1
00:00:15,161 --> 00:00:55,161
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:01:17,162 --> 00:01:18,263
!لا
3
00:02:01,139 --> 00:02:02,640
...عندما يموت شخص تحبه
4
00:02:07,312 --> 00:02:09,982
.تعرف ما هو الفراغ...
5
00:02:14,152 --> 00:02:16,654
...تعرف كيف يكون الشعور بالوحدة التامة
6
00:02:17,688 --> 00:02:19,157
.تعرف كيف هي الوحدة...
7
00:02:23,295 --> 00:02:24,997
.لن أنسى أبداً
8
00:02:29,201 --> 00:02:31,103
...و أبداً
9
00:02:32,403 --> 00:02:35,040
.لكن لن أسامح أبداً...
10
00:02:43,143 --> 00:03:01,800
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
11
00:03:35,624 --> 00:03:41,094
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}ǁ الغراب ǁ
12
00:04:10,836 --> 00:04:12,471
ــ (زادي)؟
ــ (شيلي)؟
13
00:04:12,503 --> 00:04:14,373
هل رأيتِ ما أرسلته لكِ؟
14
00:04:14,406 --> 00:04:16,408
لا، ماذا أرسلتِ؟
15
00:04:16,441 --> 00:04:18,542
.أظهرت الفيديو لشخص ما
16
00:04:18,576 --> 00:04:19,878
.أعتقد أنهم إكتشفوا الأمر
17
00:04:20,745 --> 00:04:22,314
ماذا بحق الجحيم يحدث؟
18
00:04:23,315 --> 00:04:24,715
.تحققي من رسائلكِ
19
00:04:31,256 --> 00:04:32,357
.(مرحباً، يا (شيلي
20
00:04:35,060 --> 00:04:36,527
!توقف
21
00:04:40,832 --> 00:04:43,135
ماذا بحق الجحيم؟
ماذا فعلتِ له؟!
22
00:04:46,972 --> 00:04:48,240
ــ من أين تلقيتِ هذا؟
23
00:04:48,774 --> 00:04:49,808
.ــ لقد قام (دوم) بتصويره
24
00:04:49,841 --> 00:04:51,977
.أنظري، يمكننا القبض عليه بهذا
25
00:04:53,011 --> 00:04:54,413
.(هو لا يقهر، يا (شيلي
26
00:04:54,446 --> 00:04:56,348
.نعم، صحيح
27
00:04:56,381 --> 00:04:59,051
.سأجمع أغراضي وأرحل من هنا
28
00:05:00,886 --> 00:05:02,087
.تعالوا معي
29
00:05:02,120 --> 00:05:03,488
.(أنت و(دوم
30
00:05:03,522 --> 00:05:04,956
.نحن الثلاثة
31
00:05:04,990 --> 00:05:06,657
لماذا فعلتِ بحق الجحيم؟
32
00:05:06,690 --> 00:05:08,260
.هذا المكان لم يعد آمناً لنا
33
00:05:09,660 --> 00:05:11,430
.انتظري هناك، سآتي إليكِ
34
00:05:11,463 --> 00:05:12,964
.أعتقد أن لديهم شخصاً يتبعني
35
00:05:12,998 --> 00:05:14,665
.إذا كانوا يتبعونني، فهم يتبعونكِ أيضاً
36
00:05:14,698 --> 00:05:15,901
.(مرحباً، يا (زادي
37
00:05:17,469 --> 00:05:18,569
زادي)؟)
38
00:05:27,312 --> 00:05:28,746
زادي)؟)
39
00:05:30,215 --> 00:05:31,216
زادي)؟)
40
00:05:41,827 --> 00:05:43,128
.(مرحباً، (شيلي
41
00:05:45,163 --> 00:05:46,898
!توقف
42
00:05:46,932 --> 00:05:49,367
.(كانت هناك خيارات أخرى، يا (زادي
43
00:05:49,401 --> 00:05:50,969
.أتمنى لو كنت قد تحدثتِ معي أولاً
44
00:06:16,261 --> 00:06:18,497
.(مرحباً، لقد وصلت إلى (دوم
.أترك رسالة
45
00:06:18,530 --> 00:06:19,998
.دوم)، إنها أنا)
46
00:06:20,031 --> 00:06:21,699
.زادي) فقدت عقلها)
47
00:06:21,732 --> 00:06:24,069
.لقد أرسلت لي للتو فيديو قامت بتصويرها
48
00:06:24,102 --> 00:06:26,304
.(لنلتقي في منزل (زادي
.أنا قلقة عليها
49
00:07:19,591 --> 00:07:21,393
.انتظر، انتظر
ماذا تفعل؟
50
00:07:30,902 --> 00:07:33,605
،نعم، لدينا حادث 10-50 -
.أنثى في العشرينات
51
00:07:33,638 --> 00:07:34,673
.نحن في الطريق
52
00:07:55,972 --> 00:07:59,475
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"سيرينيتي بارك"
"مركز إعادة التأهيل"
53
00:08:04,035 --> 00:08:05,837
.ــ قل شيئاً
.(ــ إستيقظ، يا (إريك
54
00:08:05,870 --> 00:08:07,138
هل ستدافع عن نفسك؟
55
00:08:07,172 --> 00:08:09,608
.ــ أنظر إلي
ــ ماذا ستفعل؟
56
00:08:09,641 --> 00:08:11,276
.لقد كبرت بما يكفي لتعتني بنفسك
57
00:08:11,309 --> 00:08:12,711
هل سيأتي والدك لإنقاذك؟
58
00:08:12,743 --> 00:08:13,878
.نحن هنا -
.قل شيئاً -
59
00:08:13,912 --> 00:08:15,347
مرحباً. هل أنت هناك؟ -
!قل شيئاً -
60
00:08:15,380 --> 00:08:17,382
لا شيء؟ هل لديك شيء؟ -
أين والدتك الآن؟ -
61
00:08:18,817 --> 00:08:19,918
!قل شيء، يا رجل
62
00:08:22,387 --> 00:08:24,122
.إستيقظ، يا رجل -
!!قل شيء، يا رجل -
63
00:08:25,590 --> 00:08:26,658
!قل شيئاً
64
00:08:26,691 --> 00:08:29,027
.(أعلم أن هذا صعب، يا (إريك
65
00:08:29,060 --> 00:08:31,630
...لكن الهدف هذه التمارين هو مساعدتك على
66
00:08:31,663 --> 00:08:33,932
التخلص من سلوكياتك المدمرة...
.التي قادتك إلى هنا
67
00:08:35,333 --> 00:08:38,303
...الغضب وتعاطي المخدرات
68
00:08:38,336 --> 00:08:40,305
.إنّه الحل السهل
69
00:08:40,338 --> 00:08:43,875
.الذي يسمح لك بإخفاء ألمك
70
00:08:47,545 --> 00:08:49,948
هل ستنضم إلينا؟
71
00:08:52,851 --> 00:08:56,388
،كما كتب همنغواي
.'العالم يفرق الجميع
72
00:08:56,955 --> 00:08:58,323
،وبعدها"
73
00:08:58,356 --> 00:09:01,860
يصبح الكثيرون أقوياء"
.في الأماكن المكسورة
74
00:09:01,893 --> 00:09:04,162
..."لكن أولئك الذين لا ينهارون
75
00:09:05,563 --> 00:09:06,631
".يقتلون"
76
00:09:26,718 --> 00:09:28,219
.علاج جماعي بعد ذلك...
77
00:09:28,253 --> 00:09:30,922
.لا هواتف
.لا حديث مع الحراس
78
00:09:30,955 --> 00:09:32,824
.لا تواصل مع الرجال
79
00:10:12,430 --> 00:10:13,732
.(سيّد (روغ
80
00:10:13,766 --> 00:10:15,500
"ها هي الشابة العبقرية من "فيينا
81
00:10:15,533 --> 00:10:16,836
.التي حدثت (ماريون) عنها
82
00:10:18,203 --> 00:10:20,372
.(تشرفت بلقائك، سيّد (روغ
83
00:10:21,306 --> 00:10:22,407
.تفضلي
84
00:10:22,842 --> 00:10:23,875
.إجلسي
85
00:10:27,479 --> 00:10:29,247
أنا أيضاً ولدت في "فيينا"، هل تعلمي؟
86
00:10:30,181 --> 00:10:33,418
.مهد الموسيقى الخالدة
87
00:10:33,451 --> 00:10:36,187
.عشت طويلاً بما يكفي لأرى
.بعض العباقرة يعزفون
88
00:10:36,221 --> 00:10:38,390
.أخبروني أنكِ أيضاً شخص ديناميكي
89
00:10:40,358 --> 00:10:42,327
ــ هل يمكنني اصطحابك؟
.ــ بالطّبع
90
00:10:43,128 --> 00:10:44,295
...أم
91
00:10:44,329 --> 00:10:46,030
.أتشوق لسماعك تعزفين
92
00:10:51,336 --> 00:10:52,437
ما الأمر؟
93
00:10:53,037 --> 00:10:54,205
.لقد وجدناها
94
00:11:11,322 --> 00:11:12,825
.(لا بأس، يا (زادي
95
00:11:12,858 --> 00:11:13,925
.لا بأس
96
00:11:14,692 --> 00:11:16,060
.ما حدث قد حدث
97
00:11:17,095 --> 00:11:18,864
.نحن نبحث عن أصدقائك
98
00:11:20,398 --> 00:11:21,466
هل رأيت (شيلي)؟
99
00:11:23,401 --> 00:11:25,236
.لا
100
00:11:25,270 --> 00:11:27,305
.(أنت فتاة جيّدة، يا (زادي
101
00:11:28,406 --> 00:11:30,108
...حتىّ لو كنت تعلمي، لن تخبريني
102
00:11:31,342 --> 00:11:32,377
أليس كذلك؟
103
00:11:36,714 --> 00:11:39,651
...لقد قتلت مئات الأبرياء مثلكِ
104
00:11:39,684 --> 00:11:41,486
.على مر السنين التي قضيتها هنا...
105
00:11:42,454 --> 00:11:44,489
.لم يكن الأمر سهلاً أبداً
106
00:11:50,528 --> 00:11:53,665
،أتمنى لو أن القتلة والمغتصبين
107
00:11:53,698 --> 00:11:55,967
،ومخربوا الأرض يفعلون
108
00:11:56,802 --> 00:11:57,803
...لكن
109
00:11:59,070 --> 00:12:01,005
،هم يذهبون إلى الجحيم بالفعل
.أنت ترى
110
00:12:02,607 --> 00:12:05,043
...لكن أشخاص مثلكِ
111
00:12:05,076 --> 00:12:07,545
تلك الأرواح التي يريدونها...
112
00:12:07,579 --> 00:12:10,148
.هذا هو... الإتفاق الذي أبرمته
113
00:12:11,716 --> 00:12:12,984
،تذهبين للجحيم
114
00:12:14,052 --> 00:12:15,320
.حتىّ لا أذهب
115
00:12:16,922 --> 00:12:19,859
...أرجوك
.أرجوك دعني أذهب
116
00:12:20,458 --> 00:12:21,626
.يمكنك الذهاب
117
00:13:29,460 --> 00:13:31,329
ما الذي يحدث هنا؟
118
00:13:31,362 --> 00:13:33,464
!!إستعد لنفسك
119
00:13:33,498 --> 00:13:34,967
هل تعلم لم نحن هنا؟
120
00:13:35,000 --> 00:13:36,869
! بسبب هرائك
أليس كذلك؟
121
00:13:58,222 --> 00:13:59,357
.مرحباً
122
00:14:09,367 --> 00:14:10,869
لا يحبونك هنا، أليس كذلك؟
123
00:14:12,670 --> 00:14:14,405
.لا، ليس كثيراً
124
00:14:16,942 --> 00:14:19,711
.قالوا إنّه لا ينبغي للرجال والنساء الجلوس معاً
125
00:14:19,744 --> 00:14:20,745
.أعلم
126
00:14:21,579 --> 00:14:22,714
لقد أخبروني أيضاً
127
00:14:26,351 --> 00:14:27,318
.ِأحببت وشمك
128
00:14:28,186 --> 00:14:29,220
.شكراً
129
00:14:30,956 --> 00:14:33,691
.' إضحك الآن، إبكي لاحقاً '
130
00:14:33,725 --> 00:14:36,061
.بالنسبة لي، الأمور حدثت هكذا
131
00:14:36,095 --> 00:14:38,162
،حسناً، بالنسبة لي
،الأمر أكثر مثل "أبكي الآن
132
00:14:38,897 --> 00:14:40,065
".أبكي لاحقاً"
133
00:14:45,470 --> 00:14:46,939
هل تريد سماع نكتة؟
134
00:14:46,972 --> 00:14:48,941
لا أدري، هل هي مضحكة؟
135
00:14:48,974 --> 00:14:50,241
.ــ ليس كثيراً
136
00:14:50,274 --> 00:14:52,510
.رائع، هيّا
137
00:14:53,812 --> 00:14:55,914
ما نوع الشاي الذي يصعب شربه؟
138
00:14:56,949 --> 00:14:58,117
.لا أعلم
139
00:14:58,149 --> 00:14:59,484
.الحقيقة
140
00:15:01,386 --> 00:15:03,254
...نعم. حسناً، هذا
141
00:15:03,287 --> 00:15:04,923
.هذا شيء
142
00:15:06,324 --> 00:15:07,960
.سأستّمر في العمل عليه
143
00:15:07,993 --> 00:15:09,928
.مرحباً، حان وقت جلسة مجموعتكم
144
00:15:09,962 --> 00:15:11,930
.ها هو قادم
.في الوقت المناسب
145
00:15:11,964 --> 00:15:14,833
ــ ما إسمك؟
.(ــ أنا (إريك
146
00:15:15,400 --> 00:15:18,103
.(ــ (شيلي
.(ــ أراكِ لاحقاً، يا (شيلي
147
00:15:44,129 --> 00:15:46,531
...إذا تمّ إجباركم على الصمت
148
00:15:47,331 --> 00:15:48,801
.ادخلوا للدائرة...
149
00:15:50,936 --> 00:15:54,006
...إذا شعرت بأيّ شيء هو خطأك
150
00:15:54,039 --> 00:15:55,306
،هو خطأك
151
00:15:55,974 --> 00:15:57,375
.ادخلوا للدائرة...
152
00:15:59,711 --> 00:16:01,146
إذا تم التخلي عنكم
153
00:16:01,180 --> 00:16:03,082
أو تم تجاهلكم، أو تم التلاعب بكم
154
00:16:03,115 --> 00:16:05,216
،من قبل من كان يجب أن يحميكم
155
00:16:06,051 --> 00:16:07,652
.أدخلوا للدائرة...
156
00:16:09,654 --> 00:16:12,356
،إذا كنت مستعدًا للنظر للأمام
157
00:16:12,390 --> 00:16:14,659
،للأشياء الجيّدة التي ستجلبها لك الحياة
158
00:16:14,692 --> 00:16:16,394
.أدخلوا للدائرة...
159
00:16:29,707 --> 00:16:31,442
.أنا سعيدة جداً لأنكِ وجدتهِ
160
00:16:34,645 --> 00:16:36,748
.نحن نهتّم بكِ وبابنتكِ كثيراً
161
00:16:56,400 --> 00:16:57,401
هل أنت بخير؟
162
00:16:59,504 --> 00:17:01,874
.مرحباً... نعم
163
00:17:01,907 --> 00:17:04,009
يا إلهي، لقد حطموا المكان ، أليس كذلك؟
164
00:17:04,042 --> 00:17:06,377
.نعم
165
00:17:10,015 --> 00:17:11,049
هل هذه أنا؟
166
00:17:16,922 --> 00:17:18,056
.حسناً
167
00:17:25,230 --> 00:17:27,698
هل هذه أغاني أم شعر؟
168
00:17:27,732 --> 00:17:30,601
.لا أحد منهما
.إنه فقط ما أكتب
169
00:17:37,375 --> 00:17:39,343
.أنت تكتب بشكل جميل
170
00:17:39,377 --> 00:17:41,345
.بعضها سيكون رائعاً إذا تم تلحينها
171
00:17:41,980 --> 00:17:43,782
هل تعزفين الموسيقى؟
172
00:17:44,582 --> 00:17:45,683
.كنت أعزف
173
00:17:47,451 --> 00:17:49,620
...حسناً، ربّما يمكننا
174
00:17:49,654 --> 00:17:51,757
...لا أدري، ربّما
175
00:17:53,558 --> 00:17:56,028
.ربما يمكننا العزف سوية في وقت ما
176
00:17:57,963 --> 00:17:59,730
.ربّما
177
00:17:59,765 --> 00:18:01,599
.لنرى كيف سنتفق
178
00:18:02,935 --> 00:18:04,435
ماذا تفعلين هنا؟
179
00:18:05,170 --> 00:18:06,537
،لا أعلم
180
00:18:06,571 --> 00:18:10,042
.أخيراً، أظن أن كلّ شيء لحق بي
181
00:18:38,203 --> 00:18:41,505
،)المريض 005، (شيلي
182
00:18:41,539 --> 00:18:44,276
.لديك زائر
183
00:18:44,309 --> 00:18:45,576
.لا أحد يعلم أنّني هنا
184
00:18:47,012 --> 00:18:49,480
سألقي نظرة، حسناً؟
185
00:18:59,557 --> 00:19:02,794
.يبدو أن هؤلاء مثل المحامين بالنسبة لي
186
00:19:02,828 --> 00:19:03,996
.هيّا، أنظري
187
00:19:09,968 --> 00:19:11,702
ماذا بحق الجحيم؟
188
00:19:11,736 --> 00:19:13,638
.يا للهول
189
00:19:13,671 --> 00:19:15,774
ــ من هم؟
.ــ لا يمكنهم إيجادي هنا
190
00:19:15,807 --> 00:19:17,009
،إذا وجدوني هنا
سأكون في ورطة
191
00:19:17,042 --> 00:19:18,844
.غرفتها بهذا الإتجاه
192
00:19:20,145 --> 00:19:21,679
.ــ يجب أن أخرج من هنا
.ــ نعم، نعم
193
00:19:21,712 --> 00:19:22,915
.ــ لا يمكنهم إيجادي هنا
...ــ أمــ
194
00:19:24,049 --> 00:19:26,018
!ــ اللّعنة
.ــ تعال معي
195
00:19:26,051 --> 00:19:29,487
هل يمكنك إبلاغي بمكان المريض 005؟
196
00:19:36,161 --> 00:19:39,131
حسناً، .ها هو ذا
هل تري النافذة في الأعلى؟
197
00:19:39,164 --> 00:19:40,399
.ــ نعم
.ــ ستأخذكِ إلى الفناء
198
00:19:40,431 --> 00:19:42,401
.ــ حسناً
!ــ انتظر، انتظر
199
00:19:42,433 --> 00:19:43,701
.علينا أن نخلع السوار
200
00:19:46,772 --> 00:19:48,340
هل يمكنك إلتقاط إشاراتهم؟
201
00:19:48,373 --> 00:19:49,808
.هم في غرفة الغسيل
202
00:19:59,384 --> 00:20:02,754
ــ ماذا تفعل؟
.ــ تباً لهذا المكان
203
00:20:02,788 --> 00:20:04,423
.أنا قادم أيضاً
204
00:20:42,961 --> 00:20:44,196
!لقد نجحنا
205
00:20:51,169 --> 00:20:52,838
!مهلاً! مهلاً !مهلاً! مهلاً
206
00:20:52,871 --> 00:20:54,373
.ببطء، ببطء
207
00:20:54,406 --> 00:20:55,506
.توّقف
208
00:20:59,811 --> 00:21:01,179
من كانوا أولئك الناس؟
209
00:21:02,080 --> 00:21:03,448
.كانوا من حياتي السابقة
210
00:21:05,484 --> 00:21:06,517
.صحيح
211
00:21:07,618 --> 00:21:08,787
.لديّ واحدة كتلك
212
00:21:13,258 --> 00:21:14,558
.أراهن أنّك ستفعل
213
00:21:44,189 --> 00:21:46,158
.يا إلهي، هذا جنون
214
00:21:46,191 --> 00:21:49,494
.إنّه مكان صديقي
."يعيش في "أنتيغوا
215
00:21:49,528 --> 00:21:51,096
.أقضي وقتي هنا أحياناً
216
00:21:58,470 --> 00:21:59,504
...لذا
217
00:22:00,571 --> 00:22:01,739
ماذا الآن؟
218
00:22:05,343 --> 00:22:07,412
،تعلم
.لا يمكنك البقاء هنا
219
00:22:08,746 --> 00:22:10,382
.ربّما يكون من الأفضّل ألاّ تبقى
220
00:22:14,986 --> 00:22:16,421
.أريد أن أبقى
221
00:22:18,990 --> 00:22:22,894
،ــ حسناً. إذن
.ــ سنختبئ هنا لبعض الوقت
222
00:22:24,996 --> 00:22:26,231
وماذا بعد؟
223
00:22:26,255 --> 00:22:29,155
{\an5}"مشهد إباحي"
224
00:22:29,334 --> 00:22:30,734
.سنختبئ في مكان آخر
225
00:22:30,758 --> 00:22:32,069
{\an5}"مشهد إباحي"
226
00:22:32,170 --> 00:22:33,271
.فقط حتىّ نجد طريقة
227
00:22:33,295 --> 00:22:34,704
{\an5}"مشهد إباحي"
228
00:22:34,705 --> 00:22:35,874
.خطة رائعة
229
00:22:37,275 --> 00:22:38,642
.نعم، خطة رائعة
230
00:22:44,015 --> 00:22:46,985
.ــ رائحتك كريهة، يا صديقي
.ــ آسف
231
00:22:47,018 --> 00:22:48,487
هل لديكِ مانع من إستخدام الحمام؟
232
00:22:49,087 --> 00:22:50,322
.ليس بعد
233
00:23:48,446 --> 00:23:49,781
.كان ذلك جيّداً جداً
234
00:23:57,155 --> 00:23:59,057
ما أول شيء أعجبك فيّ
235
00:23:59,090 --> 00:24:00,292
عندما رأيتني؟
236
00:24:01,193 --> 00:24:02,427
...ما هو
237
00:24:03,862 --> 00:24:05,664
.لديك هالة مختلفة
238
00:24:06,298 --> 00:24:07,731
.شيء قوي
239
00:24:09,801 --> 00:24:11,636
ما أول شيء أعجبك فيّ؟
240
00:24:13,405 --> 00:24:16,341
.ظننت أنك فوضوي بشكل رائع
241
00:24:17,609 --> 00:24:19,411
.أنتِ
242
00:24:25,383 --> 00:24:26,750
...ما
243
00:24:26,785 --> 00:24:28,520
ما أسوأ شيء فعلتهِ؟...
244
00:24:32,891 --> 00:24:37,262
...هربت من مؤسسة إعادة التأهيل مرة
.مع شخص غير جدير...
245
00:24:39,965 --> 00:24:41,666
.ِربّما كان ذلك أفضّل شيء فعلته
246
00:24:44,636 --> 00:24:46,371
.انتظر قليلاً... تذكرت شيئاً للتو
247
00:24:53,345 --> 00:24:54,946
هل لديكِ مخبأ سري هنا؟
248
00:24:55,746 --> 00:24:56,848
.حسنًا
249
00:24:57,215 --> 00:24:58,350
.مرحبًا
250
00:24:59,684 --> 00:25:00,719
.أها
251
00:25:00,752 --> 00:25:02,454
هل هذه هي؟
252
00:25:04,356 --> 00:25:05,490
.خروف الرّب
253
00:25:11,896 --> 00:25:14,332
.توقف عن النظر إلي وإلا سأفقأ عينيك
254
00:25:14,366 --> 00:25:16,601
ــ فقأت عيني؟
.ــ لم تعد بحاجة إليها
255
00:25:17,202 --> 00:25:18,336
.لديّ أنت هنا الآن
256
00:26:00,912 --> 00:26:03,014
كم عدد الأشخاص الذين أحببتهم؟
257
00:26:03,948 --> 00:26:07,652
هل أحببتهم بجدٍ؟
258
00:26:12,824 --> 00:26:14,426
.أنا أيضًا
259
00:26:20,298 --> 00:26:22,000
.أعطني وعداً بشيء
260
00:26:22,834 --> 00:26:24,035
ماذا؟
261
00:26:25,337 --> 00:26:27,105
...لو كنت شخص يصعب حبهُ
262
00:26:28,440 --> 00:26:30,208
.حاول أن تحبني أكثر...
263
00:27:32,470 --> 00:27:33,705
ماريون)؟)
264
00:27:34,472 --> 00:27:35,940
.لدينا مشكلة
265
00:27:59,998 --> 00:28:01,366
.(لديك مكالمة ، سيّد (روغ
266
00:28:06,839 --> 00:28:10,375
ــ نعم؟
.(ــ لقد عثروا على جثة (زادي
267
00:28:10,408 --> 00:28:13,011
.إعتقدتُ أنّه لم يتبق شيء للعثور عليه
268
00:28:13,044 --> 00:28:16,648
،لقد واجهنا عائقاً
.وسنواجه عقبة أخرى
269
00:28:16,681 --> 00:28:19,717
،إذا إنتشر هذا الفيديو
.تعرفي ماذا سيفعلون بي
270
00:28:19,751 --> 00:28:24,489
.(أجد هذا متعبًا، يا (ماريون
.هذه المطاردة تجهدني
271
00:28:24,522 --> 00:28:26,658
.يمكنني الشعور بأنك تتعرقي من الهاتف
272
00:28:28,293 --> 00:28:30,495
.هذا سينتهي هنا
273
00:28:48,580 --> 00:28:49,714
.أنت معجب
274
00:28:49,747 --> 00:28:50,916
.أنت مهووس، يا أخي
275
00:29:00,158 --> 00:29:01,493
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا
276
00:29:04,128 --> 00:29:05,597
ماذا تقرأي؟
277
00:29:05,630 --> 00:29:06,631
.ريمباو
278
00:29:07,432 --> 00:29:09,067
هل أقرأ لك بعضاً؟
279
00:29:09,100 --> 00:29:10,435
.ــ نعم
.ــ نعم
280
00:29:17,141 --> 00:29:18,142
!بالتأكيد
281
00:29:32,323 --> 00:29:33,792
.لا أريد أن ينتهي هذا
282
00:29:36,261 --> 00:29:37,662
.لا يجب أن ينتهي
283
00:29:39,832 --> 00:29:42,467
.يمكننا العيش هكذا طوال حياتنا
284
00:30:34,185 --> 00:30:36,021
لماذا توقفت؟
.كان ذلك جميلاً جداً
285
00:30:39,758 --> 00:30:40,759
لم لا تعزفي؟
286
00:30:42,393 --> 00:30:43,963
.لا
287
00:30:43,996 --> 00:30:45,998
.لا، أعلم أنني لست أفضّل منك في هذا
288
00:30:46,031 --> 00:30:47,131
.لا. لا، لا، لا
.رجاء، رجاء
289
00:30:47,165 --> 00:30:48,199
.نعم. تابعي
290
00:31:21,399 --> 00:31:22,801
.لا يمكنني فعل ذلك الآن
291
00:31:23,735 --> 00:31:25,004
.حسناً
292
00:31:26,371 --> 00:31:28,272
هل أنتِ بخير؟
ماذا يحدث؟
293
00:31:34,145 --> 00:31:36,015
هل يمكننا الخروج قليلاً؟
294
00:31:38,216 --> 00:31:40,284
.لم أعزف على البيانو منذ مدة
295
00:31:42,087 --> 00:31:43,421
.كنت أحب العزف كثيراً
296
00:31:45,124 --> 00:31:46,925
.كانت حياتي كلها لذلك
297
00:31:48,127 --> 00:31:53,297
.لكن أمي إستخدمته بطريقة مشوهة
298
00:31:53,331 --> 00:31:55,199
،دفعتني للأداء في المسرح
299
00:31:55,233 --> 00:31:56,869
.كنت صغيرة جدًا على أن أكون فيها
300
00:31:59,004 --> 00:32:00,538
.لم أكن أريد أن أعزف لأي منهم
301
00:32:05,010 --> 00:32:06,779
.لقد رأيت أشياء
302
00:32:06,812 --> 00:32:08,981
.لم يكن يجب أن أرى أيًا منها
303
00:32:11,249 --> 00:32:12,717
.أذيت أشخاصاً
304
00:32:14,686 --> 00:32:15,888
...فقط
305
00:32:17,790 --> 00:32:19,024
.أعلم
306
00:32:21,093 --> 00:32:22,193
.لا بأس
307
00:32:22,861 --> 00:32:24,195
.لا، لا يبدو بخير
308
00:32:26,832 --> 00:32:30,002
ــ ماذا فعلت؟
.ــ لا يمكنني إخبارك
309
00:32:32,336 --> 00:32:34,672
.إذا عرفت، ستتركني
310
00:32:36,775 --> 00:32:39,410
.وإذا تركتني، سأموت
311
00:32:39,444 --> 00:32:42,114
.إذا تركتك، سأكون قد مت بالفعل
312
00:32:42,147 --> 00:32:43,816
.أريد فقط أن أبدأ من جديد
313
00:32:43,849 --> 00:32:45,184
لماذا لا نبدأ؟
314
00:32:45,984 --> 00:32:48,921
ــ إلى أين سنذهب؟
.ــ إلى أي مكان نريد
315
00:32:51,222 --> 00:32:53,391
.أيّ مكان أفضّل من هنا
316
00:32:54,325 --> 00:32:55,460
في أي مكان؟
317
00:32:55,493 --> 00:32:56,594
.في أي مكان
318
00:32:56,627 --> 00:32:59,230
...إذن، تقول إنّه إذا قفزت
319
00:33:00,833 --> 00:33:02,600
ستقفز معي؟...
320
00:33:08,339 --> 00:33:09,440
.بالطّبع، سأقفز
321
00:33:14,847 --> 00:33:16,447
...هل تعتقد أن الشباب المراهقين الغاضبين
322
00:33:16,481 --> 00:33:18,716
يفتحون لنا ذراعيهم؟...
323
00:33:20,485 --> 00:33:24,355
.نعم، سيتزاحمون لتقديم السجائر والويسكي
324
00:33:24,388 --> 00:33:25,456
.لا
325
00:33:25,490 --> 00:33:26,457
لا؟
326
00:33:27,159 --> 00:33:28,459
.زنابق
327
00:33:29,895 --> 00:33:31,897
.بحر من الزنابق البيضاء
328
00:33:33,598 --> 00:33:37,202
.حسناً. الزنابق، إذاً
329
00:34:16,942 --> 00:34:18,177
.قلت لك، يا أخي
330
00:34:19,111 --> 00:34:20,913
!أحب هذا الرجل جداً
331
00:34:23,481 --> 00:34:25,583
.سأذهب لأحضر بعض الماء
332
00:34:25,616 --> 00:34:26,751
.يمكنني إحضاره لك
333
00:34:26,785 --> 00:34:27,853
.لا، لا. إبق هناك
334
00:34:27,886 --> 00:34:28,854
.بالتأكيد
335
00:34:33,424 --> 00:34:34,760
هل يمكنني الحصول على الماء، رجاء؟
336
00:34:34,793 --> 00:34:35,961
!(شيلي)! (شيلي)
337
00:34:35,994 --> 00:34:37,062
ــ (دوم)... ماذا بحق الجحيم؟
.ــ فقط إستمع إلي
338
00:34:37,095 --> 00:34:38,263
.فقط إستمع إلي. فقط إستمع
339
00:34:38,764 --> 00:34:40,398
.زادي) ماتت)
340
00:34:40,431 --> 00:34:42,400
.(سيتعقبوننا، يا (شيلي
341
00:34:42,433 --> 00:34:44,236
.يجب أن نغادر المدينة فوراً
342
00:34:44,269 --> 00:34:45,469
ماذا تقصد؟
343
00:34:45,503 --> 00:34:47,105
.شيلي)، يجب أن تستّمعي إليّ)
. إنّه حقيقي
344
00:34:47,139 --> 00:34:49,041
.لا، لا، لا
.(لن أغادر بدون (إريك
345
00:34:49,074 --> 00:34:50,474
.لا
.شيلي)، فقط إستمعي إلي)
346
00:34:50,508 --> 00:34:52,144
هل تسمعين ما أقوله؟
347
00:34:52,177 --> 00:34:53,511
!زادي) ماتت، يا إلهي)
348
00:34:55,613 --> 00:34:57,883
.هيّا، يجب أن نغادر-
ما الذي يحدث؟-
349
00:34:57,916 --> 00:35:00,118
.(ــ يجب أن نغادر، يا (إريك
ــ من كان هذا بحق الجحيم؟
350
00:35:00,152 --> 00:35:01,320
.سأخبرك بكلّ شيء
351
00:35:01,352 --> 00:35:02,855
.لنذهب لمكانك
352
00:35:59,211 --> 00:36:00,779
شيلي)؟)
353
00:36:01,914 --> 00:36:03,481
!(شيلي)
354
00:36:03,514 --> 00:36:05,918
!إبتعدوا عنها! إبتعدوا عنها
355
00:36:08,186 --> 00:36:10,355
.لا، لا تفعلوا هذا
356
00:36:10,389 --> 00:36:12,858
.لا، أرجوكم، لا تفعلوا ذلك
!إبتعدوا عنها
357
00:36:12,891 --> 00:36:14,226
.!أرجوكم، لا تفعلوا ذلك
358
00:38:21,286 --> 00:38:22,421
!ماذا هذا
359
00:38:34,299 --> 00:38:35,333
شيلي)؟)
360
00:38:44,910 --> 00:38:45,911
.مهلاً
361
00:38:46,478 --> 00:38:47,446
!مهلاً
362
00:38:51,249 --> 00:38:52,250
مهلاً؟
363
00:39:10,836 --> 00:39:12,237
!مهلاً
364
00:39:12,270 --> 00:39:13,371
أين أنا؟
365
00:39:14,738 --> 00:39:16,041
ما هذا المكان؟
366
00:39:17,843 --> 00:39:19,811
،ستعتقد أنهم سيفكّرون بمكان أفضّل
367
00:39:19,845 --> 00:39:20,812
أليس كذلك؟
368
00:39:21,847 --> 00:39:23,515
،لكن أتعلم
369
00:39:23,548 --> 00:39:25,283
..لكنهم لا يتوقعون منّا أن نبقى
370
00:39:28,453 --> 00:39:32,257
.مدة بقائنا هنا تعتمد تماماً عليك
371
00:39:34,059 --> 00:39:37,129
أن نبقى...
.هنا تعتمد كليًا عليك
372
00:39:51,476 --> 00:39:52,743
ماذا يحدث لي؟
373
00:39:52,777 --> 00:39:56,680
...كان الناس يعتقدون أنه عندما يموت شخص ما
374
00:39:56,714 --> 00:39:59,451
.كانوا يعتقدون أن الغراب يحمل أرواحهم إلى عالم الموتى...
375
00:39:59,484 --> 00:40:02,254
...لكن أحياناً، يحدث شيء سيء للغاية
376
00:40:02,287 --> 00:40:04,956
.ويجلب معه الحزن الرهيب...
377
00:40:06,258 --> 00:40:07,993
.ولا تجد الروح السلام
378
00:40:10,795 --> 00:40:12,264
ما الذي تتحدّث عنه؟
379
00:40:13,798 --> 00:40:17,335
.الغراب سترشدك لتصحيح أخطائك
380
00:40:20,005 --> 00:40:21,907
ماذا تعني؟
381
00:40:21,940 --> 00:40:24,042
.اللعنة على هذا
.هذا ليس حقيقي
382
00:40:25,143 --> 00:40:26,478
!إبتعد عنّي
383
00:40:26,511 --> 00:40:29,247
.لا يوجد شيء هنا غيري
384
00:40:29,281 --> 00:40:30,982
.كل هذا مجرد كابوس
385
00:40:32,517 --> 00:40:34,486
.هذا مجرد كابوس قذر
386
00:40:35,420 --> 00:40:37,489
.إذاً إذهب وإستيقظ
387
00:40:44,596 --> 00:40:46,398
...الحزن يقتل
388
00:41:05,116 --> 00:41:06,251
شيلي)؟)
389
00:41:10,721 --> 00:41:11,823
شيلي)؟)
390
00:41:51,730 --> 00:41:53,465
.دوري الآن
391
00:41:53,498 --> 00:41:56,268
.(هيّا، يا (شيلي
.أنت لا تحترم فني
392
00:42:11,883 --> 00:42:13,084
.أنا هنا
393
00:42:14,286 --> 00:42:15,854
ما الذي أبحث بالضبط؟
394
00:42:15,887 --> 00:42:17,989
.ــ هاتفها المحمول
.ــ حسنًا
395
00:42:18,023 --> 00:42:19,891
،لقد بحثنا
.لكن تّم مقاطعتنا
396
00:42:21,960 --> 00:42:24,062
ــ ماذا يوجد فيه؟
.ــ لست بحاجة لمعرفته
397
00:42:24,596 --> 00:42:25,765
.فقط أجدها
398
00:42:25,797 --> 00:42:26,998
.حسنًا. حسنًا
399
00:42:35,373 --> 00:42:36,975
.يمكنك الخروج، يا فتى
400
00:42:39,210 --> 00:42:40,278
من أنت؟
401
00:42:40,780 --> 00:42:41,946
.أنا شرطي
402
00:42:42,981 --> 00:42:44,115
.هنا
403
00:42:44,649 --> 00:42:46,217
.هيّا
404
00:42:46,251 --> 00:42:47,385
.ــ حسنًا
.ــ لا بأس
405
00:42:47,419 --> 00:42:48,586
.ــ أتركه. اتركه
...ــ نعم. نعم
406
00:42:49,721 --> 00:42:50,855
.إستمع، أعتقد أنني سأجن
407
00:42:50,889 --> 00:42:52,691
.لم أعد أعرف الصواب من الخطأ
408
00:42:52,724 --> 00:42:54,092
...أعتقد أن شيئاً سيئاً جداً
409
00:42:54,125 --> 00:42:55,193
.قد حدث لصديقتي
410
00:43:01,433 --> 00:43:02,467
.تبًا
411
00:43:17,783 --> 00:43:19,017
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
412
00:43:20,285 --> 00:43:21,453
...تباً
413
00:44:55,680 --> 00:44:57,081
.لا
414
00:45:01,052 --> 00:45:03,021
!ماذا يحدث بحق الجحيم؟
415
00:45:03,054 --> 00:45:04,389
!ماذا يحدث بحق الجحيم؟
416
00:45:17,803 --> 00:45:20,738
الغراب سيرشدك لتصحح أخطائك
417
00:45:20,773 --> 00:45:23,909
.لكي تصحح الأخطاء
418
00:45:23,943 --> 00:45:27,178
الغراب سيرشدك لتصحح أخطائك
419
00:45:27,212 --> 00:45:28,379
....سيوجهك الغراب...
420
00:45:28,413 --> 00:45:31,784
،كان الناس يعتقدون أنه عندما يموت شخص ما
421
00:45:31,817 --> 00:45:34,686
.كان الغراب يحمل أرواحهم إلى عالم الموتى...
422
00:45:36,621 --> 00:45:39,591
،لكن أحيانًا
يحدث شيء سيء جدًا
423
00:45:39,624 --> 00:45:42,460
.أحياناً يحمل معه حزناً مروعاً
424
00:45:42,494 --> 00:45:45,363
...أحياناً لا تستطيع الروح أن تجد السلام
425
00:45:57,008 --> 00:45:58,109
.سيرشدك...
426
00:45:59,511 --> 00:46:01,646
.ولا يمكن للروح أن تجد السلام
427
00:46:05,617 --> 00:46:06,718
شيلي)؟)
428
00:46:08,854 --> 00:46:09,922
شيلي)، حبيبتي؟)
429
00:46:09,955 --> 00:46:11,556
.لا، لا، لا، لا، لا، لا
.لا بأس
430
00:46:11,589 --> 00:46:13,224
...لا بأس. لا
.أنظري، إنزلي من هناك
431
00:46:18,129 --> 00:46:19,798
!لا بأس. لا، لا، لا، لا، لا
432
00:46:20,365 --> 00:46:21,366
!لا
433
00:46:40,151 --> 00:46:41,519
إنها ميتة، أليس كذلك؟
434
00:46:42,186 --> 00:46:43,655
.كلاكما ميتان
435
00:46:44,188 --> 00:46:45,590
.أخاف ذلك
436
00:46:56,835 --> 00:46:57,903
من أنت؟
437
00:46:59,470 --> 00:47:00,973
هل أنت نوع من الملائكة؟
438
00:47:03,074 --> 00:47:04,709
هل يبدو عليّ أنني مثل ملاك؟
439
00:47:07,512 --> 00:47:08,781
.لا أفهم
440
00:47:10,582 --> 00:47:12,250
لماذا أنا هنا وهي ليست هنا؟
441
00:47:14,085 --> 00:47:15,955
.الإجابة لن تعجبك
442
00:47:15,988 --> 00:47:17,455
.أخبرني فقط
443
00:47:17,488 --> 00:47:20,158
.إنّها تتجه الآن للأسفل
444
00:47:20,191 --> 00:47:22,460
.إلى مكان أسوأ بكثير من هنا
445
00:47:26,197 --> 00:47:28,466
.قلت أنني أستطيع تصحيح الأخطاء
446
00:47:28,499 --> 00:47:30,069
ماذا يعني ذلك؟
447
00:47:30,101 --> 00:47:32,670
الشخص الذي قتلك
.لا يجب أن يكون في عالمك
448
00:47:32,704 --> 00:47:34,572
لقد عقدوا إتفاق مع الشيطان
449
00:47:34,606 --> 00:47:36,708
لكي يحصلوا على الحياة الأبدية
450
00:47:36,741 --> 00:47:38,610
.عن طريق إرسال الأبرياء إلى الجحيم
451
00:47:39,510 --> 00:47:40,980
.هذا يخل بالتوازن
452
00:47:42,747 --> 00:47:43,983
.أقتلهم
453
00:47:45,050 --> 00:47:48,686
.أقتلهم كلهم
.وستستعيد حياتك
454
00:47:48,720 --> 00:47:50,321
هل تقول إنني أستطيع إستعادتها؟
455
00:47:50,756 --> 00:47:52,057
.نعم
456
00:47:54,793 --> 00:47:57,261
،أقتل الذين قتلوك
457
00:47:57,295 --> 00:47:58,630
.وستستعيدها
458
00:48:05,938 --> 00:48:07,338
،عندما كنت هناك
459
00:48:08,206 --> 00:48:09,374
.أُصبت بالرصاص
460
00:48:09,407 --> 00:48:11,509
وهذا علمك شيئًا، أليس كذلك؟
461
00:48:12,276 --> 00:48:14,712
ما أعنيه،... أيمكنني الشفاء؟
462
00:48:14,746 --> 00:48:16,015
لا يمكنني الموت؟
463
00:48:16,048 --> 00:48:17,950
.جسدك؟ لا
464
00:48:18,549 --> 00:48:21,754
.هل تشعر بالألم؟ نعم
465
00:48:21,787 --> 00:48:24,957
،...إذا بقي حبك نقيًا
.فلا يمكنك الموت
466
00:48:26,125 --> 00:48:27,960
كيف يمكنني أن أثق بك؟
467
00:48:29,260 --> 00:48:31,162
هل لديك خيار آخر؟
468
00:48:33,832 --> 00:48:35,134
هل أنت مستعد؟
469
00:48:48,479 --> 00:48:49,848
.يا إلهي
470
00:48:50,648 --> 00:48:52,717
إريك)، ماذا بحق الجحيم؟)
471
00:48:52,750 --> 00:48:55,186
أين كنت؟
.ظن الجميع أنك ميت
472
00:48:55,988 --> 00:48:57,790
.كلهم محقون
473
00:48:57,823 --> 00:48:59,624
.يا له من مضحك
.فقط أدخل
474
00:49:03,461 --> 00:49:04,963
.أحتاج مساعدتك، يا رجل
475
00:49:05,998 --> 00:49:07,365
ماذا تحتاج؟
476
00:49:10,702 --> 00:49:12,004
.أحتاج مسدس
477
00:49:12,771 --> 00:49:14,006
.مسدس
478
00:49:14,039 --> 00:49:16,207
...إريك)، ماذا ستفعل به)
479
00:49:18,877 --> 00:49:20,578
...تعرف ماذا، لا يهمني
480
00:49:36,061 --> 00:49:37,595
.ستحتاج لهذه
481
00:50:02,755 --> 00:50:04,522
.أنا صديق إبنتك
482
00:50:06,024 --> 00:50:07,192
.يجب أن نتحدّث
483
00:50:21,372 --> 00:50:25,210
من كان يتعقبها؟
لماذا جئت من أجلها في ذلك اليوم؟
484
00:50:25,244 --> 00:50:27,311
.رأيتكِ مع الأشخاص الذين قتلوها
485
00:50:27,345 --> 00:50:28,981
عماذا تتحدّث؟
486
00:50:29,014 --> 00:50:30,414
. لقد ماتت من جرعة زائدة
487
00:50:31,716 --> 00:50:34,318
ــ كيف تعرف؟
.ــ لأنني كنت هناك
488
00:50:44,595 --> 00:50:47,132
.لا تعرف من التي أمامك
489
00:50:55,908 --> 00:50:57,508
.لقد أحببتها
490
00:50:57,542 --> 00:51:00,279
.يجب أن أعرف من هم هؤلاء الأشخاص
491
00:51:00,311 --> 00:51:02,014
.لأنني سأقتلهم
492
00:51:02,781 --> 00:51:04,415
.كلّهم
493
00:51:06,885 --> 00:51:08,419
.وسأعيدها
494
00:51:09,087 --> 00:51:10,823
.لن تعود
495
00:51:12,925 --> 00:51:14,425
.طفلتي ماتت
496
00:51:17,963 --> 00:51:19,664
...لقد ماتت
497
00:51:20,966 --> 00:51:22,935
.ولن تعود...
498
00:51:30,175 --> 00:51:31,375
.رجاء، أتركني
499
00:51:31,944 --> 00:51:32,945
.فقط توّقف
500
00:51:36,148 --> 00:51:37,682
.لقد ذهبت
501
00:53:52,951 --> 00:53:54,518
.لقد ماتت
502
00:53:55,619 --> 00:53:57,089
.نعم، قتلتني
503
00:53:59,490 --> 00:54:00,591
.لا تتحرك
504
00:54:08,000 --> 00:54:09,935
.أغلق هذا
505
00:54:13,138 --> 00:54:16,640
.أريد أسماء كلّ الأشخاص الذين تعملين لصالحهم
506
00:54:19,945 --> 00:54:21,113
!لا تفعل هذا
507
00:54:22,914 --> 00:54:24,249
!تباً
508
00:55:24,976 --> 00:55:25,944
!إخفض رأسك
509
00:55:27,813 --> 00:55:29,915
!أسرع
510
00:55:47,665 --> 00:55:48,632
!!عودي للخلف
511
00:57:15,787 --> 00:57:16,888
.(مرحبًا، يا (صوفيا
512
00:57:23,795 --> 00:57:25,463
.أعتذر عن مرور كل هذا الوقت
513
00:57:27,199 --> 00:57:28,300
.حقًا
514
00:57:30,101 --> 00:57:31,436
.أحر التعازي
515
00:57:31,469 --> 00:57:33,471
.كانت (شيلي) فتاة مميزة جدًا
516
00:57:44,683 --> 00:57:45,984
.سمعت أنه جاءكِ زائر
517
00:57:47,352 --> 00:57:48,719
ماذا أراد؟
518
00:57:49,454 --> 00:57:50,922
.يريد قتلك
519
00:57:50,956 --> 00:57:52,691
.الغضب
520
00:57:52,723 --> 00:57:54,492
.هو الدافع الأول
521
00:57:54,526 --> 00:57:57,062
.ــ ليس غضبًا
ــ ما هو إذن؟
522
00:58:07,305 --> 00:58:08,340
.الحبّ
523
00:58:09,207 --> 00:58:11,276
.أحبّها كثيرًا
524
00:58:11,309 --> 00:58:13,912
.أخبرني أنّه سيعيدها للحياة
525
00:58:15,981 --> 00:58:17,482
ماذا قلتِ؟
526
00:58:17,515 --> 00:58:20,218
،يعتقد أنه إذا قتلَك
527
00:58:20,252 --> 00:58:22,354
سيكون قادرًا على إعادة
.إحيائها من الموت
528
00:58:31,162 --> 00:58:32,897
...(شيلي)
529
00:58:32,931 --> 00:58:37,535
،لقد إحتاجت إليّ مرات عديدة
.لكنني لم أكن هناك أبداً
530
00:58:42,007 --> 00:58:42,974
.توّقف
531
00:58:44,542 --> 00:58:45,744
.لقد ماتت
532
00:58:48,513 --> 00:58:50,215
.لقد ضحيت بها من أجل حياة أفضّل
533
00:58:52,951 --> 00:58:54,252
.لقد تطلب ذلك الكثير من الشجاعة
534
00:58:56,621 --> 00:58:59,324
،ما أعطيتني إياه لم يكن هدية
535
00:58:59,357 --> 00:59:00,625
.بل كان لعنة
536
00:59:02,127 --> 00:59:04,362
.كنت أفضّل الموت
537
00:59:04,396 --> 00:59:07,132
.إذًا يجب أن تنضمي إليها
538
00:59:33,158 --> 00:59:34,426
!لا
539
00:59:57,749 --> 00:59:59,150
.(ــ (ماريون
ــ نعم؟
540
00:59:59,184 --> 01:00:01,152
.لقد تّم إعادته
541
01:00:01,186 --> 01:00:03,823
القوة للهروب من الموت
.توجد بداخله
542
01:00:05,290 --> 01:00:06,291
.أحضره إلي
543
01:00:24,810 --> 01:00:25,845
.تبًا
544
01:00:25,877 --> 01:00:27,512
.أنا فقط... لا تؤلمني، يا رجل
545
01:00:27,545 --> 01:00:28,747
.ــ أرجوك
ــ لم لا؟
546
01:00:28,781 --> 01:00:31,249
.ــ لم أفعل شيئاً، يا رجل
.ــ لقد رأيتك
547
01:00:31,282 --> 01:00:32,517
ــ ماذا؟
.ــ في النادي
548
01:00:32,550 --> 01:00:33,685
.لقد أحضرتهم لنا
549
01:00:33,718 --> 01:00:35,353
.لا، لا. كنت أحاول إنقاذها
550
01:00:35,387 --> 01:00:36,955
.كنت أساعدها على الهروب، يا صاح
551
01:00:36,988 --> 01:00:38,758
مما كانت تهرب؟
552
01:00:38,791 --> 01:00:41,459
!مما كانت تهرب؟
553
01:00:41,493 --> 01:00:44,162
،من تلك المرأة التي تلاحقها
من هي؟
554
01:00:44,195 --> 01:00:45,463
من، (ماريون)؟
555
01:00:45,497 --> 01:00:47,031
.لا. لا. هي فقط جزء من هذا
556
01:00:47,065 --> 01:00:48,600
.هي فقط تعمل لصالحه
557
01:00:49,501 --> 01:00:51,269
ما الذي تتحدّث عنه؟ من؟
558
01:00:53,037 --> 01:00:55,940
.إسمه (فينسنت روغ)، يا صاح
559
01:00:55,974 --> 01:00:58,109
.كان يستضيفنا في حفلاته
560
01:00:58,143 --> 01:00:59,911
.كنت أظن أن الأمور جيّدة للحصول على بعض المرح
561
01:01:00,745 --> 01:01:02,180
.لكن الأمر أصبح سيء...
562
01:01:04,482 --> 01:01:06,017
.لقد أصبح سيء جداً
563
01:01:09,755 --> 01:01:11,423
...هناك صوت لذلك الرجل، يا صاح
564
01:01:13,725 --> 01:01:14,926
.صوت
565
01:01:16,027 --> 01:01:19,497
....يتسلل داخلك
566
01:01:19,531 --> 01:01:21,867
يكتشف أظلم...
...أجزاء روحه
567
01:01:21,901 --> 01:01:24,035
...ويعطيها صوتاً...
568
01:01:24,068 --> 01:01:27,773
...وتزداد الأصوات شيئاً فشيئاً...
569
01:01:28,673 --> 01:01:31,309
.حتى تفعل شيئًا شريرًا
570
01:01:32,210 --> 01:01:33,311
.ما زلت أسمعه
571
01:01:40,552 --> 01:01:42,020
لم أكن لأفعل ذلك
.لولا ذلك الفيديو اللعين
572
01:01:42,053 --> 01:01:43,555
.لو كنت أعلم ما سيحدث، يا رجل
573
01:01:43,588 --> 01:01:44,924
أي فيديو؟
574
01:01:45,590 --> 01:01:46,859
أين هو؟
575
01:01:46,892 --> 01:01:48,560
.(إنّه موجود بهاتف (شيلي
576
01:01:49,694 --> 01:01:51,196
.قالت إنها أخفته
577
01:01:51,229 --> 01:01:53,998
.لا تريد أن يراه أحد
578
01:01:54,032 --> 01:01:56,401
حاولت أن أحذرها، ولكنها
.لم ترغب في الذهاب بدونك
579
01:01:58,904 --> 01:02:01,105
.أعرف (شيلي) منذ زمن طويل
580
01:02:01,139 --> 01:02:02,740
.عندما رأيت نظراتها إليك
581
01:02:04,108 --> 01:02:05,343
.كان هناك شيء مختلف
582
01:02:07,947 --> 01:02:09,581
.حاولت فعل شيء صحيح، يا رجل
583
01:02:10,548 --> 01:02:11,583
.ولكني فشلت...
584
01:02:13,819 --> 01:02:15,153
.آسف
585
01:02:17,890 --> 01:02:19,491
.لن يكونوا بعيدين خلفي
586
01:02:21,493 --> 01:02:24,864
.سنقوم بما لم نستطع فعله
.أغرب عن وجهي
587
01:02:28,066 --> 01:02:29,400
.شكرًا، يا رجل
588
01:03:34,465 --> 01:03:36,167
كم عدد الأشخاص الذين أحببتهم؟
589
01:03:39,137 --> 01:03:42,540
،بجد
أحببتها بجد؟
590
01:04:55,546 --> 01:04:57,116
!توّقف
591
01:04:57,148 --> 01:04:58,984
.سأعود
592
01:05:17,870 --> 01:05:19,237
!ما هذا بحق الجحيم
593
01:05:19,270 --> 01:05:20,638
ماذا فعلت بها؟
594
01:05:20,672 --> 01:05:22,074
،يا إلهي
.هناك دم في كلّ مكان
595
01:05:22,107 --> 01:05:24,275
!ما الذي تفعليه، يا (شيلي)؟ ساعديني
596
01:05:26,411 --> 01:05:27,545
.إنها تموت
597
01:05:27,578 --> 01:05:28,881
.يا إلهي. يا إلهي
598
01:07:03,175 --> 01:07:05,643
.عرفت لماذا قتلوها
599
01:07:05,676 --> 01:07:08,646
...شيلي) قامت بشيء سيء حقًا)
600
01:07:08,679 --> 01:07:10,581
.والآن لا يمكنني إخراجه من رأسي...
601
01:07:12,517 --> 01:07:14,186
.لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك
602
01:07:14,219 --> 01:07:15,854
.لا أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك، يا رجل
603
01:07:15,888 --> 01:07:16,989
.إريك)، يجب أن تجلس، يا أخي)
604
01:07:17,022 --> 01:07:18,257
.ــ تباً
.ــ (إريك)، إجلس ، رجاء
605
01:07:18,289 --> 01:07:20,424
....رجاء، يا (إريك)، هيا
.هيّا. اجلس فقط
606
01:07:24,362 --> 01:07:25,596
ماذا يحدث؟
607
01:07:28,366 --> 01:07:29,868
.يا إلهي
608
01:07:29,902 --> 01:07:32,171
لماذا لم تخبرني ؟
609
01:07:32,204 --> 01:07:33,939
كان ينبغي عليها
.أن تخبرني فقط
610
01:07:33,972 --> 01:07:36,775
...حسناً، لكن لو أخبرتك
611
01:07:37,776 --> 01:07:38,911
هل كنت ستحبها بأية حال؟...
612
01:07:45,150 --> 01:07:46,151
إريك)؟)
613
01:07:46,885 --> 01:07:48,319
ماذا بحق الجحيم؟
614
01:07:53,624 --> 01:07:54,860
.تحتاج إلى المجيء معنا
615
01:08:36,134 --> 01:08:37,568
.ًتبا
616
01:09:03,694 --> 01:09:05,197
ماذا فعلت؟
617
01:09:44,770 --> 01:09:46,238
لماذا عدت إلى هنا؟
618
01:09:48,240 --> 01:09:49,607
.لم تستطع رؤية الأمر حتىّ النهاية
619
01:09:50,242 --> 01:09:52,210
...مرحباً. لماذا
620
01:09:54,545 --> 01:09:56,315
لماذا لا أتعافى؟
621
01:09:56,348 --> 01:09:59,217
.قلت إن حبك يجب أن يبقى نقيًا
622
01:10:00,451 --> 01:10:02,753
.عدو الحب ليس الكراهية
623
01:10:02,788 --> 01:10:05,489
.ــ إنّها الشك
.ــ لم أشك فيه مطلقًا
624
01:10:07,759 --> 01:10:08,794
ألم تفعل؟
625
01:10:17,702 --> 01:10:20,372
لقد حصلت على فرصة
.لكن أهدرّتها
626
01:10:20,405 --> 01:10:23,541
.لقد مُنحتك قوة إلهية
627
01:10:23,574 --> 01:10:25,777
.فلكن في النهاية، أنت مجرد طفل
628
01:10:27,312 --> 01:10:30,581
.على الأقل يمكن لروحك أن تنتقل
629
01:10:30,614 --> 01:10:33,751
.لقد غُمرت روحها في الظلام للأبد
630
01:10:33,785 --> 01:10:36,922
.بالنسبة لك، الخلود سهل
631
01:10:36,955 --> 01:10:38,357
.عليك فقط أن تتنفس
632
01:10:41,259 --> 01:10:42,361
.…وإتركها ترحل
633
01:10:42,961 --> 01:10:44,029
.لا أستطيع
634
01:10:46,898 --> 01:10:48,133
.آسف
635
01:11:02,247 --> 01:11:03,281
.أنا مقابلها
636
01:11:10,989 --> 01:11:12,656
.روحي لأجل روحها
637
01:11:19,164 --> 01:11:21,732
.روحها ملعونة
638
01:11:21,767 --> 01:11:23,969
،المكان الذي تذهب إليه
.لا يمكنك تخيله
639
01:11:24,002 --> 01:11:25,536
.الأمر لا تخصني
640
01:11:30,008 --> 01:11:31,810
،حتى لو أنقذتها
641
01:11:31,843 --> 01:11:33,677
.…لن تكون معها مرة أخرى
642
01:11:36,381 --> 01:11:37,482
.أعلم
643
01:11:41,685 --> 01:11:43,088
.الآن دعني أفعل هذا
644
01:12:04,543 --> 01:12:05,576
.الأمر ليس بيدي
645
01:12:18,656 --> 01:12:20,425
.لا عودة من هذا
646
01:13:20,318 --> 01:13:23,788
،مع هذا الدم الأسود
،ستتحرك بين العوالم
647
01:13:24,489 --> 01:13:25,824
.تمامًا مثلهم
648
01:13:27,559 --> 01:13:29,528
.إذهب وحاول تصحيح الأخطاء
649
01:14:48,840 --> 01:14:49,841
.أمسك هذا
650
01:15:02,545 --> 01:15:04,786
{\fnArabic Typesetting}{\fs328}".لقد تناولنا القذارة"
."لقد مات"
651
01:15:04,972 --> 01:15:07,338
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}".لنلتقي في الأوبرا"
."بعد ساعتين"
652
01:17:09,681 --> 01:17:10,682
.(ماريون)
653
01:17:14,018 --> 01:17:15,053
.(فينسنت)
654
01:17:15,086 --> 01:17:16,254
هل هذا صحيح؟
655
01:17:17,155 --> 01:17:18,423
.أخشى أن يكون كذلك
656
01:17:18,456 --> 01:17:19,491
.لقد قُتل
657
01:17:20,158 --> 01:17:21,226
هل أنت متأكدة؟
658
01:17:21,960 --> 01:17:23,328
.آسفة
659
01:17:27,399 --> 01:17:28,768
.تبًا
660
01:18:00,732 --> 01:18:04,068
.يرجى العودة لمقاعدكم
.شكراً
661
01:18:04,736 --> 01:18:06,171
ستيفان)؟)
662
01:18:06,204 --> 01:18:07,773
.المدخل الأمامي آمن
663
01:19:59,952 --> 01:20:02,086
!مرحبًا
664
01:20:27,078 --> 01:20:28,212
.لدينا حالة طارئة
665
01:20:29,581 --> 01:20:30,950
.إنّه هنا
666
01:23:47,345 --> 01:23:49,181
.إنّه هنا
667
01:23:49,214 --> 01:23:51,216
.إنّه يقتل كلّ رجالنا
668
01:23:54,853 --> 01:23:57,890
.(ــ أنا ممتن لكِ كثيراً، يا (ماريون
ــ لمّ؟
669
01:23:59,290 --> 01:24:00,658
.لأنكِ أحضرتنا هنا
670
01:24:04,362 --> 01:24:05,764
هل هذا كلّ ما تقوله؟
671
01:24:05,798 --> 01:24:08,399
...(نحن في هذه القضية سوية، يا (ماريون
672
01:24:08,432 --> 01:24:09,968
.لكن يبدو أنك الشخص الأول في القائمة...
673
01:25:14,766 --> 01:25:17,501
ــ أين هو؟
.ــ ليس هنا
674
01:25:20,605 --> 01:25:21,974
أين هو؟
675
01:25:22,007 --> 01:25:23,041
...إنّه
676
01:25:27,545 --> 01:25:28,981
.في إقامته الريفية
677
01:25:29,781 --> 01:25:30,849
.منزل هيلهرست
678
01:25:43,896 --> 01:25:45,396
.لقد قتلتنا
679
01:25:46,164 --> 01:25:47,232
لماذا؟
680
01:25:47,833 --> 01:25:48,934
هل كان الأمر يستحق العناء؟
681
01:26:01,346 --> 01:26:03,382
.يبدأ كلّ شيء صغيرًا جدًا
682
01:26:05,516 --> 01:26:07,352
.كلّ شيء مخفي عنك
683
01:26:07,386 --> 01:26:10,521
،تعرف ما يحدث
.ولكنك لست جزءًا منه
684
01:26:10,554 --> 01:26:12,324
...ثم وقعت في الفخ مثل الآخرين
685
01:26:12,357 --> 01:26:13,358
.أنت
686
01:26:15,193 --> 01:26:19,031
.وهذه الورطة قد جرفتك...
687
01:26:19,064 --> 01:26:20,265
.ومتجهة فقط للأسفل
688
01:26:26,338 --> 01:26:28,307
.لديك نفس النظرة التي لديها
689
01:26:28,340 --> 01:26:30,075
أي نظرة تلك؟
690
01:26:30,108 --> 01:26:33,378
.نظرة شخص يكره كلّ شيء بداخله
691
01:26:35,513 --> 01:26:38,016
.لكنك تفعل ذلك بشكل أفضّل
692
01:27:58,529 --> 01:27:59,630
.زنابق
693
01:27:59,663 --> 01:28:01,466
.بحر من الزنابق البيضاء
694
01:31:15,327 --> 01:31:16,761
..أدر رأسك
695
01:31:28,240 --> 01:31:31,176
ــ من أنت؟
.ــ رجل مسن فحسب
696
01:31:33,945 --> 01:31:35,413
.لكنني حقيقي
697
01:31:44,389 --> 01:31:45,724
أترى؟
698
01:31:45,757 --> 01:31:47,292
.أنا لحم ودم
699
01:31:48,393 --> 01:31:49,628
.ليس مثلك
700
01:31:55,033 --> 01:31:56,801
.سمعت أنك تعتقد أنك تستطيع إعادتها
701
01:31:57,902 --> 01:31:59,237
.لا يمكنك
702
01:32:00,772 --> 01:32:04,609
،حيث هي
.لا عودة من ذلك
703
01:32:08,613 --> 01:32:11,483
ذلك الفيديو، هل رأيته؟
704
01:32:13,285 --> 01:32:15,754
.أعلم، آسف
705
01:32:15,787 --> 01:32:17,322
.هي ليست كما ظننتها
706
01:32:17,355 --> 01:32:18,890
.لا، لم تكن هي
707
01:32:21,393 --> 01:32:22,494
.كنت أنت
708
01:32:24,396 --> 01:32:27,732
.أنت تفسد الناس
.لا يمكنك إفساد شيء غير موجود أصلاً
709
01:32:27,767 --> 01:32:30,468
.لؤلؤة. إنها بذور
710
01:32:36,474 --> 01:32:37,509
.أنظر لحالتك
711
01:32:41,179 --> 01:32:42,514
.أنظر كيف أصبحت
712
01:32:44,716 --> 01:32:46,017
.تلك العيون
713
01:32:49,254 --> 01:32:50,355
.ذلك الوجه
714
01:32:53,558 --> 01:32:55,761
لماذا تريد أن تكون معها؟
715
01:32:55,795 --> 01:32:59,531
.لم يتبقى لديك حب
.فقط كراهية
716
01:33:01,299 --> 01:33:02,500
.أنت أحمق
717
01:33:15,013 --> 01:33:16,448
.لا تشعر بأي شيء
718
01:33:17,817 --> 01:33:19,651
هل تشعر؟
.أنت لا تشعر بأي من ذلك
719
01:33:22,520 --> 01:33:23,621
.أشعر بكلّ شيء
720
01:33:49,013 --> 01:33:50,115
!قل شيئًا
721
01:33:50,148 --> 01:33:51,649
.إستيقظ بلا تأخر-
!قل شيئًا، يا رجل-
722
01:33:56,454 --> 01:33:58,156
.لم يتبق لديك حب
723
01:33:58,189 --> 01:33:59,624
.فقط كراهية
724
01:34:04,462 --> 01:34:06,197
.هي ليست كما ظننتها
725
01:34:20,478 --> 01:34:22,947
،إذا كان صعب عليك حبي
.أحبني أكثر
726
01:34:22,981 --> 01:34:24,349
.حبني بقوة أكبر
727
01:34:26,084 --> 01:34:28,253
كم شخصًا أحببت؟
728
01:34:29,320 --> 01:34:32,724
،بجدية
أحببت بجد؟
729
01:34:33,992 --> 01:34:35,560
.لا تتركني
730
01:34:40,498 --> 01:34:41,933
.لا أريد أن ينتهي الأمر
731
01:35:22,474 --> 01:35:23,641
ما هذا المكان؟
732
01:35:25,076 --> 01:35:28,213
هذا هو المكان
.الذي ينتهي فيه كلّ شيء
733
01:35:28,246 --> 01:35:30,482
.حيث تدفع ثمن ما فعلته بها
734
01:35:32,584 --> 01:35:33,886
.لكلهم
735
01:35:41,927 --> 01:35:43,161
هل أنت خائف؟
736
01:35:44,496 --> 01:35:45,831
.أنت خائف
737
01:35:49,501 --> 01:35:51,236
.أنت فتى أحمق
738
01:35:51,269 --> 01:35:52,670
أهذا ما تريده؟
739
01:35:53,571 --> 01:35:54,706
هل تعتقد أنها تستحقه؟
740
01:35:55,841 --> 01:35:57,041
كلّ هذا؟
741
01:35:57,943 --> 01:35:59,177
إلى الجحيم للأبد؟
742
01:36:00,578 --> 01:36:01,613
لماذا؟
743
01:36:03,081 --> 01:36:04,783
!لأجل عاهرة؟
744
01:36:33,611 --> 01:36:35,313
.ليس لديك أدنى فكرة عما ينتظرك
745
01:36:35,346 --> 01:36:37,248
.نعم، أعلم
746
01:37:55,193 --> 01:37:56,728
.(إريك)
747
01:37:56,762 --> 01:37:58,998
.رأيت حلم مروع
748
01:37:59,597 --> 01:38:01,100
.كنت أسقط
749
01:38:02,367 --> 01:38:03,769
.ظننت أنني فقدتك
750
01:38:04,435 --> 01:38:06,105
.لا بأس، حبيبتي
751
01:38:06,972 --> 01:38:08,139
.إنتهى الأمر
752
01:38:09,273 --> 01:38:10,642
.لقد إنتهى كلّ شيء
753
01:38:14,780 --> 01:38:16,247
.يمكنك العودة
754
01:38:26,759 --> 01:38:27,793
...(إريك)
755
01:38:30,095 --> 01:38:31,130
ماذا فعلت؟
756
01:38:33,731 --> 01:38:35,533
.لا يمكنني مرافقتكِ
757
01:38:38,003 --> 01:38:39,038
ماذا؟
758
01:38:40,139 --> 01:38:42,141
.تلك الطريقة الوحيدة
759
01:38:44,475 --> 01:38:45,476
.لا
760
01:38:46,344 --> 01:38:48,479
.سأذهب معك
761
01:38:48,513 --> 01:38:51,315
.لا يجب أن ينتهي بهذه الطريقة
762
01:38:51,349 --> 01:38:52,818
.سأفعلها مرة أخرى
763
01:38:54,452 --> 01:38:55,720
.كل ذلك
764
01:38:55,753 --> 01:38:56,789
.كل لحظة
765
01:39:01,592 --> 01:39:02,694
.أحبكِ
766
01:39:03,428 --> 01:39:04,562
.للأبد
767
01:39:18,276 --> 01:39:19,610
هل تسمعيني؟
768
01:39:19,644 --> 01:39:20,678
.نعم
769
01:39:20,712 --> 01:39:21,980
.لا بأس
770
01:39:31,824 --> 01:39:33,357
.لقد حارب من أجلكِ بشدة
771
01:40:02,921 --> 01:40:07,226
.حبنا
.سيبقى حي في كلّ ما نقوم به
772
01:40:14,432 --> 01:40:16,400
...يومًا ما، أعلم
773
01:40:18,237 --> 01:40:20,404
.أن أرواحنا ستلتقي مرة أخرى...
774
01:40:23,674 --> 01:40:26,812
،حتى ذلك الحين
.ستكون لديّ ذكرى واحدة
775
01:40:32,885 --> 01:40:36,088
.الإحساس المثالي الذي يأتي مع حبها
776
01:40:41,059 --> 01:40:42,393
.وهذا يكفيني
777
01:40:47,065 --> 01:40:48,399
.يكفيني تقريبًا
778
01:40:49,586 --> 01:40:51,019
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.