1 00:00:00,025 --> 00:00:05,155 Sue blev fyret fra McKinley og er nu korleder for Vocal Adrenaline. 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,785 The Warblers er kommet til McKinley, og det er godt for New Directions. 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,955 Hvis de ikke vinder, er det slut med koret. 4 00:00:13,080 --> 00:00:17,793 Rachel er kommet ind på NYADA igen og har fået tilbudt en Broadway-rolle. 5 00:00:18,444 --> 00:00:22,365 Pyt med kroppen. Ansigtet skal bare se spændende ud. 6 00:00:22,490 --> 00:00:24,701 Fem, seks, syv, otte ... 7 00:00:24,826 --> 00:00:26,911 Vis det frem. Skjul det. 8 00:00:27,036 --> 00:00:30,081 Skub til din makker. Skub til din makker. 9 00:00:30,206 --> 00:00:32,917 Flot! Husk ansigtet. 10 00:00:33,042 --> 00:00:36,546 Bliv hjemme. Bliv hjemme. Gå ud. Syv, otte. 11 00:00:36,671 --> 00:00:41,134 Blink, lille stjerne. Mor, må jeg pege på dig? 12 00:00:41,259 --> 00:00:43,178 - Sådan. - Flot! 13 00:00:43,302 --> 00:00:47,265 - Vi tager en pause. - Nej, vi tager ingen pauser. 14 00:00:47,390 --> 00:00:51,227 Mine fødder ligner et fraklip fra 'Black Swan', men jeg klager ikke. 15 00:00:51,352 --> 00:00:54,021 Vi Warblers ved, hvad der er på spil. 16 00:00:54,147 --> 00:00:59,069 Hvis vi ikke vinder konkurrencen, bliver koret nedlagt. 17 00:00:59,193 --> 00:01:03,030 Tror I, Sue Sylvester lader Vocal Adrenaline holde pause? 18 00:01:03,156 --> 00:01:06,117 I weekenden gik de på glødende kul. 19 00:01:09,620 --> 00:01:12,915 Hvis Oprah kan, kan I også. 20 00:01:15,293 --> 00:01:18,004 - Vi er nederen. - Du er nederen. 21 00:01:18,129 --> 00:01:21,007 - Tag en lur, Nickelodeon. - Fald ned. 22 00:01:21,132 --> 00:01:26,054 Det går fint fremad for alle. Vi må ikke gå i panik nu. 23 00:01:26,179 --> 00:01:32,727 Vi skal bare være pragmatiske. Vi slår jo aldrig Vocal Adrenaline - 24 00:01:32,852 --> 00:01:36,898 - med simple trin såsom 'mor, må jeg pege på dig?'. 25 00:01:37,023 --> 00:01:39,275 Jeg elsker det trin. 26 00:01:39,400 --> 00:01:43,279 Vi Warblers synes desuden, at vi skal tale om - 27 00:01:43,404 --> 00:01:48,284 - hvem der skal stå forrest, og hvem der skal gemmes i baggrunden. 28 00:01:48,409 --> 00:01:52,497 Gruppens tre piger skal ikke stå i baggrunden. 29 00:01:53,831 --> 00:01:58,002 Det er ikke pigerne, jeg snakker om. Jeg snakker om ... 30 00:01:58,127 --> 00:02:01,172 Sig det nu bare, Skyler. Dødvægten. 31 00:02:01,297 --> 00:02:06,135 Vi er ikke alle i lige god form, men giv Roderick tid. 32 00:02:06,260 --> 00:02:10,389 Han har en fantastisk stemme, og han skal nok få lært de trin. 33 00:02:10,515 --> 00:02:13,768 Hvad med dig selv? Du er lige så elendig. 34 00:02:13,893 --> 00:02:18,731 Du danser som en blind med rygstøtte, der ikke har skidt i tre uger. 35 00:02:18,856 --> 00:02:21,400 Det er lige meget. Jeg ser jo godt ud. 36 00:02:21,526 --> 00:02:27,323 Hold op. Vi ser alle sammen godt ud. Selv Julianne Moore derovre. 37 00:02:28,783 --> 00:02:33,454 Jeg er enig med superhomoen. Jeg elsker jer, men vi må ikke tabe. 38 00:02:33,579 --> 00:02:37,541 Medmindre I lige pludselig bliver bedre - 39 00:02:37,667 --> 00:02:42,588 - bør I gøre holdet en tjeneste og gemme jer i bagerste række. 40 00:02:55,226 --> 00:02:57,854 - Alt okay? - Ja. 41 00:02:57,979 --> 00:03:00,815 Pjat. Lad mig hjælpe dig. 42 00:03:01,816 --> 00:03:05,653 Tak. Hvordan lærer vi det dansenummer? 43 00:03:05,778 --> 00:03:09,782 Jeg er så klodset, at jeg falder over mine egne ben. 44 00:03:09,907 --> 00:03:14,620 Jeg føler mig som en flodhest, der danser i en mareridts-'Fantasia'. 45 00:03:14,745 --> 00:03:18,583 Jeg bevæger mig godt på banen, men duer ikke til at danse. 46 00:03:18,708 --> 00:03:21,460 Højre, venstre, højre, venstre. Ikke? 47 00:03:21,586 --> 00:03:24,339 Er det ikke venstre og så højre? 48 00:03:24,463 --> 00:03:28,801 Hvordan skal vi klare dansetrinnene, når vi ikke kan dem? Vi må have hjælp. 49 00:03:28,926 --> 00:03:34,307 - Måske kan Alistair hjælpe. - Jeg orker ikke se på jer to kysse. 50 00:03:34,432 --> 00:03:37,351 Hvad med mr. Schue? Han er den bedste danser. 51 00:03:37,477 --> 00:03:41,647 Ja, men han vil bare rose os, selvom vi er dårlige. 52 00:03:41,772 --> 00:03:44,066 - Vi har brug for ... - Kitty! 53 00:03:44,192 --> 00:03:47,862 Hun er vores hårdeste kritiker og en streng lærer. 54 00:03:47,987 --> 00:03:51,407 - Hun får mindst en af os til at tude. - Ja. Vi ses. 55 00:03:54,744 --> 00:03:57,830 Rachel, har du tid til at se på den her liste? 56 00:03:57,955 --> 00:04:00,750 Har Kurt ikke styr på sætlisten? 57 00:04:00,875 --> 00:04:04,545 Det er en liste over stjerner, som færdiggjorde college - 58 00:04:04,670 --> 00:04:07,632 - før de tog til Broadway og Hollywood. 59 00:04:07,757 --> 00:04:11,260 Jeg ved, hvad du synes, og jeg ved, hvad jeg selv føler. 60 00:04:11,385 --> 00:04:14,347 Patti LuPone. Carrie Underwood. Meryl Streep. 61 00:04:14,472 --> 00:04:18,559 Jeg vidste, du ville gøre det. Her er en liste over stjerner - 62 00:04:18,684 --> 00:04:22,229 - som ikke har gået på college, men har fået succes alligevel. 63 00:04:22,355 --> 00:04:25,399 Lady Gaga, Coco Chanel og Barbra Streisand. 64 00:04:25,525 --> 00:04:28,569 Jeg har også en liste over dem, der droppede ud - 65 00:04:28,694 --> 00:04:32,114 - var et stort navn i fem minutter og gik i glemmebogen. 66 00:04:32,240 --> 00:04:35,076 - Kesha. - Kesha laver stadig musik. 67 00:04:35,201 --> 00:04:40,873 Sam, hold nu op. Jeg er med på, hvad du siger, og du er en god ven - 68 00:04:40,998 --> 00:04:45,503 - men jeg vil ikke snakke mere om det, medmindre du støtter mig i mit valg. 69 00:04:48,381 --> 00:04:52,969 Vi støtter dig alle sammen. Det gør vi altid. 70 00:04:53,094 --> 00:04:58,891 Tænk på fremtiden og ikke bare på din næste chance for at komme væk. 71 00:04:59,016 --> 00:05:01,810 Se på dig selv med fremtidens briller - 72 00:05:01,936 --> 00:05:06,065 - og spørg, om du var stolt af, at du droppede NYADA. 73 00:07:19,824 --> 00:07:24,829 Nå ... Jesse St. James. Hvad laver du dog her? 74 00:07:24,954 --> 00:07:28,416 Jeg stammer jo herfra. Jeg er kun hjemme et par dage. 75 00:07:28,541 --> 00:07:33,629 Min mor skal have lavet lidt kirurgi, så jeg er her for at hjælpe derhjemme. 76 00:07:33,754 --> 00:07:38,342 Det egentlige spørgsmål, Rachel Berry, er, hvad du laver her. 77 00:07:38,468 --> 00:07:41,971 Jeg er korleder. Vi øver os til kvalifikationsrunden. 78 00:07:42,096 --> 00:07:45,558 Jeg har hørt, at du har fået tilbudt en Broadway-rolle - 79 00:07:45,683 --> 00:07:49,228 - og skal spille over for en hot ung skuespiller. 80 00:07:49,353 --> 00:07:51,439 Hvor ved du det fra? 81 00:07:51,564 --> 00:07:56,152 - Jeg er den hotte unge skuespiller. - Skal du spille Tino? 82 00:07:56,277 --> 00:08:02,116 Krigsveteranen, som hjemsendes for at have lavet graffiti på ambassaden. 83 00:08:02,241 --> 00:08:07,413 Da han vender hjem, plaget af PTSD, redder hiphoppen hans liv. 84 00:08:07,538 --> 00:08:11,375 Producerne har ledt efter den rette Segovia Shade - 85 00:08:11,501 --> 00:08:14,879 - men jeg mindede dem om, at de har fundet hende. 86 00:08:15,004 --> 00:08:17,215 Hun hedder Rachel Berry. 87 00:08:17,340 --> 00:08:23,179 Jesse, det er pænt af dig, men jeg ... Jeg har ikke besluttet mig endnu. 88 00:08:23,304 --> 00:08:28,643 Rachel, det er hyggeligt at komme hjem i ny og næ og undervise et kor - 89 00:08:28,768 --> 00:08:33,314 - eller hjælpe sin mor med at fiske cornflakes ned fra køleskabet. 90 00:08:33,439 --> 00:08:37,485 Men du hører hjemme på Broadway. Du skal tilbage til New York. 91 00:08:37,610 --> 00:08:43,407 Det vil jeg også. Jeg ved bare ikke, om jeg vil gå i skole eller optræde. 92 00:08:43,533 --> 00:08:46,911 - Det mener du ikke. - Jeg havde styr på karrieren. 93 00:08:47,036 --> 00:08:50,248 Da jeg droppede NYADA, ramlede mit liv sammen. 94 00:08:50,373 --> 00:08:54,586 Jeg kan rette op på fejlen ved at tage tilbage til college. 95 00:08:54,710 --> 00:09:00,424 Det var ikke en fejl at forlade NYADA. Du fik jo hovedrollen i 'Funny Girl'. 96 00:09:00,550 --> 00:09:03,970 Den fejl, du begik, var at lave den dumme tv-serie. 97 00:09:04,495 --> 00:09:10,710 NYADA er sikkert fint. Jeg er nok forudindtaget, fordi hun afviste mig - 98 00:09:10,834 --> 00:09:14,129 - men medmindre du vil være Carmen og lede en skole - 99 00:09:14,255 --> 00:09:17,591 - der påstår at være landets bedste teaterskole - 100 00:09:17,716 --> 00:09:22,388 - selvom de afviser unge talenter, behøver du ikke at gå på college. 101 00:09:22,513 --> 00:09:27,268 Tak for dit input. Jeg sætter stor pris på din mening - 102 00:09:27,393 --> 00:09:30,729 - men det er en beslutning, jeg må træffe selv. 103 00:09:30,854 --> 00:09:35,192 Fair nok. Jeg ved, at du vælger det rigtige. 104 00:09:35,317 --> 00:09:37,778 Det er bare ... 105 00:09:40,306 --> 00:09:45,937 Vi to laver rigtig god musik sammen. Det har vi altid gjort. 106 00:09:47,814 --> 00:09:50,358 Tænk over det. 107 00:09:53,861 --> 00:09:57,865 I står bagerst, men I bliver de bedste baggrundsdansere. 108 00:09:57,991 --> 00:10:00,243 Fem, seks, syv, otte. 109 00:10:00,368 --> 00:10:03,705 Saml fødderne. Drej. 110 00:10:03,830 --> 00:10:07,125 Glid. Spark og skift. 111 00:10:07,250 --> 00:10:11,671 Fint. I gør fremskridt. I får topkarakter for at prøve. 112 00:10:11,796 --> 00:10:15,591 - Jeg kan ikke danse. - Det er mig, der sinker os. 113 00:10:15,717 --> 00:10:20,680 - Vi prøver igen. - Jeg gør det sammen med dem. 114 00:10:22,223 --> 00:10:24,601 Fem, seks, syv, otte. 115 00:10:28,521 --> 00:10:31,024 Prøv at dreje. 116 00:10:38,072 --> 00:10:41,576 - Hvor klamt. - Hold da fast. Det ser slemt ud. 117 00:10:41,701 --> 00:10:44,996 Det ser ud, som om nogen har smurt rødbede på dig. 118 00:10:45,121 --> 00:10:49,709 - Den er bare forstuvet. - Jeg har aldrig set noget lignende. 119 00:10:49,834 --> 00:10:55,340 - Jeg vil ikke misse konkurrencen. - Det kræver et skud kortison. 120 00:10:55,465 --> 00:10:59,260 Det tager smerten, men det hjælper ikke på skaden. 121 00:10:59,385 --> 00:11:04,515 - Mine knæ har selv været der. - Det ligner et mislykket kejsersnit. 122 00:11:04,641 --> 00:11:08,019 Hvis du optræder, bliver det kun værre. 123 00:11:08,144 --> 00:11:13,399 Ødelagte ledbånd, bristede sener ... Skaden burde hele på to uger - 124 00:11:13,524 --> 00:11:16,319 - men det tager en måned, et år eller mere. 125 00:11:16,444 --> 00:11:21,032 Jeg har hørt rigeligt. Det er vanvid. Du får ikke lov til at optræde. 126 00:11:21,157 --> 00:11:23,159 Det er da det værd. 127 00:11:23,284 --> 00:11:27,705 Jeg er hverken den bedste danser eller sanger. Langtfra. 128 00:11:27,830 --> 00:11:31,250 Men jeg er idrætsmand. Jeg er den mest hårdhudede. 129 00:11:31,376 --> 00:11:35,046 På konkurrencedagen får jeg den indsprøjtning, og så vinder vi. 130 00:11:35,171 --> 00:11:38,966 Hvad der sker bagefter, må jeg tage, som det kommer. 131 00:11:46,522 --> 00:11:49,608 - Hej. Hvad laver du? - Du forskrækkede mig. 132 00:11:49,734 --> 00:11:55,073 Jeg rydder op i makeuppen. Her er en god foundation til Spencer. 133 00:11:55,198 --> 00:11:59,660 Den tager jeg. Sæt dig ned. Jeg skal snakke med dig. 134 00:11:59,786 --> 00:12:02,998 Vil du sige det samme som Sam? 135 00:12:03,122 --> 00:12:06,667 Rachel, jeg vil ikke skændes med dig. Det ved du. 136 00:12:06,793 --> 00:12:11,214 Vi diskuterede det samme sidste år. Broadway eller NYADA? 137 00:12:11,339 --> 00:12:15,593 Livet er for kort. Du skal vælge det, som gør dig glad - 138 00:12:15,718 --> 00:12:18,054 - men sidste år var du ikke glad. 139 00:12:18,179 --> 00:12:22,683 - Det var et svært år. - Det var svært for os alle sammen. 140 00:12:22,809 --> 00:12:27,647 Men der skete også mange gode ting. Du kunne bare ikke nyde dem. 141 00:12:27,772 --> 00:12:30,316 Du skal nyde den her tid. 142 00:12:30,441 --> 00:12:35,154 Hvad hvis jeg siger nej og aldrig får en rolle på Broadway igen? 143 00:12:35,279 --> 00:12:38,032 Det kommer ikke til at ske for dig. 144 00:12:38,157 --> 00:12:41,953 Vælg Broadway eller NYADA. Du er god, uanset hvad du gør. 145 00:12:42,078 --> 00:12:46,582 Da jeg hørte, at du og Blaine var i Lima for at undervise i kor - 146 00:12:46,707 --> 00:12:50,837 - syntes jeg, I var vanvittige. Men jeg er glad for, at du gjorde det. 147 00:12:50,962 --> 00:12:54,507 Du har været en inspiration både for eleverne og mig. 148 00:12:54,632 --> 00:12:59,095 Det, vi gør, betyder noget. Vi præger eleverne. 149 00:12:59,220 --> 00:13:02,098 Deres selvværd og deres fremtid. 150 00:13:02,223 --> 00:13:05,393 Vi har kun et par år tilbage til at gå i skole - 151 00:13:05,518 --> 00:13:09,230 - og lære skuespil, fægtning og koreografi. 152 00:13:09,355 --> 00:13:14,026 Men vi får også lov til at blive inspireret. Vi er da heldige. 153 00:13:14,152 --> 00:13:17,196 Tænk over det. 154 00:13:17,321 --> 00:13:23,244 Jeg skal tilbage til NYADA, og Blaine er blevet optaget på NYU. 155 00:13:23,369 --> 00:13:25,705 Vi kan starte på en frisk. 156 00:13:25,830 --> 00:13:29,542 Hvor mange får mulighed for at gå tilbage til skillevejen - 157 00:13:29,667 --> 00:13:33,963 - og vælge den anden vej? Alt kan blive anderledes. 158 00:13:37,008 --> 00:13:39,135 Hej, mr. Schue. 159 00:13:40,595 --> 00:13:44,390 Se, mr. Schuester. Koret har fået pakker. 160 00:13:44,515 --> 00:13:48,519 Måske er det en gave, fordi vi var værter for transkoret. 161 00:13:48,644 --> 00:13:51,856 Vent! Lad os åbne dem på tre. 162 00:13:51,981 --> 00:13:55,693 En ... to ... tre! 163 00:13:55,818 --> 00:13:57,779 Nej! 164 00:14:10,958 --> 00:14:12,502 Stille. 165 00:14:17,757 --> 00:14:19,759 Søg dækning! 166 00:14:29,602 --> 00:14:32,063 Det regner med glitter! 167 00:14:32,188 --> 00:14:35,441 - Er alle okay? - Hvem kan finde på sådan noget? 168 00:14:36,859 --> 00:14:39,278 Sue ... 169 00:14:39,404 --> 00:14:42,073 Sue. Sue! 170 00:14:44,617 --> 00:14:49,705 - Jeg håber, det var forsikret. - Det var det ikke. Men det var smukt. 171 00:14:54,335 --> 00:14:59,757 - Sam, har du det godt? - Jeg har fået noget dårligt farsbrød. 172 00:15:04,429 --> 00:15:08,099 Jeg henter skolesygeplejersken. 173 00:15:08,224 --> 00:15:11,185 Hvor er skolesygeplejersken? 174 00:15:17,525 --> 00:15:22,030 - Sue, hvad foregår der? - Hej. Jeg stod lige her og gnæggede. 175 00:15:22,155 --> 00:15:26,325 Du sendte glitterbomberne. Du har kommet øjendråber i kaffen. 176 00:15:26,451 --> 00:15:29,203 Det er i skolens vandledninger. 177 00:15:29,328 --> 00:15:33,750 Alle på skolen er blevet udsat for Monte-Sue-mas hævn. 178 00:15:33,875 --> 00:15:38,296 - Hvad er der galt med dig? - Mit kroniske had er blusset op igen. 179 00:15:38,421 --> 00:15:43,050 Det stopper først, når du siger op, William Schuester. 180 00:15:43,176 --> 00:15:45,970 Der er en bil, der brænder! 181 00:15:51,768 --> 00:15:53,644 Undskyld. 182 00:16:07,283 --> 00:16:12,538 Eileen, forberedelserne er klaret, og sejren er nær. 183 00:16:12,663 --> 00:16:16,876 Vær så venlig at give mig min Carol Brady-frisure - 184 00:16:17,001 --> 00:16:20,963 - inden jeg skal lede Vocal Adrenaline i korkonkurrencen. 185 00:16:21,089 --> 00:16:23,341 Naturligvis. 186 00:16:30,598 --> 00:16:34,894 Se den præcision. Ikke ét strækmarch-skridt er sat forkert. 187 00:16:35,019 --> 00:16:39,649 For at sige det ligeud: Vocal Adrenaline er en sådan maskine. 188 00:16:39,774 --> 00:16:43,277 Hvad foregår der herinde? 189 00:16:43,403 --> 00:16:48,157 Hvad fanden er der sket med dit hår? Hvordan er du kommet ind? 190 00:16:48,282 --> 00:16:53,704 Vi har jo lært af historien, at skolen er ret nem at bryde ind i. 191 00:16:53,830 --> 00:16:58,000 Will og jeg forsvarede dig som de eneste. 192 00:16:58,126 --> 00:17:01,754 Er din tak at bryde ind i mit omklædningsrum - 193 00:17:01,879 --> 00:17:05,049 - med koret, der smadrede min bil - 194 00:17:05,174 --> 00:17:09,387 - for at vise dem gamle optagelser af nazister? 195 00:17:09,512 --> 00:17:13,474 Ved du, hvad de ville have gjort ved en fyr som mig? 196 00:17:13,599 --> 00:17:18,271 - Jeg var blevet sendt bort. - Eller hovedattraktion i en fed zoo. 197 00:17:20,440 --> 00:17:24,110 Forsvind herfra. Nu. 198 00:17:24,235 --> 00:17:26,654 Ud med jer! Alle sammen! Ud! 199 00:17:28,740 --> 00:17:31,659 Godt, Sheldon. Vi ses til konkurrencen. 200 00:17:31,784 --> 00:17:34,829 Jeg tror, det vil komme bag på dig - 201 00:17:34,954 --> 00:17:41,419 - hvad Sue 'Lex Luthor' Sylvester har formået at udrette. 202 00:17:45,757 --> 00:17:50,970 Nordvestlige Ohio, er I klar til kvalifikationsrunden? 203 00:17:51,095 --> 00:17:52,805 Her er dommerne: 204 00:17:52,930 --> 00:17:57,769 Ohios yndlingsviceøkonomichef, Donna Landries! 205 00:17:57,894 --> 00:18:00,438 Min grønne stær! 206 00:18:00,563 --> 00:18:06,069 Tag godt imod studieværten fra WOHN News 8: Rod Remington! 207 00:18:11,574 --> 00:18:15,286 Og sidst, men ikke mindst, fra Westminster Kennel Club: 208 00:18:15,411 --> 00:18:20,875 Årets træner 2014, Butch Melman, og hendes konkurrencepuddel Trixie! 209 00:18:25,671 --> 00:18:30,301 Fra John James Audubon-instituttet for rehabiliterende ornitologi: 210 00:18:30,426 --> 00:18:32,386 The Falconers! 211 00:18:54,409 --> 00:18:57,829 I kan stadig nå at trække jer. 212 00:18:57,954 --> 00:19:02,208 Hej, Sue. Pæn paryk. Meget Carol Brady-agtig. 213 00:19:02,333 --> 00:19:05,044 Det er den bedste paryk, der findes. 214 00:19:05,169 --> 00:19:08,047 Den er lavet af min malaysiske hårslave. 215 00:19:08,172 --> 00:19:13,135 - Du kan ikke skræmme os. - Bed en bøn. Det er de sidste tider. 216 00:19:31,902 --> 00:19:34,113 Sikke nogle fugle. 217 00:19:34,238 --> 00:19:39,076 Fra Carmel High kommer nu de uforlignelige Vocal Adrenaline! 218 00:22:27,536 --> 00:22:32,666 - Hvordan går det? - Bedre, når jeg får et skud kortison. 219 00:22:34,418 --> 00:22:38,005 Jeg kører med klatten. Der vil ikke være et øje tørt. 220 00:22:38,130 --> 00:22:41,425 Kom og stil jer i en rundkreds. 221 00:22:41,550 --> 00:22:47,139 Velkommen til New Directions' mest hellige tradition: rundkredsen. 222 00:22:47,264 --> 00:22:50,601 - Og nu: en peptalk. - Ja, det er det næste. 223 00:22:50,726 --> 00:22:55,731 Men i aften er det ikke min tur. Vi er her på grund af Rachel. 224 00:22:57,858 --> 00:23:02,279 Okay ... For nogle måneder siden - 225 00:23:02,405 --> 00:23:07,701 - kravlede jeg ind i det her korlokale med en egoistisk mission. 226 00:23:07,827 --> 00:23:13,999 Jeg havde brug for jer for at genfinde gejsten. Det lykkedes. 227 00:23:14,125 --> 00:23:17,628 Nu åbner verden sig for mig - 228 00:23:17,753 --> 00:23:22,299 - og det bedste ved det er, at lige nu er jeg ligeglad. 229 00:23:22,425 --> 00:23:29,015 Jeg går kun op i jer og styrken i vores rundkreds. 230 00:23:29,140 --> 00:23:32,185 Gå ind på scenen og nyd det. 231 00:23:32,309 --> 00:23:40,025 Nyd lysene, klapsalverne og tilråbene, for det har I fortjent. 232 00:23:40,151 --> 00:23:44,572 Vi ved alle sammen, at det måske er sidste gang - 233 00:23:44,697 --> 00:23:47,116 - New Directions optræder. 234 00:23:47,241 --> 00:23:50,369 Som en af den gamle garde vil jeg bare sige - 235 00:23:50,494 --> 00:23:54,415 - at vi er ekstremt stolte af, at det er jer, der står på scenen nu. 236 00:23:54,940 --> 00:23:57,568 Venner. Frem med hænderne. 237 00:23:59,653 --> 00:24:02,531 Fantastisk! 238 00:24:03,874 --> 00:24:07,711 - Er du sikker, Spencer? - Jeg har aldrig været mere sikker. 239 00:24:07,836 --> 00:24:09,588 Stop! 240 00:24:09,713 --> 00:24:14,801 - Rod, hvad laver du? Tiden er knap. - Hør på mig. Jeg har en ide. 241 00:24:27,145 --> 00:24:32,734 Fra jeres egen William McKinley High: New Directions! 242 00:30:45,306 --> 00:30:49,519 Jeg fatter ikke, at jeg blev narret med til det her igen. 243 00:30:49,643 --> 00:30:54,815 Det må være den mest usle form for underholdning, der findes. 244 00:30:55,941 --> 00:30:59,236 Da jeg blev ringet op i morges, tænkte jeg: 245 00:30:59,361 --> 00:31:04,825 "Slap af. Disse kor kan ikke være ringere end sidste gang." 246 00:31:04,950 --> 00:31:09,330 Men det var de så. Jeg ved ikke, hvem der var værst. 247 00:31:09,455 --> 00:31:12,500 Vocal Adrenaline var ligesom at være i Fallujah. 248 00:31:12,625 --> 00:31:15,794 Retter I en kanon mod mig? Fandeme nej. 249 00:31:15,920 --> 00:31:18,839 Og hvad sker der for fugleskolen? 250 00:31:18,964 --> 00:31:23,260 Er det en statsskole? Er det, hvad mine skattepenge går til? 251 00:31:23,385 --> 00:31:25,471 Og New Directions ... 252 00:31:25,596 --> 00:31:29,892 Donna, nu standser jeg dig. Nok kan de hverken danse eller synge - 253 00:31:30,017 --> 00:31:34,438 - men de kvindelige medlemmer af New Directions ... 254 00:31:36,023 --> 00:31:39,902 Hvad siger du til pigen med den naturlige Pam Grier-afro? 255 00:31:40,027 --> 00:31:42,530 Tøsen er da for hot. 256 00:31:42,655 --> 00:31:46,242 Jeg fik lyst til en rygende hed kop chokolade. 257 00:31:46,367 --> 00:31:50,704 - Hvad fanden sagde du lige? - Jeg skal slet ikke være dommer. 258 00:31:51,956 --> 00:31:56,627 Invitationen var til Trixie, så det er op til hunden. 259 00:31:57,878 --> 00:32:02,925 Undskyld. Trixie er ikke racist, men som hund ser han i sort og hvidt. 260 00:32:03,050 --> 00:32:07,513 Mørk hud gør det sværere for ham at afkode ansigtstræk. 261 00:32:07,638 --> 00:32:10,182 - Er hunden en fyr? - Ja, han er. 262 00:32:10,307 --> 00:32:14,728 Hans mandighed kan måske sige noget om, hvem han stemmer på. 263 00:32:14,854 --> 00:32:17,606 Trixie. Trixie. 264 00:32:17,731 --> 00:32:21,610 Hvilket kor havde mest performativitet? 265 00:32:21,735 --> 00:32:24,530 - Dygtig! - Er du vanvittig? 266 00:32:24,655 --> 00:32:27,074 Det var det værste, jeg har hørt. 267 00:32:27,199 --> 00:32:30,703 Der er da ingen, der vågnede i morges og tænkte: 268 00:32:30,828 --> 00:32:34,290 "Ved I, hvad jeg bare må høre i dag? 'Hey, Mickey'." 269 00:32:34,415 --> 00:32:38,252 Og da ham den fede sang om at gå i kirke, tænkte jeg: 270 00:32:38,377 --> 00:32:40,963 "Bare det er min begravelse." 271 00:32:41,088 --> 00:32:44,800 Jeg troede, jeg vidste, hvilket kor jeg ville stemme på. 272 00:32:44,925 --> 00:32:48,137 Men når jeg gransker min sjæls inderste kroge - 273 00:32:48,262 --> 00:32:54,602 - må jeg erkende, at ikke ønsker at sende dem til regionskonkurrencen. 274 00:32:54,727 --> 00:32:58,022 Lad os nu bare stemme. Jeg har hæmorider. 275 00:33:01,984 --> 00:33:05,362 Før vinderen annonceres, har vi en besked fra vores sponsor: 276 00:33:05,488 --> 00:33:09,909 Tilbring søndagen på Wayne's Waffle House. 277 00:33:12,328 --> 00:33:13,871 Jeg elsker vafler. 278 00:33:15,122 --> 00:33:18,584 På tredjepladsen ... 279 00:33:22,129 --> 00:33:28,344 Fra instituttet for rehabiliterende ornitologi: The Falconers! 280 00:33:31,263 --> 00:33:35,518 Lad os gå direkte til sagen. 281 00:33:35,643 --> 00:33:39,480 Vinderen af årets kvalifikationsrunde er ... 282 00:33:52,868 --> 00:33:55,746 New Directions! 283 00:34:39,272 --> 00:34:43,234 Godt, venner. Vi fortsætter mandag morgen. 284 00:34:44,777 --> 00:34:47,530 Goddag, William. 285 00:34:51,200 --> 00:34:56,664 Sue. Så skete det endelig. Du tabte. 286 00:34:56,789 --> 00:34:59,834 På sin vis, ja. 287 00:34:59,959 --> 00:35:04,589 Jeg har kun én ting at sige til dig: Det var så lidt. 288 00:35:04,714 --> 00:35:08,426 - Jeg sagde ikke tak. - Nej. Det er også ubehøvlet. 289 00:35:08,551 --> 00:35:11,888 Jeg forærede dit kor sejren på et sølvfad. 290 00:35:12,013 --> 00:35:17,143 Nu er New Directions en del af skolen, længe efter at vi to er borte. 291 00:35:17,268 --> 00:35:20,938 Hvad mener du? De sidste seks år har du forsøgt at knuse os. 292 00:35:21,063 --> 00:35:25,151 Skal jeg nu tro på, at du har hjulpet os i det skjulte? 293 00:35:25,276 --> 00:35:30,865 Netop. Flot, at din simple hjerne kan drage en så sofistikeret slutning. 294 00:35:30,990 --> 00:35:32,742 Hvad snakker du om? 295 00:35:32,867 --> 00:35:37,330 Jeg har brugt næsten et årti på at smadre dig og koret - 296 00:35:37,455 --> 00:35:39,874 - som jeg nærer et dybt had til. 297 00:35:39,999 --> 00:35:46,172 Men da den svigefulde Geraldo Rivera kom med sit feje personangreb - 298 00:35:46,297 --> 00:35:49,050 - var der kun to, der forsvarede mig. 299 00:35:49,175 --> 00:35:53,638 Træner Sheldon 'den afskyelige' Beiste og dig. 300 00:35:53,763 --> 00:35:58,851 Det ville jeg gengælde ved at sabotere Vocal Adrenaline indefra - 301 00:35:58,976 --> 00:36:01,020 - og forære jer sejren. 302 00:36:01,145 --> 00:36:06,442 Vrøvl. Du prøvede da at vinde i dag. Du havde ikke sparet på noget. 303 00:36:06,567 --> 00:36:11,280 Det var den mest overdrevne optræden, jeg har set fra Vocal Adrenaline. 304 00:36:11,405 --> 00:36:18,079 Netop. Den optræden var skræddersyet til de tre dommere. 305 00:36:18,204 --> 00:36:21,749 Jeg vidste, at et ekstremt akrobatisk nummer - 306 00:36:21,874 --> 00:36:28,548 - ville minde Donna Landries om den dag i 1964 i Sandusky, Ohio - 307 00:36:28,673 --> 00:36:31,717 - da hun var i cirkus og overværede - 308 00:36:31,842 --> 00:36:36,806 - den mest omtalte dværgnedtrampning nogensinde i elefantholdets historie. 309 00:36:36,931 --> 00:36:42,520 Starship-nummeret skulle ryste Rod Remington i hans underbevidsthed. 310 00:36:42,645 --> 00:36:47,984 Han havde et kort gruppeægteskab med alle syv fra Jefferson Airplane. 311 00:36:48,109 --> 00:36:51,779 - Hvad så med hundetræneren? - Hun har en IQ på nogle og firs. 312 00:36:51,904 --> 00:36:55,616 Hun er decideret idiot. Selvfølgelig ville hun elske jer. 313 00:36:55,741 --> 00:36:58,786 Hvorfor kom du så øjendråber i vandet? 314 00:36:58,911 --> 00:37:04,125 Hvorfor skulle koret bruge en hel dag på at kaste voldsomt op? 315 00:37:04,250 --> 00:37:06,460 De trængte til at tabe sig - 316 00:37:06,586 --> 00:37:11,132 - og en dag med voldsom opkastning sætter godt gang i stofskiftet. 317 00:37:11,257 --> 00:37:13,050 Og glitterbomberne? 318 00:37:13,175 --> 00:37:16,178 De aktiverede stresshormonet kortisol. 319 00:37:16,304 --> 00:37:21,017 Det øger årvågenheden og er tre dage om at komme ud af systemet. 320 00:37:21,142 --> 00:37:25,771 Dermed fik dit kor en perfekt timet følelse af afslappet eufori - 321 00:37:25,897 --> 00:37:29,859 - i præcis det sekund, de gik på scenen. 322 00:37:32,987 --> 00:37:36,782 - Hvorfor smadrede du min bil? - Det var for sjovs skyld. 323 00:37:38,534 --> 00:37:41,996 - Nå, Susan ... - William. 324 00:37:42,121 --> 00:37:45,541 - Så er det vist slut. - Ja. 325 00:37:52,298 --> 00:37:58,554 Du siger ikke tak? Ingen tak til en, som lige har beskrevet - 326 00:37:58,679 --> 00:38:01,682 - hvordan hun ofrede sit eget velbefindende - 327 00:38:01,807 --> 00:38:05,770 - for at redde dit kor og sikre dig et job for evigt? 328 00:38:07,230 --> 00:38:10,900 Fint. Så skifter jeg plan, Røvhage. 329 00:38:11,025 --> 00:38:16,322 Jeg slapper af i weekenden i min lejlighed i Boca. 330 00:38:16,447 --> 00:38:21,786 Når jeg kommer tilbage, har jeg fundet på helt nye måder at knuse dig på. 331 00:38:42,306 --> 00:38:45,184 Det var vist endnu en hård konkurrence. 332 00:38:45,309 --> 00:38:47,853 Jeg havde glemt lugten herinde. 333 00:38:47,979 --> 00:38:53,651 Teenage-adrenalinen og alt dramaet. Det er længe siden. 334 00:38:53,776 --> 00:38:57,488 - Savner du det virkelig så meget? - Ja, for pokker. 335 00:38:57,613 --> 00:39:01,450 Giv mig et medley, et mashup eller en Broadway-hyldest - 336 00:39:01,576 --> 00:39:06,622 - så jeg kan stå på scenen og synge og danse for min overlevelse. 337 00:39:06,747 --> 00:39:11,586 Jeg var virkelig vild med det. Men ved du hvad? 338 00:39:11,711 --> 00:39:15,339 Vi har vigtigere ting at tage os til nu, Berry. 339 00:39:15,464 --> 00:39:18,551 Dig, mig og Broadways rampelys. 340 00:39:18,676 --> 00:39:22,305 Jeg ved ikke, om du har et sted at bo i New York - 341 00:39:22,430 --> 00:39:25,600 - men du kan bo hos mig, indtil du finder noget. 342 00:39:25,725 --> 00:39:29,812 Ingen forpligtelser ... sagde han flirtende. 343 00:39:31,480 --> 00:39:36,152 Jeg har sagt nej til rollen. Jeg tager tilbage til NYADA. 344 00:39:36,277 --> 00:39:41,991 Jeg var bange for, at skolen ville være et skridt baglæns, men ... 345 00:39:43,284 --> 00:39:46,746 Jeg tror, det er et skridt i den rigtige retning. 346 00:39:46,871 --> 00:39:52,335 - Du må ikke være vred. Du er vred. - Nej. Jeg er ikke vred. 347 00:39:52,460 --> 00:39:57,465 Jeg er ked af, at jeg ikke skal stå på scenen sammen med Rachel Berry - 348 00:39:57,590 --> 00:40:00,384 - men jeg er stolt af dig. 349 00:40:00,509 --> 00:40:04,555 Du valgte ikke den nemme vej tilbage til Broadway. 350 00:40:04,680 --> 00:40:08,476 NYADA skal passe på, for Berry er tilbage. 351 00:40:11,270 --> 00:40:15,358 Tak for din forståelse. Jeg er der på premiereaftenen - 352 00:40:15,483 --> 00:40:18,110 - så stram dig an. Jeg tager æg med. 353 00:40:18,236 --> 00:40:22,281 Det vil du aldrig glemme, hvad? 354 00:40:22,406 --> 00:40:26,369 Måske kan jeg gøre det godt igen. Nu er vi jo begge to i New York. 355 00:40:26,494 --> 00:40:30,623 Vi løber nok på hinanden. Det er uundgåeligt. 356 00:40:30,748 --> 00:40:33,376 Det lyder godt. 357 00:40:43,761 --> 00:40:47,431 Nu smutter jeg. Vi ses snart. 358 00:40:56,274 --> 00:41:00,570 Den næste vinderpokal bliver fra regionskonkurrencen. 359 00:41:01,737 --> 00:41:05,199 En skønne dag ... Om fem, ti eller tyve år - 360 00:41:05,324 --> 00:41:07,785 - vil I kigge på pokalerne - 361 00:41:07,910 --> 00:41:11,163 - eller måske overvære jeres børn modtage priser. 362 00:41:11,289 --> 00:41:16,294 Så håber jeg, at I vil huske den her tid - 363 00:41:16,419 --> 00:41:21,674 - hvor en gruppe forskellige mennesker støttede hinanden og skabte et hold. 364 00:41:21,799 --> 00:41:25,261 Forhåbentlig er I også blevet venner for livet. 365 00:41:25,386 --> 00:41:28,890 Nogle af vores vejledere forlader os. 366 00:41:29,015 --> 00:41:31,434 Men uanset hvor vi er - 367 00:41:31,559 --> 00:41:34,896 - er vi her altid i ånden, og vi vil altid støtte jer. 368 00:41:35,021 --> 00:41:42,820 Et kapitel i korets historie slutter, men det er kun begyndelsen for jer. 369 00:41:42,945 --> 00:41:46,449 Vi er meget stolte af jer. Tillykke. 370 00:41:46,574 --> 00:41:51,287 Giv en hånd til Rachel, mr. Schue, Kurt og Blaine. 371 00:42:05,801 --> 00:42:11,390 Vores to små pokaler ser ret ynkelige ud derinde helt alene. 372 00:42:11,515 --> 00:42:16,520 Jeg stemmer for, at vi sætter de gamle pokaler tilbage i vitrinen. 373 00:42:16,646 --> 00:42:20,149 - Ja. - God ide. 374 00:43:31,554 --> 00:43:34,432 Danske tekster: Helene B. Dansk Video Tekst