1 00:00:30,805 --> 00:00:32,888 2 00:00:32,889 --> 00:00:34,972 تمت الترجمه بواسطة ™KarezmA 3 00:00:34,973 --> 00:00:37,056 4 00:00:37,057 --> 00:00:39,140 SULIMAN.k..... تعديل 5 00:00:39,142 --> 00:00:41,225 6 00:00:41,226 --> 00:00:43,309 7 00:00:43,310 --> 00:00:45,393 8 00:00:45,394 --> 00:00:48,205 مدرسة "باستوى" كانت موجوده من عام 1900-1953 9 00:00:51,336 --> 00:00:54,774 كانت مدرسه للأولاد الغير لائقين "ما يطلق عليها إصلاحيه" 10 00:00:56,883 --> 00:01:00,007 .ويستند هذا الفيلم على أحداث حقيقية 11 00:01:13,782 --> 00:01:16,699 رأيت لمره واحده حوت يسبح مع ثلاثة من رماح الصيد بجسده 12 00:01:21,048 --> 00:01:23,833 .سيستغرق يوما كاملا حتى يمت 13 00:01:27,840 --> 00:01:33,954 وجدنا الحوت مره ثانيه ,وأصبح قريبا منا .أقرب من اى وقت مضى 14 00:01:34,131 --> 00:01:38,040 أصبح ضعيفا بسبب الرمح الذى ...أطلقته عليه 15 00:01:38,629 --> 00:01:43,286 كان مغطىَ بالجروح بسبب كل المعارك التى خاضها 16 00:02:08,043 --> 00:02:10,283 .هذا ليس صارم كما يقولون 17 00:02:11,460 --> 00:02:13,913 .لديهم أجازات يوم الأحد 18 00:02:14,126 --> 00:02:15,453 .إخرس 19 00:02:27,953 --> 00:02:31,078 النرويج 1915 20 00:03:10,174 --> 00:03:15,382 مــلــك جــزيــرة الــشــيــطــان 21 00:03:36,575 --> 00:03:40,355 "سوف يدخلون الشعبه "ت .هذا سيبقى مسؤولياتك ,حتى تغادر 22 00:03:40,533 --> 00:03:45,024 كم يتبقى لك , ثلاثة أسابيع؟ - أجل ,سيدى - 23 00:03:45,199 --> 00:03:47,403 .تأكد من إنهم يتعلمون 24 00:03:57,254 --> 00:03:59,546 ممنوع التبغ , ممنوع الخمر ,ممنوع الملابس المدنيه 25 00:03:59,572 --> 00:04:02,176 ممنوع أوراق اللعب أو النرد 26 00:04:02,202 --> 00:04:05,222 .ممنوع المناقشه أثناء العمل 27 00:04:05,326 --> 00:04:08,868 .ممنوع السلوك الفاحش , ممنوع الممتلكات الشخصيه 28 00:04:09,780 --> 00:04:13,440 ما هذا؟ وصل خاص؟ 29 00:04:13,654 --> 00:04:19,069 .انا (بروتان) يمكنكم إعتبارى مدير المنزل .ت5 ,ت19 هذه أرقامكم 30 00:04:19,237 --> 00:04:22,519 إخلعو ملابسكم وإجمعوهم وضعوهم .هنا 31 00:04:22,695 --> 00:04:24,851 سو تستلمون ملابس جديدة .فى الأسفل 32 00:04:25,028 --> 00:04:26,272 .شىء أخير 33 00:04:26,944 --> 00:04:30,808 .أٌلاحظ كل شىء .أرى كل شىء وأسمع كل شىء 34 00:04:30,986 --> 00:04:35,726 .وأدون كل شىء فى الكتاب الخاص بى هل هذا مفهوم؟ 35 00:04:43,235 --> 00:04:45,106 .إجلس على يديك 36 00:05:55,935 --> 00:05:57,511 .قف مستقيم 37 00:06:02,268 --> 00:06:03,844 إنزل يديك 38 00:06:19,765 --> 00:06:23,426 ماذا حدث لوجهك؟ 39 00:06:23,598 --> 00:06:25,340 .الشرطة 40 00:06:27,390 --> 00:06:30,387 ستكون أسوأ بكثير إذا كنت فى السجن 41 00:06:30,452 --> 00:06:32,547 ولهذا أنا متأكد إنه سبب قدومك هنا 42 00:06:32,723 --> 00:06:36,633 عندما كنت بحار .كنت تعلم مدى أهمية الإنضباط 43 00:06:37,056 --> 00:06:40,883 .كنت جزءا من طاقم يسعى لهدف مشترك 44 00:06:41,263 --> 00:06:42,970 .أجل 45 00:06:43,722 --> 00:06:45,214 .أجل سيدى الرئيس 46 00:06:45,388 --> 00:06:46,550 .أجل ,سيدى 47 00:06:47,013 --> 00:06:48,837 .أجل سيدى الرئيس 48 00:06:50,137 --> 00:06:51,760 .أجل سيدى الرئيس 49 00:06:54,595 --> 00:06:58,718 ,انا قبطانك .وهذه الجزيرة هى سفينتى 50 00:06:58,886 --> 00:07:02,749 ,والعاملون هنا هم زملائى (الصبى "ت1" الذى يدعى (أولاف فوسون 51 00:07:02,927 --> 00:07:05,131 .هو واحد منكم 52 00:07:05,302 --> 00:07:06,795 .ومع ذلك ,هو قائدكم 53 00:07:07,260 --> 00:07:10,957 هدفنا , وهدفهكم . هو إيجاد 54 00:07:11,135 --> 00:07:15,294 .الصبى المتواضع ,الشريف ,المفيد والمتدين بينكم 55 00:07:15,468 --> 00:07:20,421 .وسوف نهيئه ليصبح لامعا ...إذا لم نجده 56 00:07:20,593 --> 00:07:22,464 .فسوف تبقىَ هنا 57 00:07:23,051 --> 00:07:24,840 هل فهمت؟ 58 00:07:25,009 --> 00:07:27,710 .أجل سيدى الرئيس 59 00:07:28,716 --> 00:07:31,962 فى هذه الجزيرة لا نتحدث عما فعله أى شخص .او عما شارك فيه 60 00:07:32,132 --> 00:07:36,078 .لا يوجد ماضى او مستقبل .يوجد فقط الحاضر 61 00:07:36,590 --> 00:07:38,380 ..,إن كان العالم كله ينهار تحت الأمواج 62 00:07:38,548 --> 00:07:41,914 ,فهذا ليس له علاقه بنا أليس كذلك "ت19"؟ 63 00:07:42,715 --> 00:07:44,456 .أجل سيدى الرئيس 64 00:07:46,464 --> 00:07:51,168 .تعلم القواعد وقم بمتابعتها .هكذا نرى إنك تحصل على ما تحتاج إليه 65 00:07:51,422 --> 00:07:52,963 (بروتان) 66 00:07:53,672 --> 00:07:55,081 !(بروتان) 67 00:07:55,755 --> 00:08:02,497 ,قم بتجهيز حجره "ت1" ربما سيغادرنا قريبا .ومكانه سيصبح متاح 68 00:08:03,505 --> 00:08:06,869 .أنت شاب طموح وهادىء 69 00:08:08,378 --> 00:08:10,001 .يمكنك الذهابا لآن 70 00:08:25,168 --> 00:08:27,123 هل هذا هو؟ 71 00:08:28,543 --> 00:08:32,916 أنا لا أحب فكرة وجود شخص مثله هنا 72 00:08:33,084 --> 00:08:34,743 .هذا المكان على وشك التفكك 73 00:08:34,918 --> 00:08:37,488 لا يمكننى البقاء هنا - توقفى - 74 00:08:37,667 --> 00:08:45,322 من ت1 إلى ت6 سيقومون بتنظيف الحقل الشمالى .من ت8 إلى ت12 سيقومون بجرف الأسمده 75 00:08:45,499 --> 00:08:48,532 مرحبا! كل شخص من الذين يشكون .ستقومون بنفس العمل غدا 76 00:08:48,707 --> 00:08:52,155 الصبى الجديد "ت19" لديك مهمات خارجيه 77 00:08:52,332 --> 00:08:56,621 هل يوجد احد هنا متطوع ليوضح ل ت19 كيف يقوم بهذا؟ 78 00:08:56,873 --> 00:08:59,243 .سأوضح له 79 00:09:06,206 --> 00:09:10,993 ."نطلق عليها "أمريكا .لأن الأباء لا تأتى إلى هنا 80 00:09:11,164 --> 00:09:13,652 .هذا هنا حيث نعيش فى سلام 81 00:09:18,038 --> 00:09:20,704 .سوف تعتاد على ذلك 82 00:09:23,745 --> 00:09:27,324 .لن أكون هنا لفتره طويله 83 00:09:56,325 --> 00:10:01,066 ت5 ,تعال معى .نحن بحاجه إلى رجل فى المغسله 84 00:10:16,698 --> 00:10:20,277 .كان هناك شخص ما حاول مره واحده 85 00:10:21,656 --> 00:10:25,021 ومع ذلك , لم يحدث هذا منذ أن .اتيت إلى هنا 86 00:10:25,197 --> 00:10:27,069 .إنها مسافه بعيده جدا لكى تعبرها 87 00:10:27,238 --> 00:10:30,402 متى أتيت إلى هنا؟ - منذ 6 سنوات - 88 00:10:30,572 --> 00:10:33,439 .يجب أن تحب التواجد هنا 89 00:10:35,529 --> 00:10:38,811 هل هذا صحيح إنك قتلت شخص ما؟ 90 00:10:38,987 --> 00:10:44,022 أعتقد إننا لا نتحدث هنا عما فعلناه مسبقا 91 00:10:46,153 --> 00:10:49,565 .منزل القارب تم إغلاقه .لا يمكنك الذهاب إلى هناك 92 00:10:52,194 --> 00:10:56,815 السبيل الوحيد للخروج من الجزيره هو توقيع الرئيس 93 00:10:56,985 --> 00:11:01,274 وأنت حصلت عليه؟ - أجل , أحصل عليه عندما تأتى اللجنه - 94 00:11:01,443 --> 00:11:04,808 .تبدو حقا كالقائد 95 00:12:00,936 --> 00:12:04,017 ارنى) تعال) 96 00:12:27,892 --> 00:12:30,096 .ضع يديك 97 00:12:33,017 --> 00:12:35,054 !إبقيها 98 00:12:41,556 --> 00:12:46,462 .لم يتعلم القواعد بعد ولكنه يريد أن يتعلمها ,أليس كذلك؟ 99 00:12:46,639 --> 00:12:48,429 .أجل ,سيدى 100 00:12:50,222 --> 00:12:54,133 ,هو يريد الذهاب بعيدا عن هنا .وسوف يفعل 101 00:12:54,305 --> 00:12:57,220 .عندما يستحق هذا 102 00:12:57,388 --> 00:12:59,758 .أجل سيدى 103 00:13:55,132 --> 00:13:57,585 هذه والدتك؟ 104 00:14:26,504 --> 00:14:28,541 .إطفاء الأنوار 105 00:14:44,626 --> 00:14:47,790 .لا يمكننى العثور عليها 106 00:14:47,960 --> 00:14:50,530 .ساعتى !أيها المدير 107 00:14:50,709 --> 00:14:52,830 .إهدأ .إنتقل إلى فراشك الآن 108 00:14:55,042 --> 00:14:57,447 .لا يمكننى العثور عليها 109 00:14:59,917 --> 00:15:01,824 .ساعدنى 110 00:15:18,539 --> 00:15:20,329 إنهض 111 00:15:56,327 --> 00:15:58,364 !اسفل , اسفل 112 00:15:58,535 --> 00:16:00,075 .إتركنى أذهب 113 00:16:00,243 --> 00:16:03,111 .يديك لإسفل .يديك لإسفل 114 00:16:11,700 --> 00:16:14,070 ت5 115 00:16:18,575 --> 00:16:20,364 .شكرا سيدى ,المدير 116 00:16:26,491 --> 00:16:28,397 !إهدأ 117 00:16:29,490 --> 00:16:30,733 .أرى كل شىء 118 00:16:33,573 --> 00:16:35,646 .أسمع كل شىء 119 00:16:46,780 --> 00:16:48,486 !إستيقظو 120 00:17:29,067 --> 00:17:32,847 وهكذا بدأت حياتى الآن والتى كانت مريحه فقط 121 00:17:33,025 --> 00:17:36,106 فأنا أحيانا أقول لنفسى 122 00:17:36,275 --> 00:17:40,564 يمكن أن أكون فى آمان بعيد عن الزيارات المتعدده للأشخاص المتوحشين 123 00:17:40,733 --> 00:17:47,143 والذين لن يقومون بإزعاجى إذا إنتقلت من المكان الذى كنت أعيش به 124 00:17:47,898 --> 00:17:49,604 ت19 125 00:17:58,605 --> 00:18:00,726 ت19 126 00:18:04,480 --> 00:18:09,385 لم يتم أمرى بالتأكيد لقتل جدى من غنمى 127 00:18:09,563 --> 00:18:12,051 بل حمله إلى المنزل ومعالجته 128 00:18:12,229 --> 00:18:17,265 وبطول الطريق رأيت ظل ماعز بجانب الأطفال 129 00:18:34,976 --> 00:18:37,974 تريدنى أن أقرأهم من أجلك؟ 130 00:18:52,266 --> 00:18:54,470 ت5 131 00:19:02,432 --> 00:19:03,592 .تهانينا 132 00:19:03,764 --> 00:19:08,172 قرر المدير أن تغنى من أجل اللجنه 133 00:19:08,972 --> 00:19:11,674 .وهذا يعنى إننا يجب ان نتمرن على هذا 134 00:19:26,304 --> 00:19:28,425 من تكون (إلسا)؟ 135 00:19:28,804 --> 00:19:30,593 .إقرأ فقط 136 00:19:32,929 --> 00:19:37,550 (عزيزى(إيرلنج أشعر بالخوف عندما أنظر وراء المحيط 137 00:19:37,720 --> 00:19:40,469 .وأفكر بإنك هناك 138 00:19:40,720 --> 00:19:44,629 أقتقدك بشكل كبير الآن 139 00:19:48,301 --> 00:19:50,208 .إستمر فى القراءه 140 00:19:50,593 --> 00:19:55,049 .أحاول تذكيرك .كيف كنت تضحك عندما كنت هنا آخر مره 141 00:19:55,217 --> 00:19:59,507 عندما كنت لا تعرف حتى ما هو الرمح 142 00:19:59,675 --> 00:20:04,000 الصياد. الرجل الذى يقف فى مقدمة القارب .ويطلق الرمح 143 00:20:04,175 --> 00:20:05,916 هل كان أنت؟ 144 00:20:06,133 --> 00:20:08,207 .إستمر فقط 145 00:20:10,591 --> 00:20:15,959 .ظننت إننى رأيتك فى اليوم الآخر أراك فى كل مكان 146 00:20:16,132 --> 00:20:20,173 .أتمنى أن تعود قبل رأس السنه كما وعدتنى 147 00:20:20,756 --> 00:20:23,079 .قبل فترة طويلة من رأس السنه 148 00:20:23,256 --> 00:20:26,040 ألم تخبرها أين أنت؟ 149 00:20:31,630 --> 00:20:35,161 أعتقد أنه يتبقى الكثير - قم بقراءته إذا - 150 00:20:35,546 --> 00:20:38,165 ,إذا كنت ستبقى هنا .فيجب أن تتعلم كيف تتصرف بنفسك 151 00:20:38,338 --> 00:20:40,245 هل تعطينى درس فى هذا؟ 152 00:20:41,754 --> 00:20:44,705 ماذا فعلو لك؟ 153 00:21:42,830 --> 00:21:44,785 .إثبت فى مكانك 154 00:21:59,079 --> 00:22:01,745 كل شىء بخير "ت5"؟ 155 00:22:29,034 --> 00:22:31,024 .الأذن 156 00:22:40,324 --> 00:22:44,069 لا يبدو إننا سنتخلص من رائحتك 157 00:22:44,241 --> 00:22:48,697 تبدو عندما قامت أمك بولادتك .من أسفل جسدها 158 00:22:58,322 --> 00:23:02,398 خمر؟ هل هذا خمر الذى أشمهُ؟ 159 00:23:10,238 --> 00:23:12,394 أيها الشعبه ت 160 00:23:12,571 --> 00:23:14,976 سنقوم بمواصلة هذا ,التفتيش كل يوم 161 00:23:15,154 --> 00:23:18,235 .حتى يوجد هناك سلام بحجراتكم 162 00:23:18,404 --> 00:23:23,440 هل هذا ممتع؟ إذا سنجد شىء ممتع من أجلك 163 00:23:58,316 --> 00:24:00,390 ت19 164 00:24:00,899 --> 00:24:02,522 !قف مستقيم 165 00:24:04,149 --> 00:24:06,471 !قف مستقيم 166 00:24:10,065 --> 00:24:11,688 .أجل 167 00:24:12,605 --> 00:24:15,556 .هذا ليس له معنى 168 00:24:17,605 --> 00:24:20,176 .تماما مثل سلوكك هذا الصباح 169 00:24:20,355 --> 00:24:22,392 .أنا آسف سيدى الرئيس 170 00:24:23,021 --> 00:24:25,261 لا ,انت لست كذلك 171 00:24:26,396 --> 00:24:31,681 كل ما فى الأمر إننى لا أنتمى إلى هنا 172 00:24:35,270 --> 00:24:39,761 .أجل ,أنت ترى هذا .ولكنك تنتمى إلى هنا 173 00:24:39,936 --> 00:24:42,507 .يمكنك وضع الحجر اسفل 174 00:24:48,936 --> 00:24:55,594 والآن قم بأخذ هذه الحجاره وضعها معا .هناك حيث تنتمى 175 00:25:16,266 --> 00:25:18,505 إذا انت تعتقد إنك قوى 176 00:25:19,599 --> 00:25:21,506 .سوف نرى 177 00:25:28,306 --> 00:25:32,215 (عزيزى (إيرلنج أشعر بالخوف عندما أنظر وراء المحيط 178 00:25:32,388 --> 00:25:35,055 .وأفكر بإنك هناك 179 00:25:35,221 --> 00:25:37,176 ....أفتقدك 180 00:25:37,346 --> 00:25:39,384 !إيرلنج) إتركه) 181 00:26:12,342 --> 00:26:14,498 .أنتم 182 00:26:15,300 --> 00:26:18,500 ...ستذهبون للعمل بالغابه .مع نصف وجبات الطعام 183 00:27:14,628 --> 00:27:18,408 والدتك تعيش فى "هورتين",أيس كذلك؟ 184 00:27:19,711 --> 00:27:22,708 ظننت إنها قامت بدعوتى هناك 185 00:27:22,877 --> 00:27:27,249 .على العشاء على سبيل المثال ربما 6 أو 7أيام 186 00:27:34,292 --> 00:27:38,237 .توقف عن تحريك المنشار ,أيها الغبى .ستكسر شفرته 187 00:27:50,415 --> 00:27:52,868 .هكذا تكون العزله 188 00:28:03,331 --> 00:28:04,870 !تبا 189 00:28:09,038 --> 00:28:11,407 الصبى الذى أخبرتك عنه تم ,عزله عن الآخرين 190 00:28:11,704 --> 00:28:16,361 وكان يضرب رأسه بالحائط حتى لم يعد .يتحدث مع الآخرين 191 00:28:21,953 --> 00:28:26,445 هل حاولت الهروب؟ - أجل ,مره واحدة - 192 00:28:26,620 --> 00:28:31,490 ,قفزت على متن قارب البريد .ولكن عمرى فقط كان 11 عاما 193 00:28:32,036 --> 00:28:35,034 ماذا فعلت حينها لكى يأتو بك إلى هنا؟ 194 00:28:35,577 --> 00:28:38,361 .سرقت من الكنيسه 195 00:28:41,952 --> 00:28:45,944 .ساعدنى فى كتابة خطاب .قصة ما 196 00:28:47,450 --> 00:28:49,026 لمن؟ 197 00:28:52,033 --> 00:28:53,526 .شخص ما 198 00:28:54,575 --> 00:28:56,115 عن ماذا؟ 199 00:28:56,783 --> 00:29:01,854 .قصة البحر .البحاره الذين كانو معى على متن السفينه 200 00:29:08,740 --> 00:29:11,063 هل رأيت الحوت؟ 201 00:29:11,240 --> 00:29:16,525 رأيت الحوت يسبح بثلاثة من رماح الصيد فى جسده 202 00:29:16,698 --> 00:29:19,186 .وسيستغرق يوما حتى يمت 203 00:29:28,571 --> 00:29:30,691 إذا ماذا يجب أن اكون؟ 204 00:29:31,445 --> 00:29:33,270 ...الفتى بظهر السفينه 205 00:29:33,904 --> 00:29:37,103 .وأنا سأكون الصياد 206 00:30:27,815 --> 00:30:30,385 .لا يجب أن تأكل هذا 207 00:30:30,565 --> 00:30:32,306 .سوف تمرض 208 00:30:49,854 --> 00:30:52,851 .سيدى الرئيس .لقد تعلمنا 209 00:30:54,228 --> 00:30:56,302 وماذا تعلمتم؟ 210 00:30:56,520 --> 00:31:00,844 إننا جميعا على متن سفينه واحده سيدى الرئيس 211 00:31:17,685 --> 00:31:21,380 (إعطنى الأرنب الخاص بك (أكسل أشعر بالجوع ,وأحتاج مزيد من الطعام 212 00:31:21,558 --> 00:31:23,596 !إبق بعيدا 213 00:31:23,766 --> 00:31:26,219 أريد فقط أن اداعبه - إبتعد - 214 00:31:26,391 --> 00:31:28,796 أريد فقط أن اداعبه 215 00:31:29,183 --> 00:31:31,849 !إنها انثى وليس ذكر 216 00:31:47,806 --> 00:31:52,048 ت9 و ت19 .نطلب الإذن لإستخدام المرحاض الخارجى 217 00:32:13,261 --> 00:32:15,963 .ت19 أصبح مشكله .يجب أن نعامله بطريقه أصعب 218 00:32:16,261 --> 00:32:19,424 ,يجب أن يعاقبوه أكثر .ويبقوه منعزل 219 00:32:19,719 --> 00:32:23,926 التهذيب دون شفقه صعب ولقد .تحدثنا فى ذلك 220 00:32:24,135 --> 00:32:28,876 ,نحن قدوه لهؤلاء الصبيه .ولا يجب أن نكون بلا قلب 221 00:32:29,052 --> 00:32:31,208 .سيدى الرئيس 222 00:32:31,385 --> 00:32:35,673 ,لن أتحدث فقط من أجل حالى .ولا يوجد شىء لأشكو منه 223 00:32:35,842 --> 00:32:38,460 .أنا هنا منذ 9 أعوام 224 00:32:38,633 --> 00:32:41,465 ولم أطلب مقدار أكبر من المال ...الذى أحصل عليه,ولكن 225 00:32:41,633 --> 00:32:44,203 مجلس الكنيسه ولجنة المدرسه .تحدد الرواتب 226 00:32:44,383 --> 00:32:46,871 .يجب أن تتحدث إليهم 227 00:32:48,007 --> 00:32:49,464 ...أعلم هذا ,ولكن 228 00:32:49,632 --> 00:32:54,965 شىء هام أن تكون مدير المنزل ,ولكنها .ليست وظيفه مدى الحياة 229 00:32:55,132 --> 00:33:00,582 ,رجل طموح .قد غادر منذ زمن طويل 230 00:33:02,006 --> 00:33:03,831 .ليله سعيده 231 00:33:04,964 --> 00:33:06,789 (بروتان) 232 00:33:08,547 --> 00:33:13,204 بروتان ,أنت تقوم بعمل رائع .ليله سعيده 233 00:33:16,504 --> 00:33:19,371 .نحن بحاجه إلى مساعده لجلب القمح 234 00:33:19,545 --> 00:33:21,002 .أنت تعمل فى المغسله 235 00:33:21,170 --> 00:33:24,749 من فضلك ,دعنى أساعد فى الحقل 236 00:33:24,920 --> 00:33:28,499 هل تستطيع التعامل مع مذراه؟ - أجل - 237 00:33:35,794 --> 00:33:37,535 !هيا 238 00:33:39,419 --> 00:33:41,243 !هيا 239 00:33:52,834 --> 00:33:55,156 أين تخفى شفرة المنشار؟ 240 00:33:55,333 --> 00:33:57,619 .لن يجدوها 241 00:33:57,791 --> 00:34:00,458 هل تعدنى إنك لن تهرب قبل أن أغادر؟ 242 00:34:00,624 --> 00:34:01,868 .أجل 243 00:34:02,207 --> 00:34:04,281 .لم يتبقى فترة طويله 244 00:34:10,873 --> 00:34:13,409 مرحبا ,إلى ماذا تنظر؟ 245 00:34:13,748 --> 00:34:15,785 .صبى غبى 246 00:34:25,330 --> 00:34:27,072 ت5 247 00:34:30,830 --> 00:34:32,452 ت5 248 00:34:44,328 --> 00:34:47,409 .دعنى أرى يديك .تعال 249 00:35:06,659 --> 00:35:09,527 .يقومون بلفها معا 250 00:36:02,069 --> 00:36:03,976 ما هذا؟ 251 00:36:15,110 --> 00:36:17,598 !إشعلو الأنوار 252 00:36:24,151 --> 00:36:26,188 !ساعدونا! إسرعو 253 00:37:02,147 --> 00:37:06,010 .هيا .هيا ,سنغادر الآن 254 00:37:06,313 --> 00:37:08,882 .نحن نغادر الآن أتريد البقاء هنا؟ 255 00:37:11,020 --> 00:37:13,638 أتريد البقاء هنا؟ 256 00:38:10,722 --> 00:38:13,257 إيفار) قم بالعودة إلى المستوصف) 257 00:38:13,430 --> 00:38:15,302 .إيرلنج) خذنى معك) .من فضلك ,أتوسل إليك 258 00:38:15,472 --> 00:38:16,420 !إذهب 259 00:38:16,597 --> 00:38:20,921 أريد أن آتى يمكننى مساعدتك .إذا تعبت 260 00:38:21,430 --> 00:38:23,254 !من فضلك 261 00:38:26,011 --> 00:38:30,254 ,لا أريد أن اكون هنا بعد الآن ! لا يمكننى 262 00:38:31,469 --> 00:38:34,005 إيرلنج) من فضلك) 263 00:38:34,427 --> 00:38:36,418 !من فضلك 264 00:38:37,052 --> 00:38:39,208 إيفار) قم بالعوده) 265 00:38:39,594 --> 00:38:43,041 ...لا يمكننى أن أغادر بك 266 00:39:14,590 --> 00:39:17,504 ماذا؟ أنت لست فى المستوصف؟ 267 00:39:22,131 --> 00:39:23,540 أين كنت؟ 268 00:39:23,714 --> 00:39:26,712 .كنت أتحدث لشخص ما 269 00:39:26,880 --> 00:39:29,665 هل نزلت إلى الشاطىء؟ 270 00:39:29,838 --> 00:39:32,540 هل كنت مع ت19؟ 271 00:41:05,161 --> 00:41:07,281 !إبن العاهره 272 00:41:26,034 --> 00:41:27,443 (بروتان) 273 00:41:27,617 --> 00:41:28,779 أجل, سيدى الرئيس؟ 274 00:41:28,950 --> 00:41:32,232 منذ متى وانت فى "باستوى"؟ 275 00:41:32,409 --> 00:41:34,897 تسعة اعوام - تسعة اعوم - 276 00:41:35,325 --> 00:41:38,275 هل تمكن أى شخص من الفرار خلال تلك الفترة؟ 277 00:41:38,449 --> 00:41:41,446 لا 278 00:41:43,657 --> 00:41:46,607 إذا هذا الصبى ت19 279 00:41:47,740 --> 00:41:49,564 .نوعا ما كالبطل 280 00:41:50,156 --> 00:41:52,822 "أول من نجح فى الهروب من "باستوى 281 00:41:52,989 --> 00:41:57,611 .ولكنه ليس بطلا .هو أنانى ,مغرور و جبان 282 00:41:57,780 --> 00:42:00,565 لا يستطيع مواجهة نفسه ويقف ,امام ما فعله 283 00:42:00,738 --> 00:42:03,143 .لذلك قام بالهروب 284 00:42:04,988 --> 00:42:07,986 وترككم جميعا مره ثانيه .لتتحملو العواقب 285 00:42:08,154 --> 00:42:14,103 ,هو جلب الخطر لتميزكم .والذى كنتم تعملون بجد من أجله 286 00:42:16,819 --> 00:42:20,101 وإلى أين هرب؟ 287 00:42:20,277 --> 00:42:23,808 ماذا سيجد عندما يتوقف عن الهروب؟ 288 00:42:23,985 --> 00:42:26,900 .لن يجد أى شىء 289 00:42:27,110 --> 00:42:29,148 !أى شىء 290 00:42:31,402 --> 00:42:38,310 وسوف يكون هناك الحق فى أخذه وإعادته .هنا مره ثانيه, يمكننى أن اعدكم بهذا 291 00:42:38,484 --> 00:42:40,558 هل خاب أملى؟ 292 00:42:41,567 --> 00:42:44,138 .أجل ,خاب أملى 293 00:42:44,609 --> 00:42:46,480 .خاب أملى فيكم 294 00:42:46,650 --> 00:42:49,269 ,خاب أملى فيك ت1 ,(أولاف فوسون) 295 00:42:49,442 --> 00:42:51,349 والذى كان المسؤول عن .الشعبه ت 296 00:42:51,525 --> 00:42:56,761 ولكن هؤلاء هم الذين يخيبون الأمال .وأنت أيضا 297 00:42:56,940 --> 00:42:59,144 .نصف وجبات الطعام 298 00:43:25,313 --> 00:43:30,930 .هو فعلها .هرب 299 00:43:31,104 --> 00:43:32,845 !هرب (إيرلنج) إلى النعيم 300 00:43:33,020 --> 00:43:37,178 سمعت أن قبطان مكتب البريد تحدث مع الطاهى 301 00:43:37,352 --> 00:43:41,180 وقال له إنه وجد قارب المدير ..عبر الجبال 302 00:43:45,893 --> 00:43:49,887 ..مع آبانا الذى عاهدناه 303 00:43:50,351 --> 00:43:54,925 إذا كنت لا تخف أبدا 304 00:43:55,851 --> 00:44:00,803 قاتل من أجل كل شىء تحبه بقوة 305 00:44:01,309 --> 00:44:06,179 !يأتى الموت كما يشاء 306 00:44:16,390 --> 00:44:17,930 .ت5 307 00:45:01,218 --> 00:45:03,256 .لقد عاد البطل 308 00:45:19,883 --> 00:45:22,454 .هيا ,دعونا نعمل 309 00:45:55,088 --> 00:46:00,124 ت1 سيقرأ هذا ,ثم .نقوم بتنفيذ العقوبه 310 00:46:04,379 --> 00:46:05,955 .إقرأ 311 00:46:09,377 --> 00:46:13,122 العقوبات على الجرائم الخطيرة مثل محاولة الهروب والسرقه 312 00:46:13,294 --> 00:46:14,869 ,أو الإستخدام المتكرر للتبغ 313 00:46:15,043 --> 00:46:21,157 سوف يتلقى 12 جلده على الجزء الخلفى .أو حتى يظهر الدم 314 00:46:23,584 --> 00:46:25,788 !ضع يديك على الطاوله 315 00:46:32,875 --> 00:46:35,410 .أجل , مثلما قرأت 316 00:46:38,083 --> 00:46:39,789 !قم بهذا 317 00:46:42,833 --> 00:46:45,499 ت1, إفعلها بشكل صحيح 318 00:47:33,951 --> 00:47:37,731 أين أنت ذاهب؟ .لمدير المطبخ 319 00:47:37,909 --> 00:47:39,615 لا تلومنى أنت كسرت القواعد 320 00:47:39,784 --> 00:47:41,940 كان أسهل أن تقرأها لى عن أن تقرأها ..للمدير 321 00:47:42,117 --> 00:47:46,111 ماذا يفعل (بروتان) مع إيفار) فى غرفة الغسيل؟) 322 00:47:55,158 --> 00:47:57,314 هل هذه القواعد أيضا؟ 323 00:47:57,491 --> 00:47:59,896 !لقد وعدتنى ,أنت شيطان 324 00:48:07,698 --> 00:48:13,445 هل انت تجرؤ على قول أى شىء ,والآن أنت على وشك الحصول على توقيعك؟ 325 00:49:21,190 --> 00:49:23,559 ما الذى يحدث؟ ماذا تفعل هنا؟ 326 00:49:23,731 --> 00:49:25,389 ...سيدى المدير - إهدأ - 327 00:49:25,564 --> 00:49:27,140 ..,كنت قريبا جدا من إطلاق سراحك 328 00:49:27,314 --> 00:49:29,767 وأنت تأتى مسرع إلى هنا بدون إذن 329 00:49:29,939 --> 00:49:31,929 هل فقدت عقلك؟ 330 00:49:35,147 --> 00:49:37,516 ...أنا أرى ت5 331 00:49:38,605 --> 00:49:40,560 ...و... 332 00:49:42,146 --> 00:49:44,717 .. (ومدير المبنى (بروتان 333 00:49:44,896 --> 00:49:47,384 بروتان؟ ماذا يفعل؟ 334 00:49:47,562 --> 00:49:49,103 .يؤلم ت5 335 00:49:49,604 --> 00:49:51,429 يؤلمهُ؟ 336 00:49:57,395 --> 00:49:59,717 !حسنا ,تحدث 337 00:49:59,894 --> 00:50:02,180 (المدير (بروتان 338 00:50:03,226 --> 00:50:05,051 ...و ت5 339 00:50:06,143 --> 00:50:09,306 .رأيتهم فى مخزن الغسيل 340 00:50:19,350 --> 00:50:25,464 ما الذى تريد أن تقوله؟ ما هذه الخيالات البشعه؟ 341 00:50:25,725 --> 00:50:29,718 !هذا ليس مسموح به .الذى يفعله مع (إيفار) فى غرفة الغسيل 342 00:50:30,433 --> 00:50:32,921 !إخرج !إذهب 343 00:50:54,888 --> 00:50:57,257 إيفار) أريدك أن تأتى معى إلى الرئيس الآن) 344 00:50:57,429 --> 00:50:59,420 ألا تلاحظ إننى أعمل؟ 345 00:50:59,596 --> 00:51:04,052 ,إذا ذهبنا سويا .سيصدقنا 346 00:51:04,929 --> 00:51:08,092 .ولن أعود إلى الوطن 347 00:51:26,384 --> 00:51:28,670 .ت5 348 00:51:28,842 --> 00:51:30,418 .سيدى الرئيس 349 00:51:35,425 --> 00:51:37,131 .قف مستقيم 350 00:51:38,466 --> 00:51:41,299 ..أنا فقط أتسائل 351 00:51:43,091 --> 00:51:44,797 هل يديك أصبحت أفضل؟ 352 00:51:44,966 --> 00:51:48,248 أجل ,هى أفضل قليلا 353 00:51:48,757 --> 00:51:50,380 .شكرا ,سيدى الرئيس 354 00:51:50,632 --> 00:51:53,500 .جيد .إذا كل شىء على ما يرام 355 00:51:55,007 --> 00:51:56,913 .ممتاز 356 00:51:57,089 --> 00:51:58,581 .لا تشكو من شىء 357 00:52:02,547 --> 00:52:04,418 ولكن هل توجد مشاكل أخرى؟ 358 00:52:04,588 --> 00:52:06,246 .لا 359 00:52:07,255 --> 00:52:10,750 ...لأننى أعتقد إنه يجب عليك 360 00:52:10,921 --> 00:52:13,409 أعتقد إنه سيكون أفضل بالنسبة لك .إذا قمت بالعمل فى الغابه 361 00:52:13,588 --> 00:52:15,412 .مع أصدقاءك 362 00:52:15,587 --> 00:52:17,542 .شكرا سيدى الرئيس 363 00:52:18,045 --> 00:52:23,035 أجل ,أعتقد أن الغابه ستناسبك بشكل أفضل 364 00:52:23,712 --> 00:52:25,086 .أجل ,سيدى الرئيس 365 00:52:25,712 --> 00:52:29,242 !عظيم ,جيد 366 00:52:56,041 --> 00:52:58,909 .أنت تدين لى بالمال 367 00:52:59,083 --> 00:53:01,369 أى مال؟ 368 00:53:02,666 --> 00:53:06,741 بروتان) وأنا لدينا رهان) 369 00:53:09,623 --> 00:53:12,953 إذا قمت بالعوده إلى المغسله .فى الصباح 370 00:53:13,123 --> 00:53:16,404 إذهب وساعد (بيارنى) مع الحريق 371 00:54:01,159 --> 00:54:03,279 ماذا تفعل بساعة (إيفار)؟ 372 00:54:03,450 --> 00:54:05,488 .لقد أعطانى إياها 373 00:55:42,148 --> 00:55:43,427 !إبتعد 374 00:55:47,231 --> 00:55:50,642 إحضر الممرضه الآن 375 00:55:51,438 --> 00:55:53,393 !اسرع 376 00:55:58,604 --> 00:56:00,891 .خذهم إلى قاعة النوم 377 00:56:19,977 --> 00:56:22,134 .إلى قاعة النوم 378 00:56:27,227 --> 00:56:29,844 !إذهب إلى قاعة النوم 379 00:57:20,179 --> 00:57:24,089 إنه أمر فظيه للغايه ما حدث 380 00:57:24,262 --> 00:57:29,002 نحن نعانى بسبب كل شىء حدث .مع هذا الصبى الفقير 381 00:57:29,178 --> 00:57:32,674 .أفهم إنكم تشعرون بالذنب 382 00:57:38,469 --> 00:57:42,794 ولكن على أن أعترف إنه لم يأخذ الأمر .بسهولة قبل أن ياتى هنا 383 00:57:42,968 --> 00:57:46,380 .وكان أقل مشاغبة هنا 384 00:57:46,550 --> 00:57:48,707 .لم يكن قوى 385 00:57:49,217 --> 00:57:54,454 كان واحدا من غير اللائقين للعيش .بين الناس الآخرين 386 00:57:54,633 --> 00:57:58,958 ولكن فى النهايه هى مشيئة الله .فى تركه لنا 387 00:57:59,133 --> 00:58:04,832 حاولنا مساعدته , والحصول .على عمل سهل بالنسبه له 388 00:58:05,799 --> 00:58:07,836 ..ولكن 389 00:58:08,549 --> 00:58:11,416 حاول أن يسبح بعيدا عن هنا 390 00:58:11,590 --> 00:58:17,338 عمل متهور لا ينتهى إلا بكارثه 391 00:58:17,506 --> 00:58:21,795 ونحن نعلم جميعا من أين حصل .على فكرة الهروب 392 00:58:25,880 --> 00:58:28,581 ..الهروب هو فقط 393 00:58:28,754 --> 00:58:31,622 .خيال طفولى 394 00:58:33,421 --> 00:58:36,122 .لكنه فى سلام الآن 395 00:58:36,295 --> 00:58:38,962 .إنه فى مكان الرب 396 00:59:47,246 --> 00:59:49,071 .إجلس 397 01:00:02,286 --> 01:00:04,691 !ت19 إجلس 398 01:00:41,032 --> 01:00:43,318 .إحضر ت19 إلى غرفتى 399 01:00:47,073 --> 01:00:49,905 هل تسعى لكى تكون سجين؟ 400 01:00:51,906 --> 01:00:57,321 إذا لم تقرر فأنت لا تعرف كيف يكون السجين 401 01:00:57,697 --> 01:01:00,610 .هو لم يحاول الهروب .هو أغرق نفسه 402 01:01:00,821 --> 01:01:04,233 ما الفرق؟ لقد ذهب !إنساه 403 01:01:04,404 --> 01:01:07,851 .وساعد الآخرين لكى ينسوه أيضا 404 01:01:08,237 --> 01:01:11,768 لقد رأيت القليل من العالم وتظن بأنك تفهم . ولكنك لست كذلك 405 01:01:12,320 --> 01:01:16,313 لا سيدى الرئيس ,يوجد .الكثير الذى لا أفهمه 406 01:01:16,736 --> 01:01:22,021 باستوى" أو السجن , الخيار لك" .إخرجه من هنا 407 01:01:45,358 --> 01:01:49,600 لماذا أنت هنا منذ فترة طويلة (بروتان)؟ 408 01:01:53,732 --> 01:01:55,853 .هم يتحدثون 409 01:01:56,190 --> 01:02:00,018 يوجد إتهامات وشائعات لا أريد .حتى أن اتحدث عنها 410 01:02:00,356 --> 01:02:04,895 لا يمكنك الإستماع لهم ,فهم .يقولون ما يريدون 411 01:02:06,023 --> 01:02:08,309 .مات صبى 412 01:02:08,481 --> 01:02:13,552 وأنت متهم بإرتكابك أشياء فظيعه جدا 413 01:02:13,730 --> 01:02:16,052 أول شىء قمت به 414 01:02:16,229 --> 01:02:19,346 هو مساعدة الصبى الذى لا يستطيع .مساعدة نفسه 415 01:02:19,646 --> 01:02:22,643 ت5 لم يكن يخشانى 416 01:02:22,812 --> 01:02:27,552 ولكنه كان يخشى هؤلاء الحيوانات .الذين يعيشون معه فى الشعبه ت 417 01:02:28,478 --> 01:02:34,510 لا يمكننى إبقاء مدير مشتبه به .فى مثل هذه الأضياء 418 01:02:37,227 --> 01:02:39,467 .هذه مثير للإشمئزاز 419 01:02:45,310 --> 01:02:47,217 .سيدى الرئيس 420 01:02:48,351 --> 01:02:49,595 ...من فضلك 421 01:02:49,851 --> 01:02:55,799 .أنت متهم بممارسة الزنا مع طفل هل تفهم ماذا يعنى ذلك؟ 422 01:02:56,766 --> 01:02:58,922 يوجد أكثر من الحقيقه هناك 423 01:02:59,100 --> 01:03:02,927 سوف أراك تعفن فى السجن لبقية حياتط 424 01:03:03,099 --> 01:03:09,297 أفهم مدى صعوبة أن يتفهم .الأمر رجل فى مكانك 425 01:03:09,849 --> 01:03:12,419 .مع زوجه صغيره هنا 426 01:03:13,140 --> 01:03:15,344 .وكل المسؤولية 427 01:03:15,515 --> 01:03:17,968 .وجميع الخيارات فى اتخاذ القرارات 428 01:03:18,140 --> 01:03:23,555 والأموال التى دمرت الخير فى .الأطفال والجزيره 429 01:03:23,764 --> 01:03:29,132 الأموال التى استخدمتها لجعل حياتك .أسهل قليلا 430 01:03:29,305 --> 01:03:31,841 .اعلم هذا 431 01:03:32,888 --> 01:03:36,667 .ولكن الآخرون ربما سيسيئون فهم هذا 432 01:04:07,843 --> 01:04:10,461 الآن أنت تعادر ,أيها .الوغد 433 01:04:12,008 --> 01:04:14,792 !إبتعد ,أيها الوغد 434 01:04:26,798 --> 01:04:28,919 .الآن فات الأوان 435 01:04:33,881 --> 01:04:38,621 ماذا ستقول عندما تأتى اللجنه؟ .عندما يبدأون بطرح الأسئله 436 01:04:38,797 --> 01:04:43,170 بالتأكيد سوف يسألون 437 01:04:44,005 --> 01:04:45,877 .يجب أن تخبرهم بالحقيقه 438 01:04:46,047 --> 01:04:49,791 (لا تستسلمى (أسترد .لا تستسلمى 439 01:05:05,586 --> 01:05:09,165 هل أنت (إيرلنج كاسبيرسن)؟ - انا ت19 - 440 01:05:09,336 --> 01:05:11,824 هل تعلمت اى شىء هنا؟ 441 01:05:12,877 --> 01:05:17,119 أجل ,سيدتى تعلمت الكثير من الأشياء - أيمكنك إخبارى بهذه الأشياء؟ - 442 01:05:17,293 --> 01:05:19,449 تعلمت إنه بدلا من هنا .سأكون فى السجن 443 01:05:19,626 --> 01:05:21,534 ولم هذا؟ 444 01:05:22,584 --> 01:05:26,578 ألا ترين الطيبه الرائعه التى نحصل عليها ,سيدتى؟ 445 01:05:45,582 --> 01:05:47,572 الأولاد , هل هم دائما هادئون للغاية على الطاولة هكذا؟ 446 01:05:47,748 --> 01:05:49,289 .لا 447 01:05:49,456 --> 01:05:53,496 .يمكنك مشاهدتهم الان كما ترين .يتسمون بالنظافه والأناقه 448 01:05:53,664 --> 01:05:56,579 خاصة الفتيان الذى كانو فى المجمتع 449 01:05:56,747 --> 01:06:00,871 .بالنسبه لهم ,هذا أكثر أهميه 450 01:06:01,372 --> 01:06:06,787 .الصبى الذى توفى مؤخرا يجب ان يكون أثر عليهم, أليس كذلك؟ 451 01:06:06,955 --> 01:06:10,817 أنا أول من يعترف إنه ليس من السهل "أن يتوفى صبى فى "باستوى 452 01:06:10,995 --> 01:06:13,281 .هذه بيئه وحشيه إلى حد ما. 453 01:06:13,453 --> 01:06:16,570 .نفعل ما يمكننا القيام به .نساعدهم وندعمهم 454 01:06:16,745 --> 01:06:19,529 ولكن الإنسان لا يتواجد فى كل مكان .طوال الوقت 455 01:06:19,703 --> 01:06:23,198 .والأطفال بحاله سيئه جدا 456 01:06:24,286 --> 01:06:28,409 الصبى الذى حاول الهروب إنحرف مساره .حتى يصبح كالدجاجه المقطعه 457 01:06:28,577 --> 01:06:32,108 لم يكن قويا كفايه ليعتنى بنفسه 458 01:06:32,285 --> 01:06:34,608 .أجل ,هذا أمر مأساوى 459 01:06:34,826 --> 01:06:40,242 إذا سنعترف بخطايانا فهو امين وعادل 460 01:06:40,409 --> 01:06:47,531 لذا , فهو يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل إثم 461 01:06:47,783 --> 01:06:52,191 عندما نشعر بألم يكون بمقدرته 462 01:07:08,739 --> 01:07:13,230 إذا سنعترف بخطايانا .فهو امين وعادل 463 01:07:13,405 --> 01:07:15,443 متوتر؟ 464 01:07:16,280 --> 01:07:22,608 لذا , فهو يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل إثم 465 01:07:23,405 --> 01:07:26,650 .جيد .تهانينا 466 01:07:28,362 --> 01:07:30,233 هل لديك شىء ما تريد قوله لنا؟ 467 01:07:30,403 --> 01:07:35,640 ,لست فى حاجه لكى تشعر بالخوف .هذه مناقشه فقط 468 01:07:36,944 --> 01:07:39,728 ..أجل ,أنا أريد 469 01:07:39,902 --> 01:07:43,232 .أن أقول شىء ما لسيدى الرئيس 470 01:07:49,193 --> 01:07:53,435 لن انسىَ أبدا كل ما قام به 471 01:07:55,401 --> 01:07:57,936 .أُريد أن أقول شىء ما 472 01:07:58,776 --> 01:08:02,307 .يوجد صبى بينكم قد مات على الجزيره 473 01:08:02,859 --> 01:08:04,813 ..لقد فهمت من الرئيس 474 01:08:04,982 --> 01:08:10,433 إنك لم تكن متورط بطريقه مباشره .فيما حدث لهذا الطفل 475 01:08:11,274 --> 01:08:17,471 وأنا أتحدث كقائد هذه القاعه ,وأقول .إنك كنت مسؤول عن هذا 476 01:08:18,648 --> 01:08:21,053 هل تفهم ذلك؟ 477 01:08:23,314 --> 01:08:27,806 .فوسون) كانت هذه كلمات حكيمه) 478 01:08:27,981 --> 01:08:31,595 كان عليك أن تعتنى بهذا الصبى .بشكل أفضل 479 01:08:31,772 --> 01:08:33,762 .أجل ,سيدى الرئيس 480 01:08:45,520 --> 01:08:47,345 متى ستغادر؟ 481 01:08:47,520 --> 01:08:49,475 .خلال إسبوع 482 01:08:51,561 --> 01:08:54,096 ماذا بك؟ 483 01:08:54,727 --> 01:08:57,298 .سوف تخرج إلى العالم الآن 484 01:08:58,394 --> 01:09:02,850 .يمكنك أن تفعل ما تشاء .تتزوج 485 01:09:03,768 --> 01:09:07,264 هل تعرف ما قالته اللجنه؟ عل تعرف ما قاله الرئيس عنا؟ 486 01:09:07,643 --> 01:09:10,048 .لا يهم ما قالوه 487 01:09:10,226 --> 01:09:13,556 باستوى" تعتبر فقط كالحجر" .الصغير فى الماء 488 01:09:20,433 --> 01:09:23,632 .يمكنك أن تكون الذى تريده 489 01:09:24,890 --> 01:09:29,880 ,يمكنك ان تكون كاهنا .أنت بارع جدا فى قراءة القواعد 490 01:09:39,098 --> 01:09:41,716 وداعا - وداعا - 491 01:10:09,636 --> 01:10:13,001 أبحرنا لعدة أسابيع قبل .ان نراه مره ثانيه 492 01:10:13,177 --> 01:10:15,416 .نفذ طعامنا 493 01:10:15,593 --> 01:10:19,918 والطاهى لم يكن لديه كثيرا ليتباهى .به فى البدايه 494 01:10:20,093 --> 01:10:26,125 .وينبغى أن أفكر كيف سأصبح .لا أستطيع أكل السمك بعد الآن 495 01:10:26,551 --> 01:10:30,082 ولكننا وجدنا الحوت مره ثانيه واقتربنا منه كثيرا 496 01:10:30,259 --> 01:10:32,664 .أكثر من اى وقت سابق 497 01:10:33,009 --> 01:10:37,049 كان ضعيفا بسبب الرمح الذى .أطلقته عليه 498 01:10:37,217 --> 01:10:41,588 على مسافه قريبة ,كان يبدو رائعا .طوله 25 مترا على الأقل 499 01:10:41,757 --> 01:10:44,755 وكان مغطى بالجروح من المعارك .التى خاضها 500 01:10:45,298 --> 01:10:50,251 هو بالفعل قتل الصبى .الذى كان فى ظهر السفينه 501 01:10:51,881 --> 01:10:55,827 القبطان كان تفكير كبير 502 01:10:56,256 --> 01:11:00,249 .ولكن بداخله فهو كان جبان 503 01:11:01,922 --> 01:11:05,832 بقية الطاقم كانو يخافون منه 504 01:11:07,463 --> 01:11:10,828 وقد تعرفت على صبى منهم ولكنه .هو الأقرب للقيام بالتوقيع 505 01:11:11,004 --> 01:11:14,038 ,كان مرهق بالسفينه لمدة 6 سنوات .كان يفعل كل شىء بطريقة صحيحه 506 01:11:14,213 --> 01:11:16,618 .الآن سيعود إلى وطنه 507 01:11:27,419 --> 01:11:31,827 ,إعفر لنا ذنوبنا .وللذين غفرو لنا فى ديوننا 508 01:11:32,002 --> 01:11:36,575 ,لا تقودنا إلى الإغراءات .ولكن قدنا بعيدا عن الشر 509 01:11:36,751 --> 01:11:41,871 فى سبيل مملكتك ذات الحكمه والقوة .والمجد إلى الأبد , آمين 510 01:11:42,542 --> 01:11:44,249 .إجلسو 511 01:11:48,750 --> 01:11:50,409 !إجلس 512 01:12:03,581 --> 01:12:08,617 سنودع إثنان من أصدقائنا الآن. صديقان جيدين 513 01:12:09,039 --> 01:12:11,954 غدا سيكونون فى الخارج ...ويلتقون بالعالم 514 01:12:12,122 --> 01:12:16,329 أحزان جديدة ,أفراح جديدة .دروس جديده 515 01:12:29,913 --> 01:12:32,401 (أكسل جونسون) 516 01:12:38,536 --> 01:12:43,904 بارك الله فيك. وربما ستعتنى بالفرص .التى منحها لك 517 01:12:48,077 --> 01:12:49,901 (أولاف فوسون) 518 01:12:56,326 --> 01:12:57,523 !إذهب 519 01:12:58,284 --> 01:13:00,239 (أولاف فوسون) 520 01:13:00,451 --> 01:13:01,991 إذهب 521 01:13:02,575 --> 01:13:04,566 .إذهب بقدر إمكانك 522 01:13:04,742 --> 01:13:06,614 ت1 523 01:13:26,989 --> 01:13:31,362 هل لديك كلمات أخرى حكيمه تريد أن أأخذها معى؟ 524 01:14:10,193 --> 01:14:12,064 تصرف بنفسك ,الآن 525 01:14:12,234 --> 01:14:13,810 .أراكم لاحقا 526 01:14:34,440 --> 01:14:39,061 .لن ننتهى من القصه أبدا 527 01:14:40,356 --> 01:14:44,645 .ربما سأراك لاحقا .على متن سفينه فى مكان ما 528 01:15:02,979 --> 01:15:05,550 أسمع غنكم ستغادرون يارفاق 529 01:15:11,519 --> 01:15:13,308 .حظا سعيدا 530 01:15:16,268 --> 01:15:18,425 .حظا سعيدا 531 01:15:21,851 --> 01:15:25,051 ت1 , الفوطه 532 01:15:50,306 --> 01:15:52,795 هل يعلم الرئيس بأن بروتان) عاد مره ثانيه؟) 533 01:15:52,973 --> 01:15:58,720 بالطبع يعلم. لقد كان فى بلد ما .يتسوق من أجل المدير 534 01:18:58,745 --> 01:19:00,901 .الأمر بهذه البساطه 535 01:19:01,328 --> 01:19:03,152 إذا كنت فعلت ما يطلب منك 536 01:19:03,327 --> 01:19:08,197 .فلن يوجد مشكله .وسيكون كل شىء على ما يرام 537 01:19:12,368 --> 01:19:15,116 !أنت كذاب ملعون 538 01:19:25,033 --> 01:19:28,861 هل تتذكر عندما جئت هنا لأول مره؟ 539 01:19:30,283 --> 01:19:32,273 ..ومشاغب قليلا 540 01:19:32,449 --> 01:19:38,611 كالذى يخشى أن ينظف نفسه ويتبول فى سرواله كل يوم 541 01:19:38,782 --> 01:19:40,772 .عديم الفائده 542 01:19:40,948 --> 01:19:44,478 تماما مثل العاهره .والدتك 543 01:19:44,656 --> 01:19:47,322 .والمجرم الصغير والدك 544 01:19:47,489 --> 01:19:49,444 .أنت لا شىء 545 01:19:49,988 --> 01:19:52,441 .لمدة 6 سنوات كنت أعانى معك 546 01:19:52,613 --> 01:19:55,528 ,وكل القيمه التى حصلت عليها 547 01:19:55,696 --> 01:19:58,149 .أنا صنعتها 548 01:20:32,734 --> 01:20:34,559 (بيارنى) 549 01:20:34,734 --> 01:20:36,938 .يجب أن تساعدنا 550 01:20:38,817 --> 01:20:40,724 .أنت واحد مننا 551 01:20:42,983 --> 01:20:44,890 بيارنى)؟) 552 01:20:45,191 --> 01:20:47,726 !بيارنى) أنت واحد مننا) 553 01:21:40,185 --> 01:21:42,933 إستن) تناول طعامك) 554 01:21:46,101 --> 01:21:48,719 هيا ,تناول طعامك 555 01:21:55,808 --> 01:21:57,598 هل انت نائم؟ 556 01:22:01,349 --> 01:22:05,473 .إفعل هكذا .او ستتجمد 557 01:22:22,805 --> 01:22:25,589 .كانت الدماء بكل مكان 558 01:22:26,513 --> 01:22:29,546 .إبتلعهم حتى ماتو 559 01:22:29,721 --> 01:22:33,963 الصياد ,وصبى المقصورة .قامو بالطهى 560 01:22:36,470 --> 01:22:39,137 كل شىء ,إبتلعه الحوت 561 01:22:39,512 --> 01:22:43,505 وعاد كل شىء إلى الوراء بالطريقه .المعتاده 562 01:22:43,678 --> 01:22:45,799 .القبطان كان أميرال "عميد بحرى" 563 01:22:45,970 --> 01:22:50,294 .وكان يتخذ الأوامر بحماقه .وأبحرنا إلى أمريكا 564 01:22:50,636 --> 01:22:54,214 وكان الطاقم على السفينه .لديهم عدد معين 565 01:22:54,385 --> 01:22:57,382 .ووقفنا فى صفوف بأسماك الماكريل ,والرنجه 566 01:25:15,453 --> 01:25:17,657 (أولاف) 567 01:25:17,828 --> 01:25:19,949 !خذ المفتاح 568 01:25:21,161 --> 01:25:23,116 !النجده 569 01:25:24,161 --> 01:25:25,737 !النجده 570 01:25:59,615 --> 01:26:01,321 !هارب 571 01:26:03,990 --> 01:26:05,317 (أولاف) 572 01:26:08,697 --> 01:26:09,609 (أولاف) 573 01:26:09,780 --> 01:26:11,189 (أولاف) 574 01:26:13,904 --> 01:26:15,445 !هارب 575 01:26:28,153 --> 01:26:30,688 !توقف ,يكفى 576 01:26:32,778 --> 01:26:34,685 إنهض - يكفى - 577 01:26:43,735 --> 01:26:45,891 !إنهض 578 01:26:57,691 --> 01:27:00,310 .عودو إلى أماكنكم 579 01:27:13,190 --> 01:27:14,896 !عودو إلى اماكنكم 580 01:27:22,981 --> 01:27:24,887 !تراجع 581 01:28:20,557 --> 01:28:22,299 !هيا 582 01:29:11,052 --> 01:29:13,836 لا تفعلو أى شىء أحمق الآن ,يا أولاد 583 01:29:33,383 --> 01:29:37,755 إلى ماذا تنظر؟ .تبا للصبى الملعون 584 01:30:27,585 --> 01:30:29,706 .قف على الكرسى 585 01:30:32,793 --> 01:30:34,949 !الرئيس قادم 586 01:31:38,119 --> 01:31:41,200 .إسمحو له 587 01:32:02,991 --> 01:32:06,652 لا تنتمى إلى هنا ,بعد الآن 588 01:32:10,532 --> 01:32:13,316 !وداعا ,أيها الرئيس 589 01:33:13,858 --> 01:33:15,516 !إتركه يذهب 590 01:33:33,731 --> 01:33:36,220 .قال إنه يجب علينا تركه يحترق 591 01:33:40,189 --> 01:33:41,730 !إخرجو 592 01:33:42,481 --> 01:33:44,767 !إخرجو 593 01:33:53,687 --> 01:33:55,228 ت19 594 01:33:57,187 --> 01:33:59,722 هل ستقتلنى الآن؟ 595 01:35:19,261 --> 01:35:21,252 إذا؟ 596 01:35:22,344 --> 01:35:25,377 هل يمكننى الحصول على توقيعك؟ 597 01:35:49,674 --> 01:35:51,546 الملازم؟ 598 01:35:52,632 --> 01:35:55,832 .لابد أن اتحدث إلى شخص ما ذات رتبه أعلى 599 01:35:59,507 --> 01:36:01,544 ..أريد 600 01:36:01,715 --> 01:36:04,713 "التحدث إلى ملك "النرويج 601 01:36:12,172 --> 01:36:14,839 ...إخبره إننى 602 01:36:20,380 --> 01:36:22,999 ."ملك "باستوى 603 01:36:35,211 --> 01:36:37,664 !سيعودون 604 01:36:37,836 --> 01:36:40,869 ويوجد الكثير منهم 605 01:36:41,502 --> 01:36:44,749 أولاف) هل تفهم ما أقوله؟) 606 01:37:02,417 --> 01:37:04,324 .خذو المجاديف 607 01:37:05,958 --> 01:37:07,237 !هيا 608 01:37:24,081 --> 01:37:25,988 !هيا 609 01:38:39,781 --> 01:38:41,818 .إنهم قادمون 610 01:42:20,756 --> 01:42:22,877 .من خلال البر الرئيسى 611 01:42:23,048 --> 01:42:26,330 لا يمكننى القيام بذلك بعد الآن - البحر متجمد - 612 01:42:26,714 --> 01:42:28,918 .لا أستطيع الوقوف 613 01:42:30,339 --> 01:42:32,376 !يمكننا العبور 614 01:42:32,547 --> 01:42:35,082 .لا يمكننى الإستمرار 615 01:43:12,751 --> 01:43:14,292 !توقف 616 01:43:28,875 --> 01:43:30,830 !توقف 617 01:44:18,827 --> 01:44:20,284 !هيا 618 01:46:42,895 --> 01:46:46,224 .الخطابات كانت من أجل أختى 619 01:47:05,226 --> 01:47:07,927 .إتركنى ...إتركنى 620 01:48:09,551 --> 01:48:11,092 (أولاف) 621 01:48:11,968 --> 01:48:13,295 (أولاف) 622 01:48:18,092 --> 01:48:19,668 (أولاف) 623 01:48:25,133 --> 01:48:28,333 أولاف)؟) .نحن على قرب من كريستيانا 624 01:48:29,258 --> 01:48:31,925 "ميناء "باستوى 625 01:48:49,255 --> 01:48:54,624 رأيت لمره واحده حوت يسبح مع ثلاثة من رماح الصيد بجسده 626 01:48:58,713 --> 01:49:01,913 .سيستغرق يوما كاملا حتى يمت 627 01:49:02,463 --> 01:49:08,376 أصبح ضعيفا بسبب الرمح الذى ...أطلقته عليه 628 01:49:08,795 --> 01:49:13,666 كان مغطىَ بالجروح بسبب كل المعارك التى مر بها 629 01:49:17,670 --> 01:49:20,666 وقد تعرفت على صبى منهم ولكنه .هو الأقرب للقيام بالتوقيع 630 01:49:20,835 --> 01:49:24,745 ,كان مرهق بالسفينه لمدة 6 سنوات .كان يفعل كل شىء بطريقة صحيحه 631 01:49:24,918 --> 01:49:28,283 .والآن سيعود إلى وطنه 632 01:49:54,859 --> 01:50:09,546 تمت الترجمه بواسطة ™KarezmA