1
00:00:02,121 --> 00:00:04,155
Bayi cengeng!
2
00:00:04,190 --> 00:00:07,625
Kalian semua bayi cengeng!
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,495
Bagaimana bisa kalian berharap mampu
melewati Tes Kebugaran Presidensial
4
00:00:10,529 --> 00:00:13,031
ketika kalian hanya duduk
di atas bokong besar kalian
5
00:00:14,733 --> 00:00:17,335
sembari menekan dahi kalian yang penuh jerawat
6
00:00:17,369 --> 00:00:19,737
tidak diragukan lagi akibat mengonsumsi
7
00:00:19,772 --> 00:00:21,873
satu bungkus besar Funyuns
dalam sekali duduk?
8
00:00:21,907 --> 00:00:25,310
Michael Phelps tidak memenangi
18 medali emas
9
00:00:25,344 --> 00:00:27,712
karena berenang melalui kolam
yang penuh dengan kulit babi!
10
00:00:27,746 --> 00:00:29,414
Kalian pikir ini sulit?
11
00:00:29,448 --> 00:00:33,718
Cobalah mengonsumsi kembaranmu sendiri
di dalam rahim! Itu baru sulit.
12
00:00:33,752 --> 00:00:35,720
Aku tidak akan pergi dari sini
13
00:00:35,754 --> 00:00:38,656
sampai setidaknya ada tiga dari antara
kalian yang pingsan atau muntah!
14
00:00:38,691 --> 00:00:40,091
Jika tangan kalian tidak berdarah,
15
00:00:40,126 --> 00:00:41,493
kalian tidak melakukannya dengan benar.
16
00:00:41,527 --> 00:00:43,228
Ingat kata-kataku,
17
00:00:43,262 --> 00:00:44,896
setiap anak di sekolah ini
18
00:00:44,930 --> 00:00:46,731
harus sampai ke puncak dari tali itu
19
00:00:46,766 --> 00:00:48,266
atau mereka tidak akan lulus!
20
00:00:48,300 --> 00:00:50,602
Hei, lihat, semuanya.
21
00:00:50,636 --> 00:00:51,903
Ini giliran si Gendut.
22
00:00:51,937 --> 00:00:54,739
Kemari semuanya, berkumpul.
23
00:00:54,774 --> 00:00:56,341
Baiklah, Wiggle Tush
24
00:00:56,375 --> 00:00:58,777
berpura-puralah kalau di atas sana
ada sekeranjang puding manis
25
00:00:58,811 --> 00:01:00,571
di puncak dari tali itu.
Mulai!
26
00:01:01,280 --> 00:01:03,181
Ayo.
27
00:01:10,723 --> 00:01:11,656
Hei!
28
00:01:11,690 --> 00:01:13,691
Kau, Tuan,
29
00:01:13,726 --> 00:01:15,460
kau adalah aib bagi dirimu sendiri,
30
00:01:15,494 --> 00:01:17,495
sekolahmu dan negaramu.
31
00:01:17,530 --> 00:01:19,697
Sue, Aku pikir Roderick butuh istirahat sebentar.
32
00:01:19,732 --> 00:01:22,000
Oh, jelas, Sheldon.
Mari kita hargai kegagalan.
33
00:01:22,034 --> 00:01:23,501
Karena ketika Amerika sedang bergumul
34
00:01:23,536 --> 00:01:24,769
dengan 2 tipe diabetes,
35
00:01:24,804 --> 00:01:27,105
Tiongkok malah menjajah Mars.
36
00:01:27,139 --> 00:01:29,207
Tidak menurutku!
37
00:01:29,241 --> 00:01:30,275
Baiklah, Double Stuff, ayolah.
38
00:01:30,309 --> 00:01:31,776
Coba angkat dirimu ke atas sana lagi.
39
00:01:31,811 --> 00:01:33,144
Ayolah, nak.
40
00:01:33,179 --> 00:01:35,780
Dan tolong naikkan celana pendekmu,
41
00:01:35,815 --> 00:01:38,717
sebelum beberapa jiwa malang terjebak
di dalam celah bokongmu itu.
42
00:01:46,392 --> 00:01:47,592
Whoa.
43
00:01:49,228 --> 00:01:50,962
- Kita punya masalah.
- Benarkah?
44
00:01:50,997 --> 00:01:52,564
Apa, uh, ada apa?
45
00:01:52,598 --> 00:01:54,799
Kau tidak bisa memanjat tali,
kau tidak bisa melakukan push-up,
46
00:01:54,834 --> 00:01:56,234
kau bahkan tidak bisa melakukan
koreografi yang sederhana.
47
00:01:56,268 --> 00:01:57,302
Jika aku akan menjadi bagian dari ini,
48
00:01:57,336 --> 00:01:58,837
semua hal yang berhubungan dengan klub GLee,
49
00:01:58,871 --> 00:02:00,138
adalah kewajiban bagiku
50
00:02:00,172 --> 00:02:01,406
untuk tidak terikat sebagai orang
yang memiliki berat badan terbesar
51
00:02:01,440 --> 00:02:04,542
kaulah yang terberat di sini.
52
00:02:04,577 --> 00:02:06,578
Oke, maka...
mungkin kau bisa membantuku?
53
00:02:06,612 --> 00:02:08,146
Maaf. Apa?
54
00:02:08,180 --> 00:02:09,814
Mungkin kau bisa membantuku?
55
00:02:09,849 --> 00:02:11,650
Maksudku, aku bisa, kau tahu,
mencoba melakukannya lebih baik, tapi...
56
00:02:11,684 --> 00:02:13,652
Keren, yah.
Mencoba untuk mencoba.
57
00:02:13,686 --> 00:02:15,053
Mencoba untuk mencoba.
58
00:02:15,087 --> 00:02:16,488
Hanya saja...
jika saja kau mencoba,
59
00:02:16,522 --> 00:02:18,323
akan menjadi sangat bagus.
Dan kau tahu apa?
60
00:02:18,357 --> 00:02:20,492
Tunggu. Berhenti makan permen karet itu.
61
00:02:20,526 --> 00:02:21,926
Ayolah.
62
00:02:21,961 --> 00:02:23,895
Hei.
Hei.
63
00:02:23,929 --> 00:02:26,364
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik-baik saja. Bagaimana kabarmu?
64
00:02:26,399 --> 00:02:27,599
Baik. Sedikit lelah.
65
00:02:27,633 --> 00:02:29,167
Yah? Aku begadang semalam.
66
00:02:29,201 --> 00:02:30,402
Aku menonton, um, Yeti...
67
00:02:30,436 --> 00:02:31,936
The Yeti
68
00:02:31,971 --> 00:02:34,205
- Yah!
- Yah. Aku juga.
69
00:02:37,109 --> 00:02:39,110
Oh, yah, Aku rasa itu sungguh luar biasa.
70
00:02:39,145 --> 00:02:41,046
Itu adalah episode terkeren dari sebuah
pertunjukan TV yang pernah aku lihat.
71
00:02:41,080 --> 00:02:43,014
Itu sungguh... Bigfoot,
di sisi lain...
72
00:02:43,049 --> 00:02:44,249
100% mungkin.
73
00:02:44,283 --> 00:02:45,917
Hei, kawan. Aku akan mengambil
74
00:02:45,952 --> 00:02:48,086
beberapa lembaran musik darimu
setelah kelas usai nanti.
75
00:02:48,120 --> 00:02:50,021
Hei, bung, apa kabar?
76
00:02:50,056 --> 00:02:51,923
- Aku Spencer.
- Apa kabar?
77
00:02:51,958 --> 00:02:53,458
- Kau Alistair, benarkan?
- Tunggu.
78
00:02:53,492 --> 00:02:54,859
Kalian ini berteman?
79
00:02:54,894 --> 00:02:56,027
Aku dan si Hot Rod ini?
Yah.
80
00:02:56,062 --> 00:02:57,929
Kami berada di klub GLee bersama-sama.
81
00:02:57,964 --> 00:02:59,731
Kami juga bekerja bersama-sama sepanjang waktu.
82
00:02:59,765 --> 00:03:02,901
Aku semacam pelatih pribadinya dan inspirasinya.
83
00:03:03,970 --> 00:03:06,071
Coba lihat ini.
84
00:03:06,105 --> 00:03:08,306
Silakan. Kau bisa
menyentuhnya jika kau mau.
85
00:03:08,341 --> 00:03:09,841
Tidak apa-apa. Ini aman.
86
00:03:10,743 --> 00:03:11,943
Um...
87
00:03:11,978 --> 00:03:13,712
Aku pikir aku melupakan sesuatu di lokerku.
88
00:03:13,746 --> 00:03:15,113
Yah.
89
00:03:15,147 --> 00:03:16,507
- Aku akan segera kembali, Roderick.
- Yah.
90
00:03:16,515 --> 00:03:18,883
Keren.
91
00:03:18,918 --> 00:03:20,886
Apa itu tadi?
Apakah kau baru saja
92
00:03:20,920 --> 00:03:22,888
tergoda dengannya?
Apakah tadi kau menggodanya?
93
00:03:22,922 --> 00:03:24,823
Kau tidak akan mengerti.
94
00:03:24,857 --> 00:03:26,091
Kau bukan 'pemain' sepertiku.
95
00:03:26,125 --> 00:03:27,926
Baiklah, itu adalah
96
00:03:27,960 --> 00:03:29,327
hal teraneh yang pernah aku lihat.
97
00:03:29,362 --> 00:03:31,563
Jika kau berpikir kalau tadi itu romantis
98
00:03:31,597 --> 00:03:33,098
maka kau bukan seorang 'pemain',
99
00:03:33,132 --> 00:03:34,799
tapi kau semacam hewan merayap.
100
00:03:34,834 --> 00:03:36,101
Ugh.
101
00:03:38,420 --> 00:03:41,063
Glee Season 6 Epiosde 9 "Child Star"
Terjemahan Manual Oleh: Basthian Tan
Follow me @basthiant
102
00:03:41,511 --> 00:03:43,411
Bapak Pengawas Harris,
bukan rahasia lagi bahwa
103
00:03:43,446 --> 00:03:45,747
sebelum aku menjadi I became kepala
sekolah di McKinley High,
104
00:03:45,782 --> 00:03:47,415
Baiklah, siswa-siswi kita adalah orang bodoh
105
00:03:47,450 --> 00:03:48,750
dari murid kelas satu di Alabama.
106
00:03:48,785 --> 00:03:50,025
Tapi sekarang,
107
00:03:50,052 --> 00:03:52,220
bukan hanya nilai tes saja yang melejit tinggi,
108
00:03:52,255 --> 00:03:55,357
tapi kita telah menjadi Sekolah paling
cerdas dalam hal teknologi,
109
00:03:55,391 --> 00:03:57,092
oleh karena hubungan kedekatan pribadi saya
110
00:03:57,126 --> 00:03:58,560
dengan Koch bersaudara,
111
00:03:58,594 --> 00:04:02,164
yang secara baik hati menyumbangkan
satu perangkat drone khusus,
112
00:04:02,198 --> 00:04:04,678
yang seharusnya akan terbang
melintas di sini sesaat lagi.
113
00:04:10,540 --> 00:04:12,073
Kau tidak pernah berhenti membuatku takjub.
114
00:04:12,108 --> 00:04:13,842
Baiklah, terima kasih, Bapak Pengawas.
115
00:04:13,876 --> 00:04:14,910
Dengar,
116
00:04:14,944 --> 00:04:16,678
Aku memiliki sedikit permintaan kepada Anda,
117
00:04:16,712 --> 00:04:18,280
Saya dengan rendah hati telah mengajukan diri
118
00:04:18,314 --> 00:04:21,616
untuk penghargaan 'Kepala Sekolah Terbaik di Amerika'.
119
00:04:21,651 --> 00:04:24,719
Ini adalah jenis penghargaan yang akan
menjadikan sebuah hasil yang luar biasa.
120
00:04:24,754 --> 00:04:26,354
Sebagai sebuah peningkatan
121
00:04:26,389 --> 00:04:28,390
setelah tahun-tahun saya di McKinley High ini.
122
00:04:28,424 --> 00:04:30,859
Baiklah, kau tidak berencana untuk
meninggalkan kami, bukan?
123
00:04:30,893 --> 00:04:32,561
Oh, tidak. Tidak, jelas tidak.
124
00:04:32,595 --> 00:04:34,229
Jangan percaya semua hal yang
di-tweet oleh Becky Jackson.
125
00:04:34,263 --> 00:04:36,064
Uh, satu-satunya hal yang saya perlukan
126
00:04:36,099 --> 00:04:37,466
untuk menyelesaikan permohonan saya ini
127
00:04:37,500 --> 00:04:38,934
adalah sebuah surat rekomendasi.
128
00:04:38,968 --> 00:04:40,202
Dari Anda.
129
00:04:40,236 --> 00:04:41,737
Yang mana aku miliki di sini.
130
00:04:47,810 --> 00:04:49,077
Aku perlu untuk, uh
131
00:04:49,112 --> 00:04:50,312
mengulas ini, tentu saja.
132
00:04:50,346 --> 00:04:51,413
Sementara itu,
133
00:04:51,447 --> 00:04:52,614
Aku ingin meminta
134
00:04:52,648 --> 00:04:53,915
sedikit bantuan darimu.
135
00:04:57,019 --> 00:04:58,887
Klub Glee, William, Frodo...
136
00:04:58,921 --> 00:05:00,122
anak muda yang baik ini
137
00:05:00,156 --> 00:05:01,590
berdiri di sampingku
138
00:05:01,624 --> 00:05:02,924
adalah satu dan satu-satunya
139
00:05:02,959 --> 00:05:04,159
keponakan laki-laki dari
Bapak Pengawas Harris.
140
00:05:04,193 --> 00:05:05,494
Tn. Myron Muskovitz.
141
00:05:05,528 --> 00:05:06,762
Hei.
142
00:05:08,164 --> 00:05:09,765
Myron akan merayakan
143
00:05:09,799 --> 00:05:11,800
hari terpenting dalam kehidupan
seorang anak Yahudi:
144
00:05:11,824 --> 00:05:13,422
bar mitzvah nya.
145
00:05:13,436 --> 00:05:14,770
Ini adalah ritual yang sakral
146
00:05:14,804 --> 00:05:16,004
yang mana dia akan menjadi seorang pria dewasa,
147
00:05:16,039 --> 00:05:19,007
dan, dengan demikian, memiliki keanggotaan penuh
148
00:05:19,042 --> 00:05:20,642
dari, uh, komunitas masyarakat Yahudi.
149
00:05:20,676 --> 00:05:22,177
Dan aku akan menampilkan sebuah pertunjukan.
150
00:05:22,211 --> 00:05:23,678
Oke.
151
00:05:23,713 --> 00:05:25,113
Myron akan menampilkan
152
00:05:25,148 --> 00:05:27,082
sebuah pertunjukan musikal kecil
di pesta bar mitzvah nya,
153
00:05:27,116 --> 00:05:28,984
dan dia akan sangat menghargainya,
154
00:05:29,018 --> 00:05:30,419
jika kalian berkeinginan memberinya petunjuk.
155
00:05:30,453 --> 00:05:31,820
Dan apakah aku sudah mengatakan
156
00:05:31,854 --> 00:05:34,456
kalau dia adalah keponakan dari Bapak Pengawas?
157
00:05:34,490 --> 00:05:35,524
Oke.
158
00:05:35,558 --> 00:05:37,292
Oke, jadi ini hanya latihan
159
00:05:37,326 --> 00:05:38,527
jadi yang ramah.
160
00:05:38,561 --> 00:05:39,661
Lampu!
161
00:05:39,696 --> 00:05:41,363
Mulai!
162
00:05:44,634 --> 00:05:48,337
♪ Can you keep up, baby boy? ♪
♪ Make me lose my breath ♪
163
00:05:48,371 --> 00:05:50,205
♪ Bring the noise ♪
♪ Make me lose my breath ♪
164
00:05:50,239 --> 00:05:52,174
♪ Hit me hard ♪
♪ Make me lose my breath ♪
165
00:05:52,208 --> 00:05:55,277
♪ Ooh... ♪
166
00:05:55,311 --> 00:05:58,780
♪ I put it right there,
make it easy for you to get to ♪
167
00:05:58,815 --> 00:06:02,784
♪ Now you want to act
like you don't know what to do ♪
168
00:06:02,819 --> 00:06:04,953
♪ After having done everything
that you asked me ♪
169
00:06:04,987 --> 00:06:06,621
♪ Grabbed you, grind you,
liked you, tried you ♪
170
00:06:06,656 --> 00:06:09,291
♪ Moved so fast, baby,
now I can't find you ♪
171
00:06:09,325 --> 00:06:12,494
♪ Can you keep up, baby boy? ♪
♪ Make me lose my breath ♪
172
00:06:12,528 --> 00:06:14,363
♪ Bring the noise ♪
♪ Make me lose my breath ♪
173
00:06:14,397 --> 00:06:17,332
♪ Hit me hard ♪
♪ Make me lose my breath ♪
174
00:06:17,367 --> 00:06:20,535
♪ Can you keep up, baby boy? ♪
♪ Make me lose my breath ♪
175
00:06:20,570 --> 00:06:22,871
♪ Bring the noise ♪
♪ Make me lose my breath ♪
176
00:06:22,905 --> 00:06:24,506
♪ Hit me hard ♪
♪ Make me lose my breath ♪
177
00:06:24,540 --> 00:06:25,841
♪ Ooh... ♪
178
00:06:25,875 --> 00:06:27,376
♪ If you can't make me say ooh ♪
179
00:06:27,410 --> 00:06:28,910
♪ Like the beat of this drum ♪
180
00:06:28,945 --> 00:06:31,046
♪ Why you ask for some? ♪
181
00:06:31,080 --> 00:06:33,015
♪ You ain't really want none ♪
182
00:06:33,049 --> 00:06:35,317
♪ If you can't make me say ooh ♪
183
00:06:35,351 --> 00:06:36,985
♪ Like the beat of this groove ♪
184
00:06:37,020 --> 00:06:39,221
♪ You don't have no business
in this ♪
185
00:06:39,255 --> 00:06:41,690
♪ Here's your papers, baby,
you are dismissed ♪
186
00:06:41,724 --> 00:06:44,693
♪ Can you keep up, baby boy? ♪
♪ Make me lose my breath ♪
187
00:06:44,727 --> 00:06:46,728
♪ Bring the noise ♪
♪ Make me lose my breath ♪
188
00:06:46,763 --> 00:06:49,331
♪ Hit me hard ♪
♪ Make me lose my breath ♪
189
00:06:49,365 --> 00:06:52,734
♪ Can you keep up, baby boy? ♪
♪ Make me lose my breath ♪
190
00:06:52,769 --> 00:06:54,836
♪ Bring the noise ♪
♪ Make me lose my breath ♪
191
00:06:54,871 --> 00:06:56,838
♪ Hit me hard ♪
♪ Make me lose my breath ♪
192
00:06:56,873 --> 00:07:01,243
♪ Can you keep up, baby boy? ♪
♪ Make me lose my breath ♪
193
00:07:01,277 --> 00:07:03,278
♪ Bring the noise ♪
♪ Make me lose my breath ♪
194
00:07:03,312 --> 00:07:05,213
♪ Hit me hard ♪
♪ Make me lose my breath. ♪
195
00:07:06,716 --> 00:07:08,183
Wow! Wow!
196
00:07:09,886 --> 00:07:11,086
Itu sungguh luar biasa.
197
00:07:11,120 --> 00:07:12,354
Myron, kau sungguh berbakat.
198
00:07:12,388 --> 00:07:13,889
Oh, terima kasih, Bu Berry.
199
00:07:13,923 --> 00:07:15,723
Aku adalah seorang penggemar berat,
jadi itu sangat berarti bagiku.
200
00:07:15,725 --> 00:07:17,059
Tapi ini intinya:
201
00:07:17,093 --> 00:07:19,127
Aku ingin bar mitzvahku sempurna.
202
00:07:19,162 --> 00:07:20,629
Bukan bagus, bukan luar biasa... sempurna.
203
00:07:20,663 --> 00:07:22,264
Bagaimana aku bisa meningkatkannya?
204
00:07:22,298 --> 00:07:23,565
Serius, beri aku catatan. Apapun itu.
205
00:07:23,599 --> 00:07:25,634
Um... mungkin penarimu
206
00:07:25,668 --> 00:07:27,402
bisa tersenyum sedikit lagi?
207
00:07:27,437 --> 00:07:28,370
Yah.
208
00:07:28,404 --> 00:07:29,571
Oke, tepat sekali.
209
00:07:29,605 --> 00:07:30,806
Aku sudah memberi tahu mereka itu.
210
00:07:30,840 --> 00:07:31,940
Aku sudah memberi tahu kalian!
211
00:07:31,975 --> 00:07:33,208
Ada apa dengan kalian?
212
00:07:33,242 --> 00:07:34,943
Kau tahu, aku berpikir aku merekrut
orang-orang yang profesional,
213
00:07:34,978 --> 00:07:36,411
tapi nyatanya, aku salah.
214
00:07:36,446 --> 00:07:38,080
Kalian dipecat!
Keluar dari panggung ini!
215
00:07:38,114 --> 00:07:39,147
Sekarang, brengsek!
216
00:07:41,150 --> 00:07:42,651
Bolehkah aku berbicara dengan orang dewasa?
217
00:07:42,685 --> 00:07:45,120
Lakukan apa yang dia minta.
218
00:07:46,923 --> 00:07:49,458
Panggung ini adalah surga belaka.
219
00:07:49,492 --> 00:07:51,460
Pamanku mengatakan aku bisa
menggunakannya untuk pestaku
220
00:07:51,494 --> 00:07:53,462
jika tidak masalah dengan kalian,
Tolong?
221
00:07:53,496 --> 00:07:54,730
Tentu saja kau bisa.
222
00:07:54,764 --> 00:07:55,931
Terima kasih, terima kasih, terima kasih.
223
00:07:55,965 --> 00:07:57,165
Kau adalah teman baruku yang terbaik.
224
00:07:57,200 --> 00:07:58,400
Mmm.
225
00:07:58,434 --> 00:07:59,968
Sekarang, teman baik, aku juga ingin
226
00:08:00,003 --> 00:08:01,403
klub Glee menampilkan aksi pembuka nantinya
227
00:08:01,437 --> 00:08:03,105
Dan aku akan senang hati
membayar mereka...
228
00:08:03,139 --> 00:08:04,840
Katakanlah, 20 ribu dollar.
229
00:08:04,874 --> 00:08:06,341
Apa? Ddu... um...
230
00:08:06,376 --> 00:08:08,910
wow, itu...
itu sungguh baik sekali.
231
00:08:08,945 --> 00:08:10,679
Tapi, uh, sayangnya AD/ART paduan suara
232
00:08:10,713 --> 00:08:12,648
- melarang kami menerima kompensasi apapun.
- Oke.
233
00:08:12,682 --> 00:08:14,683
Maka kalian bisa melakukannya dengan gratis.
Ini akan memberikan anak-anak kalian
234
00:08:14,717 --> 00:08:16,284
pengalaman di panggung yang tak ternilai.
235
00:08:16,319 --> 00:08:18,153
Tidakkah itu kedengaran menyenangkan?
236
00:08:18,187 --> 00:08:20,422
Hei, aku pikir aku sudah memberi tahu
kau untuk pergi, dasar mesum!
237
00:08:20,456 --> 00:08:21,990
Sekarang! Pergi!
238
00:08:23,326 --> 00:08:25,027
Uh, Myron, meskipun kami biasanya
239
00:08:25,061 --> 00:08:27,262
tampil di dalam setiap kesempatan yang ada
240
00:08:27,297 --> 00:08:29,617
hanya saja kami sekarang sangat sibuk
latihan untuk seksional nanti.
241
00:08:29,632 --> 00:08:31,033
Mereka menerimanya.
242
00:08:34,737 --> 00:08:36,938
Tok, tok.
243
00:08:36,973 --> 00:08:38,307
Oh.
244
00:08:38,341 --> 00:08:39,541
Hei, Mason.
245
00:08:39,575 --> 00:08:41,109
Hei. Bagaimana?
246
00:08:41,144 --> 00:08:42,377
Baiklah, Aku sudah lebih baik.
247
00:08:42,412 --> 00:08:43,812
Aku dapat "C" di tes matematika-ku.
248
00:08:43,846 --> 00:08:46,214
Ketika aku mengalami hari buruk,
aku menghilangkan kesedihanku
249
00:08:46,249 --> 00:08:47,783
aku makan breadstick tanpa henti di Breadstix.
250
00:08:47,817 --> 00:08:49,017
Hmm. Apakah itu bagus seperti yang mereka katakan?
251
00:08:49,052 --> 00:08:50,519
Tidak pernahkah kau mencobanya?
252
00:08:50,553 --> 00:08:52,120
Tidak, ibuku mengatakan di sana
itu penuh dengan kecoak.
253
00:08:52,155 --> 00:08:53,355
Oh, tidak, itu tidak apa-apa.
Tempat itu sudah diasapi.
254
00:08:53,389 --> 00:08:54,690
Mungkin aku bisa mengajakmu minggu depan?
255
00:08:54,724 --> 00:08:56,191
Aku bisa mengajarimu bagaimana
makan mengikuti kata hatimu.
256
00:08:56,225 --> 00:08:57,893
Mmm, di mana kita akan makan?
257
00:08:57,927 --> 00:08:59,461
Um, Breadstix.
258
00:08:59,495 --> 00:09:00,696
Breadstix?
259
00:09:00,730 --> 00:09:02,631
Tidak. Tidak, Mason,
kita sudah membicarakan hal ini
260
00:09:02,665 --> 00:09:04,666
Ini adalah waktu krisis di Cheerios! Season.
261
00:09:04,701 --> 00:09:06,234
Kita benar-benar telah merombak dietmu.
262
00:09:06,269 --> 00:09:07,502
Tidak ada karbohidrat.
263
00:09:07,537 --> 00:09:09,471
Kami ingin kau sehat dan bugar.
264
00:09:09,505 --> 00:09:10,872
Jane, senang berbicara denganmu.
265
00:09:10,907 --> 00:09:12,007
Mengantarku ke kelas?
266
00:09:15,278 --> 00:09:16,511
Terima kasih sudah datang, kawan.
267
00:09:16,546 --> 00:09:17,846
Aku semacam memiliki masalah yang aneh
268
00:09:17,880 --> 00:09:19,481
jadi aku lebih memilih tinggal di ruangan ini.
269
00:09:19,515 --> 00:09:21,850
Aku telah mencoba berbicara dengan
Jane akhir-akhir ini,
270
00:09:21,884 --> 00:09:24,920
um, karena dia benar-benar
berbakat dan cantik
271
00:09:24,954 --> 00:09:26,388
tapi aku memiliki beberapa masalah.
272
00:09:26,422 --> 00:09:28,557
Bolehkah aku pergi?
Wanita itu aneh
273
00:09:28,591 --> 00:09:30,659
- dan makhluk yang misterius dan aku bosan.
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
274
00:09:30,693 --> 00:09:32,661
Dengar, Aku ingin mengajak Jane keluar
275
00:09:32,695 --> 00:09:34,695
tapi saudariku menggagalkan semuanya.
276
00:09:34,697 --> 00:09:36,164
Tunggu, apakah kalian berkencan?
277
00:09:36,199 --> 00:09:37,232
Ha, ha.
278
00:09:37,266 --> 00:09:38,667
Aku hanya bercanda.
279
00:09:38,701 --> 00:09:40,235
Tapi serius, bukankah kalian berkencan?
280
00:09:40,269 --> 00:09:42,404
Tidak, ayolah. Kami tidak
semudah itu berkencan.
281
00:09:42,438 --> 00:09:45,374
Orang tua kami lebih peduli dengan penampilan
282
00:09:45,408 --> 00:09:46,775
daripada menjadi orang tua,
283
00:09:46,809 --> 00:09:48,610
jadi Madison bertingkah semacam
dia itu ibu kedua ku.
284
00:09:48,645 --> 00:09:51,079
Dia telah memperlakukanku layaknya
anak kecil seumur hidupku.
285
00:09:51,114 --> 00:09:52,280
Tiap detik dalam tiap hari,
dia ada di sana.
286
00:09:52,315 --> 00:09:53,548
Aku tidak bisa bergerak dengan bebas.
287
00:09:53,583 --> 00:09:56,251
Jadi, aku ingin dia pergi dariku.
Untuk sesaat.
288
00:09:56,285 --> 00:09:58,720
Satu dari kalian berdua harus mengajaknya
pergi ke luar untuk mengalihkan perhatiannya.
289
00:09:58,755 --> 00:10:00,956
Baiklah, Aku tidak termasuk dalam pilihan,
untuk alasan yang jelas,
290
00:10:00,990 --> 00:10:03,458
jadi, tidak, tapi...
291
00:10:03,493 --> 00:10:05,727
Bung, kau baru saja selesai mengatakan
betapa gilanya saudarimu itu.
292
00:10:05,762 --> 00:10:07,129
Aku mohon maaf, tapi aku tidak mau.
293
00:10:07,163 --> 00:10:10,198
- Ayolah, bantu aku keluar dari sini.
- Bantu dirimu sendiri.
294
00:10:10,233 --> 00:10:11,800
Suruh dia mundur maka kau
bisa mencari beberapa kesenangan.
295
00:10:11,834 --> 00:10:13,402
Sederhana. Dan kau...
296
00:10:13,436 --> 00:10:15,270
kau akan menemuiku di gym sepulang sekolah,
297
00:10:15,305 --> 00:10:16,738
jadi aku bisa mencambuk bokongmu sampai berbentuk.
298
00:10:16,773 --> 00:10:19,207
Kemudian kau akan membantuku
mendapatkan kencanku dengan dia.
299
00:10:19,242 --> 00:10:21,910
Bagaimana ini bisa jadi tentang kalian?
300
00:10:21,944 --> 00:10:23,979
Jadi aku berpikir soal bar mitzvah,
setelah mengetahui Myron
301
00:10:24,013 --> 00:10:26,548
sangat teatrikal, bahwa klub GLee
mungkin dapat memukaunya
302
00:10:26,582 --> 00:10:28,817
dengan beberapa yang seperti
di Broadway, tapi, modern,
303
00:10:28,851 --> 00:10:31,386
'pusat kota', tempo yang tinggi. Apakah
anak-anak ini suka Broadway?
304
00:10:31,421 --> 00:10:32,821
Aku tidak tahu beberapa dari antara yang baru itu.
305
00:10:32,855 --> 00:10:34,990
Apa yang mereka suka?
Um...
306
00:10:35,024 --> 00:10:36,792
Maksudku, mereka luar biasa.
307
00:10:36,826 --> 00:10:38,060
Mereka begitu baik.
308
00:10:38,094 --> 00:10:39,828
Seperti kelompok yang dinamis.
309
00:10:39,862 --> 00:10:41,430
Begitu enerjik.
310
00:10:41,464 --> 00:10:42,965
Tapi mereka tenang, kau tahu
311
00:10:42,999 --> 00:10:44,232
Mereka sangat, seperti...
312
00:10:44,267 --> 00:10:45,834
kau tahu, dalam diri mereka sendiri.
313
00:10:45,868 --> 00:10:47,736
Tenang... karena kau selalu berbicara?
314
00:10:47,770 --> 00:10:49,237
Kau berpikir akulah yang terburuk.
315
00:10:49,272 --> 00:10:50,512
Tidak, Rachel...
316
00:10:50,540 --> 00:10:51,780
Tidak. Tidak sama sekali.
317
00:10:51,808 --> 00:10:53,008
Aku pikir bar mitzvah ini
318
00:10:53,042 --> 00:10:54,743
adalah tantangan yang persis
mereka butuhkan sekarang.
319
00:10:54,777 --> 00:10:55,978
Tampil di depan penonton yang begitu banyak
320
00:10:56,012 --> 00:10:57,412
akan memaksa mereka untuk bersatu.
321
00:10:57,447 --> 00:10:59,348
Tapi jika kau tidak mengenal mereka dengan baik...
322
00:10:59,382 --> 00:11:00,622
Entahlah.
323
00:11:00,650 --> 00:11:01,850
Mungkin inilah saatnya untuk mendorong mereka
324
00:11:01,884 --> 00:11:03,164
untuk memilih pilihan mereka sendiri.
325
00:11:04,354 --> 00:11:05,454
Oke, semuanya.
326
00:11:05,488 --> 00:11:06,588
Silakan duduk.
327
00:11:06,622 --> 00:11:07,689
Kami punya berita yang cukup menyenangkan.
328
00:11:07,724 --> 00:11:09,157
Jadi, Myron benar-benar menyukai
329
00:11:09,192 --> 00:11:10,492
saran kami.
330
00:11:10,526 --> 00:11:12,461
Dan dia telah memutuskan untuk mengizinkan kita
331
00:11:12,495 --> 00:11:13,495
tampil di bar mitzvah nya!
332
00:11:13,529 --> 00:11:15,864
Bisakah kalian mempercayainya?
333
00:11:15,898 --> 00:11:17,966
Kalian, aku pikir kalian akan
lebih bahagia dari ini.
334
00:11:18,001 --> 00:11:19,635
Jadi, kalian ingin kami bernyanyi di pesta
335
00:11:19,669 --> 00:11:20,949
ulang tahun anak orang kaya yang manja itu?
336
00:11:20,970 --> 00:11:22,371
Ini adalah bar mitzvah.
337
00:11:22,405 --> 00:11:25,140
Apakah kalian punya pengalaman
seputar kehidupan orang Yahudi?
338
00:11:25,174 --> 00:11:26,775
Ini adalah sebuah kehormatan yang sakral.
339
00:11:26,809 --> 00:11:28,810
Semuanya, kenapa kalian tidak
senang tentang hal ini?
340
00:11:28,845 --> 00:11:30,379
Apakah kami benar-benar bernyanyi
di sana atau apakah kau ingin
341
00:11:30,413 --> 00:11:32,114
mengumumkan seorang alumnus
berjalan melalui pintu?
342
00:11:32,148 --> 00:11:33,849
Tidak, ini semuanya tentang kalian.
343
00:11:33,883 --> 00:11:36,385
Myron percaya kepada kami
dan kami percaya kepada kalian.
344
00:11:36,419 --> 00:11:38,654
Itu benar!
Waktu terus berjalan.
345
00:11:38,688 --> 00:11:39,888
Seksional tinggal dua minggu lagi, semuanya.
346
00:11:39,922 --> 00:11:41,123
Jangan menganggap remeh tantangan ini.
347
00:11:41,157 --> 00:11:43,158
Dan tidak ada penonton yang lebih tangguh dari...
348
00:11:43,192 --> 00:11:45,294
- Yahudi!
- Remaja.
349
00:11:45,328 --> 00:11:47,088
Ganas, remaja puber yang tidak mempunyai toleransi
350
00:11:47,096 --> 00:11:48,297
untuk tindakan yang buruk.
351
00:11:48,331 --> 00:11:49,698
Jadi, berpasanganlah, atau tiga orang,
352
00:11:49,732 --> 00:11:51,199
pilih beberapa lagu,ini akan menjadi
sesuatu yang luar biasa.
353
00:11:51,234 --> 00:11:52,334
Kita ingin irama yang cepat.
354
00:11:52,368 --> 00:11:53,635
Kita ingin enerji.
355
00:11:53,670 --> 00:11:54,803
Kita ingin sesuatu yang apik!
Baiklah!
356
00:11:59,509 --> 00:12:01,009
Ini luar biasa!
357
00:12:01,044 --> 00:12:03,345
Apakah kita tidak hanya berbicara soal bertukar
duet antara laki-laki dan perempuan?
358
00:12:02,346 --> 00:12:03,347
359
00:12:03,379 --> 00:12:04,379
Benarkah?!
360
00:12:04,380 --> 00:12:05,847
Mason, Aku panik!
361
00:12:05,882 --> 00:12:07,416
Baiklah, daftar singkatku sebenarnya
adalah daftar yang panjang,
362
00:12:07,450 --> 00:12:09,017
jadi kita harus benar-benar
memulai tukar pendapat sekarang.
363
00:12:09,052 --> 00:12:10,419
Halo?
364
00:12:10,453 --> 00:12:11,653
Fokus... peluang besar
365
00:12:11,688 --> 00:12:13,055
mengetuk di depan pintu kita!
366
00:12:13,089 --> 00:12:14,356
Yah, yah. Aku ikut.
367
00:12:14,390 --> 00:12:17,192
- Ambil bangkumu.
- Yah, Aku ikut.
368
00:12:32,024 --> 00:12:34,104
Kalian tahu apa hal terbaik
dari menjadi seorang pria?
369
00:12:34,126 --> 00:12:36,494
Aku memakan ayamku untuk makan siang.
370
00:12:36,528 --> 00:12:37,895
Tapi kemudian,
371
00:12:37,929 --> 00:12:40,798
jika aku menjilat bibirku seperti ini
372
00:12:40,832 --> 00:12:43,167
mmm, Aku merasakannya setiap hari.
373
00:12:43,201 --> 00:12:45,970
Mmm!
374
00:12:50,108 --> 00:12:51,342
Hei, Sue?
375
00:12:51,376 --> 00:12:52,576
Ka-kau baik-baik saja?
376
00:12:52,611 --> 00:12:53,644
Tidak, sebenarnya, uh...
377
00:12:54,947 --> 00:12:56,514
Aku belum tidur selama tiga hari.
378
00:12:56,548 --> 00:12:57,615
Keberatan jika aku meletakkan kopiku
379
00:12:57,649 --> 00:12:59,650
di atas meja dekoratif ini?
380
00:13:01,353 --> 00:13:02,987
Hei, Sue, apa yang,
uh, apa yang terjadi?
381
00:13:03,021 --> 00:13:04,789
Aku telah menjadi budak pribadi
382
00:13:04,823 --> 00:13:07,458
dari seorang Myron Muskovitz.
383
00:13:07,492 --> 00:13:11,162
Kami memulai hari kami dengan
meneteskan vitamin B
384
00:13:11,196 --> 00:13:14,031
Dan sesi delapan jam
yang panjang pun dimulai.
385
00:13:14,066 --> 00:13:16,033
Oke, baiklah, kemudian...
386
00:13:16,068 --> 00:13:19,170
bagaimana dengan bar mitzvah
yang bertemakan Hawaii, hah?
387
00:13:19,204 --> 00:13:20,938
Ide-ide ini mengerikan!
388
00:13:20,973 --> 00:13:22,840
Mereka lelah!
Mereka tidak segar!
389
00:13:22,874 --> 00:13:23,708
Mereka tidak baru!
390
00:13:23,742 --> 00:13:25,276
Temanya harus aku!
391
00:13:25,310 --> 00:13:27,111
Aku lah temanya!
Dan aku ingin membuat
392
00:13:27,145 --> 00:13:29,013
pengungkapan terbesarku turun
dari langit-langit
393
00:13:29,047 --> 00:13:31,449
di dalam sebuah Fabergé pod raksasa!
394
00:13:31,483 --> 00:13:34,919
Sekarang, Janet, bisakah
kau mengambilkan espresso ku?
395
00:13:34,953 --> 00:13:37,288
Dia mengatakan "espresso ku"
seolah-olah tiap bijinya
396
00:13:37,322 --> 00:13:39,757
diolah sendiri khusus untuknya.
397
00:13:39,791 --> 00:13:41,993
Setiap malam kuhabiskan dengan
398
00:13:42,027 --> 00:13:44,695
membaca Torah dengan nyaring
sementara Myron tertidur,
399
00:13:44,730 --> 00:13:47,665
jadi dia bisa menyerap sedikit dari
apa yang harus dibaca di bar mitzvahnya
400
00:13:47,699 --> 00:13:51,569
tanpa perlu mengingatnya sendiri.
401
00:13:53,205 --> 00:13:56,707
Aku bilang bacakan Torah nya!
402
00:13:56,742 --> 00:13:57,742
Sue, anak ini adalah mimpi buruk.
403
00:13:57,776 --> 00:13:58,910
Ini harus segera berhenti.
404
00:13:58,944 --> 00:14:00,411
Oh, itu harus... ketika kau,
405
00:14:00,445 --> 00:14:02,413
Johnny Want-a-peen (Pelatih),
Homeless (Sam), Rachel,
406
00:14:02,447 --> 00:14:05,349
klub GLee dan aku setuju untuk menjadi
407
00:14:05,384 --> 00:14:06,984
penari latarnya.
408
00:14:07,019 --> 00:14:08,753
- di bar mitzvah nya.
- Tunggu, apa?
409
00:14:08,787 --> 00:14:09,787
Tunggu, dia menginginkan kita?
410
00:14:09,788 --> 00:14:11,489
Ya, kita adalah tujuan terakhirnya.
411
00:14:11,523 --> 00:14:13,057
Dia menghabiskan semua anggaran hiburannya
412
00:14:13,091 --> 00:14:15,326
untuk tiket pesawat untuk
memanggil kembali 100 penari
413
00:14:15,360 --> 00:14:16,861
yang mana tidak ada tarian.
414
00:14:16,895 --> 00:14:18,329
Dia hanya memanggil mereka ke dalam
satu per satu dan berkata,
415
00:14:18,363 --> 00:14:20,031
"Apakah alergimu seburuk aku hari hari ini?"
416
00:14:20,065 --> 00:14:23,701
Sekarang, tahan! Aku bisa paham mengapa
anak ini menginginkan Rachel, Will
417
00:14:23,735 --> 00:14:25,603
dan bahkan Sam, tapi aku!?
418
00:14:25,637 --> 00:14:27,204
Ayolah, aku bahkan tidak bisa menari!
419
00:14:27,239 --> 00:14:30,441
Lututku ditembak setelah hari-hariku
menunggangi banteng ketika itu.
420
00:14:30,475 --> 00:14:32,276
Baiklah, aku dipaksa untuk berpartisipasi,
421
00:14:32,311 --> 00:14:34,545
jadi aku memaksamu untuk berpartisipasi.
422
00:14:34,580 --> 00:14:38,149
Jadi setidaknya ada satu orang yang
menari lebih buruk dariku.
423
00:14:40,118 --> 00:14:41,552
Aku ikut.
424
00:14:42,888 --> 00:14:44,388
Hei, Jane!
425
00:14:44,423 --> 00:14:45,590
Apa?
Hei, maaf.
426
00:14:45,624 --> 00:14:46,724
Hei, bung!
Maaf.
427
00:14:46,758 --> 00:14:48,593
- Permisi. Hei! Hei!
- Hati-hati!
428
00:14:48,627 --> 00:14:51,062
Hei, kau tahu, aku berpikir,
kita mungkin seharusnya
429
00:14:51,096 --> 00:14:52,730
berduet bersama di bar mitzvah ini.
430
00:14:52,764 --> 00:14:54,131
Oh, um, kita akan merusak acara itu
431
00:14:54,166 --> 00:14:55,399
tapi aku sudah berpasangan dengan Roderick.
432
00:14:55,434 --> 00:14:56,714
Baiklah, apakah Roderick mengajakmu pergi makan
433
00:14:56,735 --> 00:14:58,536
pizza setelah latihan?
434
00:14:58,570 --> 00:15:01,050
Oh, apakah piza termasuk ke dalam
rencana dietnya Madison?
435
00:15:01,073 --> 00:15:03,074
Baiklah, Aku tidak akan memberitahumu
jika kau juga tidak memberitahuku.
436
00:15:03,108 --> 00:15:04,942
Aku ini agak berandal.
437
00:15:04,977 --> 00:15:08,279
Satu-satunya berandal yang juga
merupakan seorang pemandu sorak pria.
438
00:15:08,313 --> 00:15:09,947
Baiklah, kau tahu apa yang mereka
katakan tentang pemandu sorak?
439
00:15:09,982 --> 00:15:11,048
Apa?
440
00:15:11,083 --> 00:15:12,717
Um...
441
00:15:12,751 --> 00:15:14,986
uh, kebanyakan hal-hal yang baik.
442
00:15:15,020 --> 00:15:17,388
Um, dengar, uh, jika kau
443
00:15:17,422 --> 00:15:19,390
memberitahukan kepada semua orang
kalau kita bertukar pasangan
444
00:15:19,424 --> 00:15:21,492
maka aku... sepenuhnya bersamamu.
445
00:15:22,761 --> 00:15:24,295
Keren?
446
00:15:24,329 --> 00:15:25,730
Keren.
447
00:15:25,764 --> 00:15:26,931
Oke.
448
00:15:26,965 --> 00:15:27,965
Keren.
449
00:15:28,000 --> 00:15:30,368
Dah.
450
00:15:31,937 --> 00:15:34,138
Baiklah, fokus, kawan,
kau bisa melakukan ini.
451
00:15:34,172 --> 00:15:35,506
Ayolah, fokus.
452
00:15:35,541 --> 00:15:36,674
Naik ke atas sana.
453
00:15:36,708 --> 00:15:39,644
Ayo, naiklah. Yah.
454
00:15:39,678 --> 00:15:41,179
Yah, gunakan kakimu untuk membantumu!
455
00:15:41,213 --> 00:15:43,648
Ayolah! Jangan berhenti, Roderick!
456
00:15:43,682 --> 00:15:45,583
Kau bahkan tidak mencoba! Ayolah!
457
00:15:45,617 --> 00:15:48,252
Ayo naik!
Berhentilah menjadi seorang pengecut!
458
00:15:48,287 --> 00:15:50,822
Itu sungguh menyedihkan.
459
00:15:50,856 --> 00:15:53,024
Jiwa atletismu layaknya bantal sofa.
460
00:15:53,058 --> 00:15:55,326
Oke, kau tahu, tak satupun dari
461
00:15:55,360 --> 00:15:58,129
cintamu yang kuat itu, omong kosongmu itu
membantuku sama sekali.
462
00:15:58,163 --> 00:16:00,131
- Jangan terlalu sensitif.
- "Sensitif"?
463
00:16:00,165 --> 00:16:02,466
Aku telah diejek dan dipermalukan
464
00:16:02,501 --> 00:16:04,268
oleh karena hal ini seumur hidupku.
465
00:16:04,303 --> 00:16:06,504
Belum lagi aku takut ketinggian.
466
00:16:06,538 --> 00:16:08,306
Terkadang hal semacam ini memang begitu.
467
00:16:08,340 --> 00:16:10,141
Ketika mereka di tim futbol
468
00:16:10,175 --> 00:16:12,643
berlatih, itu berantakan dan itu menyakitkan!
469
00:16:12,678 --> 00:16:14,312
Aku tidak termasuk ke dalam tim futbol!
470
00:16:14,346 --> 00:16:16,147
Kau tahu apa?
Kau benar sekali!
471
00:16:16,181 --> 00:16:18,549
Karena kau terlalu gemuk dan
kau terlalu malas!
472
00:16:18,584 --> 00:16:19,717
Kau tahu, inilah kenapa temanku
473
00:16:19,751 --> 00:16:20,785
tidak ingin pergi bersamamu.
474
00:16:20,819 --> 00:16:22,153
Tidak seorangpun yang ingin dekat denganmu.
475
00:16:22,187 --> 00:16:23,488
karena kau orang brengsek!
476
00:16:26,692 --> 00:16:27,972
Kau pikir kau mau ke mana?
477
00:16:27,993 --> 00:16:29,660
Hei, aku menahan emosiku!
478
00:16:29,695 --> 00:16:30,862
Kau sebaiknya juga menahan emosimu!
479
00:16:30,896 --> 00:16:32,897
Kau tidak apa-apa?
480
00:16:35,834 --> 00:16:37,568
Hei, hei!
481
00:16:37,603 --> 00:16:39,537
Roderick, hei, hei! Perubahan rencana!
Um, kau akan berduet
482
00:16:39,571 --> 00:16:41,305
dengan saudariku,
dan aku akan bernyanyi dengan Jane.
483
00:16:41,340 --> 00:16:42,640
- Luar biasa! Terima kasih.
- Aku tidak ingin melakukan itu.
484
00:16:42,674 --> 00:16:44,242
- Aku tidak ingin...
- Hei.
485
00:16:44,276 --> 00:16:46,544
- Hei, jangan memotong barisan!
- Oh, tidak, tidak apa-apa. Kami kembar.
486
00:16:46,578 --> 00:16:48,312
- Apa...?!
- Ada apa, buttercup?
487
00:16:48,347 --> 00:16:49,814
Tidak apa-apa. Sama saja, uh, kecuali
488
00:16:49,848 --> 00:16:51,549
soal bar mitzvah
Kau akan bernyanyi
489
00:16:51,583 --> 00:16:52,850
dengam Roderick dan aku akan
bernyanyi dengan Jane.
490
00:16:52,885 --> 00:16:54,185
Oh, kenapa?
Kau sudah melakukan itu
491
00:16:54,219 --> 00:16:55,753
bersamanya di saat "Jagged
Little Tapestry Week".
492
00:16:55,787 --> 00:16:57,188
Aku tahu, tapi aku ingin melakukannya lagi.
493
00:16:57,222 --> 00:16:58,756
Um, tidak, kau tidak bisa melakukannya.
494
00:16:58,790 --> 00:17:00,825
Percaya padaku. Satu... dia punya
kaki yang begitu indah jadi tidak akan
495
00:17:00,859 --> 00:17:02,219
ada seorangpun yang melihat punyamu,
dan kedua...
496
00:17:02,227 --> 00:17:03,494
Dia punya rambutnya yang lebat
yang dicintainya itu yang sering
497
00:17:03,529 --> 00:17:05,396
dipakainya untuk melakukan toss dengan
setiap orang yang di atas panggung.
498
00:17:05,430 --> 00:17:06,430
Itu gila! Dengar!
499
00:17:06,465 --> 00:17:07,899
Aku hanya ingin bernyanyi dengannya.
500
00:17:07,933 --> 00:17:09,734
Dan, uh, mungkin berkencan dengannya.
501
00:17:09,768 --> 00:17:11,602
Mm, mm-mm. Tidak.
Kesalahan besar, Mason.
502
00:17:11,637 --> 00:17:13,271
Aku tidak akan mengizinkannya.
503
00:17:13,305 --> 00:17:16,174
Bukan kau yang membuat keputusan, Madison.
504
00:17:16,208 --> 00:17:18,576
Sekali saja dalam hidupmu,
berhenti sok mengatur!
505
00:17:18,610 --> 00:17:22,013
Baik! Lihat apa yang kupedulikan!
506
00:17:22,047 --> 00:17:23,647
Aku jelas tidak ingin mengatur.
507
00:17:23,649 --> 00:17:25,616
Dan sementara itu, kenapa kau tidak
508
00:17:25,651 --> 00:17:27,218
pernah mendengar aku lagi!
509
00:17:27,252 --> 00:17:29,587
Seperti saat itu aku memberi tahumu untuk tidak
510
00:17:29,621 --> 00:17:31,255
sekantong besar permen karet bebas gula
511
00:17:31,290 --> 00:17:32,690
dan kau terkena penyakit diare dan semua orang
512
00:17:32,724 --> 00:17:34,659
berpikir kalau itu adalah 'tanah longsor'!
513
00:17:36,428 --> 00:17:37,361
Madison, ayolah!
514
00:17:37,396 --> 00:17:38,930
Hei.
515
00:17:38,964 --> 00:17:41,199
Um, aku pikir akan lebih mudah untuk semuanya
516
00:17:41,233 --> 00:17:43,367
jika aku tetap bernyanyi dengan Roderick.
517
00:17:43,402 --> 00:17:44,802
Astaga, kalian sungguh mengganggu!
518
00:17:44,837 --> 00:17:46,070
Berhentilah memotong barisan!
519
00:18:07,593 --> 00:18:11,162
♪ I don't care
if Monday's blue ♪
520
00:18:11,196 --> 00:18:14,265
♪ Tuesday's gray
and Wednesday, too ♪
521
00:18:14,299 --> 00:18:17,502
♪ Thursday, I don't care
about you ♪
522
00:18:17,536 --> 00:18:21,172
♪ It's Friday, I'm in love ♪
523
00:18:21,206 --> 00:18:24,976
♪ Monday, you can fall apart ♪
524
00:18:25,010 --> 00:18:28,679
♪ Tuesday, Wednesday,
break my heart ♪
525
00:18:28,714 --> 00:18:31,816
♪ Oh, Thursday
doesn't even start ♪
526
00:18:31,850 --> 00:18:36,120
♪ It's Friday, I'm in love ♪
527
00:18:36,155 --> 00:18:38,322
♪ Saturday, wait ♪
528
00:18:38,357 --> 00:18:42,293
♪ And Sunday always
comes too late ♪
529
00:18:42,327 --> 00:18:46,264
♪ But Friday never hesitate ♪
530
00:18:46,298 --> 00:18:48,833
♪ Dressed up to the eyes ♪
531
00:18:48,867 --> 00:18:50,768
♪ It's a wonderful surprise ♪
532
00:18:50,803 --> 00:18:54,105
♪ To see your shoes
and your spirits rise ♪
533
00:18:54,139 --> 00:18:55,807
♪ Throwing out your frown ♪
534
00:18:55,841 --> 00:18:58,543
♪ Just smiling at the sound
as sleek ♪
535
00:18:58,577 --> 00:19:00,978
♪ As a sheik spinning
round and round ♪
536
00:19:01,013 --> 00:19:02,980
♪ Always take a big bite ♪
537
00:19:03,015 --> 00:19:04,649
♪ It's such a gorgeous sight ♪
538
00:19:04,683 --> 00:19:07,852
♪ To see you eat in the middle
of the night ♪
539
00:19:07,886 --> 00:19:09,620
♪ You can never get enough ♪
540
00:19:09,655 --> 00:19:11,722
♪ Enough of this stuff ♪
541
00:19:11,757 --> 00:19:14,559
♪ It's Friday, I'm in love ♪
542
00:19:14,593 --> 00:19:17,562
♪ I don't care
if Monday's blue ♪
543
00:19:17,596 --> 00:19:21,399
♪ Tuesday's gray
and Wednesday, too ♪
544
00:19:21,433 --> 00:19:24,535
♪ Thursday, I don't care
about you ♪
545
00:19:24,570 --> 00:19:27,505
♪ It's Friday, I'm in love ♪
546
00:19:27,539 --> 00:19:31,709
♪ Monday, you can fall apart ♪
547
00:19:31,743 --> 00:19:35,246
♪ Tuesday, Wednesday,
break my heart ♪
548
00:19:35,280 --> 00:19:38,249
♪ Thursday doesn't even start ♪
549
00:19:38,283 --> 00:19:41,252
♪ It's Friday, I'm in love ♪
550
00:19:41,286 --> 00:19:44,188
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
♪ Oh... ♪
551
00:19:44,223 --> 00:19:48,059
♪ Do-da-do-do-da-do-do ♪
552
00:19:49,962 --> 00:19:53,765
♪ Oh, oh, oh ♪
553
00:19:53,799 --> 00:19:55,566
♪ Oh, oh ♪
554
00:19:55,601 --> 00:19:57,521
♪ Hey. ♪
555
00:19:58,771 --> 00:20:00,571
Spencer, itu sungguh luar biasa.
556
00:20:00,606 --> 00:20:02,540
Dan sebuah lagu cinta... bukan
yang kami harapkan dari dirimu.
557
00:20:02,574 --> 00:20:03,741
Itu adalah lagu yang bagus, jelas,
558
00:20:03,776 --> 00:20:04,942
Yah.
Tapi mungkin bukan itu yang kita
559
00:20:04,977 --> 00:20:06,210
akan kita tampilkan di bar mitzvah.
560
00:20:06,245 --> 00:20:07,512
Aku ingin melihat suatu
kombinasi yang baru, ya.
561
00:20:07,546 --> 00:20:09,781
Mungkin sesuatu antara kau dan Jane di sana.
562
00:20:09,815 --> 00:20:11,215
Mungkin Roderick.
563
00:20:13,051 --> 00:20:14,719
Dengar, baiklah, aku tidak peduli
564
00:20:14,753 --> 00:20:16,721
jika kalian ingin memasukkan orang
baru menjadi sebuah kombinasi
565
00:20:16,755 --> 00:20:18,422
atau memilih lagu lain,
tapi aku tidak berpikir
566
00:20:18,457 --> 00:20:20,758
kalau aku harus bernyanyi dengan
seorang yang mudah menyerah seperti Roderick.
567
00:20:20,793 --> 00:20:23,461
- Aku bukan orang yang mudah menyerah.
- Kau sudah bisa menipuku.
568
00:20:23,495 --> 00:20:25,930
Semuanya, tujuan dari ini adalah untuk
mempersatukan kalian sebagai sebuah tim.
569
00:20:25,964 --> 00:20:27,632
Baiklah, maka mungkin kalian ingin
mencari seseorang yang benar-benar
570
00:20:27,666 --> 00:20:29,300
ingin mencoba untuk menjadi pemain dalam sebuah tim.
571
00:20:29,334 --> 00:20:31,602
Yah, dan mungkin kau bisa mencoba
untuk tidak menjadi seorang brengsek.
572
00:20:38,212 --> 00:20:41,214
Berilah sambutan yang hangat
untuk bintang kecil kita.
573
00:20:41,249 --> 00:20:44,684
Tn. Myron Muskovitz!
574
00:20:44,719 --> 00:20:46,759
Halo, semuanya.
575
00:20:47,789 --> 00:20:51,324
Myron!
576
00:20:51,359 --> 00:20:53,660
Sekarang, kita punya banyak sekali entertainer.
577
00:20:53,694 --> 00:20:54,928
Aku berjanji bintang utamanya
578
00:20:54,962 --> 00:20:56,630
akan benar-benar membuat kalian terpukau.
579
00:20:56,664 --> 00:20:58,198
Dan nantinya juga akan banyak
pidato yang membosankan
580
00:20:58,232 --> 00:21:00,867
dari saudara-saudariku,
jadi bersiaplah.
581
00:21:00,902 --> 00:21:02,969
Tapi kita punya suatu grup yang luar biasa
582
00:21:03,004 --> 00:21:04,938
yang akan membuka malam ini dengan hebat.
583
00:21:04,972 --> 00:21:07,107
Para bintang dari McKinley High...
584
00:21:07,141 --> 00:21:09,342
Rachel Berry dan the New Directions!
585
00:21:09,377 --> 00:21:11,211
Dan sekarang mari kita dengarkan
586
00:21:11,245 --> 00:21:12,979
Mason McCarthy!
587
00:21:21,422 --> 00:21:23,757
♪ I want to break free ♪
588
00:21:25,993 --> 00:21:28,562
♪ I want to break free ♪
589
00:21:29,831 --> 00:21:31,698
♪ I want to break free ♪
590
00:21:31,732 --> 00:21:34,234
♪ From your lies,
you're so self-satisfied ♪
591
00:21:34,268 --> 00:21:37,704
♪ I don't need you ♪
592
00:21:37,739 --> 00:21:40,173
♪ I've got to break free ♪
593
00:21:42,677 --> 00:21:44,111
♪ God knows ♪
594
00:21:44,145 --> 00:21:48,248
♪ God knows I want
to break free ♪
595
00:21:49,684 --> 00:21:54,154
♪ I've fallen in love ♪
596
00:21:54,188 --> 00:21:57,157
♪ I've fallen
in love for the first time ♪
597
00:21:57,191 --> 00:22:01,094
♪ And this time I know
it's for real ♪
598
00:22:01,129 --> 00:22:03,997
♪ I've fallen in love ♪
599
00:22:04,932 --> 00:22:06,800
♪ Yeah ♪
600
00:22:06,834 --> 00:22:09,236
♪ God knows ♪
601
00:22:09,270 --> 00:22:12,606
♪ God knows
I've fallen in love ♪
602
00:22:15,276 --> 00:22:18,245
♪ It's strange, but it's true ♪
603
00:22:18,279 --> 00:22:20,080
♪ Yeah ♪
604
00:22:20,114 --> 00:22:22,749
♪ I can't get over the way
you love me like you do ♪
605
00:22:22,784 --> 00:22:24,951
♪ But I have to be sure ♪
606
00:22:24,986 --> 00:22:27,287
♪ When I walk out that door ♪
607
00:22:27,321 --> 00:22:31,158
♪ Oh, how I want
to be free, baby ♪
608
00:22:31,192 --> 00:22:35,295
♪ Oh, how I want to be free ♪
609
00:22:35,329 --> 00:22:40,267
♪ Oh, how I want to break free ♪
610
00:22:40,301 --> 00:22:42,569
♪ But life still goes on ♪
611
00:22:44,539 --> 00:22:46,506
♪ I can't get used
to living without ♪
612
00:22:46,541 --> 00:22:48,875
♪ Living without,
living without you ♪
613
00:22:48,910 --> 00:22:52,112
♪ By my side ♪
614
00:22:52,146 --> 00:22:55,015
♪ I don't want to live alone ♪
615
00:22:55,049 --> 00:22:57,050
♪ Hey ♪
616
00:22:57,085 --> 00:22:59,720
♪ God knows ♪
617
00:22:59,754 --> 00:23:02,889
♪ Got to make it on my own ♪
618
00:23:04,559 --> 00:23:08,362
♪ So, baby, can't you see ♪
619
00:23:08,396 --> 00:23:11,798
♪ I've got to break free ♪
620
00:23:11,833 --> 00:23:14,868
♪ I've got
to break free ♪
621
00:23:16,404 --> 00:23:19,840
♪ I want to break free ♪
622
00:23:19,874 --> 00:23:22,309
♪ Yeah ♪
623
00:23:22,343 --> 00:23:24,311
♪ I want, I want, I want ♪
624
00:23:24,345 --> 00:23:27,814
♪ I want to break ♪
625
00:23:27,849 --> 00:23:30,217
♪ Free. ♪
626
00:23:37,058 --> 00:23:38,659
Apakah kau serius?
627
00:23:38,693 --> 00:23:39,860
Oh, ya Tuhan.
628
00:23:39,894 --> 00:23:42,562
Itu sungguh bagus.
629
00:23:47,302 --> 00:23:49,503
Dengar, aku sudah tahu apa yang akan kau katakan.
630
00:23:49,537 --> 00:23:52,239
Tidak, kau tidak tahu.
631
00:23:52,273 --> 00:23:56,243
Dengar, Mason, penampilan mu di atas
sana tadi sungguh berkembang.
632
00:23:56,277 --> 00:23:58,245
Dan itu mengingatkanku betapa berbakatnya kau
633
00:23:58,279 --> 00:23:59,546
dan betapa gilanya aku.
634
00:23:59,581 --> 00:24:01,014
Kau tidak gila.
635
00:24:02,250 --> 00:24:04,117
Oke, ya sedikit gila.
636
00:24:04,152 --> 00:24:06,353
Dengar, Aku tidak akan berbohong...
Aku takut dan cemburu
637
00:24:06,387 --> 00:24:08,355
ketika aku mengetahui kau tertarik kepada Jane
638
00:24:08,389 --> 00:24:10,357
karena aku tidak bisa menerima fakta kalau
639
00:24:10,391 --> 00:24:12,459
aku bukan satu-satunya wanita
di dalam dirimu lagi.
640
00:24:12,493 --> 00:24:15,963
Tapi kenyataanya aku cukup puas.
641
00:24:15,997 --> 00:24:18,899
Kau tidak membutuhkanku lagi, dan...
642
00:24:18,933 --> 00:24:20,601
meskipun kau mungkin tidak pernah lupa kepadaku.
643
00:24:20,635 --> 00:24:22,603
Aku selalu membutuhkanmu, Madison.
644
00:24:22,637 --> 00:24:25,038
Aku hanya butuh sedikit ruang
untuk beberapa orang lain
645
00:24:25,073 --> 00:24:26,907
jadi kau bukan satu-satunya
orang di dalam hidupku.
646
00:24:26,941 --> 00:24:29,910
Hanya saja aku sudah terbiasa merawatmu.
647
00:24:29,944 --> 00:24:31,545
Dan menjagamu.
648
00:24:31,579 --> 00:24:33,280
Dan ini bukan karena aku ingin seperti ini,
649
00:24:33,314 --> 00:24:35,282
tapi karena aku merasa aku harus seperti ini.
650
00:24:35,316 --> 00:24:38,585
Kau tahu aku seorang yang lebih baik karenamu.
651
00:24:38,620 --> 00:24:40,587
Yah.
652
00:24:40,622 --> 00:24:43,102
Baiklah, aku seorang yang lebih
baik oleh karenamu.
653
00:24:47,862 --> 00:24:50,163
Oke.
654
00:24:50,198 --> 00:24:53,166
Oke, tapi aku hanya ingin mengatakan kalau...
Jane itu benar mampu menguasai seluruh panggung.
655
00:24:53,201 --> 00:24:54,334
- Madison.
- Baiklah, memang benar.
656
00:24:54,369 --> 00:24:55,849
- Ayolah.
- Benar
657
00:25:01,862 --> 00:25:04,548
Oh, ya Tuhan! Tolong aku!
Seseorang tolong aku!
658
00:25:04,582 --> 00:25:06,850
- Tolong, Sue, tolong aku!
- Sue, ada apa?
659
00:25:06,885 --> 00:25:09,119
Ugh, rambut dan makeup Myron
tadinya sudah bagus sekali,
660
00:25:09,154 --> 00:25:11,555
jadi dia masuk ke dalam bilik itu lebih cepat.
661
00:25:11,590 --> 00:25:13,430
- Tunggu, apakah dia terjebak di sini?
- Ya.
662
00:25:13,458 --> 00:25:15,426
Sue, keluarkan aku dari sini!
663
00:25:15,460 --> 00:25:17,561
Aku harus tampil dalam lima menit!
664
00:25:17,596 --> 00:25:19,730
Talinya tersangkut di katrol itu...
Ini tidak bergeming sama sekali.
665
00:25:19,764 --> 00:25:22,032
Oke, gay postmodern,
gunakan paha rupawanmu itu
666
00:25:22,067 --> 00:25:24,301
untuk menggoyangkan tali ini
dan turunkan benda ini.
667
00:25:24,336 --> 00:25:27,037
- Lupakan Sue. - Oh, ayolah,
berani-beraninya kau memprotes sekarang?
668
00:25:27,072 --> 00:25:29,073
Hanya ada seorang pria untuk pekerjaan ini.
669
00:25:31,610 --> 00:25:33,077
Apa yang kau lakukan?
670
00:25:33,111 --> 00:25:34,778
Dengar, aku tahu aku sebelumnya orang yang brengsek
671
00:25:34,813 --> 00:25:36,113
tapi aku orang brengsek yang salah,
672
00:25:36,147 --> 00:25:38,282
dan kali ini, Aku sudah menjadi
orang brengsek yang benar.
673
00:25:38,316 --> 00:25:39,817
Dan aku memberitahu mu kalau
kau bisa melakukan ini.
674
00:25:39,851 --> 00:25:40,951
Tidak bisakah kita gunakan tangga saja?
675
00:25:40,986 --> 00:25:41,952
Pasti ada satu di sini atau di suatu tempat.
676
00:25:41,987 --> 00:25:44,467
Tidak, Roderick bisa melakukan ini.
677
00:25:46,291 --> 00:25:48,259
Oke, Roderick,
waktunya untuk membuktikan.
678
00:25:50,595 --> 00:25:52,563
Oh, apa-apaan?
679
00:25:52,597 --> 00:25:54,431
Beri aku sarung tangan itu.
680
00:25:54,466 --> 00:25:57,067
Lakukan, lakukan, lakukan.
681
00:25:57,102 --> 00:25:59,603
Lakukan, lakukan.
682
00:25:59,638 --> 00:26:01,572
Baiklah, Spencer mendukungku.
683
00:26:01,606 --> 00:26:03,574
Lakukan, lakukan.
684
00:26:03,608 --> 00:26:06,443
Aku rasa aku bisa melakukan ini
685
00:26:06,478 --> 00:26:10,180
Lakukan, lakukan, lakukan.
686
00:26:15,153 --> 00:26:16,820
Kau bisa.
687
00:26:16,855 --> 00:26:17,855
Ayolah.
688
00:26:17,856 --> 00:26:18,856
Oh!
Whoa!
689
00:26:18,890 --> 00:26:19,890
Bertahan di sana, bung!
690
00:26:19,891 --> 00:26:20,991
Ayolah, kawan!
691
00:26:22,294 --> 00:26:23,260
Baiklah, Roderick,
692
00:26:23,295 --> 00:26:24,335
lakukan ini untuk tim.
693
00:26:26,197 --> 00:26:28,165
Sedikit lagi. Teruskan.
694
00:26:28,199 --> 00:26:31,001
Sedikit lagi.
695
00:26:31,036 --> 00:26:33,170
Yah, baiklah, kawan,
baiklah.
696
00:26:45,450 --> 00:26:46,450
Kau melakukannya.
697
00:26:47,619 --> 00:26:48,953
Aku tidak percaya aku melakukannya.
698
00:26:48,987 --> 00:26:50,955
Dalam keadaan darurat,
699
00:26:50,989 --> 00:26:52,690
bahkan bayi pun bisa mengangkat mobil.
700
00:26:56,361 --> 00:26:58,329
Aku pikir aku BAB.
701
00:26:58,363 --> 00:27:01,799
Aku pikir aku BAB, Sue.
Aku tidak bisa meneruskannya.
702
00:27:01,833 --> 00:27:04,635
Kendaraan masa depanku, Tn. Reinbeck,
di luar sana dan menungguku.
703
00:27:04,669 --> 00:27:07,171
Apakah kau tidak mengerti
betapa pentingnya ini?!
704
00:27:07,205 --> 00:27:08,572
Kitty, ambilkan aku tisu yang banyak,
705
00:27:08,607 --> 00:27:10,875
dan, uh, bagaimana dengan sedikit permen karet?
706
00:27:10,909 --> 00:27:11,909
Bagaimana kedengarannya?
707
00:27:11,910 --> 00:27:13,310
Tapi aku seharusnya berada di atas panggung.
708
00:27:13,345 --> 00:27:14,311
Tidak apa-apa, kami akan memperlambat mereka.
709
00:27:14,346 --> 00:27:15,713
Spencer, Jane, ayo.
710
00:27:15,747 --> 00:27:17,214
Dan Roderick...
Kalian bersamaku?
711
00:27:17,249 --> 00:27:18,382
Tentu.
712
00:27:18,416 --> 00:27:19,917
Yah, kami bersamamu.
713
00:27:29,594 --> 00:27:31,354
♪ This hit,
that ice cold ♪
714
00:27:31,363 --> 00:27:33,530
♪ Michelle Pfeiffer,
that white gold ♪
715
00:27:33,565 --> 00:27:35,766
♪ This one
for them hood girls ♪
716
00:27:35,800 --> 00:27:37,902
♪ Them good girls,
straight masterpieces ♪
717
00:27:37,936 --> 00:27:39,904
♪ Stylin', while in ♪
718
00:27:39,938 --> 00:27:41,572
♪ Livin' it up in the city ♪
719
00:27:41,606 --> 00:27:43,941
♪ Got Chucks on
with Saint Laurent ♪
720
00:27:43,975 --> 00:27:46,110
♪ Gotta kiss myself
I'm so pretty ♪
721
00:27:46,144 --> 00:27:47,944
♪ I'm too hot ♪
♪ Hot damn ♪
722
00:27:47,946 --> 00:27:50,047
♪ Called a police
and a fireman ♪
723
00:27:50,081 --> 00:27:52,016
♪ I'm too hot ♪
♪ Hot damn ♪
724
00:27:52,050 --> 00:27:54,285
♪ Make a dragon want
to retire, man ♪
725
00:27:54,319 --> 00:27:56,453
♪ I'm too hot ♪
♪ Hot damn ♪
726
00:27:56,488 --> 00:27:58,622
♪ Say my name,
you know who I am ♪
727
00:27:58,657 --> 00:28:00,457
♪ I'm too hot ♪
♪ Hot damn ♪
728
00:28:00,492 --> 00:28:03,227
♪ Am I bad about that money?
Break it down ♪
729
00:28:03,261 --> 00:28:05,196
♪ Girls hit your hallelujah ♪
♪ Ooh ♪
730
00:28:05,230 --> 00:28:07,264
♪ Girls hit your hallelujah ♪
♪ Ooh ♪
731
00:28:07,299 --> 00:28:09,199
♪ Girls hit your hallelujah ♪
♪ Ooh ♪
732
00:28:09,234 --> 00:28:11,535
♪ 'Cause uptown funk gonna
give it to ya ♪
♪ Ooh ♪
733
00:28:11,570 --> 00:28:13,210
♪ 'Cause uptown funk
gonna give it to ya ♪
734
00:28:13,238 --> 00:28:15,039
♪ 'Cause uptown funk gonna
give it to ya ♪
735
00:28:15,073 --> 00:28:16,993
♪ Saturday night
and we in the spot ♪
736
00:28:17,008 --> 00:28:19,143
♪ Don't believe me, just watch ♪
737
00:28:19,177 --> 00:28:21,178
♪ Come on ♪
738
00:28:23,748 --> 00:28:25,216
♪ Ooh-ah ♪
739
00:28:25,250 --> 00:28:27,718
♪ Don't believe me, just watch ♪
740
00:28:27,752 --> 00:28:30,120
♪ Don't believe me,
just watch ♪
741
00:28:30,155 --> 00:28:32,389
♪ Don't believe me, just watch ♪
742
00:28:32,424 --> 00:28:34,625
♪ Don't believe me,
just watch ♪
743
00:28:34,659 --> 00:28:36,760
♪ Hey, hey, hey, oh ♪
744
00:28:40,265 --> 00:28:42,466
♪ Before we leave ♪
745
00:28:42,500 --> 00:28:45,302
♪ Let me tell y'all
a little something ♪
746
00:28:45,337 --> 00:28:46,604
♪ Uptown funk you up ♪
747
00:28:46,638 --> 00:28:48,239
♪ Uptown funk you up ♪
748
00:28:48,273 --> 00:28:50,641
♪ Uptown funk you up ♪
749
00:28:50,675 --> 00:28:52,343
♪ Uptown funk you up ♪
750
00:28:52,377 --> 00:28:54,678
♪ Come on, dance,
jump on it ♪
751
00:28:54,713 --> 00:28:56,680
♪ If you sexy, then flaunt it ♪
752
00:28:56,715 --> 00:28:59,149
♪ Well, it's Saturday night,
and we in the spot ♪
753
00:28:59,184 --> 00:29:00,851
♪ Don't believe me, just watch ♪
754
00:29:00,885 --> 00:29:02,353
♪ Come on ♪
755
00:29:07,559 --> 00:29:09,660
♪ Don't believe me, just watch ♪
756
00:29:09,694 --> 00:29:11,829
♪ Don't believe me,
just watch ♪
757
00:29:11,863 --> 00:29:14,198
♪ Don't believe me, just watch ♪
758
00:29:14,232 --> 00:29:15,933
♪ Don't believe me,
just watch ♪
759
00:29:15,967 --> 00:29:18,168
♪ Hey, hey, hey, oh ♪
760
00:29:18,203 --> 00:29:20,471
♪ Uptown funk you up ♪
♪ Come on ♪
761
00:29:20,505 --> 00:29:21,672
♪ Uptown funk you up ♪
762
00:29:21,706 --> 00:29:24,174
♪ Say what? ♪
♪ Uptown funk you up ♪
763
00:29:24,209 --> 00:29:25,776
♪ Hey ♪
♪ Uptown funk you up ♪
764
00:29:25,810 --> 00:29:28,512
♪ Come on ♪
♪ Uptown funk you up ♪
765
00:29:28,546 --> 00:29:30,681
♪ Oh... ♪
♪ Uptown funk you up ♪
766
00:29:30,715 --> 00:29:32,316
♪ Say what? ♪
♪ Uptown funk you up ♪
767
00:29:32,350 --> 00:29:34,818
♪ Uptown funk you up, ow! ♪
768
00:29:46,430 --> 00:29:48,287
Lima, enam, tujuh, delapan.
769
00:29:48,288 --> 00:29:49,355
Melangkah bersama.
770
00:29:49,389 --> 00:29:50,689
Pivot, pivot
771
00:29:50,724 --> 00:29:52,024
dan tunjuk.
772
00:29:52,058 --> 00:29:53,425
Sheldon, kau melakukannya dengan baik.
773
00:29:53,460 --> 00:29:55,060
Sam, kau berputar ke arah yang salah lagi.
774
00:29:55,095 --> 00:29:56,529
Tidak, aku berpikir kalian berputar
ke arah yang salah.
775
00:29:56,563 --> 00:29:57,897
Sue, ke mana kau pergi?
776
00:29:57,931 --> 00:30:00,032
Ini dia... aku selesai.
Selamat malam.
777
00:30:00,066 --> 00:30:02,034
Tidak, tidak, tahan di sana, tahan sebentar...
kau hampir menguasainya.
778
00:30:02,068 --> 00:30:03,369
Hei, seperti pepatah mengatakan,
779
00:30:03,403 --> 00:30:05,271
"Fake it till you make it."
[Berpura-puralah sampai kau berhasil]
780
00:30:05,305 --> 00:30:07,706
William, dalam nama semua yang suci,
781
00:30:07,741 --> 00:30:10,242
untuk sekali dalam seumur hidupmu
tolong, berhenti berbicara.
782
00:30:10,277 --> 00:30:12,757
Aku tidak peduli tentang langkah
tumit atau titik putaran itu.
783
00:30:12,779 --> 00:30:15,581
Atau pepatah lama yang
ditemukan di sweater Nenek.
784
00:30:15,615 --> 00:30:17,116
Dan mengapa kau masih di sini?
785
00:30:17,150 --> 00:30:18,851
Kau bahkan tidak bekerja di sekolah ini.
786
00:30:18,885 --> 00:30:20,286
Kau memintaku untuk membantu.
787
00:30:20,320 --> 00:30:22,888
Permisi...
Kau meminta kami semua.
788
00:30:22,923 --> 00:30:25,858
Diam, Dreidel. Ini antara
si Butt Chin dan aku.
789
00:30:25,892 --> 00:30:29,361
Jadi mengapa kau yang menjadi penyebab
hilangnya Pied Piper, hah?
790
00:30:29,396 --> 00:30:32,865
Dan mengapa orang-orang ini
berpikir tinggi sekali kepadamu
791
00:30:32,899 --> 00:30:35,467
ketika kau jelas tidak melakukan
apa-apa untuk hidup mereka
792
00:30:35,502 --> 00:30:36,936
kecuali membuatnya lebih buruk lagi?
793
00:30:36,970 --> 00:30:39,939
Aku mengamankan suatu pekerjaan yang
kau impikan di Vocal Adrenaline untukmu,
794
00:30:39,973 --> 00:30:42,408
satu dari paduan suara terbaik di Amerika.
795
00:30:42,442 --> 00:30:45,878
Dan dalam hitungan menit, kau mengacaukannya.
796
00:30:45,912 --> 00:30:48,080
Dan sekarang kau kembali, mengendap-endap
797
00:30:48,114 --> 00:30:50,783
dengan sikapmu yang sok dan ingin
menjadi seorang bintang
798
00:30:50,817 --> 00:30:53,252
dan itu tidak akan bertahan.
799
00:30:53,286 --> 00:30:54,920
Susie Q.
800
00:30:54,955 --> 00:30:56,121
Bolehkah aku memanggilmu Susie Q?
801
00:30:56,156 --> 00:30:57,456
Tidak, kau tidak boleh.
802
00:30:57,490 --> 00:30:59,250
Bapak Pengawas yang membuatmu berada
dalam situasi ini, bukan aku.
803
00:30:59,259 --> 00:31:00,659
Jadi mengapa kau tidak mengejarnya?
804
00:31:00,694 --> 00:31:02,628
Oh, itu benar.
805
00:31:02,662 --> 00:31:05,631
Kau masih mempunyai sedikit rasa
kepada si Bob Tua itu, benarkah?
806
00:31:05,665 --> 00:31:07,933
Kau berpikir jika kau memperlakukannya dengan baik,
kau bisa saja mendapat
807
00:31:07,968 --> 00:31:10,002
sebuah kencan dengan seorang pria yang
pernah sekali salah mengenalimu sebagai pria.
808
00:31:10,036 --> 00:31:11,904
Ah, itu sungguh menyedihkan, Susie Q.
809
00:31:11,938 --> 00:31:12,938
Bahkan untuk mu.
810
00:31:12,973 --> 00:31:14,573
Betapa teganya dirimu.
811
00:31:14,608 --> 00:31:16,342
Oh, ngomong-ngomong,
812
00:31:16,376 --> 00:31:18,177
aku berharap kau menikmati parfum Axe ku.
813
00:31:18,211 --> 00:31:19,745
Sekarang aromanya berbau seperti ini,
814
00:31:19,779 --> 00:31:23,015
"Wanita ini yang berdiri di sampingku
jelas kehilangan akal sehatnya."
815
00:31:23,049 --> 00:31:26,418
Kita mungkin harus kembali;
mungkin Zantac...
816
00:31:26,453 --> 00:31:28,487
Baiklah, ayo, uh,
mari kita pergi, semuanya.
817
00:31:35,795 --> 00:31:38,163
Berhenti.
Kau menyakitinya.
818
00:31:38,198 --> 00:31:40,199
Apakah ada sesuatu, uh, yang salah?
819
00:31:40,233 --> 00:31:42,935
Tidak. Kami hanya berlatih.
820
00:31:42,969 --> 00:31:44,436
Ah.
821
00:31:44,471 --> 00:31:45,938
Yah, baiklah, mari ke atas panggung, semuanya.
822
00:31:45,972 --> 00:31:46,972
Waktunya pertunjukan.
823
00:31:47,007 --> 00:31:48,007
Yah!
824
00:31:53,547 --> 00:31:55,347
Apa yang kau lakukan di sini?
825
00:31:55,382 --> 00:31:57,950
Bermain ukulele.
826
00:31:57,984 --> 00:32:01,654
Aku terkadang suka memainkan
ukuleleku dengan cara klasik.
827
00:32:01,688 --> 00:32:05,624
Jadi kau berada di sini begitu saja
berharap kalau aku akan melintas.
828
00:32:05,659 --> 00:32:07,793
Tidak, Roderick memberi tahu
aku soal bar mitzvah.
829
00:32:07,827 --> 00:32:09,228
Mmm. Dia mengatakan kalau kau tampil tadi
830
00:32:09,262 --> 00:32:11,063
dan aku tidak ingin melewatkannya.
831
00:32:11,097 --> 00:32:13,465
Dan, bung, benarkah dia...
832
00:32:13,500 --> 00:32:15,968
Oh, tunggu, kau berada di sini untuk menonton?
833
00:32:16,002 --> 00:32:17,903
Oh, ya. Ya, aku di sana.
834
00:32:17,938 --> 00:32:21,207
Kau memiliki beberapa gerakan
yang bagus, Varsity Blues.
835
00:32:21,241 --> 00:32:24,076
Tapi sebenarnya aku menginginkan kesempatan
untuk meminta maaf karena telah mengabaikanmu.
836
00:32:24,110 --> 00:32:27,580
Mungkin aku tidak mendapatkan kesan
pertama yang terbaik darimu.
837
00:32:27,614 --> 00:32:30,583
Roderick memberi tahuku bagaimana
kau ada untuknya.
838
00:32:30,617 --> 00:32:32,585
Bagaimana kau selalu mendukungnya.
839
00:32:32,619 --> 00:32:34,753
Dan, baiklah, kau sungguh keren, Spencer.
840
00:32:34,788 --> 00:32:39,558
Aku punya perasaan di balik
sikapmu yang macho itu,
841
00:32:39,593 --> 00:32:41,994
sebenarnya di dalam dirimu kau
adalah orang yang sungguh manis.
842
00:32:42,028 --> 00:32:44,663
Ditambah, dari luar,
kau sungguh hot.
843
00:32:44,698 --> 00:32:46,499
Maksudku, seperti, aku ini tidak buta.
844
00:32:46,533 --> 00:32:48,767
Kau, semacam, sungguh hot.
845
00:32:48,802 --> 00:32:51,403
Kau tahu, kami masih membutuhkan
anggota untuk klub GLee
846
00:32:51,438 --> 00:32:52,538
jika kau tertarik.
847
00:32:52,572 --> 00:32:54,273
Masuk ke dalam klub GLee?
Mm-hmm.
848
00:32:54,307 --> 00:32:56,242
Uh, entahlah.
849
00:32:56,276 --> 00:32:57,943
Maksudku, aku semacam seorang pecundang,
850
00:32:57,978 --> 00:32:59,418
tapi apakah aku se-pecundang itu?
851
00:32:59,446 --> 00:33:01,747
Aku akan mengatakan ya.
852
00:33:01,782 --> 00:33:03,783
Baiklah, kau benar-benar harus bekerja
dalam mempromosikan ini
853
00:33:03,817 --> 00:33:05,057
jika kau benar-benar ingin membuatnya...
854
00:33:12,459 --> 00:33:13,859
memiliki nilai jual.
855
00:33:16,062 --> 00:33:17,596
Semuanya di tempat!
856
00:33:17,631 --> 00:33:20,266
Baiklah, menurut jam tangan kiamatku,
857
00:33:20,300 --> 00:33:22,835
ini tepat satu menit sebelum tengah malam.
858
00:33:22,869 --> 00:33:25,871
Babak akhir dari Perang Dunia Glee.
859
00:33:25,906 --> 00:33:28,574
Dan ini dimulai ketika aku
mengantarmu ke atas panggung.
860
00:33:28,608 --> 00:33:29,942
Kau akan jatuh dengan bokongmu itu
861
00:33:29,976 --> 00:33:32,077
di depan sekumpulan anak-anak
berumur 13 tahun.
862
00:33:32,112 --> 00:33:33,879
Kau tidak akan tega.
863
00:33:33,914 --> 00:33:35,714
Benarkah?
864
00:33:42,355 --> 00:33:43,789
♪ If you want it ♪
865
00:33:43,824 --> 00:33:46,725
♪ Take it ♪
866
00:33:46,760 --> 00:33:48,961
♪ I should've said it before ♪
867
00:33:48,995 --> 00:33:51,430
♪ Try to hide it ♪
868
00:33:51,465 --> 00:33:53,632
♪ Fake it ♪
869
00:33:53,667 --> 00:33:56,502
♪ I can't pretend anymore ♪
870
00:33:57,871 --> 00:34:00,906
♪ I only want to die alive ♪
871
00:34:00,941 --> 00:34:04,777
♪ Never by the hands
of a broken heart ♪
872
00:34:04,811 --> 00:34:08,447
♪ I don't want to hear you
lie tonight ♪
873
00:34:08,482 --> 00:34:12,818
♪ Now that I've become
who I really are ♪
874
00:34:12,853 --> 00:34:15,421
♪ This is the part ♪
875
00:34:15,455 --> 00:34:17,790
♪ When I say I don't want you ♪
876
00:34:17,824 --> 00:34:20,292
♪ I'm stronger
than I been before ♪
877
00:34:20,327 --> 00:34:21,827
♪ This is ♪
878
00:34:21,862 --> 00:34:23,362
♪ The part ♪
879
00:34:23,397 --> 00:34:24,930
♪ When I break free ♪
880
00:34:24,965 --> 00:34:27,099
♪ 'Cause I can't resist
it no more ♪
881
00:34:27,134 --> 00:34:28,934
♪ This is ♪
882
00:34:28,969 --> 00:34:30,936
♪ The part ♪
883
00:34:30,971 --> 00:34:32,838
♪ When I say I don't want you ♪
884
00:34:32,873 --> 00:34:35,374
♪ I'm stronger
than I been before ♪
885
00:34:35,409 --> 00:34:36,709
♪ This is ♪
886
00:34:36,743 --> 00:34:38,210
♪ The part ♪
887
00:34:38,245 --> 00:34:39,979
♪ When I break free ♪
888
00:34:40,013 --> 00:34:43,382
♪ 'Cause I can't resist it
no more ♪
889
00:34:48,555 --> 00:34:50,389
♪ You were better ♪
890
00:34:50,424 --> 00:34:53,192
♪ Deeper ♪
891
00:34:53,226 --> 00:34:55,728
♪ I was under your spell ♪
892
00:34:55,762 --> 00:34:59,065
♪ Like a deadly fever ♪
893
00:34:59,099 --> 00:35:00,833
♪ Yeah, babe ♪
894
00:35:00,867 --> 00:35:04,337
♪ On a highway to hell ♪
♪ Ooh ♪
895
00:35:04,371 --> 00:35:07,340
♪ I only want to die alive ♪
896
00:35:07,374 --> 00:35:12,044
♪ Never by the hands
of a broken heart ♪
897
00:35:12,079 --> 00:35:15,147
♪ I don't want to hear you
lie tonight ♪
898
00:35:15,182 --> 00:35:19,518
♪ Now that I've become
who I really are ♪
899
00:35:19,553 --> 00:35:21,988
♪ This is the part ♪
900
00:35:22,022 --> 00:35:24,190
♪ When I say I don't want you ♪
901
00:35:24,224 --> 00:35:26,926
♪ I'm stronger
than I been before ♪
902
00:35:26,960 --> 00:35:28,594
♪ This is ♪
903
00:35:28,628 --> 00:35:31,230
♪ The part when I break free ♪
904
00:35:31,264 --> 00:35:34,266
♪ 'Cause I can't resist it
no more ♪
905
00:35:34,301 --> 00:35:36,702
♪ This is the part ♪
906
00:35:36,737 --> 00:35:39,005
♪ When I say
I don't want you ♪
907
00:35:39,039 --> 00:35:41,741
♪ I'm stronger
than I been before ♪
908
00:35:41,775 --> 00:35:44,243
♪ This is the part ♪
909
00:35:44,278 --> 00:35:46,445
♪ When I break free ♪
910
00:35:46,480 --> 00:35:49,282
♪ 'Cause I can't resist it
no more. ♪
911
00:36:07,556 --> 00:36:09,223
Hei bung, apakah kau, uh,
912
00:36:09,257 --> 00:36:10,925
tahu beberapa suplemen
protein yang kau sukai?
913
00:36:10,959 --> 00:36:12,560
Kau tahu apa, kawan,
hilangkan semua suplemen,
914
00:36:12,594 --> 00:36:13,861
dan makanlah beberapa ayam
organik sebagai gantinya.
915
00:36:13,895 --> 00:36:15,629
Kau akan berterima kasih kepadaku untuk itu.
916
00:36:15,664 --> 00:36:18,532
Oh, baiklah, sebenarnya,
aku sudah berhutang budi padamu.
917
00:36:18,567 --> 00:36:21,035
Aku telah, uh, mulai berolahraga
dan makan yang lebih baik.
918
00:36:21,069 --> 00:36:24,705
Tapi aku masih curi makan sedikit Cheetos
sebelum pergi tidur kadang-kadang,
919
00:36:24,739 --> 00:36:26,574
tapi sebenarnya aku merasa sangat baik.
920
00:36:26,608 --> 00:36:28,909
Kau mendukungku dan kau menantangku
921
00:36:28,944 --> 00:36:31,312
untuk membuat beberapa perubahan penting,
jadi terima kasih.
922
00:36:31,346 --> 00:36:33,047
Itu luar biasa, kawan.
923
00:36:33,081 --> 00:36:34,215
Senang aku bisa membantu.
924
00:36:34,249 --> 00:36:35,916
Uh, maaf, tapi aku harus pergi.
925
00:36:35,951 --> 00:36:37,618
Oh, yah.
926
00:36:37,652 --> 00:36:39,553
Aku dengar kau pergi kongko
dengan seseorang tertentu.
927
00:36:39,588 --> 00:36:41,628
Yah, Alistair dan aku akhirnya pergi keluar.
928
00:36:41,656 --> 00:36:43,657
Dia luar biasa.
929
00:36:43,692 --> 00:36:46,460
Dia adalah orang pertama yang pernah
aku temui yang membuatku gugup.
930
00:36:46,495 --> 00:36:48,429
Aku benar-benar menyukainya.
931
00:36:48,463 --> 00:36:49,997
Aku harap aku tidak mengacaukannya.
932
00:36:50,031 --> 00:36:51,699
Yah, aku juga berharap begitu.
933
00:36:52,834 --> 00:36:54,068
Mari aku bantu kau sedikit.
934
00:36:54,102 --> 00:36:55,569
Atur ini sedikit.
935
00:36:55,604 --> 00:36:58,105
Oh, Myron, hai! Apakah kau di sini untuk
berterima kasih kepada kami
936
00:36:58,140 --> 00:36:59,407
karena telah menjadikan bar mitzvah
terkeren sepanjang sejrah
937
00:36:59,441 --> 00:37:00,474
di seluruh dunia?
938
00:37:00,509 --> 00:37:01,675
Karena sebuah catatan juga sudah cukup.
939
00:37:01,710 --> 00:37:02,743
Um, kata-kata ini
940
00:37:02,778 --> 00:37:04,078
semacam racun di lidahku.
941
00:37:04,112 --> 00:37:06,592
Myron Muskovitz is adalah murid terbaru
942
00:37:06,615 --> 00:37:08,182
di sini di McKinley High,
943
00:37:08,216 --> 00:37:10,451
dan dia ingin bergabung dengan klub GLee.
944
00:37:10,485 --> 00:37:12,019
Kau bukan ibuku!
945
00:37:12,053 --> 00:37:13,293
Kau tidak perlu berbicara untukku!
946
00:37:13,321 --> 00:37:14,455
Sekarang bawakan alat bantu hisapku!
947
00:37:18,326 --> 00:37:19,493
Ow!
948
00:37:19,528 --> 00:37:21,095
Hey, kembali ke sini!
949
00:37:21,129 --> 00:37:22,430
Jangan sentuh pianonya!
950
00:37:24,533 --> 00:37:26,333
Tunggu, Sue, bagaimana ini mungkin terjadi?
951
00:37:26,368 --> 00:37:27,768
Myron baru berumur 13 tahun.
952
00:37:27,803 --> 00:37:29,670
Baiklah, itu adalah hal yang
sangat valid, William,
953
00:37:29,704 --> 00:37:32,640
dan ini salah satunya membuatku
lebih yakin, kupikir,
954
00:37:32,674 --> 00:37:35,609
dan, uh, Bapak Pengawas Harris
memiih untuk mengabaikannya.
955
00:37:35,644 --> 00:37:38,379
Makahan, dia meyakinkan kepala
sekolah Myron di SMP
956
00:37:38,413 --> 00:37:39,780
dalam hal membuat sebuah petisi
957
00:37:39,815 --> 00:37:42,149
kepada dewan sekolah yang menyatakan Myron
958
00:37:42,184 --> 00:37:43,884
luar biasa berbakat
959
00:37:43,919 --> 00:37:46,353
dan lingkungan SMP
960
00:37:46,388 --> 00:37:48,622
tidak cocok untuk dirinya lagi.
961
00:37:48,657 --> 00:37:50,658
Tunggu, jadi apa yang kau katakan adalah
klub Glee baru saja mendapatkan
962
00:37:50,692 --> 00:37:52,492
seorang penyanyi dan penari yang
bertalenta yang baru
963
00:37:52,494 --> 00:37:54,528
yang mana orang tersebut adalah
keluarga dari Bapak Pengawas Harris?
964
00:37:54,563 --> 00:37:56,697
Wow, Sue, ini sungguh kacau.
965
00:37:56,732 --> 00:38:00,334
It is my Dunkirk (Pertempuranku), William.
966
00:38:01,770 --> 00:38:03,637
Tapi ini hanyalah pertempuran pertama
967
00:38:03,672 --> 00:38:06,173
dari perang besar yang akan mengakhiri semua perang.
968
00:38:06,208 --> 00:38:08,042
- Hmm.
- Dan di dalam kata-kata
969
00:38:08,076 --> 00:38:09,596
dari seorang mantan calon wakil presiden
970
00:38:09,611 --> 00:38:12,346
dan pelatih pribadi Lamazeku.
971
00:38:12,381 --> 00:38:13,848
"Aku tidak mundur."
972
00:38:17,252 --> 00:38:19,220
"Aku hanya beristirahat."
973
00:38:19,254 --> 00:38:21,222
Kau akan menerima tantanganku lagi, Sue?
974
00:38:21,256 --> 00:38:23,657
Mungkin ya baru saja.
975
00:38:23,692 --> 00:38:25,359
Dan kemudian, mungkin tidak.
976
00:38:29,197 --> 00:38:30,898
Aku punya sebuah rencana
977
00:38:30,932 --> 00:38:32,733
Membuat sekolah ini menjadi yang
terbaik di negara bagian ini,
978
00:38:32,768 --> 00:38:34,235
mengukuhkan reputasiku
979
00:38:34,269 --> 00:38:35,936
sebagai pendidik terhebat setelah Mao,
980
00:38:35,971 --> 00:38:37,505
dan kemudian berangkat ke
arah matahari terbenam
981
00:38:37,539 --> 00:38:38,906
di balik satu dari lima
982
00:38:38,940 --> 00:38:40,940
badak hitam tersisa di planet ini.
983
00:38:40,942 --> 00:38:43,911
Malahan, baiklah, aku mendapati
diriku kembali di mana aku memulainya,
984
00:38:43,945 --> 00:38:46,047
dengan satu misi tunggal yang tak tergoyahkan.
985
00:38:46,081 --> 00:38:47,882
Aku pikir aku telah dipenggal
986
00:38:47,916 --> 00:38:50,918
klub GLee itu, menusuk seperti penyakit kelamin,
987
00:38:50,952 --> 00:38:54,822
tapi sekali lagi muncul dari akarnya yang kotor
988
00:38:58,460 --> 00:39:00,795
Dan di sinilah kita.
989
00:39:00,829 --> 00:39:03,798
Aku akan menghabiskan minggu-minggu
terakhir dari kehidupan profesional ku
990
00:39:03,832 --> 00:39:07,068
dengan mengisi apa yang sekarang
kuketahui adalah takdirku.
991
00:39:07,102 --> 00:39:09,637
Ini mungkin dapat membunuhku pada akhirnya.
Aku mungkin tidak dapat bertahan
992
00:39:09,671 --> 00:39:12,306
satu serangan terakhir terhadap pelanggaran,
993
00:39:12,341 --> 00:39:14,108
teman-teman tercinta
tapi aku bersumpah kepada kalian,
994
00:39:14,142 --> 00:39:15,543
oh, orang yang berpura-pura
995
00:39:15,577 --> 00:39:17,144
bahwa aku berbicara di dalam pikiranku
996
00:39:17,179 --> 00:39:18,479
dan betapa terkesannya diriku,
997
00:39:18,513 --> 00:39:21,048
Aku akan menjadi orang yang terakhir berdiri.
998
00:39:21,083 --> 00:39:23,384
Seperti yang pernah dikatakan Khan yang Hebat
999
00:39:23,418 --> 00:39:25,653
kepada Kapten James T. Kirk,
1000
00:39:25,687 --> 00:39:28,990
"Dari hati yang kejam ini,
aku akan menusuk engkau, William."
1001
00:39:29,024 --> 00:39:32,727
Mereka bisa menguburku di
loker kesakitan jika mereka mau,
1002
00:39:32,761 --> 00:39:35,096
tapi kau dan seluruh anggota klub GLee mu
1003
00:39:35,130 --> 00:39:38,799
akan dikubur bersama-sama denganku.
1004
00:39:38,834 --> 00:39:40,234
Kentang kecil SMP.
1005
00:39:40,268 --> 00:39:41,702
Aku bisa mengerti itu sekarang.
1006
00:39:44,673 --> 00:39:47,508
Tapi aku tidak akan pernah melupakan
kalau kau meminjamkanku celana dalammu
1007
00:39:47,542 --> 00:39:49,243
setelah aku BAB di dalam bilik itu.
1008
00:39:49,277 --> 00:39:50,678
Ini.
1009
00:39:50,712 --> 00:39:52,613
Kau layak mendapatkannya.
1010
00:39:52,648 --> 00:39:54,749
Aku bahkan tidak peduli apakah ini adalah
uang dari beberapa berlian atau semacamnya.
1011
00:39:54,783 --> 00:39:55,916
Aku jelas layak mendapatkannya.
1012
00:39:55,951 --> 00:39:57,351
Tetapalah bersamaku, sayang,
1013
00:39:57,386 --> 00:39:59,086
dan aku akan memastikan kau tidak
akan pernah kelaparan.
1014
00:39:59,121 --> 00:40:00,821
Bagaimana dengan sedikit gula?
1015
00:40:00,856 --> 00:40:04,759
Uh, itu sulit dalam hal berciuman,
tapi uang tetap datang,
1016
00:40:04,793 --> 00:40:06,327
dan kau akan selalu memiliki
teman di klub GLee
1017
00:40:06,361 --> 00:40:07,495
dan percayalah kepadaku, nak,
1018
00:40:07,529 --> 00:40:09,397
kau akan membutuhkannya.
1019
00:40:11,166 --> 00:40:13,868
Keberuntungan The New Directions'
secara resmi telah berubah.
1020
00:40:13,902 --> 00:40:15,202
Aku bisa merasakannya.
1021
00:40:15,237 --> 00:40:16,704
Sekarang dengan Alistair
1022
00:40:16,738 --> 00:40:18,606
dan Myron di klub GLee,
kita punya delapan anggota
1023
00:40:18,640 --> 00:40:21,120
yang mana artinya kita sudah
separuh jalan menuju ke sana.
1024
00:40:22,377 --> 00:40:23,945
Setiap tahun, akan ada anak-anak baru di sini.
1025
00:40:23,979 --> 00:40:25,713
Beberapa anak akan pergi,
1026
00:40:25,747 --> 00:40:27,949
beberapa anak yang menyentuh hidupmu
lebih daripada yang lain.
1027
00:40:27,983 --> 00:40:31,052
Kau hanya perlu melakukan yang terbaik,
berharap untuk membuat sebuah perubahan.
1028
00:40:31,086 --> 00:40:33,321
Baiklah, kau membuat perubahan denganku.
1029
00:40:33,355 --> 00:40:35,056
Dan kau bersamaku.
1030
00:40:35,090 --> 00:40:36,991
Tidak, Aku serius, Rachel.
1031
00:40:37,025 --> 00:40:39,527
Kadang aku tidak bisa membantu
tapi lihatlah dirimu
1032
00:40:39,561 --> 00:40:42,063
cara aku melakukannya
ketika aku pertama kali bertemu kau, tapi...
1033
00:40:42,097 --> 00:40:44,498
kau telah berubah menjadi seorang
wanita muda yang sangat cerdas.
1034
00:40:44,533 --> 00:40:47,401
Dan aku sangat bahagia bisa
bekerja bersama denganmu.
1035
00:40:47,436 --> 00:40:49,036
Tidak ada yang membuatku lebih bahagia dari ini.
1036
00:40:49,071 --> 00:40:52,039
Aku juga.
1037
00:40:53,842 --> 00:40:55,209
Baiklah, ayo bekerja.
1038
00:41:01,183 --> 00:41:05,186
♪ She sees them walking
in a straight line ♪
1039
00:41:05,220 --> 00:41:07,221
♪ That's not really her style ♪
1040
00:41:09,191 --> 00:41:11,993
♪ And they all got
the same heartbeat ♪
1041
00:41:12,027 --> 00:41:14,695
♪ But hers is falling behind ♪
1042
00:41:17,266 --> 00:41:18,933
♪ Nothing in this world could ♪
1043
00:41:18,967 --> 00:41:21,802
♪ Ever bring them down ♪
1044
00:41:24,806 --> 00:41:26,707
♪ Yeah, they're invincible ♪
1045
00:41:26,742 --> 00:41:29,277
♪ And she's just
in the background ♪
1046
00:41:30,946 --> 00:41:32,847
♪ And she says ♪
1047
00:41:32,881 --> 00:41:36,083
♪ I wish that I could be
like the cool kids ♪
1048
00:41:36,118 --> 00:41:37,952
♪ 'Cause all the cool kids ♪
1049
00:41:37,986 --> 00:41:39,854
♪ They seem to fit in ♪
1050
00:41:39,888 --> 00:41:43,624
♪ I wish that I could be
like the cool kids ♪
1051
00:41:43,659 --> 00:41:46,294
♪ Like the cools kids ♪
1052
00:41:53,902 --> 00:41:56,437
♪ He sees them talking
with a big smile ♪
1053
00:41:56,471 --> 00:41:58,873
♪ But they haven't got a clue ♪
1054
00:42:01,143 --> 00:42:03,778
♪ Yet they're living
the good life ♪
1055
00:42:03,812 --> 00:42:06,314
♪ Can't see what he
is going through ♪
1056
00:42:08,283 --> 00:42:11,285
♪ They're driving fast cars ♪
1057
00:42:11,320 --> 00:42:14,088
♪ But they don't know
where they're going ♪
1058
00:42:16,191 --> 00:42:18,659
♪ In the fast lane ♪
1059
00:42:18,694 --> 00:42:22,563
♪ Living life without knowing ♪
1060
00:42:22,598 --> 00:42:24,098
♪ And he says ♪
1061
00:42:24,132 --> 00:42:28,102
♪ I wish that I could be like
the cool kids ♪
1062
00:42:28,136 --> 00:42:31,439
♪ 'Cause all the cool kids,
they seem to fit in ♪
1063
00:42:31,473 --> 00:42:35,409
♪ I wish that I could be
like the cool kids ♪
1064
00:42:35,444 --> 00:42:38,512
♪ Like the cool kids ♪
1065
00:42:38,547 --> 00:42:42,683
♪ I wish that I could be
like the cool kids ♪
1066
00:42:42,718 --> 00:42:46,153
♪ 'Cause all the cool kids,
they seem to fit in ♪
1067
00:42:46,188 --> 00:42:50,191
♪ I wish that I could be
like the cool kids ♪
1068
00:42:50,225 --> 00:42:52,293
♪ Like the cool kids ♪
1069
00:42:53,795 --> 00:42:55,630
♪ I wish that I could be ♪
1070
00:42:55,664 --> 00:42:57,365
♪ Like the cool kids ♪
1071
00:42:57,399 --> 00:42:59,133
♪ 'Cause all the cool kids ♪
1072
00:42:59,167 --> 00:43:00,935
♪ They seem to get it ♪
1073
00:43:00,969 --> 00:43:04,805
♪ I wish that I could be
like the cool kids ♪
1074
00:43:04,840 --> 00:43:07,375
♪ Like the cool kids ♪
1075
00:43:12,214 --> 00:43:13,814
♪ Like the cool kids. ♪
1076
00:43:15,363 --> 00:43:20,624
Glee Season 6 Epiosde 9 "Child Star"
Terjemahan Manual Oleh: Basthian Tan
Follow me @basthiant