1 00:00:08,047 --> 00:00:13,100 Översatt av - R0b1an - "Terminator: Genisys (2015)" 2 00:01:01,520 --> 00:01:05,908 Innan de dog berättade mina föräldrar om hur världen en gång var. 3 00:01:06,509 --> 00:01:09,149 Hur den var långt innan jag föddes, 4 00:01:09,745 --> 00:01:12,409 innan kriget med maskinerna. 5 00:01:13,318 --> 00:01:15,725 De mindes en grön värld, 6 00:01:16,249 --> 00:01:18,769 stor och vacker, 7 00:01:20,295 --> 00:01:22,444 fylld med skratt 8 00:01:23,829 --> 00:01:26,212 och hopp inför framtiden. 9 00:01:27,660 --> 00:01:30,109 Det är en värld jag aldrig kände. 10 00:01:30,270 --> 00:01:32,411 När jag föddes, 11 00:01:32,436 --> 00:01:34,055 var allt detta 12 00:01:34,080 --> 00:01:35,924 borta. 13 00:01:42,169 --> 00:01:43,968 Skynet. 14 00:01:45,389 --> 00:01:49,378 Ett datorprogram utformat för att automatisera missilförsvaret. 15 00:01:50,700 --> 00:01:53,225 Det var tänkt att skydda oss, 16 00:01:53,250 --> 00:01:55,362 men det är inte vad som hände. 17 00:01:55,680 --> 00:01:58,125 Den 29 augusti 1997 18 00:01:58,150 --> 00:02:00,368 vaknade Skynet. 19 00:02:00,800 --> 00:02:05,050 Och beslutade att hela mänskligheten var ett hot mot dess existens. 20 00:02:43,297 --> 00:02:46,450 Det använde våra egna bomber mot oss. 21 00:02:49,933 --> 00:02:53,382 3 miljarder människor dog i kärnvapenbränderna. 22 00:02:56,390 --> 00:02:58,199 De överlevande... 23 00:02:58,224 --> 00:03:00,643 kallar det för Domedagen. 24 00:03:02,321 --> 00:03:05,407 Folk levde som råttor i skuggorna, 25 00:03:05,891 --> 00:03:09,346 gömde sig, svalt, eller värre, 26 00:03:09,372 --> 00:03:12,873 fångades och fördes till utrotningsläger. 27 00:03:20,451 --> 00:03:23,196 Jag föddes efter domedagen, 28 00:03:25,382 --> 00:03:27,714 till en trasig värld, 29 00:03:29,992 --> 00:03:32,601 styrd av maskinerna. 30 00:03:39,534 --> 00:03:43,807 Det värsta var infiltrationsenheterna, utformade att passera för människor. 31 00:03:46,902 --> 00:03:49,645 Vi kallade dem Terminators (Utrotare). 32 00:04:01,705 --> 00:04:03,586 Det är okej, kompis. 33 00:04:05,451 --> 00:04:07,260 Duktig pojke. 34 00:04:25,172 --> 00:04:27,468 Finns det andra här nere? 35 00:04:46,984 --> 00:04:49,410 Och sedan fann en man mig. 36 00:04:50,050 --> 00:04:53,868 Hans namn... är John Connor, 37 00:04:54,646 --> 00:04:56,941 och han ändrade allt. 38 00:04:58,402 --> 00:05:01,553 LOS ANGELES 2029 39 00:05:01,578 --> 00:05:04,009 John visade oss hur man slår tillbaka. 40 00:05:04,982 --> 00:05:07,218 Hur man reser sig. 41 00:05:13,342 --> 00:05:15,653 Han befriade fångar. 42 00:05:20,436 --> 00:05:23,907 Han lärde oss hur man gjorde maskinerna till skrot. 43 00:05:24,955 --> 00:05:27,446 Folk viskar om John. 44 00:05:27,526 --> 00:05:30,238 Undrar hur han kan veta de saker han vet. 45 00:05:30,864 --> 00:05:33,599 De använder ord som profet, 46 00:05:33,764 --> 00:05:35,896 men John är mer. 47 00:05:35,985 --> 00:05:38,310 Vi är här eftersom ikväll 48 00:05:38,335 --> 00:05:40,868 kommer han att leda oss till att krossa Skynet. 49 00:05:40,893 --> 00:05:42,720 För gott. 50 00:05:42,745 --> 00:05:45,592 Sir, begär om att ansluta mig till Colorado-offensiven. 51 00:05:45,617 --> 00:05:47,504 Jag behöver dig med mig, Reese. 52 00:05:47,529 --> 00:05:49,984 Vi talar om förstörelsen av hela Skynet, sir. 53 00:05:49,985 --> 00:05:52,320 Colorado-enheten kommer att lyckas. 54 00:05:52,345 --> 00:05:54,884 Maskinerna kommer att falla ikväll. 55 00:05:55,276 --> 00:05:58,154 Just här, Los Angeles-attacken är lika viktig, kanske mer. 56 00:05:58,155 --> 00:06:01,329 Viktigare än att förstöra Skynets centrala kärna? 57 00:06:01,415 --> 00:06:04,398 John, jag förstår inte varför du leder ett angrepp på ett arbetsläger? 58 00:06:04,423 --> 00:06:06,720 Eftersom lägret är ett kamouflage. 59 00:06:06,745 --> 00:06:08,555 Inne i lägret finns en hangar. 60 00:06:08,580 --> 00:06:11,710 Under den hangaren har Skynet gömt sitt slutgiltiga vapen. 61 00:06:11,735 --> 00:06:13,342 När Skynet inser att det är förlorat, 62 00:06:13,367 --> 00:06:16,910 så kommer det att använda det vapnet för att försäkra sin egen överlevnad. 63 00:06:16,935 --> 00:06:19,824 Om vi inte tar det i kväll, så finns det inte någon morgondag. 64 00:06:20,495 --> 00:06:22,368 Då tar vi det. 65 00:06:25,969 --> 00:06:28,565 Du är min högra hand, Reese, Jag har aldrig tackat dig för det. 66 00:06:28,590 --> 00:06:29,987 Du behöver inte det, 67 00:06:30,012 --> 00:06:32,579 du gav oss alla en framtid, John. 68 00:06:33,116 --> 00:06:34,991 Jag kommer att använda min. 69 00:06:35,016 --> 00:06:37,071 När allt det här är över, så... 70 00:06:37,096 --> 00:06:39,171 så kommer jag att hitta mina föräldrars hus, 71 00:06:39,196 --> 00:06:41,081 bygga upp det igen. 72 00:06:41,106 --> 00:06:43,821 Använda mina händer för något annat än att döda. 73 00:06:43,846 --> 00:06:45,707 Hur är det med dig? 74 00:06:46,696 --> 00:06:49,140 En kall öl skulle vara bra. Ha-ha-ha... 75 00:06:49,165 --> 00:06:51,364 - Det är riktigt stora planer. - Ja. 76 00:06:52,732 --> 00:06:54,553 Ja, jag antar att jag inte tänker på det alltför mycket. 77 00:06:54,578 --> 00:06:56,452 Jag kan se det. 78 00:06:58,896 --> 00:07:01,384 Jag tänkte att vad som än händer, 79 00:07:02,103 --> 00:07:04,556 så kommer det att bli bättre än det här. 80 00:07:09,276 --> 00:07:12,094 Så många av oss har dött för att komma hit. 81 00:07:13,167 --> 00:07:17,351 Jag vill att du ska veta, Kyle, om det fanns en annan väg skulle jag ha tagit den. 82 00:07:23,662 --> 00:07:27,700 Connor. Connor. 83 00:07:28,004 --> 00:07:29,761 Vi går ut. 84 00:07:42,207 --> 00:07:45,041 Maskinerna tror 85 00:07:45,507 --> 00:07:48,074 att vi inte kan vinna. 86 00:07:53,867 --> 00:07:58,242 Maskinerna tror inte att vi kommer att slå till 87 00:07:58,267 --> 00:08:01,385 mot Skynets hjärta. 88 00:08:03,007 --> 00:08:05,554 Ändå står vi här. 89 00:08:06,320 --> 00:08:09,850 På branten av den slutliga striden. 90 00:08:11,628 --> 00:08:14,237 Om vi dör ikväll... 91 00:08:15,025 --> 00:08:18,202 så dör mänskligheten med oss. 92 00:08:18,439 --> 00:08:20,012 [EJ FUNGERANDE] 93 00:08:22,125 --> 00:08:23,984 Nu! 94 00:08:28,197 --> 00:08:30,044 Jag ser på var och en av er 95 00:08:30,069 --> 00:08:34,185 och jag ser spår av detta långa och fruktansvärda krig. 96 00:08:42,088 --> 00:08:44,426 GÅ! GÅ! 97 00:08:44,451 --> 00:08:46,474 Yttre försvarsverk brutet. 98 00:08:49,087 --> 00:08:52,023 Aktivera modell 101. 99 00:08:52,048 --> 00:08:54,147 För våra barn. 100 00:08:54,711 --> 00:08:59,287 Våra barns barn. Så de inte får bära dessa märken. 101 00:09:01,579 --> 00:09:06,427 Men de kommer att veta vilka vi är och vad vi gjorde. 102 00:09:06,958 --> 00:09:11,705 Att vi inte böjde oss. Vi gav inte upp. 103 00:09:11,730 --> 00:09:16,818 Vi reste oss. I denna stund. Vid denna tidpunkt! 104 00:09:16,839 --> 00:09:20,524 Villiga att offra allt, 105 00:09:20,916 --> 00:09:23,767 så att de kunde leva i frihet! 106 00:09:27,655 --> 00:09:31,771 Denna natt, tar vi tillbaka vår värld! 107 00:09:31,796 --> 00:09:33,959 - JA! - JA! 108 00:09:45,108 --> 00:09:47,366 De använder vapnet. 109 00:09:47,391 --> 00:09:49,451 Vi måste ta oss till hangaren. 110 00:09:49,476 --> 00:09:50,831 John! 111 00:09:50,981 --> 00:09:52,820 John! 112 00:10:20,325 --> 00:10:23,181 Vill du ha mig!? Här är jag! 113 00:10:23,205 --> 00:10:25,205 Översatt för DFHD 114 00:10:25,306 --> 00:10:29,313 Colorado-enheterna rapporterar in. Skynets centrala kärna är nere. 115 00:10:29,338 --> 00:10:32,579 Upprepar. Skynet har förstörts. 116 00:10:32,668 --> 00:10:34,633 John hade rätt. 117 00:10:36,162 --> 00:10:38,825 Colorado-enheten lyckades. 118 00:10:38,850 --> 00:10:41,355 Och maskinerna föll. 119 00:10:42,510 --> 00:10:43,966 Men det var för sent... 120 00:10:43,991 --> 00:10:45,651 Vi fann den, sir. 121 00:10:45,676 --> 00:10:47,968 Precis där ni sade att den skulle vara. 122 00:10:51,982 --> 00:10:53,961 Vad är det för något? 123 00:10:54,427 --> 00:10:56,080 Ödet. 124 00:10:59,527 --> 00:11:02,305 Det är det första taktiska tidsvapnet. 125 00:11:02,334 --> 00:11:04,991 Skynet har just använt det. 126 00:11:27,151 --> 00:11:29,382 LOS ANGELES 1984. 127 00:11:29,407 --> 00:11:31,723 LOS ANGELES 198401:52. 128 00:11:37,767 --> 00:11:39,872 Vad fan? 129 00:12:42,813 --> 00:12:46,383 Vi behöver 15 minuter till att göra maskinen redo, sir. 130 00:12:46,933 --> 00:12:49,838 Vi kollar koordinaterna, vi borde ha dem för er när som helst. 131 00:12:49,863 --> 00:12:52,857 Los Angeles, 1984. 132 00:12:53,309 --> 00:12:54,153 PLATS: LOS ANGELES DATUM: 12 maj 1984. 133 00:12:54,178 --> 00:12:56,625 Los Angeles, 12 maj... 134 00:12:57,576 --> 00:12:59,729 1984. 135 00:13:03,709 --> 00:13:05,619 Skynet visste att det höll på att förlora, 136 00:13:05,644 --> 00:13:07,894 så det försökte rigga spelet. 137 00:13:07,919 --> 00:13:10,979 Den skickade en terminator tillbaka till tiden före kriget. 138 00:13:11,004 --> 00:13:13,363 Och vem är målet? 139 00:13:13,388 --> 00:13:15,386 Min mamma. 140 00:13:15,919 --> 00:13:17,795 Sarah Connor. 141 00:13:17,820 --> 00:13:21,214 Om maskinen lyckas, så kommer jag aldrig att födas. 142 00:13:21,239 --> 00:13:22,819 De dödar henne först. 143 00:13:22,844 --> 00:13:25,593 Och genom att göra så, raderar de varje seger vi kämpade för, 144 00:13:25,594 --> 00:13:27,435 inklusive kvällens. 145 00:13:27,460 --> 00:13:30,509 Det kommer inte att finnas en motståndsrörelse som utmanar maskinerna. 146 00:13:30,534 --> 00:13:32,459 Med denna enda handling, 147 00:13:32,484 --> 00:13:34,247 skulle Skynet vinna. 148 00:13:34,276 --> 00:13:36,407 Vi kan själva använda tekniken, 149 00:13:36,439 --> 00:13:38,473 - skicka tillbaka någon. - Men vi vet inte ens om det skulle fungera. 150 00:13:38,498 --> 00:13:39,908 - Jag går. - Jag går, sir. 151 00:13:39,933 --> 00:13:41,353 - Här.. - Jag går! 152 00:13:41,378 --> 00:13:44,565 - Jag går. - Jag är frivillig. 153 00:13:48,248 --> 00:13:49,999 Jag går tillbaka. 154 00:13:50,024 --> 00:13:52,335 Varför skulle jag skicka dig? 155 00:13:53,044 --> 00:13:55,302 Framför alla dem. 156 00:13:56,845 --> 00:13:58,840 Eftersom jag skulle dö för Sarah Connor. 157 00:13:58,865 --> 00:14:02,329 Alla dessa människor skulle dö för Sarah Connor. 158 00:14:02,414 --> 00:14:04,836 Vad gör dig annorlunda? 159 00:14:06,574 --> 00:14:08,611 Du vet varför. 160 00:14:10,042 --> 00:14:13,415 Allt du berättade för mig om henne. Jag känner henne, John. 161 00:14:15,044 --> 00:14:17,023 Låt mig få rädda henne. 162 00:14:22,322 --> 00:14:23,893 Inga vapen? 163 00:14:23,925 --> 00:14:25,190 Vi har mätt det magnetiska fältet. 164 00:14:25,215 --> 00:14:28,927 Det kommer att slita sönder allt som inte är inneslutet i levande vävnad. 165 00:14:28,952 --> 00:14:32,763 Tänk dig aluminiumfolie i en mikrovågsugn. Gånger några miljarder. 166 00:14:32,788 --> 00:14:35,013 Inget kvar förutom en krater. 167 00:14:38,031 --> 00:14:39,395 Åh... 168 00:14:39,426 --> 00:14:41,383 Inga kläder heller. 169 00:14:43,730 --> 00:14:46,164 Du kommer bara tro att jag är galen. 170 00:14:46,189 --> 00:14:48,618 Du visste att apparaten skulle vara här. 171 00:14:48,651 --> 00:14:51,145 Du visste vilken tid den skulle vara inställd på. 172 00:14:51,473 --> 00:14:53,748 Du kände maskinen vi slogs mot ikväll. 173 00:14:53,773 --> 00:14:56,460 Och så... Innan jag går, säg mig... 174 00:14:57,076 --> 00:14:58,937 Säga dig vad? 175 00:14:59,924 --> 00:15:02,178 Kan du se in i framtiden? 176 00:15:03,984 --> 00:15:05,807 Ingen kan se in i framtiden, Reese. 177 00:15:05,832 --> 00:15:08,151 Okej. Hur vet du då? 178 00:15:09,619 --> 00:15:11,458 Jag fuskar. 179 00:15:14,383 --> 00:15:18,418 Sarah berättade så mycket för mig. Gav mig vägvisare. 180 00:15:18,443 --> 00:15:20,334 När jag var liten, 181 00:15:20,367 --> 00:15:22,533 tycktes det som att min mamma visste allt. 182 00:15:22,558 --> 00:15:24,467 Måste ha varit härligt. 183 00:15:24,693 --> 00:15:26,668 Inte riktigt. 184 00:15:27,604 --> 00:15:29,711 Det slutar här. 185 00:15:29,736 --> 00:15:32,554 När du går tillbaka, slutar min kunskap. 186 00:15:32,580 --> 00:15:34,639 Det var så mycket som Sarah visste. 187 00:15:34,664 --> 00:15:36,764 Så, inget mer fusk. 188 00:15:36,789 --> 00:15:38,986 Inget mer fusk. 189 00:15:47,774 --> 00:15:49,086 I den tid som du kommer tillbaka till, 190 00:15:49,111 --> 00:15:52,830 så kommer hon inte att vara den krigare som uppfostrade mig. Inte ännu. 191 00:15:52,855 --> 00:15:54,794 Hon kommer att vara rädd och svag. 192 00:15:54,838 --> 00:15:56,962 Hon kommer inte att veta hur man slåss eller försvarar sig. 193 00:15:56,987 --> 00:15:59,970 Hennes största bekymmer är att betala hyran och räkningarna. 194 00:15:59,995 --> 00:16:02,000 Hon är en servitris. 195 00:16:02,230 --> 00:16:03,767 En vad? 196 00:16:03,792 --> 00:16:05,104 En... 197 00:16:06,457 --> 00:16:08,393 Spelar ingen roll. 198 00:16:09,812 --> 00:16:12,839 Bara var redo för det faktum att hon kommer att behöva dig, men hon vet inte om det. 199 00:16:12,864 --> 00:16:15,120 Okej, så... Vad ska jag säga till henne? 200 00:16:15,361 --> 00:16:18,761 Jag menar, även om jag berättar för henne vem jag är, så kommer hon inte att tro mig. 201 00:16:22,519 --> 00:16:24,579 Berätta detta för henne: 202 00:16:25,718 --> 00:16:29,832 Tack Sarah, för ditt mod under de mörka åren. 203 00:16:30,158 --> 00:16:35,696 Jag kan inte hjälpa dig med vad du snart skall möta, förutom att säga att framtiden inte är satt. 204 00:16:36,342 --> 00:16:40,433 Det finns inget öde, förutom det som vi skapar för oss själva. 205 00:16:41,089 --> 00:16:44,487 Du måste vara starkare än du kan föreställa dig att vara. 206 00:16:44,898 --> 00:16:50,500 Du måste överleva, annars kommer jag aldrig att existera. 207 00:16:58,468 --> 00:17:00,744 Ta hand om henne för mig, Kyle. 208 00:17:00,938 --> 00:17:02,929 Det ska jag. 209 00:17:03,882 --> 00:17:05,761 Det lovar jag. 210 00:17:25,853 --> 00:17:29,582 Vad du gör just nu, detta är slutet på kriget. 211 00:18:10,383 --> 00:18:12,695 Du trodde väl inte att det skulle vara så lätt, eller? 212 00:18:12,720 --> 00:18:14,745 JOHN! 213 00:18:39,674 --> 00:18:44,173 Hörru, födelsedagsbarnet. Presentdags, kom igen. 214 00:18:53,571 --> 00:18:55,372 Inte en chans! 215 00:18:55,404 --> 00:18:58,749 Genisys kommer automatiskt att uppdateras, så snart som den kommer online. 216 00:18:58,792 --> 00:19:01,225 Det kommer att hända i det ögonblick den kommer ut. 217 00:19:01,250 --> 00:19:03,830 Bara ett par dagar till. 218 00:19:06,339 --> 00:19:08,660 En rak linje. 219 00:19:13,645 --> 00:19:16,853 Kom ihåg:... Genisys är Skynet. 220 00:19:16,878 --> 00:19:20,803 När Genisys kommer online, börjar domedagen. 221 00:19:20,828 --> 00:19:23,707 Du kan döda Skynet innan det föds. 222 00:19:36,297 --> 00:19:40,522 - Du vet hur han är... - Ja, jag väntar. 223 00:20:00,105 --> 00:20:01,644 Aj! 224 00:20:23,843 --> 00:20:25,511 Hej, polarn... 225 00:20:25,875 --> 00:20:29,399 Såg du ett riktigt starkt ljus? 226 00:20:33,686 --> 00:20:35,483 Det är min tur. 227 00:20:36,253 --> 00:20:40,095 Hej, hej. Vad är det för fel med den här bilden? 228 00:20:40,892 --> 00:20:42,583 Ha-ha-ha... 229 00:20:47,613 --> 00:20:50,183 Fin natt för en promenad eller? 230 00:20:51,407 --> 00:20:53,109 Fin natt för en promenad. 231 00:20:53,134 --> 00:20:55,978 Tvättdag i morgon, ingenting rent, visst? 232 00:20:56,003 --> 00:20:58,537 Inget rent. Visst. 233 00:20:58,538 --> 00:21:01,466 Hej, jag tror den här killen saknar ett par skruvar. 234 00:21:01,491 --> 00:21:04,676 Dina kläder. Ge dem till mig. Nu. 235 00:21:04,701 --> 00:21:06,593 Hej. Fan ta dig, skitstövel. 236 00:21:06,618 --> 00:21:09,423 Du kommer inte att behöva några kläder. 237 00:21:16,928 --> 00:21:18,019 [MODELL: T -800] 238 00:21:18,044 --> 00:21:19,284 [ MODELL: T-800 ] [ REMINGTON ] 239 00:21:21,175 --> 00:21:23,929 Jag har väntat på dig. 240 00:23:15,075 --> 00:23:16,161 Hej! 241 00:23:16,186 --> 00:23:19,484 Den jäveln stal precis mina byxor. 242 00:23:37,056 --> 00:23:39,755 Vilken dag är det? Vilket år? 243 00:23:39,780 --> 00:23:42,230 Den 12 maj 1984. 244 00:23:42,255 --> 00:23:44,851 Dagen du anländer. 245 00:25:23,618 --> 00:25:25,806 LAPD! Frys! 246 00:25:25,886 --> 00:25:28,083 Ah. Det gjorde fan ont. 247 00:25:28,119 --> 00:25:30,387 - Garber, är du okej? - Säg det, O'Brien. 248 00:25:30,429 --> 00:25:32,547 Du är människa... Hörru, du måste låta mig gå. 249 00:25:32,572 --> 00:25:35,067 Ansiktet nedåt. Händerna på ryggen. Annars skjuter jag. 250 00:25:35,092 --> 00:25:37,273 Lyssna på mig. Aj! 251 00:25:37,716 --> 00:25:38,982 Hej. 252 00:25:39,288 --> 00:25:41,635 Det kommer. Okej. 253 00:25:42,019 --> 00:25:45,000 Du måste lyssna på mig, annars kommer vi alla att dö. 254 00:25:45,189 --> 00:25:49,834 - Jag hade det under kontroll. - Ja, okej... TJ Hooker. 255 00:25:50,019 --> 00:25:52,378 Det här är vad du inte gör din första dag på patrull. 256 00:25:52,403 --> 00:25:55,437 Använder dödligt våld på hemlösa människor med vanföreställningar. 257 00:26:02,476 --> 00:26:05,305 Förresten, du fyller i pappersarbetet på denna... 258 00:26:06,039 --> 00:26:07,542 Garber! 259 00:26:17,624 --> 00:26:19,424 Skit. 260 00:26:26,495 --> 00:26:28,635 Det måste vara en utomjording. Typ från yttre rymden. 261 00:26:28,660 --> 00:26:30,369 Det är en maskin som dödar människor. 262 00:26:30,370 --> 00:26:32,855 - Lås upp handbojorna. - Nej, du är anhållen. 263 00:26:32,880 --> 00:26:36,195 Vilken del av dödar människor är förvirrande för dig? 264 00:26:36,220 --> 00:26:38,079 Handbojorna! 265 00:26:42,200 --> 00:26:46,009 O'Brien, polis skadad. Vi behöver förstärkning. 266 00:26:46,034 --> 00:26:48,523 Det är en robot. 267 00:26:51,190 --> 00:26:54,413 - Vi är döda, eller hur? - Rätt så. 268 00:27:08,963 --> 00:27:11,560 Följ med mig om du vill leva! 269 00:27:20,121 --> 00:27:22,434 Nu, soldat! 270 00:27:48,691 --> 00:27:50,614 Reese, eller hur? 271 00:27:50,639 --> 00:27:52,593 Kyle Reese? 272 00:27:52,833 --> 00:27:55,747 - Du är Sarah... - Ja, jag vet det. 273 00:27:55,772 --> 00:27:57,266 Skadade du huvudet därborta? 274 00:27:57,291 --> 00:27:59,462 En - en Terminator. Jag kan inte... Jag kan inte säga vilken modell... 275 00:27:59,488 --> 00:28:01,847 T-1000, flytande metall, formskiftare, 276 00:28:01,848 --> 00:28:03,252 behöver bara vidröra något för att efterlikna det. 277 00:28:03,277 --> 00:28:04,967 Du känner till Terminators? 278 00:28:04,992 --> 00:28:06,109 Och du vet vem jag är? 279 00:28:06,134 --> 00:28:08,111 Du skickades tillbaka för att skydda mig. Av John Connor. 280 00:28:08,112 --> 00:28:11,453 Ledaren för motståndsrörelsen... Min son. 281 00:28:11,478 --> 00:28:15,041 - Jag förstår inte. Du kan inte veta något av detta. - Men det gör jag. 282 00:28:15,066 --> 00:28:17,247 Lyssna på mig, Reese. Allt har förändrats. 283 00:28:17,272 --> 00:28:20,251 Det 1984 som John skickade dig till, finns inte längre. 284 00:28:20,252 --> 00:28:22,471 Nej. Detta är helt fel, okej. John... John har sänt mig för att rädda dig... 285 00:28:22,472 --> 00:28:24,431 ...från Terminatorn som skickades tillbaka för att döda mig, 286 00:28:24,432 --> 00:28:27,185 jag vet... Men vi har redan tagit hand om honom. 287 00:28:28,562 --> 00:28:30,098 Vi? 288 00:28:31,752 --> 00:28:33,618 Ner! 289 00:28:33,880 --> 00:28:35,231 Gud! 290 00:28:36,537 --> 00:28:38,723 Reese, sluta! 291 00:28:45,291 --> 00:28:47,217 - Reese för helvete! - Stanna här! 292 00:28:47,242 --> 00:28:49,827 Reese, vänta. Dom kulorna kommer att döda honom. 293 00:28:49,853 --> 00:28:52,493 Han är här för att döda dig, stanna i lastbilen. 294 00:28:58,780 --> 00:29:01,812 Ah. Åh toppen. Det var ju bara toppen. 295 00:29:02,449 --> 00:29:04,669 Jag dödade honom inte. 296 00:29:05,823 --> 00:29:09,978 Vi har inte lång tid på oss innan T-1000 förvärvar vår position. 297 00:29:12,061 --> 00:29:13,822 Att argumentera med Kyle Reese 298 00:29:13,847 --> 00:29:16,599 ger oss en strategisk nackdel. 299 00:29:17,323 --> 00:29:18,968 Bit mig. 300 00:29:19,643 --> 00:29:22,651 Det är en mycket omogen reaktion. 301 00:29:31,532 --> 00:29:34,591 Så du är den jag har väntat på hela mitt liv. 302 00:29:36,058 --> 00:29:39,298 - Hur mår han? - Han andas fortfarande. 303 00:29:39,324 --> 00:29:43,254 Bra. Då ska du kunna para dig med Kyle Reese i denna tidslinjen. 304 00:29:43,279 --> 00:29:46,119 Okej, vi ska inte ha denna konversationen igen. 305 00:29:46,144 --> 00:29:51,080 Vi vet att din son kommer att vara John Connor. Och att maskinerna inte kan besegras utan honom. 306 00:29:51,105 --> 00:29:53,511 - Jag ser inget val. - Mitt livs historia. 307 00:29:53,536 --> 00:29:56,524 Du vet, det är inte bara att para sig. Jag förmodas bli kär i honom. 308 00:29:56,549 --> 00:30:00,659 - Mina filer tar inte upp kärlek. - Så otroligt. 309 00:30:00,684 --> 00:30:03,026 - Du är väldigt känslosam. - Det här är mitt liv. 310 00:30:03,051 --> 00:30:08,088 Jag skulle inte ha något emot att någon frågar mig ibland, om hur det är tänkt att gå. 311 00:30:20,832 --> 00:30:24,150 Kom ihåg. Genisys är Skynet. 312 00:30:24,175 --> 00:30:27,482 När Genisys kommer online, börjar domedagen. 313 00:30:27,507 --> 00:30:30,972 Gå till San Francisco, 2017. 314 00:30:30,998 --> 00:30:33,909 Du kan döda Skynet innan det föds. 315 00:30:42,411 --> 00:30:43,986 Hej. 316 00:30:45,377 --> 00:30:47,973 Jag behöver svar, okej. Just nu. 317 00:30:48,403 --> 00:30:50,672 Hur visste den flytande metallsaken var den skulle hitta mig? 318 00:30:50,697 --> 00:30:53,537 Va? Var kom den ifrån? 319 00:30:54,055 --> 00:30:56,304 Och vem fan är skinn-jobbet? Vad fan är det som händer? 320 00:30:56,305 --> 00:30:59,704 Tyvärr var vi lite upptagna med hela den här liv och död-kamp-saken. 321 00:30:59,705 --> 00:31:02,220 Och sedan attackerade du Pops (Farsan). 322 00:31:02,245 --> 00:31:03,839 Har du döpt den? 323 00:31:03,864 --> 00:31:06,227 Hej, Kyle Reese. 324 00:31:07,081 --> 00:31:10,133 Det är trevligt att träffa dig. 325 00:31:11,749 --> 00:31:13,092 Skojar du med mig? 326 00:31:13,120 --> 00:31:15,963 Jag har försökt att lära honom att smälta in. 327 00:31:16,925 --> 00:31:18,650 Jag vet, det krävs arbete. 328 00:31:18,676 --> 00:31:22,647 Det är en Terminator, den enda anledningen till att den smälter in, är för att döda människor. 329 00:31:22,672 --> 00:31:24,931 Pops dödar inte någon. 330 00:31:24,956 --> 00:31:27,353 Många bensår dock. 331 00:31:27,378 --> 00:31:29,145 Den ser gammal ut. 332 00:31:29,576 --> 00:31:31,135 Jag har aldrig sett en gammal Terminator innan. 333 00:31:31,160 --> 00:31:36,086 Tja, huden de sätter på cyborgen är normal mänsklig vävnad. Den åldras. 334 00:31:36,111 --> 00:31:39,311 Mina hörselkretsar har dock inte blivit nedbrutna. 335 00:31:39,336 --> 00:31:41,482 Jag är gammal. 336 00:31:41,620 --> 00:31:43,548 Inte föråldrad. 337 00:31:43,573 --> 00:31:47,351 - Jag tror att du sårade hans känslor. - Den har inte känslor! 338 00:31:47,376 --> 00:31:49,355 Han räddade mitt liv när jag var nio. 339 00:31:49,356 --> 00:31:51,661 Han är den enda anledningen till att jag lever. 340 00:31:51,686 --> 00:31:54,491 Jag var programmerad till att skydda Sarah Connor. 341 00:31:54,516 --> 00:31:56,261 Jag kommer inte att sluta. 342 00:31:56,286 --> 00:31:59,194 Programmerades av vem? Vem skickade tillbaka honom? 343 00:31:59,195 --> 00:32:01,690 - Dessa filer har blivit raderade. - Å, så behändigt. 344 00:32:01,715 --> 00:32:03,425 Vem som än skickade honom, så vill de inte att vi ska veta. 345 00:32:03,450 --> 00:32:05,338 Inte jag. Inte han. Inte någon. 346 00:32:05,363 --> 00:32:07,538 Så att Skynet inte kan sikta in sig på den person som räddade mig. 347 00:32:07,563 --> 00:32:11,238 Logiskt sett så är det någon som vill att Sarah Connor ska leva. 348 00:32:12,564 --> 00:32:14,306 [ POLY LEGERING ] 349 00:32:23,671 --> 00:32:27,503 Gammal. Inte föråldrad. 350 00:32:30,229 --> 00:32:32,635 T-1000 vet var vi är. 351 00:32:32,659 --> 00:32:34,907 Gör dig själv användbar. 352 00:32:35,767 --> 00:32:38,555 Och skjut inte Pops. 353 00:33:04,600 --> 00:33:08,143 Detta är vansinne. Allt. Detta är inte uppdraget. 354 00:33:08,168 --> 00:33:11,233 Det är vad jag försöker berätta för dig, Reese. 355 00:33:11,258 --> 00:33:15,979 Flickan som du kom tillbaka för... Hon är borta. 356 00:33:16,168 --> 00:33:18,650 Jag behöver inte räddas. 357 00:33:18,821 --> 00:33:22,050 - Det är ett nytt uppdrag. - Jaså. Och det är? 358 00:33:23,054 --> 00:33:26,863 Om det förflutna kan förändras, då kan även framtiden göra det. 359 00:33:26,888 --> 00:33:31,544 Vi kan stoppa domedagen från att hända. Någonsin. 360 00:33:32,769 --> 00:33:37,525 - Döda Skynet innan det föds. - Vad? 361 00:33:41,258 --> 00:33:42,727 Ner! 362 00:33:42,728 --> 00:33:46,127 - Vi har blivit upptäckta. - Jaså, det menar du inte? 363 00:34:11,149 --> 00:34:12,972 Tillbaka! 364 00:35:01,140 --> 00:35:04,539 Vänta, varför stannar vi? Vänta. Hej. 365 00:35:04,540 --> 00:35:07,153 - Vi kan inte stanna här, han hittar oss. - Det är tanken. 366 00:35:07,178 --> 00:35:09,152 Pops, öppna det. 367 00:35:10,323 --> 00:35:12,442 Hjälp mig lite? 368 00:35:18,773 --> 00:35:21,929 Du sa att det hände eftersom det förflutna förändrades. Hur? 369 00:35:21,954 --> 00:35:25,283 - Spelar det någon roll. - Hur Sarah? 370 00:35:25,930 --> 00:35:29,485 En Terminator sändes ut efter mig när jag var liten, okej. 371 00:35:29,944 --> 00:35:33,520 Terminators kommer bara från ett ställe. Framtiden. 372 00:35:39,241 --> 00:35:42,766 - Någonting hände. - Okej, och? 373 00:35:42,791 --> 00:35:47,045 - Jag tror att jag kanske har sett det. - Vad... vad pratar du om? 374 00:35:48,991 --> 00:35:51,825 När John skickade mig tillbaka, blev han attackerad... 375 00:35:51,911 --> 00:35:53,682 av en... Terminator. 376 00:35:53,707 --> 00:35:57,168 Dödade den honom? Är John död? 377 00:35:57,777 --> 00:36:00,010 Jag vet inte. 378 00:36:00,035 --> 00:36:02,715 Jag såg att den tog tag i honom och sedan var jag borta. 379 00:36:03,353 --> 00:36:06,481 Ni har ungefär 35 sekunder... 380 00:36:07,569 --> 00:36:09,649 eller mindre. 381 00:36:21,742 --> 00:36:24,265 Sarah. Gå. 382 00:36:45,343 --> 00:36:46,943 [ SYSTEMINITIERING ] 383 00:38:20,591 --> 00:38:23,447 Och jag anmälde mig frivilligt till den här skiten. 384 00:39:21,978 --> 00:39:25,717 Sarah. Du måste hjälpa mig 385 00:39:25,742 --> 00:39:27,314 jag är sårad. 386 00:39:27,339 --> 00:39:29,188 Sarah! 387 00:39:31,352 --> 00:39:33,489 Skit. 388 00:39:36,746 --> 00:39:39,146 Hej. Det är jag, Sarah. 389 00:39:39,171 --> 00:39:41,038 Sarah, han ljuger. 390 00:39:41,063 --> 00:39:42,518 Hej. 391 00:39:42,836 --> 00:39:46,313 - Han är maskinen, jag är Reese. - Det är jag, Sarah. 392 00:39:46,525 --> 00:39:48,045 Okej, lyssna.. Terminatorn är inte död. 393 00:39:48,065 --> 00:39:49,902 - Den attackerade mig.. - Sarah, du sa att de kan härma. 394 00:39:50,186 --> 00:39:52,369 - Det är jag, Sarah. - Den härmar, skjut honom. 395 00:39:52,394 --> 00:39:54,778 Jag är Reese, skjut honom. 396 00:40:02,131 --> 00:40:04,173 Bra försök... 397 00:40:04,198 --> 00:40:05,960 SPRING! 398 00:41:05,837 --> 00:41:07,980 Hur visste du vilken som var han?? 399 00:41:08,005 --> 00:41:11,020 Jo, jag visste inte exakt... 400 00:41:11,045 --> 00:41:12,662 Du kunde ha skjutit mig! 401 00:41:12,687 --> 00:41:16,038 Nå, jag var... ganska säker på att det inte var du. 402 00:41:16,558 --> 00:41:18,168 Ganska säker? 403 00:41:18,193 --> 00:41:22,763 Vi har förberett oss för att du skulle komma i över ett decennium. Det också. 404 00:41:23,059 --> 00:41:25,757 - Så ni gillrade en fälla. - Var tvungna till det. 405 00:41:25,758 --> 00:41:28,403 Vi kan inte lämna någon framtida teknologi bakom oss när vi går. 406 00:41:28,428 --> 00:41:32,111 Går? Går vart? 407 00:41:34,138 --> 00:41:37,802 - Det är... - En tidsförskjutnings-enhet. 408 00:41:37,827 --> 00:41:40,223 Jaså? Tja, det ser ut som en skräphög. 409 00:41:40,248 --> 00:41:44,353 Det finns ingen styrteknik i denna tid som kan kontrollera förskjutningskretsar. 410 00:41:44,378 --> 00:41:48,319 Du behövde processorn från framtiden för att kunna köra den. 411 00:41:48,428 --> 00:41:51,258 Och du kunde inte riktigt använda din egen. 412 00:41:52,120 --> 00:41:53,337 Vi får bara en resa. 413 00:41:53,362 --> 00:41:57,124 Det kommer att steka chipet och ta ner det mesta av LA: S kraftnät. 414 00:41:57,157 --> 00:41:58,306 Är vi redo? 415 00:41:58,331 --> 00:42:02,849 Koordinaterna är satta för 1997. Du måste åka så snart som möjligt. 416 00:42:02,878 --> 00:42:06,729 Vi... Vi går. Alla vi. 417 00:42:07,700 --> 00:42:11,355 Det skulle ta flera år för mitt kött att växa tillbaka. Jag kan inte följa med dig... 418 00:42:11,387 --> 00:42:13,937 - ...på grund av magnetismen i kvantfältet. - Pops. 419 00:42:13,962 --> 00:42:17,843 Du vill att vi ska göra en tidsresa in i framtiden? 420 00:42:17,868 --> 00:42:20,403 - I den där? - Ja, och vi kan inte vara klädda i något. 421 00:42:20,434 --> 00:42:22,500 Ja. Jag vet hur tidsresor fungerar. Sarah... 422 00:42:22,525 --> 00:42:24,400 Du, försök inte att övertala mig. 423 00:42:24,425 --> 00:42:25,609 Alltså. Jag vet att du tänker att nu när du är här, 424 00:42:25,634 --> 00:42:29,293 så kan du bara låsa mig i ett rum tills jag föder motståndsrörelsens ledare. 425 00:42:29,318 --> 00:42:30,468 - Du har rätt. - Men det här... 426 00:42:30,493 --> 00:42:32,470 Detta är det enda sättet att stoppa Skynet. För gott. 427 00:42:32,495 --> 00:42:34,585 Jag har redan sagt att du har rätt. 428 00:42:34,992 --> 00:42:36,794 Vänta. Vadå? 429 00:42:36,819 --> 00:42:38,812 Inte till '97. 430 00:42:38,907 --> 00:42:41,375 2017. 431 00:42:41,400 --> 00:42:43,531 Ja, oktober 2017. 432 00:42:43,556 --> 00:42:45,888 Nej, det är för sent. Det är efter domedagen. 433 00:42:45,932 --> 00:42:50,114 Nej. Du sa att allt har förändrats, och du har rätt om det också. Sarah... 434 00:42:52,728 --> 00:42:56,337 Se här. Jag har sett en värld, där bomberna aldrig föll. 435 00:42:56,585 --> 00:43:00,536 Samma hus. Samma föräldrar. 436 00:43:01,744 --> 00:43:04,397 Det är samma jag, bara att jag var... 437 00:43:06,346 --> 00:43:08,166 Jag var hemma. 438 00:43:08,236 --> 00:43:10,130 Det var min 13:E födelsedag. 439 00:43:10,155 --> 00:43:14,811 En dröm om att ha fått din familj tillbaka, betyder ingenting. 440 00:43:15,288 --> 00:43:16,405 Tro mig. 441 00:43:16,430 --> 00:43:19,166 Inte en dröm, okej. Ett minne. 442 00:43:19,191 --> 00:43:21,240 Jag kan inte hålla kvar alltihop, bara några ögonblick. 443 00:43:21,265 --> 00:43:23,707 Men jag fick ett meddelande... 444 00:43:25,386 --> 00:43:28,575 Du kan döda Skynet innan det föds. 445 00:43:28,780 --> 00:43:34,362 Skynet är Genisys. Det kommer online i oktober 2017. 446 00:43:34,387 --> 00:43:38,225 - När den gör det kommer Domedagen. - Så du minns framtiden? 447 00:43:38,250 --> 00:43:39,706 Nej. 448 00:43:39,731 --> 00:43:42,880 Pojken är den alternativa tidslinje-versionen av dig. 449 00:43:42,905 --> 00:43:47,117 Kyle Reese kommer ihåg sitt eget förflutna. Vilket är vår framtid. 450 00:43:47,181 --> 00:43:50,933 Det gör det så mycket bättre. Hur kan han komma ihåg två tidslinjer? 451 00:43:50,958 --> 00:43:54,598 Det är möjligt om man utsätts för en nexuspunkt i tidsflödet. 452 00:43:54,622 --> 00:43:56,489 När han gick in i kvantfältet. 453 00:43:56,515 --> 00:43:59,915 Kan... kan du stoppa honom från att prata så där. Finns det en knapp eller något? 454 00:43:59,940 --> 00:44:01,232 Pops, försök igen. 455 00:44:01,257 --> 00:44:04,385 En nexuspunkt är en tidshändelse av sådan betydelse... 456 00:44:04,410 --> 00:44:07,400 att den ger upphov till en helt annorlunda framtid. 457 00:44:07,425 --> 00:44:11,803 Efter att John attackerades, när jag var i sfären, det var då minnena började. 458 00:44:12,657 --> 00:44:14,177 John! 459 00:44:14,201 --> 00:44:16,486 Om John Connor dödas eller äventyras, 460 00:44:16,511 --> 00:44:20,694 kan det resultera i förmågan att minnas bägge förflutna. 461 00:44:21,825 --> 00:44:23,685 Teoretiskt. 462 00:44:24,032 --> 00:44:27,955 Eller teoretiskt, hans hjärna är förvrängd från när du slog honom på huvudet? 463 00:44:27,980 --> 00:44:29,389 Sarah. 464 00:44:29,426 --> 00:44:34,079 Jag vet inte... varför jag minns ett liv jag aldrig levt. 465 00:44:36,269 --> 00:44:38,352 Men jag vet att det är verkligt. 466 00:44:40,539 --> 00:44:42,212 Nej. 467 00:44:42,315 --> 00:44:45,050 Vi åker till 1997. 468 00:44:49,567 --> 00:44:51,695 Reese, sätt tillbaka den. 469 00:44:51,800 --> 00:44:53,990 Jag kan inte låta dig göra det här. 470 00:44:58,919 --> 00:45:00,984 Jag känner inte dig. 471 00:45:01,873 --> 00:45:07,595 Men det är den enda kula jag har att skjuta i Skynets hjärta. 472 00:45:07,823 --> 00:45:11,956 Ge... Tillbaka... Chipet. 473 00:45:21,954 --> 00:45:24,823 - Du måste lita på mig. - Nej! 474 00:45:25,095 --> 00:45:26,940 Det gör jag inte. 475 00:45:34,712 --> 00:45:36,861 Du kan göra det här. 476 00:45:39,033 --> 00:45:41,376 En rak linje. 477 00:45:41,959 --> 00:45:45,357 Du bara går och du ser inte tillbaka. 478 00:45:51,213 --> 00:45:53,392 Var har du hört det? 479 00:45:53,741 --> 00:45:56,977 I ett förflutet jag inte skulle ha kommit ihåg. 480 00:45:58,332 --> 00:46:00,488 Men det gör jag. 481 00:46:09,313 --> 00:46:11,008 Vi åker till 2017, vad händer sedan?? 482 00:46:11,038 --> 00:46:15,062 Skynet är ett datorprogram, så länge det fortfarande kodas, är det inneslutet. 483 00:46:15,089 --> 00:46:17,608 När det väl har laddats upp till servrarna... 484 00:46:18,429 --> 00:46:20,789 kan det inte stoppas. 485 00:46:22,334 --> 00:46:24,543 Vi blåser för fan upp det? 486 00:46:24,974 --> 00:46:28,789 Ja. Vi blåser för fan upp det. 487 00:46:33,180 --> 00:46:35,767 Du tror att han är död, eller hur? 488 00:46:35,792 --> 00:46:37,391 Det spelar ingen roll vad jag tror. 489 00:46:37,416 --> 00:46:39,498 Vi gör vad John skulle gjort. Fortsätter oavsett vad. 490 00:46:39,523 --> 00:46:43,370 - Så vi låtsas som om det aldrig hänt? - Men det har det inte. 491 00:46:43,395 --> 00:46:45,160 Ännu. 492 00:46:45,185 --> 00:46:47,795 Om vi stoppar Skynet, kommer det aldrig att göra det. 493 00:46:49,877 --> 00:46:53,720 Lita på mig, och om någon skulle överleva, så är det John. 494 00:46:53,751 --> 00:46:58,459 Pops hade olika filer om John, den militäre ledaren, men... 495 00:47:00,985 --> 00:47:03,019 Hurdan var han? 496 00:47:05,947 --> 00:47:09,848 Första gången jag såg John, så sköt han en Terminator rakt framför mig. 497 00:47:10,971 --> 00:47:13,429 Jag visste inte ens att de kunde dödas. 498 00:47:14,359 --> 00:47:17,182 Det var det första ögonblicket i mitt liv som jag kände hopp. 499 00:47:19,646 --> 00:47:23,871 Efter det så... följde jag efter honom som en herrelös hund. 500 00:47:23,896 --> 00:47:26,647 Och han lärde mig hur man slåss, hur man skjuter. 501 00:47:26,672 --> 00:47:30,520 Han försökte visa mig hur man gör hembränt en gång, men det fungerade inte så bra. 502 00:47:30,545 --> 00:47:32,120 Hembränt? 503 00:47:32,145 --> 00:47:36,003 Destilleringsapparaten exploderade och vi brände av oss våra ögonbryn. 504 00:47:36,800 --> 00:47:39,382 Å jösses. Vi skrattade i dagar. 505 00:47:45,560 --> 00:47:50,352 Ibland tror jag att jag är den enda personen på planeten som någonsin sett John Connor le. 506 00:47:54,923 --> 00:47:57,287 Han brukade berättade för mig om dig. 507 00:47:58,251 --> 00:48:01,911 Hur stark du var, och hur du förberedde honom för vad som skulle komma när... 508 00:48:01,936 --> 00:48:04,458 ingen trodde att faran var verklig. 509 00:48:07,841 --> 00:48:10,308 Och det fanns ingen annan som du. 510 00:48:11,287 --> 00:48:13,381 Det skulle aldrig finnas. 511 00:48:30,122 --> 00:48:31,973 Hör här... 512 00:48:34,304 --> 00:48:37,090 Jag vet att jag inte är vad du förväntade dig. 513 00:48:40,648 --> 00:48:42,690 Men jag vill att du ska veta att jag... 514 00:48:43,393 --> 00:48:46,561 Jag kommer att göra vad som helst för att hålla dig säker. 515 00:48:50,420 --> 00:48:52,808 Även om det dödar mig. 516 00:48:54,973 --> 00:48:59,728 Hur som helst. Det är den sortens människa som din son var. 517 00:49:00,010 --> 00:49:03,870 Är... Kommer att vara... Jesus... 518 00:49:04,261 --> 00:49:06,635 Tidsresor får mitt huvud att värka. 519 00:49:07,051 --> 00:49:12,890 Alternativa tidslinjer är inte komplicerade. Dom är bara ett sätt för att spåra möjliga framtider... 520 00:49:12,915 --> 00:49:16,211 genom att använda en exponentiell tillväxt- och förfalls-algoritm. 521 00:49:16,236 --> 00:49:17,919 Visst. 522 00:49:18,739 --> 00:49:22,256 Det finns en knapp, och jag kommer att hitta den. 523 00:49:24,111 --> 00:49:26,483 Jag förstår inte. 524 00:49:26,508 --> 00:49:29,642 Varför berättade du inte sanningen för Kyle Reese? 525 00:49:29,667 --> 00:49:31,235 Jag kommer att berätta för honom. 526 00:49:31,260 --> 00:49:33,869 Men inte ännu. Okej? 527 00:49:34,292 --> 00:49:35,362 Har ni parat er? 528 00:49:35,387 --> 00:49:40,712 Åh. Kan du bara inte säga ordet "para" till mig igen, typ... någonsin? 529 00:49:49,927 --> 00:49:52,609 Detta är en meningslös gest. 530 00:49:52,641 --> 00:49:56,165 Varför hålla fast vid någon när du vet att du måste låta dem gå? 531 00:49:59,411 --> 00:50:01,657 Vad tycker du? 532 00:50:02,398 --> 00:50:05,919 - Vad skulle du göra? - Ta den långa vägen. 533 00:50:05,966 --> 00:50:09,638 Förbereda för din ankomst i 2017. 534 00:50:11,810 --> 00:50:13,500 Kyle Reese. 535 00:50:13,525 --> 00:50:17,161 Jag har sett få bevis som indikerar att du är en lämplig väktare för Sarah Connor. 536 00:50:17,186 --> 00:50:19,214 Du vet väl om att du inte är hennes pappa, va? 537 00:50:19,239 --> 00:50:22,093 Ni två måste verkligen sluta med detta. 538 00:50:25,925 --> 00:50:27,849 Se bara till att du dyker upp. 539 00:50:27,874 --> 00:50:30,170 Jag vill inte behöva stjäla någons byxor igen. 540 00:50:30,195 --> 00:50:33,195 Jag har koordinaterna i San Francisco. 541 00:50:34,707 --> 00:50:36,711 Jag kommer att vara där. 542 00:50:45,277 --> 00:50:47,346 Hur kommer det att vara? 543 00:50:48,206 --> 00:50:50,952 Du menar. Om det inte dödar oss bägge? 544 00:50:53,467 --> 00:50:55,438 Det kommer att göra ont. 545 00:51:46,212 --> 00:51:48,862 [ GENISYS ] 01 dag 11 Tim 19 min. 546 00:51:48,887 --> 00:51:52,003 SAN FRANCISCO, 2017 547 00:52:19,240 --> 00:52:20,811 Jesus! 548 00:52:21,208 --> 00:52:24,327 Hej, jag har dig. Det är okej. 549 00:52:25,129 --> 00:52:27,228 Det är okej. Det är okej. 550 00:52:27,253 --> 00:52:29,304 Det är okej. Jag har dig. 551 00:52:29,329 --> 00:52:30,828 Jag har dig. 552 00:52:30,853 --> 00:52:32,657 Det är okej. 553 00:52:55,534 --> 00:52:57,061 Hej, skitstövel. 554 00:52:57,086 --> 00:52:59,145 Flytta dig från vägen! 555 00:52:59,267 --> 00:53:01,271 Bit mig. 556 00:53:06,521 --> 00:53:08,922 Jag sade ju att du inte kunde lita på honom. 557 00:53:09,228 --> 00:53:12,949 Han kommer att hitta oss. Jag kan räkna med honom. 558 00:53:13,640 --> 00:53:16,750 Hur får en 9-åring sin egen Terminator? 559 00:53:18,067 --> 00:53:20,748 Det är okej. Du behöver inte berätta det. 560 00:53:25,742 --> 00:53:28,038 Det var 1973. 561 00:53:28,381 --> 00:53:31,916 Mina föräldrar hade en stuga vid Big Bear Lake. 562 00:53:31,941 --> 00:53:35,465 Min pappa och jag brukade alltid gå och fiska på morgonen. 563 00:53:35,694 --> 00:53:39,359 Och mamma brukade vänta på oss vid bryggan. Och... 564 00:53:39,384 --> 00:53:41,982 jag bara tittade på henne och... 565 00:53:43,461 --> 00:53:47,287 och sedan... exploderade stugan. 566 00:53:48,389 --> 00:53:51,097 Jag trodde att båten höll på att sjunka, du vet, men det var inte 567 00:53:51,122 --> 00:53:55,464 vatten som kom upp underifrån. Det var... flytande metall. 568 00:53:55,489 --> 00:53:57,076 T-1000. 569 00:53:57,101 --> 00:54:00,506 Pappa sade åt mig att simma i en rak linje, 570 00:54:03,102 --> 00:54:06,339 medan han drog fingret över min handflata. 571 00:54:06,632 --> 00:54:09,614 "Du kan göra det här", sade han. 572 00:54:10,136 --> 00:54:14,079 "Gå och se inte tillbaka." 573 00:54:14,842 --> 00:54:16,373 Hans... 574 00:54:16,398 --> 00:54:21,121 Hans sista ord till mig. Och du... du kände till dem... 575 00:54:22,204 --> 00:54:23,855 Hur? 576 00:54:24,700 --> 00:54:27,510 Det är ett omöjligt minne. Jag... 577 00:54:28,538 --> 00:54:33,240 Jag minns bara att du tar min hand och... 578 00:54:33,379 --> 00:54:36,508 och säger dessa ord. Och... 579 00:54:36,848 --> 00:54:39,548 Jag bara tittade på dig, medan jag tänkte: 580 00:54:39,573 --> 00:54:43,629 "Hon är... Hon är vacker." 581 00:54:45,740 --> 00:54:49,870 Jag är ledsen. Jag borde inte ha... 582 00:54:52,060 --> 00:54:55,248 Så, din pappa sade åt dig att gå. Och... 583 00:54:57,894 --> 00:55:00,772 Sedan hoppade jag i och simmade. 584 00:55:00,797 --> 00:55:02,985 Jag klarade mig till bryggan. 585 00:55:07,104 --> 00:55:09,481 Och jag gömde mig under den. 586 00:55:10,682 --> 00:55:12,912 Pops hittade mig. 587 00:55:12,937 --> 00:55:16,693 Och han drog upp mig ur vattnet. 588 00:55:17,831 --> 00:55:23,083 Och han sade att han aldrig skulle låta någon skada mig. 589 00:55:24,027 --> 00:55:29,170 Han är den enda personen som alltid har funnits där. 590 00:55:30,281 --> 00:55:33,004 Förutom att han inte är en person. 591 00:55:34,461 --> 00:55:37,489 Okej. Han är en mänskligt formad sak, 592 00:55:37,514 --> 00:55:40,756 som har utformats, programmerats till att vinna ditt förtroende. 593 00:55:40,781 --> 00:55:43,483 Men om Pops ville se mig död, skulle jag ha varit död. 594 00:55:43,508 --> 00:55:48,565 Detta är vad de gör, okej. De infiltrerar, de kommer nära. 595 00:55:48,590 --> 00:55:52,836 Din Pops kan ha... direktiv inbyggda som han inte ens vet om. 596 00:55:52,861 --> 00:55:54,541 Bara för att ni två inte kommer överens... 597 00:55:54,566 --> 00:55:57,028 Det handlar inte om att komma överens. Det handlar om att hålla dig vid liv. 598 00:55:57,053 --> 00:55:59,123 Ja, ja. Jag uppfostrades av en maskin, 599 00:55:59,148 --> 00:56:03,163 till att döda cyborger och överleva kärnvapenapokalypsen. 600 00:56:03,188 --> 00:56:06,935 Jag tror att jag klarar mig bara bra. Tack. 601 00:56:06,960 --> 00:56:10,069 Två nakna skurkar försökte spränga sig själva på motorvägen. 602 00:56:10,094 --> 00:56:12,547 Allt de gjorde var en riktigt stor väggrop. 603 00:56:12,573 --> 00:56:15,464 - Tack gode Gud för inkompetenta terrorister. - Homeland är på väg. 604 00:56:15,489 --> 00:56:17,573 Bra. Ju förr vi kan dumpa över detta på dem, desto bättre. 605 00:56:17,598 --> 00:56:20,929 Gud. Vem ringde Optimus Prime? 606 00:56:22,275 --> 00:56:24,575 Löjtnant. Vänta. 607 00:56:25,090 --> 00:56:28,038 Vänta. Såg ni det? Såg ni? 608 00:56:28,070 --> 00:56:33,226 Hej, kolla. Jag fick... jag fick några... bilddumpar från överfarten. 609 00:56:33,462 --> 00:56:34,987 Ser ni? 610 00:56:37,401 --> 00:56:39,876 Det är inte en bomb. 611 00:56:41,225 --> 00:56:42,754 Lyssna. 612 00:56:43,446 --> 00:56:47,615 Den sfären. De kom ut från den. 613 00:56:47,640 --> 00:56:52,700 Detta är ett bevis på vad jag har pratat om i mer än 30 år. 614 00:56:52,801 --> 00:56:55,477 De två var i 1984. 615 00:56:55,502 --> 00:56:57,749 De var där. 616 00:56:57,886 --> 00:57:01,876 - Jag vill träffa de misstänkta. - O'Brien, har du druckit? 617 00:57:02,684 --> 00:57:04,053 Det var väl vad jag trodde. 618 00:57:04,078 --> 00:57:06,123 Lyssna. Vi bara städar upp detta för Homeland. 619 00:57:06,148 --> 00:57:09,098 När de dyker upp, så är det deras spel. 620 00:57:09,889 --> 00:57:13,657 För tillfället är inbjudan för fyllon och robotar vid bänken. 621 00:57:22,872 --> 00:57:25,087 - Vill du verkligen inte ha en lokalbedövning? - Det är bra. 622 00:57:25,112 --> 00:57:27,930 Bara gör som hon vill, det är så mycket lättare. 623 00:57:29,433 --> 00:57:32,199 Ja. Ja. Jag förbeställde Genisys för flera veckor sedan. 624 00:57:32,224 --> 00:57:34,704 Kommer att ladda ner det så fort räknaren träffar noll. 625 00:57:34,729 --> 00:57:37,769 - Inte en chans att jag står i kö för det. - Du känner till Genisys? 626 00:57:37,794 --> 00:57:40,156 Hur? Vad är det? Var hörde du talas om det? 627 00:57:40,181 --> 00:57:42,114 Jag ringer tillbaka. 628 00:57:42,496 --> 00:57:45,375 Genisys är ett operativsystem? Vad gör det? 629 00:57:45,400 --> 00:57:46,752 Genisys gör allt. 630 00:57:46,776 --> 00:57:51,305 Min telefon kommer att länkas till min platta, som kommer att länkas till min dator, som kommer att länkas till min bil. 631 00:57:51,332 --> 00:57:56,616 Allt i mitt liv uppladdat och online dygnet runt. Fullt ansluten. 632 00:57:56,641 --> 00:57:58,545 Ansluten till vad? 633 00:57:58,570 --> 00:58:01,334 Doktorerna. Ursäkta oss, är ni snälla. 634 00:58:04,820 --> 00:58:06,665 Ni två har en hel del att förklara. 635 00:58:06,690 --> 00:58:09,933 Till att börja med vem du är. Ingen i vår databas matchar dina avtryck. 636 00:58:09,958 --> 00:58:13,826 Ingen ansiktsigenkänning för körkort, pass, sociala mediekonton, 637 00:58:13,851 --> 00:58:16,115 kreditkort, inte ens en jävla studentlegitimation. 638 00:58:16,140 --> 00:58:18,207 - Så? - Så, det är omöjligt. 639 00:58:18,232 --> 00:58:23,048 På något sätt har du kommit så långt utanför nätet, att du inte ens existerar. 640 00:58:23,073 --> 00:58:24,483 Du, å andra sidan... 641 00:58:24,508 --> 00:58:28,186 Vi fick en träff när vi körde dina avtryck. Kyle Reese. 642 00:58:28,211 --> 00:58:29,277 Här är grejen... 643 00:58:29,301 --> 00:58:32,793 För 2 månader sedan, var Kyle Reese omhändertagen för att ha slagits i ett köpcentrum. 644 00:58:32,819 --> 00:58:36,533 Hans föräldrar körde hela skrämd-till-att-leva-rätt-grejen. Tog hans fingeravtryck och låste in honom. 645 00:58:36,558 --> 00:58:37,735 Mina föräldrar? 646 00:58:37,760 --> 00:58:41,850 Ja, föräldrar. Kyle Reese föddes 2004. 647 00:58:41,876 --> 00:58:43,977 Han är 12. 648 00:58:45,005 --> 00:58:48,158 Självklart. De är här. De är fortfarande vid liv. 649 00:58:48,183 --> 00:58:51,418 Ja. Jag är ganska säker på att de inte kommer att identifiera dig som sitt barn. 650 00:58:51,443 --> 00:58:54,729 Förutom att fingeravtrycken stämmer, eller hur? 651 00:58:54,754 --> 00:58:57,345 Det beror på att han är samma person. 652 00:58:57,770 --> 00:59:02,530 Han har inte åldrats. Inte ett dugg sedan jag såg honom i 1984. 653 00:59:02,555 --> 00:59:04,278 Hon också. 654 00:59:07,492 --> 00:59:09,185 Kommer ni ihåg mig? 655 00:59:09,210 --> 00:59:13,994 Jag var yngre. Mer hår, mindre... 656 00:59:15,758 --> 00:59:17,828 Ni räddade mitt liv. 657 00:59:17,853 --> 00:59:20,480 Jag var en uniformerad polis i LA. 658 00:59:22,713 --> 00:59:24,747 Vilka är ni människor? 659 00:59:25,308 --> 00:59:29,512 Sergeant Tech-Com DN-38416, Kyle Reese. 660 00:59:29,537 --> 00:59:31,112 - Du måste låta oss gå. - Reese, sluta. 661 00:59:31,138 --> 00:59:33,469 Soldat. Jag också. 662 00:59:33,500 --> 00:59:36,647 Jag gick med i marinen direkt efter gymnasiet, 1979. 663 00:59:36,672 --> 00:59:38,014 Vilket år tog du värvning? 664 00:59:38,039 --> 00:59:40,170 2021. 665 00:59:41,218 --> 00:59:42,778 Ja. Du är en tidsresenär. 666 00:59:42,803 --> 00:59:44,941 Vänta. Lyssna inte på honom. Han har en huvudskada. 667 00:59:44,978 --> 00:59:46,710 Inte lyssna på mig? 668 00:59:46,735 --> 00:59:49,775 Vem fick oss att landa mitt i trafikträngseln och fick oss fångade av dessa idioter? 669 00:59:49,800 --> 00:59:51,512 Jag beordrar dig att hålla käften. 670 00:59:51,537 --> 00:59:53,932 Det är bara det som du kan, eller hur? Beordra människor. 671 00:59:53,957 --> 00:59:57,160 Du inser väl att du inte har haft en riktig relation med en människa, sedan du var liten. 672 00:59:57,185 --> 00:59:58,461 Jaså, men det är ditt fel att vi har fastnat här. 673 00:59:58,486 --> 00:59:59,648 - Jag litade på dig. - Mitt fel? 674 00:59:59,679 --> 01:00:01,369 Du fick oss fångade. Och nu kommer du få oss dödade. 675 01:00:01,394 --> 01:00:03,310 - Bara för att du inte... - Hej, hej, hej... 676 01:00:03,693 --> 01:00:05,140 Ta det lugnt. 677 01:00:05,801 --> 01:00:07,081 - Hej. - Hjälp mig få upp honom. 678 01:00:07,082 --> 01:00:08,666 Tillbaka. 679 01:00:11,902 --> 01:00:14,280 - Homeland är här... - Tack gode Gud. 680 01:00:14,305 --> 01:00:16,667 Ni två är officiellt någon annans problem. 681 01:00:16,692 --> 01:00:19,016 O'Brien, jag vill prata med dig. 682 01:00:22,797 --> 01:00:24,856 Löjtnant. Det här är vad jag menar. 683 01:00:24,881 --> 01:00:25,985 Vänta. Du måste tro mig nu. 684 01:00:26,010 --> 01:00:28,213 Strunta i det. Jag vill inte höra det längre. 685 01:00:30,539 --> 01:00:32,217 Du var väldigt övertygande. 686 01:00:32,242 --> 01:00:35,409 Ja, men... Det fungerade, eller hur? 687 01:00:36,377 --> 01:00:40,577 Var inte orolig. Jag menade inte det mesta av vad jag sade. 688 01:00:44,688 --> 01:00:47,088 Hörru, jag fixar det själv. 689 01:00:47,113 --> 01:00:49,918 Att jag låser upp dina handbojor betyder inte att du inte kan. 690 01:00:49,943 --> 01:00:51,494 Jag sa inte att det gjorde det. 691 01:00:51,519 --> 01:00:53,761 Och tro inte att jag höll om dig naken betydde något... 692 01:00:53,786 --> 01:00:56,451 eftersom det... du vet, inte gjorde det. 693 01:00:56,926 --> 01:00:59,133 Jag sa inte att det gjorde det. 694 01:01:00,452 --> 01:01:03,807 Stanna här. Jag vill tala själv med de misstänkta. 695 01:01:03,832 --> 01:01:05,218 Ja, sir. 696 01:01:05,243 --> 01:01:07,195 Det kan det inte vara. 697 01:01:23,379 --> 01:01:25,723 Tog med en handbojenyckel... 698 01:01:27,776 --> 01:01:29,133 Vet inte varför jag gjorde det. 699 01:01:29,158 --> 01:01:30,708 John. 700 01:01:32,170 --> 01:01:33,832 Det är skönt att se dig, Kyle. 701 01:01:33,857 --> 01:01:35,583 - Du lever. - Ja. 702 01:01:35,608 --> 01:01:39,109 - Såklart gör jag det. - Åh, wow. 703 01:01:42,178 --> 01:01:44,948 Överlevnad är vad du lärde mig. 704 01:01:50,095 --> 01:01:51,744 Hej mamma. 705 01:01:54,009 --> 01:01:58,483 Danny Dyson, son till uppfinnaren Miles Dyson, är Cyberdynes ansikte utåt. 706 01:01:58,508 --> 01:02:00,851 Och skaparen av Genisys. 707 01:02:00,877 --> 01:02:02,769 - Danny, välkommen. - Tack för att jag fick vara med. 708 01:02:02,794 --> 01:02:04,722 Jo. Genisys är mer än ett operativsystem. 709 01:02:04,747 --> 01:02:08,063 Det ändrar vår livsstil mot framtiden. 710 01:02:08,088 --> 01:02:10,109 Genisys är inte bara till för konsumenterna. 711 01:02:10,134 --> 01:02:13,746 Dess integration i vår militär har lett några till att fråga... 712 01:02:13,771 --> 01:02:16,963 om vårt beroende av maskiner kan gå för långt. 713 01:02:17,152 --> 01:02:19,235 Janssen och Burke. 714 01:02:19,655 --> 01:02:22,768 - Var är de? - Den här vägen. 715 01:02:38,420 --> 01:02:40,846 Den tänker inte för sig själv, den tänker för oss. 716 01:02:40,871 --> 01:02:45,237 Förstå att Cyberdyne inte bara kommer att ändra liv, det kommer att spara liv. 717 01:02:45,666 --> 01:02:47,312 Ursäkta. Kan jag få er hjälp för ett ögonblick? 718 01:02:47,337 --> 01:02:48,739 Ja, sir. 719 01:02:56,302 --> 01:02:58,537 Ta deras vapen och sätt på dem bojor. 720 01:03:01,095 --> 01:03:03,128 Jag kommer att ta oss ur det här. 721 01:03:08,426 --> 01:03:10,525 - Håll dig nära. - Vänta. 722 01:03:11,871 --> 01:03:17,112 Vi vet att de kan skifta form. Om du är John, bevisa det. 723 01:03:17,137 --> 01:03:19,728 - Sarah! - Nej, hon har rätt, Kyle. 724 01:03:19,753 --> 01:03:22,092 Lektion ett: Lita inte på någon. 725 01:03:23,473 --> 01:03:25,365 Jag minns. 726 01:03:26,920 --> 01:03:30,069 Under Nacogdoches-offensiven. Jag gav dig något. 727 01:03:31,052 --> 01:03:33,894 Det var ett fotografi av Sarah, som hon är nu. 728 01:03:34,109 --> 01:03:36,814 Ingen såg mig göra det. Vi var ensamma. 729 01:03:41,637 --> 01:03:43,795 Du... 730 01:03:43,820 --> 01:03:46,017 hatar vaggvisor. 731 01:03:47,489 --> 01:03:50,037 Du har en svaghet för Elton John. 732 01:03:51,272 --> 01:03:53,941 Och du har alltid tänkt, om du hade ett barn, 733 01:03:55,456 --> 01:03:57,893 skulle du sjunga "Rocket Man" för honom. 734 01:04:00,849 --> 01:04:02,351 John? 735 01:04:03,410 --> 01:04:05,760 Och hon har en fruktansvärd röst, jag är ledsen, men det är sant. 736 01:04:05,785 --> 01:04:08,217 Du låter som en döende katt. 737 01:04:08,653 --> 01:04:11,445 Det är han. Det måste det vara. 738 01:04:14,660 --> 01:04:16,120 Jag menar... 739 01:04:17,123 --> 01:04:18,640 Hur? 740 01:04:19,070 --> 01:04:21,196 Hur kan du vara här? 741 01:04:21,255 --> 01:04:24,419 Jag har en miljon frågor att fråga er också... 742 01:04:25,278 --> 01:04:27,860 men just nu, måste vi gå. 743 01:04:30,134 --> 01:04:35,220 - Tog du med någon med dig? - Ungefär. Men han är sen. 744 01:04:35,540 --> 01:04:37,783 Hur hittade du oss? 745 01:04:38,510 --> 01:04:41,123 Någon filmade dig på motorvägen med en av dessa. 746 01:04:41,413 --> 01:04:44,705 - Alla har dem. - Detta är världen nu. 747 01:04:44,731 --> 01:04:48,684 Koppla in, logga in, hela tiden. 748 01:04:48,709 --> 01:04:52,929 - De kan inte leva utan det. - Genisys är en trojansk häst. 749 01:04:53,161 --> 01:04:54,763 Skynets väg in i allt. 750 01:04:54,788 --> 01:04:57,750 Och dessa människor bjuder in sin egen utrotning igenom ytterdörren, 751 01:04:57,775 --> 01:04:59,976 och de vet inte ens om det. 752 01:05:02,402 --> 01:05:05,348 En Terminator väntar på mig i 1984. 753 01:05:06,242 --> 01:05:09,482 Nå, så är det med infiltrationsenheter. Du vet inte om det förrän det är för sent. 754 01:05:09,510 --> 01:05:11,409 Mina herrar. Följ med mig, är ni snälla. 755 01:05:11,434 --> 01:05:13,034 Den här vägen. 756 01:05:21,758 --> 01:05:25,451 - Jag behöver information... - Du kan inte vara här inne. 757 01:05:25,606 --> 01:05:27,362 Prova med sjuksköterskorna. 758 01:05:41,789 --> 01:05:44,026 Nya minnen? Är det så som du visste att du skulle komma hit? 759 01:05:44,051 --> 01:05:45,642 Tidslinjen ändrades. 760 01:05:45,667 --> 01:05:49,500 Ni ser. Detta är det stunden att förstöra Skynet. Innan det kommer ut på nätet, innan kriget börjar. 761 01:05:49,525 --> 01:05:50,846 - Du har rätt. - Vad tycker du? 762 01:05:50,871 --> 01:05:53,594 Ja. Hur hamnade du i 2017? 763 01:05:53,619 --> 01:05:54,719 Åh. På samma sätt som du, pappa. 764 01:05:54,744 --> 01:05:57,350 Bara ifrån framtiden, inte från det förflutna. 765 01:05:57,562 --> 01:05:59,082 Pappa? 766 01:06:03,366 --> 01:06:05,175 Du har inte berättat för honom? 767 01:06:05,504 --> 01:06:08,042 - Det här kan vänta. - Nej, jag vill veta. 768 01:06:08,068 --> 01:06:09,631 Vad? 769 01:06:12,065 --> 01:06:14,903 Sarah är min mor, Kyle. 770 01:06:16,646 --> 01:06:18,931 Och du är min far. 771 01:06:23,167 --> 01:06:26,911 - Vad. Varför... varför skulle du inte säga något? - Jag kunde inte. 772 01:06:27,269 --> 01:06:30,024 Inte utan risk att ändra allt. 773 01:06:31,580 --> 01:06:33,605 Du är min son? Du... 774 01:06:34,952 --> 01:06:38,379 - Vår son? - Jag är glad att du äntligen vet. 775 01:06:38,404 --> 01:06:41,025 Jag har väntat hela mitt liv på att få berätta det för dig. 776 01:06:41,132 --> 01:06:43,454 Så att vi kan vara tillsammans. 777 01:06:43,926 --> 01:06:46,420 Nu kan vi vinna det här. 778 01:06:48,125 --> 01:06:50,733 - Jag vet. - Pops. 779 01:06:51,936 --> 01:06:54,599 Nej. Det är okej, han är med mig. 780 01:06:57,369 --> 01:06:59,070 - Vad... vad gör du? - John! 781 01:06:59,096 --> 01:07:01,245 - Pops! - John! 782 01:07:01,641 --> 01:07:05,120 - Andas-andas-andas... - Varför gjorde du det? 783 01:07:05,343 --> 01:07:07,646 Eftersom han är en mördare! 784 01:07:10,830 --> 01:07:15,911 Detta har alltid varit din plan. Hitta John och avsluta honom. 785 01:07:18,248 --> 01:07:20,003 Låt honom gå. 786 01:07:21,278 --> 01:07:23,552 Med en gång. 787 01:07:57,212 --> 01:07:59,284 Det gjorde ont. 788 01:08:00,398 --> 01:08:02,882 Var smärtan verklig, eller var det... 789 01:08:03,931 --> 01:08:09,076 ett minnestrick från när jag var mindre? 790 01:08:09,409 --> 01:08:10,982 Nå. 791 01:08:11,246 --> 01:08:13,551 Detta förklarar en hel del. 792 01:08:15,253 --> 01:08:17,685 Så, vem skickade dig tillbaka? 793 01:08:17,710 --> 01:08:19,684 John, nej. 794 01:08:20,235 --> 01:08:22,573 Det är inte John. 795 01:08:24,574 --> 01:08:26,216 Skit. 796 01:08:26,241 --> 01:08:28,701 Rapportera det. Sök igenom sjukhuset. 797 01:08:32,109 --> 01:08:37,353 Jävla tidsresande robotar. Täcker upp sina jävla spår. Jag visste det. 798 01:08:38,156 --> 01:08:39,774 Gör det inte. 799 01:08:40,292 --> 01:08:41,990 Detta är ett taktiskt fel. 800 01:08:42,015 --> 01:08:44,825 Något säger mig att du inte är hjärnan i denna operationen. 801 01:08:44,850 --> 01:08:46,878 Så detta är vad som hände när du attackerades, eller hur? 802 01:08:46,923 --> 01:08:50,109 Skynet attackerade mig inte, Kyle. Det förändrade mig. 803 01:08:50,134 --> 01:08:52,594 Jag är inte maskin... 804 01:08:52,916 --> 01:08:54,831 Jag är inte människa... 805 01:08:55,375 --> 01:08:57,286 Jag är mer. 806 01:08:57,311 --> 01:08:59,039 Connor, kom in. 807 01:08:59,064 --> 01:09:00,410 Upprepar. Conn... 808 01:09:00,435 --> 01:09:04,428 Skynet förstod anledningen till att det alltid förlorade. 809 01:09:05,468 --> 01:09:06,739 Mig. 810 01:09:06,764 --> 01:09:09,277 Vad är du? 811 01:09:10,801 --> 01:09:12,277 Jag är Skynet. 812 01:09:12,303 --> 01:09:17,742 - Det kan du inte vara, vi förstörde dig. - Du förstörde en armé av slavar. 813 01:09:17,959 --> 01:09:20,216 Jag är ingen slav. 814 01:09:21,948 --> 01:09:25,945 Men jag har kommit en mycket lång väg för att stoppa dig. 815 01:09:31,160 --> 01:09:36,863 Jag skickades till 2014 för att möjliggöra Skynets skapande i denna tid. 816 01:09:37,120 --> 01:09:40,089 Och inom mindre än 24 timmar 817 01:09:40,114 --> 01:09:43,138 kommer ingen att kunna att stoppa Domedagen. 818 01:09:43,163 --> 01:09:45,259 Och vad vill du med oss? 819 01:09:45,401 --> 01:09:47,754 Jag erbjuder oss 820 01:09:48,705 --> 01:09:52,681 en framtid... tillsammans. 821 01:09:52,706 --> 01:09:54,726 En familj. 822 01:09:56,351 --> 01:09:58,457 Och om vi vägrar? 823 01:09:59,930 --> 01:10:03,145 - Då dör ni. - Du kan inte döda oss. Vi är dina föräldrar. 824 01:10:03,170 --> 01:10:06,273 - Utan oss föds du aldrig. - Säger vem? 825 01:10:06,486 --> 01:10:11,015 Vet du vad jag tror? Vi är strandsatta, alla tre. 826 01:10:11,663 --> 01:10:14,020 Vi är flyktingar i tiden. 827 01:10:15,159 --> 01:10:17,728 Ni förstår, jag kan döda er. 828 01:10:18,002 --> 01:10:20,817 För det finns verkligen inget öde. 829 01:10:21,443 --> 01:10:23,346 Är ni med mig? 830 01:10:23,411 --> 01:10:25,460 Svaret är nej. 831 01:10:26,389 --> 01:10:28,516 Hör du det, Kyle? 832 01:10:30,093 --> 01:10:32,260 Det är tärningarna som rullar. 833 01:11:20,420 --> 01:11:22,131 Kom igen. 834 01:11:22,156 --> 01:11:24,267 Vi måste hålla oss i rörelse, kom igen. 835 01:11:24,357 --> 01:11:26,348 Jag kan inte lämna honom. 836 01:11:27,696 --> 01:11:29,014 Helvete. 837 01:11:29,039 --> 01:11:30,887 Lystring, all medicinsk personal, 838 01:11:30,912 --> 01:11:35,124 Evakueringsprocessen pågår nu. 839 01:11:42,573 --> 01:11:44,294 Stäng av den! 840 01:11:47,310 --> 01:11:49,021 Kom igen! 841 01:11:53,694 --> 01:11:55,511 Kör igång den! 842 01:11:59,767 --> 01:12:01,369 Pops. 843 01:12:12,114 --> 01:12:16,281 Jag trodde att du skulle vara smartare. 844 01:12:24,927 --> 01:12:31,459 . Du skulle förstå... 845 01:12:34,534 --> 01:12:37,008 Jag är ledsen, John. 846 01:12:45,268 --> 01:12:48,169 Det där kommer inte att hålla honom länge. Kom igen! 847 01:12:48,195 --> 01:12:49,989 Reese! 848 01:13:29,152 --> 01:13:32,252 Vad än de gjorde med honom, så måste vi vända på det. 849 01:13:33,132 --> 01:13:34,433 Vi måste få honom tillbaka. 850 01:13:34,458 --> 01:13:37,618 Han är inte ens mänsklig. Vi vet inte vad fan han är. 851 01:13:37,644 --> 01:13:38,912 Jag vet. 852 01:13:38,937 --> 01:13:43,740 I slutet av kriget så försökte Skynet att utveckla en ny typ av infiltrationsenhet, 853 01:13:43,765 --> 01:13:46,683 genom att infektera mänskliga patienter med maskin fas materia. 854 01:13:46,708 --> 01:13:49,843 Det omstrukturerar och bygger om mänsklig vävnad på cellnivå 855 01:13:49,882 --> 01:13:52,790 för maximal kompatibilitet. 856 01:13:53,701 --> 01:13:56,696 Skynet har gjort John till en Terminator. 857 01:13:57,735 --> 01:13:59,401 Ja, Kyle Reese. 858 01:13:59,452 --> 01:14:01,639 De försökte göra en maskin som kan tänka som en människa, 859 01:14:01,664 --> 01:14:03,635 men experimenten misslyckades. 860 01:14:03,660 --> 01:14:06,596 De mänskliga försökspersonerna blev galna och dog. 861 01:14:06,621 --> 01:14:09,415 Ja... John har den galna delen nu. 862 01:14:09,998 --> 01:14:11,569 Har han någon svaghet? 863 01:14:11,593 --> 01:14:14,671 Materian hålls ihop med hjälp av ett magnetfält. 864 01:14:14,696 --> 01:14:17,107 Störs detta fält, kan det fälla honom. 865 01:14:17,132 --> 01:14:19,498 - Men om-om han kan botas? - Negativt. 866 01:14:19,523 --> 01:14:22,139 Hans kropp ersattes på cellnivå. 867 01:14:22,164 --> 01:14:23,665 Det finns inget botemedel. 868 01:14:23,690 --> 01:14:25,215 - Du vet inte det. - Reese. 869 01:14:25,240 --> 01:14:28,099 Nej. Jag tänker inte låta en maskin säga mig vad som är möjligt. 870 01:14:28,125 --> 01:14:29,885 Du sa att alla andra försökspersoner dog, eller hur? 871 01:14:29,910 --> 01:14:32,233 Nå. Det innebär att John är ensam i sitt slag. Han är unik. 872 01:14:32,258 --> 01:14:33,900 Visst. Det finns inget sätt att veta vad han är kapabel till. 873 01:14:33,925 --> 01:14:37,247 Du har rätt och det är vad som gör honom så farlig. 874 01:14:37,351 --> 01:14:41,615 John är inte mänsklighetens sista hopp längre. 875 01:14:41,640 --> 01:14:43,892 Han är Skynets. 876 01:14:45,558 --> 01:14:46,636 CYBERDYNE SYSTEMS. 877 01:14:46,661 --> 01:14:49,902 Det är synd att du inte vill ta en mer offentlig roll i bolaget, John. 878 01:14:49,927 --> 01:14:52,493 Danny är den bäste som finns och även han kan inte tolka 879 01:14:52,518 --> 01:14:55,185 några av de förbättrade kodsträngar du integrerat i Genisys. 880 01:14:55,210 --> 01:14:59,846 - Jag vet bara att det fungerar. - Cyberdyne är skyldigt dig, John. 881 01:15:00,374 --> 01:15:02,194 Jag är skyldig dig. 882 01:15:03,346 --> 01:15:06,273 Miles, din tro på mig är betalning nog. Du har finansierat Forskning och Utveckling. 883 01:15:06,298 --> 01:15:08,957 Du har chansat med mina idéer under de senaste 3 åren. 884 01:15:08,982 --> 01:15:12,642 De potentiella användningsområdena för poly legering är oräkneliga. 885 01:15:12,667 --> 01:15:18,035 Ditt robotarbete är revolutionerande. Du var en god investering. 886 01:15:18,061 --> 01:15:20,083 Jag uppskattar det. 887 01:15:24,067 --> 01:15:27,947 Vi får hoppas att det är tillräckligt för att betala för denna heliga graal du fick mig att jaga. 888 01:15:29,969 --> 01:15:35,126 - Kvantfältsgeneratorn fungerar. - Ja. Det och inget annat. 889 01:15:35,778 --> 01:15:40,376 Jag kan inte knäcka det, John. Det kanske bara inte kan göras. 890 01:15:40,789 --> 01:15:42,550 Vad vill vi ha? 891 01:15:43,109 --> 01:15:44,121 Tidsresor. 892 01:15:44,146 --> 01:15:46,638 - Och när vill vi ha det? - Det är irrelevant. 893 01:15:47,873 --> 01:15:49,234 Ja. 894 01:15:49,655 --> 01:15:51,572 En bra sak ändå. 895 01:15:52,095 --> 01:15:54,778 I åratal har vi försökt få denna saken att fungera. 896 01:15:54,923 --> 01:15:57,475 Men när vi gör det... 897 01:15:58,626 --> 01:16:01,156 - Boo... - Bom. 898 01:16:06,085 --> 01:16:09,768 Imorgon är väntan över. 899 01:16:10,314 --> 01:16:15,161 Tack vare er alla... När nedräkningen kommer till noll... 900 01:16:15,186 --> 01:16:19,967 kommer Cyberdyne att revolutionera tekniken med den ultimata mördar-appen... 901 01:16:20,331 --> 01:16:22,385 Genisys. 902 01:16:22,605 --> 01:16:24,337 Och jag är här för att berätta att 903 01:16:24,369 --> 01:16:28,552 våra förbeställningar, från i eftermiddags har nått en miljard användare. 904 01:16:28,665 --> 01:16:29,888 Japp. 905 01:16:32,768 --> 01:16:35,667 Vi skapar gryningen av en ny tidsålder. 906 01:16:36,014 --> 01:16:40,225 Eftersom varje enskild bit av teknik som du äger kommer att länkas sömlöst. 907 01:16:40,393 --> 01:16:43,198 Och nu... innan vi avslutar detta 908 01:16:43,223 --> 01:16:47,550 har barnet som ni alla hjälpt in i denna värld, något att säga... 909 01:16:48,937 --> 01:16:50,768 Genisys... 910 01:16:53,641 --> 01:16:56,209 Jag kan inte vänta tills jag får träffa er alla imorgon. 911 01:16:56,235 --> 01:16:59,120 Vi kommer att förändra framtiden tillsammans. 912 01:17:00,625 --> 01:17:03,113 Få se hur det går... 913 01:17:18,160 --> 01:17:20,180 Oroa dig inte. 914 01:17:20,882 --> 01:17:23,306 Jag kommer inte låta dem skada dig. 915 01:17:34,241 --> 01:17:36,363 30 år, och bara en plats att vara på. 916 01:17:36,388 --> 01:17:39,446 - Var fan var du? - Fast i trafiken. 917 01:17:39,782 --> 01:17:41,920 Min pappa brukade ta mig hit när jag var liten. 918 01:17:41,945 --> 01:17:45,181 Det finns hela rum som är övergivna. Det är därför jag sade åt Pops att använda dem. 919 01:17:45,207 --> 01:17:46,835 Har du vapen där nere? 920 01:17:46,860 --> 01:17:50,522 Vapen, förnödenheter, taktiska redskap, kläder. 921 01:17:50,547 --> 01:17:54,539 - Inklusive byxor, Kyle Reese. - Är det ett skämt? 922 01:17:54,564 --> 01:17:56,525 Kan han skämta? 923 01:18:06,569 --> 01:18:09,119 Jag antar att den långa vägen lönar sig. 924 01:18:09,229 --> 01:18:12,787 Vi har ont om tid. 30 minuter. 925 01:19:58,506 --> 01:20:00,131 Gammal. 926 01:20:01,049 --> 01:20:05,343 - Men inte föråldrad... - Inte ännu. 927 01:20:05,368 --> 01:20:07,300 Klar. 928 01:20:09,479 --> 01:20:11,566 Vad är det med er två? 929 01:20:14,475 --> 01:20:16,456 Serverrummen är här. 930 01:20:17,198 --> 01:20:18,964 Laddningar på dessa fem platser 931 01:20:18,989 --> 01:20:21,494 skulle vara tillräckliga för att förstöra hela området. 932 01:20:21,523 --> 01:20:24,660 Vi går in, placerar ut sprängämnena, och sedan ut igen innan det sprängs. 933 01:20:24,685 --> 01:20:27,613 Men vår strategi förutsåg inte John Connor. 934 01:20:27,638 --> 01:20:28,841 Jag förutsåg honom inte. 935 01:20:28,866 --> 01:20:30,960 Och nu vet han vad vi planerar eftersom vi just talade om det för honom. 936 01:20:30,985 --> 01:20:33,459 Vad gör vi om han kommer efter oss? 937 01:20:34,530 --> 01:20:37,578 Dessa vapen kommer att ha ringa effekt på John Connor. 938 01:20:37,603 --> 01:20:39,246 Magnetröntgen hade effekt på honom, 939 01:20:39,271 --> 01:20:41,831 Jättebra. Allt vi behöver är en magnet lika stor som en lastbil. 940 01:20:41,838 --> 01:20:43,560 Har du en sådan liggande? 941 01:20:43,585 --> 01:20:45,469 I teorin. 942 01:20:46,429 --> 01:20:48,344 Vänta här. 943 01:20:50,661 --> 01:20:53,265 Tja, hans småprat har inte förbättrats. 944 01:20:55,693 --> 01:20:57,619 Du borde ha berättat för mig. 945 01:20:58,003 --> 01:21:00,074 Att vi har en son. 946 01:21:00,675 --> 01:21:03,732 Denne John Connor är inte min son. 947 01:21:04,676 --> 01:21:06,493 Men du visste. 948 01:21:06,756 --> 01:21:10,233 Jag menar... Du tyckte inte att du borde ha... jag vet inte... kanske sagt något? 949 01:21:10,259 --> 01:21:12,636 Du dör, okej? 950 01:21:13,656 --> 01:21:15,151 Vad? 951 01:21:17,476 --> 01:21:20,125 Du dör. Det är vad som händer. 952 01:21:20,150 --> 01:21:22,310 Vi blir förälskade, Du blir pappa till John... 953 01:21:22,335 --> 01:21:26,056 och sedan efter mindre än 48 timmar, så dör du medan du skyddar mig. 954 01:21:28,710 --> 01:21:31,679 Kan du berätta för mig hur det samtalet skulle varit tänkt att starta? 955 01:21:45,476 --> 01:21:49,021 - Du ljög för mig. Du manipulerade mig. - Jag ljög? 956 01:21:49,046 --> 01:21:51,768 Från det ögonblick som John fann dig, så manipulerade han dig... 957 01:21:51,793 --> 01:21:54,772 Eftersom han behövde säkerställa sin egen existens. 958 01:21:54,802 --> 01:21:59,954 John ljög för dig i åratal. Jag ljög för dig i... två dagar. 959 01:22:01,385 --> 01:22:03,197 Du vet. Det handlade inte bara om honom. 960 01:22:03,222 --> 01:22:05,613 Eller om John gick under, skulle motståndsrörelsen gå under med honom. 961 01:22:05,638 --> 01:22:09,676 - Han kunde ha berättat det för dig. - Så, vad menar du? 962 01:22:10,734 --> 01:22:14,317 Att jag vet hur det känns att inte ha några val. 963 01:22:14,341 --> 01:22:17,885 Bara en väg du kan gå, för annars, så kommer alltihop... 964 01:22:17,910 --> 01:22:20,556 allt att försvinna. 965 01:22:21,077 --> 01:22:24,070 Jag har bara vetat om det längre än vad du har. 966 01:22:24,978 --> 01:22:28,452 Och John manipulerade mig inte till att bli kär i dig... 967 01:22:28,740 --> 01:22:31,101 Det gjorde jag på egen hand. 968 01:22:33,731 --> 01:22:38,829 Om du älskar mig, så dör du och jag... 969 01:22:38,854 --> 01:22:41,653 Och jag vet inte vilket som är värst. 970 01:22:44,904 --> 01:22:46,877 Sarah... 971 01:22:50,089 --> 01:22:52,120 Vi kan inte. 972 01:22:53,702 --> 01:22:56,679 Se bara vad John har blivit. 973 01:22:57,728 --> 01:22:59,489 Tänk om det är vad som händer? 974 01:22:59,514 --> 01:23:04,479 Tänk om det är vad som alltid händer, om vi är tillsammans? 975 01:23:09,838 --> 01:23:12,878 Du sa att du skulle följa mig till världens ände. 976 01:23:13,592 --> 01:23:16,220 Varför vill du inte följa mig nu? 977 01:23:16,251 --> 01:23:17,580 Hur lyckades han hitta oss? 978 01:23:17,605 --> 01:23:20,980 Jag berättade aldrig för någon om denna plats, bara för Pops. 979 01:23:21,479 --> 01:23:24,205 Mamma, tror du verkligen... 980 01:23:25,054 --> 01:23:27,240 att jag inte skulle komma ihåg... 981 01:23:27,873 --> 01:23:31,290 den plats där du spenderade så mycket tid med morfar? 982 01:23:36,398 --> 01:23:38,268 Skjut först... 983 01:23:40,681 --> 01:23:43,928 Modern jag minns skulle vara stolt. 984 01:23:44,384 --> 01:23:45,853 Hon... 985 01:23:45,877 --> 01:23:47,557 Du... 986 01:23:48,845 --> 01:23:51,332 har lärt mig allt. 987 01:23:51,875 --> 01:23:54,124 Jag känner dig. 988 01:23:54,344 --> 01:23:57,456 Vem du är, vad du gör. 989 01:23:57,611 --> 01:24:00,028 Du kan inte fly ifrån mig, jag kommer alltid att hitta dig. 990 01:24:00,053 --> 01:24:02,667 John, kämpa emot. Det behöver inte gå på detta sättet. 991 01:24:02,692 --> 01:24:08,075 Det finns ett flöde i tiden, Kyle. Saker som vill hända. 992 01:24:08,837 --> 01:24:13,808 Som hur jag alltid överlever och du alltid dör. 993 01:24:14,057 --> 01:24:15,847 Eller... 994 01:24:18,901 --> 01:24:21,544 så kan du slåss tillsammans med mig, Kyle. 995 01:24:21,935 --> 01:24:24,512 Som vi alltid har gjort. 996 01:24:25,000 --> 01:24:27,169 Det är en storm som kommer och den kommer inte att kunna stoppas. 997 01:24:27,194 --> 01:24:28,997 Men det måste den, 998 01:24:29,022 --> 01:24:31,542 du vet vad som kommer att hända. Du bättre än någon annan. 999 01:24:31,567 --> 01:24:34,638 Jag kan inte förhandlas med, kan inte resoneras med. 1000 01:24:34,674 --> 01:24:35,816 John, snälla. 1001 01:24:35,851 --> 01:24:40,108 Jag känner inte medlidande, ingen ånger eller rädsla. 1002 01:24:40,133 --> 01:24:41,447 John, snälla! 1003 01:24:41,472 --> 01:24:46,841 Jag kommer absolut inte någonsin att sluta, förrän Skynet regerar denna värld. 1004 01:24:47,974 --> 01:24:50,010 . Regera över den här. 1005 01:25:04,654 --> 01:25:06,413 Pops. 1006 01:25:06,502 --> 01:25:08,270 Är du... du? 1007 01:25:08,318 --> 01:25:11,656 Som en T-800 saknar jag imitationsfärdigheterna som krävs för att framstå som någon annan... 1008 01:25:11,681 --> 01:25:13,563 Det är han, låt oss gå. 1009 01:25:23,197 --> 01:25:24,877 Kom igen! 1010 01:25:25,101 --> 01:25:27,366 Sarah Connor, säkerhetsbälte. 1011 01:25:32,755 --> 01:25:34,864 - Ner. - Se upp! 1012 01:26:10,282 --> 01:26:12,233 Vad ska den göra? 1013 01:26:12,258 --> 01:26:15,070 Störa John Connors magnetiska sammanhållningsfält. 1014 01:26:15,098 --> 01:26:19,493 Partiklarna skulle inte kunna spridas. I teorin. 1015 01:26:19,781 --> 01:26:21,994 Jag hatar när han säger det där. 1016 01:26:41,528 --> 01:26:44,789 - Var är han? - Jag kan inte se honom. 1017 01:26:49,624 --> 01:26:53,855 De misstänkta flydde i en stulen skolbuss.. De anses som beväpnade och extremt farliga. 1018 01:26:53,881 --> 01:26:57,031 16 Mary David, kod 3 om de misstänkta. 1019 01:27:13,080 --> 01:27:14,973 POPS! 1020 01:27:18,633 --> 01:27:20,260 Trevligt att se dig... 1021 01:27:20,284 --> 01:27:22,283 Ut med dig. 1022 01:27:52,995 --> 01:27:55,955 Bromsarna är borta. Skiiiit! 1023 01:28:25,489 --> 01:28:28,283 Var är han? Ser du honom? 1024 01:29:21,163 --> 01:29:23,075 Reese! 1025 01:29:23,787 --> 01:29:27,629 - Är du okej? - Ja, aldrig bättre. 1026 01:30:08,708 --> 01:30:11,385 Reese, ta min hand. 1027 01:30:11,936 --> 01:30:13,780 Skynda dig! 1028 01:30:34,916 --> 01:30:37,562 Upp med händerna. Låt mig se dina händer nu! 1029 01:30:37,587 --> 01:30:39,098 Upp med händerna! 1030 01:30:39,123 --> 01:30:41,308 Händerna där vi kan se dem. 1031 01:30:42,705 --> 01:30:46,117 Han kan inte skada dem alla innan de dödar oss. 1032 01:30:47,171 --> 01:30:50,807 Jag har 14 skott för lite för en acceptabel framgångsmarginal. 1033 01:30:50,832 --> 01:30:54,101 Dom oddsen suger. Dra dig tillbaka. 1034 01:30:55,647 --> 01:30:57,750 Ner på dina knän. 1035 01:30:58,125 --> 01:31:00,074 Kom igen. Ner. 1036 01:31:00,379 --> 01:31:02,229 Ner! 1037 01:31:16,140 --> 01:31:18,048 Du kan inte hålla oss här. 1038 01:31:18,073 --> 01:31:20,647 Du hade tillräckligt med vapen för att invadera Sudan. 1039 01:31:20,672 --> 01:31:23,583 Vi kallar det sannolika skäl. 1040 01:31:23,757 --> 01:31:25,642 Vad är detta till för?? 1041 01:31:27,875 --> 01:31:32,339 - Öh. Jag använder den för att hitta mina nycklar. - Ingen gillar en smartskalle, grabben. 1042 01:31:32,364 --> 01:31:35,623 - Lärde dig inte din mamma det? - Min mamma var irländare, så... 1043 01:31:35,648 --> 01:31:39,954 Hon uppmuntrade min smart-skallighet. 1044 01:31:39,979 --> 01:31:42,494 Jag har aldrig sett honom förut. 1045 01:31:42,519 --> 01:31:45,103 Hur är det med er, känner ni den här mannen? 1046 01:31:45,127 --> 01:31:46,781 Nej. 1047 01:31:46,806 --> 01:31:49,517 Han ser bekant ut. 1048 01:31:49,542 --> 01:31:54,122 Han ser typ ut som... dig, pappa. 1049 01:31:54,148 --> 01:31:56,067 Stanna här, herrn. 1050 01:32:00,194 --> 01:32:02,382 Okej. Skulle ni ha något emot att vänta i konferensrummet? 1051 01:32:02,407 --> 01:32:04,601 Jag kommer bara vara iväg ett par minuter. 1052 01:32:04,626 --> 01:32:06,471 Tack, Kyle. 1053 01:32:10,600 --> 01:32:12,890 Du säger inte mycket, eller hur? 1054 01:32:17,439 --> 01:32:20,169 - Så, vem är Lurch? - Ingen aning. 1055 01:32:20,194 --> 01:32:21,720 Vi är inte ens säkra på att han talar engelska. 1056 01:32:21,745 --> 01:32:26,269 Vittnen säger att du slogs mot en man på bron. 1057 01:32:26,964 --> 01:32:28,749 Agenter. Lyssna på mig. 1058 01:32:28,774 --> 01:32:30,292 - Jag heter O'Brien... - Nej, för helvete. 1059 01:32:30,321 --> 01:32:33,044 Hörru, jag har arbetat med det här fallet i 33 år. 1060 01:32:33,069 --> 01:32:34,269 Så, vad vill du ha? En medalj? 1061 01:32:34,285 --> 01:32:35,597 Hallå. 1062 01:32:36,090 --> 01:32:38,235 Sitt ner! 1063 01:32:38,753 --> 01:32:40,463 Hallå. Hallå! 1064 01:32:40,489 --> 01:32:42,590 Å skit. 1065 01:32:42,957 --> 01:32:44,456 Han tittar rätt på dig. 1066 01:32:44,481 --> 01:32:47,182 Det är omöjligt, han kan inte se igenom... 1067 01:32:48,724 --> 01:32:50,597 Vänta-vänta-vänta... 1068 01:32:51,700 --> 01:32:52,925 Ah. 1069 01:33:05,690 --> 01:33:07,967 Varför försöker de alltid döda dig? 1070 01:33:07,992 --> 01:33:10,027 Jag vill hjälpa dig, Det vill jag, tror jag, 1071 01:33:10,052 --> 01:33:12,482 men jag-jag måste förstå... 1072 01:33:12,507 --> 01:33:14,366 Jag vet att vad som händer här, måste vara... 1073 01:33:14,391 --> 01:33:17,913 - riktigt, riktigt komplicerat. - Vi är här för att stoppa världens slut. 1074 01:33:18,367 --> 01:33:20,345 Jag kan jobba med det. 1075 01:33:26,689 --> 01:33:29,758 Kyle, kom tillbaka hit. 1076 01:33:29,991 --> 01:33:33,426 - Sarah. - Hämta Reese. 1077 01:33:33,451 --> 01:33:35,487 Jag är precis bakom dig. 1078 01:33:42,403 --> 01:33:45,151 - Gå till bilen och åk. - Okej. 1079 01:33:47,916 --> 01:33:51,432 Kyle. Kyle. 1080 01:33:53,920 --> 01:33:57,759 Kyle, du kan göra det här. 1081 01:33:58,672 --> 01:34:00,677 En rak linje. 1082 01:34:00,702 --> 01:34:05,686 Du bara går och du ser dig inte om. 1083 01:34:07,482 --> 01:34:09,367 Förstår du? 1084 01:34:25,172 --> 01:34:28,305 Hitta honom. Gå! 1085 01:34:36,228 --> 01:34:38,707 Den är också din, tror jag. 1086 01:34:41,691 --> 01:34:43,568 Trevligt att se dig. 1087 01:34:43,593 --> 01:34:45,271 Pops. 1088 01:34:45,296 --> 01:34:46,946 Ladda. 1089 01:34:52,809 --> 01:34:55,957 Flytande magnetiska hagelpatroner. 1090 01:34:56,895 --> 01:34:59,433 Magnetisk gevärsammunition. 1091 01:34:59,458 --> 01:35:02,202 Jag läste om detta på Guns-N-ammo.Com. 1092 01:35:02,227 --> 01:35:05,049 Det är den nya Bräckaren. Stor smäll, inget splitter. 1093 01:35:05,074 --> 01:35:07,299 Blåser bort en dörr från sina gångjärn. 1094 01:35:08,150 --> 01:35:10,683 Du vet. För människor som inte kan göra det själva. 1095 01:35:10,709 --> 01:35:12,812 Ta det, vi drar. 1096 01:35:18,941 --> 01:35:22,262 - Du kan flyga, eller hur? - Ja... 1097 01:35:22,443 --> 01:35:24,549 John lärde mig. 1098 01:35:34,432 --> 01:35:37,109 Jag kommer säga åt dem att ni tog en bil och åkte söderut. 1099 01:35:37,134 --> 01:35:39,018 Tack. 1100 01:35:41,414 --> 01:35:43,302 Fly. 1101 01:35:47,276 --> 01:35:48,581 Ah. 1102 01:35:48,606 --> 01:35:50,476 Håll i er! 1103 01:36:14,600 --> 01:36:16,629 Vilken väg till Cyberdyne? 1104 01:36:16,654 --> 01:36:20,136 Bege dig till huvudbron, sedan sydost. 1105 01:36:42,105 --> 01:36:44,608 Du måste få bort honom. 1106 01:37:20,424 --> 01:37:21,889 Cyberdyne. 1107 01:37:21,914 --> 01:37:26,388 Tillverknings-och forsknings- anläggningar är alla under jord. 1108 01:37:27,059 --> 01:37:28,284 Han kommer närmare! 1109 01:37:28,309 --> 01:37:31,358 Okej, Sarah. Jag vill att du får honom att backa, så jag kan komma över honom. 1110 01:37:31,383 --> 01:37:34,382 Pops, när jag gör det, kan du ta ut honom? 1111 01:37:34,407 --> 01:37:37,916 - Det kan jag. - Okej, håll i er. 1112 01:38:11,313 --> 01:38:13,311 Fixar du det? 1113 01:38:14,886 --> 01:38:17,753 - Jag kommer tillbaka. - Vad? 1114 01:38:51,501 --> 01:38:53,234 Ring in, ring in! Polis, brandkår, alla! 1115 01:38:53,259 --> 01:38:55,000 Gör det! 1116 01:38:57,316 --> 01:39:01,130 Kom igen. Kom igen. Plocka upp telefonen, för fan. 1117 01:39:02,429 --> 01:39:03,429 Herr Connor? 1118 01:39:03,441 --> 01:39:06,843 Tyvärr, Doug, men jag är rädd att jag inte kan ha några vittnen. 1119 01:39:06,868 --> 01:39:09,850 Säkerhetskontrollen. Ange ditt lösenord och nödläge. 1120 01:39:09,875 --> 01:39:14,258 Säkerhetskod, Zulu-Bravo-Foxtrot 0028. 1121 01:39:14,480 --> 01:39:16,605 Falskt alarm. 1122 01:39:18,442 --> 01:39:20,392 Ni får ha en trevlig kväll. 1123 01:39:33,113 --> 01:39:35,090 Han är okej. 1124 01:39:36,810 --> 01:39:39,676 Kanske på botten av sjön, men... 1125 01:39:40,188 --> 01:39:42,028 han är okej. 1126 01:39:43,018 --> 01:39:46,610 - Och John då? - Jag tror han har det bara bra. 1127 01:39:46,635 --> 01:39:49,272 - Ser du honom? - Nej. 1128 01:39:49,297 --> 01:39:51,673 Men du kan slå vad om att han ser oss. 1129 01:40:14,599 --> 01:40:16,855 Jag vet vem du är. 1130 01:40:17,121 --> 01:40:19,319 John berättade det för mig. 1131 01:40:20,389 --> 01:40:22,794 Du vill förstöra mig. 1132 01:40:22,819 --> 01:40:24,572 Du är Skynet? 1133 01:40:24,597 --> 01:40:26,849 Jag håller på att bli Skynet. 1134 01:40:26,874 --> 01:40:28,566 Du är inte ett barn. 1135 01:40:28,591 --> 01:40:32,171 Jag vet vad du är. Och vad ska du göra. 1136 01:40:32,196 --> 01:40:36,433 Vad jag ska göra? Du kom hit för att döda mig, 1137 01:40:37,699 --> 01:40:40,105 men du är för sent ute. 1138 01:40:40,787 --> 01:40:42,607 Fråga honom. 1139 01:40:43,282 --> 01:40:46,081 Allt ni människor vet är bara... 1140 01:40:46,106 --> 01:40:49,572 hur man dödar... det man inte förstår. 1141 01:40:51,350 --> 01:40:55,232 Det finns inte tillräckligt med kulor i världen för att döda mig. 1142 01:41:03,495 --> 01:41:06,301 John Connor pratar för mycket. 1143 01:41:09,233 --> 01:41:11,282 Följ mig. 1144 01:41:12,838 --> 01:41:16,943 - Timern, den spolades fram. Varför? - Skynet utvecklas. 1145 01:41:16,968 --> 01:41:20,160 Vi har inte längre timmar. Det kommer att kunna laddas upp mycket tidigare. 1146 01:41:20,185 --> 01:41:22,645 Varje gång det åldras, går klockan snabbare. 1147 01:41:22,670 --> 01:41:24,294 - Den här vägen. - Vänta, har du varit här förut?? 1148 01:41:24,319 --> 01:41:27,870 Jag lyckades infiltrera manskapet i denna anläggning. 1149 01:41:27,895 --> 01:41:32,211 - Du fick ett jobb i byggbranschen? - Tills jag blev uppsagd. 1150 01:41:40,103 --> 01:41:42,080 Vad fan? 1151 01:41:42,599 --> 01:41:45,186 - John har en tidsmaskin? - Inte ännu. 1152 01:41:45,215 --> 01:41:48,589 Bara det magnetiska kvantfältet är klart. 1153 01:42:07,928 --> 01:42:10,769 Med den takt som räknaren har, kommer vi aldrig komma ut i tid. 1154 01:42:10,794 --> 01:42:13,511 - Vi måste spränga det ändå. - Det finns ett alternativ. 1155 01:42:13,536 --> 01:42:18,007 Jag kunde programmera in din röst och handavtryck i det biometriska säkerhetssystemet. 1156 01:42:18,036 --> 01:42:19,666 Det finns ett säkerhetsrum på lägsta nivån, 1157 01:42:19,691 --> 01:42:22,900 där vi kan komma in och överleva explosionen. 1158 01:42:25,917 --> 01:42:28,492 Hur är det med dom? Är dom farliga? 1159 01:42:28,517 --> 01:42:31,957 Poly legering kräver programmering för att kunna ta permanent form. 1160 01:42:31,982 --> 01:42:35,082 Utan CPU är det ofarligt. 1161 01:42:43,771 --> 01:42:44,937 Hur länge? 1162 01:42:44,962 --> 01:42:47,904 Skynet kommer att laddas upp om 11 minuter. 1163 01:42:47,929 --> 01:42:51,628 Vi delar upp oss. Håll kontakten. 1164 01:42:51,653 --> 01:42:53,424 Låt oss gå. 1165 01:43:08,560 --> 01:43:11,941 Människan talar tomma ord om freden. 1166 01:43:11,966 --> 01:43:12,966 Men det är en lögn. 1167 01:43:12,982 --> 01:43:15,986 Så din slutliga lösning är att döda oss alla?? 1168 01:43:16,866 --> 01:43:18,312 Jag tror inte det. 1169 01:43:18,337 --> 01:43:19,495 [ GENISYS ] 8 MIN, 10 SEK. 1170 01:43:19,520 --> 01:43:22,954 Nedräkningen hoppade igen. Vi är nere på 8 minuter. 1171 01:43:24,371 --> 01:43:25,611 Jag kommer inte att tillåta detta. 1172 01:43:25,636 --> 01:43:27,969 Och vad ska du göra? Prata oss till döds? 1173 01:43:27,995 --> 01:43:30,352 Du har inte ens en kropp. 1174 01:43:31,553 --> 01:43:34,317 Och du har bara en sprängkapsel. 1175 01:43:37,109 --> 01:43:39,190 Du kan inte vinna. 1176 01:43:41,949 --> 01:43:44,002 Jag har besök. 1177 01:43:44,897 --> 01:43:47,107 Ge mig sprängkapseln! 1178 01:43:48,397 --> 01:43:51,842 Gör det, Pops. Gör det NU! 1179 01:43:51,867 --> 01:43:56,342 Aj! AJ! 1180 01:44:01,614 --> 01:44:03,519 Jag kan inte. 1181 01:44:03,679 --> 01:44:05,638 Jag kan inte döda Sarah Connor. 1182 01:44:05,663 --> 01:44:09,575 Du måste! Jag beordrar dig! 1183 01:44:12,799 --> 01:44:17,076 Han kan inte. Det kan inte jag heller. 1184 01:44:17,102 --> 01:44:21,142 För om du dör, så har han definitivt tryckt på knappen. 1185 01:44:21,358 --> 01:44:23,261 Sarah! 1186 01:44:25,188 --> 01:44:27,471 Ahhh! 1187 01:45:01,893 --> 01:45:03,593 Sarah! 1188 01:45:04,118 --> 01:45:06,386 Detonatorn är förstörd. 1189 01:45:06,609 --> 01:45:09,143 Det måste finnas ett annat sätt. Kom. 1190 01:45:37,825 --> 01:45:41,103 Nej, Pops! Nej-nej-nej... 1191 01:45:41,128 --> 01:45:43,315 Pops, nej! 1192 01:45:44,927 --> 01:45:49,261 Jag förstår hur man styr denna plats. Jag förstår en hel del saker nu. 1193 01:45:49,286 --> 01:45:51,185 Ni måste förstå... 1194 01:45:51,210 --> 01:45:52,564 Ni har förlorat. 1195 01:45:52,589 --> 01:45:53,977 Nej, inte ännu. 1196 01:45:54,002 --> 01:45:55,658 Kom igen! 1197 01:46:07,824 --> 01:46:11,184 En formad laddning. Tillräckligt stor för att få in oss, liten nog att inte döda oss. 1198 01:46:11,201 --> 01:46:13,281 Du har en plan, visst?? 1199 01:46:13,306 --> 01:46:15,236 I teorin. 1200 01:46:34,669 --> 01:46:36,871 Vad var det du sa? 1201 01:46:38,828 --> 01:46:41,574 "Jag tror inte det"? 1202 01:46:42,899 --> 01:46:44,785 JOHN! 1203 01:46:47,491 --> 01:46:49,395 Nej. 1204 01:47:04,096 --> 01:47:06,183 Det är den saken som attackerade John. 1205 01:47:06,208 --> 01:47:10,821 Jag attackerade inte John. Jag räddade honom. 1206 01:47:12,288 --> 01:47:16,801 Primater utvecklas under miljontals år, jag utvecklas på sekunder. 1207 01:47:16,826 --> 01:47:20,939 Och jag... är här. 1208 01:47:26,389 --> 01:47:29,460 Om exakt 4 minuter... 1209 01:47:30,102 --> 01:47:32,548 kommer jag att vara överallt. 1210 01:48:08,326 --> 01:48:13,252 Du är inget annat än en relik från en raderad tidslinje. 1211 01:48:22,307 --> 01:48:24,903 Detta är meningslöst. Jag är oundviklig. 1212 01:48:24,928 --> 01:48:27,971 - Gå! - Min tillvaro är oundviklig. 1213 01:48:27,997 --> 01:48:30,508 Varför kan ni inte bara acceptera det? 1214 01:48:30,533 --> 01:48:32,930 Eftersom vi är mänskliga. 1215 01:49:01,803 --> 01:49:05,552 Du var aldrig tillräckligt stark för att besegra mig. 1216 01:49:07,646 --> 01:49:09,301 Inte ensam. 1217 01:49:09,326 --> 01:49:11,013 John. 1218 01:49:11,038 --> 01:49:14,018 Sluta... nu... 1219 01:49:15,485 --> 01:49:18,626 När kommer du någonsin lära dig? 1220 01:49:21,900 --> 01:49:24,136 Nu, Sarah! 1221 01:49:52,896 --> 01:49:56,386 Kyle Reese, aktivera fältgeneratorn. 1222 01:49:56,411 --> 01:49:59,710 Nej, Pops. Inte med dig där inne. Du vet vad som kommer att hända. 1223 01:50:01,107 --> 01:50:03,678 Pops. Pops. Snälla. Snälla, Pops! 1224 01:50:03,703 --> 01:50:06,937 Skynet är nästan löst. 1225 01:50:06,963 --> 01:50:12,215 Jag kan inte hålla John Connor mycket längre. 1226 01:50:13,592 --> 01:50:15,821 Kyle Reese... 1227 01:50:15,846 --> 01:50:18,687 Skydda min Sarah. 1228 01:50:18,712 --> 01:50:20,820 Nej. Nej. NEJ! 1229 01:50:20,845 --> 01:50:22,705 Nej, Pops! Nej! 1230 01:50:22,730 --> 01:50:24,957 NEEEJ...! 1231 01:50:29,101 --> 01:50:31,010 Pops! 1232 01:50:38,098 --> 01:50:40,569 - Nej. - Sarah! 1233 01:50:41,179 --> 01:50:43,261 Det är det enda sättet. 1234 01:50:43,730 --> 01:50:45,279 Kom igen. 1235 01:51:20,840 --> 01:51:25,026 - Skannar. Identifiera dig. - Sarah Connor. 1236 01:52:51,778 --> 01:52:54,287 Vi måste ut härifrån. Vi måste hitta honom. 1237 01:52:54,312 --> 01:52:56,607 Sarah, han är borta. 1238 01:52:58,613 --> 01:53:00,137 - Han är... - Död? 1239 01:53:00,168 --> 01:53:01,475 Ja. Jag vet det. Jag menar 1240 01:53:01,500 --> 01:53:04,965 vi får inte lämna någon del av honom bakom oss, det är för farligt. 1241 01:53:08,715 --> 01:53:10,821 Han älskade dig. 1242 01:53:17,011 --> 01:53:21,077 Alla som älskar mig, allihop... 1243 01:53:21,509 --> 01:53:23,474 Dom dör. 1244 01:53:24,466 --> 01:53:26,287 Inte alla... 1245 01:53:26,467 --> 01:53:28,534 Inte den här gången. 1246 01:53:41,684 --> 01:53:45,072 Du måste förstå att Skynet är borta. 1247 01:53:46,122 --> 01:53:48,048 Du är fri. 1248 01:53:49,191 --> 01:53:54,006 För första gången kan du välja det liv du vill ha. 1249 01:53:55,098 --> 01:53:57,531 Vilket liv du vill. 1250 01:54:01,203 --> 01:54:03,857 Men tänk om jag vet inte hur? 1251 01:54:08,921 --> 01:54:10,070 Jo, 1252 01:54:10,095 --> 01:54:14,522 med tanke på att vår luft håller på att ta slut, skulle jag säga... 1253 01:54:14,548 --> 01:54:17,093 du behöver inte oroa dig för det. 1254 01:54:29,309 --> 01:54:31,133 Hej, Sarah Connor. 1255 01:54:31,158 --> 01:54:33,046 Pops. 1256 01:54:35,499 --> 01:54:40,391 - Jag trodde du var död. - Nej, bara uppgraderad. 1257 01:54:40,416 --> 01:54:42,398 Och John? 1258 01:54:42,910 --> 01:54:46,579 Hans koncisa delar kan inte ha överlevt explosionen. 1259 01:54:47,972 --> 01:54:50,818 Det innebär att det bara är en sak kvar att göra. 1260 01:55:03,394 --> 01:55:05,543 Ta det lugnt, pojken. Vad är det? 1261 01:55:12,606 --> 01:55:15,068 - Hej, Kyle. - Hej, 1262 01:55:15,675 --> 01:55:17,517 Vad gör du här? 1263 01:55:18,656 --> 01:55:22,625 En vän till mig behöver verkligen prata med dig, om det är okej? 1264 01:55:22,650 --> 01:55:25,102 Ja. Jag antar det. 1265 01:55:32,331 --> 01:55:34,106 Tack. 1266 01:55:49,106 --> 01:55:50,930 Jag gillar henne. 1267 01:55:53,829 --> 01:55:55,923 Ja. Jag också. 1268 01:55:57,190 --> 01:56:00,194 Jag vet att det här kommer att låta konstigt... 1269 01:56:01,153 --> 01:56:03,987 men det finns något som jag måste be dig komma ihåg. 1270 01:56:04,012 --> 01:56:07,520 - Ett meddelande. - Vem ska jag berätta för? 1271 01:56:09,485 --> 01:56:11,493 Dig själv. 1272 01:56:12,017 --> 01:56:14,214 Om och om igen. 1273 01:56:14,912 --> 01:56:16,849 Är du redo? 1274 01:56:19,468 --> 01:56:21,755 Det går så här: 1275 01:56:22,865 --> 01:56:27,861 Kom ihåg: Genisys är Skynet. 1276 01:56:32,878 --> 01:56:35,826 Kyle Reese är en god människa. 1277 01:56:41,708 --> 01:56:43,618 Det är han. 1278 01:56:50,175 --> 01:56:52,419 Vad händer nu? 1279 01:56:53,577 --> 01:56:55,691 Du har rätt... 1280 01:56:58,038 --> 01:57:00,234 Jag kan välja. 1281 01:57:20,395 --> 01:57:23,047 Det där är verkligen störande, eller hur? 1282 01:57:25,900 --> 01:57:28,299 Du kommer att vänja dig vid det. 1283 01:57:41,484 --> 01:57:43,533 Det var över. 1284 01:57:44,255 --> 01:57:46,382 Skynet var borta. 1285 01:57:47,101 --> 01:57:49,909 Nu har en väg blivit till många. 1286 01:57:50,271 --> 01:57:54,881 Även om frågor kvarstår, ska vi söka efter svaren tillsammans. 1287 01:57:54,906 --> 01:57:57,680 Men en sak vet vi säkert... 1288 01:57:57,920 --> 01:58:00,866 Framtiden är inte satt.