1 00:02:01,790 --> 00:02:03,790 2 00:02:03,791 --> 00:02:06,082 أين أنت الآن. حبيبي؟ 3 00:02:06,708 --> 00:02:07,999 .حبيبتي, نحن عند البوابة 4 00:02:17,000 --> 00:02:18,332 !لا تركض 5 00:02:32,958 --> 00:02:34,499 .اخلعوا حذائكم 6 00:02:39,541 --> 00:02:41,457 أأنت مُبلّل؟ - .لا - 7 00:02:43,791 --> 00:02:46,624 كم مرة عليّ أن أخبركم؟ 8 00:02:47,125 --> 00:02:51,874 اخلعوا أحذيتكم عند .وصولكم للمنزل 9 00:03:16,333 --> 00:03:17,165 !أمي 10 00:03:20,090 --> 00:03:35,090 ترجمة: ريّان boxd.it/QCON 11 00:03:58,750 --> 00:04:00,082 .أودُّ رؤية ابنتي 12 00:04:01,291 --> 00:04:02,082 عفوًا؟ 13 00:04:02,791 --> 00:04:04,290 .أنا أبحث عن ابنتي 14 00:04:04,958 --> 00:04:05,707 ما اسمها؟ 15 00:04:08,916 --> 00:04:10,915 .(ايرين كوستولو) 16 00:04:12,958 --> 00:04:14,999 إنها معجزة, لقد بقت .على قيد الحياة 17 00:04:52,416 --> 00:04:55,540 .لا تقلقي. أنا هُنا الآن 18 00:04:56,833 --> 00:04:59,124 .سأفعل المستحيل لأجلك 19 00:05:02,500 --> 00:05:04,124 أتودين اخباري شيئًا؟ 20 00:05:08,875 --> 00:05:09,874 .لحظة 21 00:05:22,583 --> 00:05:24,374 ..سأُشر على الورقة 22 00:05:25,375 --> 00:05:26,832 .عندما تختارين أحدًا 23 00:05:28,333 --> 00:05:29,832 .اضغطي على يدي 24 00:05:31,000 --> 00:05:32,082 مَن فعل بك هذا؟ 25 00:05:41,541 --> 00:05:42,540 ...ثلاثة رجال 26 00:05:46,375 --> 00:05:47,374 ...مجهولين 27 00:05:52,708 --> 00:05:54,165 ...أطلقتُ 28 00:06:02,375 --> 00:06:03,999 .على إذن أحدهم 29 00:06:10,916 --> 00:06:12,124 .انتقم لأجلي 30 00:06:28,833 --> 00:06:30,082 .سأجدهم 31 00:06:31,916 --> 00:06:33,374 .أعدُك 32 00:06:39,000 --> 00:06:40,249 .سأنتقم لك 33 00:07:09,958 --> 00:07:11,124 .سيّد (كوستلو) 34 00:07:12,666 --> 00:07:14,499 أنا المسؤوله عن .هذه القضيّة 35 00:07:14,791 --> 00:07:17,707 .المحقق (وونق), وحدة الجرائم الخطيرة 36 00:07:17,958 --> 00:07:20,082 هل عشت في فرنسا طويلًا؟ 37 00:07:21,083 --> 00:07:21,957 .نعم 38 00:07:22,708 --> 00:07:23,957 ماهي مهنتك؟ 39 00:07:25,416 --> 00:07:27,332 .اُدير مطعمًا 40 00:07:27,791 --> 00:07:29,832 هل أتيت لـ"ماكاو" من قبل؟ 41 00:07:31,500 --> 00:07:32,332 .أبدًا 42 00:07:39,000 --> 00:07:40,332 مَن قد يفعل هذا؟ 43 00:07:40,583 --> 00:07:41,790 .نعمل على اكتشاف ذلك 44 00:07:42,041 --> 00:07:43,665 .سنتفقّد أعمال ابنك القانونيّة 45 00:07:43,958 --> 00:07:46,874 وسننظر عن الناس الذي .عَرفهم هو وابنتك 46 00:07:47,125 --> 00:07:47,999 كم سيستغرق؟ 47 00:07:49,500 --> 00:07:53,332 نُريد حلَّ القضيَّة .بالسرعة اللتي ترجوها أيضًا 48 00:07:55,000 --> 00:07:56,749 هل لديك أسئلة أخرى لي؟ 49 00:07:57,791 --> 00:08:00,915 .سيّد (كوستلو), أشعرُ بألمك 50 00:08:03,083 --> 00:08:04,415 أأستطيع الذهاب الآن؟ 51 00:08:04,916 --> 00:08:06,332 .زميلي سيُساعدك بالخروج 52 00:09:18,583 --> 00:09:19,707 كيف حالك, يا (كواي)؟ 53 00:09:20,375 --> 00:09:21,457 .أنا هُنا لأرى السيّد (فونق) 54 00:09:23,458 --> 00:09:24,415 .ادخل 55 00:09:33,291 --> 00:09:33,915 .سيّد (فونق) 56 00:09:34,166 --> 00:09:34,832 .سيّدتي 57 00:09:37,958 --> 00:09:39,374 .لدينا عمل نُناقشه 58 00:10:10,291 --> 00:10:11,249 .انظر لها 59 00:10:17,333 --> 00:10:18,040 .اجلس 60 00:10:25,833 --> 00:10:27,124 .بينهم علاقة 61 00:10:30,041 --> 00:10:31,290 .تعرف مايَجب فعله 62 00:10:32,875 --> 00:10:34,124 .هذه لك ولرجالك 63 00:10:36,958 --> 00:10:38,249 .شكرًا لك سيّد (فونق) 64 00:11:16,375 --> 00:11:18,582 "معذرةً. أين "ترافيسا دو.. فاليهو 65 00:11:18,833 --> 00:11:21,957 .لا لا أدري 66 00:11:28,750 --> 00:11:29,582 .سيّدي 67 00:11:31,125 --> 00:11:33,249 "أتعرفي أين "ترافيسا دو.. فاليهو 68 00:11:33,500 --> 00:11:34,749 .لا أفهم ماتقول 69 00:11:35,000 --> 00:11:36,790 أتود الاستمتاع؟ 70 00:11:37,041 --> 00:11:39,624 .سأجعلك سعيدًا 71 00:11:40,000 --> 00:11:42,207 .لا 72 00:11:42,458 --> 00:11:45,082 .السعر سيكون رخيصًا 73 00:11:45,333 --> 00:11:46,624 .تعال معي 74 00:11:46,875 --> 00:11:48,374 .لا 75 00:11:48,625 --> 00:11:49,499 .شكرًا لك 76 00:12:15,708 --> 00:12:16,624 إلى أين؟ 77 00:12:25,625 --> 00:12:26,915 .إلى الفندق 78 00:12:27,416 --> 00:12:28,415 أي فندق؟ 79 00:12:37,875 --> 00:12:41,707 ."فندق "دونا باركيه 80 00:12:53,583 --> 00:12:54,457 .أهلًا بك 81 00:13:23,625 --> 00:13:24,582 .لقد دخلت إلى المصعد 82 00:13:37,041 --> 00:13:37,874 .الطابق الثامن 83 00:14:14,541 --> 00:14:15,540 .غُرفة رقم 858 84 00:14:17,541 --> 00:14:18,290 .حسنًا 85 00:14:32,875 --> 00:14:34,957 .آسف 86 00:14:35,208 --> 00:14:36,124 .دعيني أتكفَّل بها 87 00:14:36,666 --> 00:14:43,124 .آسف - .لا بأس - 88 00:14:47,500 --> 00:14:48,165 .انتهيت 89 00:14:48,458 --> 00:14:49,249 .حسنًا 90 00:18:02,291 --> 00:18:03,415 ...أيها القوي 91 00:18:49,250 --> 00:18:51,165 .كان علينا قتل الرجل الابيض 92 00:19:05,166 --> 00:19:06,332 ..خذ جميع كلام النزلاء 93 00:19:06,583 --> 00:19:07,707 .وأشرطة الحواجز 94 00:19:07,958 --> 00:19:08,874 .نعم. سيّدتي 95 00:19:09,583 --> 00:19:10,624 سيّدتي, هناك ...نزيل بالفندق 96 00:19:10,875 --> 00:19:13,249 رأى شخصًا في .وجهه ندبة 97 00:19:17,166 --> 00:19:17,999 .مرحبًا 98 00:19:18,750 --> 00:19:21,665 مرحبًا, هل أنت المسؤوله هُنا؟ 99 00:19:23,916 --> 00:19:24,790 ...أجل 100 00:20:05,541 --> 00:20:09,915 ألا تتعرَّف على أحدهم؟ 101 00:21:33,750 --> 00:21:34,915 ماذا تُريد؟ 102 00:21:39,750 --> 00:21:41,540 .لديّ عمل لأجلك 103 00:21:51,041 --> 00:21:52,165 .ابنتي 104 00:21:57,750 --> 00:21:58,957 .ابني فالتبنّي 105 00:22:07,125 --> 00:22:08,374 .حفيدتي 106 00:22:11,500 --> 00:22:13,540 .أنا غريبٌ هُنا 107 00:22:15,791 --> 00:22:17,165 .أحتاج مُساعدتك 108 00:22:21,791 --> 00:22:23,040 ...نحن 109 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 .مُكلفون 110 00:22:54,250 --> 00:22:59,707 لديّ مطعم, ومنزل .كبير في باريس 111 00:22:59,958 --> 00:23:01,540 .ستكون من نصيبكم 112 00:23:08,208 --> 00:23:10,124 مَن... قتل؟ 113 00:23:11,541 --> 00:23:14,999 .لا أدري. أنا أعتمد عليك 114 00:23:15,375 --> 00:23:16,415 إذًا؟ 115 00:23:31,958 --> 00:23:32,915 .شكرًا لك 116 00:23:38,208 --> 00:23:43,249 ما اسم مطعمك, وأين هو بالضبط؟ 117 00:23:45,083 --> 00:23:46,165 !لا تُصوّر 118 00:23:47,958 --> 00:23:49,624 .أحتاجها لأتذكركم 119 00:24:09,541 --> 00:24:10,957 ماهي أسمائكم؟ 120 00:24:11,875 --> 00:24:12,832 .(كواي) 121 00:24:17,583 --> 00:24:18,665 .(تشي) 122 00:24:24,500 --> 00:24:25,540 .الدُب (لوك) 123 00:24:29,291 --> 00:24:30,415 وأنت؟ 124 00:24:33,250 --> 00:24:35,332 .(فرانسيس كوستيلو) 125 00:25:13,291 --> 00:25:14,915 .ارتاحي في باريس 126 00:25:17,166 --> 00:25:18,915 .سأفي بوعدي لك 127 00:27:11,416 --> 00:27:13,999 .كُونوا صامتين. مهما حدث 128 00:28:57,875 --> 00:28:58,874 !أمي 129 00:29:36,583 --> 00:29:37,499 .لا تفتح 130 00:29:48,291 --> 00:29:49,290 ماذا عليّ أن أفعل؟ 131 00:29:51,333 --> 00:29:52,749 .لقد رأوا وجهك 132 00:29:54,541 --> 00:29:55,874 ماذا تعتقد؟ 133 00:32:05,625 --> 00:32:07,207 .ابنتي اشترت هذا 134 00:32:08,625 --> 00:32:10,415 .كانت زوجة وأم صالحة 135 00:32:12,958 --> 00:32:14,957 كانت تُريدكم أن .تستمتعوا بأكلكم 136 00:32:21,750 --> 00:32:24,040 .استمتعوا بالطعام 137 00:32:29,083 --> 00:32:30,415 كان هناك ثلاثة رجال 138 00:32:31,416 --> 00:32:33,915 واحد يَضع وزن جسده .على رجله اليُسرى 139 00:32:34,166 --> 00:32:35,915 ويستخدم السلاح بيده اليُمنى 140 00:32:38,541 --> 00:32:42,290 وسلاح "مادماكس" في ..آنٍ واحد 141 00:32:42,708 --> 00:32:44,332 .وآخر مخمور 142 00:32:45,750 --> 00:32:49,832 والثالث طُرمت أذنيه .بسبب ابنتي 143 00:32:50,916 --> 00:32:52,207 .هذا يُسهّل الأمر 144 00:32:55,791 --> 00:32:57,082 .سأحتاج لسلاح 145 00:33:01,250 --> 00:33:02,874 أتعرف كيف تستخدمه؟ 146 00:33:23,458 --> 00:33:25,165 .المشط قد يكون أكثر احكامًا 147 00:34:37,750 --> 00:34:40,999 148 00:35:15,291 --> 00:35:18,540 متى آخر مرة استخدمت فيها سلاحًا؟ 149 00:35:19,000 --> 00:35:20,499 .قبل عشرين عامًا 150 00:35:26,791 --> 00:35:27,832 مَن أنت فعلاً؟ 151 00:35:30,541 --> 00:35:31,415 .طاهي 152 00:35:33,500 --> 00:35:34,540 طاهي؟ 153 00:35:37,208 --> 00:35:38,165 154 00:35:50,041 --> 00:35:51,790 .نحن هُنا من أجل (توني) 155 00:35:52,791 --> 00:35:53,874 !(توني) 156 00:35:54,625 --> 00:35:55,499 .شكرًا 157 00:35:56,291 --> 00:35:57,249 .أيّها القريب 158 00:35:58,000 --> 00:35:59,040 !أيّها القريب 159 00:36:08,541 --> 00:36:09,832 .أحتاج إلى سلاحٌ قويّ 160 00:36:59,375 --> 00:37:00,332 .راق لي 161 00:37:05,833 --> 00:37:06,665 أيّها القريب؟ 162 00:37:08,250 --> 00:37:10,165 أتعرف أحدًا اشترى طلقات لسلاح "مادماكس"؟ 163 00:37:11,416 --> 00:37:13,290 ..رأيت أحدًا فالسنة الماضية 164 00:37:13,750 --> 00:37:16,665 .لرجل يُدعى (بايثون) 165 00:37:17,875 --> 00:37:21,207 هو وأصدقائه يملكون مطعمًا ."في "هونق كونق 166 00:37:24,375 --> 00:37:25,624 .هذا اسمٌ رائع 167 00:37:27,250 --> 00:37:28,249 .مع السلامه, أيّها القريب 168 00:37:29,083 --> 00:37:32,499 سنذهب لـ"هونق كونق", ونبحث .عن القاتل هُناك 169 00:37:32,833 --> 00:37:33,707 .توخّى الحذر 170 00:37:36,333 --> 00:37:37,540 ."دعني أستعير منزلك في "هونق كونق 171 00:37:44,750 --> 00:37:45,707 .سنأكل سويًا بعدما أعود 172 00:38:37,625 --> 00:38:38,499 .وصلنا 173 00:39:08,416 --> 00:39:09,624 أين نحن؟ 174 00:39:10,583 --> 00:39:11,582 ."هونق كونق" 175 00:39:11,833 --> 00:39:13,332 .لنبحث عن أعدائك 176 00:39:43,625 --> 00:39:44,874 .سننتظر 177 00:40:51,250 --> 00:40:51,790 إذًا؟ 178 00:40:52,041 --> 00:40:53,082 انتهى 179 00:40:54,708 --> 00:40:56,874 أخبر (كوك) أن يستلم المبلغ !المتبقّي, بسرعة 180 00:41:08,708 --> 00:41:11,290 أتتذكر ذلك الرجل صاحب الضمادة؟ 181 00:41:12,416 --> 00:41:14,624 والآخر الذي معه .كيس البلاستيك 182 00:41:15,416 --> 00:41:18,124 .هؤلاء من قتلوا عائلة ابنتك 183 00:41:19,625 --> 00:41:22,499 .الرجل الثالث ليس هنا 184 00:41:36,916 --> 00:41:38,249 "الأخوان" بالفرنسيّة 185 00:41:43,208 --> 00:41:47,957 .الاخوان" هو اسم مطعمي" 186 00:41:49,333 --> 00:41:51,874 ."المطعم في "الشانزليزيه 187 00:41:52,541 --> 00:41:55,040 .أصبح مُلككم الآن 188 00:42:01,166 --> 00:42:02,165 .إنهم يُغادرون 189 00:42:41,375 --> 00:42:47,457 .لعلَّهم سيأخذوننا للرجل الثالث 190 00:43:17,416 --> 00:43:18,374 .عُدنا 191 00:43:18,625 --> 00:43:20,874 .أهلًا 192 00:43:21,708 --> 00:43:22,874 عطشان؟ أتريد بيرة؟ 193 00:44:10,375 --> 00:44:21,499 !أبي 194 00:44:21,750 --> 00:44:25,540 .أهلاً. امسك يديّ اختك 195 00:44:27,625 --> 00:44:30,207 انتبه! أكنت تُزعج أخوك الصغير؟ 196 00:44:35,541 --> 00:44:36,665 هل جلبتم معكم كُل شيء؟ 197 00:44:36,958 --> 00:44:39,124 .أجل. كل شيء معي 198 00:44:41,750 --> 00:44:43,790 أين كنتم تلعبون؟ - .فالشاطئ - 199 00:44:44,041 --> 00:44:45,332 الشاطئ؟ أكا ذلك مُمتعًا؟ 200 00:44:45,583 --> 00:44:46,332 !كان مُمتعًا جدًا 201 00:44:46,583 --> 00:44:48,415 .جميل. تعال لتأكل شيئًا 202 00:45:27,416 --> 00:45:32,874 .سأعلّمُك كيف ترميها 203 00:45:37,250 --> 00:45:39,499 .حاول أن تلتقطها 204 00:45:52,833 --> 00:45:55,957 .اجعلها تدور 205 00:46:01,875 --> 00:46:04,874 !أبي 206 00:47:10,916 --> 00:47:11,999 .أنتم قتله أيضًا 207 00:47:24,958 --> 00:47:26,624 .قتلتم عائلته 208 00:47:27,791 --> 00:47:30,165 .فعلناها بمقابل 209 00:47:30,416 --> 00:47:31,874 ولكن لما الأطفال؟ 210 00:47:33,041 --> 00:47:34,915 .رأوا وجوهنا 211 00:47:38,541 --> 00:47:40,499 .كان قرارًا خاطئًا 212 00:47:43,083 --> 00:47:44,999 مَن خلف عمليَّة القتل؟ 213 00:47:57,833 --> 00:48:00,332 غذًا, ماذا تَنتَظرون؟ 214 00:48:03,916 --> 00:48:05,874 .لا يجب أن يرو هذا 215 00:48:07,250 --> 00:48:09,290 .حبيبي, العشاءُ جاهز 216 00:48:10,000 --> 00:48:12,207 !أبي. هيّا لتأكل 217 00:48:13,291 --> 00:48:14,457 .قادم 218 00:48:16,625 --> 00:48:17,665 .شكرًا 219 00:48:32,750 --> 00:48:33,874 .تعال معي 220 00:48:36,416 --> 00:48:37,374 !اجلس 221 00:48:37,666 --> 00:48:39,540 .شكرًا 222 00:48:41,291 --> 00:48:43,832 حبيبي, أتعرفهم؟ 223 00:48:45,750 --> 00:48:48,207 .لا. معرفة عَمَل فقط 224 00:48:49,000 --> 00:48:50,124 .حبيبتي, أباك سيفعلها لأجلك 225 00:48:56,500 --> 00:48:57,624 أأنتي جائعة؟ 226 00:49:07,750 --> 00:49:10,457 .أبي أرسل لكم هذا 227 00:49:10,708 --> 00:49:11,665 .شكرًا 228 00:49:11,916 --> 00:49:13,207 .استمتع بوجبتك 229 00:49:34,375 --> 00:49:36,499 .قتلوا عائلة ابنتي 230 00:49:39,250 --> 00:49:40,707 .لن أأكل منهم طعامًا 231 00:50:03,708 --> 00:50:06,290 .خُذ هذا إلى البيت 232 00:50:06,625 --> 00:50:09,249 !حبيبي, قُد بحذر 233 00:50:10,791 --> 00:50:13,582 استمتع مع أصدقائك,َ .ولا تتأخر بالعودة 234 00:50:13,833 --> 00:50:14,874 .بالتأكيد. نامي مبكرًا 235 00:50:15,125 --> 00:50:16,082 .قُولي تصبح على خير لأبيك 236 00:50:16,333 --> 00:50:17,624 .باي 237 00:54:18,875 --> 00:54:20,332 !"إخوة" 238 00:55:21,250 --> 00:55:25,624 ...أعدائي... أعدائي 239 00:55:25,875 --> 00:55:26,999 !(كوستلو) 240 00:55:29,041 --> 00:55:29,999 !تكلَّم معي 241 00:56:55,333 --> 00:57:00,124 هل فرَّوا بجلدهم بسببي؟ 242 00:57:01,041 --> 00:57:03,207 .لا تقلق. سنجدهم 243 00:57:04,333 --> 00:57:07,749 .تعرضتُ لإطلاق نار من قبل 244 00:57:11,416 --> 00:57:12,707 ...الرصاصة 245 00:57:15,583 --> 00:57:17,290 .لا تزال في عقلي 246 00:57:20,750 --> 00:57:27,457 قال الطبيب أنني .سأفقد الذاكرة 247 00:57:28,416 --> 00:57:33,165 لا أعرف كم من الوقت .المُتبقّي لي 248 00:57:34,166 --> 00:57:35,332 ...ولكن أنا 249 00:57:37,833 --> 00:57:40,082 ...يجب أن أنتقم 250 00:57:41,041 --> 00:57:43,540 .قبل أن أفقد الذاكرة 251 00:57:46,291 --> 00:57:47,540 ...أنت 252 00:57:48,125 --> 00:57:52,749 كنت شرطي.. من قبل؟ 253 00:57:54,958 --> 00:57:57,082 .الحال من بعضه 254 00:57:57,833 --> 00:57:59,207 .اعتقدتُ ذلك 255 00:58:29,291 --> 00:58:30,249 .انتهيت 256 00:58:36,375 --> 00:58:40,832 .ذكّرني لأدفع لك 257 00:58:50,583 --> 00:58:51,665 .سيّد (فونق) 258 00:58:52,083 --> 00:58:52,999 أين أنت؟ 259 00:58:53,333 --> 00:58:54,207 ."في "هونق كونق 260 00:58:54,500 --> 00:58:55,665 ماذا عن (تشي) و (لوك)؟ 261 00:58:56,208 --> 00:58:56,999 .إنهم معي 262 00:58:58,083 --> 00:58:58,957 .جيّد 263 00:59:00,375 --> 00:59:01,457 ثلاثة من رجالي .يحتاجون المساعدة 264 00:59:01,708 --> 00:59:02,915 .أحدهم آذاهم بشدَّة 265 00:59:03,250 --> 00:59:04,332 .إنهم عند (أولدفايف) 266 00:59:05,541 --> 00:59:07,540 .اذهب وساعدهم 267 00:59:09,291 --> 00:59:10,374 كم عددهم؟ 268 00:59:10,625 --> 00:59:13,290 .ثلاثة صينيين و رجل أبيض 269 00:59:17,625 --> 00:59:18,624 أتوجد مشكلة؟ 270 00:59:19,416 --> 00:59:20,332 .لا 271 00:59:20,708 --> 00:59:21,582 اخبرني عندما .ينتهي الأمر 272 00:59:32,791 --> 00:59:34,665 ثلاثة من رجال السيّد (فونق) .تعرّضوا لإطلاق النار 273 00:59:35,583 --> 00:59:37,540 .يُريد منّا مُساعدتهم عند (أولدفايف) 274 00:59:38,708 --> 00:59:39,915 ...هاجمهم 275 00:59:40,166 --> 00:59:44,124 .ثلاثة رجال صينيين و رجل أبيض 276 00:59:46,291 --> 00:59:48,999 السيّد (فونق) هو مَن طَلَبَ قتل .عائلة السيّد (كوستلو) 277 00:59:49,250 --> 00:59:50,165 ماذا سنفعل؟ 278 00:59:55,125 --> 00:59:56,332 مارأيك, أيّها السمين؟ 279 00:59:58,625 --> 00:59:59,790 .لقد وصلنا إلى هُنا 280 01:01:14,583 --> 01:01:15,499 مَن الطارق؟ 281 01:01:18,541 --> 01:01:20,124 .السيّد (فونق) أرسلنا 282 01:02:03,291 --> 01:02:04,165 .يارجل 283 01:02:13,458 --> 01:02:15,332 لماذا يُريد السيّد (فونق) أن نُقتل؟ 284 01:02:16,333 --> 01:02:21,874 ليس لهذا علاقة بالسيّد (فونق) .إنها مجرد مُصادفة 285 01:02:37,708 --> 01:02:42,082 .ارجع للخلف 286 01:02:51,875 --> 01:02:54,707 هل لديك بنسلين؟ 287 01:03:20,333 --> 01:03:22,749 .سيّد (فونق), هذا (أولدفايف) 288 01:03:27,166 --> 01:03:28,374 .أجل. سيّد (فونق) 289 01:03:28,625 --> 01:03:29,915 أتسعى ورائي؟ 290 01:03:30,333 --> 01:03:31,290 ..لم نكن تعرف أنَّك مُتورّط 291 01:03:31,541 --> 01:03:32,415 .عندما قَبلنا العمليَّة 292 01:03:32,708 --> 01:03:35,374 الرجل الأبيض أعطانا .أعزُّ مايَملك 293 01:03:35,916 --> 01:03:38,165 .لقد قتَلوا عائلته 294 01:03:40,416 --> 01:03:42,874 أبنائه المُتبنّون أرادوا .تسليمي للشرطة 295 01:03:43,958 --> 01:03:48,374 أردتُ فقط أن .يُقتل الأبوين 296 01:03:49,083 --> 01:03:50,624 هل نستطيع حلَّ هذا الأمر بيننا؟ 297 01:04:00,291 --> 01:04:01,457 ..أنت تعرفني 298 01:04:02,208 --> 01:04:03,624 .ونحن نعرفك 299 01:04:17,958 --> 01:04:19,665 ..لقد قتلوا عائلة ابنتك 300 01:04:20,708 --> 01:04:22,124 .ونحن قتلناهم لأجلك 301 01:04:22,833 --> 01:04:25,540 .يجب أن نكون أصدقاء 302 01:04:30,041 --> 01:04:33,707 هل قالوا اسم من أمر بالعمليَّة؟ 303 01:04:36,916 --> 01:04:38,082 .زعيمنا 304 01:04:39,666 --> 01:04:41,082 ..جورج) 305 01:04:44,666 --> 01:04:45,749 .(فونق 306 01:04:46,333 --> 01:04:47,124 .لكن 307 01:04:50,041 --> 01:04:55,957 لاتقلق. نحن نعمل .لصالحك الآن 308 01:04:59,958 --> 01:05:03,124 309 01:07:48,458 --> 01:07:49,332 .عذرًا 310 01:08:03,583 --> 01:08:04,332 !اقفز 311 01:08:51,833 --> 01:08:53,499 .(كوستلو), هيّا, هيّا 312 01:09:50,166 --> 01:09:51,040 أين (كوستلو)؟ 313 01:09:51,375 --> 01:09:52,540 .حَسبتهُ خلفك 314 01:12:15,125 --> 01:12:16,915 .صديقنا في خطر 315 01:12:20,166 --> 01:12:22,374 يبدو أنه يجب علينا أن ."نذهب إلى "ماكو 316 01:12:24,041 --> 01:12:26,790 ثلاث جُثث عُثر عليها .في "ساي شاتراس" هذا الصباح 317 01:12:27,708 --> 01:12:28,499 ..الشرطة تعتقد 318 01:12:28,750 --> 01:12:31,457 أنها قد تكون مُتصلة بإطلاق .النار فالليلة الماضية 319 01:12:31,708 --> 01:12:35,249 ..كان المتوفون أعضاء مافيا 320 01:12:35,500 --> 01:12:38,749 .."المعروفين بـ "الباثيون 321 01:12:40,625 --> 01:12:41,874 أتعرفهم؟ 322 01:12:56,000 --> 01:12:57,457 .إنهم أعدائك 323 01:13:02,750 --> 01:13:04,624 أي أعداء؟ 324 01:13:14,041 --> 01:13:15,124 مَن هي؟ 325 01:13:16,416 --> 01:13:18,582 .هذه ابنتك 326 01:13:19,708 --> 01:13:22,457 .هذه ابنة زوجك 327 01:13:24,416 --> 01:13:26,165 .هذا ابن بنتُك 328 01:13:35,125 --> 01:13:39,832 أترغب بالانتقام, ألا تتذكر ذلك؟ 329 01:13:43,750 --> 01:13:45,415 ماهو الانتقام؟ 330 01:14:36,833 --> 01:14:37,832 331 01:14:49,875 --> 01:14:50,749 أين أمُك؟ 332 01:14:51,000 --> 01:14:52,040 .تطبخ 333 01:15:22,625 --> 01:15:23,624 334 01:15:28,791 --> 01:15:29,999 من الرجل الأبيض؟ 335 01:15:41,083 --> 01:15:42,165 يجب أن نذهب .لبضعة أيّام 336 01:15:43,541 --> 01:15:45,332 .انتبهي له. لاتدعيه يَضيع 337 01:15:48,541 --> 01:15:49,582 أهو مريض؟ 338 01:15:49,833 --> 01:15:51,457 .تعرَّض لرصاصة في رأسه 339 01:15:53,083 --> 01:15:54,249 !ياللإحراج 340 01:16:14,958 --> 01:16:16,540 ماذا يعني "الانتقام"؟ 341 01:16:17,875 --> 01:16:20,582 مَتى نسيت كل شيء؟ 342 01:16:22,625 --> 01:16:23,957 ..إذا (كوستلو) كان مُخيّرًا 343 01:16:24,333 --> 01:16:26,499 أتظنُّ أنه سيختار النسيان؟ 344 01:16:28,500 --> 01:16:30,665 .ربما هو لايتذكَّر, لكنني سأفعل 345 01:16:31,375 --> 01:16:32,415 .لنذهب 346 01:16:34,416 --> 01:16:36,999 !أأنت ذاهب؟ العشاء جاهز 347 01:17:07,541 --> 01:17:09,540 .كفاك لعبًا. تعال وكُل 348 01:17:17,250 --> 01:17:18,415 .خُذ صحنك 349 01:17:24,000 --> 01:17:26,040 .هيّا, وقت الأكل 350 01:18:09,208 --> 01:18:10,915 .تناول الأرز 351 01:18:42,541 --> 01:18:44,249 .مرحبًا أخي 352 01:18:45,875 --> 01:18:46,957 353 01:19:01,083 --> 01:19:02,082 كم طلقة لديك؟ 354 01:19:02,333 --> 01:19:03,374 .لم يتبقّى الكثير 355 01:19:03,750 --> 01:19:04,832 356 01:19:05,625 --> 01:19:08,499 .لديّ المئات خلف التلفاز 357 01:19:09,833 --> 01:19:13,082 اثنين من عيار 92, أسفل .الثلاجة 358 01:19:13,875 --> 01:19:17,499 واثنتان مُعدّلة من عيار 17, داخل .جهاز طهي الأرز 359 01:19:18,166 --> 01:19:20,457 .مُقابل الثلاجة 360 01:19:21,000 --> 01:19:22,332 361 01:19:22,875 --> 01:19:25,749 .ستجد بعض الأسلحة المُلائمة 362 01:19:26,333 --> 01:19:27,624 .بعضُها أوتماتيكي 363 01:19:28,416 --> 01:19:29,790 ."وواحد من نوع "بوش ماستر 364 01:19:34,375 --> 01:19:35,624 .يكفي لهذة المعركة 365 01:21:18,708 --> 01:21:20,790 !أطلق 366 01:22:25,500 --> 01:22:26,915 !أخطأت مُجددًا 367 01:23:03,583 --> 01:23:04,415 !اللعنة 368 01:23:25,791 --> 01:23:26,665 !فعلتها 369 01:24:35,500 --> 01:24:36,665 .أخبار المساء 370 01:24:36,916 --> 01:24:38,707 خمس جُثث, أربعة رجال .و انثى 371 01:24:38,958 --> 01:24:41,415 ..عُثر عليهم بمرمى النفايات هذا الصباح 372 01:24:41,791 --> 01:24:42,665 الشرطة أكدَّت أنهم كانوا ..من أفراد المافيا 373 01:24:42,916 --> 01:24:44,415 ..وهم, (توني) و (لينغ) 374 01:24:44,666 --> 01:24:46,290 ..و (كواي) و (تشي) 375 01:24:46,541 --> 01:24:47,374 .و (لوك) الضخم 376 01:24:47,625 --> 01:24:52,874 الشرطة تعتقد أن القضية ..بين المافيا الصينيّة 377 01:24:53,708 --> 01:24:56,957 .لقد ماتوا منذ اسبوع 378 01:24:57,250 --> 01:25:00,249 العديد من الطلقات .عُثر عليها بالجُثث 379 01:25:00,500 --> 01:25:04,040 .والرصاص أيضًا يملأ المكان 380 01:25:04,291 --> 01:25:07,374 معركة الرصاص هذه لابد أن ..لها دوافع عنيفة 381 01:25:07,625 --> 01:25:08,665 ..في هذه المرحلة 382 01:25:08,916 --> 01:25:11,582 نشتبه أن القضيَّة مُتصله .في القتل الأخير 383 01:25:11,833 --> 01:25:13,832 بين أعضاء المافيا في ..(هونق كونق) و (ماكاو) 384 01:25:39,958 --> 01:25:42,540 أنا أعرف هؤلاء الأشخاص, صحيح؟ 385 01:25:42,791 --> 01:25:47,040 ..لقد كانوا أصدقائك, أعزَّ أصدقائك 386 01:27:03,666 --> 01:27:06,915 .ربّي في أعلى السماء 387 01:27:08,500 --> 01:27:12,040 .احفظني 388 01:30:24,000 --> 01:30:28,124 .لقد فهمت 389 01:30:42,125 --> 01:30:43,374 .هذا كافٍ 390 01:31:18,458 --> 01:31:42,957 .سيّدي, أرجوك اشتر علمًا 391 01:31:44,125 --> 01:31:45,040 .حسنًا 392 01:31:45,791 --> 01:31:53,874 .سيّدي, أرجوك اشتر علمًا 393 01:31:54,125 --> 01:31:55,082 .شكرًا لك 394 01:31:55,333 --> 01:31:56,915 ...على الرُحب 395 01:31:57,208 --> 01:31:58,749 .تفضّل 396 01:31:59,416 --> 01:32:00,957 .شكرًا لك 397 01:32:31,458 --> 01:32:38,499 .(كوستلو) 398 01:32:49,583 --> 01:32:54,499 .يا أطفال, اركبوا في السيّارة 399 01:33:13,166 --> 01:33:14,832 .أمك هُنا 400 01:33:15,458 --> 01:33:18,332 ...أمك هُنا 401 01:33:18,625 --> 01:33:21,540 .لا تبكي 402 01:33:24,500 --> 01:33:28,415 الرجل ذو الأعلام والحرس .كان (جورج فونق) 403 01:33:33,125 --> 01:33:33,999 .شكرًا لك 404 01:33:36,083 --> 01:33:37,457 .توخّى الحذر 405 01:33:45,458 --> 01:33:46,457 .مع السلامه 406 01:34:42,125 --> 01:34:44,582 !احمي الرئيس 407 01:35:15,750 --> 01:35:16,915 !تبًا لك 408 01:35:19,166 --> 01:35:23,290 !اطلقوا على ذلك السافل - !اهرب أيّها الرئيس - 409 01:36:24,291 --> 01:36:25,374 .أفلت بجلدك 410 01:36:25,625 --> 01:36:28,124 .معهُ سلاح 411 01:38:48,833 --> 01:39:15,582 !(جورج فونق) 412 01:42:01,250 --> 01:42:03,040 هل هذه سترتُك؟ 413 01:42:03,375 --> 01:42:04,499 .تبًا لك 414 01:42:10,625 --> 01:42:11,665 .ارتديها 415 01:42:53,041 --> 01:42:54,665 .هذه السترة تَعود لك 416 01:43:50,541 --> 01:43:51,582 .وقت الأكل 417 01:44:08,583 --> 01:44:10,624 .هيّا, وقت الأكل 418 01:44:15,250 --> 01:44:18,624 .كُل الأرز 419 01:44:19,375 --> 01:44:20,415 .كُل 420 01:44:21,708 --> 01:44:22,999 .أعطي لأخيك بعضًا منه 421 01:44:30,024 --> 01:44:40,124 ترجمة: ريّان boxd.it/QCON