1 00:00:00,193 --> 00:00:02,821 Skat? 2 00:00:02,946 --> 00:00:08,326 Skat? Du gætter aldrig, hvad jeg har gjort i dag. 3 00:00:08,452 --> 00:00:11,663 Jeg har besluttet at lede skolekoret. 4 00:00:22,716 --> 00:00:26,511 Jeg hedder Kurt Hummel. Jeg er andetårselev på McKinley. 5 00:00:26,637 --> 00:00:32,893 På den første skoledag sagde rektor, at disse år ville blive vores bedste. 6 00:00:33,018 --> 00:00:34,645 Smut, svans. 7 00:00:34,770 --> 00:00:36,397 Sikke en joke. 8 00:00:36,521 --> 00:00:41,359 Undskyld. Du må jo ikke komme for sent til specialundervisning i matematik. 9 00:00:41,485 --> 00:00:45,322 - Hvad sagde du? - Ikke noget. Jeg sagde bare undskyld. 10 00:00:50,369 --> 00:00:51,996 Godt gået. 11 00:00:52,120 --> 00:00:53,622 Din homo. 12 00:00:55,207 --> 00:00:59,211 Hver dag bliver jeg ydmyget på det groveste. 13 00:00:59,336 --> 00:01:03,131 Jeg er altid isoleret og alene. 14 00:01:03,257 --> 00:01:07,428 Min mor sagde, at jeg var en glad dreng - 15 00:01:07,552 --> 00:01:11,306 - men det kan jeg slet ikke huske. 16 00:01:11,431 --> 00:01:15,185 Hvis jeg døde i morgen, ville folk være ligeglade. 17 00:01:16,603 --> 00:01:20,357 De ville nok slet ikke opdage det. 18 00:01:20,482 --> 00:01:23,735 Selvmord: fordele og ulemper 19 00:01:23,860 --> 00:01:25,654 Kan jeg hjælpe dig? 20 00:01:25,779 --> 00:01:28,657 - Jeg er gået forkert. - Hvad hedder du? 21 00:01:28,782 --> 00:01:32,202 - Kurt Hummel. - Miss Pillsbury. Jeg er vejleder. 22 00:01:34,580 --> 00:01:37,583 - Er du ny på skolen? - Jeg er andetårselev. 23 00:01:37,708 --> 00:01:43,046 Hvis du har brug for noget, kan du altid komme til mig. 24 00:01:43,171 --> 00:01:47,593 Følelser holder jo ikke fri. De arbejder døgnet rundt. 25 00:01:47,718 --> 00:01:52,639 Jeg selv er her kun i skoletiden. Og jeg holder også ferie. 26 00:01:52,764 --> 00:01:55,434 - Rart at møde dig. - I lige måde. 27 00:02:13,452 --> 00:02:18,373 Hvad har du på hænderne og bukserne? Er det olie eller fedt? 28 00:02:18,498 --> 00:02:23,253 På værkstedet kalder vi det for snavs. Jeg ved, hvorfor du bad mig komme. 29 00:02:23,378 --> 00:02:28,050 - Jaså. Er Kurt mærkelig derhjemme? - Det har han været, siden han var to. 30 00:02:28,175 --> 00:02:32,721 Jeg ved godt, han er anderledes, men det er for tidligt at tale om det. 31 00:02:32,846 --> 00:02:37,392 Børn vokser jo fra mange ting. Som teenager holdt jeg med Bengals. 32 00:02:37,517 --> 00:02:42,606 - Nu er jeg urokkelig Browns-fan. - Vi taler vist ikke om det samme. 33 00:02:42,731 --> 00:02:47,069 Jeg er bange for, at Kurt er deprimeret. 34 00:02:47,194 --> 00:02:50,030 Altså alvorligt. Jeg er bekymret. 35 00:02:50,155 --> 00:02:53,992 Jeg så, at han læste i den her. 36 00:03:06,004 --> 00:03:08,674 Hej. Hvad så? 37 00:03:08,799 --> 00:03:13,929 - Ikke så meget. Skal jeg lave mad? - Om lidt. 38 00:03:14,054 --> 00:03:18,058 Jeg var til møde hos skolevejlederen i dag. 39 00:03:20,727 --> 00:03:25,690 Hun fortalte mig ... noget ret rystende. 40 00:03:27,109 --> 00:03:30,237 Jeg har det fint. Hun overreagerer. 41 00:03:30,362 --> 00:03:34,074 Jeg har lige så lidt lyst til at tale om det, som du har. 42 00:03:34,199 --> 00:03:36,785 Du passer dit, og jeg mit. 43 00:03:36,910 --> 00:03:41,206 Men du er helt alene hernede det meste af tiden. 44 00:03:41,331 --> 00:03:46,003 - Du har ingen venner. - Det er indviklet i skolen. 45 00:03:46,128 --> 00:03:48,839 Ja, jeg har selv været teenager. 46 00:03:48,964 --> 00:03:54,636 - Jeg fik venner på footballholdet. - Synes du, jeg skal gå til football? 47 00:03:54,761 --> 00:03:57,931 Jeg spørger ikke pænt, Kurt. Det er en ordre! 48 00:03:58,056 --> 00:04:02,311 Hvis du ikke finder et hold at gå på, tager jeg symaskinen fra dig. 49 00:04:30,464 --> 00:04:32,215 Må jeg sidde her? 50 00:04:32,341 --> 00:04:36,011 Pas på. Hver plakat tager 20 minutter at lave. 51 00:04:36,136 --> 00:04:38,221 Du går til retorik. 52 00:04:38,347 --> 00:04:42,017 Jeg er også med i klubben for muslimske studerende og for sorte. 53 00:04:42,142 --> 00:04:45,228 Jeg vil kende alle kulturer. Jeg er skuespiller. 54 00:04:45,354 --> 00:04:49,650 Jeg har set dine videoer på Myspace. Du er meget talentfuld. 55 00:04:49,775 --> 00:04:52,653 - Jeg hedder Rachel Berry. - Kurt Hummel. 56 00:04:52,778 --> 00:04:57,449 Måske skulle jeg prøve retorikholdet. Min far kræver, at jeg går til noget. 57 00:04:57,574 --> 00:05:01,328 Jeg leger også med tanken om at blive skuespiller. 58 00:05:01,453 --> 00:05:05,624 Jeg leger skam ikke. Jeg skal optræde på Broadway. 59 00:05:05,749 --> 00:05:09,211 Der er desuden ikke flere pladser på holdet. 60 00:05:09,336 --> 00:05:12,089 - Kan du synge? Er du sikker? - Ja. 61 00:05:12,214 --> 00:05:15,008 Koret starter nemlig igen. 62 00:05:15,133 --> 00:05:18,887 Mr. Ryerson var skrækkelig, men mr. Schuester overtager det. 63 00:05:19,012 --> 00:05:22,474 Det er ham, der ligner en gammel Justin Timberlake. 64 00:05:22,599 --> 00:05:25,644 Da han var elev her, vandt de korkonkurrencen. 65 00:05:25,769 --> 00:05:28,689 Du er nok kontraalt eller mezzosopran. 66 00:05:28,814 --> 00:05:31,733 Det finder vi ud af. Jeg booker auditoriet. 67 00:07:40,070 --> 00:07:44,825 Fantastisk! Det nummer skal vi synge sammen til optagelsesprøven. 68 00:07:44,950 --> 00:07:48,245 Sammen? Sådan fungerer det altså ikke, Kurt. 69 00:07:48,370 --> 00:07:52,249 - Hvad ser du på nattehimlen? - Stjerner? 70 00:07:52,374 --> 00:07:56,003 Ja. Nogle stråler mere end andre, men alle stråler alene. 71 00:07:56,128 --> 00:07:59,381 Jeg nød at synge sammen med dig - 72 00:07:59,506 --> 00:08:04,219 - men når der skal aflægges prøver, er man kun sig selv på scenen. 73 00:08:06,597 --> 00:08:09,474 Sådan er kor. 74 00:08:16,732 --> 00:08:20,444 - Hej. Miss Jones? - Ja, det er mig. 75 00:08:20,569 --> 00:08:23,155 Jeg hedder Kurt Hummel. 76 00:08:23,280 --> 00:08:26,533 Javel, Kurt Hummel. Og hvad vil du? 77 00:08:26,658 --> 00:08:29,703 Jeg har hørt, at du er en stjerne i din kirke - 78 00:08:29,828 --> 00:08:32,998 - og at du smadrede et vindue, da du sang: "Jesus." 79 00:08:33,123 --> 00:08:39,087 - Sådan får man Herrens opmærksomhed. - Jeg vil være ligesom dig. 80 00:08:40,297 --> 00:08:43,217 Kurt, du er nuttet - 81 00:08:43,342 --> 00:08:47,847 - men dit blege sexet alf-look passer ikke til mit kirkekor. 82 00:08:47,971 --> 00:08:50,724 - Tag det ikke personligt. - Nej, nej. 83 00:08:50,849 --> 00:08:54,561 Jeg snakker om det nye skolekor. Har du ikke hørt det? 84 00:08:54,686 --> 00:08:58,815 Hvorfor være Aretha Franklin, Beyoncé og Donna Summer om søndagen - 85 00:08:58,941 --> 00:09:02,527 - når du kan være dem hver dag her på McKinley High? 86 00:09:02,653 --> 00:09:06,448 Jeg vil gerne aflægge prøve, men jeg er et nul. 87 00:09:06,573 --> 00:09:13,372 Jeg ved ikke, hvad jeg skal synge, og jeg kan ikke bevæge mig som dig. 88 00:09:13,497 --> 00:09:17,960 Du er jo dig, og jeg er ... Jeg er det her. 89 00:09:18,085 --> 00:09:21,338 Men indeni er jeg noget mere. 90 00:09:21,463 --> 00:09:24,424 Godt, så hjælper jeg dig. 91 00:09:24,549 --> 00:09:28,887 Din stil er meget opsigtsvækkende. Fuld respekt for det. 92 00:09:29,012 --> 00:09:32,432 Men jeg har set dig liste omkring på skolen. 93 00:09:32,557 --> 00:09:35,435 Din attitude skal matche dit tøj. 94 00:09:35,560 --> 00:09:39,690 Det føles trygt at lade tøjet kommunikere. Det gør mig usynlig. 95 00:09:39,815 --> 00:09:43,026 Ikke længere. Jeg ved, hvad du skal synge. 96 00:09:43,151 --> 00:09:46,279 Jeg hedder Kurt Hummel. Jeg vil synge 'Mr. Cellophane'. 97 00:10:01,044 --> 00:10:03,838 Kan synge i falset 98 00:10:11,138 --> 00:10:12,890 Bøsse 99 00:10:14,975 --> 00:10:16,310 Sød knægt! 100 00:10:17,686 --> 00:10:20,022 Tak. Det var fint. 101 00:10:27,195 --> 00:10:31,241 Far! Jeg har gjort det. Jeg har meldt mig til et hold. 102 00:10:31,366 --> 00:10:34,995 Sådan, Kurt! Hvad for et? 103 00:10:35,120 --> 00:10:37,247 - Koret. - Hvad er det? 104 00:10:37,372 --> 00:10:42,377 Det er fedt. Vi synger og danser og laver ting, der fremmer fællesskabet. 105 00:10:42,502 --> 00:10:46,548 Hør her, Kurt ... Det er ikke et problem for mig. 106 00:10:46,673 --> 00:10:50,343 Sang og dans er fint, men hensigten var jo - 107 00:10:50,469 --> 00:10:55,724 - at du skulle føle, hvordan det er at knytte venskaber via et fælles mål. 108 00:10:55,849 --> 00:11:01,063 Sådan er det også. Vi skal optræde i en konkurrence foran et publikum. 109 00:11:01,188 --> 00:11:04,399 Imod andre skoler? Er det ligesom et sportshold? 110 00:11:04,524 --> 00:11:07,694 Ja, på en måde, bare med koreografi og Beyoncé. 111 00:11:07,819 --> 00:11:12,532 - Er det en pige på holdet? - Det er verdens største popstjerne. 112 00:11:12,658 --> 00:11:20,541 Vi mangler måske en stærk mandsstemme, men jeg tror, det kan blive ret godt. 113 00:11:21,266 --> 00:11:24,853 Udmærket. Det er godt. 114 00:11:24,978 --> 00:11:30,901 Jeg tror stadig, et sportshold ville gavne dig, men du virker jo glad. 115 00:11:31,025 --> 00:11:38,116 Far, jeg tror faktisk aldrig, jeg har været så glad for at gå i skole. 116 00:11:38,241 --> 00:11:41,453 Tak, fordi du pressede mig til det. 117 00:11:46,624 --> 00:11:49,627 Tak, fordi du slår et slag for dig selv. 118 00:11:49,870 --> 00:11:52,122 - Burt? - Ja. 119 00:11:54,883 --> 00:11:56,426 Hvad er der? 120 00:11:56,551 --> 00:12:00,930 Jeg er bøsse, far. Hold ikke op med at elske mig. 121 00:12:02,015 --> 00:12:06,520 - Alt okay? Jeg skal videre. - Ja. Alt er fint. 122 00:12:06,644 --> 00:12:09,272 Godt. 123 00:12:11,357 --> 00:12:13,943 Hvem kaldte? 124 00:12:20,417 --> 00:12:24,254 Jeg hedder Mercedes Jones. Jeg har ikke mange venner på skolen. 125 00:12:24,379 --> 00:12:29,467 Jeg bliver ikke mobbet. Folk er søde, men her er godt nok mange hvide. 126 00:12:29,592 --> 00:12:33,680 Der er én sort fyr, men han er ret kedelig. 127 00:12:33,805 --> 00:12:39,060 I min kirke er jeg en stor stjerne. Her er jeg ikke noget særligt. 128 00:12:39,185 --> 00:12:43,606 Men det skal snart være slut, for nu starter skolekoret op igen - 129 00:12:43,732 --> 00:12:46,735 - og Mercedes Jones vil være med. 130 00:12:49,654 --> 00:12:53,950 Mercedes Jones? Rachel Berry. Jeg så, at du skrev dig på til kor. 131 00:12:54,075 --> 00:12:57,370 Din underskrift afslører en stærk personlighed. 132 00:12:57,495 --> 00:13:00,874 Og du har et stærkt mellemgulv, så du må være talentfuld. 133 00:13:00,999 --> 00:13:02,959 Det er jeg også. 134 00:13:03,084 --> 00:13:06,462 Det var hyggeligt, Rachel. Så ses vi til kor. 135 00:13:06,588 --> 00:13:09,632 Vi kommer til at konkurrere om soloerne. 136 00:13:09,758 --> 00:13:15,221 Mine fædre siger, at den, som er bedre end en selv, bør være ens bedste ven. 137 00:13:15,347 --> 00:13:22,520 Stop. Du prøver at gøre mig nervøs, så du kan få al opmærksomheden selv. 138 00:13:22,646 --> 00:13:27,317 Jeg har oplevet det samme i de sidste tre år i mit kirkekor. 139 00:13:27,442 --> 00:13:30,028 Jeg er kommet videre. 140 00:13:30,153 --> 00:13:33,865 Du går i en af de sorte kirker, hvor I synger. Det er fedt. 141 00:13:33,990 --> 00:13:38,495 Den ene af mine fædre er sort. Det er også noget, vi har til fælles. 142 00:13:38,620 --> 00:13:42,248 - En sort far. - Hør her. Nu skal jeg til gymnastik. 143 00:13:45,919 --> 00:13:50,715 Jeg vil gerne høre dig synge. Må jeg gå med dig i kirke? 144 00:13:50,840 --> 00:13:55,011 Mener du det? Vil du med i min kirke? 145 00:16:11,764 --> 00:16:14,225 Pas nu på stemmen. 146 00:16:14,350 --> 00:16:19,605 Det, jeg så her, var jeg gået glip af, hvis du ikke havde inviteret mig. 147 00:16:19,731 --> 00:16:23,610 Du inviterede vist dig selv, men fedt, at du følte noget. 148 00:16:23,735 --> 00:16:27,363 Jeg så en fremtidig R&B-stjerne. Dit publikum vil elske dig. 149 00:16:27,488 --> 00:16:30,700 Javel. Du siger, at vi ikke har det samme publikum. 150 00:16:30,825 --> 00:16:34,787 Jeg burde have vidst det. Jeg holder officielt øje med dig. 151 00:16:34,913 --> 00:16:38,583 Det, som din stemme kan, kan min også. 152 00:16:42,253 --> 00:16:45,965 Jeg hedder Tina Cohen-Chang, og I er ligeglade. 153 00:16:46,090 --> 00:16:48,968 Jeg er upopulær, men jeg kan lide det. 154 00:16:49,093 --> 00:16:53,264 Jeg prøver at være upopulær, for jeg er goth. 155 00:16:53,389 --> 00:16:58,603 Goths gider ikke highschool-kliker. Vi er anti-kliken. 156 00:16:58,728 --> 00:17:02,524 Hvad så, Wu-Tang-heks? Flyver du på kost eller spisepind? 157 00:17:02,649 --> 00:17:05,777 - T-tag og ... - I-ikke s-stamme. Det er g-grimt. 158 00:17:05,902 --> 00:17:08,821 Min stammen er falsk. 159 00:17:08,947 --> 00:17:12,242 Selv Meryl Streep kunne ikke gøre det så længe. 160 00:17:12,367 --> 00:17:16,120 Jeg kunne blive en stor stjerne, hvis jeg var mindre genert. 161 00:17:16,246 --> 00:17:20,917 Og jeg skal ikke tale til mig selv. Hold mund, Tina, det gør alle da. 162 00:17:21,042 --> 00:17:24,837 Forsvind, sportstosser. Forsvind, cheerleadere. 163 00:17:24,963 --> 00:17:28,883 I har ingen magt her. Den virkelige magt er afvigernes. 164 00:17:29,008 --> 00:17:33,680 Jeg favner avantgarden og de uønskede. Også en dreng i kørestol. 165 00:17:33,805 --> 00:17:36,266 - Hvad så der? - I-ikke noget. 166 00:17:36,391 --> 00:17:40,436 Jeg hedder Artie Abrams, og jeg er forelsket i Tina. 167 00:17:40,562 --> 00:17:44,190 Hun er vildt sexet og behandler mig som et menneske. 168 00:17:44,315 --> 00:17:48,152 Alle andre behandler mig, som om jeg smitter med kræft. 169 00:17:48,278 --> 00:17:53,408 Tina ser ikke min kørestol, men mig. Vi joker og skændes. 170 00:17:53,533 --> 00:17:58,454 Nogle gange rører hun ved mig. Det er rart. Det sker ellers aldrig. 171 00:17:58,580 --> 00:18:01,499 Hun er min bedste ven. Jeg elsker dig. 172 00:18:01,624 --> 00:18:05,044 - H-hvad? - Ikke noget. Lad os spise! 173 00:18:18,057 --> 00:18:20,435 - I gjorde det! - Selvfølgelig. 174 00:18:20,560 --> 00:18:23,771 Du udfordrede os jo, og vi er ligeglade. 175 00:18:23,897 --> 00:18:27,525 Hende Rachel tog pis på min virkelige form. 176 00:18:27,650 --> 00:18:31,028 Mr. Clarkson, man kan slet ikke være varulv - 177 00:18:31,154 --> 00:18:34,115 - og jeg er allergisk over for hans hale. 178 00:18:34,240 --> 00:18:39,287 - Hun burde respektere din identitet. - Quid pro quo, Tina Marie. 179 00:18:39,412 --> 00:18:44,542 Det betyder, at det er din tur til at tage imod en udfordring. 180 00:18:44,667 --> 00:18:50,423 Jeg tror, jeg vil udfordre dig og Rulle til at melde jer til kor. 181 00:18:50,548 --> 00:18:54,010 - Fint nok. Jeg er da ligeglad. - Også mig. 182 00:19:41,023 --> 00:19:43,234 God energi 183 00:19:57,749 --> 00:19:59,709 Vred 184 00:20:02,980 --> 00:20:05,191 Hold da op. Tak. 185 00:20:05,315 --> 00:20:09,444 - Prøv at slå den, Rulle. - Den sad i lige skabet! 186 00:20:11,655 --> 00:20:16,952 Jeg hedder Artie Abrams, og jeg vil synge 'Pony' af Ginuwine. 187 00:20:51,945 --> 00:20:53,864 God stemme Sjælfuld 188 00:21:08,337 --> 00:21:09,922 Skal bruge rampe 189 00:21:16,586 --> 00:21:20,673 Sådan, Artie. Det var sjovt. Tak. 190 00:21:20,799 --> 00:21:26,305 - Ginuwine er for fed. - Artie, det var virkelig godt. 191 00:21:26,429 --> 00:21:30,517 Du har seriøst den bedste stemme, jeg nogensinde har hørt. 192 00:21:39,818 --> 00:21:42,529 Brad. Velkommen, alle sammen. 193 00:21:42,654 --> 00:21:48,493 I gjorde det virkelig godt til prøven. Jeg var meget imponeret. 194 00:21:50,495 --> 00:21:54,291 Tag et par handsker og nogle noder. 195 00:21:54,416 --> 00:21:58,086 'Sit Down, You're Rockin' the Boat' af Frank Loesser. 196 00:21:58,211 --> 00:22:02,507 Den sang vi til jul, da jeg gik her, og vi fik stående klapsalver. 197 00:22:02,632 --> 00:22:05,427 Artie, du synger for. 198 00:22:05,552 --> 00:22:10,140 Mr. Schuester, jeg er den eneste her, som gik på Ryersons oprindelige hold. 199 00:22:10,265 --> 00:22:16,104 Jeg bør få den første solo. Den første sang lægger niveauet. 200 00:22:16,229 --> 00:22:18,398 Artie synger den. Punktum. 201 00:22:18,523 --> 00:22:22,652 Alle får rig lejlighed til at synge solo senere. 202 00:22:22,778 --> 00:22:27,908 Vi kan lave et medley fra 'Grease'. Hvem vil være Sandy? 203 00:22:28,033 --> 00:22:32,746 - Det er kun mig, der kan være Sandy! - Hvorfor? Fordi du er hvid? 204 00:22:32,871 --> 00:22:36,708 Jeg ville aldrig spille miss Saigon eller en sort Dorothy. 205 00:22:36,833 --> 00:22:40,796 Hvis vi vil være et seriøst kor, er hudfarve og handicap ligegyldigt. 206 00:22:40,921 --> 00:22:43,965 Det handler om, hvem der har den bedste stemme. 207 00:22:44,090 --> 00:22:46,051 Ja. Og det er mig. 208 00:22:48,053 --> 00:22:51,389 Vi varmer op. Brad? 209 00:23:05,195 --> 00:23:08,615 - Jeg troede, du gjorde rent. - Jeg holdt pause. 210 00:23:08,740 --> 00:23:13,078 Du lod støvsugeren køre, så du kunne nørde med dine noder. 211 00:23:13,203 --> 00:23:17,415 Vi har aftalt arbejdsfordelingen, Will. Du laver mad og gør rent. 212 00:23:17,541 --> 00:23:21,086 Jeg føder vores børn, når vi får dem - 213 00:23:21,211 --> 00:23:26,383 - men med alt dit arbejde med koret bliver din sæd jo stresset. 214 00:23:26,508 --> 00:23:31,513 Ja, jeg er stresset. Det er min sæd sikkert også. 215 00:23:31,638 --> 00:23:35,684 Koret er kun en dag gammelt, men de skændes allerede indbyrdes. 216 00:23:35,809 --> 00:23:40,897 Det er min skyld. Både Rachel og Mercedes vil have den første solo. 217 00:23:41,022 --> 00:23:44,484 - Jeg vil ikke skuffe nogen. - Giv den til den mest ynkelige. 218 00:23:44,609 --> 00:23:50,407 Man er ikke så misundelig på folk, hvis man synes, man er bedre end dem. 219 00:23:50,532 --> 00:23:53,618 Jeg elsker, når du er snedig. 220 00:23:57,706 --> 00:24:04,671 Jeg spørger kun om det her én gang, og så vil jeg ikke nævne koret igen. 221 00:24:04,796 --> 00:24:08,884 Er det besværet værd? Du ved, at jeg er lidt synsk. 222 00:24:09,009 --> 00:24:12,971 - Jeg har en skidt fornemmelse. - Hvordan kan et kor være skidt? 223 00:24:13,096 --> 00:24:19,978 Du er alt for optaget af det. Tænk, hvis du forsømmer vores forhold. 224 00:24:20,103 --> 00:24:22,856 Jeg vil ikke ende med at have en affære. 225 00:24:22,981 --> 00:24:29,029 Du er mit livs kærlighed. Intet kan skille os ad. 226 00:24:32,991 --> 00:24:35,243 Godt. 227 00:24:37,370 --> 00:24:40,373 Har du fundet en mandlig forsanger? 228 00:24:40,499 --> 00:24:44,127 Her er nogle kandidater baseret på skolefotoene. 229 00:24:44,252 --> 00:24:48,882 Tak, Rachel, men jeg vil se, om footballspillerne er interesserede. 230 00:24:49,007 --> 00:24:52,761 Her er grundene til, at jeg bør synge den første solo. 231 00:24:52,886 --> 00:24:56,473 Koret bør vide lige fra starten, at jeg er stjernen. 232 00:24:58,058 --> 00:25:01,812 Du godeste ... Er du okay? 233 00:25:04,815 --> 00:25:08,235 Jeg har jo sagt, at alle hader mig. 234 00:25:10,821 --> 00:25:15,158 - Kom. Vi skal hen i auditoriet. - Anonyme Alkoholikere bruger det. 235 00:25:15,283 --> 00:25:20,831 Ikke mere. Rektor Figgins tror på os og har givet det til os. For en stund. 236 00:25:20,956 --> 00:25:23,750 Kom så. Tag 'You're the One That I Want' med. 237 00:25:23,875 --> 00:25:27,963 - Hvem skal være Sandy? - Rachel. 238 00:25:28,088 --> 00:25:31,633 Mener du det? Jeg kan få taget til at lette. 239 00:25:31,758 --> 00:25:34,636 Hendes lille jødestemme når ingen vegne. 240 00:25:34,761 --> 00:25:38,723 Racist! Og jeg kan skråle lige så højt som dig. Højere. 241 00:25:38,849 --> 00:25:42,269 Bevis det. Vi tager en sangdyst her og nu. 242 00:25:42,394 --> 00:25:46,273 I skal ikke dyste! Det kan vi måske gøre en anden gang. 243 00:25:46,398 --> 00:25:49,443 Rachel får denne solo, men det går på skift. 244 00:25:49,568 --> 00:25:53,488 Den hvide pige får lov til at starte. Sådan er det altid. 245 00:26:06,334 --> 00:26:09,629 Jeg fik ikke soloen. 246 00:26:09,754 --> 00:26:14,509 Den sindssyge lille tøjbamse fik den i stedet for mig. 247 00:26:14,634 --> 00:26:20,182 Mr. Schuester giver mig aldrig en solo. Jeg kan lige så godt stoppe. 248 00:26:20,307 --> 00:26:23,518 Ingen ser mig, som jeg ser mig selv. 249 00:26:23,643 --> 00:26:29,065 Mercedes, du er så ung. Koret er kun lige begyndt. 250 00:26:29,191 --> 00:26:32,277 Din fremtid er åben. 251 00:26:32,402 --> 00:26:36,990 Mercedes, du er en stjerne. 252 00:26:37,115 --> 00:26:40,952 En del af ansvaret, der følger med at være stjerne - 253 00:26:41,077 --> 00:26:44,039 - er at lære at dele rampelyset. 254 00:26:44,164 --> 00:26:50,253 Måske får hun soloerne, fordi hun har mere brug for dem end dig lige nu. 255 00:26:50,378 --> 00:26:53,965 Sandheden er, at Rachel vil gøre dig bedre. 256 00:26:54,090 --> 00:26:59,221 Hendes ambitioner vil løfte dine forventninger til dig selv. 257 00:26:59,346 --> 00:27:07,062 Det kan du udnytte til at blive god. Jeg tror, at I to bliver gode venner. 258 00:27:08,855 --> 00:27:11,274 Stjerner finder hinanden. 259 00:27:16,988 --> 00:27:20,367 Værsgo, Sue. Nogle vil kalde import - 260 00:27:20,492 --> 00:27:26,414 - af en sjælden trampolinmåtte fra Kina for ekstravagant, men ikke jeg. 261 00:27:26,540 --> 00:27:31,878 - Cheerios er McKinleys topprioritet. - Tusind tak, rektor Figgins. 262 00:27:32,003 --> 00:27:38,176 Jeg kunne ikke have ført pigerne til fem mesterskaber i træk uden dig. 263 00:27:39,177 --> 00:27:43,390 Det kunne jeg faktisk sagtens. Jeg har for resten et spørgsmål. 264 00:27:43,515 --> 00:27:48,186 Hvad er det for noget med, at Will Schuester overtager koret? 265 00:27:48,311 --> 00:27:52,691 Koret? Sue, det er blot en bagatel. 266 00:27:52,816 --> 00:27:58,613 Skolens tophold er jo mine Cheerios. Sådan skulle det gerne fortsætte. 267 00:27:58,738 --> 00:28:03,702 Sue, bare rolig. Du er min stjerne. Du er på Fox Sports Net. 268 00:28:03,827 --> 00:28:09,374 Koret kan ikke bestå. Will har kun fem medlemmer. Den ene er krøbling. 269 00:28:09,499 --> 00:28:14,004 Unge i vore dage er slet ikke interesserede i at synge for hinanden. 270 00:28:14,129 --> 00:28:18,758 De har travlt med Friendster og Myspace og Blockbuster-videoer. 271 00:28:18,884 --> 00:28:22,345 - De ting er kommet for at blive. - Jeg ved nu ikke. 272 00:28:22,471 --> 00:28:26,016 Det kor giver mig en skidt fornemmelse. 273 00:28:34,524 --> 00:28:36,693 Kom så. 274 00:28:41,823 --> 00:28:45,786 Vi er jo bedste venner, så jeg vil spørge dig om noget. 275 00:28:45,911 --> 00:28:49,623 Er jeg din bedste ven? Jeg ved intet om dig. 276 00:28:49,748 --> 00:28:54,461 - Vi træner bare en gang om ugen. - Ja. Som sagt: bedste venner. 277 00:28:54,586 --> 00:28:58,215 Tak. Hvad har du tænkt dig med det kor? 278 00:28:58,340 --> 00:29:01,468 Det finder jeg vel ud af. 279 00:29:01,593 --> 00:29:05,806 Når jeg ser alle de elever, som ikke dyrker kreative fag - 280 00:29:05,931 --> 00:29:10,185 - vil jeg give dem det, jeg havde. Et sted, hvor de kan nyde musikken. 281 00:29:10,310 --> 00:29:14,189 Det har de også. Det hedder en iPod. 282 00:29:14,314 --> 00:29:19,611 - At gå til kor var stort for mig. - Og nu underviser du i spansk. 283 00:29:19,736 --> 00:29:25,200 Eleverne her bliver ikke performere. Hverken sangere eller skuespillere. 284 00:29:25,325 --> 00:29:30,247 De bliver kokke og automekanikere. Det er unfair at lade dem tro andet. 285 00:29:30,372 --> 00:29:34,042 Hvis du giver dem urealistiske drømme - 286 00:29:34,167 --> 00:29:39,047 - bliver deres liv blot endnu mere trist og deprimerende. 287 00:29:39,172 --> 00:29:44,136 Beklager, Sue, men jeg er uenig. De kreative fag er vigtige. 288 00:29:44,261 --> 00:29:47,931 - Vigtigere end cheerleading. - Hvor vover du? 289 00:29:48,056 --> 00:29:52,310 Hvis vi knokler, kan koret opnå en masse. 290 00:29:52,436 --> 00:29:57,524 Finn Hudson har meldt sig, og han er anfører for footballholdet. 291 00:29:57,649 --> 00:30:00,152 Du får et ultimatum. 292 00:30:00,277 --> 00:30:03,989 Drop koret, ellers er vi to ikke venner mere. 293 00:30:04,114 --> 00:30:08,493 Hvad ...? Mener du det? 294 00:30:08,618 --> 00:30:14,207 Du skal ikke ønske dig at få Sue Sylvester som din fjende. 295 00:30:21,173 --> 00:30:25,135 Beklager, Sue. Vi har ikke en aftale. 296 00:30:35,020 --> 00:30:40,066 Solen er hverken den største eller klareste stjerne, blot den nærmeste. 297 00:30:40,192 --> 00:30:42,986 Der findes større og bedre stjerner. 298 00:30:43,111 --> 00:30:47,449 Mig, for eksempel. Jeg bliver den allerstørste stjerne. 299 00:30:50,494 --> 00:30:53,789 Myspace er verdens bedste opfindelse. 300 00:30:53,914 --> 00:30:58,460 Her kan alle nå ud til et bredt publikum hjemmefra. 301 00:30:58,585 --> 00:31:02,255 Jeg har investeret alle mine bat mitzvah-penge i firmaet. 302 00:31:02,380 --> 00:31:05,675 Men internettet flyder også over med kritik. 303 00:31:05,801 --> 00:31:10,639 Folk kan sige ting til mig anonymt, som de aldrig ville sige åbent. 304 00:31:10,764 --> 00:31:16,937 Grusomhederne preller af på mig, men jeg kan ikke undvære koret. 305 00:31:17,062 --> 00:31:20,774 Mr. Schues kone har fortalt ham, at hun er gravid. 306 00:31:20,899 --> 00:31:25,237 Han dropper os sikkert for at få et bedre lønnet job. 307 00:31:25,362 --> 00:31:29,616 Koret er den kosmiske eksplosion, som driver min berømmelses ballon - 308 00:31:29,741 --> 00:31:33,161 - af lys og gas mod Jorden, nærmere betegnet New York. 309 00:31:33,286 --> 00:31:38,041 Uden Will er der ikke noget kor. Jeg kan ikke få ham i tale. 310 00:31:38,166 --> 00:31:43,129 Hvis han skal droppe revisorplanerne, må jeg tale med hans chef. 311 00:31:43,255 --> 00:31:47,926 Jeg ved skam godt, det er min opgave at lægge de nye lagner på plads - 312 00:31:48,051 --> 00:31:52,013 - men jeg er gravid. Min læge siger, at jeg skal slappe af. 313 00:31:52,139 --> 00:31:55,559 - Har du fået ordineret sengeleje? - Nej, men det sker snart. 314 00:31:55,684 --> 00:31:59,896 Du må ikke stresse mig ved at sige, at du ikke kan klare mine opgaver. 315 00:32:00,021 --> 00:32:05,193 Undskyld. Jeg lader bare være med at sove for at nå det hele. 316 00:32:06,653 --> 00:32:10,657 Mrs. Schuester, jeg går til kor hos din mand. 317 00:32:10,782 --> 00:32:12,659 Jeg er på arbejde. 318 00:32:12,784 --> 00:32:17,038 Tillykke med familieforøgelsen. Du stråler allerede. 319 00:32:17,164 --> 00:32:19,708 Tak. 320 00:32:19,833 --> 00:32:23,503 Vil du ikke nok droppe at tvinge din mand til at blive revisor? 321 00:32:23,628 --> 00:32:28,425 Hør her. Der er den, man er, og den, man tror, man er. 322 00:32:28,550 --> 00:32:32,804 Ens personlige elendighed afhænger af afstanden mellem de to. 323 00:32:32,929 --> 00:32:36,308 Jeg får min mand til at indse, hvem han er - 324 00:32:36,433 --> 00:32:41,188 - frem for at prøve at være en anden. Så er han glad. 325 00:32:41,313 --> 00:32:46,276 Går livet ikke ud på at drømme om noget større og prøve at opnå det? 326 00:32:46,401 --> 00:32:48,737 Jo, hvis det er realistisk. 327 00:32:48,862 --> 00:32:52,365 Jeg vil have et større hus med møbler fra Pottery Barn. 328 00:32:52,491 --> 00:32:56,328 Det kan jeg også godt få, men ikke hvis Will ødelægger det - 329 00:32:56,453 --> 00:32:59,414 - ved at jage en drøm, som ikke forandrer vores liv. 330 00:32:59,539 --> 00:33:02,918 Han kunne få mig til at nå mit fulde potentiale. 331 00:33:03,043 --> 00:33:07,297 Men så får mor her ikke monogrampuder med 'Mr.' og 'Mrs.' på. 332 00:33:07,422 --> 00:33:11,718 Du skal ikke lægge plystæpperne sammen med de nye lagner. 333 00:33:14,805 --> 00:33:17,182 Mit barn bliver stresset. 334 00:33:19,893 --> 00:33:23,897 Mrs. Schuester, overvej det. Din mand lytter til dig. 335 00:33:24,022 --> 00:33:26,441 Ja, for han er min mand. 336 00:33:26,566 --> 00:33:31,780 Jeg skal give vores familie struktur. Han skal bare gøre, som jeg siger. 337 00:33:34,533 --> 00:33:38,871 Jeg har altid drømt om at synge i a cappella-kor for mænd. 338 00:33:38,995 --> 00:33:41,665 Min drøm er også død. 339 00:33:45,794 --> 00:33:50,549 Den almægtige Finn Hudson melder sig til kor, og alle jubler. 340 00:33:50,674 --> 00:33:57,180 Så melder han sig ud og ind igen og hundser med os, som var vi slaver. 341 00:33:57,305 --> 00:34:00,684 - Vi har jo brug for ham. - Fordi han er populær? 342 00:34:00,809 --> 00:34:04,980 Ikke kun det. Han befinder sig øverst i skolens fødekæde. 343 00:34:05,105 --> 00:34:07,649 Og måske har han også brug for os. 344 00:34:07,774 --> 00:34:11,778 - Han har da ikke brug for tabere. - Hvem kalder du for tabere? 345 00:34:11,903 --> 00:34:15,782 Ikke nogen. Men jeg stoler ikke på ham. 346 00:34:15,907 --> 00:34:21,163 Han har allerede alt. Hvorfor skal han overtage vores kor? 347 00:34:21,288 --> 00:34:27,878 Han får et par sportsidioter og cheerleadere med og skubber os ud. 348 00:34:28,003 --> 00:34:33,341 Ingen skubber Mercedes Jones ud. Og heller ikke Kurt Hummel. Niksen. 349 00:34:33,467 --> 00:34:40,432 Han var ret kommanderende i dag. Han overtalte mig til at lave kostumer. 350 00:34:40,557 --> 00:34:45,645 Jeg vil i øvrigt gerne hjælpe til. Rød sammen med denim slår aldrig fejl. 351 00:34:45,771 --> 00:34:48,899 Du er bare så snedig og nuttet. 352 00:34:53,528 --> 00:34:56,448 Skat, rækker du mig noget sukker? 353 00:34:58,241 --> 00:34:59,534 Tak. 354 00:34:59,659 --> 00:35:04,331 Du er den eneste bøsse, jeg kender, der er sprunget ud. Du er modig. 355 00:35:04,456 --> 00:35:09,503 Det var svært, men det er så rart ikke at skulle lyve mere. 356 00:35:09,628 --> 00:35:12,672 Overvejer du også at springe ud, Joby? 357 00:35:12,798 --> 00:35:16,551 Hvad? Jeg er ikke bøsse. Jeg er fuldkommen hetero. 358 00:35:16,676 --> 00:35:20,013 - Jeg er tiltrukket af kvinder. - Selvfølgelig. 359 00:35:20,138 --> 00:35:25,727 Selvfølgelig lader Rachel ham blive. Hun er jo totalt lun på ham. 360 00:35:25,852 --> 00:35:28,814 Det er du også. Vel er jeg ej. Jo, du er. 361 00:35:28,939 --> 00:35:33,610 Ja, måske. Måske er det en fejl at have Finn Hudson med i koret. 362 00:35:33,735 --> 00:35:36,446 Jeg indkalder til hastemøde. 363 00:35:41,993 --> 00:35:47,666 Han vil synge 'Don't Stop Believin''. Folk vil jo tro, vi hylder 'Sopranos'. 364 00:35:47,791 --> 00:35:51,920 - Er I begyndt uden mig? - Du er ti minutter for sent på den. 365 00:35:52,045 --> 00:35:56,091 Vi bør ikke holde hastemøde uden alle medlemmer. Heller ikke Finn. 366 00:35:56,216 --> 00:35:59,678 Det er det, mødet handler om. Vi er usikre på ham. 367 00:35:59,803 --> 00:36:01,179 Ikke mig. 368 00:36:01,304 --> 00:36:04,683 Jeg har jo lige fået ham til at komme tilbage. 369 00:36:04,808 --> 00:36:09,771 Så få ham til at stoppe igen. Det er vel ikke så svært. 370 00:36:09,896 --> 00:36:14,151 Artie og jeg er uegnede som den mandlige forsanger, du ser for dig. 371 00:36:14,276 --> 00:36:16,987 Han skal bare ikke være en led sportstosse. 372 00:36:17,112 --> 00:36:21,992 Finn er ikke led, men hans kæreste, Quinn Fabray, er en so. 373 00:36:22,117 --> 00:36:26,496 Da sportstosserne låste mig inde på det transportable toilet - 374 00:36:26,621 --> 00:36:30,709 - hjalp Finn Hudson mig ud. Efter prøverne kørte han mig hjem. 375 00:36:32,002 --> 00:36:37,007 Han forklarede min mor, hvad der var sket, og undskyldte. 376 00:36:37,132 --> 00:36:40,302 Han er overhovedet ikke led. 377 00:36:40,427 --> 00:36:43,805 Han har aldrig kaldt mig tyk, som de fleste andre gør. 378 00:36:43,930 --> 00:36:49,644 Da de smed mig i containeren, lod han mig lægge min Marc Jacobs-jakke først. 379 00:36:49,770 --> 00:36:52,355 Han er ret s-sød. 380 00:36:52,481 --> 00:36:55,776 Måske er han ligesom os. 381 00:36:55,901 --> 00:37:01,114 Måske vil han bare accepteres som den, han er. 382 00:37:01,239 --> 00:37:06,620 Hvis vi udelukker folk, er vi jo ikke bedre end dem, der udelukker os. 383 00:37:07,704 --> 00:37:11,833 Min tid på McKinley har været forfærdelig indtil nu. 384 00:37:11,958 --> 00:37:14,628 Men ikke i den her uge. 385 00:37:16,463 --> 00:37:21,093 Jeg har fået venner. Det har jeg altid haft svært ved. 386 00:37:22,928 --> 00:37:26,598 Jeg ved ikke, hvad der skal ske med koret - 387 00:37:26,723 --> 00:37:30,227 - men måske bliver det til noget enestående. 388 00:37:30,352 --> 00:37:36,358 Måske bliver det et trygt sted, hvor vi kan lære noget af hinanden - 389 00:37:36,483 --> 00:37:40,654 - og være os selv og favne dem, der er anderledes. 390 00:37:40,779 --> 00:37:45,575 Når vi ser tilbage på vores skoletid, skal vi være stolte. 391 00:37:45,700 --> 00:37:50,038 Over det, vi gjorde, og alle dem, vi favnede. 392 00:37:52,040 --> 00:37:55,335 Hvem stemmer for at beholde Finn? 393 00:37:55,460 --> 00:37:57,963 - Ja. - Ja. 394 00:38:00,507 --> 00:38:02,509 Ja. 395 00:38:05,137 --> 00:38:07,013 Ja. 396 00:38:07,139 --> 00:38:10,767 Jeg kan ikke give Will Schuester lønforhøjelse - 397 00:38:10,892 --> 00:38:13,937 - på grund af et kor med seks medlemmer. 398 00:38:14,062 --> 00:38:17,566 Så mister vi ham. Under din ledelse bliver McKinley - 399 00:38:17,691 --> 00:38:21,987 - den seneste skole blandt mange, som ikke tilbyder kunstfag. 400 00:38:22,112 --> 00:38:28,493 Det faktum sårer mig dybt, neurotiske og nuttede Emma Pillsbury. 401 00:38:28,618 --> 00:38:33,290 Jeg kan ikke tilbyde Will flere penge, men jeg kan tilbyde ham noget bedre. 402 00:38:34,833 --> 00:38:38,378 Et kært minde fra ungdomsårene. 403 00:38:38,503 --> 00:38:46,678 I skolearkiverne fandt jeg disse optagelser fra korfinalen i 1993 - 404 00:38:46,803 --> 00:38:51,183 - med en ung, veldrejet William Schuester. 405 00:39:26,968 --> 00:39:31,055 Tillykke, mester. Jeg har hørt den store nyhed. 406 00:39:31,181 --> 00:39:35,185 Tak. Terri og jeg glæder os meget. Vi har længe talt om at få børn. 407 00:39:35,310 --> 00:39:39,981 Det er ikke det, jeg snakker om. Det er ikke svært at bolle nogen tyk. 408 00:39:40,107 --> 00:39:44,069 Jeg taler om, at du dropper lærergerningen. 409 00:39:44,194 --> 00:39:49,741 At undervise er også for tabere. Revision er en god karriere. 410 00:39:49,866 --> 00:39:53,161 - Her er en afskedsgave. - En kugleramme. 411 00:39:53,286 --> 00:39:57,374 Orientalerne siger, at den er nemmere end en lommeregner. 412 00:39:57,499 --> 00:39:59,709 De vil bare hævde sig. 413 00:39:59,835 --> 00:40:03,964 Her er alle mine kvitteringer fra de sidste fem år. 414 00:40:04,089 --> 00:40:08,427 Din første kunde nogensinde er bagud med skatten. 415 00:40:08,552 --> 00:40:14,599 Der er en del voksbehandlinger, du skal trylle om til velgørenhedsbidrag.