1 00:01:12,100 --> 00:01:13,400 هل يتبعك أحد؟ 2 00:01:14,300 --> 00:01:15,700 .لا 3 00:01:15,900 --> 00:01:17,700 .من الأفضل أن تدخل 4 00:01:22,200 --> 00:01:26,900 (لاتثق بأي أحد يا (جيم .لاسيما أصحاب التيار السياسي 5 00:01:32,600 --> 00:01:34,100 .إجلس 6 00:01:46,400 --> 00:01:51,200 مازلت أتفهم أنه مازال لديكَ هوية واحدة مجرية؟ 7 00:01:52,700 --> 00:01:54,100 .أجل 8 00:02:00,600 --> 00:02:02,600 .(أريدك أن تذهب إلي (بودابيست 9 00:02:05,100 --> 00:02:07,700 ... لايتعلق هذا بتخطي الشُبهات 10 00:02:07,900 --> 00:02:09,800 .لا أحد يعرف هذا ... 11 00:02:11,800 --> 00:02:13,900 "إنهم يسعون لمقتلي يا فتي" 12 00:02:15,800 --> 00:02:17,400 "هل تفهم هذا" 13 00:02:41,200 --> 00:02:44,100 "لدي عرض أريده منك" 14 00:02:46,300 --> 00:02:49,700 "جنرال مَجري يُريد القدوم هُنا" 15 00:02:51,200 --> 00:02:53,200 "أريدك أن تقابله" 16 00:02:56,400 --> 00:02:59,500 لديه بعض المعلومات التي .(أريدها يا (جيم 17 00:03:01,800 --> 00:03:03,700 أية معلومات؟ 18 00:03:05,800 --> 00:03:07,300 .كـنز 19 00:03:10,500 --> 00:03:12,900 "... (لديه إسم (الجاسوس أو الخلد" 20 00:03:13,200 --> 00:03:16,700 "الروسيين قاموا بزرعه في وسط المُخابرات البريطانية" 21 00:03:17,000 --> 00:03:19,800 "تماماً في مقدمة المُؤسسة" 22 00:03:25,100 --> 00:03:28,500 "(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم" 23 00:03:28,800 --> 00:03:30,800 "يجب أن نعثر عليها" 24 00:03:35,600 --> 00:03:37,900 و الـ "بوركولت"، هل تعرفه؟ 25 00:03:38,600 --> 00:03:39,900 .أجل، تناولته من قبل 26 00:03:41,000 --> 00:03:44,300 إنه جيد جداً، أفضل من "الجلاش" ولكن .(لن تحصل عليه في (بودابيست 27 00:03:45,000 --> 00:03:45,800 لماذا ؟ 28 00:03:46,800 --> 00:03:49,300 ... (جميع الخنازير ذهبت إلي (موسكو 29 00:04:30,100 --> 00:04:32,400 متي سأقابل صديقك ؟ 30 00:04:33,400 --> 00:04:35,200 سوف أخذك إليه هذا إن لم تأكل؟ 31 00:05:12,800 --> 00:05:14,500 هل عّذرتني لحظة؟ 32 00:05:22,300 --> 00:05:24,000 !توقف 33 00:05:24,300 --> 00:05:25,500 !توقف, أوقف العملية 34 00:05:25,700 --> 00:05:29,500 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ .هيّا أمنوا مخارج الشارع 35 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 !ضع مسدسك جنباً 36 00:05:35,100 --> 00:05:40,900 أيها المجري الهاويّ,. لقد أخبرتك .بأن تُؤمن مخارج الشارع 37 00:05:42,000 --> 00:05:44,800 !أنظر ماذا فعلت أيها الأحمق اللعين 38 00:05:49,600 --> 00:05:52,400 لماذا تتحركون جميعاً؟ !إبقوا في أماكنكم 39 00:05:53,700 --> 00:05:55,700 !كنا نريده حياً 40 00:06:36,600 --> 00:06:39,800 هل تشهد علي هذا من أجلي؟ 41 00:06:40,200 --> 00:06:42,700 .(كنت أتمني فعل المزيد يا (كنترول 42 00:06:43,000 --> 00:06:45,400 .(لقد قمت بكل مالديك يا (بيرسي 43 00:06:49,600 --> 00:06:54,200 حسناً، الرجل يعرف متي يتوجب .عليه ترك الحفلة 44 00:06:57,700 --> 00:06:59,600 ماذا عن (سمايلي)؟ 45 00:07:00,600 --> 00:07:02,900 .سمايلي) سيرحل معي) 46 00:07:24,800 --> 00:07:26,500 .(أنت وغد صغير يا (إيستهارس 47 00:08:00,200 --> 00:08:05,600 (تينكر، تايلور، جندي، جاسوس) ^ مُتعدد الحِرف، الحائك، الجندي، الجاسوس ^ 48 00:08:07,500 --> 00:10:20,900 تمت الترجمة بواسطة {\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^ KiLLeR SpIDeR ^X^ (أتمني لكم مشاهدة ممتعة) 49 00:10:29,300 --> 00:10:31,500 هلا بدأنا أيُها السادة؟ 50 00:12:51,400 --> 00:12:54,300 الوكيل (لاكون)، منتظرك .(ياسيد (بيرسي 51 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 ... وزارة المالية لاتفهم هذا 52 00:13:01,100 --> 00:13:05,800 لماذا لايستطيع جهاز المخابرات الطلب ... ببساطة لزيادة عامة في التمويل 53 00:13:06,200 --> 00:13:08,900 ثم تقوم بحسابها ... للإنفاق علي عملياتك الخاصة؟ 54 00:13:10,200 --> 00:13:12,900 عملياة "ويتش كرافت" هذه .يجب أن تظل سرية 55 00:13:13,100 --> 00:13:15,900 إنها إقطاعية وملك لنفسها - .أجل، وهذا مايُقلقنا - 56 00:13:16,200 --> 00:13:18,700 الأمر برمته غير خاضع للمُساءلة أليس كذلك؟ 57 00:13:20,500 --> 00:13:25,700 ومنزل (لندن) هذا لا أحد يعرف عنوانه، هل هذا ضروري فعلاً؟ 58 00:13:26,000 --> 00:13:29,200 ضروري أكثر من ذي قبل، نحن .نُريد الأن حماية مصدرنا الروسي 59 00:13:29,600 --> 00:13:33,100 إذن أين تقترح أن نتقابل؟ في مَقهي؟ 60 00:13:33,300 --> 00:13:35,900 الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت .قد تضاعفت 61 00:13:37,500 --> 00:13:43,200 نحن ننفق الملايين علي الرؤوس النووية .نحن نطلب فقط بضعة آلاف للمنزل 62 00:13:43,400 --> 00:13:47,100 أتسائل إن كان (كارلا) يواجه .(نفس المشاكل مع وزراة المالية في (كرملين 63 00:13:43,400 --> 00:13:48,200 {\pos(200،200)}{\fad(500،500)}(كارلا: عبارة عن شخصية وهمية لأعلي ضابط إستخبارات روسي مخضرم) (كرملين : مكان مشهور جداً في روسيا) 64 00:13:47,400 --> 00:13:51,500 أنظر، لا أحد يقلل من أهمية .وظيفة الفصول التي تفعلوها 65 00:13:51,800 --> 00:13:54,000 ولكن ماحدث في (بودابيست) في ... العام الماضي 66 00:13:56,200 --> 00:13:57,900 .كان كـارثة ... 67 00:13:58,100 --> 00:13:59,900 ... مع كل إحترامي ياسيدي 68 00:14:00,100 --> 00:14:03,000 لم يكن واحد من خدمك المدنين الذي قتل ، اليس كذلك؟ 69 00:14:03,400 --> 00:14:05,700 لم يعد هذا الأن يتعلق .بأمر الجنود في الخنادق 70 00:14:05,900 --> 00:14:08,100 ... نحن الوجهة الأمامية الأن - !(روي) - 71 00:14:08,300 --> 00:14:11,500 لمدة 25 عام ونحن الشييء الوحيد ... (الذي يقف عائق بينهم وبين (كارلا 72 00:14:11,800 --> 00:14:13,900 .و (موسكو) وبين الحرب العالمية الثالثة ... 73 00:14:16,300 --> 00:14:19,200 أنظر الوزراة سعيدة للغاية ... بما وصلتم إليه من تقدم 74 00:14:21,400 --> 00:14:23,100 ... إنه سعيد قليلاً 75 00:14:23,300 --> 00:14:25,800 بعدم إحراز تقدم مع أبناء ... .عمومتنا الأمريكان 76 00:14:27,500 --> 00:14:28,800 ... كما تري 77 00:14:29,100 --> 00:14:31,100 ... في أعينهم 78 00:14:31,300 --> 00:14:33,600 .أنت ماتزال سفينة تُسرب ماء ... 79 00:14:51,900 --> 00:14:52,800 نعم؟ 80 00:14:53,100 --> 00:14:56,000 هناك شخص ما علي الهاتف ... ياسيدي، يبدو مُتعجلاً 81 00:14:56,200 --> 00:14:57,900 .حسناً، أوصِليه الأن 82 00:14:59,800 --> 00:15:03,100 آلو؟ - هل معي الوكيل (لاكون)؟ - 83 00:15:03,300 --> 00:15:04,600 .أجل 84 00:15:04,800 --> 00:15:06,900 .(إسمي هو (ريكي تار 85 00:15:08,300 --> 00:15:10,400 ماذا تريد؟ - .أريد مُقابلتك - 86 00:15:11,800 --> 00:15:15,000 إن أردت أن تتأكد من أكون ... فعليك التحدث إلي رئيسي في المـؤسسة 87 00:15:15,300 --> 00:15:16,900 .(بيتر جويلم) 88 00:15:17,200 --> 00:15:19,700 .جويلم) فقط، لا أحد سواه) 89 00:15:34,400 --> 00:15:35,800 هل حصلت علي تصريح لهذا؟ 90 00:15:36,100 --> 00:15:38,800 .حسناً، أنا لا أتسلل كثيراً في الخارج 91 00:15:39,100 --> 00:15:41,600 تذكر، ليست أفضل من هنا ... مع هذه المجموعة من القتلة 92 00:15:41,800 --> 00:15:44,300 الذين يريدون الحصول علي .الذهب من أسنانك 93 00:15:44,500 --> 00:15:47,900 إعتقدت أنه بإمكاني إلقاء نظرة .سريعة علي الفتاة الجديدة قبل أن تصل إليها الشقراء 94 00:15:48,100 --> 00:15:51,300 .أجل (بليندا)، الشقراء 95 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 هل رأها بعد؟ - .بالطبع فعل - 96 00:15:53,800 --> 00:15:55,400 النزول لآسفل .أول شيء قام به هذا الصباح 97 00:15:55,700 --> 00:15:57,300 .(بليندا) 98 00:16:07,200 --> 00:16:10,200 (بيتر جويلم) - .(مرحبا يا (بيتر)، انا (أوليفر - 99 00:16:10,600 --> 00:16:13,000 "... أهاتفك فقط كي أعرف " 100 00:16:13,300 --> 00:16:16,600 "(إذن (وينستون تشرشل) أنقذ حياتك يا (إيدي" 101 00:16:16,800 --> 00:16:19,400 "لقد كنت أعمل في المطبخ أحضر العشاء" 102 00:16:19,600 --> 00:16:21,200 "وقد تأخر، كما ترين" 103 00:16:21,400 --> 00:16:23,700 "خلال الغارة؟" - "خلال الغارة كما "ترين" - 104 00:16:23,900 --> 00:16:25,700 لقد قال "لماذا لم تبقي في هذا الملجأ؟ 105 00:16:25,900 --> 00:16:27,400 "لماذا لم تكوني فيه؟" - ... حسناً، لأن - 106 00:16:37,500 --> 00:16:40,900 آسف بشأن ما سمعته عن .(كنترول) يا سيد (سمايلي) 107 00:16:53,400 --> 00:16:56,200 "لقد قال أن (تار) إتصل به من كابينة هاتف" 108 00:17:05,200 --> 00:17:08,000 ... إنه يقول أنه يُوجد جاسوس 109 00:17:10,100 --> 00:17:12,500 .في مقدمة المـؤسسة ... 110 00:17:14,000 --> 00:17:16,300 "وهو موجود هناك منذ سنوات ... 111 00:17:37,100 --> 00:17:42,700 هذا يعني، أنكَ جيد كي تكون في هذا المنصب لتبحث في هذه المهمة من أجلنا، أليس كذلك؟ 112 00:17:45,000 --> 00:17:46,700 ... خارج العائلة 113 00:17:56,200 --> 00:18:00,500 .أنا سأتقاعد يا (أوليفر) انت طردتنيّ 114 00:18:00,800 --> 00:18:04,600 الأمر وما فيه أنه منذ وقت ... (مضي قبل موت (كنترول 115 00:18:04,800 --> 00:18:07,300 .جاء إلي بنفس هذا الإقتراح .... 116 00:18:08,800 --> 00:18:10,700 ... بأن هُناك جاسوس 117 00:18:13,900 --> 00:18:16,000 ألم يذكر لك أبداً شُكوكه؟ 118 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 .لا 119 00:18:19,700 --> 00:18:23,200 إعتقدت لطلما كنت رجله المفضل ... لذا كي تتحدث 120 00:18:23,400 --> 00:18:25,700 ماذا قُلت له؟ 121 00:18:25,900 --> 00:18:28,500 أخشي أن أقول أن جنون ... العظمة إستولت عليه جيداً 122 00:18:28,800 --> 00:18:31,600 .وكان سيذهب ليحطم منزله بأكمله ... 123 00:18:32,000 --> 00:18:33,900 تلكَ الفوضي العارمة .(في (بودابيست 124 00:18:38,400 --> 00:18:40,300 !(اللعنة يا (جورج 125 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 ... إنه جيلك وتراثك 126 00:18:44,500 --> 00:18:47,300 لقد فكرت كثيراً، إن كان ... يتواجد بها أي حقيقة، فستود 127 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 .(سأبقي (بيتر 128 00:19:21,900 --> 00:19:25,100 وهناك رجل كبير مميز ومُتقاعد ... (مانديل) 129 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 .أحب أن أحظي به هو الأخر 130 00:19:31,000 --> 00:19:32,900 .إرفع 131 00:19:37,200 --> 00:19:38,800 .وأنزل سريعاً 132 00:19:43,000 --> 00:19:46,300 هناك مكان أعرفه ياسيدي .(فُندق صغير بجوار شارع (ليفر بول 133 00:20:20,000 --> 00:20:24,400 أرجوك توخي الحذر .(إنه من (جورجيا 134 00:20:24,700 --> 00:20:28,300 صديقي يريد السلام والهدوء كي ... (يعمل ياسيدة (بوب جرام 135 00:20:28,600 --> 00:20:29,600 .بدون إزعاج 136 00:20:30,600 --> 00:20:33,100 .(إسمها الحقيقي هو (جرام 137 00:20:33,300 --> 00:20:35,300 .تم إضافت (بوب) كلمسة من الطبقة الراقية 138 00:20:50,000 --> 00:20:54,100 هل أحضرت يا (بيتر) مفاتيح شقة (كنترول)؟ 139 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 !(جورج) 140 00:22:45,500 --> 00:22:46,900 !(تعال هنا يا (جورج 141 00:22:51,400 --> 00:22:53,200 (جورج) 142 00:22:54,700 --> 00:22:56,900 .إجلس 143 00:23:02,300 --> 00:23:04,300 .ألقي نظرة علي هذا الهراء 144 00:23:09,500 --> 00:23:14,800 تقرير من القيادة العليا السوفياتية على .مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود 145 00:23:15,200 --> 00:23:19,500 هذا مايتوسل به الأميرالتية .من أجل بعض المعلومات 146 00:23:20,900 --> 00:23:22,900 من أين حصلت علي هذه؟ - لم أفعل - 147 00:23:23,100 --> 00:23:25,000 بيرسي) وعصابته) ... هم من توصل إليها 148 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 ... (أنظر يا (كنترول - .أصمت - 149 00:23:28,100 --> 00:23:30,300 ... هذا نمط مروع 150 00:23:30,500 --> 00:23:33,400 تلفيق واضح من .البداية للنهاية 151 00:23:33,600 --> 00:23:37,600 الشيء الحقيقي فقط قد يكون - !حسناً، إن كان حقيقة، فهو غبار الذهب - 152 00:23:38,700 --> 00:23:41,400 .ولكن توقيتها يجعلها مشبوهة 153 00:23:41,800 --> 00:23:44,900 .(سمايلي) مشكوك فيه يا (بيرسي) 154 00:23:45,200 --> 00:23:47,900 من أين جائت؟- ما هو الطريق؟ 155 00:23:48,100 --> 00:23:50,000 .مصدر جديد خاص بيّ 156 00:23:50,300 --> 00:23:51,900 ولكن كيف أصبح لديه صلاحية؟ 157 00:23:52,100 --> 00:23:55,100 لديه الصلاحية للدخول أكثر الأماكن .حساسية علي مستوي السياسة 158 00:23:57,100 --> 00:23:58,700 ."لقد سمينا العملية "ويتش كرافت 159 00:23:58,900 --> 00:24:03,900 بيرسي) ورفاقه تجاوزونا) .و (سمايلي) ذهب مُباشرة إلي الوزير 160 00:24:04,300 --> 00:24:08,300 تم السماح لـ (بيرسي) بإخفاء ... هوية صديقه الجديد 161 00:24:08,700 --> 00:24:10,100 .فائق السرية ... 162 00:24:10,200 --> 00:24:13,600 الوزير يوافق علي الكثير من .الأسرار المكشوفة لدينا هُنا 163 00:24:14,000 --> 00:24:15,800 الكثير من الفشل، الكثير ... من الفضائح 164 00:24:16,000 --> 00:24:19,200 .من أجل بعض الإستخبارات الصغيرة القوية - ... (لدي (بيرسي) وجهة نظر يا (كنترول - 165 00:24:19,400 --> 00:24:22,000 ينبغي علينا محاربة الشيوعية .وليس محاربة بعضنا 166 00:24:22,200 --> 00:24:24,800 وإلا فقدنا في نفس الوقت .سُمعتنا ورفاقنا 167 00:24:25,000 --> 00:24:26,300 !سحقاً لتفكيرك المريض 168 00:24:26,500 --> 00:24:28,800 لقد إكتفينا، ويجب .أن يتغير هذا 169 00:24:29,000 --> 00:24:32,700 نحن بحاجة كي نقرر إن كنا .سنكون جزء من الماضي أم جزء من المستقبل 170 00:24:32,900 --> 00:24:35,900 .كان يجب علي تركك حيث وجدتك 171 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 أنظر - ... (كنترول) - 172 00:24:38,400 --> 00:24:40,100 !أخرجوا جميعاً 173 00:25:03,000 --> 00:25:06,100 ... إن كانت عملية "ويتش كرافت" حقيقة 174 00:25:06,300 --> 00:25:08,500 .لاشييء حقيقي بعد الأن 175 00:25:26,400 --> 00:25:27,900 ... (جورج) 176 00:25:32,000 --> 00:25:34,900 هل تُريد مني إخراج هذه الأغراض خارج الفندق؟ 177 00:25:55,200 --> 00:25:57,300 .شكراً لك، ضعها في أي مكان 178 00:25:59,400 --> 00:26:00,700 (بيتر) 179 00:26:00,900 --> 00:26:03,200 !أريد منك فعل شييء ليّ 180 00:26:12,800 --> 00:26:14,700 .أريد منك الذهاب إلي المـؤسسة 181 00:26:17,400 --> 00:26:20,400 في مجلس الوزراء" "في محطة ضباط الخدمة 182 00:26:20,700 --> 00:26:22,900 "هناك سجلات الموظفين المتقاعدين في الآونة الأخيرة " 183 00:26:26,100 --> 00:26:28,000 ... أحب الحصول علي صورة لهم" 184 00:26:28,200 --> 00:26:32,400 والرسم التخطيطي لإعادة تنظيم .(المـؤسسة تحت إشراف (بيرسي ألالين 185 00:26:33,500 --> 00:26:37,200 جنبا إلى جنب مع قائمة من جميع المدفوعات" " القادمة من صندوق مال الزواحف 186 00:26:55,500 --> 00:26:57,800 هناك مقهي في الزاوية .(في رواق (ألبرت 187 00:26:59,600 --> 00:27:02,900 .حسناً, في تمام الساعة الرابعة إلا الربع .لا, لا أملك وقت لهذا 188 00:27:03,300 --> 00:27:04,700 ... أعرف 189 00:27:05,100 --> 00:27:06,600 .أعرف كيف تبدو 190 00:27:10,400 --> 00:27:13,700 هل تريد المساعدة يا (بيل)؟ - أنا فقط كنت أبحث عن جلالاته - 191 00:27:13,900 --> 00:27:16,000 حسناً، إنه خرج كي .يتمشي خارج الأسوار 192 00:27:16,900 --> 00:27:18,800 .ممنون جداً 193 00:27:55,300 --> 00:27:59,300 (سمعت أنكَ أصبت بحادثة يا (بيتر - أجل، لقد جرحت يدي من الدرج - 194 00:27:59,700 --> 00:28:02,300 متي ستحصل علي أثاث جديد هنا فى الأعلي؟ 195 00:28:05,200 --> 00:28:08,600 سوف أتحدث مع (إيستهارس)، ستكون .هذه أولويتنا علي الطابق العلوي 196 00:28:10,500 --> 00:28:12,300 أين تذهب؟ - .الغداء - 197 00:28:14,700 --> 00:28:16,400 أتريد بعض الصحبة؟ 198 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 ... طبقاً للملفات الشخصية 199 00:28:19,700 --> 00:28:21,300 .سبعة بسبب التقاعد على أي حال 200 00:28:21,500 --> 00:28:23,600 أربعة آخرين لايبدو ... .شيئاً غامضاً 201 00:28:23,800 --> 00:28:26,700 جيري ويستربي) تم رفضه) .في 4 من ديسمبر 202 00:28:28,000 --> 00:28:29,800 ... كوني ساكس) تقاعدت في الـ 28 من نوفمبر) 203 00:28:30,100 --> 00:28:33,100 هذا بعد أسبوعين من إجبارك .أنت و (كنترول) علي الخروج 204 00:28:42,900 --> 00:28:45,500 العودة إلي (أكسفورد) إذا سمحت - "هذا قطار "1،51 - 205 00:29:04,300 --> 00:29:07,100 بيرسي) يقاوم دائماً) ... أي إقتراح 206 00:29:07,300 --> 00:29:10,900 .لإستغلال أكثر للأستخبارات السحرية ... 207 00:29:11,300 --> 00:29:13,100 توقف عن تلك المصطلحات ... .(اللعينة يا (لاكون 208 00:29:13,200 --> 00:29:15,900 لقد رفضت مشاركة عملية .ويتش كرافت" مع حُلفائنا سيدي الوزير" 209 00:29:17,500 --> 00:29:19,200 .فتي جشع 210 00:29:19,400 --> 00:29:22,700 .هدفي هو إنشاء سجل حافل وراء كل الشُبوهات 211 00:29:27,000 --> 00:29:30,600 أعتقد حان الوقت كي نضم .إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا 212 00:29:33,400 --> 00:29:37,200 هل سيقومون بإستعادتنا ؟ - ... أنا لستُ مهتماً بشييء من تبادلهم - 213 00:29:37,500 --> 00:29:41,800 .أريد الدخول إلي المخابرات الأمريكية 214 00:29:42,100 --> 00:29:43,600 هل تستطيع أن بإمكاننا الدخول؟ 215 00:29:43,900 --> 00:29:47,500 بوجود عملية "ويتش كرافت" بجانبنا .سنستطيع أخذ أي شييء نُريده 216 00:29:52,000 --> 00:29:53,300 .جيد 217 00:29:54,300 --> 00:29:55,400 .إستمر 218 00:29:58,800 --> 00:30:00,200 .شكراً لك 219 00:30:11,600 --> 00:30:14,100 ... ثم أضرب نحوك بإستمرار 220 00:30:40,000 --> 00:30:41,100 ... أنا 221 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 .لايفترض أن أقوم بهذا، أوامر الطبيب 222 00:30:50,900 --> 00:30:52,700 .(الشرير (جورج 223 00:31:14,800 --> 00:31:16,700 .(أنا لا أعرف عنك الكثير يا (جورج 224 00:31:16,900 --> 00:31:19,400 ولكني أشعر فعلاً .بإنني تحت تأثير المعاشرة 225 00:31:23,300 --> 00:31:25,400 لقد سمعت بأن (آن) تركتك مُجدداً 226 00:31:27,700 --> 00:31:31,100 ... إنها لاتستحقك يا (جورج) ولا حتي شعرة واحدة من رأسك 227 00:31:31,500 --> 00:31:35,600 لقد تركتي المـؤسسة .بعد فترة قصيرة من تقاعديّ 228 00:31:37,100 --> 00:31:40,200 .أنا لم أرحل، لقد طُردت 229 00:31:40,500 --> 00:31:44,200 تم رمي علي كومة .القمامة مثلك تماماً 230 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 لماذا؟ 231 00:31:50,900 --> 00:31:52,000 (بولياكوف) 232 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 هل تتذكره؟ 233 00:31:56,500 --> 00:31:58,300 من السفارة السوفياتية؟ 234 00:31:58,600 --> 00:32:02,300 (أليكسي بولياكوف) (متصل بالثقافة هنا في (لندن 235 00:32:03,700 --> 00:32:07,700 عندما وصل إلي هنا منذ 15 عام مضت .لقد طلبتُ فحصه 236 00:32:09,100 --> 00:32:12,600 كان متدرجاً وأكثر بياضا من البيض" "ولايخطو خطوة خطأ 237 00:32:14,000 --> 00:32:15,900 ولكنكِ إختلفتي معه؟ 238 00:32:16,100 --> 00:32:17,800 ... هناك قصة لابد وأنك سمعتها" 239 00:32:18,000 --> 00:32:20,900 "بأن (كارلا) كون خلية سرية" 240 00:32:21,100 --> 00:32:23,000 "جميع الأفراد من العسكريين السابقين" 241 00:32:23,200 --> 00:32:27,100 تدربوا علي التعامل مع" "العملاء الخارقين والجواسيس 242 00:32:27,400 --> 00:32:30,100 "(دائماً ماتتواجد قصص يا (كوني" 243 00:32:30,300 --> 00:32:32,800 ولكن ماذا لو كانت" هذه القصص حقيقية؟ 244 00:32:34,800 --> 00:32:38,500 في ليلة بحث واحدة رأيت ... (شييء ما يا (جورج 245 00:32:38,800 --> 00:32:42,200 رأيت صديقنا (بولياكوف) كان" "داخل موكب في برلين في يوم مايو 246 00:32:42,400 --> 00:32:44,900 "يتلقي التحية" 247 00:32:45,100 --> 00:32:47,800 لماذا تودين إحياء ثقافته؟ 248 00:32:48,000 --> 00:32:51,500 "تماماً، هذا إن لم يشارك بنفسه في الحرب" 249 00:32:51,900 --> 00:32:55,500 وإن فعل، لماذا يخفي هذه الحقيقة؟ 250 00:32:55,800 --> 00:32:57,300 ماذا فعلتي؟ 251 00:32:57,500 --> 00:33:00,000 ذهبتُ مباشرة إلي منزل ... (إيستهارس) و (ألالين) 252 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 .هُنا 253 00:33:03,600 --> 00:33:06,800 بولياكوف) هو غطاء (كارلا) المُدرب) .هذا إن رأيت أحدهم من قبل 254 00:33:07,100 --> 00:33:09,100 إن كان هنا، فهذا لأنه .يُدير الجاسوس 255 00:33:09,300 --> 00:33:13,500 سوف تتركين (بولياكوق) وشانه، لقد .أصبحتي مهووسة به 256 00:33:16,800 --> 00:33:19,700 .أنتِ تفقدين حِس التناسب - ولكن هذا سخيف - 257 00:33:19,900 --> 00:33:22,900 ربما قد حان الوقت كي .تخرجي إلي العالم الحقيقيّ 258 00:33:35,700 --> 00:33:39,500 ما الذي يهم؟ .المـؤسسة القديمة إنتهت علي أي حال 259 00:33:56,400 --> 00:33:58,300 .ها نحنُ 260 00:33:58,500 --> 00:34:00,500 .أطفال في يومنا هذا 261 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 .(جيم بريدو) 262 00:34:04,900 --> 00:34:08,300 .و(بيل هايدون) سوياً بالتأكيد 263 00:34:09,300 --> 00:34:10,900 .الأزواج 264 00:34:14,200 --> 00:34:16,200 !هذا (كنترول) بنفسه 265 00:34:17,400 --> 00:34:19,000 .جميعهم فتيانيّ 266 00:34:20,600 --> 00:34:23,000 .جميعهُم فتياني الأحباء 267 00:34:25,900 --> 00:34:28,000 .(كان هذا وقتاً رائعاً يا (جورج 268 00:34:29,600 --> 00:34:31,700 .(لقد كانت الحرب يا (كوني 269 00:34:34,800 --> 00:34:36,900 .الحرب الحقيقية 270 00:34:37,100 --> 00:34:39,200 .البريطاني قد يكون فخور حينها 271 00:34:46,900 --> 00:34:49,200 إذن، هل كنت مُحقة؟ 272 00:34:49,500 --> 00:34:51,700 ... (بشان (بولياكوف 273 00:34:51,900 --> 00:34:53,700 .هُناك جاسوس 274 00:34:57,700 --> 00:35:02,600 إن كان الأمر سيئاً، فلا تعود هنا .أريد تذكركُم جميعاً كما أنتم 275 00:35:08,500 --> 00:35:12,300 بيرسي)؟) هل أنت من خلط هذا؟ 276 00:35:13,600 --> 00:35:15,300 .أجل أنا فعلت 277 00:35:15,600 --> 00:35:19,100 .أيها المخرب، يا مُختلس الأموال الأسكوتلندية 278 00:35:19,300 --> 00:35:22,300 ألا تتعلم أبداً كيف تؤدي الأوامر؟ 279 00:35:22,700 --> 00:35:25,700 .لايعبث أحد أبداَ في الوصفة 280 00:35:25,900 --> 00:35:27,600 لقد إتبعتُ الوصفة - .هيّا - 281 00:35:27,800 --> 00:35:30,900 سيتطلب منا 5 ساعات كي .نثمل ببول القرود هذا 282 00:35:41,200 --> 00:35:44,100 "عيد ميلاد مجيد" 283 00:37:25,900 --> 00:37:28,700 في اليوم التالي لإستقالة ... (نيكيتا كروسوكفش) 284 00:37:29,200 --> 00:37:31,600 .كان في البيت, ثم فجأة الهاتف رن 285 00:37:32,400 --> 00:37:37,300 لايوجد شييء فقال "ألو؟ أنا مُنصت فلم يجب أحد" 286 00:37:38,100 --> 00:37:39,400 !تكلم!, انا أستمع 287 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 الرد كان "كان يجب "عليك الإستماع منذ وقتِ طويل يا عزيزي 288 00:38:08,500 --> 00:38:11,300 (مجاملة من السيدة (بي 289 00:38:11,500 --> 00:38:13,500 هل كنت معها طوال الليل؟ 290 00:38:14,900 --> 00:38:16,300 .أجل 291 00:38:24,100 --> 00:38:25,400 ما هذا؟ 292 00:38:25,600 --> 00:38:30,200 طلب ألف جنيه نقداً .من اجل صندوق الزواحف 293 00:38:30,600 --> 00:38:32,700 !(إلي السيد (إليس 294 00:38:33,000 --> 00:38:35,400 .لقد كان أحد أسامي (جيم بريدو) المُخصصة للعمل 295 00:38:36,700 --> 00:38:39,300 بريدو) قُتل في المجر) .منذ عامٍ مضيّ 296 00:38:39,600 --> 00:38:41,000 .الـ 21 من أكتوبر 297 00:38:42,100 --> 00:38:45,800 إذن لماذا يُعطيه أي أحد ألف جنيه بعد شهرين ؟ 298 00:38:49,000 --> 00:38:50,900 .أتسائل أين هو الأن ياسيدي 299 00:39:20,600 --> 00:39:22,100 .إهدأوا الأن 300 00:39:30,300 --> 00:39:32,400 .مرر هذه - لك هذا ياسيدي - 301 00:39:32,700 --> 00:39:34,500 ما هذه؟ قصة أحدب (نوتردام)؟ 302 00:39:38,900 --> 00:39:41,300 !أجراس!، أجراس 303 00:40:22,300 --> 00:40:23,600 تعال هُنا؟ 304 00:40:28,300 --> 00:40:31,400 ما إسمك؟ - روت)، (بيل روت) ياسيدي) - 305 00:40:31,700 --> 00:40:34,200 أنا فتي جديد - وافد جديد إذن؟ - 306 00:40:34,400 --> 00:40:37,400 ما قصتك؟ - ... أمي وأبي - 307 00:40:38,800 --> 00:40:41,500 ... أبي غادر لذا 308 00:40:44,900 --> 00:40:46,700 .(بيل) 309 00:40:46,900 --> 00:40:48,500 .الفاتورة الغير مدفوعة 310 00:40:50,100 --> 00:40:53,000 هل نادك أحد بهذا من قبل؟ - لا ياسيدي - 311 00:40:53,200 --> 00:40:55,200 .لقد عرفت أشخاص كثير بأسم (بيل) في حياتي 312 00:40:57,400 --> 00:40:59,400 .جميعهم كانوا جيدين 313 00:41:01,900 --> 00:41:03,600 ما الذي تجيده؟ 314 00:41:03,700 --> 00:41:05,200 لا شييء ياسيدي 315 00:41:05,400 --> 00:41:08,100 أنت مُراقب قوي، أليس كذلك؟ 316 00:41:09,200 --> 00:41:10,800 .المنعزلون لنا دائما 317 00:41:16,600 --> 00:41:19,200 أفضل مُراقب في الوحدة،. إنه بيل روت)، أراهن بهذا) 318 00:41:20,700 --> 00:41:23,900 طالما حصل على المُواصفات المطلوبة، أليس كذلك؟ - أجل ياسيدي - 319 00:41:25,500 --> 00:41:27,500 .هذا جيد، رائع 320 00:42:52,700 --> 00:42:54,100 .(مرحبا يا (ريكي 321 00:43:01,800 --> 00:43:03,700 !لقد فوت الوتد 322 00:43:11,200 --> 00:43:13,200 أين كنت يا (ريكي)؟ 323 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 .سوف يقتلوني 324 00:43:20,300 --> 00:43:22,500 من هذا؟ - الكثير - 325 00:43:22,800 --> 00:43:25,000 أو مصيرهم هو .الحصول علي أولاً 326 00:43:28,000 --> 00:43:30,300 ... انا بريء 327 00:43:30,500 --> 00:43:31,900 .بدون مُبرر ... 328 00:43:33,900 --> 00:43:35,600 منذ متي وأنت هُنا؟ 329 00:43:35,900 --> 00:43:38,700 آسف، كنت أهرب .إلي أماكن كثيرة 330 00:43:38,900 --> 00:43:40,700 وأردتُ رؤيتك 331 00:43:41,700 --> 00:43:43,100 لماذا؟ 332 00:43:45,200 --> 00:43:47,000 ... هُناك إمرأة 333 00:43:48,500 --> 00:43:51,900 أريدك أن تقايضها، أريدك أن .(تُعيدها من (كارلا 334 00:43:55,400 --> 00:43:56,900 إمرأة؟ 335 00:43:59,300 --> 00:44:01,600 .(إسمها هو (إيرينا 336 00:44:05,700 --> 00:44:07,800 .كان هذا أخر نوفمبر 337 00:44:08,000 --> 00:44:12,600 السيد (جويلم) أرسلني إلي (أسطانبول) من ... أجل التحقق من بعض التجار ة الروسية 338 00:44:13,000 --> 00:44:14,800 "التي مشكوك أن يكون بها خلل " 339 00:44:15,000 --> 00:44:17,700 تافتي تاثندر)، النزيل) - أجل - 340 00:44:18,000 --> 00:44:19,400 .(هايا)، (ريكي) - حسناً ياصديقي - 341 00:44:19,600 --> 00:44:23,100 هل تعرفهم؟ - .لا، لم أقابلهم قط - 342 00:44:23,300 --> 00:44:24,900 "القليل من الخمر" 343 00:44:25,200 --> 00:44:26,700 ... مخلفات من الجحيم 344 00:44:26,900 --> 00:44:28,900 .أحمق لعين ... 345 00:44:31,200 --> 00:44:33,100 إتضح أن إسم ... (هذا الروسي (بوريس 346 00:44:33,300 --> 00:44:35,600 يقضي أغلب الوقت وبطريقة .كثيرة في النوداي الليلة 347 00:44:35,800 --> 00:44:38,300 إذن تم إرسالك كي تقنع (بوريس) هذا؟ 348 00:44:38,500 --> 00:44:41,800 ... اجل، لقد كان الروسي المناسب 349 00:44:42,100 --> 00:44:45,100 يقوم بالتفاوض في الصباح ... ويثمل كثيراً في الليل 350 00:44:45,300 --> 00:44:47,100 .كان لاينام ... 351 00:44:47,300 --> 00:44:49,400 تم تحذير (تافتي) من ... عدم ملاحقته 352 00:44:49,600 --> 00:44:52,300 أعتقد أنها ستكون .ليلة طويلة يابني 353 00:44:52,600 --> 00:44:55,200 مطاردته المفضلة كانت ."في هذا النادي "التكسيم 354 00:44:55,500 --> 00:44:59,800 لقد كان به فوضي كبيرة في الطابق .السفلي حيث يذهب البحارة والسياح 355 00:45:01,600 --> 00:45:05,500 علي أي حال، ألقيت نظرة عليه .وعرفتُ أنني سأضيع رحلتي هذه 356 00:45:08,000 --> 00:45:09,600 .لم يكن (بوريس) مندوباً ليُفاوض 357 00:45:11,100 --> 00:45:14,500 أي مُفاوض هذا يلعب دور الثمل وهو لايتمكن منه؟ 358 00:45:16,000 --> 00:45:18,700 لقد بدأت في التعرف علي مايخصك يا سيد (سمايلي)، أليس كذلك؟ 359 00:45:19,000 --> 00:45:20,600 .... بوريس) كان غطاء) 360 00:45:22,500 --> 00:45:24,500 "مركز التدريب في موسكو" 361 00:45:35,400 --> 00:45:38,000 ... أعتقد إنه كان ينتظر إتصال 362 00:45:39,900 --> 00:45:42,100 "يعمل في الرسائل ، ربما " 363 00:45:42,400 --> 00:45:46,700 أو يتابع معطفه ويبحث عن" "مدخل لشخصِ محترف مثلي 364 00:45:47,100 --> 00:45:50,100 لذا في الليلة التالية ذهبت ... إلي مكان الإستيراد والتصدير المناسب 365 00:45:50,400 --> 00:45:54,800 الذي جهزه (تافتي) بغرفة .مخفية في الخلف 366 00:45:55,100 --> 00:45:58,100 لقد أرسلت برقاً للسيد (جويلم) أخبره "أنه لايوجد بيع" 367 00:45:59,400 --> 00:46:01,300 ... وكان هذا هو 368 00:46:02,800 --> 00:46:04,900 هل كنتَ عائداً الي المنزل .في اليوم التالي؟ 369 00:46:05,100 --> 00:46:06,500 .أجل 370 00:46:08,500 --> 00:46:10,200 !ولكنك لم تفعل 371 00:46:23,900 --> 00:46:26,000 "كان لدي (بوريس) زوجة" 372 00:46:26,200 --> 00:46:27,600 "زوجة بالقانون" 373 00:46:28,400 --> 00:46:32,300 من الواضح أنها كانت عضو" "في لجنة المفاوضات الخاصة ببلدها 374 00:47:30,500 --> 00:47:34,000 لقد أخبرتني ذات مرة أن أثق" "(بغريزتي تجاه النساء يا سيد (سمايلي 375 00:47:35,500 --> 00:47:38,800 وغريزتي أخبرتني أن هذه" "المرأة لديها كنز ما 376 00:47:42,800 --> 00:47:47,400 بمجرد أن خرج (بوريس) في الليل" "وجدت نفسي أذهب إلي فندقها 377 00:47:47,700 --> 00:47:49,500 "(إذن لقد تركت (برويس" 378 00:47:49,700 --> 00:47:52,900 "أعرف، لقد كان هذا خرقاً للنظام" 379 00:47:54,500 --> 00:47:58,300 ولكنني كنت أتصرف علي مُبادرتي" "الخاصة، كما هي 380 00:47:58,500 --> 00:48:01,300 زوجك هذا وغد كبير، أليس كذلك؟ 381 00:48:01,700 --> 00:48:04,600 أردت أن أتأكد فقط بأنكِ بخير؟ 382 00:48:04,900 --> 00:48:06,900 "إذن أنت لم تعود للوطن؟" 383 00:48:08,300 --> 00:48:11,000 ... كنت سأفعل 384 00:48:11,300 --> 00:48:13,400 ... بوريس) كان نهاية مغلقة) 385 00:48:17,600 --> 00:48:18,800 ... كان بإمكاني 386 00:48:20,200 --> 00:48:23,000 .كان بإمكاني الشعور بشييء فيها ... 387 00:48:24,400 --> 00:48:26,500 .سِـر ما 388 00:48:26,800 --> 00:48:32,000 وكيف نويت علي إخراج هذا السر منها؟ 389 00:48:39,500 --> 00:48:42,300 لقد لعبتُ دور رجل .(الأعمال ذلك (مايكل ترينش 390 00:48:46,900 --> 00:48:48,500 "أجازة رومانسية" 391 00:48:52,600 --> 00:48:55,100 "إعتقدت أنني سأخذ وقتي معها" 392 00:49:46,000 --> 00:49:48,100 ... أنا أعرف من تكون 393 00:49:50,100 --> 00:49:53,000 .أريد التحدث إللي رئيسك 394 00:49:53,200 --> 00:49:54,700 .(كنترول) 395 00:49:57,500 --> 00:49:59,900 .لدي شييء أريد مُقاضيته 396 00:50:00,200 --> 00:50:01,700 ... شيئ كبير 397 00:50:03,000 --> 00:50:05,400 .. اريد حياة جديدة في الغرب 398 00:50:07,200 --> 00:50:09,100 .هذا هو الإتفاق 399 00:50:11,700 --> 00:50:13,500 .أخبره أنت 400 00:50:22,400 --> 00:50:25,900 أنظري، لايمكنكِ توقعهم وهم .يأتون مُهرولين إلي كل عرض 401 00:50:29,600 --> 00:50:33,400 إن أردتي إخباري بالمزيد .فلا يوجد هُناك شييء أستطيع فعله 402 00:50:39,200 --> 00:50:41,800 .إن أخبرتك بكل شييء 403 00:50:42,000 --> 00:50:43,900 .سأضع حياتي بين يديك 404 00:50:46,300 --> 00:50:48,300 .وحياة أناس أخرين 405 00:51:49,900 --> 00:51:52,700 "لذا أخبرتني بما كانت تُريد مُقايضته" 406 00:51:54,600 --> 00:51:56,500 "بـسِرها" 407 00:51:56,700 --> 00:51:59,000 "... أقصد" 408 00:51:59,200 --> 00:52:01,300 " أصل كل الأسرار" 409 00:52:04,500 --> 00:52:06,900 "وقد أخبرتها أنني سوف أخبر المـؤسسة" 410 00:52:07,100 --> 00:52:10,600 "وأخذت مني وعد بأن لا أعطي أي من هذه المعلومات إلي لندن" 411 00:52:10,900 --> 00:52:13,700 وأنت وافقت؟ - أجل - 412 00:52:15,100 --> 00:52:20,000 أعني إنني لم أكن أصدق بأنني سأحمل" "شييء بهذه الضخامة 413 00:52:20,300 --> 00:52:23,000 "ذهبت إلي مكان الإستيراد والمصادرة" 414 00:52:23,200 --> 00:52:27,100 أرسلت رسالة إلي المـؤسسة مدرج" "فيها "برقية صغيرة، وأولوية قصوي 415 00:52:27,400 --> 00:52:30,500 وأنني حصلت علي غطاء" "موسكو المُدرب وبه خلل كبير 416 00:52:30,700 --> 00:52:35,400 من المفترض أن تكون ذهبت، محطة ... لندن تُرسل إلي 417 00:52:35,700 --> 00:52:37,900 .تُريد أن تعرف ماذا تفعل بحق الجحيم 418 00:52:42,900 --> 00:52:44,400 .إبتعد من هنا 419 00:52:45,700 --> 00:52:47,600 هل هناك شييء أخر يا (ريكي)؟ 420 00:52:52,200 --> 00:52:54,900 أنا أعرف ماذا أكون بالنسبة للدائرة ... أنا واحد من صيادين الرؤوس 421 00:52:55,100 --> 00:52:57,900 شخص ما تستطيع تسليم ... .عملك القذر إليه 422 00:53:01,700 --> 00:53:03,100 ... أردت فقط 423 00:53:04,800 --> 00:53:07,400 أردت فقط أخذ .هذا الأمر لنفسي 424 00:53:07,600 --> 00:53:09,900 .أنا أتفهم شعورك الأن 425 00:53:12,200 --> 00:53:14,400 .أنت أردت فعل شييء 426 00:53:14,600 --> 00:53:19,800 لقد قلت أنها زعمت بأن .لديها معلومات مُهمة لحماية المـؤسسة 427 00:53:23,200 --> 00:53:24,800 هل هناك المزيد؟ 428 00:53:37,400 --> 00:53:40,900 لقد قلت بأن لديها معلومات .عن عميل مزدوج 429 00:53:44,300 --> 00:53:48,500 أنظر، أردت فقط لفت ... الإنتباه و 430 00:53:50,600 --> 00:53:52,700 أخبرتهم أن هذا هو السبب .لعدم عودتي إلي الوطن 431 00:53:53,000 --> 00:53:55,200 .ولم يكن يُهمني أن انشق أو شييء كهذا 432 00:53:56,800 --> 00:53:59,900 ماذا فعلت حينها؟ - لقد إنتظرت الرد - 433 00:54:06,000 --> 00:54:08,700 لقد بقيت هناك لساعات، وسمعت .نداء الصلاة 434 00:54:09,000 --> 00:54:12,700 وما كان الوقت حينها؟" "كانت الـ 3:30 صباحاً 435 00:54:15,500 --> 00:54:17,200 "ثم جائت الرسالة" 436 00:54:21,200 --> 00:54:23,400 "قالوا "لقد فهمناك" 437 00:54:25,300 --> 00:54:27,700 .كان هذا كل شيء أرسلوه، لاشييء 438 00:54:28,700 --> 00:54:32,200 "لم يكن منطقياً، وكأنهم يُماطلون" 439 00:54:39,100 --> 00:54:40,900 "ثم ماذا حدث؟" 440 00:54:41,100 --> 00:54:43,900 "... بعد ذلك، المفاجأة " 441 00:54:45,800 --> 00:54:48,100 "الروس بدأوا في التحرك" 442 00:55:21,600 --> 00:55:25,400 "لقد كان عملاً رائعاً، لم أكن أستطيع فِعله بنفسي" 443 00:55:32,000 --> 00:55:35,800 "الرسالة كانت واضحة للغاية، كان علي تحذيرها" 444 00:55:55,200 --> 00:56:01,200 مرحبا، هل يوجد هُنا هاتف؟ - .بالطبع، إنه علي الحائط - 445 00:56:32,700 --> 00:56:34,500 .هيّا، هيّا، هيّا 446 00:56:49,900 --> 00:56:52,000 "بحثت عنها في كل مكان لم أجدها في المطار" 447 00:56:52,200 --> 00:56:54,900 "... لدرجة أنني بحثت في قائمة جميع الرحلات" 448 00:56:56,800 --> 00:56:58,400 "إتجهت إلي الأسفل نحو الميناء" 449 00:57:09,700 --> 00:57:11,700 "(لقد وضعوها علي متن سفينة إلي (أوديسا" 450 00:57:14,100 --> 00:57:15,900 "هذا كل ما أعرفه" 451 00:57:26,200 --> 00:57:27,600 ... لقد 452 00:57:32,900 --> 00:57:36,800 لقد فعلت الكثير من الأمور ... (في حياتي يا سيد (سمايلي 453 00:57:43,100 --> 00:57:46,500 ولكن لم أتوقف عن .التفكير فيها 454 00:57:50,900 --> 00:57:52,900 !لم تكن حتي نوعي المفضل 455 00:57:57,200 --> 00:57:59,300 .يجب علي إخراجها، أدين لها بهذا 456 00:58:05,000 --> 00:58:08,100 .كارلا) سيبحث عنك) 457 00:58:08,300 --> 00:58:11,000 .الجميع يبحثون عنيّ 458 00:58:13,900 --> 00:58:15,800 ... لايمكنك البقاء هنا 459 00:58:18,300 --> 00:58:19,800 .ليس أمناً ... 460 00:58:23,100 --> 00:58:26,500 لقد قلت "ربما تضاجعني ولكن ستُناديني" "بـ "سيدي" في الصباح 461 00:58:28,200 --> 00:58:32,000 ... حسناً، كنت أريدك ان تعرف فحسب 462 00:58:32,300 --> 00:58:36,200 لقد هرب شخص ما إلي باريس الأسبوع الماضي" "بواسطة إحدي جوازات السفر المُخصصة للهروب 463 00:58:36,500 --> 00:58:39,600 "ثم؟ -" (لقد كان (ريكي تار - 464 00:58:41,400 --> 00:58:43,000 "لماذا تخبرني بهذا؟" 465 00:58:43,200 --> 00:58:46,000 ... من الممكن أن تكون مصادفة" - "أنتَ قزم مسموم - 466 00:58:46,300 --> 00:58:47,700 "... لماذا لاتذهب إلي جلالاته وتخبره" 467 00:58:47,800 --> 00:58:50,100 "وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟ ..." 468 00:58:53,600 --> 00:58:57,300 سيد (إيستهارس) قد تكونت ... مصادفة ولكن 469 00:58:59,200 --> 00:59:01,200 ... السيد (هايدون) قاطع " 470 00:59:01,400 --> 00:59:03,900 "(وقال "أنك قزم مسموم فعلاً يا (توبي" 471 00:59:05,300 --> 00:59:07,000 "... لماذا لاتذهب إلي جلالاته" 472 00:59:07,100 --> 00:59:09,500 "وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟" 473 00:59:22,500 --> 00:59:23,800 !تبدو متعباً 474 00:59:26,300 --> 00:59:28,000 .لم أنم جيداً 475 00:59:31,000 --> 00:59:33,500 سوف تقوم بفعل شييء من .(أجلي يا (بيتر 476 00:59:34,600 --> 00:59:38,000 أحتاج كتاب الضابط المناوب للسجلات .في نوفمبر الماضي 477 00:59:39,700 --> 00:59:43,900 سوف أقوم بإرسالك إلي .الطابق العلوي عند عريش الأسود 478 00:59:48,400 --> 00:59:49,800 ... إن تم الإمساك بك 479 00:59:51,900 --> 00:59:54,300 .لايمكنك ذكر إسمي ... 480 00:59:54,500 --> 00:59:57,100 .أنا آسف ولكنك بمفردك في هذا ... 481 00:59:58,000 --> 01:00:01,000 نوفمبر الماضي؟ 482 01:00:11,600 --> 01:00:13,000 !(سيد (جويلم 483 01:00:15,700 --> 01:00:17,100 .(شكراً لك يا (براينت 484 01:00:17,300 --> 01:00:18,500 كيف حال العائلة؟ 485 01:00:18,700 --> 01:00:21,000 حسناً، أريد الذهاب .إلي أعلي إلي التسجيل اليوم 486 01:00:21,200 --> 01:00:22,700 ... حسناً ياسيدي 487 01:00:23,700 --> 01:00:26,700 والأن ستحتاج بطاقة .صفراء من أجل الحقيبة ياسيدي 488 01:00:30,200 --> 01:00:31,600 .شكراً لك 489 01:00:54,400 --> 01:00:56,700 (صباح الخير ياسيد (جويلم - .(صباح الخير يا (ألوين - 490 01:00:56,900 --> 01:00:59,300 هل تُريد مني الإعتناء بهذه لك؟ - شكراً لك - 491 01:01:05,600 --> 01:01:07,200 ... (سأحتاج بطاقتك ياسيد (جويلم 492 01:01:07,400 --> 01:01:09,200 سوف يقتلني (دولفين) إن .لم أفعل، قوانين جديد 493 01:01:11,200 --> 01:01:12,800 .إذن، خذها 494 01:01:18,800 --> 01:01:20,200 .شكراً 495 01:01:21,400 --> 01:01:24,200 .!(يالها من مفاجأة سارة يا (سال - (بيتر) - 496 01:01:31,800 --> 01:01:34,100 ماذا لديك في عطلة نهاية الأسبوع هذا؟ - ... كما تعرفين - 497 01:01:36,500 --> 01:01:38,000 .أزور عماتيّ ... 498 01:01:38,100 --> 01:01:39,900 .أراهن علي هذا 499 01:01:48,100 --> 01:01:49,400 ... (الممر (دي 500 01:01:49,700 --> 01:01:51,800 إنه علي يمينك في ... .منتصف الطريق 501 01:01:52,000 --> 01:01:53,800 .الثالث موجود أسف الكوة التالية 502 01:01:54,000 --> 01:01:55,800 .شكراً 503 01:03:03,500 --> 01:03:04,900 .مرحبا هنا الأرشيف، (الوين) يتحدث 504 01:03:06,900 --> 01:03:08,600 هل بإمكاني التحدث إلي السيد (جويلم) إذا سمحت؟ 505 01:03:10,200 --> 01:03:12,600 .أنا ميكانيكي سيارته 506 01:03:13,800 --> 01:03:16,300 حسناً، سأري إن كان يستطيع .المجيء، إنتظر أرجوك 507 01:03:30,000 --> 01:03:32,600 !بحق المسيح - هاتف لك ياسيديّ - 508 01:03:32,800 --> 01:03:35,500 من هو؟ - .الخط الخارجي، شخص ما مُتعجل ياسيدي - 509 01:03:46,000 --> 01:03:47,300 سيدي؟ 510 01:03:48,600 --> 01:03:51,700 آلو؟ - .علبة التروس الخاصة بك محطمة - 511 01:03:51,900 --> 01:03:54,100 اللعنة، ألا تستطيع إصلاح ذلك الشييء اللعين؟ 512 01:03:54,300 --> 01:03:55,400 "لاأستطيع ياسيدي" 513 01:03:55,700 --> 01:03:57,700 "اخشي أن تكون بحاجة لعلبة تروس جديدة" 514 01:03:58,000 --> 01:04:01,500 حسناً، هاتف وكيل البيع الرئيسي أولاً، هل معك رقمه؟ 515 01:04:01,800 --> 01:04:02,800 "لا" 516 01:04:03,100 --> 01:04:05,000 !(إنتظر، (ألوين 517 01:04:06,800 --> 01:04:08,500 (ألوين) - سيدي؟ - 518 01:04:08,700 --> 01:04:10,100 هل تستطيع أن تُعطني حقيبتي؟ 519 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 ... ولكن - لحظة فقط - 520 01:04:19,600 --> 01:04:21,400 .شكراً لك 521 01:04:21,700 --> 01:04:23,100 .إنتظر 522 01:04:38,600 --> 01:04:40,600 آلو؟ - "... أنا أستمع" - 523 01:04:40,800 --> 01:04:43,900 "حسناً، "9-4-6-0-3-3-5 - .سأتصل الأن ياسيدي - 524 01:04:44,200 --> 01:04:45,600 .شكراً لك 525 01:04:50,200 --> 01:04:51,800 !(بيتر جويلم) 526 01:04:52,000 --> 01:04:54,400 هل نستطيع رؤيتك إذا سمحت؟ 527 01:04:54,600 --> 01:04:56,500 ... بيرسي) يريد كلمة هادئة ومهمة معك) 528 01:04:56,800 --> 01:04:59,600 لذا إن إستطعت المجيء الأن .إلي الطابق الخامس سيكون لطفاً منك 529 01:04:59,800 --> 01:05:01,100 .أجل بالطبع 530 01:05:03,900 --> 01:05:07,800 ضع هذا جنباً من أجلي، أرسله إلي الطابق .الثاني هذا سيوفر علي مليء تلك البطاقة اللعينة 531 01:05:08,000 --> 01:05:09,600 .سأفعل سيدي 532 01:05:28,800 --> 01:05:31,500 إذن ما الذي تسعي إليه هذه الأيام ؟ 533 01:05:31,700 --> 01:05:33,900 .بصرف النظر عن مطاردتك للفتيات العذارء 534 01:05:35,300 --> 01:05:38,300 زوجان من الألاعيب العربية التي تبدو واعدة جدا 535 01:05:40,600 --> 01:05:42,800 وبصرف النظر عن ذلك ، انا .أتحسن في لعب البينج بونج 536 01:05:43,100 --> 01:05:44,800 .العربية 537 01:05:45,000 --> 01:05:47,500 بإمكانك إستئجار واحدة ولكن لا تستطيع شراء واحدة، أليس كذلك يا (بيل)؟ 538 01:05:51,300 --> 01:05:53,800 كيف حال (ريكي تار) هذه الأيام؟ 539 01:05:54,100 --> 01:05:56,900 بخير، نحن نحتسي الشاي في "فوتنيم" كل عَصر 540 01:05:58,700 --> 01:06:01,500 أنا اطلب منك مواضيع .(النقاش بينك وبين (تار 541 01:06:01,700 --> 01:06:03,800 .سوف أخبره، سيسعد للغاية 542 01:06:11,700 --> 01:06:13,500 لماذا هذه الحركة؟ 543 01:06:16,600 --> 01:06:21,900 انا أتحدث إليك بشأن خائن .(الذي قتل رجلنا في (إسطانبول 544 01:06:22,300 --> 01:06:25,500 أنا أتحدث إليك بشأن .مُنشق من قِسمك اللعين 545 01:06:25,700 --> 01:06:29,400 وأنا أتهمك بالتواطيء مع .عميل عدو من ورائيّ 546 01:06:29,800 --> 01:06:32,000 !فلا تقوم بهذه الحركة أمامىّ 547 01:06:33,100 --> 01:06:35,100 كيف تُريد فترة السجن؟ 548 01:06:46,200 --> 01:06:48,800 .حسناً، لم أراه قط 549 01:06:50,900 --> 01:06:53,100 لذا تحدث بما لديكِ بطريقة .مُباشرة وإبتعد عنيّ 550 01:06:53,400 --> 01:06:58,900 (إذن، إن أخبرتك أن (تار وصل مؤخراً إلي باريس،. هل ستتفاجيء؟ 551 01:06:59,300 --> 01:07:01,400 .(لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار 552 01:07:02,300 --> 01:07:06,100 وإذا قلت لك نحن نعلم بأمر ... ثلاثون الف جنيه ظهرت في ظروف غامضة 553 01:07:06,500 --> 01:07:08,700 .في حسابه في الشهر الماضي ... 554 01:07:08,900 --> 01:07:11,100 هل سُيفاجئك هذا؟ 555 01:07:16,800 --> 01:07:19,300 .(رجلك مُنشق يا (جويلم 556 01:07:19,500 --> 01:07:22,800 لقد تحول من المعارضة منذ .شهر مضي والأن ارسلوه إلينا 557 01:07:23,100 --> 01:07:25,800 من أجل ماذا؟ - ... لاأعرف السبب - 558 01:07:26,000 --> 01:07:28,400 .كي يُعكر الماء، هذا هو السبب 559 01:07:28,700 --> 01:07:32,400 كي ينشر الكثير من الكلام الغير .منطقي كي يجعلنا نُطارد ذيولنا 560 01:07:32,800 --> 01:07:35,700 المغزي هو هذا، إنه .يعود لموطنه 561 01:07:37,000 --> 01:07:40,700 من أول حركة له تأتي إلي الكبار كي تُخبرهم، هل فهمت؟ 562 01:07:41,100 --> 01:07:44,400 لأي شخص تراه حول هذه .الطاولة وليست روح أخري 563 01:07:47,500 --> 01:07:49,000 .أخرج 564 01:07:56,400 --> 01:07:57,800 بيتر)؟) 565 01:08:03,300 --> 01:08:05,000 .(شكراً لك يا (بليندا 566 01:08:34,000 --> 01:08:35,800 هل سار كل شييء بسلاسة؟ 567 01:08:36,000 --> 01:08:37,700 أريد الذهاب إلي الفندق .(كي أري (جورج 568 01:08:37,900 --> 01:08:40,800 السيد (سمايلي) ليس في .الفندق، حدث تغيير في المكان 569 01:08:52,800 --> 01:08:54,200 جورج)؟) 570 01:09:02,600 --> 01:09:04,600 ... (سيد (جويلم 571 01:09:05,900 --> 01:09:07,800 .آسف لإطالتي في العودة للوطن ... 572 01:09:19,800 --> 01:09:24,900 (لقد كان (ريكي) يساعدنا يا (بيتر .لقد كان يخبرنا بكل مُغامراته 573 01:09:26,700 --> 01:09:28,100 .(إنه عميل مزودج يا (جورج 574 01:09:28,300 --> 01:09:31,100 لايوجد هناك جاسوس، الأمر برمته .(تم إختلاقه من قبل (موسكو 575 01:09:31,400 --> 01:09:33,500 .لقد دفع له (كارلا) ثلاثون ألف جنيه 576 01:09:33,700 --> 01:09:36,500 .لقد سرقت هذا بسببك 577 01:09:36,700 --> 01:09:40,200 لقد تجسست علي الجميع بسببه، هل تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟ 578 01:09:40,500 --> 01:09:45,200 لقد قلت يا (ريكي) أنك أرسلت للدائرة .(تلغراف يخُص معلومات (إيرينا 579 01:09:45,600 --> 01:09:47,400 هذا صحيح - ما كان التاريخ؟ - 580 01:09:47,700 --> 01:09:49,500 إنه لايعرف لأنه .... لم يكن هُناك أي تلغراف 581 01:09:49,800 --> 01:09:53,200 الأمر كله تلفيق - .عشرون من نوفمبر - 582 01:09:53,400 --> 01:09:56,300 لابد وأنه العشرون من نوفمبر .ليلاً 583 01:09:56,500 --> 01:09:59,000 إستمرت (إيرينا) في إخباري" "(بكل شييء في (موسكو 584 01:09:59,300 --> 01:10:01,700 كل شخص في ذلك الطابق كانوا" "يضحكون حتي الجنون 585 01:10:02,000 --> 01:10:05,500 "... (لقد أخبرتني أن (كارلا " - !العشرون من نوفمبر مفقود - 586 01:10:05,800 --> 01:10:09,600 شخص ما يغطي خُطاه ... ما لم يكن بطبيعة الحال كما تعتقد 587 01:10:09,900 --> 01:10:11,800 بأنها مجرد صدفة؟ ... 588 01:10:15,900 --> 01:10:17,400 ماذا عن المال؟ 589 01:10:17,600 --> 01:10:21,400 ثلاثون ألف جنيه ليست كثيرة علي (كارلا) كي يدفعها لحماية جاسوسه 590 01:10:23,100 --> 01:10:26,700 أخشي بأن هناك شخص ما (في المـؤسسة يعرف كل شييء بأمر السيد (تار 591 01:10:28,300 --> 01:10:30,900 ويفعل كل شييء بمقدوره .. .كي يشوه سمعته 592 01:10:31,200 --> 01:10:34,500 كل شيء في المـؤسسة من" "الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه 593 01:10:39,200 --> 01:10:43,000 لماذا لم تخبرني بأن (تار) لديك؟ 594 01:10:47,800 --> 01:10:49,900 في أي حالة لم .أفعلها وأنا خارج المـؤسسة 595 01:10:51,500 --> 01:10:53,300 .علي أخذ قسطاً من الراحة 596 01:10:54,900 --> 01:10:57,100 .أفترض أن لديك كتابتك كي تقوم بها 597 01:10:58,700 --> 01:11:00,200 .تعال معيّ 598 01:11:12,500 --> 01:11:14,200 ... لقد قابلته من قبل 599 01:11:15,700 --> 01:11:17,200 .(كارلا) 600 01:11:18,900 --> 01:11:20,200 ... في عام 1955 601 01:11:23,500 --> 01:11:25,600 .مركز (موسكو) كان مُفككاً 602 01:11:27,900 --> 01:11:30,800 .عملية تنظيف تلو الأخري 603 01:11:31,100 --> 01:11:33,300 نصف عملائهم كانوا .يهربون من علي السُفن 604 01:11:35,000 --> 01:11:37,100 ... لقد سافرت لهم وقمت بالتوقيع معهم 605 01:11:38,700 --> 01:11:40,000 !المئات منهم ... 606 01:11:43,800 --> 01:11:46,500 واحد منهم كان يُسمي (نفسه (جيرستمان 607 01:11:47,600 --> 01:11:49,700 لقد كان في طريقه .... للعودة إلي روسيا 608 01:11:50,000 --> 01:11:53,300 .وكنا علي يقين بأنه سيذهب كي يُشنق ... 609 01:11:53,500 --> 01:11:57,800 لقد حلقتُ لمدة 24 ساعة حتي نزلت في (دلهي) هذه هي المدة 610 01:11:58,100 --> 01:12:03,200 التي أخذتها كي أقنعه كي ... .يأتي إلينا بدلاً من عودته لوطنه كي يموت 611 01:12:09,200 --> 01:12:10,900 ... كانت غرفة صغيرة 612 01:12:13,600 --> 01:12:16,900 .... وانا أجلس هنا وهو يجلس هُناك 613 01:12:21,700 --> 01:12:25,000 ... الأمريكان كانوا يعذبوه 614 01:12:29,200 --> 01:12:31,200 .فلم يكن لديه أظافر في يديه ... 615 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 .الجو كان حاراً بشكل لايُصدق 616 01:12:41,500 --> 01:12:45,800 وأنا متعب للغاية وكل ما أردته .هو إنهاء هذا والعودة للوطن 617 01:12:48,800 --> 01:12:51,200 .(الأمور لم تسير بخير مع (آن 618 01:12:55,300 --> 01:12:56,900 ... لقد أعطتيه الكلمة المعتادة 619 01:12:57,000 --> 01:13:00,900 "تعال إلي الغرب وسوف نمنحك حياة مريحة" 620 01:13:02,400 --> 01:13:04,100 "بعد الإستجواب ... 621 01:13:08,200 --> 01:13:09,900 ماذا قال؟ 622 01:13:15,100 --> 01:13:16,900 "فكر بزوجتك" 623 01:13:19,700 --> 01:13:21,700 "أنت لديك زوجة، أليس كذلك؟" 624 01:13:25,300 --> 01:13:28,100 "خذ، لقد أحضرت لك بعض السجائر" 625 01:13:32,400 --> 01:13:33,900 "إستخدم قداحتي" 626 01:13:39,300 --> 01:13:44,200 بإمكاننا الرتيب لها كي تنضم إليك" "لدينا الكثير من الأوراق المالية كي نبادلها 627 01:13:46,300 --> 01:13:49,500 إن عدت للوطن، سوف تكون منبوذة ... فكر بها 628 01:13:49,800 --> 01:13:51,400 ... فكر بـ " 629 01:13:56,200 --> 01:13:57,700 ... إستمريت في 630 01:13:59,100 --> 01:14:01,400 .العزف علي تلك الزوجة اللعينة ... 631 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 .ثم أخبرته الكثير عني .... 632 01:14:09,700 --> 01:14:11,600 ... كان علي الخروج بالطبع 633 01:14:14,100 --> 01:14:18,200 ولكن لسببٍ ما كان مهم .جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت 634 01:14:21,200 --> 01:14:23,900 "لسنا مختلفين كثيراً أنا وأنت" 635 01:14:25,700 --> 01:14:30,600 كلانا قضي حياته في البحث " "عن نقطة ضعف في نظام واحد 636 01:14:34,000 --> 01:14:40,400 ألا تعتقد أنه حان الوقت كي نعرف "أن هناك ما هو سيء في جانبك وموجود لدي أيضاً؟ 637 01:14:53,800 --> 01:14:55,800 .لم ينطق بكلمة واحدة 638 01:15:02,500 --> 01:15:04,200 !ولاكلمة واحدة 639 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 وفي الصباح التالي عاد .إلي طائرته 640 01:15:17,700 --> 01:15:20,400 ثم أعاد إلي علية السجائر ... كما هي بدون ان يلمسها 641 01:15:20,600 --> 01:15:24,500 كانت هذه سلسلة طويلة .من تدخين العقل 642 01:15:24,800 --> 01:15:28,800 ... ثم هرب إلي مايدعوه بموته 643 01:15:32,800 --> 01:15:34,600 .ولكن إحتفظ بقداحتي 644 01:15:38,600 --> 01:15:40,200 .لقد كانت هدية 645 01:15:42,500 --> 01:15:44,500 "(إلي (جورج) من (آن" 646 01:15:47,200 --> 01:15:48,800 "حب حياتي" 647 01:15:52,100 --> 01:15:53,700 .(كان هذا (كارلا 648 01:15:56,100 --> 01:15:58,600 لقد عاد كي يموت بدلاً .من الإستسلام 649 01:16:01,600 --> 01:16:04,200 أجل، وهكذا عرفت .أنه من الممكن هزيمته 650 01:16:08,500 --> 01:16:10,500 .هذا لأنه متعصب 651 01:16:12,200 --> 01:16:15,800 والمتعصب دائماً ما .يُخفي أسرار 652 01:16:21,700 --> 01:16:23,300 كيف كان شكله؟ 653 01:16:25,700 --> 01:16:27,500 .لا أتذكر 654 01:16:49,300 --> 01:16:51,300 ... (بعد اليوم يا (بيتر 655 01:16:52,800 --> 01:16:55,100 .يجب أن تفترض أنهم يراقبوك ... 656 01:17:00,900 --> 01:17:03,000 إن كان هناك شييء ما ... تُريد رفعه 657 01:17:07,600 --> 01:17:09,400 .فقد حان الوقت له ... 658 01:17:24,000 --> 01:17:25,500 .تقريباً إنتهينا 659 01:17:27,000 --> 01:17:28,600 !بحق الرب 660 01:17:32,600 --> 01:17:35,900 بعض الأحيان أعتقد أنهم .يتشاركون نفس العقل المُعاق 661 01:17:47,000 --> 01:17:49,200 إن كان هناك شخص أخر ... بإمكانك إخباري 662 01:17:51,900 --> 01:17:53,600 .أنا بالغ الأن 663 01:18:30,500 --> 01:18:34,700 أعرف بأنه سيكون عيد .ميلاد جميل جداً 664 01:18:35,100 --> 01:18:36,500 !عذراً 665 01:19:01,100 --> 01:19:04,500 .عندما تكون مستعد يا (بيتر) ضعه الأن 666 01:19:07,600 --> 01:19:09,000 !الجميع 667 01:20:24,100 --> 01:20:26,100 (جيري) - .(جورج) - 668 01:20:27,400 --> 01:20:28,700 (بيتر) - (جيري) - 669 01:20:30,600 --> 01:20:32,800 .أريد التحدث معك 670 01:20:33,000 --> 01:20:35,400 بشأن الليلة التي قتل .(فيها (جيم بريدو 671 01:20:37,300 --> 01:20:39,500 لقد كنت الضابط المناوب، أليس كذلك؟ 672 01:20:40,300 --> 01:20:44,000 أجل، (كنترول) أخبرني أن .أخدم الهواتف في تلك الليلة 673 01:20:45,300 --> 01:20:48,000 وقال أن شخص ما يقوم .بمهمة خاصة لنا 674 01:20:48,200 --> 01:20:49,900 .وأراد شخصُ يثق به 675 01:21:27,500 --> 01:21:29,200 .كان هُناك نوع ما من الذعر ياسيدي 676 01:21:31,300 --> 01:21:33,700 هذه قادمة من أجل ... الكاتب المُقيم 677 01:21:33,900 --> 01:21:36,300 .نشرة الأخبار الهنغارية 678 01:21:36,600 --> 01:21:38,600 جاسوس بريطاني، يعمل (تحت إسم (أليس 679 01:21:38,900 --> 01:21:40,900 ... يُسافر بأوراق مجرية مُزورة 680 01:21:41,200 --> 01:21:45,600 حاول إختطاف جنرال .(مجري لم يُذكر إسمه في (بوادبيست 681 01:21:47,000 --> 01:21:51,000 وتم إطلاق النار عليه .وهناك اعتقالات اخرى وشيكة 682 01:21:55,000 --> 01:21:56,900 هل لي بمقولة إذا سمحت ياسيدي؟ 683 01:21:59,800 --> 01:22:02,200 هل تريد مني نِكرانه ياسيديّ؟ 684 01:22:08,200 --> 01:22:10,600 يجب أن أحصل علي مقولة ياسيديّ 685 01:22:10,800 --> 01:22:13,100 لم أستطع إخراج كلمة ... (واحدة من (كنترول 686 01:22:13,400 --> 01:22:16,300 لذا تبعت النظام الساري" "وتوجهت نحو قائمة الطواريء 687 01:22:19,800 --> 01:22:21,700 .لقد إتصلت بمنزليّ 688 01:22:22,000 --> 01:22:24,400 علي إحتمال واحد فقط .(بأن تكون عدت من (برلين 689 01:22:24,600 --> 01:22:25,900 ماذا قُلت؟ 690 01:22:26,900 --> 01:22:28,900 آلو؟ - ... (مرحبا ياسيدة (سمايلى - 691 01:22:29,200 --> 01:22:31,100 (إنه أنا (جيري ... جيري ويستبري) من المكتب) 692 01:22:31,400 --> 01:22:33,600 .مجرد أزمة صغيرة فقط 693 01:22:33,800 --> 01:22:35,800 و (آن) قالت أنك .لم تعد بعد وكان هذا كل شييء 694 01:22:37,100 --> 01:22:38,100 ... أكمل 695 01:22:38,300 --> 01:22:42,200 كل أبواب الجحيم فتحت ، والجيش .يتحدث بوجود دبابات مجرية علي الحدود 696 01:22:42,500 --> 01:22:45,000 و (لايكون) والوزير .ينبحون عند الباب 697 01:22:46,100 --> 01:22:48,600 شكراً للمسيح، لقد ظهر .بيل هايدون) وقتها) 698 01:22:48,900 --> 01:22:50,000 .(سيد (هايدون - ليس الأن - 699 01:22:50,200 --> 01:22:51,400 !(سيد (هايدون 700 01:22:53,200 --> 01:22:54,100 !أخرجوا 701 01:22:56,100 --> 01:22:57,800 أخبرني - ... لقد حاولت البحث عنك - 702 01:22:58,000 --> 01:23:01,000 حصلت علي نصف القصة من طابع .الشرائط في النادي الخاص بي، أخبرنيّ 703 01:23:02,300 --> 01:23:04,100 .(تم إطلاق النار علي (جيم بريدو 704 01:23:08,800 --> 01:23:10,600 .أوصلني بالسفارة المجرية 705 01:23:10,800 --> 01:23:14,400 أخبر سيدك بأنه إن حدث تلف ... (لشعرة واحدة من رأس (جيم بريدو 706 01:23:14,700 --> 01:23:17,500 إتصل بـ (إيستهارس) علي الهاتف .وأخبره أن يتحدث مع الوكالة المجرية 707 01:23:17,800 --> 01:23:18,700 .حسناً ياسيديّ 708 01:23:30,900 --> 01:23:33,300 هل هُناك أخبار جديدة عنه يا سيدي؟ 709 01:23:38,400 --> 01:23:39,700 !ربـاه 710 01:23:40,000 --> 01:23:42,600 يجب أن نصل إلي شقته الأن .وننظف كل شييء له صلة 711 01:24:24,900 --> 01:24:27,800 هل سمع (هايدون) الخبر في ناديه؟ 712 01:24:28,100 --> 01:24:29,400 ... (سافيل) 713 01:24:29,500 --> 01:24:32,300 في تمام الواحدة والنصف، طابع .الشرائط لم يكن يعمل 714 01:24:32,500 --> 01:24:34,100 إذن كيف عرف؟ 715 01:24:35,900 --> 01:24:37,300 (بحق المسيح يا (جورج - !(بيتر) - 716 01:24:37,400 --> 01:24:39,900 كيف عرف هذا؟ - ... ليس كما تُفكر - 717 01:24:40,100 --> 01:24:43,800 إذن كيف عرف؟ - .لأنه كان في بيبتي تلك الليلة - 718 01:25:14,100 --> 01:25:16,100 هل كانت رحلة جيدة؟ 719 01:25:18,900 --> 01:25:20,800 .أجل 720 01:25:21,000 --> 01:25:22,900 .لطيفة بما يكفي 721 01:25:23,100 --> 01:25:24,900 كنت ماراً هُنا، وكنت .أفكر بالتحدث معك 722 01:25:25,800 --> 01:25:29,000 كانت (آن) نائمة وصممت .علي النهوض 723 01:25:29,300 --> 01:25:31,500 .وقالت إنها ستنزل هُنا بعد دقيقة 724 01:25:33,300 --> 01:25:36,600 هذا سبب مروري، لقد .كان رسماً سيئاً 725 01:25:38,500 --> 01:25:40,700 .ولكن (آنا) أعجبت به 726 01:25:43,900 --> 01:25:45,700 ما الذي يُؤخرها؟ 727 01:26:02,400 --> 01:26:03,800 ... إستمر 728 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 .هيّا يا أولاد إستمروا 729 01:26:10,000 --> 01:26:11,700 !(هيّا يا (بيل 730 01:26:24,900 --> 01:26:27,500 هل حصلت علي المواصفات المطلوبة؟ - أجل ياسيدي - 731 01:26:27,800 --> 01:26:29,400 .تعال هنا 732 01:26:35,900 --> 01:26:37,900 من ذاك الشخص هناك؟ 733 01:26:39,600 --> 01:26:41,700 .لا أعرف ياسيدي 734 01:26:41,900 --> 01:26:47,400 من هو، متسول؟ لِـص؟ 735 01:26:49,200 --> 01:26:51,700 لماذا ينظر في هذا الإتجاه؟ 736 01:26:51,900 --> 01:26:55,600 ماذا ستفعل إن رأيت بضعة أطفال يُطاردون سيارة في حقل؟ 737 01:26:57,100 --> 01:27:00,300 ما خطبه؟ ألا نُعجبه؟ 738 01:27:00,500 --> 01:27:03,400 أنا لاأتسكع مع .غُرباء يجولون في الجوار 739 01:27:03,700 --> 01:27:06,100 ربما يريد سرقة الـ "ألفيس"؟ 740 01:27:06,400 --> 01:27:08,600 والتي هي؟ - أفضل سيارة في إنجلترا ياسيدي - 741 01:27:12,400 --> 01:27:13,900 .فتي جيد 742 01:27:23,300 --> 01:27:27,100 كيف تحضرت من أجل مُهمة (بوادبيست)؟ 743 01:27:27,400 --> 01:27:30,300 كنترول) طلب مني الوصول) (إلي شقة في (كينسينغتون 744 01:27:33,000 --> 01:27:35,600 .(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم 745 01:27:37,700 --> 01:27:39,700 .ويجب أن نعثر عليها 746 01:27:41,800 --> 01:27:44,800 ماذا فعلت كي يختارك يا (جيم)؟ 747 01:27:45,100 --> 01:27:46,900 نظرية (كنترول)؟ 748 01:27:48,600 --> 01:27:51,100 .إعتقدت بإنها جنون 749 01:27:51,400 --> 01:27:55,600 أنا أعرف بأن هناك ... واحد من خمسة رجال 750 01:27:57,300 --> 01:28:00,900 .كل ما أريده منك هو الإسم الحركي له 751 01:28:08,100 --> 01:28:09,500 (الالاين) 752 01:28:11,800 --> 01:28:13,300 .(بلقب (تينكر = مُتعدد الحرف 753 01:28:14,100 --> 01:28:15,500 .(هايدون) 754 01:28:17,300 --> 01:28:18,800 .(بلقب (تايلور = الحائك 755 01:28:20,100 --> 01:28:22,000 .(بلاند) 756 01:28:24,600 --> 01:28:26,000 .(بلقب (الجندي 757 01:28:27,600 --> 01:28:30,300 لقد تركنا (سيلور = البحار) لأنه .(إسم علي وزن (تايلور 758 01:28:30,500 --> 01:28:32,600 .ولقب (الرجل الغني) يبدو غير مُناسب 759 01:28:34,800 --> 01:28:36,100 .(إيستهارس) 760 01:28:38,100 --> 01:28:40,300 .(لقب (بور مان = الرجل الفقير 761 01:28:45,800 --> 01:28:47,300 والخامس؟ 762 01:28:49,800 --> 01:28:51,200 .(سمايلي) 763 01:28:55,100 --> 01:28:57,100 ..إعتقدت إن هذا جنون 764 01:28:58,600 --> 01:29:01,600 كي أفكر بأن واحد منكم .قد يكون الخائن 765 01:29:03,300 --> 01:29:04,800 .جنون مُطلق 766 01:29:07,000 --> 01:29:11,900 "ولكنك ذهبت، لماذا؟" 767 01:29:12,200 --> 01:29:15,200 "لقد ذهبت لأن (كنترول) طلب مني هذا" 768 01:29:15,500 --> 01:29:17,900 .هذا مايُسمي بأداء الواجب 769 01:29:29,100 --> 01:29:33,800 في المحطة قابلت الرجل الوسيط .الذي من المفترض أن يُأخذني للجنرال 770 01:29:34,100 --> 01:29:36,100 "النادل لابد وأنه كان مذعوراً" 771 01:29:36,300 --> 01:29:38,100 "كان من المفترض أن تكون مُهمة سهلة" 772 01:29:44,900 --> 01:29:47,300 "لقد أخذوني إلي مشفي عسكري" 773 01:29:47,600 --> 01:29:50,200 "ثم وضعوني في طائرة نقل" 774 01:29:50,600 --> 01:29:52,800 "بإمكاني القول من خلال النجوم بأننا كنا نتجه شرقاً" 775 01:29:57,300 --> 01:29:59,300 .... ثم عملوا علي تعذيبيّ " 776 01:30:01,700 --> 01:30:06,400 "لا أعرف المُدة، ربما أسابيع أو شهور" 777 01:30:47,000 --> 01:30:48,700 ماذا أخبرتهم؟ 778 01:30:50,200 --> 01:30:51,800 .كل شييء 779 01:30:54,200 --> 01:30:57,900 لقد مكثت هناك أطول مايمكنني .كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك 780 01:31:00,200 --> 01:31:01,600 هل فعلوا؟. 781 01:31:02,800 --> 01:31:05,500 شبكتي في المَجر، هل خرجوا؟ 782 01:31:08,500 --> 01:31:10,400 .لا، تم كشفهم 783 01:31:12,700 --> 01:31:16,200 القصة تحكي بأنك كشفتهم .كي تُنقذ نفسك 784 01:31:23,900 --> 01:31:28,700 بعدما إنتهي كافة المُحققين .جاء ذلك الرجل إلي 785 01:31:31,000 --> 01:31:32,900 !بدا وكأنه قِس 786 01:31:34,400 --> 01:31:36,700 "هُنا عندما بدأوا العمل علي فعلاً" 787 01:31:36,900 --> 01:31:40,400 ما كان أخر خط دفاع لك؟ 788 01:31:42,100 --> 01:31:43,700 .الجاسوس 789 01:31:45,200 --> 01:31:47,200 .نظرية (كنترول) الجنونية 790 01:31:49,300 --> 01:31:52,700 كنت علي وشك دفنها في .أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها 791 01:31:54,900 --> 01:31:57,600 .والتي كانت مزحة - لماذا؟ - 792 01:31:59,300 --> 01:32:01,600 .لأنهم كانوا يعرفون بالفعل 793 01:32:01,800 --> 01:32:05,200 كل ما أرادوا أن يعرفوه .إلي أي مدي وصل إليه (كنترول) في التحقيقات 794 01:32:12,800 --> 01:32:14,800 هل تعرف هذه المراة؟ 795 01:32:20,800 --> 01:32:22,900 .لا، لا أعرفها 796 01:32:28,900 --> 01:32:31,100 .اخبر (ألالين) بما فعلنا 797 01:32:43,400 --> 01:32:46,400 هل سألوك عني؟ 798 01:32:46,700 --> 01:32:48,100 .أجل 799 01:32:49,200 --> 01:32:51,100 .ذلك الرجل سأل 800 01:32:53,500 --> 01:32:56,300 وماذا قال عني؟ 801 01:32:57,900 --> 01:33:00,000 ... لقد كان معه القداحة 802 01:33:01,700 --> 01:33:04,200 وإستمر في إشعالها .أمامي كي أراها 803 01:33:05,700 --> 01:33:07,800 .وأظهر لي المواصفات 804 01:33:08,100 --> 01:33:10,200 (إلي (جورج) ..... - من (آن" - 805 01:33:11,700 --> 01:33:13,300 "حب حياتي" 806 01:33:19,300 --> 01:33:20,700 .(كارلا) 807 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 ... لقد كان غريباً 808 01:33:55,100 --> 01:33:57,600 .بإعادتي إلي إنجلترا ... 809 01:33:57,800 --> 01:34:00,300 "مباشرة إلي "سارات" من أجل الإستجواب" 810 01:34:03,200 --> 01:34:08,000 لقد قال، عندما كانوا يستجوبوه ... في الحضانة، جائه زائر 811 01:34:08,300 --> 01:34:09,400 من؟ 812 01:34:09,600 --> 01:34:12,400 (توبي إيستهارس) 813 01:34:12,600 --> 01:34:15,200 "لقد أعطاه ألف جنيه و سيارة الـ "ألفيس 814 01:34:16,400 --> 01:34:19,600 وأخبرهم بأنه مات الأن .ولن يعود أبداً 815 01:34:19,800 --> 01:34:23,100 كان ليصبح أكل اللوتس .... ونسيّ كل شييء حدث 816 01:34:23,400 --> 01:34:25,100 ... (نظرية (كنترول 817 01:34:25,400 --> 01:34:27,500 تينكر)، (تايلور)، كل هذا) 818 01:34:29,100 --> 01:34:31,600 .أجل، هذا ما إعتقدته 819 01:34:31,800 --> 01:34:35,900 كيف بحق السماء، عرف إيستهارس) بأمر (تينكر) و (تايلور)؟) 820 01:34:52,700 --> 01:34:54,800 إستمرت (إيرينا) في إخباري" "(بكل شييء في (موسكو 821 01:34:55,000 --> 01:34:58,200 كل شخص في ذلك الطابق كانوا" "يضحكون حتي الجنون 822 01:34:58,500 --> 01:35:00,800 "وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بهذا" 823 01:35:01,100 --> 01:35:04,100 كل شيء في المـؤسسة من" "الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه 824 01:35:10,000 --> 01:35:12,000 إستمرت (إيرينا) في إخباري" "(بكل شييء في (موسكو 825 01:35:12,100 --> 01:35:14,900 كل شخص في ذلك الطابق كانوا" "يضحكون حتي الجنون 826 01:35:15,200 --> 01:35:18,300 لا، لدي فندق قريب من هنا، لديهم" "غُرف غير طبيعية 827 01:35:18,500 --> 01:35:20,400 إستمرت (إيرينا) في إخباري" "(بكل شييء في (موسكو 828 01:35:20,700 --> 01:35:24,100 كل شخص في ذلك الطابق كانوا" "يضحكون حتي الجنون 829 01:35:24,300 --> 01:35:26,200 "وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بـ ..." 830 01:36:02,900 --> 01:36:05,200 وقالت "كل شيء في المـؤسسة من" "الذهب لاقيمة له 831 01:36:35,700 --> 01:36:38,700 هذا الإجتماع لم يحدث، هل هذا واضح؟ 832 01:36:40,000 --> 01:36:41,500 .تماما، أيها الوزير 833 01:36:46,500 --> 01:36:51,300 ... هناك منزل ما في المدينة 834 01:36:52,600 --> 01:36:56,200 حيث يقابل (ألالين) والبقية .(مندوب عملية "ويتش كرافت" في (لندن 835 01:36:56,500 --> 01:36:58,500 ... إعتقدت بأن (لاكون) وضح لك الأمر 836 01:36:58,700 --> 01:37:02,200 لاتتدخل أبداً في ."عملية "ويتش كرافت 837 01:37:02,500 --> 01:37:04,300 ... إنها نصيحة (لاكون) التي أتبعها 838 01:37:04,400 --> 01:37:06,900 لقد أخبرتني أن أتبع (خطوات (كنترول 839 01:37:07,200 --> 01:37:11,700 لم أخذ في الأعتبار تلكَ (النصيحة بما يتضمن الفوضي التي تركها لنا (كنترول 840 01:37:12,900 --> 01:37:17,000 لقد إستحوذت علي (ألالين) وإن ... جاز لي أن اقول بنفسي 841 01:37:17,300 --> 01:37:19,300 كل هذا الوقت من أجل ... .إعادتنا للعبة 842 01:37:20,500 --> 01:37:24,300 الرجل الذي يقابله (ألالين) والبقية .(يُدعي (بولياكوف 843 01:37:27,100 --> 01:37:31,900 أنت تؤمن بأن دوره هو" "إحضار المعلومات من العملية إليك 844 01:37:32,200 --> 01:37:36,900 "دوره هو إستقبال المعلومات من الجاسوس" 845 01:37:37,200 --> 01:37:38,700 "(كي يأخذها إلي (كارلا" 846 01:37:40,100 --> 01:37:43,400 .هذا مستحيل ... 847 01:37:43,600 --> 01:37:45,200 .بلى ممكن 848 01:37:45,400 --> 01:37:48,700 من قبل كنت في ذلك .المنزل كي تقنع وزارة المالية للدفع 849 01:37:49,700 --> 01:37:54,700 عملية إستخبارات "ويتش كرافت" هذه صادقة وكأنها مثل الذهب 850 01:37:55,100 --> 01:37:59,200 إنها لامعة بما يكفي .بين طعام الدجاج 851 01:37:59,500 --> 01:38:02,200 كنترول) لم يؤمن بالمعجزات) ... وكذلك بالعملية 852 01:38:02,500 --> 01:38:04,200 ... ولكنكَ كُنت كسول وجشع 853 01:38:04,400 --> 01:38:08,300 لذا قُمت بطرده من المـؤسسة .... .وسمحت لـ (كارلا) بالدخول 854 01:38:10,800 --> 01:38:15,200 لقد فتحت المفاوضات من أجل .تبادل المعلومات مع الأمريكان 855 01:38:15,600 --> 01:38:19,100 مايقولوه للدائرة، يقولوه .(أيضاً في (الكرملين 856 01:38:19,300 --> 01:38:24,500 معلومات عملية "ويتش كرافت" هذه ... أو الذهبية، (كارلا) سمح لكَ بالحصول عليها 857 01:38:24,900 --> 01:38:26,900 .لم تكن لأغرائك ... 858 01:38:27,100 --> 01:38:29,300 بل كانت من أجل ... .إغراء الأمريكان 859 01:38:31,600 --> 01:38:35,300 والأن، هل تريد أخذ فائدة لهذا؟ 860 01:38:40,100 --> 01:38:41,900 ماذا بإمكاننا أن نفعل؟ 861 01:38:44,300 --> 01:38:47,900 ... لدينا شييء واحد يريده الجاسوس 862 01:38:51,300 --> 01:38:52,600 ... (إن ذهبت إلي (باريس - ستذهب - 863 01:38:52,800 --> 01:38:55,500 ... (إن ذهبت لـ (باريس 864 01:38:57,400 --> 01:38:59,800 .(أريد كلمتك بأنك ستُعيد (إيرينا 865 01:39:01,400 --> 01:39:04,800 .لا أهتم بمن ستُقايض وأنا سأخرج من هذا 866 01:39:07,500 --> 01:39:11,600 انا أريد عائلة، لا أريد أن .ينتهي بي المطاف مثل مُعظمكم 867 01:39:11,900 --> 01:39:14,200 .سوف تستعيدها 868 01:39:17,100 --> 01:39:19,500 .(سأبذل قصارى جهدي، (ريكي 869 01:39:44,600 --> 01:39:46,600 .(مرحبا يا (جورج 870 01:39:47,900 --> 01:39:49,200 !مرحبا 871 01:40:15,300 --> 01:40:17,600 .(أريد التحدث عن الولاء يا (توبي 872 01:40:20,700 --> 01:40:23,600 كنترول) هو من جندك، أليس كذلك؟) 873 01:40:23,800 --> 01:40:26,900 وجدك تتضور جوعاً في ... (متحف في (فينا 874 01:40:27,100 --> 01:40:29,500 ... رجل مطلوب 875 01:40:29,800 --> 01:40:31,800 .لقد أنقذ حياتك، سمعتُ بهذا 876 01:40:33,000 --> 01:40:37,500 وعندما يحين الوقت، عندما يأتي كي ... (تختار جانبك بينه وبين (ألالين 877 01:40:37,800 --> 01:40:39,700 !لم تتردد .... 878 01:40:40,800 --> 01:40:44,400 هذا مفهوم جداً، ربما مع .خبرتك السابقة في الحرب 879 01:40:44,700 --> 01:40:49,200 لقد نجوت كل هذه الفترة، علي ما ... أعتقد بسبب قُدرتك علي تغيير جانبك 880 01:40:49,600 --> 01:40:51,600 .لتخدم أيّ سيد .... 881 01:40:57,300 --> 01:40:59,900 ماذا؟ ما سبب كل هذا يا (جورج)؟ 882 01:41:01,000 --> 01:41:04,100 هذا بشأن السيد الذي !(تخدمه يا (توبي 883 01:41:08,300 --> 01:41:13,600 المخابرات تسربت يا (توبي)، شخص .ما كان يأخذ الملفات من المـؤسسة 884 01:41:14,100 --> 01:41:16,200 "لا، لا، لا، لا" 885 01:41:16,400 --> 01:41:18,100 .... هذا خطأ، لابد وأنه سوء تفاهم 886 01:41:18,200 --> 01:41:21,500 الملفات وصلت إلي العميل الروسي، أليس كذلك؟ 887 01:41:21,800 --> 01:41:22,900 .أجل 888 01:41:24,800 --> 01:41:27,400 .وأجل أنا من أوصلهم 889 01:41:33,000 --> 01:41:35,200 ... (وكذلك فعل (بيرسي ألالين 890 01:41:40,200 --> 01:41:41,400 .فتي جيد 891 01:41:41,600 --> 01:41:43,600 .(بيل هايدون) 892 01:41:45,500 --> 01:41:47,500 .(وكذلك فعل (روي بلاند 893 01:41:57,300 --> 01:41:59,700 الأمور لم تكن كما ... (تتوقع يا (جورج 894 01:42:00,000 --> 01:42:01,900 .كان يجب أن تعرف هذا 895 01:42:02,000 --> 01:42:04,400 ... (أنظر، (موسكو) تعتقد أن (بولياكوف 896 01:42:08,700 --> 01:42:10,600 .يعمل لصالحهم .... 897 01:42:10,900 --> 01:42:13,300 من حين لآخر نعطيهم الملفات ... الغريبة كي نأخذ منهم 898 01:42:13,500 --> 01:42:15,800 طعام الدجاج، كي يبقي .رؤسائه سُعداء 899 01:42:18,400 --> 01:42:21,500 ... ولكن (بولياكوف) كان مُتعتنا 900 01:42:21,700 --> 01:42:25,300 إنه جزء من عملية كبيرة - ."عملية "ويتش كرافت - 901 01:42:26,400 --> 01:42:27,800 .أجل أعرف 902 01:42:28,900 --> 01:42:30,500 .(جورج) 903 01:42:30,700 --> 01:42:33,400 أرجوك، أنا لا أستحق هذا - ... من أوصل رسالة إلي - 904 01:42:33,700 --> 01:42:36,200 جيم بريدو) كي ينسي أمر) تينكر) و (تايلور)؟) 905 01:42:36,600 --> 01:42:38,800 (بلاند) - وكي يتخلص من (كوني ساكس)؟ - 906 01:42:38,900 --> 01:42:40,600 ويستربي)؟) - (بلاند) - 907 01:42:40,800 --> 01:42:44,700 أو (هايدون)، لا أعرف .ربما واحد منهم 908 01:42:46,200 --> 01:42:47,900 .أو ربما (بيرسي)، لا 909 01:42:48,200 --> 01:42:50,800 .حسناً، أنا لا أعرف من يكون 910 01:42:51,000 --> 01:42:53,100 .كنت أنت المبعوث ... 911 01:42:54,400 --> 01:42:56,900 .تتحرك بينهم جميعاً ... 912 01:42:57,100 --> 01:42:59,400 أي شييء من .أجل خدمة العملية 913 01:43:00,800 --> 01:43:03,100 أنا أعرف كل شييء .عن مصادرك السرية 914 01:43:05,000 --> 01:43:06,900 .وأعرف شييء أنت لاتعرفه 915 01:43:09,100 --> 01:43:11,100 .انا أعرف من يكون 916 01:43:13,600 --> 01:43:15,600 .(إنه (كارلا 917 01:43:23,500 --> 01:43:27,700 لقد كان واحد منكم الذي" أعطي (بولياكوف) جواهر التاج 918 01:43:28,000 --> 01:43:31,000 "لا أعرف - هل مازلت رجلاً مطلوب يا (توبي)؟ - 919 01:43:31,300 --> 01:43:35,000 أنظر يا (جورج) لم أكن أعرف - .لقد إخترت الجانب الخطأ - 920 01:43:35,300 --> 01:43:39,400 لا، يجب أن تُصدقني، أرجوك .(يا (جورج 921 01:43:43,700 --> 01:43:48,700 .أنا مُخلص، أنا ... مُخلص 922 01:44:00,100 --> 01:44:04,300 لا... لاتُعدني مرة أخري .... (أرجوك يا (جورج 923 01:44:05,400 --> 01:44:07,000 .لاتُعدني 924 01:44:12,600 --> 01:44:14,600 .أعطني العنوان 925 01:44:17,900 --> 01:44:20,200 أين قابلت (بولياكوف)؟ 926 01:44:33,900 --> 01:44:36,200 أنت!، أيها .الكلب كُن هادئاً 927 01:44:37,400 --> 01:44:40,000 من هذا؟ من تكون؟ 928 01:44:40,300 --> 01:44:42,000 السيدة (ماكريج)؟ - أجل - 929 01:44:57,800 --> 01:45:00,100 ما هي إشارات الأمان؟ - ... فتحة الهواء - 930 01:45:00,400 --> 01:45:02,700 إفتح وكل شيء سيكون علي مايرام" "وأغلقها ولن تدخل أبداً 931 01:45:06,400 --> 01:45:08,600 والميكروفون؟ 932 01:45:15,600 --> 01:45:16,900 بيتر)؟) 933 01:45:33,600 --> 01:45:36,400 وقف الصبي علي ظهر السفينة ... المحروقة ولكن أين الجميع، لقد فر هو 934 01:45:36,700 --> 01:45:39,000 والشعلة أضاءت حطام السفينة ... وأشرقت كي تظهر الموتيّ 935 01:45:40,100 --> 01:45:43,400 وقف جميلاً وفخواراً كما .وأنه ولد من أجل السيطرة علي العاصفة 936 01:45:43,600 --> 01:45:46,700 مخلوق من الدم فخور بالرغم" "من كونه يشبه الطفل 937 01:45:47,100 --> 01:45:49,600 ألسنة اللهب توالت عليه ... لدرجة أنه لم يتمكن من 938 01:46:00,800 --> 01:46:03,600 .شكراً، إلي اللقاء 939 01:46:36,900 --> 01:46:38,400 .إذهب 940 01:46:46,400 --> 01:46:48,300 ألمؤسسة بأكملها تبحث .(عن يا (ريكي 941 01:46:48,600 --> 01:46:51,800 .سوف يقومون بسلخك حياً إن وجدوك - ربما أريدهم أن يعثروا علي - 942 01:46:53,600 --> 01:46:56,700 بإمكانك الذهاب الأن يا (بين)، أترك الكتب .حيث هي ، وضع المفاتيح في الآله 943 01:46:56,900 --> 01:46:59,400 .لا، (بين) سيبقي هنا 944 01:46:59,700 --> 01:47:04,800 ريكي تار) يزعم أن لديه معلومات) .مُهمة جداً لحماية المـؤسسة 945 01:47:27,400 --> 01:47:29,200 "سيد (سمايلي)؟" 946 01:47:31,700 --> 01:47:33,000 .سيارة أجرة تقترب من المـؤسسة 947 01:47:45,500 --> 01:47:46,900 .(تينكر) 948 01:47:57,900 --> 01:47:59,600 .(تايلور) 949 01:48:05,000 --> 01:48:06,600 .ها هو (الجندى) قادم 950 01:48:11,500 --> 01:48:13,100 "المنزل مكتمل" 951 01:48:26,000 --> 01:48:31,500 حسناً، هيا إقراها بصوتِ عالِ - "(إنها شخصية لـ (تار) من (ألالين" - 952 01:48:32,800 --> 01:48:37,000 "يطلب توضيحات قبل طلبك في إجتماع" 953 01:48:38,300 --> 01:48:44,100 "إقتباس "معلومات هامة جداً" "من أجل إنقاذ المـؤسسة، نهاية الإقتباس 954 01:48:45,700 --> 01:48:49,700 "هذه ليست كافية، أرسل المزيد منها" 955 01:48:50,100 --> 01:48:53,100 ها هو المطلوب يا (بيرسي)، إستمر ... في المماطلة 956 01:48:53,300 --> 01:48:56,000 لقد حذرتك يا (بين)، لدينا ... أشخاص رديئة فعلاً في هذا الزي 957 01:48:56,200 --> 01:48:58,300 .لن أثق بأي واحد منهم 958 01:49:06,300 --> 01:49:08,400 "الإجتماع إنتهي" 959 01:49:11,000 --> 01:49:12,800 "إنهم يرحلون" 960 01:50:35,400 --> 01:50:38,900 ما هي قصة التمويه التي سنقولها عندما يتم إعتراضنا؟ 961 01:50:43,000 --> 01:50:46,600 حسناً, هل الزر مُغلق؟ هل بإمكانك التأكد؟ 962 01:50:54,100 --> 01:50:57,200 تأكد من أنك المتورط في .عقد الإجتماع 963 01:50:57,700 --> 01:51:03,000 بإمكاننا جعل (تار) يُشارك ويتم .إبعاده وذلك قبل أن يبعد 10 أميال 964 01:51:25,000 --> 01:51:32,900 أنا دبلوماسي مُحتك, وإن .وصل إحدي أغبيائكم,. فمن الأفضل أن يتذكروا هذا 965 01:51:34,500 --> 01:51:38,800 لماذا لاتبتهج؟ انت علي وشك الحصول .(علي ميدالية وشقة عندما تعود لـ (موسكو 966 01:53:14,300 --> 01:53:16,400 .كاردوكس) يقول إنني سأغيب لبضعة أيام) 967 01:53:18,200 --> 01:53:21,800 لاأتوقف عن التفكير في مقدار .(تفويتي للعب الـ "كركيت" في (موسكو 968 01:53:28,800 --> 01:53:33,000 كنت أمل أن تقوم من أجلي .ببعض أعمال المنزل 969 01:53:35,000 --> 01:53:36,500 ... إن إستطعت 970 01:53:37,400 --> 01:53:41,800 هُناك فتاة، أعطها بعض المال هل يُمكنك؟ 971 01:53:42,100 --> 01:53:44,200 ... وأعطها بعض القصص الجيدة 972 01:53:46,600 --> 01:53:49,200 وإن كان هذا .يُساعد أخبرها بأنني أحبها 973 01:53:49,500 --> 01:53:51,100 .هذا كل شييء 974 01:53:51,400 --> 01:53:55,200 وهناك ولد أيضاً، أعطه .بعض النقود كي يصمت 975 01:53:57,800 --> 01:54:01,700 أنا أعرف حقيبة الخدع للمحققين .لقد علمت مُعظمها 976 01:54:04,400 --> 01:54:06,400 .إنه مُجرد رد فِعل 977 01:54:08,500 --> 01:54:10,900 .رد فعل زائد إن أحببت 978 01:54:11,100 --> 01:54:13,700 .لدي سؤال واحد أو إثنين 979 01:54:17,700 --> 01:54:19,500 (بشأن (بريدو - !اللعنة عليه - 980 01:54:19,700 --> 01:54:22,500 لقد أعدته ، أليس كذلك؟ - .أجل، أجل، قد فعلت - 981 01:54:22,800 --> 01:54:24,600 .كان هذا جيداً منك 982 01:54:25,800 --> 01:54:28,900 أنا متفاجيء بأن .كارلا) لم يطلق عليه النار) 983 01:54:30,600 --> 01:54:35,800 أم تعتقد أنه أحجِم كي يُخرج ضعفه نحوك؟ 984 01:54:39,700 --> 01:54:44,200 هل جاء (بريدو) كي يراك قبل أن يرحل لتلك المُهمة المجرية؟ 985 01:54:46,900 --> 01:54:49,100 .اجل، على سبيل الحقيقة قد فعل 986 01:54:51,900 --> 01:54:53,800 كي يقول ماذا؟ 987 01:54:59,400 --> 01:55:01,200 ... كي يُحذرك 988 01:55:03,100 --> 01:55:05,600 ... لأنه من أعماقه يعرف 989 01:55:07,000 --> 01:55:08,800 .بأنك هذا طوال الوقت ... 990 01:55:13,500 --> 01:55:15,600 .وكذلك أنت 991 01:55:19,700 --> 01:55:22,000 كان علي إختيار الجانب ... (المناسب يا (جورج 992 01:55:23,800 --> 01:55:27,000 لم يكن خياراً جمالياً .بقدر ما كان أخلاقياً 993 01:55:28,500 --> 01:55:31,400 .والغرب أصبح قبيح للغاية 994 01:55:32,600 --> 01:55:34,300 ألا تعتقد هذا؟ 995 01:55:36,100 --> 01:55:39,500 هل إعتبر (كارلا) الحصول عليك قد يستولي هكذا علي المـؤسسة؟ 996 01:55:39,800 --> 01:55:42,000 !لستُ فتي مكتبه اللعين 997 01:55:42,200 --> 01:55:44,600 إذن ماذا تكون يا (بيل)؟ 998 01:55:51,400 --> 01:55:53,600 .انا شخصُ ما ترك بصمته 999 01:56:07,500 --> 01:56:11,900 هل هناك شيء معين تريدني أن أخبره لـ (آن)؟ 1000 01:56:15,800 --> 01:56:20,200 (هذا ليس شيئاً شخصي يا (جورج آمل أن تفهم ذلك 1001 01:56:20,500 --> 01:56:22,700 ... كارلا) قال أنك جيد) 1002 01:56:22,900 --> 01:56:26,000 الشخص الذي ... .يجب أن نقلق منه 1003 01:56:26,200 --> 01:56:29,500 .ولكن كان لديك بقعة عمياء 1004 01:56:29,800 --> 01:56:32,100 لقد حسبها جيداً، فإن كنت ... (أنا عشيق (آنا 1005 01:56:33,500 --> 01:56:36,400 فلن تتمكن من رؤيتي ... .بطريقة مباشرة 1006 01:56:38,100 --> 01:56:43,200 .... وكان فعلاً مُحق .إلى حد ما 1007 01:56:46,900 --> 01:56:48,600 !إلى حد ما 1008 01:57:15,900 --> 01:57:17,800 لقد صنعتُ هذه .لك يا سيدي 1009 01:57:26,700 --> 01:57:29,600 لا أريدك أن تدور حولي .هُنا بعد الأن 1010 01:57:31,600 --> 01:57:33,700 إبتعد عني .من الأن وصاعداً 1011 01:57:35,200 --> 01:57:37,700 إذهب وإنضم للآخرين - .... ولكن - 1012 01:57:37,900 --> 01:57:40,700 .أذهب... وإنضم إليهم فحسب 1013 01:57:44,500 --> 01:57:47,000 .إذهب وإلعب، اللعنة عليك 1014 01:58:07,200 --> 02:03:08,200 تمت الترجمة بواسطة {\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^ KiLLeR SpIDeR ^X^ (m_fouda97@yahoo.com)