1 00:01:17,692 --> 00:01:18,793 Tidak! 2 00:01:39,614 --> 00:01:41,316 3 00:02:01,539 --> 00:02:03,640 Saat orang yang kau sayangi mati, 4 00:02:07,712 --> 00:02:10,382 kau akan merasakan kehampaan. 5 00:02:14,552 --> 00:02:17,054 Kau akan tahu rasanya benar-benar... 6 00:02:18,088 --> 00:02:19,557 sendirian. 7 00:02:23,695 --> 00:02:25,397 Kau akan selalu ingat... 8 00:02:29,601 --> 00:02:31,503 dan tak pernah bisa... 9 00:02:32,803 --> 00:02:36,440 memaafkan. 10 00:02:37,864 --> 00:02:45,864 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69 DI GOOGLE 11 00:02:45,888 --> 00:02:53,888 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 12 00:04:11,236 --> 00:04:12,871 - Zadie? - Shelly. 13 00:04:12,903 --> 00:04:14,773 Sudah lihat yang kukirimkan? 14 00:04:14,806 --> 00:04:16,808 Belum. Apa itu? 15 00:04:16,841 --> 00:04:18,942 Kutunjukkan videonya ke seseorang. 16 00:04:18,976 --> 00:04:20,278 Kurasa mereka tahu. 17 00:04:21,145 --> 00:04:22,714 Ada apa sebenarnya? 18 00:04:23,715 --> 00:04:25,115 Lihat pesanmu. 19 00:04:31,656 --> 00:04:32,757 Shelly. 20 00:04:35,460 --> 00:04:36,927 Hentikan! 21 00:04:41,232 --> 00:04:43,535 Apa-apaan? Kau apakan dia? 22 00:04:47,372 --> 00:04:48,640 Dapat dari mana video ini? 23 00:04:49,174 --> 00:04:50,208 Dom yang rekam. 24 00:04:50,241 --> 00:04:52,377 Kita bisa menjebaknya dengan ini. 25 00:04:53,411 --> 00:04:54,813 Dia tidak terkalahkan, Shelly. 26 00:04:54,846 --> 00:04:56,748 Ya, memang. 27 00:04:56,781 --> 00:04:59,451 Aku mau pergi dari sini. 28 00:05:01,286 --> 00:05:02,487 Ikutlah. 29 00:05:02,520 --> 00:05:03,888 Kau dan Dom. 30 00:05:03,922 --> 00:05:05,356 Kita bertiga. 31 00:05:05,390 --> 00:05:07,057 Kenapa kau lakukan ini? 32 00:05:07,090 --> 00:05:08,660 Tempat ini sudah tak aman. 33 00:05:10,060 --> 00:05:11,830 Tunggu di situ. Aku akan datang. 34 00:05:11,863 --> 00:05:13,364 Kurasa mereka mengikutiku. 35 00:05:13,398 --> 00:05:15,065 Jika mereka mengikutiku, kau juga. 36 00:05:15,098 --> 00:05:16,301 Halo, Zadie. 37 00:05:17,869 --> 00:05:18,969 Zadie? 38 00:05:27,712 --> 00:05:29,146 Zadie? 39 00:05:30,615 --> 00:05:31,616 Zadie? 40 00:05:42,227 --> 00:05:43,528 Hei, Shelly. 41 00:05:45,563 --> 00:05:47,298 Berhenti! 42 00:05:47,332 --> 00:05:49,767 Ada cara lain, Zadie. 43 00:05:49,801 --> 00:05:51,669 Harusnya bicarakan dulu denganku. 44 00:06:16,661 --> 00:06:18,897 Hai, ini Dom. Tinggalkan pesanmu. 45 00:06:18,930 --> 00:06:20,398 Dom, ini aku. 46 00:06:20,431 --> 00:06:22,099 Zadie sudah gila. 47 00:06:22,132 --> 00:06:24,469 Dia tadi kirimkan video rekamanmu. 48 00:06:24,502 --> 00:06:26,704 Temui aku di rumah Zadie. Aku mau menemuinya. 49 00:07:19,991 --> 00:07:21,793 Apa yang kau lakukan? 50 00:07:31,302 --> 00:07:34,005 Ada seorang perempuan usia 20-an. 51 00:07:34,038 --> 00:07:35,373 Kami akan bawa dia. 52 00:08:04,435 --> 00:08:06,237 - Bicaralah. - Sadarlah, Eric. 53 00:08:06,270 --> 00:08:07,538 Mau melawan atau tidak? 54 00:08:07,572 --> 00:08:08,673 Lihat aku. 55 00:08:08,706 --> 00:08:10,008 Apa yang mau kau lakukan? 56 00:08:10,041 --> 00:08:11,676 Kau sudah besar menjaga dirimu. 57 00:08:11,709 --> 00:08:13,111 Ayah akan kembali. 58 00:08:13,143 --> 00:08:14,278 - Kita di sini. - Bicaralah. 59 00:08:14,312 --> 00:08:15,747 - Kau dengar? - Jangan diam saja! 60 00:08:15,780 --> 00:08:17,782 - Tidak ada yang mau dikatakan? - Di mana ibumu sekarang? 61 00:08:19,217 --> 00:08:20,318 Jawab, nak! 62 00:08:22,787 --> 00:08:24,522 - Sadarlah. - Bicaralah! 63 00:08:25,990 --> 00:08:27,058 Bicaralah! 64 00:08:27,091 --> 00:08:29,427 Aku tahu ini sulit, Eric. 65 00:08:29,460 --> 00:08:32,030 Tapi latihan ini untuk mengubah... 66 00:08:32,063 --> 00:08:34,332 perilaku burukmu yang membawamu ke sini. 67 00:08:35,733 --> 00:08:38,703 Mengubur rasa sakit itu dengan narkoba... 68 00:08:38,736 --> 00:08:40,705 Itu hanya pelarian. 69 00:08:40,738 --> 00:08:44,275 Cara mudah menutupi rasa sakit itu. 70 00:08:47,945 --> 00:08:50,348 Kau, mau gabung? 71 00:08:53,251 --> 00:08:56,788 Hemingway pernah menulis, "Dunia menghancurkan semua orang, 72 00:08:57,355 --> 00:08:58,723 tapi banyak... 73 00:08:58,756 --> 00:09:02,260 yang justru bangkit lebih kuat. 74 00:09:02,293 --> 00:09:04,562 Tapi yang tidak bisa dihancurkan, 75 00:09:05,963 --> 00:09:07,031 akan dibunuh." 76 00:09:27,118 --> 00:09:28,619 ...lalu ada sesi terapi kelompok. 77 00:09:28,653 --> 00:09:31,322 Tak boleh ada ponsel. Dilarang ngobrol setelah malam. 78 00:09:31,355 --> 00:09:33,224 Tak boleh bergaul sama pria. 79 00:10:12,830 --> 00:10:14,132 Tn. Roeg. 80 00:10:14,166 --> 00:10:15,900 Ini murid dari Vienna... 81 00:10:15,933 --> 00:10:17,236 yang kuceritakan pada Marion. 82 00:10:18,603 --> 00:10:20,772 Senang bertemu, Tn. Roeg. 83 00:10:21,706 --> 00:10:22,807 Silakan. 84 00:10:23,242 --> 00:10:24,275 Duduk. 85 00:10:27,879 --> 00:10:29,647 Aku lahir di Vienna, 86 00:10:30,581 --> 00:10:33,818 kota musik abadi. 87 00:10:33,851 --> 00:10:36,587 Aku cukup beruntung melihat para maestro bermain. 88 00:10:36,621 --> 00:10:38,790 Katanya kau sangat berbakat. 89 00:10:40,758 --> 00:10:42,727 - Bisa bicara sebentar? - Ya. 90 00:10:43,528 --> 00:10:44,695 91 00:10:44,729 --> 00:10:46,830 Aku tak sabar melihatmu bermain. 92 00:10:51,736 --> 00:10:52,837 Ada apa? 93 00:10:53,437 --> 00:10:54,605 Dia di ketemukan. 94 00:11:11,722 --> 00:11:13,225 Tak apa, Zadie. 95 00:11:13,258 --> 00:11:14,325 Tak apa. 96 00:11:15,092 --> 00:11:17,160 Yang sudah terjadi, biarlah terjadi. 97 00:11:17,495 --> 00:11:19,264 Kami mencari teman-temanmu. 98 00:11:20,798 --> 00:11:22,166 Lihat Shelly? 99 00:11:23,801 --> 00:11:25,636 Tidak. 100 00:11:25,670 --> 00:11:27,705 Kau orang baik, Zadie. 101 00:11:28,806 --> 00:11:30,708 Jelas kau tak bilang meski tahu. 102 00:11:31,742 --> 00:11:32,777 Bukan? 103 00:11:37,344 --> 00:11:40,281 Aku sudah bunuh ratusan orang tak bersalah sepertimu... 104 00:11:40,314 --> 00:11:42,116 selama ratusan tahun aku ada di sini. 105 00:11:43,084 --> 00:11:45,119 Tak pernah ada yang mudah. 106 00:11:51,158 --> 00:11:54,295 Andai saja hanya pembunuh, pemerkosa, 107 00:11:54,328 --> 00:11:56,597 dan orang kejam yang ke neraka, 108 00:11:57,432 --> 00:11:58,433 tapi... 109 00:11:59,700 --> 00:12:01,635 sayangnya mereka sudah di sana. 110 00:12:03,237 --> 00:12:05,673 Namun, orang sepertimu, 111 00:12:05,706 --> 00:12:08,175 adalah jiwa yang dia inginkan. 112 00:12:08,209 --> 00:12:10,778 Itulah kesepakatanku. 113 00:12:12,346 --> 00:12:13,614 Kau yang masuk neraka, 114 00:12:14,682 --> 00:12:15,950 jadi bukan aku. 115 00:12:17,552 --> 00:12:20,489 Kumohon... Lepaskan aku. 116 00:12:21,088 --> 00:12:22,256 Kau boleh pergi. 117 00:13:30,090 --> 00:13:31,959 Ada apa ini? 118 00:13:31,992 --> 00:13:34,094 Ayo fokus! 119 00:13:34,128 --> 00:13:35,597 Kenapa kita masih di sini? 120 00:13:35,630 --> 00:13:37,499 Karena ulahmu! 121 00:13:58,852 --> 00:13:59,987 Hai. 122 00:14:09,997 --> 00:14:11,499 Mereka tak menyukaimu, kan? 123 00:14:13,300 --> 00:14:15,035 Tidak juga. 124 00:14:17,572 --> 00:14:19,006 Ada aturan, 125 00:14:19,039 --> 00:14:20,341 pria dan wanita tak boleh duduk bersama. 126 00:14:20,374 --> 00:14:21,375 Aku tahu. 127 00:14:22,209 --> 00:14:23,344 Aku diberitahu. 128 00:14:26,981 --> 00:14:27,948 Aku suka tatomu. 129 00:14:28,816 --> 00:14:29,850 Makasih. 130 00:14:31,586 --> 00:14:34,321 "Tertawalah sekarang. Menangislah kemudian." 131 00:14:34,355 --> 00:14:36,691 Begitulah hidupku selama ini. 132 00:14:36,725 --> 00:14:38,792 Bagiku, lebih cocok "Menangis sekarang, 133 00:14:39,527 --> 00:14:40,695 "menangislah kemudian." 134 00:14:46,100 --> 00:14:47,569 Mau dengar cerita lucu? 135 00:14:47,602 --> 00:14:49,571 Entah. Apa lucu? 136 00:14:49,604 --> 00:14:50,871 Tidak juga. 137 00:14:50,904 --> 00:14:53,140 Baiklah, cerita saja. 138 00:14:54,442 --> 00:14:56,544 Teh apa yang paling susah diminum? 139 00:14:57,579 --> 00:14:58,747 Aku tidak tahu. 140 00:14:58,779 --> 00:15:00,114 Reali-tea. 141 00:15:02,016 --> 00:15:03,884 Ya... 142 00:15:03,917 --> 00:15:05,553 Benar. 143 00:15:06,954 --> 00:15:08,590 Aku akan terus berusaha. 144 00:15:08,623 --> 00:15:10,558 Waktunya sesi kelompokmu. 145 00:15:10,592 --> 00:15:12,560 Dia datang, tepat waktu seperti biasa. 146 00:15:12,594 --> 00:15:13,595 Siapa namamu? 147 00:15:14,228 --> 00:15:15,463 Eric. 148 00:15:16,030 --> 00:15:17,064 Shelly. 149 00:15:17,097 --> 00:15:18,733 Sampai ketemu, Shelly. 150 00:15:44,759 --> 00:15:47,161 Jika kau pernah dipaksa diam, 151 00:15:47,961 --> 00:15:49,431 masuklah ke lingkaran. 152 00:15:51,566 --> 00:15:54,636 Jika kau pernah disalahkan... 153 00:15:54,669 --> 00:15:55,936 yang bukan salahmu, 154 00:15:56,604 --> 00:15:58,005 masuklah ke lingkaran. 155 00:16:00,341 --> 00:16:01,776 Jika kau pernah ditinggalkan, 156 00:16:01,810 --> 00:16:03,712 diabaikan, dimanipulasi... 157 00:16:03,745 --> 00:16:05,846 oleh mereka yang harusnya melindungimu, 158 00:16:06,681 --> 00:16:08,282 masuklah ke lingkaran. 159 00:16:10,284 --> 00:16:12,986 Jika kau sudah siap menyambut... 160 00:16:13,020 --> 00:16:15,289 hal baik dalam hidup, 161 00:16:15,322 --> 00:16:17,024 masuklah ke lingkaran. 162 00:16:30,337 --> 00:16:32,072 Kami senang kau menemukannya. 163 00:16:35,275 --> 00:16:37,378 Kami sangat menyayangimu dan putrimu. 164 00:16:57,030 --> 00:16:58,031 Kau baik-baik saja? 165 00:17:00,134 --> 00:17:02,504 Hei. Ya. 166 00:17:02,537 --> 00:17:04,639 Tempat ini benar-benar berantakan. 167 00:17:04,672 --> 00:17:07,007 Ya. 168 00:17:10,645 --> 00:17:11,679 Ini aku? 169 00:17:17,552 --> 00:17:18,686 Oke. 170 00:17:25,860 --> 00:17:28,328 Ini puisi atau lagu? 171 00:17:28,362 --> 00:17:31,231 Aku tidak tahu. Hanya tulisan ngawur. 172 00:17:38,005 --> 00:17:39,973 Tulisanmu bagus. 173 00:17:40,007 --> 00:17:41,975 Ini bisa jadi musik yang bagus sekali. 174 00:17:42,610 --> 00:17:44,412 Kau main musik? 175 00:17:45,212 --> 00:17:46,313 Dulunya. 176 00:17:48,081 --> 00:17:50,250 Mungkin kita bisa... 177 00:17:50,284 --> 00:17:52,387 Entahlah, mungkin... 178 00:17:54,188 --> 00:17:56,658 Mungkin suatu saat kita bisa bermusik bersama. 179 00:17:58,593 --> 00:18:00,360 Mungkin. 180 00:18:00,395 --> 00:18:02,229 Kita lihat saja nanti. 181 00:18:03,565 --> 00:18:05,065 Sedang apa kau di sini? 182 00:18:05,800 --> 00:18:07,167 Aku tak tahu. 183 00:18:07,201 --> 00:18:10,672 Sepertinya semua akhirnya mengejarku. 184 00:18:38,833 --> 00:18:42,135 Pasien 005, Shelly, 185 00:18:42,169 --> 00:18:44,906 ada tamu untukmu. 186 00:18:44,939 --> 00:18:46,206 Tidak ada yang tahu aku di sini. 187 00:18:47,642 --> 00:18:50,110 Akan kulihat dulu. 188 00:19:00,187 --> 00:19:03,424 Menurutku cuma pengacara. 189 00:19:03,458 --> 00:19:04,626 Lihatlah. 190 00:19:10,598 --> 00:19:12,332 Apa-apaan ini? 191 00:19:12,366 --> 00:19:14,268 192 00:19:14,301 --> 00:19:16,404 - Siapa mereka? - Mereka tak boleh tahu aku di sini. 193 00:19:16,437 --> 00:19:17,639 Kalau mereka tahu, habislah aku. 194 00:19:17,672 --> 00:19:19,474 Kamarnya di sini. 195 00:19:20,775 --> 00:19:22,309 - Aku harus keluar dari sini. - Ya. 196 00:19:22,342 --> 00:19:23,845 Mereka takkan menemukanku di sini. 197 00:19:24,679 --> 00:19:26,648 - Sialan! - Ikut aku. 198 00:19:26,681 --> 00:19:30,117 Bisa beritahukan dimana Pasien 005? 199 00:19:36,791 --> 00:19:39,761 Oke, lihat jendela itu? 200 00:19:39,794 --> 00:19:41,029 - Ya. - Itu jalan ke pekarangan. 201 00:19:41,061 --> 00:19:43,031 - Oke. - Tunggu. 202 00:19:43,063 --> 00:19:44,331 Lepas tandamu dulu. 203 00:19:47,402 --> 00:19:48,970 Bisa deteksi sinyal mereka? 204 00:19:49,003 --> 00:19:50,438 Ada di ruang cuci. 205 00:20:00,014 --> 00:20:01,683 Apa yang kau lakukan? 206 00:20:01,716 --> 00:20:03,384 Persetan tempat ini. 207 00:20:03,418 --> 00:20:05,053 Aku sudah sembuh. 208 00:20:43,591 --> 00:20:44,826 Sepertinya kita berhasil. 209 00:20:51,799 --> 00:20:53,468 Hei! 210 00:20:53,501 --> 00:20:55,003 Pelan-pelan. 211 00:20:55,036 --> 00:20:56,136 Berhenti. 212 00:21:00,441 --> 00:21:01,809 Siapa mereka? 213 00:21:02,710 --> 00:21:04,078 Kehidupan lamaku. 214 00:21:06,114 --> 00:21:07,147 Oke. 215 00:21:08,248 --> 00:21:09,417 Aku pernah mengalaminya. 216 00:21:13,888 --> 00:21:15,188 Pasti pernah. 217 00:21:44,819 --> 00:21:46,788 Astaga, ini gila. 218 00:21:46,821 --> 00:21:50,124 Rumah temanku. Dia tinggal di Antigua. 219 00:21:50,158 --> 00:21:51,726 Biasanya aku tinggal di sini. 220 00:21:59,100 --> 00:22:00,134 Jadi... 221 00:22:01,201 --> 00:22:02,369 Bagaimana sekarang? 222 00:22:05,973 --> 00:22:08,042 Jangan tinggal di sini. 223 00:22:09,376 --> 00:22:11,012 Mungkin lebih aman jika kau pergi. 224 00:22:15,616 --> 00:22:17,351 Aku mau tinggal. 225 00:22:19,620 --> 00:22:20,855 Oke. Kalau begitu, 226 00:22:21,889 --> 00:22:23,524 kita sembunyi di sini dulu. 227 00:22:25,626 --> 00:22:26,861 Lalu apa? 228 00:22:29,964 --> 00:22:31,364 Bersembunyi di tempat lain. 229 00:22:32,800 --> 00:22:33,901 Kita pikirkan nanti. 230 00:22:35,335 --> 00:22:36,504 Rencana bagus. 231 00:22:37,905 --> 00:22:39,272 Memang rencana bagus. 232 00:22:44,645 --> 00:22:46,047 Kau bau, kawan. 233 00:22:46,080 --> 00:22:47,615 Maaf. 234 00:22:47,648 --> 00:22:49,117 Boleh kupakai kamar mandinya? 235 00:22:49,717 --> 00:22:50,952 Jangan dulu. 236 00:23:49,076 --> 00:23:50,411 Lumayan bagus. 237 00:23:57,785 --> 00:24:01,087 Apa yang kau suka dariku saat pandangan pertama? 238 00:24:01,823 --> 00:24:03,057 Apa... 239 00:24:04,492 --> 00:24:06,294 Ada aura kuat di dirimu. 240 00:24:06,928 --> 00:24:08,361 Terasa begitu memikat. 241 00:24:10,431 --> 00:24:12,266 Apa yang pertama kau suka dariku? 242 00:24:14,035 --> 00:24:16,971 Kau tampak rapuh, namun memancarkan keindahan. 243 00:24:18,239 --> 00:24:20,041 Memang begitu. 244 00:24:26,013 --> 00:24:27,380 Apa... 245 00:24:27,415 --> 00:24:29,150 Apa kesalahan terbesarmu? 246 00:24:33,521 --> 00:24:37,892 Aku pernah kabur dari rehab dengan orang yang amburadul. 247 00:24:40,595 --> 00:24:42,296 Mungkin itu pencapaian terbaikku. 248 00:24:43,363 --> 00:24:45,233 249 00:24:45,266 --> 00:24:47,001 Tunggu. Aku baru ingat sesuatu. 250 00:24:53,975 --> 00:24:55,576 Ada tempat rahasia di sini? 251 00:24:56,376 --> 00:24:57,478 Baiklah. 252 00:24:57,845 --> 00:24:58,980 Halo. 253 00:25:00,314 --> 00:25:01,349 Ya. 254 00:25:01,382 --> 00:25:03,084 Yang itu? 255 00:25:04,986 --> 00:25:06,620 Lamb of God. [Anak Domba Tuhan] 256 00:25:12,526 --> 00:25:14,962 Jangan tatap aku terus, nanti kucungkil matamu. 257 00:25:14,996 --> 00:25:17,231 - Cungkil mataku? - Kau tak butuh itu. 258 00:25:17,832 --> 00:25:18,966 Kini ada aku. 259 00:26:01,542 --> 00:26:03,644 Ada berapa orang yang kau cintai? 260 00:26:04,578 --> 00:26:08,282 Yang sangat dicintai? 261 00:26:10,284 --> 00:26:11,319 262 00:26:13,454 --> 00:26:15,056 Aku juga tidak. 263 00:26:20,928 --> 00:26:22,630 Janji satu hal. 264 00:26:23,464 --> 00:26:24,665 Apa? 265 00:26:25,967 --> 00:26:27,735 Kalau aku susah dicintai, 266 00:26:29,070 --> 00:26:30,838 berusahalah mencintaiku lagi. 267 00:27:33,100 --> 00:27:34,335 Marion. 268 00:27:35,102 --> 00:27:36,570 Ada masalah. 269 00:28:00,628 --> 00:28:01,996 Ada telepon, Tn. Roeg. 270 00:28:07,469 --> 00:28:08,803 Ya? 271 00:28:08,836 --> 00:28:11,005 Mayat Zadie ditemukan. 272 00:28:11,038 --> 00:28:13,641 Kukira tidak ada lagi yang bisa ditemukan. 273 00:28:13,674 --> 00:28:17,278 Ada kendala, tapi ada satu yang hampir selesai. 274 00:28:17,311 --> 00:28:20,347 Kalau video itu tersebar, tahu mereka akan apakan aku. 275 00:28:20,381 --> 00:28:25,119 Aku capek, Marion. Pelarian ini. 276 00:28:25,152 --> 00:28:27,288 Aku bisa rasakan kecemasanmu lewat telepon. 277 00:28:28,923 --> 00:28:31,125 Ini harus berakhir. 278 00:28:49,210 --> 00:28:50,344 Kau tergila-gila. 279 00:28:50,377 --> 00:28:51,546 Kau terobsesi. 280 00:29:00,788 --> 00:29:02,123 - Hai. - Hai. 281 00:29:04,758 --> 00:29:06,227 Kau baca apa? 282 00:29:06,260 --> 00:29:07,261 Rimbaud. 283 00:29:08,062 --> 00:29:09,697 Mau aku bacakan? 284 00:29:09,730 --> 00:29:11,065 - Ya. - Ya. 285 00:29:17,771 --> 00:29:18,772 Ya! 286 00:29:32,953 --> 00:29:34,422 Aku tak mau ini berakhir. 287 00:29:36,891 --> 00:29:38,292 Tidak akan berakhir. 288 00:29:40,462 --> 00:29:43,097 Kita bisa hidup begini selamanya. 289 00:30:34,815 --> 00:30:36,651 Kenapa berhenti? Suaramu bagus. 290 00:30:37,952 --> 00:30:38,919 291 00:30:40,388 --> 00:30:41,789 Coba mainkan. 292 00:30:43,023 --> 00:30:44,593 Tidak. 293 00:30:44,626 --> 00:30:46,628 Tidak. Kau lebih jago dariku. 294 00:30:46,661 --> 00:30:47,761 Tidak. Kumohon. 295 00:30:47,795 --> 00:30:48,829 Ya, mainlah. 296 00:31:22,029 --> 00:31:23,431 Aku tak bisa sekarang. 297 00:31:24,365 --> 00:31:25,634 Oke. 298 00:31:27,001 --> 00:31:28,902 Kau tak apa? Ada apa? 299 00:31:34,775 --> 00:31:36,645 Bisa kita keluar sebentar? 300 00:31:38,846 --> 00:31:40,914 Sudah lama aku tak main piano. 301 00:31:42,717 --> 00:31:44,051 Dulu bermain... 302 00:31:45,754 --> 00:31:47,555 piano adalah hidupku. 303 00:31:48,757 --> 00:31:53,927 Tapi ibuku memaksaku tampil... 304 00:31:53,961 --> 00:31:55,829 di tempat-tempat yang... 305 00:31:55,863 --> 00:31:57,499 terlalu dewasa untukku. 306 00:31:59,634 --> 00:32:01,168 Aku tak mau bermain untuk mereka. 307 00:32:05,640 --> 00:32:07,409 Aku melihat sesuatu... 308 00:32:07,442 --> 00:32:09,611 yang tak seharusnya aku lihat. 309 00:32:11,879 --> 00:32:13,347 Aku menyakiti orang. 310 00:32:15,316 --> 00:32:16,518 Dan aku... 311 00:32:18,420 --> 00:32:19,654 Aku tahu. 312 00:32:21,723 --> 00:32:22,823 Tak apa. 313 00:32:23,491 --> 00:32:24,825 Tak apa. 314 00:32:27,462 --> 00:32:29,029 Apa yang kau lakukan? 315 00:32:29,063 --> 00:32:30,632 Tak bisa kuberitahu. 316 00:32:32,966 --> 00:32:35,302 Jika tahu, kau akan meninggalkanku. 317 00:32:37,405 --> 00:32:40,040 Jika kau pergi, aku akan mati. 318 00:32:40,074 --> 00:32:42,744 Kalau aku meninggalkanmu, aku sudah mati duluan. 319 00:32:42,777 --> 00:32:44,446 Aku cuma ingin memulai lagi. 320 00:32:44,479 --> 00:32:45,814 Kenapa tidak? 321 00:32:46,614 --> 00:32:47,915 Kita ke mana? 322 00:32:47,948 --> 00:32:49,551 Ke mana saja. 323 00:32:51,852 --> 00:32:54,021 Ke mana saja yang lebih baik dari tempat ini. 324 00:32:54,955 --> 00:32:56,090 Ke mana saja? 325 00:32:56,123 --> 00:32:57,224 Ke mana saja. 326 00:32:57,257 --> 00:32:59,860 Jadi kalau aku lompat, 327 00:33:01,463 --> 00:33:03,230 kau akan lompat juga. 328 00:33:08,969 --> 00:33:10,070 Tentu saja. 329 00:33:15,477 --> 00:33:17,077 Menurutmu, remaja galau... 330 00:33:17,111 --> 00:33:19,346 mau buatkan altar kecil untuk kita? 331 00:33:21,115 --> 00:33:24,985 Mereka pasti berdatangan dan tinggalkan rokok dan wiski. 332 00:33:25,018 --> 00:33:26,086 Tidak. 333 00:33:26,120 --> 00:33:27,087 Tidak. 334 00:33:27,789 --> 00:33:29,089 Bunga lili. 335 00:33:30,525 --> 00:33:32,527 Lautan bunga lili putih. 336 00:33:34,228 --> 00:33:37,832 Oke. Bunga lili saja. 337 00:34:17,572 --> 00:34:18,807 Sudah kubilang, 338 00:34:19,741 --> 00:34:21,543 aku suka sekali orang ini! 339 00:34:24,111 --> 00:34:26,213 Aku mau ambil minum dulu. 340 00:34:26,246 --> 00:34:27,381 Aku saja. 341 00:34:27,415 --> 00:34:28,483 Kau di sini saja. 342 00:34:28,516 --> 00:34:29,484 Baik. 343 00:34:34,054 --> 00:34:35,390 Boleh minta air? 344 00:34:35,423 --> 00:34:36,591 Shelly! 345 00:34:36,624 --> 00:34:37,692 - Dom... Apa-apaan ini? - Dengar dulu. 346 00:34:37,725 --> 00:34:38,893 Dengarkan. 347 00:34:39,394 --> 00:34:41,028 Zadie sudah mati. 348 00:34:41,061 --> 00:34:43,030 Mereka akan menangkap kita, Shelly. 349 00:34:43,063 --> 00:34:44,866 Kau harus pergi sekarang. 350 00:34:44,899 --> 00:34:46,099 Apa maksudmu? 351 00:34:46,133 --> 00:34:47,735 Shelly, dengar. Itu benar. 352 00:34:47,769 --> 00:34:49,671 Tidak. Aku tak mau pergi tanpa Eric. 353 00:34:49,704 --> 00:34:51,104 Tidak. Shelly, dengar. 354 00:34:51,138 --> 00:34:52,774 Kau dengar aku? 355 00:34:52,807 --> 00:34:54,141 Zadie sudah mati! 356 00:34:56,243 --> 00:34:58,513 - Kita harus pergi. - Ada apa? 357 00:34:58,546 --> 00:35:00,748 - Kita harus pergi, Eric. - Siapa itu tadi? 358 00:35:00,782 --> 00:35:01,950 Nanti aku beritahu. 359 00:35:01,982 --> 00:35:03,485 Kita ke tempatmu dulu. 360 00:35:59,841 --> 00:36:01,409 Shelly? 361 00:36:02,544 --> 00:36:04,111 Shelly! 362 00:36:04,144 --> 00:36:06,548 Lepaskan dia! Lepaskan! 363 00:36:08,816 --> 00:36:10,985 Jangan lakukan itu. 364 00:36:11,019 --> 00:36:13,488 Tolong jangan. Lepaskan dia! 365 00:36:13,521 --> 00:36:14,856 Tolong jangan. 366 00:38:21,916 --> 00:38:23,051 Apa-apaan ini! 367 00:38:34,929 --> 00:38:35,963 Shelly? 368 00:38:45,540 --> 00:38:46,541 Hei. 369 00:38:47,108 --> 00:38:48,076 Hei! 370 00:38:51,879 --> 00:38:52,880 Hei? 371 00:39:11,466 --> 00:39:12,867 Hei! 372 00:39:12,900 --> 00:39:14,001 Dimana ini? 373 00:39:15,368 --> 00:39:16,671 Tempat apa ini? 374 00:39:18,473 --> 00:39:20,441 Kau kira mereka bisa buat yang lebih baik, 375 00:39:20,475 --> 00:39:21,442 bukan? 376 00:39:22,477 --> 00:39:24,145 Tapi tahu, 377 00:39:24,178 --> 00:39:25,913 kita tak diharapkan berlama-lama. 378 00:39:29,083 --> 00:39:32,887 Lamanya kita di sini, tergantung padamu. 379 00:39:34,689 --> 00:39:37,759 ...kita disini tergantung padamu. 380 00:39:52,106 --> 00:39:53,373 Apa yang terjadi padaku? 381 00:39:53,407 --> 00:39:57,310 Dulu orang percaya saat seseorang mati, 382 00:39:57,344 --> 00:40:00,081 burung gagak membawa rohnya ke alam baka. 383 00:40:00,114 --> 00:40:02,884 Ada kalanya, sesuatu yang begitu buruk... 384 00:40:02,917 --> 00:40:05,586 membawa duka yang amat dalam, 385 00:40:06,888 --> 00:40:08,623 sehingga roh itu tak bisa tenang. 386 00:40:11,425 --> 00:40:12,894 Apa maksudmu? 387 00:40:14,428 --> 00:40:17,965 Gagak akan membimbingmu memperbaiki kesalahan. 388 00:40:20,635 --> 00:40:22,537 Apa maksudmu? 389 00:40:22,570 --> 00:40:24,672 Sialan. Ini tidak nyata. 390 00:40:25,773 --> 00:40:27,108 Menjauhlah dariku. 391 00:40:27,141 --> 00:40:29,877 Tak ada apa-apa di sini kecuali ini. 392 00:40:29,911 --> 00:40:31,612 Semua ini cuma mimpi buruk. 393 00:40:33,147 --> 00:40:35,116 Cuma mimpi buruk. 394 00:40:36,050 --> 00:40:38,119 Maka bangunlah. 395 00:40:45,226 --> 00:40:47,028 Kesedihan itu membunuh... 396 00:41:05,746 --> 00:41:06,881 Shelly? 397 00:41:11,351 --> 00:41:12,453 Shelly? 398 00:41:14,977 --> 00:41:22,977 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69 DI GOOGLE 399 00:41:23,001 --> 00:41:31,001 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 400 00:41:52,360 --> 00:41:54,095 Giliranku. 401 00:41:54,128 --> 00:41:56,898 Ayolah, Shelly. Kau tidak menghargai seniku. 402 00:42:12,513 --> 00:42:13,714 Aku di sini. 403 00:42:14,916 --> 00:42:16,484 Apa yang sebenarnya kucari? 404 00:42:16,517 --> 00:42:18,619 - Ponselnya. - Oke. 405 00:42:18,653 --> 00:42:20,521 Kami sudah cari, tapi ada gangguan. 406 00:42:22,590 --> 00:42:24,692 - Apa isinya? - kau tak perlu tahu. 407 00:42:25,226 --> 00:42:26,395 Temukan saja. 408 00:42:26,427 --> 00:42:27,628 Oke. 409 00:42:36,003 --> 00:42:37,605 Keluar, Nak. 410 00:42:39,840 --> 00:42:40,908 Siapa kau? 411 00:42:41,410 --> 00:42:42,576 Aku polisi. 412 00:42:43,611 --> 00:42:44,745 Sini. 413 00:42:45,279 --> 00:42:46,847 Ayo. 414 00:42:46,881 --> 00:42:48,015 - Oke. - Tak apa. 415 00:42:48,049 --> 00:42:49,216 - Jatuhkan itu. - Ya. 416 00:42:50,351 --> 00:42:51,485 Aku merasa gila. 417 00:42:51,519 --> 00:42:53,321 Aku tidak tahu lagi mana yang nyata. 418 00:42:53,354 --> 00:42:54,722 Kurasa sesuatu buruk... 419 00:42:54,755 --> 00:42:55,823 menimpa pacarku. 420 00:43:02,063 --> 00:43:03,097 Sialan. 421 00:43:18,413 --> 00:43:19,647 Apa-apaan ini? 422 00:43:20,915 --> 00:43:22,083 Sialan. 423 00:44:56,310 --> 00:44:57,711 Tidak. 424 00:45:01,682 --> 00:45:03,651 Apa-apaan ini! 425 00:45:03,684 --> 00:45:05,019 Apa-apaan ini! 426 00:45:18,433 --> 00:45:21,368 Gagak akan membimbingmu memperbaiki kesalahan. 427 00:45:21,403 --> 00:45:24,539 ...memperbaiki yang salah. 428 00:45:24,573 --> 00:45:27,808 Gagak akan membimbingmu memperbaiki kesalahan. 429 00:45:27,842 --> 00:45:29,009 Dulu orang-orang percaya... 430 00:45:29,043 --> 00:45:32,414 Orang dulu percaya, gagak akan membawa... 431 00:45:32,447 --> 00:45:35,316 jiwa orang yang mati ke alam baka. 432 00:45:37,251 --> 00:45:40,221 Ada kalanya, sesuatu yang begitu buruk... 433 00:45:40,254 --> 00:45:43,090 membawa duka yang amat dalam. 434 00:45:43,124 --> 00:45:45,993 Sehingga roh itu tak bisa tenang. 435 00:45:57,638 --> 00:45:58,739 ...akan menuntunmu. 436 00:46:00,141 --> 00:46:02,276 Sehingga roh itu tak bisa tenang. 437 00:46:06,247 --> 00:46:07,348 Shelly? 438 00:46:09,484 --> 00:46:10,552 Shelly, sayang. 439 00:46:10,585 --> 00:46:12,186 Tidak. Tenanglah. 440 00:46:12,219 --> 00:46:13,854 Tak apa. Jangan, lompat. 441 00:46:18,759 --> 00:46:20,428 Tenang saja. Tidak! 442 00:46:20,995 --> 00:46:21,996 Tidak! 443 00:46:40,781 --> 00:46:42,149 Dia sudah mati, kan? 444 00:46:42,816 --> 00:46:44,285 Kita berdua mati. 445 00:46:44,818 --> 00:46:46,220 Sepertinya begitu. 446 00:46:57,465 --> 00:46:58,533 Kau ini apa? 447 00:47:00,100 --> 00:47:01,603 Semacam malaikat? 448 00:47:03,704 --> 00:47:05,339 Aku terlihat seperti malaikat? 449 00:47:08,142 --> 00:47:09,411 Aku tak mengerti. 450 00:47:11,212 --> 00:47:12,880 Kenapa aku di sini, tapi dia tidak? 451 00:47:14,715 --> 00:47:16,585 Kau takkan suka jawabannya 452 00:47:16,618 --> 00:47:18,085 Katakan saja. 453 00:47:18,118 --> 00:47:20,788 Dia sedang menuju... 454 00:47:20,821 --> 00:47:23,090 ke tempat yang jauh lebih buruk dari ini. 455 00:47:26,827 --> 00:47:29,096 Kau bilang aku bisa memperbaiki kesalahan. 456 00:47:29,129 --> 00:47:30,699 Apa maksudnya? 457 00:47:30,731 --> 00:47:33,300 Yang membunuhmu seharusnya tidak ada di duniamu. 458 00:47:33,334 --> 00:47:35,202 Mereka mengikat janji dengan iblis... 459 00:47:35,236 --> 00:47:37,338 demi hidup kekal, 460 00:47:37,371 --> 00:47:39,240 mengorbankan jiwa-jiwa tak berdosa ke neraka. 461 00:47:40,140 --> 00:47:41,610 Itu tidak adil. 462 00:47:43,377 --> 00:47:44,613 Bunuh mereka. 463 00:47:45,680 --> 00:47:47,314 Bunuh semuanya. 464 00:47:47,348 --> 00:47:49,316 Dan kau akan kembali hidup. 465 00:47:49,350 --> 00:47:50,951 Jadi aku bisa mengembalikannya? 466 00:47:51,386 --> 00:47:52,687 Ya. 467 00:47:55,423 --> 00:47:57,891 Bunuh mereka yang membunuhmu, 468 00:47:57,925 --> 00:47:59,260 maka dia akan kembali. 469 00:48:06,568 --> 00:48:07,968 Saat aku di atas, 470 00:48:08,836 --> 00:48:10,004 aku ditembak. 471 00:48:10,037 --> 00:48:12,139 Dan itu mengajarimu sesuatu, kan? 472 00:48:12,906 --> 00:48:15,342 Aku bisa sembuh? 473 00:48:15,376 --> 00:48:16,645 Aku tak bisa mati? 474 00:48:16,678 --> 00:48:18,580 Tubuhmu? Tidak. 475 00:48:19,179 --> 00:48:22,384 Merasakan sakit? Ya. 476 00:48:22,417 --> 00:48:25,587 Jika cintamu tetap tulus, kau takkan mati. 477 00:48:26,755 --> 00:48:28,590 Bagaimana aku bisa percaya padamu? 478 00:48:29,890 --> 00:48:31,792 Ada pilihan lain? 479 00:48:34,462 --> 00:48:35,764 Kau siap? 480 00:48:49,109 --> 00:48:50,478 Sialan. 481 00:48:51,278 --> 00:48:53,347 Eric, apa-apaan ini? 482 00:48:53,380 --> 00:48:55,816 Dari mana saja kau? Semuanya mengira kau sudah mati. 483 00:48:56,618 --> 00:48:58,420 Mereka tidak salah. 484 00:48:58,453 --> 00:49:00,254 Lucu sekali. Masuklah. 485 00:49:04,091 --> 00:49:05,593 Aku butuh bantuanmu. 486 00:49:06,628 --> 00:49:07,995 Butuh apa? 487 00:49:11,332 --> 00:49:12,634 Pistol. 488 00:49:13,401 --> 00:49:14,636 Pistol. 489 00:49:14,669 --> 00:49:16,837 Eric, kau mau apakan... 490 00:49:19,507 --> 00:49:21,208 Bukan aku... 491 00:49:36,691 --> 00:49:38,225 Kau akan butuh ini. 492 00:50:03,385 --> 00:50:05,152 Aku teman putrimu. 493 00:50:06,654 --> 00:50:07,822 Kita harus bicara. 494 00:50:22,002 --> 00:50:23,237 Siapa yang mengejarnya? 495 00:50:23,270 --> 00:50:25,840 Kenapa kau mencarinya saat itu? 496 00:50:25,874 --> 00:50:27,941 Aku melihatmu bersama pembunuhnya. 497 00:50:27,975 --> 00:50:29,611 Apa maksudmu? 498 00:50:29,644 --> 00:50:31,044 Itu karena overdosis. 499 00:50:32,346 --> 00:50:33,848 Dari mana kau tahu? 500 00:50:33,882 --> 00:50:35,348 Karena aku di sana. 501 00:50:45,225 --> 00:50:47,762 Kau tak tahu siapa yang kau hadapi. 502 00:50:56,538 --> 00:50:58,138 Aku mencintainya. 503 00:50:58,172 --> 00:51:00,909 Aku harus tahu siapa mereka... 504 00:51:00,941 --> 00:51:02,644 karena aku akan bunuh mereka. 505 00:51:03,411 --> 00:51:05,045 Membunuh semuanya. 506 00:51:07,515 --> 00:51:09,049 Aku akan menghidupkannya kembali. 507 00:51:09,717 --> 00:51:11,453 Dia takkan bisa hidup lagi. 508 00:51:13,555 --> 00:51:15,055 Putriku sudah tiada. 509 00:51:18,593 --> 00:51:20,294 Dia sudah mati. 510 00:51:21,596 --> 00:51:23,565 Dan takkan bisa hidup lagi. 511 00:51:30,805 --> 00:51:32,005 Pergilah. 512 00:51:32,574 --> 00:51:33,575 Berhentilah. 513 00:51:36,778 --> 00:51:38,312 Dia sudah mati. 514 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Ribuan pertanyaan itu? 515 00:52:12,024 --> 00:52:13,024 Menyebar akarnya 516 00:52:13,048 --> 00:52:14,048 Membawa pada akhir 517 00:53:53,581 --> 00:53:55,148 Aku membunuhmu. 518 00:53:56,249 --> 00:53:57,719 Ya, benar. 519 00:54:00,120 --> 00:54:01,221 Jangan bergerak. 520 00:54:08,630 --> 00:54:10,565 Matikan musiknya. 521 00:54:13,768 --> 00:54:15,503 Aku mau nama-nama... 522 00:54:15,536 --> 00:54:17,270 yang bekerja untukmu. 523 00:54:20,575 --> 00:54:21,743 Jangan! 524 00:54:23,544 --> 00:54:24,879 Sialan! 525 00:54:51,435 --> 00:54:53,935 Dom sudah ditemukan. Segera ke sana. 526 00:55:25,606 --> 00:55:26,574 Tunduk! 527 00:55:28,443 --> 00:55:30,545 Jalan! 528 00:55:48,295 --> 00:55:49,262 Ke belakang! 529 00:57:16,417 --> 00:57:17,518 Halo, Sophia. 530 00:57:24,425 --> 00:57:26,093 Maaf sudah begitu lama. 531 00:57:27,829 --> 00:57:28,930 Sungguh. 532 00:57:30,731 --> 00:57:32,066 Turut berduka. 533 00:57:32,099 --> 00:57:34,101 Shelly gadis yang begitu luar biasa. 534 00:57:45,313 --> 00:57:46,814 Katanya ada yang mendatangimu. 535 00:57:47,982 --> 00:57:49,349 Dia mau apa? 536 00:57:50,084 --> 00:57:51,552 Dia mau membunuhmu. 537 00:57:51,586 --> 00:57:53,321 Oh, marah. 538 00:57:53,353 --> 00:57:55,122 Reaksi spontan. 539 00:57:55,156 --> 00:57:56,457 Bukan marah. 540 00:57:56,490 --> 00:57:57,692 Terus apa? 541 00:58:07,935 --> 00:58:08,970 Cinta. 542 00:58:09,837 --> 00:58:11,906 Dia sangat mencintainya. 543 00:58:11,939 --> 00:58:14,542 Dia bilang akan membawanya kembali. 544 00:58:16,611 --> 00:58:18,112 Apa maksudmu? 545 00:58:18,145 --> 00:58:20,848 Dia kira jika dia membunuhmu, 546 00:58:20,882 --> 00:58:22,984 dia bisa menghidupkan Shelly kembali. 547 00:58:31,792 --> 00:58:33,527 Oh, Shelly. 548 00:58:33,561 --> 00:58:38,165 Sering kali kau membutuhkanku, tapi ibu tak pernah ada. 549 00:58:42,637 --> 00:58:43,604 Hentikan. 550 00:58:45,172 --> 00:58:46,374 Dia sudah mati. 551 00:58:49,143 --> 00:58:51,245 Kau korbankan demi hidup lebih baik. 552 00:58:53,581 --> 00:58:54,882 Sangat berani. 553 00:58:57,251 --> 00:58:59,954 Apa yang kau berikan bukanlah karunia, 554 00:58:59,987 --> 00:59:01,255 tapi kutukan. 555 00:59:02,757 --> 00:59:04,992 Aku lebih baik mati. 556 00:59:05,026 --> 00:59:07,762 Maka kau sebaiknya menyusulnya. 557 00:59:33,788 --> 00:59:35,056 Tidak! 558 00:59:58,379 --> 00:59:59,780 - Marion. - Ya? 559 00:59:59,814 --> 01:00:01,782 Dia sudah kembali. 560 01:00:01,816 --> 01:00:04,453 Dia memiliki kekuatan untuk melawan kematian. 561 01:00:05,920 --> 01:00:06,921 Bawa dia padaku. 562 01:00:25,440 --> 01:00:26,475 Sialan. 563 01:00:26,507 --> 01:00:28,142 Aku hanya... Jangan sakiti aku. 564 01:00:28,175 --> 01:00:29,377 - Kumohon. - Kenapa tidak? 565 01:00:29,411 --> 01:00:31,879 - Aku tak lakukan apa-apa. - Aku melihatmu. 566 01:00:31,912 --> 01:00:33,147 - Apa? - Di klub. 567 01:00:33,180 --> 01:00:34,315 Kau membawanya ke kami. 568 01:00:34,348 --> 01:00:35,983 Tidak. Aku cuma berusaha menyelamatkannya. 569 01:00:36,017 --> 01:00:37,585 Mau membantunya kabur. 570 01:00:37,618 --> 01:00:39,388 Kabur dari apa? 571 01:00:39,421 --> 01:00:42,089 Kabur dari siapa? 572 01:00:42,123 --> 01:00:44,792 Wanita yang mengejarnya, siapa dia? 573 01:00:44,825 --> 01:00:46,093 Siapa, Marion? 574 01:00:46,127 --> 01:00:47,661 Tidak. Bukan cuma dia. 575 01:00:47,695 --> 01:00:49,230 Dia cuma bekerja untuknya. 576 01:00:50,131 --> 01:00:51,899 Siapa yang kau maksud? Siapa? 577 01:00:53,667 --> 01:00:56,570 Namanya Vincent Roeg. 578 01:00:56,604 --> 01:00:58,739 Dia biasa mengajak kami ke pesta. 579 01:00:58,773 --> 01:01:00,541 Kukira itu tempat yang mudah mendapatkan barang. 580 01:01:01,375 --> 01:01:02,810 Malah jadi menyeramkan. 581 01:01:05,112 --> 01:01:06,647 Dia yang membuatnya begitu. 582 01:01:10,385 --> 01:01:12,053 Suaranya menyeramkan. 583 01:01:14,355 --> 01:01:15,556 Suara. 584 01:01:16,657 --> 01:01:20,127 Dia masuk ke dalam dirimu. 585 01:01:20,161 --> 01:01:22,497 Menemukan bagian tergelap jiwamu... 586 01:01:22,531 --> 01:01:24,665 dan memberinya suara. 587 01:01:24,698 --> 01:01:28,403 Dan suaranya makin keras, 588 01:01:29,303 --> 01:01:31,939 sampai kau terpaksa berbuat jahat. 589 01:01:32,840 --> 01:01:33,941 Aku masih mendengarnya. 590 01:01:41,182 --> 01:01:42,650 Aku takkan buat video itu... 591 01:01:42,683 --> 01:01:44,185 kalau tahu akibatnya. 592 01:01:44,218 --> 01:01:45,554 Video apa? 593 01:01:46,220 --> 01:01:47,489 Di mana itu? 594 01:01:47,522 --> 01:01:49,190 Ada di ponsel Shelly. 595 01:01:50,324 --> 01:01:51,826 Katanya dia menyembunyikannya. 596 01:01:51,859 --> 01:01:54,628 Tak mau orang lain melihatnya. 597 01:01:54,662 --> 01:01:57,331 Sudah kuperingatkan, tapi dia tak mau pergi tanpamu. 598 01:01:59,534 --> 01:02:01,735 Aku sudah lama mengenal Shelly. 599 01:02:01,769 --> 01:02:03,370 Saat kulihat caranya menatapmu, 600 01:02:04,738 --> 01:02:05,973 ada yang berbeda. 601 01:02:08,577 --> 01:02:10,211 Aku berusaha berbuat benar. 602 01:02:11,178 --> 01:02:12,213 Malah mengacaukannya. 603 01:02:14,449 --> 01:02:15,783 Maaf. 604 01:02:18,520 --> 01:02:20,121 Mereka akan segera datang. 605 01:02:22,123 --> 01:02:25,494 Selesaikan yang tak bisa kami selesaikan. Pergilah. 606 01:02:28,696 --> 01:02:30,030 Makasih. 607 01:03:35,095 --> 01:03:36,797 Ada berapa orang yang kau cintai? 608 01:03:39,767 --> 01:03:43,170 Yang sangat dicintai? 609 01:04:56,176 --> 01:04:57,746 Berhenti! 610 01:04:57,778 --> 01:04:59,614 Aku akan kembali. 611 01:05:18,500 --> 01:05:19,867 Apa-apaan ini! 612 01:05:19,900 --> 01:05:21,268 Kau apakan dia? 613 01:05:21,302 --> 01:05:22,704 Astaga, darah di mana-mana. 614 01:05:22,737 --> 01:05:24,905 Apa-apaan ini, Shelly? Bantu aku! 615 01:05:27,041 --> 01:05:28,175 Dia sekarat. 616 01:05:28,208 --> 01:05:29,511 Astaga. 617 01:05:29,544 --> 01:05:31,312 618 01:05:32,781 --> 01:05:33,782 619 01:05:35,583 --> 01:05:37,251 620 01:07:03,805 --> 01:07:06,273 Aku tahu kenapa dia dibunuh. 621 01:07:06,306 --> 01:07:09,276 Shelly, dia melakukan kesalahan fatal. 622 01:07:09,309 --> 01:07:11,211 Sekarang aku tak bisa melupakannya. 623 01:07:13,147 --> 01:07:14,816 Kurasa aku tak sanggup. 624 01:07:14,849 --> 01:07:16,484 Kurasa aku tak sanggup lagi. 625 01:07:16,518 --> 01:07:17,619 Eric, duduklah dulu. 626 01:07:17,652 --> 01:07:18,887 - Sialan. - Eric, duduk. 627 01:07:18,919 --> 01:07:21,054 Eric, ayo. Duduklah. 628 01:07:24,992 --> 01:07:26,226 Ada apa? 629 01:07:28,996 --> 01:07:30,498 Sialan. 630 01:07:30,532 --> 01:07:32,801 Kenapa dia tidak memberitahuku? 631 01:07:32,834 --> 01:07:34,569 Mestinya dia memberitahuku. 632 01:07:34,602 --> 01:07:37,405 Tapi jika dia beritahu, 633 01:07:38,406 --> 01:07:40,041 kau masih bisa mencintainya? 634 01:07:45,780 --> 01:07:46,781 Eric? 635 01:07:47,515 --> 01:07:48,949 Apa-apaan ini? 636 01:07:54,254 --> 01:07:55,890 Kau harus ikut kami. 637 01:08:36,764 --> 01:08:38,198 Sialan. 638 01:09:04,324 --> 01:09:05,827 Apa yang kau lakukan? 639 01:09:45,400 --> 01:09:46,868 Kenapa aku di sini lagi? 640 01:09:48,870 --> 01:09:50,237 Kau tak berhasil menyelesaikannya. 641 01:09:50,872 --> 01:09:52,840 Hei. Kenapa... 642 01:09:55,175 --> 01:09:56,945 Kenapa aku tak bisa sembuh lagi? 643 01:09:56,978 --> 01:09:59,847 Kubilang cintamu harus tulus. 644 01:10:01,081 --> 01:10:03,383 Musuh cinta bukanlah kebencian. 645 01:10:03,418 --> 01:10:04,552 Tapi keraguan. 646 01:10:04,586 --> 01:10:06,319 Aku tak pernah meragukannya. 647 01:10:08,389 --> 01:10:09,424 Benarkah? 648 01:10:18,332 --> 01:10:21,002 Kau punya kesempatan, tapi kau sia-siakan. 649 01:10:21,035 --> 01:10:24,171 Kau diberi kekuatan seperti dewa. 650 01:10:24,204 --> 01:10:26,407 Akhirnya, kau hanyalah bocah. 651 01:10:27,942 --> 01:10:31,211 Setidaknya jiwamu bisa tenang. 652 01:10:31,244 --> 01:10:34,381 Jiwanya pergi selamanya ke dalam kegelapan. 653 01:10:34,415 --> 01:10:37,552 Bagimu, keabadian itu mudah. 654 01:10:37,585 --> 01:10:38,987 Kau cuma perlu bernapas. 655 01:10:41,889 --> 01:10:42,991 Dan relakan dia. 656 01:10:43,591 --> 01:10:44,659 Aku tak bisa. 657 01:10:47,528 --> 01:10:48,763 Maaf. 658 01:11:02,877 --> 01:11:03,911 Nyawaku untuknya. 659 01:11:11,619 --> 01:11:13,286 Jiwaku untuknya. 660 01:11:19,794 --> 01:11:22,362 Jiwanya terkutuk. 661 01:11:22,397 --> 01:11:24,599 Tempat yang dia tuju, sulit dibayangkan. 662 01:11:24,632 --> 01:11:26,166 Ini bukan tentangku. 663 01:11:30,638 --> 01:11:32,440 Meski kau menyelamatkannya, 664 01:11:32,473 --> 01:11:34,307 kau tak bisa bersamanya lagi. 665 01:11:37,011 --> 01:11:38,112 Aku tahu. 666 01:11:42,315 --> 01:11:43,718 Biarkan aku melakukannya. 667 01:12:05,173 --> 01:12:06,206 Bukan kehendakku. 668 01:12:19,286 --> 01:12:21,055 Tidak ada jalan kembali. 669 01:13:20,948 --> 01:13:24,418 Dengan darah hitam ini, kau akan berpindah antar dunia, 670 01:13:25,119 --> 01:13:26,454 seperti mereka. 671 01:13:28,189 --> 01:13:30,158 Pergilah dan perbaiki yang salah. 672 01:14:49,470 --> 01:14:50,471 Isaplah. 673 01:15:14,028 --> 01:15:15,162 674 01:17:10,311 --> 01:17:11,312 Marion. 675 01:17:14,648 --> 01:17:15,683 Vincent. 676 01:17:15,716 --> 01:17:16,884 Apa benar? 677 01:17:17,785 --> 01:17:19,053 Sepertinya begitu 678 01:17:19,086 --> 01:17:20,121 Dia terbunuh. 679 01:17:20,788 --> 01:17:21,856 Kau yakin? 680 01:17:22,590 --> 01:17:23,958 Maaf. 681 01:17:28,029 --> 01:17:29,398 Sialan. 682 01:18:01,362 --> 01:18:02,663 Silakan... 683 01:18:02,696 --> 01:18:04,698 ke tempat duduk kalian. Terima kasih. 684 01:18:05,366 --> 01:18:06,801 Stefan? 685 01:18:06,834 --> 01:18:08,403 Pintu depan aman. 686 01:20:00,582 --> 01:20:02,716 Hei! 687 01:20:27,708 --> 01:20:28,842 Ada masalah. 688 01:20:30,211 --> 01:20:31,580 Dia datang. 689 01:23:47,975 --> 01:23:49,811 Dia datang. 690 01:23:49,844 --> 01:23:51,846 Dia bunuh semua orang kita. 691 01:23:55,483 --> 01:23:57,317 Aku sangat berterima kasih padamu, Marion. 692 01:23:57,351 --> 01:23:58,520 Untuk apa? 693 01:23:59,920 --> 01:24:01,288 Membawa kita sejauh ini. 694 01:24:04,992 --> 01:24:06,394 Hanya itu yang kau katakan? 695 01:24:06,428 --> 01:24:09,029 Kita bersama dalam perjalanan ini, Marion. 696 01:24:09,062 --> 01:24:10,598 Kebetulan kau berada di depan. 697 01:25:15,396 --> 01:25:16,363 Dimana dia? 698 01:25:16,965 --> 01:25:18,131 Dia tidak ada di sini. 699 01:25:21,235 --> 01:25:22,604 Dimana dia? 700 01:25:22,637 --> 01:25:23,671 Dia... 701 01:25:28,175 --> 01:25:30,011 Di rumah peristirahatannya. 702 01:25:30,411 --> 01:25:31,479 Hillhurst Manor. 703 01:25:44,526 --> 01:25:46,026 Kau membunuh kami. 704 01:25:46,794 --> 01:25:47,862 Untuk apa? 705 01:25:48,463 --> 01:25:49,764 Ini setimpal? 706 01:26:01,976 --> 01:26:04,012 Mulanya dari hal kecil. 707 01:26:06,146 --> 01:26:07,982 Semua dirahasiakan darimu. 708 01:26:08,016 --> 01:26:11,151 Kau tahu apa yang terjadi, tapi tidak terlibat. 709 01:26:11,184 --> 01:26:12,954 Lalu tiba-tiba, 710 01:26:12,987 --> 01:26:13,988 kau terlibat. 711 01:26:15,823 --> 01:26:17,224 Kau terjebak. 712 01:26:18,393 --> 01:26:19,661 Tak ada pilihan... 713 01:26:19,694 --> 01:26:20,895 selain jatuh. 714 01:26:26,968 --> 01:26:28,937 Tatapanmu persis seperti dia. 715 01:26:28,970 --> 01:26:30,705 Tatapan apa? 716 01:26:30,738 --> 01:26:34,008 Tatapan kebencian terhadap diri sendiri. 717 01:26:36,143 --> 01:26:38,646 Dia cuma lebih pandai menyembunyikannya. 718 01:27:59,159 --> 01:28:00,260 Bunga lili. 719 01:28:00,293 --> 01:28:02,096 Lautan bunga lili putih. 720 01:31:15,957 --> 01:31:17,391 Lihat aku. 721 01:31:28,870 --> 01:31:30,338 Siapa kau? 722 01:31:30,370 --> 01:31:31,806 Hanya lelaki tua, 723 01:31:34,575 --> 01:31:36,043 tapi aku nyata. 724 01:31:45,019 --> 01:31:46,354 Lihat? 725 01:31:46,387 --> 01:31:48,322 Aku terbuat dari daging dan darah. 726 01:31:49,023 --> 01:31:50,258 Tidak sepertimu. 727 01:31:55,663 --> 01:31:57,431 Kau kira bisa menghidupkannya kembali. 728 01:31:58,532 --> 01:31:59,867 Kau salah. 729 01:32:01,402 --> 01:32:05,239 Tempat dia berada, tak ada jalan kembali. 730 01:32:09,243 --> 01:32:12,113 Video itu, kau melihatnya? 731 01:32:13,915 --> 01:32:16,384 Aku tahu, maaf. 732 01:32:16,417 --> 01:32:17,952 Dia bukan seperti yang kau kira. 733 01:32:17,985 --> 01:32:19,520 Tidak, bukan dia. 734 01:32:22,023 --> 01:32:23,124 Tapi kau. 735 01:32:25,026 --> 01:32:26,160 Kau merusak orang. 736 01:32:26,193 --> 01:32:28,362 Kau tak bisa merusak yang tidak ada. 737 01:32:28,397 --> 01:32:31,098 Mutiara. Benih. 738 01:32:32,099 --> 01:32:33,100 739 01:32:37,104 --> 01:32:38,139 Lihat dirimu. 740 01:32:41,809 --> 01:32:43,144 Lihatlah dirimu sekarang. 741 01:32:45,346 --> 01:32:46,647 Mata itu. 742 01:32:49,884 --> 01:32:50,985 Muka itu. 743 01:32:54,188 --> 01:32:56,391 Kenapa dia mau bersamamu? 744 01:32:56,425 --> 01:33:00,161 Tidak ada lagi cinta dalam dirimu. Hanya kebencian. 745 01:33:01,929 --> 01:33:03,130 Bodoh. 746 01:33:15,643 --> 01:33:17,078 Kau tidak merasakan apapun. 747 01:33:18,447 --> 01:33:20,281 Kau tidak merasakannya sama sekali, kan? 748 01:33:23,150 --> 01:33:24,251 Aku merasakan semuanya. 749 01:33:49,643 --> 01:33:50,745 Bicaralah! 750 01:33:50,778 --> 01:33:52,279 - Sadarlah. - Bicara! 751 01:33:57,084 --> 01:33:58,786 Tidak ada lagi cinta dalam dirimu. 752 01:33:58,819 --> 01:34:00,254 Cuma kebencian. 753 01:34:05,092 --> 01:34:06,827 Dia bukan seperti yang kau kira. 754 01:34:21,108 --> 01:34:23,577 Kalau aku susah dicintai, 755 01:34:23,611 --> 01:34:24,979 berusahalah mencintaiku lagi. 756 01:34:26,714 --> 01:34:28,883 Ada berapa orang yang kau cintai? 757 01:34:29,950 --> 01:34:33,354 Yang sangat dicintai? 758 01:34:34,622 --> 01:34:36,190 Jangan tinggalkan aku. 759 01:34:41,128 --> 01:34:42,563 Aku tak ingin ini berakhir. 760 01:35:23,104 --> 01:35:24,271 Tempat apa ini? 761 01:35:25,706 --> 01:35:28,843 Ini tempat di mana semuanya berakhir. 762 01:35:28,876 --> 01:35:31,112 Tempatmu menebus dosa pada mereka... 763 01:35:33,214 --> 01:35:34,516 dan dirinya. 764 01:35:42,557 --> 01:35:43,791 Kau takut? 765 01:35:45,126 --> 01:35:46,461 Pastinya takut. 766 01:35:50,131 --> 01:35:51,866 Dasar anak bodoh. 767 01:35:51,899 --> 01:35:53,300 Ini yang kau mau? 768 01:35:54,201 --> 01:35:55,336 Menurutmu dia layak? 769 01:35:56,471 --> 01:35:57,671 Semua ini? 770 01:35:58,573 --> 01:35:59,807 Neraka abadi? 771 01:36:01,208 --> 01:36:02,243 Untuk apa? 772 01:36:03,711 --> 01:36:05,413 Demi seorang pelacur? 773 01:36:34,241 --> 01:36:35,943 Kau tidak tahu neraka seperti apa yang menunggumu. 774 01:36:35,976 --> 01:36:37,878 Ya, aku tahu. 775 01:37:55,823 --> 01:37:57,358 Eric. 776 01:37:57,392 --> 01:37:59,628 Aku bermimpi buruk sekali. 777 01:38:00,227 --> 01:38:01,730 Aku terjatuh. 778 01:38:02,997 --> 01:38:04,399 Kukira aku kehilanganmu. 779 01:38:05,065 --> 01:38:06,735 Tak apa, sayang. 780 01:38:07,602 --> 01:38:08,769 Sudah berakhir. 781 01:38:09,903 --> 01:38:11,272 Semuanya sudah berakhir. 782 01:38:15,410 --> 01:38:16,877 Kau bisa kembali. 783 01:38:27,389 --> 01:38:28,423 Eric... 784 01:38:30,725 --> 01:38:31,760 apa yang sudah kau lakukan? 785 01:38:34,361 --> 01:38:36,163 Aku tak bisa ikut denganmu. 786 01:38:38,633 --> 01:38:39,668 Apa? 787 01:38:40,769 --> 01:38:42,771 Cuma ini caranya. 788 01:38:45,105 --> 01:38:46,106 Tidak. 789 01:38:46,974 --> 01:38:49,109 Aku ikut denganmu. 790 01:38:49,143 --> 01:38:51,945 Bukan seperti ini akhirnya. 791 01:38:51,979 --> 01:38:53,448 Aku akan melakukannya lagi. 792 01:38:55,082 --> 01:38:56,350 Semuanya. 793 01:38:56,383 --> 01:38:57,419 Setiap saat. 794 01:39:02,222 --> 01:39:03,324 Aku mencintaimu. 795 01:39:04,058 --> 01:39:05,192 Selamanya. 796 01:39:18,906 --> 01:39:20,240 Kau mendengarku? 797 01:39:20,274 --> 01:39:21,308 Ya. 798 01:39:21,342 --> 01:39:22,610 Tak apa. 799 01:39:32,454 --> 01:39:33,987 Dia berjuang mati-matian untukmu. 800 01:40:03,551 --> 01:40:05,520 Cinta kita... 801 01:40:05,553 --> 01:40:07,856 abadi dalam setiap jejaknya. 802 01:40:15,062 --> 01:40:17,030 Kelak... 803 01:40:18,867 --> 01:40:21,034 jiwa kita akan bertemu kembali. 804 01:40:24,304 --> 01:40:27,442 Sampai saat itu, Kenangan akan menjadi pelipur laraku. 805 01:40:33,515 --> 01:40:36,718 Rasa sempurna mencintainya. 806 01:40:41,689 --> 01:40:43,023 Dan itu sudah cukup. 807 01:40:47,695 --> 01:40:49,029 Hampir cukup. 808 01:40:56,145 --> 01:41:04,145 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO BONUS DEPO 100% 50K+50K = 100K, KETIK BEBAS69 DI GOOGLE 809 01:41:04,169 --> 01:41:14,169 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login