1 00:01:01,700 --> 00:01:06,146 Voor hun dood vertelden mijn ouders verhalen over hoe de wereld ooit was. 2 00:01:07,130 --> 00:01:09,130 Hoe het was, lang voordat ik werd geboren. 3 00:01:10,200 --> 00:01:12,220 Voor de oorlog met de machines. 4 00:01:13,790 --> 00:01:15,630 Zij herinnerden een groene wereld... 5 00:01:16,870 --> 00:01:18,490 kolossaal en prachtig. 6 00:01:20,790 --> 00:01:22,300 Gevuld met gelach. 7 00:01:24,230 --> 00:01:25,810 En hoop op een toekomst. 8 00:01:28,280 --> 00:01:30,520 Het was een wereld die ik nooit kende. 9 00:01:30,890 --> 00:01:35,886 Tegen de tijd dat ik werd geboren, was dit allemaal weg. 10 00:01:42,130 --> 00:01:43,550 Skynet... 11 00:01:45,550 --> 00:01:48,780 een computerprogramma ontworpen voor automatische raketverdediging. 12 00:01:51,120 --> 00:01:52,800 Het hoorde ons te beschermen. 13 00:01:53,670 --> 00:01:55,210 Maar dat is niet wat er gebeurd is. 14 00:01:56,100 --> 00:01:59,810 Op 29 augustus 1997, ontwaakte Skynet. 15 00:02:01,520 --> 00:02:04,600 En besloot dat de mensheid een bedreiging was voor hun bestaan. 16 00:02:43,630 --> 00:02:46,200 Het gebruikte onze eigen bommen tegen ons. 17 00:02:50,180 --> 00:02:53,340 Drie biljoen mensen kwamen om. 18 00:02:56,830 --> 00:03:00,210 De overlevenden noemden het: 'Judgement Day'. 19 00:03:02,640 --> 00:03:05,220 Mensen leefden als ratten in de schaduwen... 20 00:03:06,210 --> 00:03:08,990 verstopten zich, uitgehongerd of erger... 21 00:03:09,690 --> 00:03:12,220 Gevangen en in kampen geplaatst wachtend op hun dood. 22 00:03:20,850 --> 00:03:22,700 Ik werd na Judgement Day geboren... 23 00:03:25,780 --> 00:03:27,390 in een gebroken wereld... 24 00:03:30,310 --> 00:03:32,310 beheerst door de machines. 25 00:03:39,920 --> 00:03:44,010 De infiltratie-eenheden waren het ergst, ontworpen om als mens door te gaan. 26 00:03:47,220 --> 00:03:48,930 Wij noemen hen Terminators. 27 00:04:02,190 --> 00:04:03,940 Het is al goed. 28 00:04:25,100 --> 00:04:27,767 Is hier nog iemand? 29 00:04:47,300 --> 00:04:49,220 En toen vond een man mij. 30 00:04:50,210 --> 00:04:53,290 Zijn naam is John Connor. 31 00:04:54,750 --> 00:04:56,936 En hij veranderde alles. 32 00:04:58,518 --> 00:05:00,193 LOS ANGELES 2029 33 00:05:02,030 --> 00:05:03,940 John toonde ons hoe we terug moesten vechten. 34 00:05:05,790 --> 00:05:07,120 Hoe we moesten herrijzen. 35 00:05:13,900 --> 00:05:15,350 Hij bevrijdde de gevangenen. 36 00:05:21,210 --> 00:05:23,790 Leerde ons hoe we de machines tot schroot moesten vernietigen. 37 00:05:25,550 --> 00:05:27,270 Mensen fluisteren over John... 38 00:05:28,130 --> 00:05:30,290 vragen ze zich af hoe hij alles weet. 39 00:05:31,480 --> 00:05:33,790 Ze noemen hem een profeet. 40 00:05:34,380 --> 00:05:35,910 Maar John is veel meer. 41 00:05:36,600 --> 00:05:42,790 We zijn hier, omdat we vanavond voorgoed een einde aan Skynet zullen maken. 42 00:05:43,360 --> 00:05:46,201 Meneer, een verzoek om mij aan te sluiten bij het Colorado Offensief. 43 00:05:46,430 --> 00:05:48,130 Ik heb je nodig, Reese. 44 00:05:48,340 --> 00:05:50,962 We hebben het over de totale vernietiging van Skynet. 45 00:05:51,012 --> 00:05:54,700 De Colorado-eenheid zal slagen. De machines zullen vanavond ten onder gaan. 46 00:05:56,050 --> 00:05:59,358 Maar Los Angeles is net zo belangrijk. Misschien wel meer. 47 00:05:59,408 --> 00:06:01,450 Belangrijker dan het hart van Skynet vernietigen? 48 00:06:02,030 --> 00:06:05,090 John, ik begrijp niet waarom je een aanval leidt op een werkkamp? 49 00:06:05,140 --> 00:06:06,910 Omdat het kamp maar een dekmantel is. 50 00:06:07,360 --> 00:06:09,170 Binnenin het kamp is een hangar... 51 00:06:09,250 --> 00:06:11,830 onder die hangar heeft Skynet hun ultieme wapen verborgen. 52 00:06:12,350 --> 00:06:16,770 Wanneer Skynet beseft dat ze verloren hebben, zetten ze dat wapen in als laatste redmiddel. 53 00:06:17,550 --> 00:06:19,630 Als we het vanavond innemen, is er geen morgen. 54 00:06:21,110 --> 00:06:22,260 Dan nemen we het in. 55 00:06:26,690 --> 00:06:30,348 Je bent mijn rechterhand, Reese, dank je. - Dat hoeft niet. 56 00:06:30,499 --> 00:06:32,708 Je gaf ons een toekomst, John. 57 00:06:33,730 --> 00:06:34,900 Ik zal de mijne gebruiken. 58 00:06:35,630 --> 00:06:37,200 Als dit voorbij is... 59 00:06:37,710 --> 00:06:39,310 zoek ik mijn ouders huis... 60 00:06:39,810 --> 00:06:40,980 bouw het weer op... 61 00:06:41,720 --> 00:06:43,870 gebruik mijn handen voor iets anders dan te doden. 62 00:06:44,460 --> 00:06:45,902 En jij? 63 00:06:47,310 --> 00:06:51,420 Een koud biertje klinkt goed. - Lijkt mij een perfect plan. 64 00:06:53,608 --> 00:06:56,596 Ik denk er niet echt over na. - Dat heb ik door. 65 00:06:59,510 --> 00:07:01,310 Wat er ook gebeurt... 66 00:07:02,800 --> 00:07:04,410 het zal beter als nu zijn. 67 00:07:09,890 --> 00:07:12,030 Velen van ons zijn gestorven om hier te komen. 68 00:07:13,880 --> 00:07:17,523 Ik wil dat je weet, Kyle, als er een andere manier was, dan zouden we dat doen. 69 00:07:42,820 --> 00:07:44,500 De machines denken... 70 00:07:46,120 --> 00:07:48,157 dat wij niet kunnen winnen. 71 00:07:54,480 --> 00:07:58,240 De machines denken dat wij niet zullen aanvallen... 72 00:07:58,880 --> 00:08:01,260 in het hart van Skynet. 73 00:08:03,620 --> 00:08:05,480 Toch staan we hier... 74 00:08:06,750 --> 00:08:09,640 Op de vooravond van het laatste gevecht. 75 00:08:12,240 --> 00:08:17,730 Als wij vanavond sterven, sterft de mensheid ook. 76 00:08:28,220 --> 00:08:30,310 Ik kijk naar een ieder van jullie. 77 00:08:30,440 --> 00:08:34,060 En ik zie de littekens van deze lange en vreselijke oorlog. 78 00:08:44,867 --> 00:08:46,659 Inbreuk-alarm. 79 00:08:49,512 --> 00:08:52,343 Activeer model 1-0-1. 80 00:08:52,393 --> 00:08:54,240 Voor onze kinderen. 81 00:08:55,170 --> 00:08:58,750 Onze kleinkinderen. Zodat zij deze littekens niet zullen dragen. 82 00:09:01,990 --> 00:09:06,390 Maar zij zullen weten wie we zijn en wat wij gedaan hebben. 83 00:09:07,570 --> 00:09:11,820 Dat we niet neerbuigen. Ons niet overgeven. 84 00:09:12,510 --> 00:09:16,910 We stonden op. Op dit moment. Dit uur. 85 00:09:17,750 --> 00:09:23,390 Bereid om alles op te offeren. Zodat zij in vrijheid kunnen leven. 86 00:09:27,820 --> 00:09:32,110 Vanavond claimen wij de wereld terug. 87 00:09:45,891 --> 00:09:47,379 Ze gebruiken het wapen. 88 00:09:47,813 --> 00:09:49,730 We moeten naar de hangar. 89 00:10:20,757 --> 00:10:23,368 Je wilt mij, ik sta hier. 90 00:10:25,127 --> 00:10:29,776 Colorado-eenheid meldt zich. Het hart van Skynet is uitgeschakeld. 91 00:10:29,826 --> 00:10:32,507 Ik herhaal: Skynet is vernietigd. 92 00:10:32,973 --> 00:10:34,668 John had gelijk. 93 00:10:35,793 --> 00:10:38,777 Het was de Colorado-eenheid gelukt. 94 00:10:39,589 --> 00:10:41,065 En de machines vielen. 95 00:10:43,155 --> 00:10:44,401 Maar het was te laat. 96 00:10:44,659 --> 00:10:45,976 We hebben het gevonden, meneer. 97 00:10:46,254 --> 00:10:47,941 Precies waar je zei dat het zou zijn. 98 00:10:52,393 --> 00:10:53,987 Wat is dat voor ding? 99 00:10:55,018 --> 00:10:56,188 Het lot. 100 00:11:00,204 --> 00:11:04,562 Het is de eerste tactische tijdswapen, die Skynet heeft gebruikt. 101 00:11:27,072 --> 00:11:29,262 LOS ANGELES, 1984 102 00:11:38,265 --> 00:11:39,827 Wat krijgen we nou? 103 00:12:42,820 --> 00:12:46,390 We hebben 'n kwartier nodig om de machine klaar te maken. 104 00:12:47,240 --> 00:12:49,520 We kijken de coördinaten na, we hebben ze ieder moment. 105 00:12:50,170 --> 00:12:52,130 Los Angeles, 1984. 106 00:12:54,020 --> 00:12:55,860 Los Angeles, 12 Mei... 107 00:12:57,730 --> 00:12:59,020 1984. 108 00:13:03,820 --> 00:13:07,550 Skynet wist dat ze verloren, dus probeerden ze de strijd te beïnvloedden. 109 00:13:08,130 --> 00:13:11,190 Stuurde een terminator terug naar een tijd van voor de oorlog. 110 00:13:11,310 --> 00:13:13,069 Wie is het doelwit? 111 00:13:13,770 --> 00:13:15,603 Mijn moeder. 112 00:13:16,480 --> 00:13:18,267 Sarah Connor. 113 00:13:18,317 --> 00:13:21,426 Als de machines slagen, zal ik nooit geboren worden. 114 00:13:21,790 --> 00:13:23,370 Ze vermoorden haar. 115 00:13:23,550 --> 00:13:27,862 En daardoor wissen ze onze overwinningen, inclusief die van vanavond. 116 00:13:28,040 --> 00:13:30,910 Er zal geen Verzet zijn om tegen de machines in te gaan. 117 00:13:31,080 --> 00:13:34,550 Met deze daad zal Skynet winnen. 118 00:13:34,640 --> 00:13:37,836 We kunnen deze technologie zelf gebruiken. Iemand terug de tijd in sturen. 119 00:13:37,886 --> 00:13:42,026 We weten niet of dat zal werken. - Ik ga wel, meneer. 120 00:13:42,180 --> 00:13:44,884 Ik ga wel. - Ik meld mij als vrijwilliger. 121 00:13:48,720 --> 00:13:50,348 Ik ga terug. 122 00:13:50,530 --> 00:13:52,350 Waarom zou ik jou sturen? 123 00:13:53,570 --> 00:13:56,130 Waarom zou ik jou kiezen boven hen? 124 00:13:57,350 --> 00:13:59,050 Omdat ik voor Sarah Connor zou sterven. 125 00:13:59,370 --> 00:14:02,110 Al deze mensen zouden sterven voor Sarah Connor. 126 00:14:02,970 --> 00:14:04,910 Waarom ben jij anders? 127 00:14:06,910 --> 00:14:08,390 Je weet waarom. 128 00:14:10,390 --> 00:14:13,170 Alles wat je mij over haar vertelde. Ik ken haar, John. 129 00:14:15,350 --> 00:14:16,680 Laat mij haar redden. 130 00:14:22,482 --> 00:14:24,723 Geen wapens. 131 00:14:24,791 --> 00:14:29,135 Het magnetische veld zal alles vernietigen wat geen levend weefsel heeft. 132 00:14:29,512 --> 00:14:33,142 Denk aan zilverpapier in een magnetron. Maal een keer biljoen. 133 00:14:33,429 --> 00:14:35,198 Dan blijft er alleen maar een krater over. 134 00:14:39,826 --> 00:14:41,633 Ook geen kleding. 135 00:14:43,687 --> 00:14:46,305 Ik denk dat ik gek ben. 136 00:14:46,902 --> 00:14:48,915 Jij wist dat het apparaat hier zou zijn. 137 00:14:49,249 --> 00:14:54,340 Je wist waar het voor diende. En dat de machines zouden vallen. 138 00:14:54,661 --> 00:14:56,527 Voordat ik ga, vertel mij... 139 00:14:57,143 --> 00:14:59,081 Je wat vertellen? 140 00:15:00,181 --> 00:15:02,289 Zie jij de toekomst? 141 00:15:03,980 --> 00:15:06,332 Niemand kan in de toekomst kijken, Reese. 142 00:15:06,617 --> 00:15:08,299 Hoe weet je het dan? 143 00:15:09,704 --> 00:15:11,928 Ik speel vals. 144 00:15:15,151 --> 00:15:18,700 Sarah vertelde mij heel veel, elke wegwijzer... 145 00:15:19,054 --> 00:15:23,107 Toen ik een kind was, leek het of mijn moeder alles wist. 146 00:15:23,330 --> 00:15:26,665 Dat was vast geweldig. - Niet echt. 147 00:15:28,225 --> 00:15:30,063 Het stopt hier. 148 00:15:30,556 --> 00:15:32,948 Als je eenmaal teruggaat, eindigt mijn kennis. 149 00:15:33,298 --> 00:15:35,132 Dat was alles wat Sarah wist. 150 00:15:35,427 --> 00:15:39,003 Niet meer valsspelen. - Inderdaad. 151 00:15:48,384 --> 00:15:52,745 De tijd waar jij naartoe gaat, dan is ze nog niet de vrouw die mij opvoedde. 152 00:15:53,080 --> 00:15:54,910 Ze zal bang en zwak zijn. 153 00:15:55,284 --> 00:15:57,722 Ze weet niet hoe ze zichzelf moet verdedigen. 154 00:15:57,797 --> 00:16:00,261 Haar grootste zorgen zijn de huur en haar opleiding betalen. 155 00:16:00,546 --> 00:16:04,036 Ze is een serveerster. - Wat? 156 00:16:06,356 --> 00:16:08,256 Laat maar. 157 00:16:10,411 --> 00:16:13,638 Bereid je voor op het feit, dat ze je nodig heeft, maar het niet zal weten. 158 00:16:13,688 --> 00:16:15,317 Wat zeg ik dan tegen haar? 159 00:16:15,620 --> 00:16:18,408 Ook al zeg ik wie ik ben, ze zal mij niet geloven. 160 00:16:22,780 --> 00:16:24,354 Vertel haar dit: 161 00:16:25,900 --> 00:16:29,430 Dank je, Sarah, voor je moed tijdens de donkere jaren... 162 00:16:30,188 --> 00:16:35,882 ik kan je niet helpen met wat komt, alleen dat de toekomst niet vaststaat. 163 00:16:36,540 --> 00:16:39,960 Er is geen lot, behalve die wij voor onszelf creëren. 164 00:16:41,160 --> 00:16:44,230 Je moet sterker zijn, dan jij je kunt voorstellen. 165 00:16:45,100 --> 00:16:50,338 Je moet overleven, anders zal ik nooit bestaan. 166 00:16:58,670 --> 00:17:00,500 Zorg goed voor haar, Kyle. 167 00:17:01,140 --> 00:17:05,850 Dat doe ik. Ik beloof het. 168 00:17:25,938 --> 00:17:29,477 Wat je nu doet, dit is het einde van de oorlog. 169 00:18:10,251 --> 00:18:13,525 Je dacht toch niet dat het zo makkelijk zou zijn? 170 00:18:39,737 --> 00:18:43,889 Hé, jarige job. cadeautjestijd, kom op. 171 00:18:53,987 --> 00:18:55,598 Geweldig. 172 00:18:55,896 --> 00:18:59,241 Genisys update automatisch. Zodra het online komt. 173 00:18:59,291 --> 00:19:03,547 Vanaf het moment dat het uitkomt. Nog een paar dagen. 174 00:19:06,393 --> 00:19:08,714 Een rechte lijn. 175 00:19:13,740 --> 00:19:17,319 Onthoud: Genisys is Skynet. 176 00:19:17,452 --> 00:19:20,785 Wanneer Genisys online komt, begint Judgement Day. 177 00:19:20,927 --> 00:19:23,440 Je kunt Skynet doden, voordat het geboren wordt. 178 00:20:24,279 --> 00:20:25,554 Hé, maat. 179 00:20:26,236 --> 00:20:29,706 Zag je ook dat licht? 180 00:20:33,085 --> 00:20:35,688 Mijn beurt. 181 00:20:36,450 --> 00:20:39,410 Wat is er mis met dit beeld? 182 00:20:47,410 --> 00:20:49,980 Mooie avond voor een wandeling, is het niet? 183 00:20:51,320 --> 00:20:53,270 Mooie avond voor een wandeling. 184 00:20:53,450 --> 00:20:58,656 Morgen wasdag, geen schone kleding. - Geen schone kleding. 185 00:20:58,706 --> 00:21:01,760 Ik denk dat hij een beetje de weg kwijt is. 186 00:21:01,860 --> 00:21:06,614 Jouw kleding, geef ze nu aan mij. - Krijg de tering, klootzak. 187 00:21:06,670 --> 00:21:08,810 Je hebt geen kleding nodig. 188 00:21:21,180 --> 00:21:23,100 Ik wachtte al op jou. 189 00:23:16,640 --> 00:23:20,370 Die klootzak stal net mijn broek. 190 00:23:37,650 --> 00:23:40,230 Welke dag is het? Van welk jaar? 191 00:23:40,470 --> 00:23:44,893 12 Mei 1984. De dag dat jij arriveerde. 192 00:25:24,210 --> 00:25:28,540 LAPD. Verroer je niet. - Dat deed pijn. 193 00:25:28,700 --> 00:25:30,968 Ben je in orde? - Zeg jij het maar, O'Brien. 194 00:25:31,395 --> 00:25:36,301 Je bent menselijk. Je moet mij laten gaan. - Liggen of ik schiet. 195 00:25:38,397 --> 00:25:41,164 Het komt eraan. 196 00:25:42,610 --> 00:25:45,250 Je moet naar mij luisteren, of we zullen allemaal sterven. 197 00:25:45,780 --> 00:25:49,920 Ik had het onder controle. - Natuurlijk, TJ Hooker. 198 00:25:50,610 --> 00:25:55,810 Dit is wat je niet op je eerste dag doet. 199 00:26:03,030 --> 00:26:07,920 Trouwens, jij mag het papierwerk invullen. 200 00:26:26,442 --> 00:26:30,960 Het moet een alien uit de ruimte zijn. - Het is een machine die mensen doodt. 201 00:26:31,108 --> 00:26:33,250 Maak de boeien los. - Nee, je staat onder arrest. 202 00:26:33,470 --> 00:26:36,120 Welk deel van 'het doodt mensen' begrijp je niet? 203 00:26:36,810 --> 00:26:38,120 De handboeien. 204 00:26:42,892 --> 00:26:46,584 O'Brien, agent neer. Ik verzoek om versterking. 205 00:26:46,936 --> 00:26:48,647 Het is een robot. 206 00:26:51,780 --> 00:26:54,320 We zijn de klos, nietwaar. - Inderdaad. 207 00:27:09,320 --> 00:27:11,160 Kom met mij mee als je wilt leven. 208 00:27:20,410 --> 00:27:22,180 Nu, soldaat. 209 00:27:49,514 --> 00:27:52,230 Reese, toch? Kyle Reese? 210 00:27:53,360 --> 00:27:55,720 Jij bent Sarah. - Ja, dat weet ik. 211 00:27:56,250 --> 00:27:59,880 Heb je je hoofd gestoten? - Het is 'n Terminator, ik weet niet wat voor type. 212 00:27:59,980 --> 00:28:02,611 T-1.000, vloeibaar metaal, vormveranderaar. 213 00:28:02,661 --> 00:28:05,540 Als hij het aanraakt, maakt hij het na. - Je weet van de Terminators? 214 00:28:05,590 --> 00:28:06,933 En je weet wie ik ben? 215 00:28:07,050 --> 00:28:11,870 Je bent hierheen gestuurd door John Connor de leider van het Verzet, mijn zoon. 216 00:28:12,136 --> 00:28:15,320 Ik begrijp het niet, je kunt dit niet weten. - Maar toch weet ik het. 217 00:28:15,500 --> 00:28:17,650 Luister naar mij, Reese. Alles is veranderd. 218 00:28:17,760 --> 00:28:20,901 De 1984 waar John je naartoe stuurde bestaat niet meer. 219 00:28:20,951 --> 00:28:23,060 Dit klopt niet. John stuurde mij om jou te redden. 220 00:28:23,194 --> 00:28:27,240 Van de Terminator die terug werd gestuurd om mij te doden, maar dat hebben we al geregeld. 221 00:28:29,050 --> 00:28:30,330 We? 222 00:28:32,070 --> 00:28:33,650 Liggen. 223 00:28:37,199 --> 00:28:38,831 Reese, stop. 224 00:28:45,650 --> 00:28:47,876 Reese, verdomme. - Blijf hier. 225 00:28:47,926 --> 00:28:49,884 Wacht, die kogels zullen hem doden. 226 00:28:50,340 --> 00:28:52,370 Hij is hier om jou te doden, blijf in de wagen. 227 00:28:58,980 --> 00:29:01,470 Geweldig. 228 00:29:02,810 --> 00:29:04,610 Ik doodde hem niet. 229 00:29:06,140 --> 00:29:09,450 We hebben niet lang, voordat de T-1.000 onze positie ontdekt. 230 00:29:12,135 --> 00:29:16,580 Door te discussiëren met Kyle Reese zijn we in het nadeel. 231 00:29:17,610 --> 00:29:18,740 Krijg wat. 232 00:29:20,010 --> 00:29:22,100 Dat is een erg kinderachtige reactie. 233 00:29:31,920 --> 00:29:34,320 Dus op jou waren we aan het wachten. 234 00:29:36,270 --> 00:29:39,010 Hoe gaat het met hem? - Hij ademt nog. 235 00:29:39,610 --> 00:29:43,270 Goed, dan kun je paren met Kyle Reese in deze tijdslijn. 236 00:29:43,630 --> 00:29:46,140 We gaan dit gesprek niet nog een keer voeren. 237 00:29:46,430 --> 00:29:51,099 We weten dat jouw zoon John Connor wordt. Hij zal de machines verslaan. 238 00:29:51,149 --> 00:29:54,141 Ik zie geen keuze. - Verhaal van mijn leven. 239 00:29:54,191 --> 00:29:56,999 Het is niet alleen paren. Ik hoor verliefd op hem te worden. 240 00:29:57,049 --> 00:30:00,410 Mijn bestanden zien geen liefde. - Schokkend. 241 00:30:01,070 --> 00:30:03,596 Je bent emotioneel. - Dit is mijn leven. 242 00:30:03,646 --> 00:30:07,430 Ik zou het niet erg vinden om advies te krijgen, hoe het zal gaan. 243 00:30:21,160 --> 00:30:23,920 Onthoud: Genisys is Skynet. 244 00:30:24,468 --> 00:30:28,034 Wanneer Genisys online komt, begint Judgement Day. 245 00:30:28,217 --> 00:30:30,811 Ga naar San Francisco 2017. 246 00:30:31,039 --> 00:30:33,745 Je kunt Skynet doden voordat het geboren wordt. 247 00:30:45,650 --> 00:30:47,700 Ik heb nu antwoorden nodig. 248 00:30:48,246 --> 00:30:51,248 Hoe wist dat metalen ding waar ze mij naartoe stuurden? 249 00:30:51,298 --> 00:30:53,310 Waar kwam hij vandaan? 250 00:30:54,440 --> 00:30:56,921 Wat is er aan de hand? 251 00:30:56,971 --> 00:31:00,145 Sorry, we hadden het druk met het leven of dood-gevecht. 252 00:31:00,195 --> 00:31:01,820 En toen viel je Pops aan. 253 00:31:02,460 --> 00:31:03,840 Heb je hem een naam gegeven? 254 00:31:04,150 --> 00:31:05,660 Hallo, Kyle Reese. 255 00:31:07,420 --> 00:31:08,970 Leuk je te ontmoeten. 256 00:31:11,930 --> 00:31:15,330 Meen je dit nu? - Ik leer hem om zich aan te passen. 257 00:31:17,310 --> 00:31:18,760 Ik weet het, het heeft tijd nodig. 258 00:31:19,060 --> 00:31:23,121 Het is een Terminator, hij past zich alleen aan om mensen te doden. 259 00:31:23,171 --> 00:31:24,570 Pops doodt niemand. 260 00:31:25,240 --> 00:31:26,690 Hij schiet ze alleen in de benen. 261 00:31:27,550 --> 00:31:28,770 Het ziet er oud uit. 262 00:31:29,860 --> 00:31:31,924 Ik heb nog nooit een oude Terminator gezien. 263 00:31:31,974 --> 00:31:36,290 De huid die ze bij de Cyborgs aanbrengen is menselijk weefsel. Het verouderd. 264 00:31:36,400 --> 00:31:38,970 Maar mijn circuits zijn niet verouderd. 265 00:31:39,620 --> 00:31:40,800 Ik ben oud... 266 00:31:41,950 --> 00:31:43,440 Niet versleten. 267 00:31:43,820 --> 00:31:47,060 Je hebt zijn gevoelens gekwetst. - Het heeft geen gevoelens. 268 00:31:47,660 --> 00:31:51,814 Hij redde mijn leven toen ik negen was. Door hem leef ik nog. 269 00:31:51,970 --> 00:31:54,490 Ik was geprogrammeerd om Sarah Connor te beschermen. 270 00:31:54,800 --> 00:31:56,020 Ik stop daar niet mee. 271 00:31:56,570 --> 00:31:59,678 Geprogrammeerd door wie? Wie stuurde hem terug? 272 00:31:59,779 --> 00:32:02,156 Die bestanden zijn gewist. - Dat is toevallig. 273 00:32:02,206 --> 00:32:05,550 Wie hem stuurde wilde niet dat wij het wisten. 274 00:32:05,833 --> 00:32:07,991 Zodat Skynet mijn redder niet aan kan vallen. 275 00:32:08,041 --> 00:32:10,670 Logisch gezien, het is iemand die wil dat Sarah Connor leeft. 276 00:32:23,750 --> 00:32:26,710 Oud, niet versleten. 277 00:32:30,084 --> 00:32:32,723 De T-1.000 weet waar we zijn. 278 00:32:32,860 --> 00:32:34,510 Maak jij jezelf nuttig? 279 00:32:35,930 --> 00:32:37,730 En schiet niet op Pops. 280 00:33:04,750 --> 00:33:08,660 Dit is waanzin. Dit was niet de missie. 281 00:33:08,732 --> 00:33:11,195 Dat probeer ik je te vertellen, Reese. 282 00:33:11,440 --> 00:33:15,806 Het meisje waarvoor je terugkwam. Ze is weg. 283 00:33:16,350 --> 00:33:18,110 Ik hoef niet gered te worden. 284 00:33:18,970 --> 00:33:21,784 Er is een nieuwe missie. - En dat is? 285 00:33:23,170 --> 00:33:27,046 Als het verleden kan veranderen, kan de toekomst dat ook. 286 00:33:27,393 --> 00:33:31,282 We kunnen Judgement Day voorkomen. 287 00:33:32,660 --> 00:33:37,403 Vermoordt Skynet voordat het geboren is. - Wat? 288 00:33:41,640 --> 00:33:43,110 Bukken. 289 00:33:43,310 --> 00:33:45,620 We zijn gevonden. - Je meent het. 290 00:34:11,530 --> 00:34:12,890 Achteruit. 291 00:35:01,220 --> 00:35:04,807 Waarom stoppen we? Wacht. 292 00:35:04,857 --> 00:35:07,703 Hij zal ons hier vinden. - Dat is het idee. 293 00:35:07,753 --> 00:35:12,240 Pops, maak het open. Wil je mij helpen? 294 00:35:19,226 --> 00:35:22,234 Je zei dat het verleden gewijzigd was. Hoe? 295 00:35:22,284 --> 00:35:24,640 Maakt dat uit? - Hoe, Sarah? 296 00:35:26,510 --> 00:35:29,490 Toen ik een kind was werd er een Terminator achter mij aan gestuurd. 297 00:35:30,370 --> 00:35:33,090 Terminators komen uit de toekomst. 298 00:35:39,620 --> 00:35:42,750 Er is iets gebeurd. - Dus? 299 00:35:43,170 --> 00:35:46,460 Volgens mij heb ik het gezien. - Wat bedoel je? 300 00:35:49,370 --> 00:35:51,540 Toen John mij terugstuurde, werd hij aangevallen. 301 00:35:52,290 --> 00:35:56,240 Door een Terminator. - Doodde hij hem? Is John dood? 302 00:35:58,510 --> 00:36:02,510 Geen idee. Ik zag hem 'm vastpakken toen ik wegging. 303 00:36:03,820 --> 00:36:06,060 Je hebt nog ongeveer 35 seconden... 304 00:36:08,240 --> 00:36:09,430 of minder. 305 00:36:22,420 --> 00:36:24,370 Sarah. Ga. 306 00:38:21,130 --> 00:38:23,330 En ik heb me nog wel vrijwillig opgegeven. 307 00:39:22,060 --> 00:39:25,860 Sarah, je moet mij helpen. 308 00:39:26,130 --> 00:39:27,400 Ik ben gewond. 309 00:39:28,020 --> 00:39:29,260 Sarah. 310 00:39:37,220 --> 00:39:41,240 Ik ben het, Sarah. - Sarah, hij liegt. 311 00:39:43,310 --> 00:39:46,608 Hij is de machine, ik ben Reese. - Ik ben het, Sarah. 312 00:39:47,300 --> 00:39:50,800 De Terminator is niet dood en heeft me gehackt. - Je zei dat het alles na kan maken. 313 00:39:50,850 --> 00:39:53,235 Ik ben het, Sarah. - Hij is nep, schiet hem neer. 314 00:39:53,285 --> 00:39:55,060 Ik ben Reese, schiet hem neer. 315 00:40:02,710 --> 00:40:04,411 Leuk geprobeerd. 316 00:40:04,919 --> 00:40:06,100 Rennen. 317 00:41:06,260 --> 00:41:11,279 Hoe wist je wie welk was? - Dat wist ik niet precies. 318 00:41:11,440 --> 00:41:13,272 Je had me kunnen raken. 319 00:41:13,322 --> 00:41:16,232 Ik wist heel zeker dat jij het niet was. 320 00:41:16,930 --> 00:41:18,650 Heel zeker? 321 00:41:18,700 --> 00:41:22,961 We bereiden je komst al jaren voor. En dat ook. 322 00:41:23,490 --> 00:41:26,462 Je had een val gezet. - Dat moest wel. 323 00:41:26,512 --> 00:41:29,166 We kunnen geen toekomstige technologie achterlaten als we gaan. 324 00:41:29,216 --> 00:41:31,930 Gaan? Waarheen? 325 00:41:34,510 --> 00:41:38,390 En dat is? - Een tijds-verplaatsingsapparaat. 326 00:41:38,556 --> 00:41:40,350 Het ziet er meer uit als een hoop schroot. 327 00:41:40,620 --> 00:41:44,783 Er is hier geen technologie om de tijds-verplaatsing circuit te besturen. 328 00:41:44,833 --> 00:41:48,219 Je hebt een CPU uit de toekomst nodig om het te laten werken? 329 00:41:48,800 --> 00:41:51,309 Je kon die van jezelf niet gebruiken. 330 00:41:52,517 --> 00:41:57,212 We hebben maar één kans. De chip zal doorbranden en de stroom zal uitvallen. 331 00:41:57,506 --> 00:41:58,775 Zijn we gereed? 332 00:41:58,825 --> 00:42:03,224 De coördinaten staan op 1997, we moeten zo snel mogelijk weg. 333 00:42:03,524 --> 00:42:07,030 Wij? We gaan allemaal? 334 00:42:08,316 --> 00:42:11,971 Het zou jaren duren voordat mijn vlees aangegroeid is, ik kan niet mee. 335 00:42:12,068 --> 00:42:14,475 Door de aantrekkingskracht van het kwantumveld. 336 00:42:14,525 --> 00:42:18,238 Je wilt dat we gaan tijdreizen naar de toekomst? 337 00:42:18,440 --> 00:42:20,961 Daarin? - Ja, we mogen geen kleren aan. 338 00:42:21,011 --> 00:42:25,013 Ik weet hoe tijdreizen werkt, Sarah... - Probeer me niet over te halen. 339 00:42:25,063 --> 00:42:29,894 Je denkt mij op te kunnen sluiten, totdat ik beval van de leider van het Verzet. 340 00:42:29,944 --> 00:42:33,311 Je hebt gelijk. - Dit is de enige manier om Skynet te stoppen. 341 00:42:33,361 --> 00:42:35,011 Ik zei dat je gelijk hebt. 342 00:42:35,790 --> 00:42:37,034 Wat? 343 00:42:37,290 --> 00:42:38,801 1997... 344 00:42:39,705 --> 00:42:41,468 2017... 345 00:42:42,031 --> 00:42:43,977 Ja, oktober, 2017. 346 00:42:44,027 --> 00:42:46,911 Nee, dat is te laat. Dat is na Judgement Day. 347 00:42:46,961 --> 00:42:50,566 Je zei dat alles was veranderd, en je had daar ook gelijk in, Sarah... 348 00:42:53,199 --> 00:42:56,808 Ik heb de wereld gezien, maar de bommen zijn nooit gevallen. 349 00:42:57,055 --> 00:43:00,728 Hetzelfde huis. Dezelfde ouders. 350 00:43:02,434 --> 00:43:04,707 Het was dezelfde mij, maar ik was... 351 00:43:06,851 --> 00:43:08,636 thuis. 352 00:43:08,794 --> 00:43:10,792 Het was mijn 13e verjaardag. 353 00:43:10,842 --> 00:43:14,948 Een droom dat je je familie terug hebt, betekent niks. 354 00:43:15,947 --> 00:43:17,083 Geloof me. 355 00:43:17,133 --> 00:43:23,522 Geen droom, maar een herinnering. Ik weet niet alles meer, maar ik kreeg een bericht. 356 00:43:25,816 --> 00:43:29,005 Je kunt Skynet doden, voordat het geboren is. 357 00:43:29,404 --> 00:43:34,986 Skynet is Genisys. Het komt online in oktober 2017. 358 00:43:35,036 --> 00:43:38,804 Als dat gebeurt, begint Judgment Day. - Dus je herinnert je de toekomst? 359 00:43:38,854 --> 00:43:40,025 Nee. 360 00:43:40,075 --> 00:43:43,074 De jongen is de alternatieve tijdslijn versie van jou. 361 00:43:43,124 --> 00:43:47,587 Kyle Reese herinnert zich zijn eigen verleden. Wat onze toekomst is. 362 00:43:47,637 --> 00:43:51,604 Dat maakt het allemaal beter. Hoe kan hij twee tijdslijnen herinneren? 363 00:43:51,654 --> 00:43:55,185 Dat kan als je blootgesteld bent aan een nexus in een tijdsoverlapping. 364 00:43:55,235 --> 00:43:56,896 In het kwantumveld. 365 00:43:57,057 --> 00:44:01,334 Kun je hem niet overschakelen? - Pops, probeer nog eens. 366 00:44:01,630 --> 00:44:04,561 Een nexus-punt is een belangrijke gebeurtenis... 367 00:44:04,611 --> 00:44:07,844 dat het een andere toekomst laat zien. 368 00:44:07,894 --> 00:44:11,683 Toen John werd aangevallen, en ik in de bol zat, begonnen de herinneringen. 369 00:44:13,187 --> 00:44:14,423 John. 370 00:44:14,671 --> 00:44:20,313 Als John dood of in gevaar is, kan hij 't vermogen krijgen om beide verledens te herinneren. 371 00:44:22,294 --> 00:44:24,029 Theoretisch gezien. 372 00:44:24,244 --> 00:44:28,745 Dus theoretisch zijn z'n hersenen door de war gegaan toen je hem raakte op zijn hoofd? 373 00:44:28,795 --> 00:44:34,095 Sarah, ik weet niet waarom ik een leven herinner die ik nooit geleefd heb. 374 00:44:36,857 --> 00:44:38,624 Ik weet dat het echt is. 375 00:44:41,114 --> 00:44:42,372 Nee... 376 00:44:42,617 --> 00:44:45,154 We gaan naar 1997. 377 00:44:50,035 --> 00:44:51,645 Stop dat terug. 378 00:44:52,541 --> 00:44:54,014 Ik kan je het niet laten doen. 379 00:44:59,527 --> 00:45:01,337 Ik ken je niet. 380 00:45:02,341 --> 00:45:07,713 Maar dat is mijn enige kogel die ik zou gebruiken op het hart van Skynet. 381 00:45:08,088 --> 00:45:11,966 Geef de chip terug. 382 00:45:22,422 --> 00:45:25,238 Je moet me vertrouwen. - Nee. 383 00:45:25,623 --> 00:45:27,099 Dat doe ik niet. 384 00:45:35,179 --> 00:45:36,915 Je kunt het. 385 00:45:39,500 --> 00:45:41,486 Een rechte lijn... 386 00:45:42,366 --> 00:45:45,503 Je gaat, en je kijkt niet om. 387 00:45:51,680 --> 00:45:53,471 Waar heb je dat gehoord? 388 00:45:54,208 --> 00:45:57,444 In een verleden die ik me niet hoor te herinneren. 389 00:45:58,161 --> 00:46:00,891 Maar dat doe ik wel. 390 00:46:09,820 --> 00:46:11,475 We gaan naar 2017 en wat dan? 391 00:46:11,525 --> 00:46:15,276 Skynet is een programma, zolang het nog niet gemaakt is er niks aan de hand... 392 00:46:15,645 --> 00:46:17,761 als het geüpload is naar de server... 393 00:46:18,842 --> 00:46:20,893 kan het niet worden gestopt. 394 00:46:22,754 --> 00:46:24,885 Hebben we de boel opgeblazen? 395 00:46:25,440 --> 00:46:28,707 Ja. We hebben de boel opgeblazen. 396 00:46:33,646 --> 00:46:35,812 Je denkt dat hij dood is, hè? 397 00:46:36,014 --> 00:46:39,819 Wat maakt het uit, wat ik denk. We doen wat John doet. We gaan door. 398 00:46:39,869 --> 00:46:43,100 Dus we doen alsof er niks is gebeurd? - Dat is zo. 399 00:46:43,461 --> 00:46:45,020 Nog niet. 400 00:46:45,651 --> 00:46:47,946 Als we Skynet stoppen, gebeurt het ook niet. 401 00:46:50,343 --> 00:46:53,949 Geloof me, als iemand zoiets overleefd is John dat wel. 402 00:46:54,024 --> 00:46:58,366 Pops had al die dossiers over John de militaire leider, maar... 403 00:47:01,451 --> 00:47:03,273 Wat was het voor iemand? 404 00:47:06,412 --> 00:47:09,879 De eerste keer dat ik John zag, schoot hij een Terminator voor me neer. 405 00:47:11,064 --> 00:47:13,424 Ik wist dat ze gedood konden worden... 406 00:47:14,392 --> 00:47:17,596 Dat was de eerste keer in mijn leven dat ik hoop had. 407 00:47:19,951 --> 00:47:23,984 Daarna ben ik hem gevolgd als een mak hondje. 408 00:47:24,361 --> 00:47:26,999 Hij leerde me vechten en schieten. 409 00:47:27,174 --> 00:47:30,870 Hij liet me een keer zien hoe ik drank moest maken, maar dat lukte mij niet. 410 00:47:30,920 --> 00:47:32,629 Moonshine? 411 00:47:32,679 --> 00:47:36,344 We experimenteerden en we brandden onze wenkbrauwen eraf. 412 00:47:37,007 --> 00:47:39,508 We hebben dagen gelachen. 413 00:47:45,919 --> 00:47:50,353 Ik denk dat ik de enige persoon op de planeet was die John Connor zag lachen. 414 00:47:55,101 --> 00:47:57,245 Hij vertelde over jou. 415 00:47:58,497 --> 00:48:01,975 Hoe sterk je was, en dat jij hem voorbereidde op wat eraan kwam... 416 00:48:02,461 --> 00:48:04,499 Toen niemand dacht dat het gevaar echt was. 417 00:48:08,226 --> 00:48:10,626 En dat er niemand was zoals jij. 418 00:48:11,632 --> 00:48:13,895 En dat 't nooit zou gebeuren. 419 00:48:30,406 --> 00:48:31,995 Luister... 420 00:48:34,563 --> 00:48:37,687 Ik weet dat ik niet ben wat je had verwacht. 421 00:48:40,819 --> 00:48:42,928 Maar ik wil dat je weet... 422 00:48:43,736 --> 00:48:46,572 dat ik alles zal doen om je veilig te houden. 423 00:48:50,584 --> 00:48:52,972 Zelfs als het mijn dood wordt. 424 00:48:55,372 --> 00:48:59,898 Dat was de man die je zoon was. 425 00:49:00,394 --> 00:49:03,705 Is, zal zijn, jezus... 426 00:49:04,258 --> 00:49:06,632 Ik krijg er koppijn van. 427 00:49:07,259 --> 00:49:12,978 Alternatieve tijdlijnen zijn niet ingewikkeld. Maar een kwestie van mogelijke toekomsten traceren. 428 00:49:13,028 --> 00:49:16,406 Een exponentiële groei gebruiken en een vervallen algoritme. 429 00:49:16,699 --> 00:49:18,070 Juist. 430 00:49:18,956 --> 00:49:21,825 Er is een knop, en die zal ik vinden. 431 00:49:24,404 --> 00:49:26,413 Ik begrijp het niet. 432 00:49:26,559 --> 00:49:29,822 Waarom heb je Kyle Reese niet de waarheid verteld? 433 00:49:30,004 --> 00:49:31,368 Dat zal ik doen... 434 00:49:31,543 --> 00:49:33,566 maar nu nog niet. 435 00:49:34,519 --> 00:49:40,686 Hij is je paarpartner. - Wil je nooit meer het woord paren gebruiken? 436 00:49:50,077 --> 00:49:55,794 Dit is een nutteloos gebaar. Waarom hou je iemand vast als je ze toch los moet laten? 437 00:49:59,281 --> 00:50:01,527 En jij? 438 00:50:02,359 --> 00:50:06,233 Wat zou je doen? - De moeilijke weg kiezen. 439 00:50:06,366 --> 00:50:09,046 Bereid je voor op je aankomst in 2017. 440 00:50:12,272 --> 00:50:13,772 Kyle Reese... 441 00:50:13,974 --> 00:50:17,386 Ik heb weinig gezien dat bewijst dat je een geschikte beschermer bent. 442 00:50:17,577 --> 00:50:21,879 Je bent niet haar vader. - Jullie moeten beiden stoppen. 443 00:50:26,386 --> 00:50:30,400 Zorg dat je er bent. Ik heb geen zin om weer iemands broek te jatten. 444 00:50:30,591 --> 00:50:33,281 Zet de coördinaten naar San Francisco. 445 00:50:35,095 --> 00:50:36,595 Ik zal er zijn. 446 00:50:45,405 --> 00:50:46,905 Hoe zal het zijn? 447 00:50:48,408 --> 00:50:50,198 Als het ons niet allebei doodt. 448 00:50:53,413 --> 00:50:54,913 Zal het pijn doen? 449 00:51:48,307 --> 00:51:51,829 SAN FRANCISCO, 2017 450 00:52:19,499 --> 00:52:20,999 Gaat het? 451 00:52:21,501 --> 00:52:24,503 Ik heb je. Het is goed. 452 00:52:25,783 --> 00:52:29,007 Sarah, ik heb je. 453 00:52:29,509 --> 00:52:30,769 Ik heb je. 454 00:52:30,960 --> 00:52:33,462 Het is goed. 455 00:52:56,035 --> 00:52:57,535 Eikel? 456 00:52:57,637 --> 00:52:59,537 Ga uit de weg. 457 00:53:00,039 --> 00:53:01,539 Krijg wat. 458 00:53:06,747 --> 00:53:08,767 Ik zei toch dat hij niet te vertrouwen was. 459 00:53:09,049 --> 00:53:12,151 Hij zal ons vinden. Ik kan op hem rekenen. 460 00:53:13,126 --> 00:53:16,746 Wat moet een negenjarige met een Terminator? 461 00:53:17,932 --> 00:53:20,032 Je hoeft het me niet te vertellen. 462 00:53:25,540 --> 00:53:27,906 Het was in 1973... 463 00:53:28,526 --> 00:53:34,637 Mijn ouders hadden een huisje aan Big Bear Lake. Ik ging 's ochtends altijd vissen met mijn vader. 464 00:53:35,552 --> 00:53:38,692 Mama stond vanaf de steiger naar ons te zwaaien. 465 00:53:39,357 --> 00:53:41,357 Ik keek naar haar... 466 00:53:43,363 --> 00:53:46,463 en toen ontplofte het huisje. 467 00:53:48,368 --> 00:53:53,071 Ik dacht dat de boot zonk, maar er kwam geen water naar boven... 468 00:53:53,574 --> 00:53:56,776 maar vloeibaar metaal. - Een T-1.000? 469 00:53:57,378 --> 00:54:00,168 Van papa moest ik in een rechte lijn zwemmen. 470 00:54:03,286 --> 00:54:05,916 Hij streek met zijn vinger over mijn handpalm. 471 00:54:07,089 --> 00:54:09,219 "Je kunt het," zei hij. 472 00:54:10,593 --> 00:54:13,755 "Ga en kijk niet achterom." 473 00:54:15,099 --> 00:54:20,604 Zijn laatste woorden tegen mij... En jij wist het. 474 00:54:22,622 --> 00:54:23,822 Hoe? 475 00:54:25,111 --> 00:54:27,061 Het is een onmogelijke herinnering. 476 00:54:28,916 --> 00:54:32,717 Ik herinner me alleen dat jij mijn hand pakte... 477 00:54:33,722 --> 00:54:35,592 en dat je die woorden zei. 478 00:54:37,025 --> 00:54:39,205 Ik keek je aan en dacht: 479 00:54:40,029 --> 00:54:43,531 "Zij is prachtig." 480 00:54:46,136 --> 00:54:49,437 Sorry. Had ik niet moeten doen. 481 00:54:52,543 --> 00:54:55,143 Dus je vader zei dat je moest gaan? 482 00:54:58,350 --> 00:55:00,210 Toen sprong ik erin en zwom. 483 00:55:00,954 --> 00:55:02,684 Ik kwam bij de steiger. 484 00:55:07,261 --> 00:55:09,161 Ik verstopte me eronder. 485 00:55:11,065 --> 00:55:12,635 Pops vond me. 486 00:55:13,468 --> 00:55:16,169 Hij trok me uit het water. 487 00:55:18,174 --> 00:55:22,824 Hij zei dat hij me altijd zou beschermen. 488 00:55:24,482 --> 00:55:29,186 Hij is de enige persoon die er altijd voor me is geweest. 489 00:55:30,490 --> 00:55:32,460 Maar het is geen persoon. 490 00:55:35,094 --> 00:55:41,211 Het is een ding dat lijkt op een mens, dat ontworpen is om je vertrouwen te winnen. 491 00:55:41,302 --> 00:55:43,914 Als Pops me dood had gewild, dan was ik dat al geweest. 492 00:55:44,005 --> 00:55:48,419 Dit is wat ze doen. Ze infiltreren en raken vertrouwd. 493 00:55:48,610 --> 00:55:53,225 Jouw Pops kan instructies bezitten die hij zelf niet eens weet. 494 00:55:53,316 --> 00:55:57,459 Dat jullie niet met elkaar overweg kunnen... - Ik wil ervoor zorgen dat je blijft leven. 495 00:55:57,521 --> 00:56:03,137 Een machine leerde me om Cyborgs te doden en de nucleaire Apocalyps te overleven. 496 00:56:03,228 --> 00:56:06,830 Ik red me wel. Bedankt. 497 00:56:07,233 --> 00:56:10,145 Twee naakte mensen wilden zich op de snelweg opblazen. 498 00:56:10,236 --> 00:56:12,548 Ze hebben alleen een groot gat achtergelaten. 499 00:56:12,639 --> 00:56:15,852 Gelukkig bestaan er domme terroristen. - Homeland is onderweg. 500 00:56:15,943 --> 00:56:18,303 Hoe sneller het bij hen ligt, hoe beter. 501 00:56:18,446 --> 00:56:20,486 Wie heeft Optimus Prime gebeld? 502 00:56:22,252 --> 00:56:24,552 Inspecteur, wacht. 503 00:56:25,054 --> 00:56:28,167 Wacht. Heeft u het gezien? Of niet? 504 00:56:28,258 --> 00:56:32,599 Ik heb beelden van het viaduct. 505 00:56:33,764 --> 00:56:34,964 Zie je? 506 00:56:37,569 --> 00:56:39,069 Het is geen bom. 507 00:56:41,573 --> 00:56:42,873 Luister. 508 00:56:43,677 --> 00:56:47,378 Ze zijn uit die bol gekomen. 509 00:56:47,581 --> 00:56:51,783 Dit is bewijs van wat ik al 30 jaar probeer te zeggen. 510 00:56:53,088 --> 00:56:55,088 Die twee waren in 1984. 511 00:56:55,490 --> 00:56:56,990 Ze waren daar. 512 00:56:58,194 --> 00:57:01,435 Ik wil de verdachten zien. - Heb je gedronken, O'Brien? 513 00:57:02,900 --> 00:57:08,883 Dacht ik al. We laten Homeland het afhandelen. Als zij er zijn, is het hun pakkie-an. 514 00:57:09,908 --> 00:57:13,478 Alle dronkenlappen die gefixeerd zijn op robots doen even niet mee. 515 00:57:23,123 --> 00:57:25,435 Wil je geen lokale verdoving? - Het gaat best. 516 00:57:25,526 --> 00:57:27,447 Doe gewoon wat ze wil, dat is makkelijker. 517 00:57:29,331 --> 00:57:34,546 Ik heb Genisys weken geleden al besteld. Zodra de teller op nul staat, ga ik downloaden. 518 00:57:34,737 --> 00:57:37,739 Ik ga echt niet in de rij staan. - Ken je Genisys? 519 00:57:37,789 --> 00:57:40,151 Hoe? Wat is het? Hoe heb je ervan gehoord? 520 00:57:40,342 --> 00:57:41,642 Ik bel je terug. 521 00:57:42,849 --> 00:57:45,762 Genisys is een besturingssysteem? Wat doet het? 522 00:57:45,853 --> 00:57:51,668 Genisys doet alles. Mijn telefoon wordt aan mijn tablet, PC en auto gelinkt. 523 00:57:51,759 --> 00:57:56,830 Alles in mijn leven wordt geüpload en is 24/7 online. Helemaal verbonden. 524 00:57:56,880 --> 00:57:58,366 Verbonden met wat? 525 00:57:58,796 --> 00:58:01,048 Dokters, geef ons even een momentje. 526 00:58:04,804 --> 00:58:06,615 Jullie hebben veel uit te leggen. 527 00:58:06,706 --> 00:58:10,319 We beginnen bij jou. Jouw vingerafdrukken staan niet in de database. 528 00:58:10,410 --> 00:58:16,027 Geen match voor rijbewijs, paspoort online accounts, creditcards of studenten-ID. 529 00:58:16,318 --> 00:58:18,429 Dus? - Dat is onmogelijk. 530 00:58:18,520 --> 00:58:22,339 Je bent zover ondergedoken, dat je niet bestaat. 531 00:58:23,227 --> 00:58:28,132 Jouw vingerafdrukken hadden wel een match. Kyle Reese. 532 00:58:28,182 --> 00:58:33,180 Twee maanden geleden werd Kyle Reese opgepakt omdat hij in een bioscoop had gevochten. 533 00:58:33,271 --> 00:58:36,985 Zijn ouders lieten hem zijn vingerafdrukken afnemen en opsluiten. 534 00:58:37,376 --> 00:58:41,879 Ouders? - Ja, Kyle Reese is in 2004 geboren. 535 00:58:42,082 --> 00:58:43,482 Hij is twaalf. 536 00:58:45,487 --> 00:58:48,599 Natuurlijk. Ze zijn hier. Ze leven nog. 537 00:58:48,891 --> 00:58:51,803 Ik weet zeker dat ze je niet als kind zullen erkennen. 538 00:58:51,894 --> 00:58:55,006 Maar de vingerafdrukken komen overeen, toch? 539 00:58:55,197 --> 00:58:57,117 Omdat het dezelfde persoon is. 540 00:58:58,101 --> 00:59:02,405 Hij is niet ouder geworden sinds ik hem in 1984 zag. 541 00:59:03,006 --> 00:59:04,406 Haar ook. 542 00:59:08,013 --> 00:59:13,718 Ken je mij nog? Ik was jonger. Meer haar, minder... 543 00:59:16,022 --> 00:59:17,722 Jullie hebben mijn leven gered. 544 00:59:18,225 --> 00:59:20,375 Een agent in uniform in LA. 545 00:59:22,931 --> 00:59:24,431 Wie zijn jullie? 546 00:59:25,734 --> 00:59:29,938 Sergeant, Tech-Com DN-38416, Kyle Reese. 547 00:59:29,988 --> 00:59:31,538 Laat ons gaan. - Niet doen. 548 00:59:31,588 --> 00:59:33,753 Soldaat. Ik ook. 549 00:59:33,944 --> 00:59:38,359 Ik ging in 1979 na school meteen bij de marine. Welk jaar ging jij in dienst? 550 00:59:38,450 --> 00:59:39,950 2021. 551 00:59:41,752 --> 00:59:45,367 Een tijdreiziger dus. - Niet luisteren, hij heeft een hoofdwond. 552 00:59:45,428 --> 00:59:46,988 Niet naar mij luisteren? 553 00:59:47,223 --> 00:59:50,225 Door wie kwamen we in druk verkeer terecht en werden we opgepakt? 554 00:59:50,275 --> 00:59:51,876 Ik beveel je om je kop te houden. 555 00:59:51,928 --> 00:59:54,540 Dat is het enige dat je kunt, of niet? Bevelen geven. 556 00:59:54,631 --> 00:59:57,544 Je hebt sinds je kindertijd geen normale relatie met iemand gehad. 557 00:59:57,635 --> 01:00:00,138 Door jou zitten we hier. Ik vertrouwde je. - Mijn schuld? 558 01:00:00,188 --> 01:00:02,551 Door jou zijn we gepakt en gaan we dood, omdat jij... 559 01:00:04,143 --> 01:00:05,443 Wacht. 560 01:00:06,345 --> 01:00:08,246 Help me hem omhoog te krijgen. - Ga terug. 561 01:00:12,352 --> 01:00:14,254 Homeland is er. - Godzijdank. 562 01:00:14,755 --> 01:00:16,946 Jullie zijn nu het probleem van iemand anders. 563 01:00:17,237 --> 01:00:18,837 O'Brien, ik wil je spreken. 564 01:00:23,281 --> 01:00:27,864 Inspecteur, dit bedoelde ik. U moet me geloven. - Ik wil het niet horen. 565 01:00:30,990 --> 01:00:35,072 Je was erg overtuigend. - Het werkte toch? 566 01:00:36,817 --> 01:00:40,268 Geen zorgen. Het meeste wat ik zei meende ik niet. 567 01:00:45,070 --> 01:00:46,900 Ik kan het zelf wel. 568 01:00:47,521 --> 01:00:50,525 Dat ik jouw boeien losmaak, betekent niet dat jij het niet kunt. 569 01:00:50,575 --> 01:00:51,870 Dat zei ik ook niet. 570 01:00:51,961 --> 01:00:56,168 Denk maar niet dat het iets betekende toen ik jou naakt vasthield. Dat is niet zo. 571 01:00:57,270 --> 01:00:58,970 Dat zei ik ook niet. 572 01:01:00,972 --> 01:01:05,187 Blijf hier. Ik wil de verdachten alleen spreken. - Ja, meneer. 573 01:01:05,478 --> 01:01:06,978 Dat kan niet. 574 01:01:23,507 --> 01:01:25,407 Ik heb de sleutel van de handboeien. 575 01:01:27,962 --> 01:01:30,763 Geen idee waarom. - John. 576 01:01:32,568 --> 01:01:33,878 Goed je te zien, Kyle. 577 01:01:33,969 --> 01:01:36,769 Je leeft nog. - Natuurlijk. 578 01:01:42,180 --> 01:01:44,390 Je hebt me geleerd te overleven. 579 01:01:50,363 --> 01:01:51,563 Hoi, mama. 580 01:01:54,267 --> 01:01:58,581 Danny Dyson, zoon van uitvinder Miles Dyson, is het gezicht van Cyberdyne... 581 01:01:58,672 --> 01:02:03,072 en bedenker van Genisys. Welkom, Danny. - Bedankt dat ik mocht komen. 582 01:02:03,122 --> 01:02:05,420 Genisys is meer dan een besturingssysteem. 583 01:02:05,681 --> 01:02:08,316 Meer dan een hulpmiddel. Het is de toekomst. 584 01:02:08,383 --> 01:02:14,082 Genisys is niet alleen voor consumenten. Zijn integratie in ons leger, roept vragen op... 585 01:02:14,132 --> 01:02:17,044 of onze afhankelijkheid van machines niet te ver gaat. 586 01:02:17,395 --> 01:02:18,895 Jensen en Burke. 587 01:02:19,897 --> 01:02:22,099 Waar zijn ze? - Deze kant op. 588 01:02:38,719 --> 01:02:43,402 Het denkt niet voor zichzelf, maar voor ons. Cyberdyne zal niet alleen levens veranderen... 589 01:02:43,726 --> 01:02:45,036 het gaat ze redden. 590 01:02:45,828 --> 01:02:48,631 Agenten, ik heb jullie hulp nodig. - Ja, sir. 591 01:02:56,441 --> 01:02:58,081 Pak hun wapens en boei ze. 592 01:03:01,146 --> 01:03:02,766 Ik haal ons hier weg. 593 01:03:08,556 --> 01:03:10,326 Blijf dichtbij. - Wacht. 594 01:03:12,059 --> 01:03:17,197 We weten dat ze van uiterlijk kunnen veranderen. Als jij John bent, bewijs het dan. 595 01:03:17,288 --> 01:03:19,358 Sarah. - Ze heeft gelijk, Kyle. 596 01:03:19,449 --> 01:03:21,759 Les één: Vertrouw niemand. 597 01:03:23,454 --> 01:03:24,954 Ik weet het nog. 598 01:03:26,458 --> 01:03:29,928 Ik gaf je iets tijdens het Nacogdoches offensief. 599 01:03:31,262 --> 01:03:36,591 Een foto van Sarah zoals ze nu is. Niemand zag het me geven, we waren alleen. 600 01:03:41,588 --> 01:03:45,708 Je hebt een hekel aan slaapliedjes. 601 01:03:47,895 --> 01:03:49,665 Je hebt een zwak voor Elton John. 602 01:03:51,404 --> 01:03:54,254 Je dacht altijd dat als je een kind zou krijgen... 603 01:03:55,487 --> 01:03:57,597 je Rocket Man voor hem zou zingen. 604 01:04:00,896 --> 01:04:02,196 John? 605 01:04:03,247 --> 01:04:08,072 Je stem is vreselijk, het spijt me. Je klinkt als een stervende kat. 606 01:04:08,874 --> 01:04:11,074 Hij is het. Dat moet wel. 607 01:04:17,314 --> 01:04:20,824 Hoe kun je hier zijn? 608 01:04:21,320 --> 01:04:24,201 Ik heb ook een hoop vragen voor jou. 609 01:04:25,392 --> 01:04:27,632 Maar nu moeten we weg. 610 01:04:30,278 --> 01:04:34,993 Heb je iemand meegenomen? - Zoiets. Maar hij is laat. 611 01:04:35,684 --> 01:04:37,204 Hoe heb je ons gevonden? 612 01:04:38,588 --> 01:04:41,201 Iemand heeft jullie hiermee op de snelweg gefilmd. 613 01:04:41,292 --> 01:04:44,405 Iedereen heeft ze. - Zo is de wereld nu. 614 01:04:44,696 --> 01:04:48,398 Altijd aangesloten en aangemeld. 615 01:04:48,500 --> 01:04:52,533 Ze kunnen niet zonder. - Genisys is een Trojaans paard. 616 01:04:53,305 --> 01:04:54,907 Skynet's ingang naar alles. 617 01:04:54,957 --> 01:04:59,267 Deze mensen halen hun eigen ondergang binnen zonder dat ze het doorhebben. 618 01:05:02,546 --> 01:05:04,936 Ik werd in 1984 door een Terminator opgewacht. 619 01:05:06,251 --> 01:05:09,598 Zo werkt infiltratie. Je hebt het niet door tot het te laat is. 620 01:05:09,648 --> 01:05:11,197 Volg me, heren. 621 01:05:11,478 --> 01:05:12,978 Hierheen. 622 01:05:21,801 --> 01:05:24,919 Ik heb informatie nodig. - Je mag hier niet zijn. 623 01:05:25,410 --> 01:05:26,860 Ga naar de verpleging. 624 01:05:41,876 --> 01:05:45,788 Je bent hier door nieuwe herinneringen? - De tijdlijn is veranderd. 625 01:05:45,879 --> 01:05:49,584 We moeten Skynet nu vernietigen. Voordat het online komt en de oorlog begint. 626 01:05:49,634 --> 01:05:51,136 Je hebt gelijk. - En jij? 627 01:05:51,887 --> 01:05:54,850 Hoe kom je in 2017 terecht? - Op dezelfde manier als jij, pa... 628 01:05:54,900 --> 01:05:56,985 maar dan uit de toekomst en niet het verleden. 629 01:05:57,658 --> 01:05:58,958 Pa? 630 01:06:03,409 --> 01:06:04,909 Je hebt het niet verteld? 631 01:06:05,547 --> 01:06:09,399 Dit kan wachten. - Ik wil het weten. Wat? 632 01:06:12,067 --> 01:06:14,007 Sarah is mijn moeder, Kyle. 633 01:06:16,588 --> 01:06:18,288 En jij bent mijn vader. 634 01:06:23,724 --> 01:06:26,353 Waarom zei je niets? - Dat kon niet. 635 01:06:27,044 --> 01:06:29,464 Omdat alles dan zou kunnen veranderen. 636 01:06:31,522 --> 01:06:33,022 Je bent mijn zoon? 637 01:06:34,894 --> 01:06:38,321 Onze zoon? - Ik ben blij dat je het eindelijk weet. 638 01:06:38,371 --> 01:06:40,480 Ik heb heel mijn leven op dit moment gewacht. 639 01:06:41,221 --> 01:06:42,957 Zodat we samen konden zijn. 640 01:06:43,948 --> 01:06:45,868 Nu kunnen we winnen. 641 01:06:47,934 --> 01:06:50,437 Weet ik. - Pops. 642 01:06:51,940 --> 01:06:53,780 Het is goed, hij hoort bij mij. 643 01:06:57,545 --> 01:07:00,581 Wat doe je, Pops? - John? 644 01:07:01,582 --> 01:07:04,349 Haal adem. - Waarom deed je dat? 645 01:07:05,551 --> 01:07:07,121 Omdat hij een moordenaar is. 646 01:07:11,028 --> 01:07:15,261 Zo ben je altijd geprogrammeerd geweest. Vind John en elimineer hem. 647 01:07:18,382 --> 01:07:19,682 Laat hem los. 648 01:07:21,219 --> 01:07:22,719 Nu meteen. 649 01:07:57,152 --> 01:07:58,552 Dat deed zeer. 650 01:08:00,456 --> 01:08:02,366 Was die pijn echt, of was het... 651 01:08:03,960 --> 01:08:08,163 een herinnering aan de tijd toen ik nog minderwaardig was? 652 01:08:11,425 --> 01:08:12,925 Dit verklaart een hoop. 653 01:08:15,428 --> 01:08:17,358 Wie heeft jou teruggestuurd? 654 01:08:18,071 --> 01:08:19,571 John, nee. 655 01:08:20,475 --> 01:08:21,975 Dat is John niet. 656 01:08:26,481 --> 01:08:28,571 Meld het. Doorzoek het ziekenhuis. 657 01:08:32,389 --> 01:08:37,011 Die verdomde tijdreizende robots wissen hun sporen uit. Ik wist het. 658 01:08:38,395 --> 01:08:39,695 Niet doen. 659 01:08:40,799 --> 01:08:42,304 Dit is een tactische fout. 660 01:08:42,354 --> 01:08:47,106 Jij bent vast niet het brein achter deze missie. - Dit is gebeurd toen je werd aangevallen, hè? 661 01:08:47,156 --> 01:08:50,021 Skynet heeft me niet aangevallen, Kyle. Het heeft me veranderd. 662 01:08:50,473 --> 01:08:51,973 Ik ben geen machine. 663 01:08:53,255 --> 01:08:54,755 Of een man. 664 01:08:55,714 --> 01:08:57,114 Ik ben meer. 665 01:09:00,774 --> 01:09:04,246 Skynet kwam erachter waarom het altijd verloor. 666 01:09:05,741 --> 01:09:06,841 Door mij. 667 01:09:07,037 --> 01:09:08,737 Wat ben jij? 668 01:09:11,116 --> 01:09:12,592 Ik ben Skynet. 669 01:09:12,642 --> 01:09:17,218 Dat kan niet, we hebben je vernietigd. - Je hebt een leger slaven vernietigd. 670 01:09:18,298 --> 01:09:19,858 Ik ben geen slaaf. 671 01:09:22,119 --> 01:09:25,489 Maar ik ben van ver gekomen om je te stoppen. 672 01:09:31,399 --> 01:09:36,179 Ik ben naar 2014 gestuurd om de veiligheid van Skynet's creatie in deze tijd te waarborgen. 673 01:09:37,391 --> 01:09:39,321 Over minder dan 24 uur... 674 01:09:40,452 --> 01:09:43,310 kan niemand Judgement Day meer tegenhouden. 675 01:09:43,501 --> 01:09:44,951 Wat wil je van ons? 676 01:09:45,442 --> 01:09:46,942 Ik bied ons... 677 01:09:48,960 --> 01:09:52,438 een toekomst. Samen. 678 01:09:52,892 --> 01:09:54,392 Een familie. 679 01:09:56,396 --> 01:09:57,896 En als we weigeren? 680 01:10:00,038 --> 01:10:03,198 Dan sterven jullie. - Je kunt ons niet doden, we zijn je ouders. 681 01:10:03,389 --> 01:10:06,160 Zonder ons was je niet geboren. - Volgens wie? 682 01:10:06,660 --> 01:10:10,480 Weet je wat ik denk? Dat we gestrand zijn. 683 01:10:11,834 --> 01:10:13,994 Bannelingen in de tijd. 684 01:10:15,197 --> 01:10:17,163 Ik zou jullie kunnen vermoorden... 685 01:10:18,166 --> 01:10:20,090 omdat het lot niet bestaat. 686 01:10:21,521 --> 01:10:23,021 Doen jullie mee? 687 01:10:23,522 --> 01:10:25,022 Het antwoord is nee. 688 01:10:26,426 --> 01:10:27,926 Hoor je dat, Kyle? 689 01:10:30,130 --> 01:10:31,630 Dat is de dobbelsteen die rolt. 690 01:11:20,390 --> 01:11:21,690 Kom op. 691 01:11:22,192 --> 01:11:23,692 We moeten weg, opschieten. 692 01:11:24,394 --> 01:11:25,794 Ik kan hem niet achterlaten. 693 01:11:28,399 --> 01:11:34,183 Attentie medisch personeel. De evacuatie is begonnen. 694 01:11:42,716 --> 01:11:44,016 Zet het uit. 695 01:11:47,522 --> 01:11:48,722 Kom op. 696 01:11:53,730 --> 01:11:55,230 Zet 'm aan. 697 01:11:59,736 --> 01:12:00,836 Pops. 698 01:12:12,252 --> 01:12:15,753 Ik dacht dat je slimmer zou zijn. 699 01:12:25,167 --> 01:12:30,671 Ik dacht dat je het zou begrijpen. 700 01:12:34,778 --> 01:12:36,278 Het spijt me, John. 701 01:12:45,291 --> 01:12:49,295 Dat houdt hem niet lang tegen. Kom op, Reese. 702 01:13:29,186 --> 01:13:31,896 Wat ze ook met hem gedaan hebben, we moeten het terugdraaien. 703 01:13:33,487 --> 01:13:37,410 We moeten hem terughalen. - Het is geen mens. We weten niet wat het is. 704 01:13:37,991 --> 01:13:39,102 Ik wel. 705 01:13:39,293 --> 01:13:43,607 Na de oorlog probeerde Skynet een infiltratie-eenheid te ontwikkelen. 706 01:13:43,798 --> 01:13:47,210 Door mensen te infecteren met materie uit machines. 707 01:13:47,301 --> 01:13:49,812 Het herbouwd menselijk weefsel op cellulair niveau... 708 01:13:49,903 --> 01:13:52,253 voor maximale strijdvaardigheid. 709 01:13:53,908 --> 01:13:56,568 Skynet heeft van John een Terminator gemaakt. 710 01:13:57,911 --> 01:13:59,411 Ja, Kyle Reese. 711 01:13:59,713 --> 01:14:03,727 Ze probeerden een menselijke machine maken? - Het experiment mislukte. 712 01:14:04,018 --> 01:14:06,629 De proefpersonen werden gek en stierven. 713 01:14:06,820 --> 01:14:08,880 Ja, John is zeker gek. 714 01:14:10,324 --> 01:14:11,735 Heeft hij een zwakte? 715 01:14:11,926 --> 01:14:14,738 De materie blijft door een magnetisch veld op zijn plaats. 716 01:14:15,029 --> 01:14:17,440 Als je dat veld verstoord, zit hij in de val. 717 01:14:17,531 --> 01:14:19,543 Maar als hij genezen kan worden? - Nee. 718 01:14:19,934 --> 01:14:22,645 Zijn lichaam is op cellulair niveau vervangen. 719 01:14:22,836 --> 01:14:25,648 Er is geen genezing mogelijk. - Dat weet je niet. 720 01:14:25,839 --> 01:14:28,551 Ik laat me niet door een machine vertellen wat er mogelijk is. 721 01:14:28,742 --> 01:14:32,564 Alle andere proefpersonen zijn toch dood? Dat betekent dat John uniek is. 722 01:14:32,846 --> 01:14:36,998 Wie weet waartoe hij in staat is. - Je hebt gelijk en daarom is hij gevaarlijk. 723 01:14:38,051 --> 01:14:41,661 John is niet meer de laatste hoop van de mensheid. 724 01:14:41,992 --> 01:14:43,592 Maar van Skynet. 725 01:14:47,160 --> 01:14:50,101 Het is jammer dat je geen publieke rol in het bedrijf wilt, John. 726 01:14:50,392 --> 01:14:55,799 Danny is de beste en zelfs hij kan jouw codering in Genisys niet ontcijferen. 727 01:14:55,849 --> 01:14:59,670 Ik weet alleen dat het werkt. - Cyberdyne is jou iets verschuldigd, John. 728 01:15:00,974 --> 01:15:02,274 Ik ook. 729 01:15:03,978 --> 01:15:06,814 Miles, jouw vertrouwen is genoeg. Je hebt alles gefinancierd. 730 01:15:06,905 --> 01:15:09,549 Je hebt mijn ideeën de laatste drie jaar gesteund. 731 01:15:09,599 --> 01:15:13,062 Jouw applicatie voor metaal smelten is complex. 732 01:15:13,112 --> 01:15:18,480 Je werk in robotica is revolutionair. Je was een goede investering. 733 01:15:18,692 --> 01:15:20,192 Dat waardeer ik. 734 01:15:24,698 --> 01:15:27,223 Hopelijk kunnen we nu die heilige graal van jou betalen. 735 01:15:30,504 --> 01:15:34,946 De kwantumveld-generator werkt. - En dat is ook alles. 736 01:15:36,409 --> 01:15:40,822 Ik kan het niet kraken, John. Misschien is het onmogelijk. 737 01:15:41,314 --> 01:15:42,666 Wat willen we? 738 01:15:43,569 --> 01:15:44,727 Tijdreizen. 739 01:15:44,777 --> 01:15:46,967 En wanneer willen we dat? - Dat is niet relevant. 740 01:15:50,286 --> 01:15:51,786 Dat is maar goed ook. 741 01:15:52,726 --> 01:15:54,937 Het zal jaren duren voordat het werkt. 742 01:15:55,328 --> 01:15:57,218 Maar als het lukt... 743 01:16:06,539 --> 01:16:09,651 Morgen is het wachten voorbij. 744 01:16:10,444 --> 01:16:15,246 Dankzij jullie zal, wanneer die teller op nul staat... 745 01:16:15,316 --> 01:16:19,685 Cyberdyne een technologische revolutie ontketenen met de ultieme app: 746 01:16:20,776 --> 01:16:22,276 Genisys. 747 01:16:23,035 --> 01:16:28,578 Ik kom jullie vertellen dat 1 miljard gebruikers een pre-order hebben geplaatst. 748 01:16:33,398 --> 01:16:35,668 We creëren het begin van een nieuw tijdperk. 749 01:16:36,559 --> 01:16:40,219 Waarin elke technologie die u bezit aan elkaar wordt gekoppeld. 750 01:16:41,023 --> 01:16:43,403 Voordat we afsluiten... 751 01:16:43,853 --> 01:16:47,345 wil het kind dat jullie hebben gecreëerd, iets zeggen. 752 01:16:49,567 --> 01:16:50,867 Genisys. 753 01:16:54,271 --> 01:16:56,683 Ik kan niet wachten om jullie morgen te ontmoeten. 754 01:16:56,774 --> 01:16:58,904 We zullen samen de toekomst veranderen. 755 01:17:01,078 --> 01:17:02,978 Eens kijken hoe ver we zijn. 756 01:17:18,700 --> 01:17:20,000 Geen zorgen. 757 01:17:21,080 --> 01:17:23,080 Ik laat ze je geen pijn doen. 758 01:17:34,770 --> 01:17:37,755 In die 30 jaar hoefde je maar op één plek te zijn. Waar was je? 759 01:17:37,805 --> 01:17:39,240 Ik stond in de file. 760 01:17:40,011 --> 01:17:42,215 Ik kwam hier vroeger met mijn vader. 761 01:17:42,265 --> 01:17:45,771 Veel ruimtes zijn verlaten. Daarom liet ik Pops het gebruiken. 762 01:17:45,821 --> 01:17:50,499 Liggen er wapens? - Wapens, provisie, uitrusting, kleding. 763 01:17:50,690 --> 01:17:54,390 Inclusief broeken, Kyle Reese. - Is dat een grap? 764 01:17:54,792 --> 01:17:56,292 Kan hij grappen maken? 765 01:18:07,099 --> 01:18:08,809 Het is de lange rit waard geweest. 766 01:18:09,611 --> 01:18:12,211 We hebben weinig tijd. 30 minuten. 767 01:19:58,732 --> 01:19:59,932 Oud. 768 01:20:01,275 --> 01:20:05,081 Maar niet versleten. - Nog niet. 769 01:20:05,548 --> 01:20:07,048 Klaar. 770 01:20:09,919 --> 01:20:11,269 Wat is er met jullie? 771 01:20:14,700 --> 01:20:16,097 De serverruimte is hier. 772 01:20:17,473 --> 01:20:21,794 Explosieven op die vijf plekken zijn genoeg om de campus te vernietigen. 773 01:20:21,885 --> 01:20:24,697 We plaatsen de explosieven en gaan weg voordat ze ontploffen. 774 01:20:24,888 --> 01:20:27,857 We houden met onze strategie geen rekening met John Connor. 775 01:20:27,948 --> 01:20:31,388 Ik had niet op hem gerekend. - En wij hebben hem ons plan verteld. 776 01:20:31,452 --> 01:20:32,972 Wat als hij achter ons aan komt? 777 01:20:34,755 --> 01:20:37,567 Deze wapens zullen weinig effect op John Connor hebben. 778 01:20:37,758 --> 01:20:41,968 Een MRI had effect op hem. - We hebben dus een hele grote magneet nodig. 779 01:20:42,063 --> 01:20:43,563 Heb je die nog ergens liggen? 780 01:20:43,765 --> 01:20:45,265 Theoretisch gezien. 781 01:20:46,768 --> 01:20:48,008 Wacht hier. 782 01:20:50,973 --> 01:20:53,073 Hij kan nog steeds geen normaal gesprek voeren. 783 01:20:56,075 --> 01:20:57,575 Je had het moeten vertellen. 784 01:20:58,500 --> 01:20:59,900 Wij hebben een zoon? 785 01:21:00,900 --> 01:21:02,980 Die John Connor is mijn zoon niet. 786 01:21:04,900 --> 01:21:06,100 Maar je wist het. 787 01:21:06,973 --> 01:21:10,359 Vond je niet dat je iets moest zeggen? 788 01:21:10,409 --> 01:21:12,195 Je ging dood, oké? 789 01:21:17,700 --> 01:21:19,549 Je gaat dood. Dat gebeurt er. 790 01:21:20,310 --> 01:21:22,596 We worden verliefd, jij bent een vader voor John... 791 01:21:22,646 --> 01:21:25,532 en 48 uur later sterf je terwijl je mij wilt beschermen. 792 01:21:28,934 --> 01:21:31,134 Kun je me vertellen hoe je zo'n gesprek begint? 793 01:21:45,700 --> 01:21:48,976 Je hebt tegen me gelogen. Me gemanipuleerd. - Ik heb gelogen? 794 01:21:49,026 --> 01:21:54,479 John manipuleerde je al toen hij je vond, omdat hij zijn eigen bestaan wilde verzekeren. 795 01:21:54,581 --> 01:21:59,381 John heeft jarenlang tegen je gelogen. Ik loog maar twee dagen. 796 01:22:01,546 --> 01:22:03,126 Het ging niet allemaal om hem. 797 01:22:03,628 --> 01:22:05,913 Als John ten onder ging zou het Verzet dat ook doen. 798 01:22:05,963 --> 01:22:09,148 Hij had het kunnen vertellen. - Wat bedoel je nou? 799 01:22:10,690 --> 01:22:13,740 Dat ik weet hoe het voelt om geen keuze te hebben. 800 01:22:14,342 --> 01:22:19,942 Dat je maar één weg kunt inslaan, omdat je anders alles kwijtraakt. 801 01:22:21,300 --> 01:22:23,530 Ik weet dit alleen langer dan jij. 802 01:22:25,201 --> 01:22:28,021 Dus John heeft er niet voor gezorgd dat ik verliefd op je werd. 803 01:22:28,963 --> 01:22:30,663 Dat heb ik zelf gedaan. 804 01:22:33,876 --> 01:22:38,476 Als je van me houdt, dan ga jij dood en ik niet. 805 01:22:38,878 --> 01:22:41,078 En ik weet niet welke het ergst is. 806 01:22:45,126 --> 01:22:46,226 Sarah. 807 01:22:50,088 --> 01:22:51,688 Dit kan niet. 808 01:22:53,834 --> 01:22:56,043 Kijk wat er van John is geworden. 809 01:22:57,810 --> 01:23:03,840 Wat als dat gebeurt? Wat als dat altijd gebeurt als wij samen zijn? 810 01:23:10,105 --> 01:23:12,516 Je zei dat je me altijd zou volgen. 811 01:23:13,708 --> 01:23:15,708 Waarom volg je me nu niet? 812 01:23:16,228 --> 01:23:20,363 Hoe heeft hij ons gevonden? Ik heb alleen Pops over deze plek verteld. 813 01:23:21,701 --> 01:23:23,701 Mama, dacht je nou echt... 814 01:23:25,276 --> 01:23:26,876 dat ik het me niet zou herinneren? 815 01:23:27,887 --> 01:23:30,687 De plek waar je vaak met opa kwam? 816 01:23:36,490 --> 01:23:37,960 Eerst schieten, dus. 817 01:23:40,839 --> 01:23:43,439 De moeder die ik me herinner zou trots zijn. 818 01:23:44,550 --> 01:23:45,650 Zij... 819 01:23:46,052 --> 01:23:47,152 Jij... 820 01:23:49,066 --> 01:23:50,866 hebt me alles geleerd. 821 01:23:52,010 --> 01:23:53,710 Ik ken je. 822 01:23:54,499 --> 01:23:56,973 Wie je bent en wat je doet. 823 01:23:57,742 --> 01:24:00,224 Je kunt niet voor me vluchten, ik zal je altijd vinden. 824 01:24:00,274 --> 01:24:02,789 John, vecht ertegen. Dit hoeft niet zo te gaan. 825 01:24:02,839 --> 01:24:07,327 Tijd heeft een momentum, Kyle. Dingen die willen gebeuren. 826 01:24:08,929 --> 01:24:13,329 Zoals het feit dat ik het altijd overleef en jij altijd sterft. 827 01:24:14,200 --> 01:24:15,300 Of... 828 01:24:19,079 --> 01:24:20,989 je kunt aan mijn zijde vechten, Kyle. 829 01:24:22,156 --> 01:24:23,856 Zoals we altijd hebben gedaan. 830 01:24:25,169 --> 01:24:28,559 Er komt een storm die niet gestopt kan worden. - Maar dat moet. 831 01:24:29,061 --> 01:24:31,737 Je weet wat er zal gebeuren. Jij weet dat beter dan iedereen. 832 01:24:31,787 --> 01:24:34,833 Ik onderhandel niet en ben niet voor rede vatbaar. 833 01:24:34,883 --> 01:24:40,070 John, alsjeblieft. - Ik voel geen medelijden, spijt of angst. 834 01:24:40,287 --> 01:24:41,473 John, alsjeblieft. 835 01:24:41,523 --> 01:24:46,409 Ik zal niet stoppen tot Skynet over deze wereld heerst. 836 01:24:48,128 --> 01:24:49,628 Heers hier maar over. 837 01:25:04,700 --> 01:25:05,800 Pops. 838 01:25:06,660 --> 01:25:08,384 Ben je jezelf? 839 01:25:08,734 --> 01:25:11,891 Als T-800 heb ik de vaardigheid niet om van uiterlijk te veranderen. 840 01:25:11,941 --> 01:25:13,222 Dat is 'm, kom op. 841 01:25:25,980 --> 01:25:27,180 Kom op. 842 01:26:10,500 --> 01:26:11,986 Wat doet dat? 843 01:26:12,036 --> 01:26:14,898 Het magnetisch veld van John Connor verstoren. 844 01:26:14,948 --> 01:26:18,924 De deeltjes kunnen zich dan niet verspreiden. Theoretisch gezien. 845 01:26:19,799 --> 01:26:21,599 Ik haat het als hij dat zegt. 846 01:26:41,911 --> 01:26:44,211 Waar is hij? - Ik zie hem niet. 847 01:26:50,022 --> 01:26:52,422 De verdachten zitten in een gestolen schoolbus. 848 01:26:52,544 --> 01:26:56,344 Ze zijn gewapend en extreem gevaarlijk. - 16-MD, code 3 voor verdachten. 849 01:27:13,419 --> 01:27:14,619 Pops. 850 01:27:18,700 --> 01:27:20,300 Goed je te zien. 851 01:27:20,702 --> 01:27:22,002 Eruit. 852 01:27:53,511 --> 01:27:55,011 De remmen zijn weg. 853 01:28:26,010 --> 01:28:27,810 Waar is hij? Zie je hem? 854 01:29:21,490 --> 01:29:22,590 Reese. 855 01:29:24,001 --> 01:29:27,201 Ben je in orde? - Ja, heb me nooit beter gevoeld. 856 01:30:09,102 --> 01:30:10,702 Reese, pak mijn hand. 857 01:30:12,005 --> 01:30:13,105 Schiet op. 858 01:30:35,204 --> 01:30:37,850 Handen omhoog. Laat die handen zien. 859 01:30:37,900 --> 01:30:39,214 Handen omhoog. 860 01:30:39,436 --> 01:30:40,836 Laat je handen zien. 861 01:30:42,956 --> 01:30:45,456 Hij kan ze niet allemaal verwonden voordat ze ons doden. 862 01:30:47,484 --> 01:30:50,587 Ik kom 14 kogels tekort voor een acceptabele succesmarge. 863 01:30:50,889 --> 01:30:53,189 We maken geen kans. We geven ons over. 864 01:30:55,927 --> 01:30:57,227 Op je knieën. 865 01:30:58,438 --> 01:30:59,838 Kom op, bukken. 866 01:31:00,630 --> 01:31:01,830 Bukken. 867 01:31:16,252 --> 01:31:17,859 U kunt ons hier niet vasthouden. 868 01:31:17,950 --> 01:31:20,500 Je had genoeg wapens om een inval te plegen. 869 01:31:20,552 --> 01:31:22,962 Dat noemen wij een misdrijf. 870 01:31:23,869 --> 01:31:25,235 Waar is deze voor? 871 01:31:27,987 --> 01:31:32,115 Ik gebruik 'm om mijn sleutels te vinden. - Niemand houdt van wijsneuzen. 872 01:31:32,520 --> 01:31:35,656 Heeft je moeder je dat niet geleerd? - Mijn moeder was Iers. 873 01:31:35,706 --> 01:31:39,355 Ze heeft mijn wijsneuzigheid altijd aangemoedigd. 874 01:31:39,746 --> 01:31:41,726 Ik heb hem nooit eerder gezien. 875 01:31:42,648 --> 01:31:44,828 En jullie? Kennen jullie deze man? 876 01:31:45,019 --> 01:31:46,361 Nee. 877 01:31:46,952 --> 01:31:49,352 Hij ziet er wel bekend uit. 878 01:31:49,654 --> 01:31:51,247 Hij ziet eruit als... 879 01:31:52,449 --> 01:31:53,649 jou, papa. 880 01:31:54,151 --> 01:31:55,551 Ze zijn hier, sir. 881 01:32:00,319 --> 01:32:04,019 Willen jullie in de vergaderruimte wachten? Dit duurt maar even. 882 01:32:04,758 --> 01:32:06,058 Bedankt, Kyle. 883 01:32:10,711 --> 01:32:12,261 Je praat niet veel, of wel? 884 01:32:17,533 --> 01:32:19,924 Wie is Lurch? - Geen idee. 885 01:32:20,641 --> 01:32:22,267 We weten niet of hij Engels spreekt. 886 01:32:22,317 --> 01:32:25,503 Volgens getuigen vocht je met een man op de brug. 887 01:32:27,590 --> 01:32:30,718 Agenten. Luister, mijn naam is O'Brien... - Nee, echt niet. 888 01:32:30,768 --> 01:32:33,625 Ik ben al 33 jaar met deze zaak bezig. 889 01:32:33,716 --> 01:32:35,016 Wil je een medaille? 890 01:32:36,618 --> 01:32:37,918 Ga zitten. 891 01:32:40,862 --> 01:32:42,132 Verdomme. 892 01:32:43,450 --> 01:32:44,820 Hij kijkt je aan. 893 01:32:45,123 --> 01:32:46,861 Onmogelijk, hij kan niets... 894 01:32:49,161 --> 01:32:50,261 Wacht. 895 01:33:06,100 --> 01:33:07,799 Waarom willen ze jou altijd vermoorden? 896 01:33:08,475 --> 01:33:12,384 Ik wil je echt helpen, denk ik. Maar ik moet het begrijpen. 897 01:33:13,045 --> 01:33:17,755 Ik weet dat alles heel ingewikkeld is. - We voorkomen dat de wereld vergaat. 898 01:33:18,903 --> 01:33:20,203 Daar kan ik wat mee. 899 01:33:27,099 --> 01:33:29,499 Kyle, kom terug. 900 01:33:30,400 --> 01:33:33,258 Sarah. - Ga Reese halen. 901 01:33:33,860 --> 01:33:35,160 Ik kom eraan. 902 01:33:42,700 --> 01:33:44,300 Ga naar de auto en vertrek. 903 01:33:48,409 --> 01:33:49,609 Kyle. 904 01:33:54,379 --> 01:33:57,579 Kyle, je kunt het. 905 01:33:59,081 --> 01:34:00,558 Een rechte lijn. 906 01:34:01,111 --> 01:34:04,971 Ga en kijk niet achterom. 907 01:34:07,891 --> 01:34:09,091 Begrepen? 908 01:34:25,580 --> 01:34:27,825 Vind hem. Opschieten. 909 01:34:36,636 --> 01:34:38,326 Dit is ook van jou, denk ik. 910 01:34:42,099 --> 01:34:43,499 Goed je te zien. 911 01:34:44,001 --> 01:34:45,201 Pops. 912 01:34:45,704 --> 01:34:47,003 Laden. 913 01:34:53,188 --> 01:34:55,548 Vloeibare, magnetische shotgun-hulzen. 914 01:34:57,150 --> 01:34:59,421 Met magnetische interne munitie. 915 01:34:59,722 --> 01:35:02,124 Ik heb erover gelezen op alles-over-wapens.com. 916 01:35:02,535 --> 01:35:05,135 Dat is de nieuwe Breacher. Grote explosie, geen scherven. 917 01:35:05,437 --> 01:35:07,137 Blaast zo een deur op. 918 01:35:08,514 --> 01:35:10,614 Het is voor mensen die dat zelf niet kunnen. 919 01:35:11,016 --> 01:35:12,416 Neem mee, kom op. 920 01:35:19,248 --> 01:35:22,048 Je kunt toch wel vliegen? - Ja. 921 01:35:22,750 --> 01:35:24,150 John heeft me het geleerd. 922 01:35:34,739 --> 01:35:37,339 Ik zeg dat jullie met de auto naar het zuiden zijn gegaan. 923 01:35:37,441 --> 01:35:38,620 Dank je. 924 01:35:41,721 --> 01:35:42,921 Vlucht. 925 01:35:48,999 --> 01:35:50,199 Hou je vast. 926 01:36:14,906 --> 01:36:16,836 Waar ligt Cyberdyne? 927 01:36:16,927 --> 01:36:19,847 Ga naar de brug en dan naar het zuidoosten. 928 01:36:42,411 --> 01:36:43,951 Jullie moeten 'm afschudden. 929 01:37:20,729 --> 01:37:22,129 Cyberdyne. 930 01:37:22,219 --> 01:37:25,999 De werkplaatsen en onderzoeksruimtes zitten allemaal ondergronds. 931 01:37:27,369 --> 01:37:28,859 Hij komt dichterbij. 932 01:37:28,909 --> 01:37:31,521 Sarah, je moet hem tegenhouden zodat ik erboven kan vliegen. 933 01:37:31,611 --> 01:37:34,687 Pops, als ik dat doe, kun jij 'm dan uitschakelen? 934 01:37:34,737 --> 01:37:37,323 Dat kan ik. - Goed, hou je vast. 935 01:38:11,489 --> 01:38:12,789 Gaat dit lukken? 936 01:38:14,991 --> 01:38:16,991 Ik kom terug. - Wat? 937 01:38:51,800 --> 01:38:54,598 Meld het. 938 01:38:57,669 --> 01:39:00,499 Neem de telefoon op, verdomme. 939 01:39:02,810 --> 01:39:06,510 Mr Connor? - Sorry, Doug, ik wil geen getuigen. 940 01:39:07,171 --> 01:39:10,153 Centrale. Uw wachtwoord en status alstublieft. 941 01:39:10,203 --> 01:39:13,913 Beveiligingscode: ZBF-0-0-2-8. 942 01:39:14,852 --> 01:39:16,132 Vals alarm. 943 01:39:18,744 --> 01:39:20,144 Fijne avond nog. 944 01:39:33,490 --> 01:39:34,690 Hij is in orde. 945 01:39:37,112 --> 01:39:39,212 Hij kan op de bodem van het meer liggen, maar... 946 01:39:40,052 --> 01:39:41,364 hij is in orde. 947 01:39:43,320 --> 01:39:46,220 En John? - Ik denk dat het wel goed gaat met hem. 948 01:39:46,937 --> 01:39:49,077 Zie je hem? - Nee. 949 01:39:49,599 --> 01:39:51,099 Maar hij ziet ons vast wel. 950 01:40:14,900 --> 01:40:16,400 Ik weet wie jullie zijn. 951 01:40:17,422 --> 01:40:18,820 Dat heeft John me verteld. 952 01:40:20,690 --> 01:40:22,690 Jullie willen me vernietigen. 953 01:40:23,120 --> 01:40:24,320 En jij bent Skynet? 954 01:40:24,774 --> 01:40:26,434 Ik word Skynet. 955 01:40:27,005 --> 01:40:31,832 Jij bent geen kind. Ik weet wat je bent en wat je gaat doen. 956 01:40:32,554 --> 01:40:35,954 Wat ik ga doen? Jullie zijn hier om mij te vermoorden. 957 01:40:38,000 --> 01:40:39,600 Maar jullie zijn te laat. 958 01:40:40,901 --> 01:40:42,231 Vraag maar aan hem. 959 01:40:43,504 --> 01:40:48,836 Het enige dat jullie kunnen doen is iets doden wat jullie niet begrijpen. 960 01:40:51,610 --> 01:40:54,710 Er zijn niet genoeg kogels in de wereld om mij te vermoorden. 961 01:41:03,700 --> 01:41:05,630 John Connor praat te veel. 962 01:41:09,471 --> 01:41:10,671 Volg mij. 963 01:41:13,073 --> 01:41:17,114 De klok telt sneller af, waarom? - Skynet evolueert. 964 01:41:17,179 --> 01:41:20,367 We hebben geen uren meer. Hij zal veel sneller kunnen uploaden. 965 01:41:20,469 --> 01:41:22,868 Wanneer het ouder wordt, zal de klok sneller aftellen. 966 01:41:22,970 --> 01:41:24,594 Deze kant op. - Ben je hier al geweest? 967 01:41:24,644 --> 01:41:27,327 Ik infiltreerde de werkploeg van dit gebouw. 968 01:41:28,129 --> 01:41:31,429 Had je een baan in de bouw? - Tot ik werd ontslagen. 969 01:41:40,241 --> 01:41:41,641 Wat krijgen we nou? 970 01:41:42,899 --> 01:41:45,339 Heeft John een tijdmachine? - Nog niet. 971 01:41:45,441 --> 01:41:47,841 Pas als het magnetische kwantumveld compleet is. 972 01:42:08,074 --> 01:42:10,695 Als de klok zo snel blijft gaat, komen we nooit op tijd weg. 973 01:42:10,797 --> 01:42:13,633 Dan blazen we het alsnog op. - Er is een alternatief. 974 01:42:13,835 --> 01:42:18,011 Ik heb je stem en vingerafdrukken in het beveiligingssysteem geprogrammeerd. 975 01:42:18,061 --> 01:42:22,237 Er bevind zich een beveiligde ruimte beneden. We kunnen er schuilen voor de explosie. 976 01:42:25,688 --> 01:42:28,588 En dat? Is het gevaarlijk? 977 01:42:28,712 --> 01:42:31,772 De materie moet geprogrammeerd worden voor een permanente vorm. 978 01:42:32,074 --> 01:42:34,174 Zonder de CPU is het ongevaarlijk. 979 01:42:43,979 --> 01:42:47,279 Hoe lang? - Skynet zal over elf minuten worden geüpload. 980 01:42:48,019 --> 01:42:51,312 We splitsen ons op. Hou contact. 981 01:42:51,810 --> 01:42:52,910 Kom op. 982 01:43:09,151 --> 01:43:11,462 De mensheid doet net of het vrede wil. 983 01:43:12,264 --> 01:43:13,551 Maar het is een leugen. 984 01:43:13,601 --> 01:43:15,688 Dus jouw oplossing is om ons te vermoorden? 985 01:43:17,288 --> 01:43:18,484 Dat dacht ik niet. 986 01:43:18,534 --> 01:43:19,830 8 MINUTEN, 10 SECONDEN. 987 01:43:19,912 --> 01:43:22,517 De klok telt weer sneller af. We hebben nog acht minuten. 988 01:43:24,737 --> 01:43:25,977 Ik sta dit niet toe. 989 01:43:26,179 --> 01:43:29,661 Wou je ons soms dood praten? Je hebt niet eens een lichaam. 990 01:43:32,188 --> 01:43:33,888 En jij hebt maar één ontsteker. 991 01:43:37,711 --> 01:43:38,911 Je kunt niet winnen. 992 01:43:42,246 --> 01:43:43,546 Ik heb gezelschap. 993 01:43:45,361 --> 01:43:46,679 Geef de ontsteker. 994 01:43:49,077 --> 01:43:51,077 Pops, doe het nu. 995 01:44:01,911 --> 01:44:03,111 Ik kan het niet. 996 01:44:04,113 --> 01:44:06,199 Ik kan Sarah Connor niet vermoorden. 997 01:44:06,249 --> 01:44:09,235 Je moet. Dat beveel ik je. 998 01:44:13,096 --> 01:44:16,696 Hij kan het niet. Ik ook niet. 999 01:44:17,398 --> 01:44:20,498 Als jij sterft, drukt hij zeker op die knop. 1000 01:45:04,573 --> 01:45:06,003 De ontsteker is verwoest. 1001 01:45:06,905 --> 01:45:08,705 Er moet een andere manier zijn. 1002 01:45:38,300 --> 01:45:40,600 Pops, nee. 1003 01:45:45,222 --> 01:45:49,322 Ik weet hoe je deze plek kunt beheersen. Ik weet nu een hele hoop. 1004 01:45:49,581 --> 01:45:51,003 Jullie moeten begrijpen... 1005 01:45:51,505 --> 01:45:54,095 dat jullie hebben verloren. - Nog niet. 1006 01:45:54,297 --> 01:45:55,397 Kom op. 1007 01:46:08,197 --> 01:46:11,470 Een holle lading. Sterk genoeg om binnen te komen, te zwak om ons te doden. 1008 01:46:11,520 --> 01:46:13,002 Je hebt toch een plan? 1009 01:46:13,600 --> 01:46:14,900 Theoretisch gezien. 1010 01:46:34,881 --> 01:46:36,481 Wat zei je ook alweer? 1011 01:46:39,064 --> 01:46:40,964 Dat dacht ik niet? 1012 01:46:47,681 --> 01:46:48,881 Nee. 1013 01:47:04,289 --> 01:47:06,198 Dat is het ding dat John aanviel. 1014 01:47:06,401 --> 01:47:10,120 Ik heb John niet aangevallen. Ik heb hem gered. 1015 01:47:12,411 --> 01:47:16,824 Primaten doen er miljoenen jaren over om te evolueren, ik doe dat in seconden. 1016 01:47:16,926 --> 01:47:20,126 En ik ben hier. 1017 01:47:26,582 --> 01:47:28,752 Over vier minuten... 1018 01:47:30,254 --> 01:47:32,054 ben ik overal. 1019 01:48:08,414 --> 01:48:12,474 Je bent niets meer dan een overblijfsel uit een gewiste tijdlijn. 1020 01:48:22,499 --> 01:48:24,899 Dit is nutteloos. Ik ben onvermijdelijk. 1021 01:48:25,121 --> 01:48:27,521 Ga. - Mijn bestaan is onvermijdelijk. 1022 01:48:28,188 --> 01:48:30,374 Waarom kunnen jullie dat niet accepteren? 1023 01:48:30,724 --> 01:48:32,310 Omdat we mensen zijn. 1024 01:49:02,325 --> 01:49:05,035 Je was nooit sterk genoeg om me te verslaan. 1025 01:49:08,237 --> 01:49:09,537 Niet alleen. 1026 01:49:09,739 --> 01:49:13,739 John, stop nu. 1027 01:49:15,988 --> 01:49:17,888 Wanneer leer je het eens? 1028 01:49:22,390 --> 01:49:23,690 Nu, Sarah. 1029 01:49:53,386 --> 01:49:56,799 Kyle Reese, activeer de veld-generator. 1030 01:49:56,901 --> 01:49:59,395 Niet met jou erin. Je weet wat er zal gebeuren. 1031 01:50:01,597 --> 01:50:04,085 Alsjeblieft, Pops. 1032 01:50:04,135 --> 01:50:06,800 Skynet is bijna vrij. 1033 01:50:07,102 --> 01:50:11,402 Ik kan John Connor niet veel langer tegenhouden. 1034 01:50:14,081 --> 01:50:15,481 Kyle Reese... 1035 01:50:16,026 --> 01:50:18,927 bescherm mijn Sarah. 1036 01:50:21,031 --> 01:50:22,531 Nee, Pops. 1037 01:50:38,450 --> 01:50:39,950 Nee. - Sarah. 1038 01:50:41,352 --> 01:50:42,752 Het is de enige manier. 1039 01:50:43,854 --> 01:50:45,054 Kom op. 1040 01:51:21,162 --> 01:51:24,540 Scannen, identificeer uzelf. - Sarah Connor. 1041 01:52:52,122 --> 01:52:54,508 We moeten hier weg. We moeten hem vinden. 1042 01:52:54,558 --> 01:52:56,144 Hij is weg, Sarah. 1043 01:52:58,999 --> 01:53:00,285 Hij is... - Dood? 1044 01:53:00,335 --> 01:53:04,120 Weet ik. We laten niets van hem achter, dat is te gevaarlijk. 1045 01:53:08,989 --> 01:53:10,389 Hij hield van je. 1046 01:53:17,011 --> 01:53:20,513 Iedereen die van me houdt, echt iedereen... 1047 01:53:21,349 --> 01:53:22,849 sterft. 1048 01:53:24,551 --> 01:53:25,851 Niet iedereen. 1049 01:53:26,653 --> 01:53:28,053 Deze keer niet. 1050 01:53:41,769 --> 01:53:44,539 Je moet begrijpen dat Skynet weg is. 1051 01:53:46,207 --> 01:53:47,446 Je bent vrij. 1052 01:53:49,348 --> 01:53:53,281 Je kunt voor het eerst kiezen welk leven je wilt. 1053 01:53:55,183 --> 01:53:56,983 Elk leven dat je wilt. 1054 01:54:01,288 --> 01:54:03,138 Wat als ik niet weet hoe? 1055 01:54:09,177 --> 01:54:13,977 Omdat we gauw zonder lucht zitten, zou ik zeggen... 1056 01:54:14,079 --> 01:54:16,379 dat je je geen zorgen hoeft te maken. 1057 01:54:29,300 --> 01:54:30,800 Hallo, Sarah Connor. 1058 01:54:31,402 --> 01:54:32,579 Pops. 1059 01:54:35,583 --> 01:54:39,984 Ik dacht dat je dood was. - Nee, ik heb alleen een upgrade gehad. 1060 01:54:40,581 --> 01:54:41,821 En John? 1061 01:54:42,994 --> 01:54:46,054 Zijn essentiële delen kunnen de explosie niet hebben overleefd. 1062 01:54:48,056 --> 01:54:50,056 Dan moeten we nog één ding doen. 1063 01:55:03,919 --> 01:55:05,419 Rustig, jongen. Wat is er? 1064 01:55:13,097 --> 01:55:14,847 Hallo, Kyle. 1065 01:55:15,958 --> 01:55:17,462 Wat doe jij hier? 1066 01:55:19,253 --> 01:55:22,790 Een vriend van me wil je graag spreken, als dat goed is. 1067 01:55:23,092 --> 01:55:24,692 Ja, is goed. 1068 01:55:32,735 --> 01:55:33,935 Dank je. 1069 01:55:49,589 --> 01:55:50,789 Ik vind haar aardig. 1070 01:55:54,245 --> 01:55:55,505 Ik ook. 1071 01:55:57,566 --> 01:56:00,044 Dit gaat raar klinken... 1072 01:56:01,635 --> 01:56:03,707 maar je moet iets voor me onthouden. 1073 01:56:04,109 --> 01:56:07,511 Een bericht. - Aan wie moet ik het vertellen? 1074 01:56:09,868 --> 01:56:11,268 Jezelf. 1075 01:56:12,499 --> 01:56:13,999 Keer op keer. 1076 01:56:15,201 --> 01:56:16,801 Ben je er klaar voor? 1077 01:56:19,929 --> 01:56:21,429 Het gaat zo: 1078 01:56:23,275 --> 01:56:27,357 Onthoud: Genisys is Skynet. 1079 01:56:33,200 --> 01:56:35,290 Kyle Reese is een goede man. 1080 01:56:42,084 --> 01:56:43,484 Dat is hij. 1081 01:56:50,656 --> 01:56:51,856 Wat nu? 1082 01:56:54,058 --> 01:56:55,458 Je hebt gelijk. 1083 01:56:58,460 --> 01:56:59,960 Ik kan kiezen. 1084 01:57:20,716 --> 01:57:22,716 Dat is griezelig, toch? 1085 01:57:26,381 --> 01:57:27,881 Je went er wel aan. 1086 01:57:41,779 --> 01:57:43,179 Het was voorbij. 1087 01:57:44,329 --> 01:57:45,919 Skynet was weg. 1088 01:57:47,421 --> 01:57:49,721 Eén weg zijn er meerdere geworden. 1089 01:57:50,523 --> 01:57:54,370 Er zijn nog vragen, maar we zullen samen de antwoorden vinden. 1090 01:57:55,240 --> 01:57:56,920 Eén ding weten we zeker: 1091 01:57:58,321 --> 01:58:00,221 De toekomst staat niet vast.