1 00:00:02,121 --> 00:00:04,155 Bayi cengeng! 2 00:00:04,190 --> 00:00:07,625 Kalian semua bayi cengeng! 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,495 Bagaimana bisa kalian berharap mampu melewati Tes Kebugaran Presidensial 4 00:00:10,529 --> 00:00:13,031 ketika kalian hanya duduk di atas bokong besar kalian 5 00:00:14,733 --> 00:00:17,335 sembari menekan dahi kalian yang penuh jerawat 6 00:00:17,369 --> 00:00:19,737 tidak diragukan lagi akibat mengonsumsi 7 00:00:19,772 --> 00:00:21,873 satu bungkus besar Funyuns dalam sekali duduk? 8 00:00:21,907 --> 00:00:25,310 Michael Phelps tidak memenangi 18 medali emas 9 00:00:25,344 --> 00:00:27,712 karena berenang melalui kolam yang penuh dengan kulit babi! 10 00:00:27,746 --> 00:00:29,414 Kalian pikir ini sulit? 11 00:00:29,448 --> 00:00:33,718 Cobalah mengonsumsi kembaranmu sendiri di dalam rahim! Itu baru sulit. 12 00:00:33,752 --> 00:00:35,720 Aku tidak akan pergi dari sini 13 00:00:35,754 --> 00:00:38,656 sampai setidaknya ada tiga dari antara kalian yang pingsan atau muntah! 14 00:00:38,691 --> 00:00:40,091 Jika tangan kalian tidak berdarah, 15 00:00:40,126 --> 00:00:41,493 kalian tidak melakukannya dengan benar. 16 00:00:41,527 --> 00:00:43,228 Ingat kata-kataku, 17 00:00:43,262 --> 00:00:44,896 setiap anak di sekolah ini 18 00:00:44,930 --> 00:00:46,731 harus sampai ke puncak dari tali itu 19 00:00:46,766 --> 00:00:48,266 atau mereka tidak akan lulus! 20 00:00:48,300 --> 00:00:50,602 Hei, lihat, semuanya. 21 00:00:50,636 --> 00:00:51,903 Ini giliran si Gendut. 22 00:00:51,937 --> 00:00:54,739 Kemari semuanya, berkumpul. 23 00:00:54,774 --> 00:00:56,341 Baiklah, Wiggle Tush 24 00:00:56,375 --> 00:00:58,777 berpura-puralah kalau di atas sana ada sekeranjang puding manis 25 00:00:58,811 --> 00:01:00,571 di puncak dari tali itu. Mulai! 26 00:01:01,280 --> 00:01:03,181 Ayo. 27 00:01:10,723 --> 00:01:11,656 Hei! 28 00:01:11,690 --> 00:01:13,691 Kau, Tuan, 29 00:01:13,726 --> 00:01:15,460 kau adalah aib bagi dirimu sendiri, 30 00:01:15,494 --> 00:01:17,495 sekolahmu dan negaramu. 31 00:01:17,530 --> 00:01:19,697 Sue, Aku pikir Roderick butuh istirahat sebentar. 32 00:01:19,732 --> 00:01:22,000 Oh, jelas, Sheldon. Mari kita hargai kegagalan. 33 00:01:22,034 --> 00:01:23,501 Karena ketika Amerika sedang bergumul 34 00:01:23,536 --> 00:01:24,769 dengan 2 tipe diabetes, 35 00:01:24,804 --> 00:01:27,105 Tiongkok malah menjajah Mars. 36 00:01:27,139 --> 00:01:29,207 Tidak menurutku! 37 00:01:29,241 --> 00:01:30,275 Baiklah, Double Stuff, ayolah. 38 00:01:30,309 --> 00:01:31,776 Coba angkat dirimu ke atas sana lagi. 39 00:01:31,811 --> 00:01:33,144 Ayolah, nak. 40 00:01:33,179 --> 00:01:35,780 Dan tolong naikkan celana pendekmu, 41 00:01:35,815 --> 00:01:38,717 sebelum beberapa jiwa malang terjebak di dalam celah bokongmu itu. 42 00:01:46,392 --> 00:01:47,592 Whoa. 43 00:01:49,228 --> 00:01:50,962 - Kita punya masalah. - Benarkah? 44 00:01:50,997 --> 00:01:52,564 Apa, uh, ada apa? 45 00:01:52,598 --> 00:01:54,799 Kau tidak bisa memanjat tali, kau tidak bisa melakukan push-up, 46 00:01:54,834 --> 00:01:56,234 kau bahkan tidak bisa melakukan koreografi yang sederhana. 47 00:01:56,268 --> 00:01:57,302 Jika aku akan menjadi bagian dari ini, 48 00:01:57,336 --> 00:01:58,837 semua hal yang berhubungan dengan klub GLee, 49 00:01:58,871 --> 00:02:00,138 adalah kewajiban bagiku 50 00:02:00,172 --> 00:02:01,406 untuk tidak terikat sebagai orang yang memiliki berat badan terbesar 51 00:02:01,440 --> 00:02:04,542 kaulah yang terberat di sini. 52 00:02:04,577 --> 00:02:06,578 Oke, maka... mungkin kau bisa membantuku? 53 00:02:06,612 --> 00:02:08,146 Maaf. Apa? 54 00:02:08,180 --> 00:02:09,814 Mungkin kau bisa membantuku? 55 00:02:09,849 --> 00:02:11,650 Maksudku, aku bisa, kau tahu, mencoba melakukannya lebih baik, tapi... 56 00:02:11,684 --> 00:02:13,652 Keren, yah. Mencoba untuk mencoba. 57 00:02:13,686 --> 00:02:15,053 Mencoba untuk mencoba. 58 00:02:15,087 --> 00:02:16,488 Hanya saja... jika saja kau mencoba, 59 00:02:16,522 --> 00:02:18,323 akan menjadi sangat bagus. Dan kau tahu apa? 60 00:02:18,357 --> 00:02:20,492 Tunggu. Berhenti makan permen karet itu. 61 00:02:20,526 --> 00:02:21,926 Ayolah. 62 00:02:21,961 --> 00:02:23,895 Hei. Hei. 63 00:02:23,929 --> 00:02:26,364 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik-baik saja. Bagaimana kabarmu? 64 00:02:26,399 --> 00:02:27,599 Baik. Sedikit lelah. 65 00:02:27,633 --> 00:02:29,167 Yah? Aku begadang semalam. 66 00:02:29,201 --> 00:02:30,402 Aku menonton, um, Yeti... 67 00:02:30,436 --> 00:02:31,936 The Yeti 68 00:02:31,971 --> 00:02:34,205 - Yah! - Yah. Aku juga. 69 00:02:37,109 --> 00:02:39,110 Oh, yah, Aku rasa itu sungguh luar biasa. 70 00:02:39,145 --> 00:02:41,046 Itu adalah episode terkeren dari sebuah pertunjukan TV yang pernah aku lihat. 71 00:02:41,080 --> 00:02:43,014 Itu sungguh... Bigfoot, di sisi lain... 72 00:02:43,049 --> 00:02:44,249 100% mungkin. 73 00:02:44,283 --> 00:02:45,917 Hei, kawan. Aku akan mengambil 74 00:02:45,952 --> 00:02:48,086 beberapa lembaran musik darimu setelah kelas usai nanti. 75 00:02:48,120 --> 00:02:50,021 Hei, bung, apa kabar? 76 00:02:50,056 --> 00:02:51,923 - Aku Spencer. - Apa kabar? 77 00:02:51,958 --> 00:02:53,458 - Kau Alistair, benarkan? - Tunggu. 78 00:02:53,492 --> 00:02:54,859 Kalian ini berteman? 79 00:02:54,894 --> 00:02:56,027 Aku dan si Hot Rod ini? Yah. 80 00:02:56,062 --> 00:02:57,929 Kami berada di klub GLee bersama-sama. 81 00:02:57,964 --> 00:02:59,731 Kami juga bekerja bersama-sama sepanjang waktu. 82 00:02:59,765 --> 00:03:02,901 Aku semacam pelatih pribadinya dan inspirasinya. 83 00:03:03,970 --> 00:03:06,071 Coba lihat ini. 84 00:03:06,105 --> 00:03:08,306 Silakan. Kau bisa menyentuhnya jika kau mau. 85 00:03:08,341 --> 00:03:09,841 Tidak apa-apa. Ini aman. 86 00:03:10,743 --> 00:03:11,943 Um... 87 00:03:11,978 --> 00:03:13,712 Aku pikir aku melupakan sesuatu di lokerku. 88 00:03:13,746 --> 00:03:15,113 Yah. 89 00:03:15,147 --> 00:03:16,507 - Aku akan segera kembali, Roderick. - Yah. 90 00:03:16,515 --> 00:03:18,883 Keren. 91 00:03:18,918 --> 00:03:20,886 Apa itu tadi? Apakah kau baru saja 92 00:03:20,920 --> 00:03:22,888 tergoda dengannya? Apakah tadi kau menggodanya? 93 00:03:22,922 --> 00:03:24,823 Kau tidak akan mengerti. 94 00:03:24,857 --> 00:03:26,091 Kau bukan 'pemain' sepertiku. 95 00:03:26,125 --> 00:03:27,926 Baiklah, itu adalah 96 00:03:27,960 --> 00:03:29,327 hal teraneh yang pernah aku lihat. 97 00:03:29,362 --> 00:03:31,563 Jika kau berpikir kalau tadi itu romantis 98 00:03:31,597 --> 00:03:33,098 maka kau bukan seorang 'pemain', 99 00:03:33,132 --> 00:03:34,799 tapi kau semacam hewan merayap. 100 00:03:34,834 --> 00:03:36,101 Ugh. 101 00:03:38,420 --> 00:03:41,063 Glee Season 6 Epiosde 9 "Child Star" Terjemahan Manual Oleh: Basthian Tan Follow me @basthiant 102 00:03:41,511 --> 00:03:43,411 Bapak Pengawas Harris, bukan rahasia lagi bahwa 103 00:03:43,446 --> 00:03:45,747 sebelum aku menjadi I became kepala sekolah di McKinley High, 104 00:03:45,782 --> 00:03:47,415 Baiklah, siswa-siswi kita adalah orang bodoh 105 00:03:47,450 --> 00:03:48,750 dari murid kelas satu di Alabama. 106 00:03:48,785 --> 00:03:50,025 Tapi sekarang, 107 00:03:50,052 --> 00:03:52,220 bukan hanya nilai tes saja yang melejit tinggi, 108 00:03:52,255 --> 00:03:55,357 tapi kita telah menjadi Sekolah paling cerdas dalam hal teknologi, 109 00:03:55,391 --> 00:03:57,092 oleh karena hubungan kedekatan pribadi saya 110 00:03:57,126 --> 00:03:58,560 dengan Koch bersaudara, 111 00:03:58,594 --> 00:04:02,164 yang secara baik hati menyumbangkan satu perangkat drone khusus, 112 00:04:02,198 --> 00:04:04,678 yang seharusnya akan terbang melintas di sini sesaat lagi. 113 00:04:10,540 --> 00:04:12,073 Kau tidak pernah berhenti membuatku takjub. 114 00:04:12,108 --> 00:04:13,842 Baiklah, terima kasih, Bapak Pengawas. 115 00:04:13,876 --> 00:04:14,910 Dengar, 116 00:04:14,944 --> 00:04:16,678 Aku memiliki sedikit permintaan kepada Anda, 117 00:04:16,712 --> 00:04:18,280 Saya dengan rendah hati telah mengajukan diri 118 00:04:18,314 --> 00:04:21,616 untuk penghargaan 'Kepala Sekolah Terbaik di Amerika'. 119 00:04:21,651 --> 00:04:24,719 Ini adalah jenis penghargaan yang akan menjadikan sebuah hasil yang luar biasa. 120 00:04:24,754 --> 00:04:26,354 Sebagai sebuah peningkatan 121 00:04:26,389 --> 00:04:28,390 setelah tahun-tahun saya di McKinley High ini. 122 00:04:28,424 --> 00:04:30,859 Baiklah, kau tidak berencana untuk meninggalkan kami, bukan? 123 00:04:30,893 --> 00:04:32,561 Oh, tidak. Tidak, jelas tidak. 124 00:04:32,595 --> 00:04:34,229 Jangan percaya semua hal yang di-tweet oleh Becky Jackson. 125 00:04:34,263 --> 00:04:36,064 Uh, satu-satunya hal yang saya perlukan 126 00:04:36,099 --> 00:04:37,466 untuk menyelesaikan permohonan saya ini 127 00:04:37,500 --> 00:04:38,934 adalah sebuah surat rekomendasi. 128 00:04:38,968 --> 00:04:40,202 Dari Anda. 129 00:04:40,236 --> 00:04:41,737 Yang mana aku miliki di sini. 130 00:04:47,810 --> 00:04:49,077 Aku perlu untuk, uh 131 00:04:49,112 --> 00:04:50,312 mengulas ini, tentu saja. 132 00:04:50,346 --> 00:04:51,413 Sementara itu, 133 00:04:51,447 --> 00:04:52,614 Aku ingin meminta 134 00:04:52,648 --> 00:04:53,915 sedikit bantuan darimu. 135 00:04:57,019 --> 00:04:58,887 Klub Glee, William, Frodo... 136 00:04:58,921 --> 00:05:00,122 anak muda yang baik ini 137 00:05:00,156 --> 00:05:01,590 berdiri di sampingku 138 00:05:01,624 --> 00:05:02,924 adalah satu dan satu-satunya 139 00:05:02,959 --> 00:05:04,159 keponakan laki-laki dari Bapak Pengawas Harris. 140 00:05:04,193 --> 00:05:05,494 Tn. Myron Muskovitz. 141 00:05:05,528 --> 00:05:06,762 Hei. 142 00:05:08,164 --> 00:05:09,765 Myron akan merayakan 143 00:05:09,799 --> 00:05:11,800 hari terpenting dalam kehidupan seorang anak Yahudi: 144 00:05:11,824 --> 00:05:13,422 bar mitzvah nya. 145 00:05:13,436 --> 00:05:14,770 Ini adalah ritual yang sakral 146 00:05:14,804 --> 00:05:16,004 yang mana dia akan menjadi seorang pria dewasa, 147 00:05:16,039 --> 00:05:19,007 dan, dengan demikian, memiliki keanggotaan penuh 148 00:05:19,042 --> 00:05:20,642 dari, uh, komunitas masyarakat Yahudi. 149 00:05:20,676 --> 00:05:22,177 Dan aku akan menampilkan sebuah pertunjukan. 150 00:05:22,211 --> 00:05:23,678 Oke. 151 00:05:23,713 --> 00:05:25,113 Myron akan menampilkan 152 00:05:25,148 --> 00:05:27,082 sebuah pertunjukan musikal kecil di pesta bar mitzvah nya, 153 00:05:27,116 --> 00:05:28,984 dan dia akan sangat menghargainya, 154 00:05:29,018 --> 00:05:30,419 jika kalian berkeinginan memberinya petunjuk. 155 00:05:30,453 --> 00:05:31,820 Dan apakah aku sudah mengatakan 156 00:05:31,854 --> 00:05:34,456 kalau dia adalah keponakan dari Bapak Pengawas? 157 00:05:34,490 --> 00:05:35,524 Oke. 158 00:05:35,558 --> 00:05:37,292 Oke, jadi ini hanya latihan 159 00:05:37,326 --> 00:05:38,527 jadi yang ramah. 160 00:05:38,561 --> 00:05:39,661 Lampu! 161 00:05:39,696 --> 00:05:41,363 Mulai! 162 00:05:44,634 --> 00:05:48,337 ♪ Can you keep up, baby boy? ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 163 00:05:48,371 --> 00:05:50,205 ♪ Bring the noise ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 164 00:05:50,239 --> 00:05:52,174 ♪ Hit me hard ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 165 00:05:52,208 --> 00:05:55,277 ♪ Ooh... ♪ 166 00:05:55,311 --> 00:05:58,780 ♪ I put it right there, make it easy for you to get to ♪ 167 00:05:58,815 --> 00:06:02,784 ♪ Now you want to act like you don't know what to do ♪ 168 00:06:02,819 --> 00:06:04,953 ♪ After having done everything that you asked me ♪ 169 00:06:04,987 --> 00:06:06,621 ♪ Grabbed you, grind you, liked you, tried you ♪ 170 00:06:06,656 --> 00:06:09,291 ♪ Moved so fast, baby, now I can't find you ♪ 171 00:06:09,325 --> 00:06:12,494 ♪ Can you keep up, baby boy? ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 172 00:06:12,528 --> 00:06:14,363 ♪ Bring the noise ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 173 00:06:14,397 --> 00:06:17,332 ♪ Hit me hard ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 174 00:06:17,367 --> 00:06:20,535 ♪ Can you keep up, baby boy? ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 175 00:06:20,570 --> 00:06:22,871 ♪ Bring the noise ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 176 00:06:22,905 --> 00:06:24,506 ♪ Hit me hard ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 177 00:06:24,540 --> 00:06:25,841 ♪ Ooh... ♪ 178 00:06:25,875 --> 00:06:27,376 ♪ If you can't make me say ooh ♪ 179 00:06:27,410 --> 00:06:28,910 ♪ Like the beat of this drum ♪ 180 00:06:28,945 --> 00:06:31,046 ♪ Why you ask for some? ♪ 181 00:06:31,080 --> 00:06:33,015 ♪ You ain't really want none ♪ 182 00:06:33,049 --> 00:06:35,317 ♪ If you can't make me say ooh ♪ 183 00:06:35,351 --> 00:06:36,985 ♪ Like the beat of this groove ♪ 184 00:06:37,020 --> 00:06:39,221 ♪ You don't have no business in this ♪ 185 00:06:39,255 --> 00:06:41,690 ♪ Here's your papers, baby, you are dismissed ♪ 186 00:06:41,724 --> 00:06:44,693 ♪ Can you keep up, baby boy? ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 187 00:06:44,727 --> 00:06:46,728 ♪ Bring the noise ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 188 00:06:46,763 --> 00:06:49,331 ♪ Hit me hard ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 189 00:06:49,365 --> 00:06:52,734 ♪ Can you keep up, baby boy? ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 190 00:06:52,769 --> 00:06:54,836 ♪ Bring the noise ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 191 00:06:54,871 --> 00:06:56,838 ♪ Hit me hard ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 192 00:06:56,873 --> 00:07:01,243 ♪ Can you keep up, baby boy? ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 193 00:07:01,277 --> 00:07:03,278 ♪ Bring the noise ♪ ♪ Make me lose my breath ♪ 194 00:07:03,312 --> 00:07:05,213 ♪ Hit me hard ♪ ♪ Make me lose my breath. ♪ 195 00:07:06,716 --> 00:07:08,183 Wow! Wow! 196 00:07:09,886 --> 00:07:11,086 Itu sungguh luar biasa. 197 00:07:11,120 --> 00:07:12,354 Myron, kau sungguh berbakat. 198 00:07:12,388 --> 00:07:13,889 Oh, terima kasih, Bu Berry. 199 00:07:13,923 --> 00:07:15,723 Aku adalah seorang penggemar berat, jadi itu sangat berarti bagiku. 200 00:07:15,725 --> 00:07:17,059 Tapi ini intinya: 201 00:07:17,093 --> 00:07:19,127 Aku ingin bar mitzvahku sempurna. 202 00:07:19,162 --> 00:07:20,629 Bukan bagus, bukan luar biasa... sempurna. 203 00:07:20,663 --> 00:07:22,264 Bagaimana aku bisa meningkatkannya? 204 00:07:22,298 --> 00:07:23,565 Serius, beri aku catatan. Apapun itu. 205 00:07:23,599 --> 00:07:25,634 Um... mungkin penarimu 206 00:07:25,668 --> 00:07:27,402 bisa tersenyum sedikit lagi? 207 00:07:27,437 --> 00:07:28,370 Yah. 208 00:07:28,404 --> 00:07:29,571 Oke, tepat sekali. 209 00:07:29,605 --> 00:07:30,806 Aku sudah memberi tahu mereka itu. 210 00:07:30,840 --> 00:07:31,940 Aku sudah memberi tahu kalian! 211 00:07:31,975 --> 00:07:33,208 Ada apa dengan kalian? 212 00:07:33,242 --> 00:07:34,943 Kau tahu, aku berpikir aku merekrut orang-orang yang profesional, 213 00:07:34,978 --> 00:07:36,411 tapi nyatanya, aku salah. 214 00:07:36,446 --> 00:07:38,080 Kalian dipecat! Keluar dari panggung ini! 215 00:07:38,114 --> 00:07:39,147 Sekarang, brengsek! 216 00:07:41,150 --> 00:07:42,651 Bolehkah aku berbicara dengan orang dewasa? 217 00:07:42,685 --> 00:07:45,120 Lakukan apa yang dia minta. 218 00:07:46,923 --> 00:07:49,458 Panggung ini adalah surga belaka. 219 00:07:49,492 --> 00:07:51,460 Pamanku mengatakan aku bisa menggunakannya untuk pestaku 220 00:07:51,494 --> 00:07:53,462 jika tidak masalah dengan kalian, Tolong? 221 00:07:53,496 --> 00:07:54,730 Tentu saja kau bisa. 222 00:07:54,764 --> 00:07:55,931 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 223 00:07:55,965 --> 00:07:57,165 Kau adalah teman baruku yang terbaik. 224 00:07:57,200 --> 00:07:58,400 Mmm. 225 00:07:58,434 --> 00:07:59,968 Sekarang, teman baik, aku juga ingin 226 00:08:00,003 --> 00:08:01,403 klub Glee menampilkan aksi pembuka nantinya 227 00:08:01,437 --> 00:08:03,105 Dan aku akan senang hati membayar mereka... 228 00:08:03,139 --> 00:08:04,840 Katakanlah, 20 ribu dollar. 229 00:08:04,874 --> 00:08:06,341 Apa? Ddu... um... 230 00:08:06,376 --> 00:08:08,910 wow, itu... itu sungguh baik sekali. 231 00:08:08,945 --> 00:08:10,679 Tapi, uh, sayangnya AD/ART paduan suara 232 00:08:10,713 --> 00:08:12,648 - melarang kami menerima kompensasi apapun. - Oke. 233 00:08:12,682 --> 00:08:14,683 Maka kalian bisa melakukannya dengan gratis. Ini akan memberikan anak-anak kalian 234 00:08:14,717 --> 00:08:16,284 pengalaman di panggung yang tak ternilai. 235 00:08:16,319 --> 00:08:18,153 Tidakkah itu kedengaran menyenangkan? 236 00:08:18,187 --> 00:08:20,422 Hei, aku pikir aku sudah memberi tahu kau untuk pergi, dasar mesum! 237 00:08:20,456 --> 00:08:21,990 Sekarang! Pergi! 238 00:08:23,326 --> 00:08:25,027 Uh, Myron, meskipun kami biasanya 239 00:08:25,061 --> 00:08:27,262 tampil di dalam setiap kesempatan yang ada 240 00:08:27,297 --> 00:08:29,617 hanya saja kami sekarang sangat sibuk latihan untuk seksional nanti. 241 00:08:29,632 --> 00:08:31,033 Mereka menerimanya. 242 00:08:34,737 --> 00:08:36,938 Tok, tok. 243 00:08:36,973 --> 00:08:38,307 Oh. 244 00:08:38,341 --> 00:08:39,541 Hei, Mason. 245 00:08:39,575 --> 00:08:41,109 Hei. Bagaimana? 246 00:08:41,144 --> 00:08:42,377 Baiklah, Aku sudah lebih baik. 247 00:08:42,412 --> 00:08:43,812 Aku dapat "C" di tes matematika-ku. 248 00:08:43,846 --> 00:08:46,214 Ketika aku mengalami hari buruk, aku menghilangkan kesedihanku 249 00:08:46,249 --> 00:08:47,783 aku makan breadstick tanpa henti di Breadstix. 250 00:08:47,817 --> 00:08:49,017 Hmm. Apakah itu bagus seperti yang mereka katakan? 251 00:08:49,052 --> 00:08:50,519 Tidak pernahkah kau mencobanya? 252 00:08:50,553 --> 00:08:52,120 Tidak, ibuku mengatakan di sana itu penuh dengan kecoak. 253 00:08:52,155 --> 00:08:53,355 Oh, tidak, itu tidak apa-apa. Tempat itu sudah diasapi. 254 00:08:53,389 --> 00:08:54,690 Mungkin aku bisa mengajakmu minggu depan? 255 00:08:54,724 --> 00:08:56,191 Aku bisa mengajarimu bagaimana makan mengikuti kata hatimu. 256 00:08:56,225 --> 00:08:57,893 Mmm, di mana kita akan makan? 257 00:08:57,927 --> 00:08:59,461 Um, Breadstix. 258 00:08:59,495 --> 00:09:00,696 Breadstix? 259 00:09:00,730 --> 00:09:02,631 Tidak. Tidak, Mason, kita sudah membicarakan hal ini 260 00:09:02,665 --> 00:09:04,666 Ini adalah waktu krisis di Cheerios! Season. 261 00:09:04,701 --> 00:09:06,234 Kita benar-benar telah merombak dietmu. 262 00:09:06,269 --> 00:09:07,502 Tidak ada karbohidrat. 263 00:09:07,537 --> 00:09:09,471 Kami ingin kau sehat dan bugar. 264 00:09:09,505 --> 00:09:10,872 Jane, senang berbicara denganmu. 265 00:09:10,907 --> 00:09:12,007 Mengantarku ke kelas? 266 00:09:15,278 --> 00:09:16,511 Terima kasih sudah datang, kawan. 267 00:09:16,546 --> 00:09:17,846 Aku semacam memiliki masalah yang aneh 268 00:09:17,880 --> 00:09:19,481 jadi aku lebih memilih tinggal di ruangan ini. 269 00:09:19,515 --> 00:09:21,850 Aku telah mencoba berbicara dengan Jane akhir-akhir ini, 270 00:09:21,884 --> 00:09:24,920 um, karena dia benar-benar berbakat dan cantik 271 00:09:24,954 --> 00:09:26,388 tapi aku memiliki beberapa masalah. 272 00:09:26,422 --> 00:09:28,557 Bolehkah aku pergi? Wanita itu aneh 273 00:09:28,591 --> 00:09:30,659 - dan makhluk yang misterius dan aku bosan. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 274 00:09:30,693 --> 00:09:32,661 Dengar, Aku ingin mengajak Jane keluar 275 00:09:32,695 --> 00:09:34,695 tapi saudariku menggagalkan semuanya. 276 00:09:34,697 --> 00:09:36,164 Tunggu, apakah kalian berkencan? 277 00:09:36,199 --> 00:09:37,232 Ha, ha. 278 00:09:37,266 --> 00:09:38,667 Aku hanya bercanda. 279 00:09:38,701 --> 00:09:40,235 Tapi serius, bukankah kalian berkencan? 280 00:09:40,269 --> 00:09:42,404 Tidak, ayolah. Kami tidak semudah itu berkencan. 281 00:09:42,438 --> 00:09:45,374 Orang tua kami lebih peduli dengan penampilan 282 00:09:45,408 --> 00:09:46,775 daripada menjadi orang tua, 283 00:09:46,809 --> 00:09:48,610 jadi Madison bertingkah semacam dia itu ibu kedua ku. 284 00:09:48,645 --> 00:09:51,079 Dia telah memperlakukanku layaknya anak kecil seumur hidupku. 285 00:09:51,114 --> 00:09:52,280 Tiap detik dalam tiap hari, dia ada di sana. 286 00:09:52,315 --> 00:09:53,548 Aku tidak bisa bergerak dengan bebas. 287 00:09:53,583 --> 00:09:56,251 Jadi, aku ingin dia pergi dariku. Untuk sesaat. 288 00:09:56,285 --> 00:09:58,720 Satu dari kalian berdua harus mengajaknya pergi ke luar untuk mengalihkan perhatiannya. 289 00:09:58,755 --> 00:10:00,956 Baiklah, Aku tidak termasuk dalam pilihan, untuk alasan yang jelas, 290 00:10:00,990 --> 00:10:03,458 jadi, tidak, tapi... 291 00:10:03,493 --> 00:10:05,727 Bung, kau baru saja selesai mengatakan betapa gilanya saudarimu itu. 292 00:10:05,762 --> 00:10:07,129 Aku mohon maaf, tapi aku tidak mau. 293 00:10:07,163 --> 00:10:10,198 - Ayolah, bantu aku keluar dari sini. - Bantu dirimu sendiri. 294 00:10:10,233 --> 00:10:11,800 Suruh dia mundur maka kau bisa mencari beberapa kesenangan. 295 00:10:11,834 --> 00:10:13,402 Sederhana. Dan kau... 296 00:10:13,436 --> 00:10:15,270 kau akan menemuiku di gym sepulang sekolah, 297 00:10:15,305 --> 00:10:16,738 jadi aku bisa mencambuk bokongmu sampai berbentuk. 298 00:10:16,773 --> 00:10:19,207 Kemudian kau akan membantuku mendapatkan kencanku dengan dia. 299 00:10:19,242 --> 00:10:21,910 Bagaimana ini bisa jadi tentang kalian? 300 00:10:21,944 --> 00:10:23,979 Jadi aku berpikir soal bar mitzvah, setelah mengetahui Myron 301 00:10:24,013 --> 00:10:26,548 sangat teatrikal, bahwa klub GLee mungkin dapat memukaunya 302 00:10:26,582 --> 00:10:28,817 dengan beberapa yang seperti di Broadway, tapi, modern, 303 00:10:28,851 --> 00:10:31,386 'pusat kota', tempo yang tinggi. Apakah anak-anak ini suka Broadway? 304 00:10:31,421 --> 00:10:32,821 Aku tidak tahu beberapa dari antara yang baru itu. 305 00:10:32,855 --> 00:10:34,990 Apa yang mereka suka? Um... 306 00:10:35,024 --> 00:10:36,792 Maksudku, mereka luar biasa. 307 00:10:36,826 --> 00:10:38,060 Mereka begitu baik. 308 00:10:38,094 --> 00:10:39,828 Seperti kelompok yang dinamis. 309 00:10:39,862 --> 00:10:41,430 Begitu enerjik. 310 00:10:41,464 --> 00:10:42,965 Tapi mereka tenang, kau tahu 311 00:10:42,999 --> 00:10:44,232 Mereka sangat, seperti... 312 00:10:44,267 --> 00:10:45,834 kau tahu, dalam diri mereka sendiri. 313 00:10:45,868 --> 00:10:47,736 Tenang... karena kau selalu berbicara? 314 00:10:47,770 --> 00:10:49,237 Kau berpikir akulah yang terburuk. 315 00:10:49,272 --> 00:10:50,512 Tidak, Rachel... 316 00:10:50,540 --> 00:10:51,780 Tidak. Tidak sama sekali. 317 00:10:51,808 --> 00:10:53,008 Aku pikir bar mitzvah ini 318 00:10:53,042 --> 00:10:54,743 adalah tantangan yang persis mereka butuhkan sekarang. 319 00:10:54,777 --> 00:10:55,978 Tampil di depan penonton yang begitu banyak 320 00:10:56,012 --> 00:10:57,412 akan memaksa mereka untuk bersatu. 321 00:10:57,447 --> 00:10:59,348 Tapi jika kau tidak mengenal mereka dengan baik... 322 00:10:59,382 --> 00:11:00,622 Entahlah. 323 00:11:00,650 --> 00:11:01,850 Mungkin inilah saatnya untuk mendorong mereka 324 00:11:01,884 --> 00:11:03,164 untuk memilih pilihan mereka sendiri. 325 00:11:04,354 --> 00:11:05,454 Oke, semuanya. 326 00:11:05,488 --> 00:11:06,588 Silakan duduk. 327 00:11:06,622 --> 00:11:07,689 Kami punya berita yang cukup menyenangkan. 328 00:11:07,724 --> 00:11:09,157 Jadi, Myron benar-benar menyukai 329 00:11:09,192 --> 00:11:10,492 saran kami. 330 00:11:10,526 --> 00:11:12,461 Dan dia telah memutuskan untuk mengizinkan kita 331 00:11:12,495 --> 00:11:13,495 tampil di bar mitzvah nya! 332 00:11:13,529 --> 00:11:15,864 Bisakah kalian mempercayainya? 333 00:11:15,898 --> 00:11:17,966 Kalian, aku pikir kalian akan lebih bahagia dari ini. 334 00:11:18,001 --> 00:11:19,635 Jadi, kalian ingin kami bernyanyi di pesta 335 00:11:19,669 --> 00:11:20,949 ulang tahun anak orang kaya yang manja itu? 336 00:11:20,970 --> 00:11:22,371 Ini adalah bar mitzvah. 337 00:11:22,405 --> 00:11:25,140 Apakah kalian punya pengalaman seputar kehidupan orang Yahudi? 338 00:11:25,174 --> 00:11:26,775 Ini adalah sebuah kehormatan yang sakral. 339 00:11:26,809 --> 00:11:28,810 Semuanya, kenapa kalian tidak senang tentang hal ini? 340 00:11:28,845 --> 00:11:30,379 Apakah kami benar-benar bernyanyi di sana atau apakah kau ingin 341 00:11:30,413 --> 00:11:32,114 mengumumkan seorang alumnus berjalan melalui pintu? 342 00:11:32,148 --> 00:11:33,849 Tidak, ini semuanya tentang kalian. 343 00:11:33,883 --> 00:11:36,385 Myron percaya kepada kami dan kami percaya kepada kalian. 344 00:11:36,419 --> 00:11:38,654 Itu benar! Waktu terus berjalan. 345 00:11:38,688 --> 00:11:39,888 Seksional tinggal dua minggu lagi, semuanya. 346 00:11:39,922 --> 00:11:41,123 Jangan menganggap remeh tantangan ini. 347 00:11:41,157 --> 00:11:43,158 Dan tidak ada penonton yang lebih tangguh dari... 348 00:11:43,192 --> 00:11:45,294 - Yahudi! - Remaja. 349 00:11:45,328 --> 00:11:47,088 Ganas, remaja puber yang tidak mempunyai toleransi 350 00:11:47,096 --> 00:11:48,297 untuk tindakan yang buruk. 351 00:11:48,331 --> 00:11:49,698 Jadi, berpasanganlah, atau tiga orang, 352 00:11:49,732 --> 00:11:51,199 pilih beberapa lagu,ini akan menjadi sesuatu yang luar biasa. 353 00:11:51,234 --> 00:11:52,334 Kita ingin irama yang cepat. 354 00:11:52,368 --> 00:11:53,635 Kita ingin enerji. 355 00:11:53,670 --> 00:11:54,803 Kita ingin sesuatu yang apik! Baiklah! 356 00:11:59,509 --> 00:12:01,009 Ini luar biasa! 357 00:12:01,044 --> 00:12:03,345 Apakah kita tidak hanya berbicara soal bertukar duet antara laki-laki dan perempuan? 358 00:12:02,346 --> 00:12:03,347 359 00:12:03,379 --> 00:12:04,379 Benarkah?! 360 00:12:04,380 --> 00:12:05,847 Mason, Aku panik! 361 00:12:05,882 --> 00:12:07,416 Baiklah, daftar singkatku sebenarnya adalah daftar yang panjang, 362 00:12:07,450 --> 00:12:09,017 jadi kita harus benar-benar memulai tukar pendapat sekarang. 363 00:12:09,052 --> 00:12:10,419 Halo? 364 00:12:10,453 --> 00:12:11,653 Fokus... peluang besar 365 00:12:11,688 --> 00:12:13,055 mengetuk di depan pintu kita! 366 00:12:13,089 --> 00:12:14,356 Yah, yah. Aku ikut. 367 00:12:14,390 --> 00:12:17,192 - Ambil bangkumu. - Yah, Aku ikut. 368 00:12:32,024 --> 00:12:34,104 Kalian tahu apa hal terbaik dari menjadi seorang pria? 369 00:12:34,126 --> 00:12:36,494 Aku memakan ayamku untuk makan siang. 370 00:12:36,528 --> 00:12:37,895 Tapi kemudian, 371 00:12:37,929 --> 00:12:40,798 jika aku menjilat bibirku seperti ini 372 00:12:40,832 --> 00:12:43,167 mmm, Aku merasakannya setiap hari. 373 00:12:43,201 --> 00:12:45,970 Mmm! 374 00:12:50,108 --> 00:12:51,342 Hei, Sue? 375 00:12:51,376 --> 00:12:52,576 Ka-kau baik-baik saja? 376 00:12:52,611 --> 00:12:53,644 Tidak, sebenarnya, uh... 377 00:12:54,947 --> 00:12:56,514 Aku belum tidur selama tiga hari. 378 00:12:56,548 --> 00:12:57,615 Keberatan jika aku meletakkan kopiku 379 00:12:57,649 --> 00:12:59,650 di atas meja dekoratif ini? 380 00:13:01,353 --> 00:13:02,987 Hei, Sue, apa yang, uh, apa yang terjadi? 381 00:13:03,021 --> 00:13:04,789 Aku telah menjadi budak pribadi 382 00:13:04,823 --> 00:13:07,458 dari seorang Myron Muskovitz. 383 00:13:07,492 --> 00:13:11,162 Kami memulai hari kami dengan meneteskan vitamin B 384 00:13:11,196 --> 00:13:14,031 Dan sesi delapan jam yang panjang pun dimulai. 385 00:13:14,066 --> 00:13:16,033 Oke, baiklah, kemudian... 386 00:13:16,068 --> 00:13:19,170 bagaimana dengan bar mitzvah yang bertemakan Hawaii, hah? 387 00:13:19,204 --> 00:13:20,938 Ide-ide ini mengerikan! 388 00:13:20,973 --> 00:13:22,840 Mereka lelah! Mereka tidak segar! 389 00:13:22,874 --> 00:13:23,708 Mereka tidak baru! 390 00:13:23,742 --> 00:13:25,276 Temanya harus aku! 391 00:13:25,310 --> 00:13:27,111 Aku lah temanya! Dan aku ingin membuat 392 00:13:27,145 --> 00:13:29,013 pengungkapan terbesarku turun dari langit-langit 393 00:13:29,047 --> 00:13:31,449 di dalam sebuah Fabergé pod raksasa! 394 00:13:31,483 --> 00:13:34,919 Sekarang, Janet, bisakah kau mengambilkan espresso ku? 395 00:13:34,953 --> 00:13:37,288 Dia mengatakan "espresso ku" seolah-olah tiap bijinya 396 00:13:37,322 --> 00:13:39,757 diolah sendiri khusus untuknya. 397 00:13:39,791 --> 00:13:41,993 Setiap malam kuhabiskan dengan 398 00:13:42,027 --> 00:13:44,695 membaca Torah dengan nyaring sementara Myron tertidur, 399 00:13:44,730 --> 00:13:47,665 jadi dia bisa menyerap sedikit dari apa yang harus dibaca di bar mitzvahnya 400 00:13:47,699 --> 00:13:51,569 tanpa perlu mengingatnya sendiri. 401 00:13:53,205 --> 00:13:56,707 Aku bilang bacakan Torah nya! 402 00:13:56,742 --> 00:13:57,742 Sue, anak ini adalah mimpi buruk. 403 00:13:57,776 --> 00:13:58,910 Ini harus segera berhenti. 404 00:13:58,944 --> 00:14:00,411 Oh, itu harus... ketika kau, 405 00:14:00,445 --> 00:14:02,413 Johnny Want-a-peen (Pelatih), Homeless (Sam), Rachel, 406 00:14:02,447 --> 00:14:05,349 klub GLee dan aku setuju untuk menjadi 407 00:14:05,384 --> 00:14:06,984 penari latarnya. 408 00:14:07,019 --> 00:14:08,753 - di bar mitzvah nya. - Tunggu, apa? 409 00:14:08,787 --> 00:14:09,787 Tunggu, dia menginginkan kita? 410 00:14:09,788 --> 00:14:11,489 Ya, kita adalah tujuan terakhirnya. 411 00:14:11,523 --> 00:14:13,057 Dia menghabiskan semua anggaran hiburannya 412 00:14:13,091 --> 00:14:15,326 untuk tiket pesawat untuk memanggil kembali 100 penari 413 00:14:15,360 --> 00:14:16,861 yang mana tidak ada tarian. 414 00:14:16,895 --> 00:14:18,329 Dia hanya memanggil mereka ke dalam satu per satu dan berkata, 415 00:14:18,363 --> 00:14:20,031 "Apakah alergimu seburuk aku hari hari ini?" 416 00:14:20,065 --> 00:14:23,701 Sekarang, tahan! Aku bisa paham mengapa anak ini menginginkan Rachel, Will 417 00:14:23,735 --> 00:14:25,603 dan bahkan Sam, tapi aku!? 418 00:14:25,637 --> 00:14:27,204 Ayolah, aku bahkan tidak bisa menari! 419 00:14:27,239 --> 00:14:30,441 Lututku ditembak setelah hari-hariku menunggangi banteng ketika itu. 420 00:14:30,475 --> 00:14:32,276 Baiklah, aku dipaksa untuk berpartisipasi, 421 00:14:32,311 --> 00:14:34,545 jadi aku memaksamu untuk berpartisipasi. 422 00:14:34,580 --> 00:14:38,149 Jadi setidaknya ada satu orang yang menari lebih buruk dariku. 423 00:14:40,118 --> 00:14:41,552 Aku ikut. 424 00:14:42,888 --> 00:14:44,388 Hei, Jane! 425 00:14:44,423 --> 00:14:45,590 Apa? Hei, maaf. 426 00:14:45,624 --> 00:14:46,724 Hei, bung! Maaf. 427 00:14:46,758 --> 00:14:48,593 - Permisi. Hei! Hei! - Hati-hati! 428 00:14:48,627 --> 00:14:51,062 Hei, kau tahu, aku berpikir, kita mungkin seharusnya 429 00:14:51,096 --> 00:14:52,730 berduet bersama di bar mitzvah ini. 430 00:14:52,764 --> 00:14:54,131 Oh, um, kita akan merusak acara itu 431 00:14:54,166 --> 00:14:55,399 tapi aku sudah berpasangan dengan Roderick. 432 00:14:55,434 --> 00:14:56,714 Baiklah, apakah Roderick mengajakmu pergi makan 433 00:14:56,735 --> 00:14:58,536 pizza setelah latihan? 434 00:14:58,570 --> 00:15:01,050 Oh, apakah piza termasuk ke dalam rencana dietnya Madison? 435 00:15:01,073 --> 00:15:03,074 Baiklah, Aku tidak akan memberitahumu jika kau juga tidak memberitahuku. 436 00:15:03,108 --> 00:15:04,942 Aku ini agak berandal. 437 00:15:04,977 --> 00:15:08,279 Satu-satunya berandal yang juga merupakan seorang pemandu sorak pria. 438 00:15:08,313 --> 00:15:09,947 Baiklah, kau tahu apa yang mereka katakan tentang pemandu sorak? 439 00:15:09,982 --> 00:15:11,048 Apa? 440 00:15:11,083 --> 00:15:12,717 Um... 441 00:15:12,751 --> 00:15:14,986 uh, kebanyakan hal-hal yang baik. 442 00:15:15,020 --> 00:15:17,388 Um, dengar, uh, jika kau 443 00:15:17,422 --> 00:15:19,390 memberitahukan kepada semua orang kalau kita bertukar pasangan 444 00:15:19,424 --> 00:15:21,492 maka aku... sepenuhnya bersamamu. 445 00:15:22,761 --> 00:15:24,295 Keren? 446 00:15:24,329 --> 00:15:25,730 Keren. 447 00:15:25,764 --> 00:15:26,931 Oke. 448 00:15:26,965 --> 00:15:27,965 Keren. 449 00:15:28,000 --> 00:15:30,368 Dah. 450 00:15:31,937 --> 00:15:34,138 Baiklah, fokus, kawan, kau bisa melakukan ini. 451 00:15:34,172 --> 00:15:35,506 Ayolah, fokus. 452 00:15:35,541 --> 00:15:36,674 Naik ke atas sana. 453 00:15:36,708 --> 00:15:39,644 Ayo, naiklah. Yah. 454 00:15:39,678 --> 00:15:41,179 Yah, gunakan kakimu untuk membantumu! 455 00:15:41,213 --> 00:15:43,648 Ayolah! Jangan berhenti, Roderick! 456 00:15:43,682 --> 00:15:45,583 Kau bahkan tidak mencoba! Ayolah! 457 00:15:45,617 --> 00:15:48,252 Ayo naik! Berhentilah menjadi seorang pengecut! 458 00:15:48,287 --> 00:15:50,822 Itu sungguh menyedihkan. 459 00:15:50,856 --> 00:15:53,024 Jiwa atletismu layaknya bantal sofa. 460 00:15:53,058 --> 00:15:55,326 Oke, kau tahu, tak satupun dari 461 00:15:55,360 --> 00:15:58,129 cintamu yang kuat itu, omong kosongmu itu membantuku sama sekali. 462 00:15:58,163 --> 00:16:00,131 - Jangan terlalu sensitif. - "Sensitif"? 463 00:16:00,165 --> 00:16:02,466 Aku telah diejek dan dipermalukan 464 00:16:02,501 --> 00:16:04,268 oleh karena hal ini seumur hidupku. 465 00:16:04,303 --> 00:16:06,504 Belum lagi aku takut ketinggian. 466 00:16:06,538 --> 00:16:08,306 Terkadang hal semacam ini memang begitu. 467 00:16:08,340 --> 00:16:10,141 Ketika mereka di tim futbol 468 00:16:10,175 --> 00:16:12,643 berlatih, itu berantakan dan itu menyakitkan! 469 00:16:12,678 --> 00:16:14,312 Aku tidak termasuk ke dalam tim futbol! 470 00:16:14,346 --> 00:16:16,147 Kau tahu apa? Kau benar sekali! 471 00:16:16,181 --> 00:16:18,549 Karena kau terlalu gemuk dan kau terlalu malas! 472 00:16:18,584 --> 00:16:19,717 Kau tahu, inilah kenapa temanku 473 00:16:19,751 --> 00:16:20,785 tidak ingin pergi bersamamu. 474 00:16:20,819 --> 00:16:22,153 Tidak seorangpun yang ingin dekat denganmu. 475 00:16:22,187 --> 00:16:23,488 karena kau orang brengsek! 476 00:16:26,692 --> 00:16:27,972 Kau pikir kau mau ke mana? 477 00:16:27,993 --> 00:16:29,660 Hei, aku menahan emosiku! 478 00:16:29,695 --> 00:16:30,862 Kau sebaiknya juga menahan emosimu! 479 00:16:30,896 --> 00:16:32,897 Kau tidak apa-apa? 480 00:16:35,834 --> 00:16:37,568 Hei, hei! 481 00:16:37,603 --> 00:16:39,537 Roderick, hei, hei! Perubahan rencana! Um, kau akan berduet 482 00:16:39,571 --> 00:16:41,305 dengan saudariku, dan aku akan bernyanyi dengan Jane. 483 00:16:41,340 --> 00:16:42,640 - Luar biasa! Terima kasih. - Aku tidak ingin melakukan itu. 484 00:16:42,674 --> 00:16:44,242 - Aku tidak ingin... - Hei. 485 00:16:44,276 --> 00:16:46,544 - Hei, jangan memotong barisan! - Oh, tidak, tidak apa-apa. Kami kembar. 486 00:16:46,578 --> 00:16:48,312 - Apa...?! - Ada apa, buttercup? 487 00:16:48,347 --> 00:16:49,814 Tidak apa-apa. Sama saja, uh, kecuali 488 00:16:49,848 --> 00:16:51,549 soal bar mitzvah Kau akan bernyanyi 489 00:16:51,583 --> 00:16:52,850 dengam Roderick dan aku akan bernyanyi dengan Jane. 490 00:16:52,885 --> 00:16:54,185 Oh, kenapa? Kau sudah melakukan itu 491 00:16:54,219 --> 00:16:55,753 bersamanya di saat "Jagged Little Tapestry Week". 492 00:16:55,787 --> 00:16:57,188 Aku tahu, tapi aku ingin melakukannya lagi. 493 00:16:57,222 --> 00:16:58,756 Um, tidak, kau tidak bisa melakukannya. 494 00:16:58,790 --> 00:17:00,825 Percaya padaku. Satu... dia punya kaki yang begitu indah jadi tidak akan 495 00:17:00,859 --> 00:17:02,219 ada seorangpun yang melihat punyamu, dan kedua... 496 00:17:02,227 --> 00:17:03,494 Dia punya rambutnya yang lebat yang dicintainya itu yang sering 497 00:17:03,529 --> 00:17:05,396 dipakainya untuk melakukan toss dengan setiap orang yang di atas panggung. 498 00:17:05,430 --> 00:17:06,430 Itu gila! Dengar! 499 00:17:06,465 --> 00:17:07,899 Aku hanya ingin bernyanyi dengannya. 500 00:17:07,933 --> 00:17:09,734 Dan, uh, mungkin berkencan dengannya. 501 00:17:09,768 --> 00:17:11,602 Mm, mm-mm. Tidak. Kesalahan besar, Mason. 502 00:17:11,637 --> 00:17:13,271 Aku tidak akan mengizinkannya. 503 00:17:13,305 --> 00:17:16,174 Bukan kau yang membuat keputusan, Madison. 504 00:17:16,208 --> 00:17:18,576 Sekali saja dalam hidupmu, berhenti sok mengatur! 505 00:17:18,610 --> 00:17:22,013 Baik! Lihat apa yang kupedulikan! 506 00:17:22,047 --> 00:17:23,647 Aku jelas tidak ingin mengatur. 507 00:17:23,649 --> 00:17:25,616 Dan sementara itu, kenapa kau tidak 508 00:17:25,651 --> 00:17:27,218 pernah mendengar aku lagi! 509 00:17:27,252 --> 00:17:29,587 Seperti saat itu aku memberi tahumu untuk tidak 510 00:17:29,621 --> 00:17:31,255 sekantong besar permen karet bebas gula 511 00:17:31,290 --> 00:17:32,690 dan kau terkena penyakit diare dan semua orang 512 00:17:32,724 --> 00:17:34,659 berpikir kalau itu adalah 'tanah longsor'! 513 00:17:36,428 --> 00:17:37,361 Madison, ayolah! 514 00:17:37,396 --> 00:17:38,930 Hei. 515 00:17:38,964 --> 00:17:41,199 Um, aku pikir akan lebih mudah untuk semuanya 516 00:17:41,233 --> 00:17:43,367 jika aku tetap bernyanyi dengan Roderick. 517 00:17:43,402 --> 00:17:44,802 Astaga, kalian sungguh mengganggu! 518 00:17:44,837 --> 00:17:46,070 Berhentilah memotong barisan! 519 00:18:07,593 --> 00:18:11,162 ♪ I don't care if Monday's blue ♪ 520 00:18:11,196 --> 00:18:14,265 ♪ Tuesday's gray and Wednesday, too ♪ 521 00:18:14,299 --> 00:18:17,502 ♪ Thursday, I don't care about you ♪ 522 00:18:17,536 --> 00:18:21,172 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 523 00:18:21,206 --> 00:18:24,976 ♪ Monday, you can fall apart ♪ 524 00:18:25,010 --> 00:18:28,679 ♪ Tuesday, Wednesday, break my heart ♪ 525 00:18:28,714 --> 00:18:31,816 ♪ Oh, Thursday doesn't even start ♪ 526 00:18:31,850 --> 00:18:36,120 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 527 00:18:36,155 --> 00:18:38,322 ♪ Saturday, wait ♪ 528 00:18:38,357 --> 00:18:42,293 ♪ And Sunday always comes too late ♪ 529 00:18:42,327 --> 00:18:46,264 ♪ But Friday never hesitate ♪ 530 00:18:46,298 --> 00:18:48,833 ♪ Dressed up to the eyes ♪ 531 00:18:48,867 --> 00:18:50,768 ♪ It's a wonderful surprise ♪ 532 00:18:50,803 --> 00:18:54,105 ♪ To see your shoes and your spirits rise ♪ 533 00:18:54,139 --> 00:18:55,807 ♪ Throwing out your frown ♪ 534 00:18:55,841 --> 00:18:58,543 ♪ Just smiling at the sound as sleek ♪ 535 00:18:58,577 --> 00:19:00,978 ♪ As a sheik spinning round and round ♪ 536 00:19:01,013 --> 00:19:02,980 ♪ Always take a big bite ♪ 537 00:19:03,015 --> 00:19:04,649 ♪ It's such a gorgeous sight ♪ 538 00:19:04,683 --> 00:19:07,852 ♪ To see you eat in the middle of the night ♪ 539 00:19:07,886 --> 00:19:09,620 ♪ You can never get enough ♪ 540 00:19:09,655 --> 00:19:11,722 ♪ Enough of this stuff ♪ 541 00:19:11,757 --> 00:19:14,559 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 542 00:19:14,593 --> 00:19:17,562 ♪ I don't care if Monday's blue ♪ 543 00:19:17,596 --> 00:19:21,399 ♪ Tuesday's gray and Wednesday, too ♪ 544 00:19:21,433 --> 00:19:24,535 ♪ Thursday, I don't care about you ♪ 545 00:19:24,570 --> 00:19:27,505 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 546 00:19:27,539 --> 00:19:31,709 ♪ Monday, you can fall apart ♪ 547 00:19:31,743 --> 00:19:35,246 ♪ Tuesday, Wednesday, break my heart ♪ 548 00:19:35,280 --> 00:19:38,249 ♪ Thursday doesn't even start ♪ 549 00:19:38,283 --> 00:19:41,252 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 550 00:19:41,286 --> 00:19:44,188 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ ♪ Oh... ♪ 551 00:19:44,223 --> 00:19:48,059 ♪ Do-da-do-do-da-do-do ♪ 552 00:19:49,962 --> 00:19:53,765 ♪ Oh, oh, oh ♪ 553 00:19:53,799 --> 00:19:55,566 ♪ Oh, oh ♪ 554 00:19:55,601 --> 00:19:57,521 ♪ Hey. ♪ 555 00:19:58,771 --> 00:20:00,571 Spencer, itu sungguh luar biasa. 556 00:20:00,606 --> 00:20:02,540 Dan sebuah lagu cinta... bukan yang kami harapkan dari dirimu. 557 00:20:02,574 --> 00:20:03,741 Itu adalah lagu yang bagus, jelas, 558 00:20:03,776 --> 00:20:04,942 Yah. Tapi mungkin bukan itu yang kita 559 00:20:04,977 --> 00:20:06,210 akan kita tampilkan di bar mitzvah. 560 00:20:06,245 --> 00:20:07,512 Aku ingin melihat suatu kombinasi yang baru, ya. 561 00:20:07,546 --> 00:20:09,781 Mungkin sesuatu antara kau dan Jane di sana. 562 00:20:09,815 --> 00:20:11,215 Mungkin Roderick. 563 00:20:13,051 --> 00:20:14,719 Dengar, baiklah, aku tidak peduli 564 00:20:14,753 --> 00:20:16,721 jika kalian ingin memasukkan orang baru menjadi sebuah kombinasi 565 00:20:16,755 --> 00:20:18,422 atau memilih lagu lain, tapi aku tidak berpikir 566 00:20:18,457 --> 00:20:20,758 kalau aku harus bernyanyi dengan seorang yang mudah menyerah seperti Roderick. 567 00:20:20,793 --> 00:20:23,461 - Aku bukan orang yang mudah menyerah. - Kau sudah bisa menipuku. 568 00:20:23,495 --> 00:20:25,930 Semuanya, tujuan dari ini adalah untuk mempersatukan kalian sebagai sebuah tim. 569 00:20:25,964 --> 00:20:27,632 Baiklah, maka mungkin kalian ingin mencari seseorang yang benar-benar 570 00:20:27,666 --> 00:20:29,300 ingin mencoba untuk menjadi pemain dalam sebuah tim. 571 00:20:29,334 --> 00:20:31,602 Yah, dan mungkin kau bisa mencoba untuk tidak menjadi seorang brengsek. 572 00:20:38,212 --> 00:20:41,214 Berilah sambutan yang hangat untuk bintang kecil kita. 573 00:20:41,249 --> 00:20:44,684 Tn. Myron Muskovitz! 574 00:20:44,719 --> 00:20:46,759 Halo, semuanya. 575 00:20:47,789 --> 00:20:51,324 Myron! 576 00:20:51,359 --> 00:20:53,660 Sekarang, kita punya banyak sekali entertainer. 577 00:20:53,694 --> 00:20:54,928 Aku berjanji bintang utamanya 578 00:20:54,962 --> 00:20:56,630 akan benar-benar membuat kalian terpukau. 579 00:20:56,664 --> 00:20:58,198 Dan nantinya juga akan banyak pidato yang membosankan 580 00:20:58,232 --> 00:21:00,867 dari saudara-saudariku, jadi bersiaplah. 581 00:21:00,902 --> 00:21:02,969 Tapi kita punya suatu grup yang luar biasa 582 00:21:03,004 --> 00:21:04,938 yang akan membuka malam ini dengan hebat. 583 00:21:04,972 --> 00:21:07,107 Para bintang dari McKinley High... 584 00:21:07,141 --> 00:21:09,342 Rachel Berry dan the New Directions! 585 00:21:09,377 --> 00:21:11,211 Dan sekarang mari kita dengarkan 586 00:21:11,245 --> 00:21:12,979 Mason McCarthy! 587 00:21:21,422 --> 00:21:23,757 ♪ I want to break free ♪ 588 00:21:25,993 --> 00:21:28,562 ♪ I want to break free ♪ 589 00:21:29,831 --> 00:21:31,698 ♪ I want to break free ♪ 590 00:21:31,732 --> 00:21:34,234 ♪ From your lies, you're so self-satisfied ♪ 591 00:21:34,268 --> 00:21:37,704 ♪ I don't need you ♪ 592 00:21:37,739 --> 00:21:40,173 ♪ I've got to break free ♪ 593 00:21:42,677 --> 00:21:44,111 ♪ God knows ♪ 594 00:21:44,145 --> 00:21:48,248 ♪ God knows I want to break free ♪ 595 00:21:49,684 --> 00:21:54,154 ♪ I've fallen in love ♪ 596 00:21:54,188 --> 00:21:57,157 ♪ I've fallen in love for the first time ♪ 597 00:21:57,191 --> 00:22:01,094 ♪ And this time I know it's for real ♪ 598 00:22:01,129 --> 00:22:03,997 ♪ I've fallen in love ♪ 599 00:22:04,932 --> 00:22:06,800 ♪ Yeah ♪ 600 00:22:06,834 --> 00:22:09,236 ♪ God knows ♪ 601 00:22:09,270 --> 00:22:12,606 ♪ God knows I've fallen in love ♪ 602 00:22:15,276 --> 00:22:18,245 ♪ It's strange, but it's true ♪ 603 00:22:18,279 --> 00:22:20,080 ♪ Yeah ♪ 604 00:22:20,114 --> 00:22:22,749 ♪ I can't get over the way you love me like you do ♪ 605 00:22:22,784 --> 00:22:24,951 ♪ But I have to be sure ♪ 606 00:22:24,986 --> 00:22:27,287 ♪ When I walk out that door ♪ 607 00:22:27,321 --> 00:22:31,158 ♪ Oh, how I want to be free, baby ♪ 608 00:22:31,192 --> 00:22:35,295 ♪ Oh, how I want to be free ♪ 609 00:22:35,329 --> 00:22:40,267 ♪ Oh, how I want to break free ♪ 610 00:22:40,301 --> 00:22:42,569 ♪ But life still goes on ♪ 611 00:22:44,539 --> 00:22:46,506 ♪ I can't get used to living without ♪ 612 00:22:46,541 --> 00:22:48,875 ♪ Living without, living without you ♪ 613 00:22:48,910 --> 00:22:52,112 ♪ By my side ♪ 614 00:22:52,146 --> 00:22:55,015 ♪ I don't want to live alone ♪ 615 00:22:55,049 --> 00:22:57,050 ♪ Hey ♪ 616 00:22:57,085 --> 00:22:59,720 ♪ God knows ♪ 617 00:22:59,754 --> 00:23:02,889 ♪ Got to make it on my own ♪ 618 00:23:04,559 --> 00:23:08,362 ♪ So, baby, can't you see ♪ 619 00:23:08,396 --> 00:23:11,798 ♪ I've got to break free ♪ 620 00:23:11,833 --> 00:23:14,868 ♪ I've got to break free ♪ 621 00:23:16,404 --> 00:23:19,840 ♪ I want to break free ♪ 622 00:23:19,874 --> 00:23:22,309 ♪ Yeah ♪ 623 00:23:22,343 --> 00:23:24,311 ♪ I want, I want, I want ♪ 624 00:23:24,345 --> 00:23:27,814 ♪ I want to break ♪ 625 00:23:27,849 --> 00:23:30,217 ♪ Free. ♪ 626 00:23:37,058 --> 00:23:38,659 Apakah kau serius? 627 00:23:38,693 --> 00:23:39,860 Oh, ya Tuhan. 628 00:23:39,894 --> 00:23:42,562 Itu sungguh bagus. 629 00:23:47,302 --> 00:23:49,503 Dengar, aku sudah tahu apa yang akan kau katakan. 630 00:23:49,537 --> 00:23:52,239 Tidak, kau tidak tahu. 631 00:23:52,273 --> 00:23:56,243 Dengar, Mason, penampilan mu di atas sana tadi sungguh berkembang. 632 00:23:56,277 --> 00:23:58,245 Dan itu mengingatkanku betapa berbakatnya kau 633 00:23:58,279 --> 00:23:59,546 dan betapa gilanya aku. 634 00:23:59,581 --> 00:24:01,014 Kau tidak gila. 635 00:24:02,250 --> 00:24:04,117 Oke, ya sedikit gila. 636 00:24:04,152 --> 00:24:06,353 Dengar, Aku tidak akan berbohong... Aku takut dan cemburu 637 00:24:06,387 --> 00:24:08,355 ketika aku mengetahui kau tertarik kepada Jane 638 00:24:08,389 --> 00:24:10,357 karena aku tidak bisa menerima fakta kalau 639 00:24:10,391 --> 00:24:12,459 aku bukan satu-satunya wanita di dalam dirimu lagi. 640 00:24:12,493 --> 00:24:15,963 Tapi kenyataanya aku cukup puas. 641 00:24:15,997 --> 00:24:18,899 Kau tidak membutuhkanku lagi, dan... 642 00:24:18,933 --> 00:24:20,601 meskipun kau mungkin tidak pernah lupa kepadaku. 643 00:24:20,635 --> 00:24:22,603 Aku selalu membutuhkanmu, Madison. 644 00:24:22,637 --> 00:24:25,038 Aku hanya butuh sedikit ruang untuk beberapa orang lain 645 00:24:25,073 --> 00:24:26,907 jadi kau bukan satu-satunya orang di dalam hidupku. 646 00:24:26,941 --> 00:24:29,910 Hanya saja aku sudah terbiasa merawatmu. 647 00:24:29,944 --> 00:24:31,545 Dan menjagamu. 648 00:24:31,579 --> 00:24:33,280 Dan ini bukan karena aku ingin seperti ini, 649 00:24:33,314 --> 00:24:35,282 tapi karena aku merasa aku harus seperti ini. 650 00:24:35,316 --> 00:24:38,585 Kau tahu aku seorang yang lebih baik karenamu. 651 00:24:38,620 --> 00:24:40,587 Yah. 652 00:24:40,622 --> 00:24:43,102 Baiklah, aku seorang yang lebih baik oleh karenamu. 653 00:24:47,862 --> 00:24:50,163 Oke. 654 00:24:50,198 --> 00:24:53,166 Oke, tapi aku hanya ingin mengatakan kalau... Jane itu benar mampu menguasai seluruh panggung. 655 00:24:53,201 --> 00:24:54,334 - Madison. - Baiklah, memang benar. 656 00:24:54,369 --> 00:24:55,849 - Ayolah. - Benar 657 00:25:01,862 --> 00:25:04,548 Oh, ya Tuhan! Tolong aku! Seseorang tolong aku! 658 00:25:04,582 --> 00:25:06,850 - Tolong, Sue, tolong aku! - Sue, ada apa? 659 00:25:06,885 --> 00:25:09,119 Ugh, rambut dan makeup Myron tadinya sudah bagus sekali, 660 00:25:09,154 --> 00:25:11,555 jadi dia masuk ke dalam bilik itu lebih cepat. 661 00:25:11,590 --> 00:25:13,430 - Tunggu, apakah dia terjebak di sini? - Ya. 662 00:25:13,458 --> 00:25:15,426 Sue, keluarkan aku dari sini! 663 00:25:15,460 --> 00:25:17,561 Aku harus tampil dalam lima menit! 664 00:25:17,596 --> 00:25:19,730 Talinya tersangkut di katrol itu... Ini tidak bergeming sama sekali. 665 00:25:19,764 --> 00:25:22,032 Oke, gay postmodern, gunakan paha rupawanmu itu 666 00:25:22,067 --> 00:25:24,301 untuk menggoyangkan tali ini dan turunkan benda ini. 667 00:25:24,336 --> 00:25:27,037 - Lupakan Sue. - Oh, ayolah, berani-beraninya kau memprotes sekarang? 668 00:25:27,072 --> 00:25:29,073 Hanya ada seorang pria untuk pekerjaan ini. 669 00:25:31,610 --> 00:25:33,077 Apa yang kau lakukan? 670 00:25:33,111 --> 00:25:34,778 Dengar, aku tahu aku sebelumnya orang yang brengsek 671 00:25:34,813 --> 00:25:36,113 tapi aku orang brengsek yang salah, 672 00:25:36,147 --> 00:25:38,282 dan kali ini, Aku sudah menjadi orang brengsek yang benar. 673 00:25:38,316 --> 00:25:39,817 Dan aku memberitahu mu kalau kau bisa melakukan ini. 674 00:25:39,851 --> 00:25:40,951 Tidak bisakah kita gunakan tangga saja? 675 00:25:40,986 --> 00:25:41,952 Pasti ada satu di sini atau di suatu tempat. 676 00:25:41,987 --> 00:25:44,467 Tidak, Roderick bisa melakukan ini. 677 00:25:46,291 --> 00:25:48,259 Oke, Roderick, waktunya untuk membuktikan. 678 00:25:50,595 --> 00:25:52,563 Oh, apa-apaan? 679 00:25:52,597 --> 00:25:54,431 Beri aku sarung tangan itu. 680 00:25:54,466 --> 00:25:57,067 Lakukan, lakukan, lakukan. 681 00:25:57,102 --> 00:25:59,603 Lakukan, lakukan. 682 00:25:59,638 --> 00:26:01,572 Baiklah, Spencer mendukungku. 683 00:26:01,606 --> 00:26:03,574 Lakukan, lakukan. 684 00:26:03,608 --> 00:26:06,443 Aku rasa aku bisa melakukan ini 685 00:26:06,478 --> 00:26:10,180 Lakukan, lakukan, lakukan. 686 00:26:15,153 --> 00:26:16,820 Kau bisa. 687 00:26:16,855 --> 00:26:17,855 Ayolah. 688 00:26:17,856 --> 00:26:18,856 Oh! Whoa! 689 00:26:18,890 --> 00:26:19,890 Bertahan di sana, bung! 690 00:26:19,891 --> 00:26:20,991 Ayolah, kawan! 691 00:26:22,294 --> 00:26:23,260 Baiklah, Roderick, 692 00:26:23,295 --> 00:26:24,335 lakukan ini untuk tim. 693 00:26:26,197 --> 00:26:28,165 Sedikit lagi. Teruskan. 694 00:26:28,199 --> 00:26:31,001 Sedikit lagi. 695 00:26:31,036 --> 00:26:33,170 Yah, baiklah, kawan, baiklah. 696 00:26:45,450 --> 00:26:46,450 Kau melakukannya. 697 00:26:47,619 --> 00:26:48,953 Aku tidak percaya aku melakukannya. 698 00:26:48,987 --> 00:26:50,955 Dalam keadaan darurat, 699 00:26:50,989 --> 00:26:52,690 bahkan bayi pun bisa mengangkat mobil. 700 00:26:56,361 --> 00:26:58,329 Aku pikir aku BAB. 701 00:26:58,363 --> 00:27:01,799 Aku pikir aku BAB, Sue. Aku tidak bisa meneruskannya. 702 00:27:01,833 --> 00:27:04,635 Kendaraan masa depanku, Tn. Reinbeck, di luar sana dan menungguku. 703 00:27:04,669 --> 00:27:07,171 Apakah kau tidak mengerti betapa pentingnya ini?! 704 00:27:07,205 --> 00:27:08,572 Kitty, ambilkan aku tisu yang banyak, 705 00:27:08,607 --> 00:27:10,875 dan, uh, bagaimana dengan sedikit permen karet? 706 00:27:10,909 --> 00:27:11,909 Bagaimana kedengarannya? 707 00:27:11,910 --> 00:27:13,310 Tapi aku seharusnya berada di atas panggung. 708 00:27:13,345 --> 00:27:14,311 Tidak apa-apa, kami akan memperlambat mereka. 709 00:27:14,346 --> 00:27:15,713 Spencer, Jane, ayo. 710 00:27:15,747 --> 00:27:17,214 Dan Roderick... Kalian bersamaku? 711 00:27:17,249 --> 00:27:18,382 Tentu. 712 00:27:18,416 --> 00:27:19,917 Yah, kami bersamamu. 713 00:27:29,594 --> 00:27:31,354 ♪ This hit, that ice cold ♪ 714 00:27:31,363 --> 00:27:33,530 ♪ Michelle Pfeiffer, that white gold ♪ 715 00:27:33,565 --> 00:27:35,766 ♪ This one for them hood girls ♪ 716 00:27:35,800 --> 00:27:37,902 ♪ Them good girls, straight masterpieces ♪ 717 00:27:37,936 --> 00:27:39,904 ♪ Stylin', while in ♪ 718 00:27:39,938 --> 00:27:41,572 ♪ Livin' it up in the city ♪ 719 00:27:41,606 --> 00:27:43,941 ♪ Got Chucks on with Saint Laurent ♪ 720 00:27:43,975 --> 00:27:46,110 ♪ Gotta kiss myself I'm so pretty ♪ 721 00:27:46,144 --> 00:27:47,944 ♪ I'm too hot ♪ ♪ Hot damn ♪ 722 00:27:47,946 --> 00:27:50,047 ♪ Called a police and a fireman ♪ 723 00:27:50,081 --> 00:27:52,016 ♪ I'm too hot ♪ ♪ Hot damn ♪ 724 00:27:52,050 --> 00:27:54,285 ♪ Make a dragon want to retire, man ♪ 725 00:27:54,319 --> 00:27:56,453 ♪ I'm too hot ♪ ♪ Hot damn ♪ 726 00:27:56,488 --> 00:27:58,622 ♪ Say my name, you know who I am ♪ 727 00:27:58,657 --> 00:28:00,457 ♪ I'm too hot ♪ ♪ Hot damn ♪ 728 00:28:00,492 --> 00:28:03,227 ♪ Am I bad about that money? Break it down ♪ 729 00:28:03,261 --> 00:28:05,196 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ ♪ Ooh ♪ 730 00:28:05,230 --> 00:28:07,264 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ ♪ Ooh ♪ 731 00:28:07,299 --> 00:28:09,199 ♪ Girls hit your hallelujah ♪ ♪ Ooh ♪ 732 00:28:09,234 --> 00:28:11,535 ♪ 'Cause uptown funk gonna give it to ya ♪ ♪ Ooh ♪ 733 00:28:11,570 --> 00:28:13,210 ♪ 'Cause uptown funk gonna give it to ya ♪ 734 00:28:13,238 --> 00:28:15,039 ♪ 'Cause uptown funk gonna give it to ya ♪ 735 00:28:15,073 --> 00:28:16,993 ♪ Saturday night and we in the spot ♪ 736 00:28:17,008 --> 00:28:19,143 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 737 00:28:19,177 --> 00:28:21,178 ♪ Come on ♪ 738 00:28:23,748 --> 00:28:25,216 ♪ Ooh-ah ♪ 739 00:28:25,250 --> 00:28:27,718 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 740 00:28:27,752 --> 00:28:30,120 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 741 00:28:30,155 --> 00:28:32,389 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 742 00:28:32,424 --> 00:28:34,625 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 743 00:28:34,659 --> 00:28:36,760 ♪ Hey, hey, hey, oh ♪ 744 00:28:40,265 --> 00:28:42,466 ♪ Before we leave ♪ 745 00:28:42,500 --> 00:28:45,302 ♪ Let me tell y'all a little something ♪ 746 00:28:45,337 --> 00:28:46,604 ♪ Uptown funk you up ♪ 747 00:28:46,638 --> 00:28:48,239 ♪ Uptown funk you up ♪ 748 00:28:48,273 --> 00:28:50,641 ♪ Uptown funk you up ♪ 749 00:28:50,675 --> 00:28:52,343 ♪ Uptown funk you up ♪ 750 00:28:52,377 --> 00:28:54,678 ♪ Come on, dance, jump on it ♪ 751 00:28:54,713 --> 00:28:56,680 ♪ If you sexy, then flaunt it ♪ 752 00:28:56,715 --> 00:28:59,149 ♪ Well, it's Saturday night, and we in the spot ♪ 753 00:28:59,184 --> 00:29:00,851 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 754 00:29:00,885 --> 00:29:02,353 ♪ Come on ♪ 755 00:29:07,559 --> 00:29:09,660 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 756 00:29:09,694 --> 00:29:11,829 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 757 00:29:11,863 --> 00:29:14,198 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 758 00:29:14,232 --> 00:29:15,933 ♪ Don't believe me, just watch ♪ 759 00:29:15,967 --> 00:29:18,168 ♪ Hey, hey, hey, oh ♪ 760 00:29:18,203 --> 00:29:20,471 ♪ Uptown funk you up ♪ ♪ Come on ♪ 761 00:29:20,505 --> 00:29:21,672 ♪ Uptown funk you up ♪ 762 00:29:21,706 --> 00:29:24,174 ♪ Say what? ♪ ♪ Uptown funk you up ♪ 763 00:29:24,209 --> 00:29:25,776 ♪ Hey ♪ ♪ Uptown funk you up ♪ 764 00:29:25,810 --> 00:29:28,512 ♪ Come on ♪ ♪ Uptown funk you up ♪ 765 00:29:28,546 --> 00:29:30,681 ♪ Oh... ♪ ♪ Uptown funk you up ♪ 766 00:29:30,715 --> 00:29:32,316 ♪ Say what? ♪ ♪ Uptown funk you up ♪ 767 00:29:32,350 --> 00:29:34,818 ♪ Uptown funk you up, ow! ♪ 768 00:29:46,430 --> 00:29:48,287 Lima, enam, tujuh, delapan. 769 00:29:48,288 --> 00:29:49,355 Melangkah bersama. 770 00:29:49,389 --> 00:29:50,689 Pivot, pivot 771 00:29:50,724 --> 00:29:52,024 dan tunjuk. 772 00:29:52,058 --> 00:29:53,425 Sheldon, kau melakukannya dengan baik. 773 00:29:53,460 --> 00:29:55,060 Sam, kau berputar ke arah yang salah lagi. 774 00:29:55,095 --> 00:29:56,529 Tidak, aku berpikir kalian berputar ke arah yang salah. 775 00:29:56,563 --> 00:29:57,897 Sue, ke mana kau pergi? 776 00:29:57,931 --> 00:30:00,032 Ini dia... aku selesai. Selamat malam. 777 00:30:00,066 --> 00:30:02,034 Tidak, tidak, tahan di sana, tahan sebentar... kau hampir menguasainya. 778 00:30:02,068 --> 00:30:03,369 Hei, seperti pepatah mengatakan, 779 00:30:03,403 --> 00:30:05,271 "Fake it till you make it." [Berpura-puralah sampai kau berhasil] 780 00:30:05,305 --> 00:30:07,706 William, dalam nama semua yang suci, 781 00:30:07,741 --> 00:30:10,242 untuk sekali dalam seumur hidupmu tolong, berhenti berbicara. 782 00:30:10,277 --> 00:30:12,757 Aku tidak peduli tentang langkah tumit atau titik putaran itu. 783 00:30:12,779 --> 00:30:15,581 Atau pepatah lama yang ditemukan di sweater Nenek. 784 00:30:15,615 --> 00:30:17,116 Dan mengapa kau masih di sini? 785 00:30:17,150 --> 00:30:18,851 Kau bahkan tidak bekerja di sekolah ini. 786 00:30:18,885 --> 00:30:20,286 Kau memintaku untuk membantu. 787 00:30:20,320 --> 00:30:22,888 Permisi... Kau meminta kami semua. 788 00:30:22,923 --> 00:30:25,858 Diam, Dreidel. Ini antara si Butt Chin dan aku. 789 00:30:25,892 --> 00:30:29,361 Jadi mengapa kau yang menjadi penyebab hilangnya Pied Piper, hah? 790 00:30:29,396 --> 00:30:32,865 Dan mengapa orang-orang ini berpikir tinggi sekali kepadamu 791 00:30:32,899 --> 00:30:35,467 ketika kau jelas tidak melakukan apa-apa untuk hidup mereka 792 00:30:35,502 --> 00:30:36,936 kecuali membuatnya lebih buruk lagi? 793 00:30:36,970 --> 00:30:39,939 Aku mengamankan suatu pekerjaan yang kau impikan di Vocal Adrenaline untukmu, 794 00:30:39,973 --> 00:30:42,408 satu dari paduan suara terbaik di Amerika. 795 00:30:42,442 --> 00:30:45,878 Dan dalam hitungan menit, kau mengacaukannya. 796 00:30:45,912 --> 00:30:48,080 Dan sekarang kau kembali, mengendap-endap 797 00:30:48,114 --> 00:30:50,783 dengan sikapmu yang sok dan ingin menjadi seorang bintang 798 00:30:50,817 --> 00:30:53,252 dan itu tidak akan bertahan. 799 00:30:53,286 --> 00:30:54,920 Susie Q. 800 00:30:54,955 --> 00:30:56,121 Bolehkah aku memanggilmu Susie Q? 801 00:30:56,156 --> 00:30:57,456 Tidak, kau tidak boleh. 802 00:30:57,490 --> 00:30:59,250 Bapak Pengawas yang membuatmu berada dalam situasi ini, bukan aku. 803 00:30:59,259 --> 00:31:00,659 Jadi mengapa kau tidak mengejarnya? 804 00:31:00,694 --> 00:31:02,628 Oh, itu benar. 805 00:31:02,662 --> 00:31:05,631 Kau masih mempunyai sedikit rasa kepada si Bob Tua itu, benarkah? 806 00:31:05,665 --> 00:31:07,933 Kau berpikir jika kau memperlakukannya dengan baik, kau bisa saja mendapat 807 00:31:07,968 --> 00:31:10,002 sebuah kencan dengan seorang pria yang pernah sekali salah mengenalimu sebagai pria. 808 00:31:10,036 --> 00:31:11,904 Ah, itu sungguh menyedihkan, Susie Q. 809 00:31:11,938 --> 00:31:12,938 Bahkan untuk mu. 810 00:31:12,973 --> 00:31:14,573 Betapa teganya dirimu. 811 00:31:14,608 --> 00:31:16,342 Oh, ngomong-ngomong, 812 00:31:16,376 --> 00:31:18,177 aku berharap kau menikmati parfum Axe ku. 813 00:31:18,211 --> 00:31:19,745 Sekarang aromanya berbau seperti ini, 814 00:31:19,779 --> 00:31:23,015 "Wanita ini yang berdiri di sampingku jelas kehilangan akal sehatnya." 815 00:31:23,049 --> 00:31:26,418 Kita mungkin harus kembali; mungkin Zantac... 816 00:31:26,453 --> 00:31:28,487 Baiklah, ayo, uh, mari kita pergi, semuanya. 817 00:31:35,795 --> 00:31:38,163 Berhenti. Kau menyakitinya. 818 00:31:38,198 --> 00:31:40,199 Apakah ada sesuatu, uh, yang salah? 819 00:31:40,233 --> 00:31:42,935 Tidak. Kami hanya berlatih. 820 00:31:42,969 --> 00:31:44,436 Ah. 821 00:31:44,471 --> 00:31:45,938 Yah, baiklah, mari ke atas panggung, semuanya. 822 00:31:45,972 --> 00:31:46,972 Waktunya pertunjukan. 823 00:31:47,007 --> 00:31:48,007 Yah! 824 00:31:53,547 --> 00:31:55,347 Apa yang kau lakukan di sini? 825 00:31:55,382 --> 00:31:57,950 Bermain ukulele. 826 00:31:57,984 --> 00:32:01,654 Aku terkadang suka memainkan ukuleleku dengan cara klasik. 827 00:32:01,688 --> 00:32:05,624 Jadi kau berada di sini begitu saja berharap kalau aku akan melintas. 828 00:32:05,659 --> 00:32:07,793 Tidak, Roderick memberi tahu aku soal bar mitzvah. 829 00:32:07,827 --> 00:32:09,228 Mmm. Dia mengatakan kalau kau tampil tadi 830 00:32:09,262 --> 00:32:11,063 dan aku tidak ingin melewatkannya. 831 00:32:11,097 --> 00:32:13,465 Dan, bung, benarkah dia... 832 00:32:13,500 --> 00:32:15,968 Oh, tunggu, kau berada di sini untuk menonton? 833 00:32:16,002 --> 00:32:17,903 Oh, ya. Ya, aku di sana. 834 00:32:17,938 --> 00:32:21,207 Kau memiliki beberapa gerakan yang bagus, Varsity Blues. 835 00:32:21,241 --> 00:32:24,076 Tapi sebenarnya aku menginginkan kesempatan untuk meminta maaf karena telah mengabaikanmu. 836 00:32:24,110 --> 00:32:27,580 Mungkin aku tidak mendapatkan kesan pertama yang terbaik darimu. 837 00:32:27,614 --> 00:32:30,583 Roderick memberi tahuku bagaimana kau ada untuknya. 838 00:32:30,617 --> 00:32:32,585 Bagaimana kau selalu mendukungnya. 839 00:32:32,619 --> 00:32:34,753 Dan, baiklah, kau sungguh keren, Spencer. 840 00:32:34,788 --> 00:32:39,558 Aku punya perasaan di balik sikapmu yang macho itu, 841 00:32:39,593 --> 00:32:41,994 sebenarnya di dalam dirimu kau adalah orang yang sungguh manis. 842 00:32:42,028 --> 00:32:44,663 Ditambah, dari luar, kau sungguh hot. 843 00:32:44,698 --> 00:32:46,499 Maksudku, seperti, aku ini tidak buta. 844 00:32:46,533 --> 00:32:48,767 Kau, semacam, sungguh hot. 845 00:32:48,802 --> 00:32:51,403 Kau tahu, kami masih membutuhkan anggota untuk klub GLee 846 00:32:51,438 --> 00:32:52,538 jika kau tertarik. 847 00:32:52,572 --> 00:32:54,273 Masuk ke dalam klub GLee? Mm-hmm. 848 00:32:54,307 --> 00:32:56,242 Uh, entahlah. 849 00:32:56,276 --> 00:32:57,943 Maksudku, aku semacam seorang pecundang, 850 00:32:57,978 --> 00:32:59,418 tapi apakah aku se-pecundang itu? 851 00:32:59,446 --> 00:33:01,747 Aku akan mengatakan ya. 852 00:33:01,782 --> 00:33:03,783 Baiklah, kau benar-benar harus bekerja dalam mempromosikan ini 853 00:33:03,817 --> 00:33:05,057 jika kau benar-benar ingin membuatnya... 854 00:33:12,459 --> 00:33:13,859 memiliki nilai jual. 855 00:33:16,062 --> 00:33:17,596 Semuanya di tempat! 856 00:33:17,631 --> 00:33:20,266 Baiklah, menurut jam tangan kiamatku, 857 00:33:20,300 --> 00:33:22,835 ini tepat satu menit sebelum tengah malam. 858 00:33:22,869 --> 00:33:25,871 Babak akhir dari Perang Dunia Glee. 859 00:33:25,906 --> 00:33:28,574 Dan ini dimulai ketika aku mengantarmu ke atas panggung. 860 00:33:28,608 --> 00:33:29,942 Kau akan jatuh dengan bokongmu itu 861 00:33:29,976 --> 00:33:32,077 di depan sekumpulan anak-anak berumur 13 tahun. 862 00:33:32,112 --> 00:33:33,879 Kau tidak akan tega. 863 00:33:33,914 --> 00:33:35,714 Benarkah? 864 00:33:42,355 --> 00:33:43,789 ♪ If you want it ♪ 865 00:33:43,824 --> 00:33:46,725 ♪ Take it ♪ 866 00:33:46,760 --> 00:33:48,961 ♪ I should've said it before ♪ 867 00:33:48,995 --> 00:33:51,430 ♪ Try to hide it ♪ 868 00:33:51,465 --> 00:33:53,632 ♪ Fake it ♪ 869 00:33:53,667 --> 00:33:56,502 ♪ I can't pretend anymore ♪ 870 00:33:57,871 --> 00:34:00,906 ♪ I only want to die alive ♪ 871 00:34:00,941 --> 00:34:04,777 ♪ Never by the hands of a broken heart ♪ 872 00:34:04,811 --> 00:34:08,447 ♪ I don't want to hear you lie tonight ♪ 873 00:34:08,482 --> 00:34:12,818 ♪ Now that I've become who I really are ♪ 874 00:34:12,853 --> 00:34:15,421 ♪ This is the part ♪ 875 00:34:15,455 --> 00:34:17,790 ♪ When I say I don't want you ♪ 876 00:34:17,824 --> 00:34:20,292 ♪ I'm stronger than I been before ♪ 877 00:34:20,327 --> 00:34:21,827 ♪ This is ♪ 878 00:34:21,862 --> 00:34:23,362 ♪ The part ♪ 879 00:34:23,397 --> 00:34:24,930 ♪ When I break free ♪ 880 00:34:24,965 --> 00:34:27,099 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 881 00:34:27,134 --> 00:34:28,934 ♪ This is ♪ 882 00:34:28,969 --> 00:34:30,936 ♪ The part ♪ 883 00:34:30,971 --> 00:34:32,838 ♪ When I say I don't want you ♪ 884 00:34:32,873 --> 00:34:35,374 ♪ I'm stronger than I been before ♪ 885 00:34:35,409 --> 00:34:36,709 ♪ This is ♪ 886 00:34:36,743 --> 00:34:38,210 ♪ The part ♪ 887 00:34:38,245 --> 00:34:39,979 ♪ When I break free ♪ 888 00:34:40,013 --> 00:34:43,382 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 889 00:34:48,555 --> 00:34:50,389 ♪ You were better ♪ 890 00:34:50,424 --> 00:34:53,192 ♪ Deeper ♪ 891 00:34:53,226 --> 00:34:55,728 ♪ I was under your spell ♪ 892 00:34:55,762 --> 00:34:59,065 ♪ Like a deadly fever ♪ 893 00:34:59,099 --> 00:35:00,833 ♪ Yeah, babe ♪ 894 00:35:00,867 --> 00:35:04,337 ♪ On a highway to hell ♪ ♪ Ooh ♪ 895 00:35:04,371 --> 00:35:07,340 ♪ I only want to die alive ♪ 896 00:35:07,374 --> 00:35:12,044 ♪ Never by the hands of a broken heart ♪ 897 00:35:12,079 --> 00:35:15,147 ♪ I don't want to hear you lie tonight ♪ 898 00:35:15,182 --> 00:35:19,518 ♪ Now that I've become who I really are ♪ 899 00:35:19,553 --> 00:35:21,988 ♪ This is the part ♪ 900 00:35:22,022 --> 00:35:24,190 ♪ When I say I don't want you ♪ 901 00:35:24,224 --> 00:35:26,926 ♪ I'm stronger than I been before ♪ 902 00:35:26,960 --> 00:35:28,594 ♪ This is ♪ 903 00:35:28,628 --> 00:35:31,230 ♪ The part when I break free ♪ 904 00:35:31,264 --> 00:35:34,266 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 905 00:35:34,301 --> 00:35:36,702 ♪ This is the part ♪ 906 00:35:36,737 --> 00:35:39,005 ♪ When I say I don't want you ♪ 907 00:35:39,039 --> 00:35:41,741 ♪ I'm stronger than I been before ♪ 908 00:35:41,775 --> 00:35:44,243 ♪ This is the part ♪ 909 00:35:44,278 --> 00:35:46,445 ♪ When I break free ♪ 910 00:35:46,480 --> 00:35:49,282 ♪ 'Cause I can't resist it no more. ♪ 911 00:36:07,556 --> 00:36:09,223 Hei bung, apakah kau, uh, 912 00:36:09,257 --> 00:36:10,925 tahu beberapa suplemen protein yang kau sukai? 913 00:36:10,959 --> 00:36:12,560 Kau tahu apa, kawan, hilangkan semua suplemen, 914 00:36:12,594 --> 00:36:13,861 dan makanlah beberapa ayam organik sebagai gantinya. 915 00:36:13,895 --> 00:36:15,629 Kau akan berterima kasih kepadaku untuk itu. 916 00:36:15,664 --> 00:36:18,532 Oh, baiklah, sebenarnya, aku sudah berhutang budi padamu. 917 00:36:18,567 --> 00:36:21,035 Aku telah, uh, mulai berolahraga dan makan yang lebih baik. 918 00:36:21,069 --> 00:36:24,705 Tapi aku masih curi makan sedikit Cheetos sebelum pergi tidur kadang-kadang, 919 00:36:24,739 --> 00:36:26,574 tapi sebenarnya aku merasa sangat baik. 920 00:36:26,608 --> 00:36:28,909 Kau mendukungku dan kau menantangku 921 00:36:28,944 --> 00:36:31,312 untuk membuat beberapa perubahan penting, jadi terima kasih. 922 00:36:31,346 --> 00:36:33,047 Itu luar biasa, kawan. 923 00:36:33,081 --> 00:36:34,215 Senang aku bisa membantu. 924 00:36:34,249 --> 00:36:35,916 Uh, maaf, tapi aku harus pergi. 925 00:36:35,951 --> 00:36:37,618 Oh, yah. 926 00:36:37,652 --> 00:36:39,553 Aku dengar kau pergi kongko dengan seseorang tertentu. 927 00:36:39,588 --> 00:36:41,628 Yah, Alistair dan aku akhirnya pergi keluar. 928 00:36:41,656 --> 00:36:43,657 Dia luar biasa. 929 00:36:43,692 --> 00:36:46,460 Dia adalah orang pertama yang pernah aku temui yang membuatku gugup. 930 00:36:46,495 --> 00:36:48,429 Aku benar-benar menyukainya. 931 00:36:48,463 --> 00:36:49,997 Aku harap aku tidak mengacaukannya. 932 00:36:50,031 --> 00:36:51,699 Yah, aku juga berharap begitu. 933 00:36:52,834 --> 00:36:54,068 Mari aku bantu kau sedikit. 934 00:36:54,102 --> 00:36:55,569 Atur ini sedikit. 935 00:36:55,604 --> 00:36:58,105 Oh, Myron, hai! Apakah kau di sini untuk berterima kasih kepada kami 936 00:36:58,140 --> 00:36:59,407 karena telah menjadikan bar mitzvah terkeren sepanjang sejrah 937 00:36:59,441 --> 00:37:00,474 di seluruh dunia? 938 00:37:00,509 --> 00:37:01,675 Karena sebuah catatan juga sudah cukup. 939 00:37:01,710 --> 00:37:02,743 Um, kata-kata ini 940 00:37:02,778 --> 00:37:04,078 semacam racun di lidahku. 941 00:37:04,112 --> 00:37:06,592 Myron Muskovitz is adalah murid terbaru 942 00:37:06,615 --> 00:37:08,182 di sini di McKinley High, 943 00:37:08,216 --> 00:37:10,451 dan dia ingin bergabung dengan klub GLee. 944 00:37:10,485 --> 00:37:12,019 Kau bukan ibuku! 945 00:37:12,053 --> 00:37:13,293 Kau tidak perlu berbicara untukku! 946 00:37:13,321 --> 00:37:14,455 Sekarang bawakan alat bantu hisapku! 947 00:37:18,326 --> 00:37:19,493 Ow! 948 00:37:19,528 --> 00:37:21,095 Hey, kembali ke sini! 949 00:37:21,129 --> 00:37:22,430 Jangan sentuh pianonya! 950 00:37:24,533 --> 00:37:26,333 Tunggu, Sue, bagaimana ini mungkin terjadi? 951 00:37:26,368 --> 00:37:27,768 Myron baru berumur 13 tahun. 952 00:37:27,803 --> 00:37:29,670 Baiklah, itu adalah hal yang sangat valid, William, 953 00:37:29,704 --> 00:37:32,640 dan ini salah satunya membuatku lebih yakin, kupikir, 954 00:37:32,674 --> 00:37:35,609 dan, uh, Bapak Pengawas Harris memiih untuk mengabaikannya. 955 00:37:35,644 --> 00:37:38,379 Makahan, dia meyakinkan kepala sekolah Myron di SMP 956 00:37:38,413 --> 00:37:39,780 dalam hal membuat sebuah petisi 957 00:37:39,815 --> 00:37:42,149 kepada dewan sekolah yang menyatakan Myron 958 00:37:42,184 --> 00:37:43,884 luar biasa berbakat 959 00:37:43,919 --> 00:37:46,353 dan lingkungan SMP 960 00:37:46,388 --> 00:37:48,622 tidak cocok untuk dirinya lagi. 961 00:37:48,657 --> 00:37:50,658 Tunggu, jadi apa yang kau katakan adalah klub Glee baru saja mendapatkan 962 00:37:50,692 --> 00:37:52,492 seorang penyanyi dan penari yang bertalenta yang baru 963 00:37:52,494 --> 00:37:54,528 yang mana orang tersebut adalah keluarga dari Bapak Pengawas Harris? 964 00:37:54,563 --> 00:37:56,697 Wow, Sue, ini sungguh kacau. 965 00:37:56,732 --> 00:38:00,334 It is my Dunkirk (Pertempuranku), William. 966 00:38:01,770 --> 00:38:03,637 Tapi ini hanyalah pertempuran pertama 967 00:38:03,672 --> 00:38:06,173 dari perang besar yang akan mengakhiri semua perang. 968 00:38:06,208 --> 00:38:08,042 - Hmm. - Dan di dalam kata-kata 969 00:38:08,076 --> 00:38:09,596 dari seorang mantan calon wakil presiden 970 00:38:09,611 --> 00:38:12,346 dan pelatih pribadi Lamazeku. 971 00:38:12,381 --> 00:38:13,848 "Aku tidak mundur." 972 00:38:17,252 --> 00:38:19,220 "Aku hanya beristirahat." 973 00:38:19,254 --> 00:38:21,222 Kau akan menerima tantanganku lagi, Sue? 974 00:38:21,256 --> 00:38:23,657 Mungkin ya baru saja. 975 00:38:23,692 --> 00:38:25,359 Dan kemudian, mungkin tidak. 976 00:38:29,197 --> 00:38:30,898 Aku punya sebuah rencana 977 00:38:30,932 --> 00:38:32,733 Membuat sekolah ini menjadi yang terbaik di negara bagian ini, 978 00:38:32,768 --> 00:38:34,235 mengukuhkan reputasiku 979 00:38:34,269 --> 00:38:35,936 sebagai pendidik terhebat setelah Mao, 980 00:38:35,971 --> 00:38:37,505 dan kemudian berangkat ke arah matahari terbenam 981 00:38:37,539 --> 00:38:38,906 di balik satu dari lima 982 00:38:38,940 --> 00:38:40,940 badak hitam tersisa di planet ini. 983 00:38:40,942 --> 00:38:43,911 Malahan, baiklah, aku mendapati diriku kembali di mana aku memulainya, 984 00:38:43,945 --> 00:38:46,047 dengan satu misi tunggal yang tak tergoyahkan. 985 00:38:46,081 --> 00:38:47,882 Aku pikir aku telah dipenggal 986 00:38:47,916 --> 00:38:50,918 klub GLee itu, menusuk seperti penyakit kelamin, 987 00:38:50,952 --> 00:38:54,822 tapi sekali lagi muncul dari akarnya yang kotor 988 00:38:58,460 --> 00:39:00,795 Dan di sinilah kita. 989 00:39:00,829 --> 00:39:03,798 Aku akan menghabiskan minggu-minggu terakhir dari kehidupan profesional ku 990 00:39:03,832 --> 00:39:07,068 dengan mengisi apa yang sekarang kuketahui adalah takdirku. 991 00:39:07,102 --> 00:39:09,637 Ini mungkin dapat membunuhku pada akhirnya. Aku mungkin tidak dapat bertahan 992 00:39:09,671 --> 00:39:12,306 satu serangan terakhir terhadap pelanggaran, 993 00:39:12,341 --> 00:39:14,108 teman-teman tercinta tapi aku bersumpah kepada kalian, 994 00:39:14,142 --> 00:39:15,543 oh, orang yang berpura-pura 995 00:39:15,577 --> 00:39:17,144 bahwa aku berbicara di dalam pikiranku 996 00:39:17,179 --> 00:39:18,479 dan betapa terkesannya diriku, 997 00:39:18,513 --> 00:39:21,048 Aku akan menjadi orang yang terakhir berdiri. 998 00:39:21,083 --> 00:39:23,384 Seperti yang pernah dikatakan Khan yang Hebat 999 00:39:23,418 --> 00:39:25,653 kepada Kapten James T. Kirk, 1000 00:39:25,687 --> 00:39:28,990 "Dari hati yang kejam ini, aku akan menusuk engkau, William." 1001 00:39:29,024 --> 00:39:32,727 Mereka bisa menguburku di loker kesakitan jika mereka mau, 1002 00:39:32,761 --> 00:39:35,096 tapi kau dan seluruh anggota klub GLee mu 1003 00:39:35,130 --> 00:39:38,799 akan dikubur bersama-sama denganku. 1004 00:39:38,834 --> 00:39:40,234 Kentang kecil SMP. 1005 00:39:40,268 --> 00:39:41,702 Aku bisa mengerti itu sekarang. 1006 00:39:44,673 --> 00:39:47,508 Tapi aku tidak akan pernah melupakan kalau kau meminjamkanku celana dalammu 1007 00:39:47,542 --> 00:39:49,243 setelah aku BAB di dalam bilik itu. 1008 00:39:49,277 --> 00:39:50,678 Ini. 1009 00:39:50,712 --> 00:39:52,613 Kau layak mendapatkannya. 1010 00:39:52,648 --> 00:39:54,749 Aku bahkan tidak peduli apakah ini adalah uang dari beberapa berlian atau semacamnya. 1011 00:39:54,783 --> 00:39:55,916 Aku jelas layak mendapatkannya. 1012 00:39:55,951 --> 00:39:57,351 Tetapalah bersamaku, sayang, 1013 00:39:57,386 --> 00:39:59,086 dan aku akan memastikan kau tidak akan pernah kelaparan. 1014 00:39:59,121 --> 00:40:00,821 Bagaimana dengan sedikit gula? 1015 00:40:00,856 --> 00:40:04,759 Uh, itu sulit dalam hal berciuman, tapi uang tetap datang, 1016 00:40:04,793 --> 00:40:06,327 dan kau akan selalu memiliki teman di klub GLee 1017 00:40:06,361 --> 00:40:07,495 dan percayalah kepadaku, nak, 1018 00:40:07,529 --> 00:40:09,397 kau akan membutuhkannya. 1019 00:40:11,166 --> 00:40:13,868 Keberuntungan The New Directions' secara resmi telah berubah. 1020 00:40:13,902 --> 00:40:15,202 Aku bisa merasakannya. 1021 00:40:15,237 --> 00:40:16,704 Sekarang dengan Alistair 1022 00:40:16,738 --> 00:40:18,606 dan Myron di klub GLee, kita punya delapan anggota 1023 00:40:18,640 --> 00:40:21,120 yang mana artinya kita sudah separuh jalan menuju ke sana. 1024 00:40:22,377 --> 00:40:23,945 Setiap tahun, akan ada anak-anak baru di sini. 1025 00:40:23,979 --> 00:40:25,713 Beberapa anak akan pergi, 1026 00:40:25,747 --> 00:40:27,949 beberapa anak yang menyentuh hidupmu lebih daripada yang lain. 1027 00:40:27,983 --> 00:40:31,052 Kau hanya perlu melakukan yang terbaik, berharap untuk membuat sebuah perubahan. 1028 00:40:31,086 --> 00:40:33,321 Baiklah, kau membuat perubahan denganku. 1029 00:40:33,355 --> 00:40:35,056 Dan kau bersamaku. 1030 00:40:35,090 --> 00:40:36,991 Tidak, Aku serius, Rachel. 1031 00:40:37,025 --> 00:40:39,527 Kadang aku tidak bisa membantu tapi lihatlah dirimu 1032 00:40:39,561 --> 00:40:42,063 cara aku melakukannya ketika aku pertama kali bertemu kau, tapi... 1033 00:40:42,097 --> 00:40:44,498 kau telah berubah menjadi seorang wanita muda yang sangat cerdas. 1034 00:40:44,533 --> 00:40:47,401 Dan aku sangat bahagia bisa bekerja bersama denganmu. 1035 00:40:47,436 --> 00:40:49,036 Tidak ada yang membuatku lebih bahagia dari ini. 1036 00:40:49,071 --> 00:40:52,039 Aku juga. 1037 00:40:53,842 --> 00:40:55,209 Baiklah, ayo bekerja. 1038 00:41:01,183 --> 00:41:05,186 ♪ She sees them walking in a straight line ♪ 1039 00:41:05,220 --> 00:41:07,221 ♪ That's not really her style ♪ 1040 00:41:09,191 --> 00:41:11,993 ♪ And they all got the same heartbeat ♪ 1041 00:41:12,027 --> 00:41:14,695 ♪ But hers is falling behind ♪ 1042 00:41:17,266 --> 00:41:18,933 ♪ Nothing in this world could ♪ 1043 00:41:18,967 --> 00:41:21,802 ♪ Ever bring them down ♪ 1044 00:41:24,806 --> 00:41:26,707 ♪ Yeah, they're invincible ♪ 1045 00:41:26,742 --> 00:41:29,277 ♪ And she's just in the background ♪ 1046 00:41:30,946 --> 00:41:32,847 ♪ And she says ♪ 1047 00:41:32,881 --> 00:41:36,083 ♪ I wish that I could be like the cool kids ♪ 1048 00:41:36,118 --> 00:41:37,952 ♪ 'Cause all the cool kids ♪ 1049 00:41:37,986 --> 00:41:39,854 ♪ They seem to fit in ♪ 1050 00:41:39,888 --> 00:41:43,624 ♪ I wish that I could be like the cool kids ♪ 1051 00:41:43,659 --> 00:41:46,294 ♪ Like the cools kids ♪ 1052 00:41:53,902 --> 00:41:56,437 ♪ He sees them talking with a big smile ♪ 1053 00:41:56,471 --> 00:41:58,873 ♪ But they haven't got a clue ♪ 1054 00:42:01,143 --> 00:42:03,778 ♪ Yet they're living the good life ♪ 1055 00:42:03,812 --> 00:42:06,314 ♪ Can't see what he is going through ♪ 1056 00:42:08,283 --> 00:42:11,285 ♪ They're driving fast cars ♪ 1057 00:42:11,320 --> 00:42:14,088 ♪ But they don't know where they're going ♪ 1058 00:42:16,191 --> 00:42:18,659 ♪ In the fast lane ♪ 1059 00:42:18,694 --> 00:42:22,563 ♪ Living life without knowing ♪ 1060 00:42:22,598 --> 00:42:24,098 ♪ And he says ♪ 1061 00:42:24,132 --> 00:42:28,102 ♪ I wish that I could be like the cool kids ♪ 1062 00:42:28,136 --> 00:42:31,439 ♪ 'Cause all the cool kids, they seem to fit in ♪ 1063 00:42:31,473 --> 00:42:35,409 ♪ I wish that I could be like the cool kids ♪ 1064 00:42:35,444 --> 00:42:38,512 ♪ Like the cool kids ♪ 1065 00:42:38,547 --> 00:42:42,683 ♪ I wish that I could be like the cool kids ♪ 1066 00:42:42,718 --> 00:42:46,153 ♪ 'Cause all the cool kids, they seem to fit in ♪ 1067 00:42:46,188 --> 00:42:50,191 ♪ I wish that I could be like the cool kids ♪ 1068 00:42:50,225 --> 00:42:52,293 ♪ Like the cool kids ♪ 1069 00:42:53,795 --> 00:42:55,630 ♪ I wish that I could be ♪ 1070 00:42:55,664 --> 00:42:57,365 ♪ Like the cool kids ♪ 1071 00:42:57,399 --> 00:42:59,133 ♪ 'Cause all the cool kids ♪ 1072 00:42:59,167 --> 00:43:00,935 ♪ They seem to get it ♪ 1073 00:43:00,969 --> 00:43:04,805 ♪ I wish that I could be like the cool kids ♪ 1074 00:43:04,840 --> 00:43:07,375 ♪ Like the cool kids ♪ 1075 00:43:12,214 --> 00:43:13,814 ♪ Like the cool kids. ♪ 1076 00:43:15,363 --> 00:43:20,624 Glee Season 6 Epiosde 9 "Child Star" Terjemahan Manual Oleh: Basthian Tan Follow me @basthiant