1
00:00:00,907 --> 00:00:02,875
چطور اسم اینجا رو میزارین مغازهی ترانه فروشی
2
00:00:02,909 --> 00:00:05,143
در صورتی که یه آهنگ از "اِسمَش" رو ندارین؟
The Offspring آلبومی از گروه راک
3
00:00:05,178 --> 00:00:08,113
آه، میدونم، مثل اینکه با خوانندهها پدر کشتگی دارن
4
00:00:10,583 --> 00:00:12,417
سلام، بلین
5
00:00:13,953 --> 00:00:15,254
و دیو
6
00:00:15,288 --> 00:00:16,889
بهم نگو که باید به فکر یه روز دیگه
7
00:00:16,923 --> 00:00:18,090
واسه انتخاب ترانه باشیم
8
00:00:18,124 --> 00:00:19,591
نه. نه، البته که نه
9
00:00:19,626 --> 00:00:20,926
اشکالی نداره
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,761
خب، اه، داشتم به بلین کمک میکردم که
11
00:00:22,795 --> 00:00:24,630
لیست آهنگ برای "واربلرز" هاش رو درست کنه
...اه
12
00:00:24,664 --> 00:00:27,766
ولی خیلی سخت ـه که این آقا رو روانهی برادوی بکنیم
13
00:00:27,800 --> 00:00:30,102
یا حتی تئاترهای دیگه
اگه بدونی منظورم چیه، نه؟
14
00:00:32,038 --> 00:00:34,006
ام، از دیدنت خوشحال شدم، کرت
00:00:38,038 --> 00:00:41,006
"It's too late" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Carole King"
15
00:00:42,949 --> 00:00:47,586
♪ تمام صبح رو تو تختخواب مونده فقط واسه اینکه زمان بگذره ♪
16
00:00:47,620 --> 00:00:49,588
♪ اینجا یه مشکلی هستش ♪
17
00:00:49,622 --> 00:00:52,257
♪ نمیشه منکر این شد که ♪
18
00:00:52,292 --> 00:00:54,259
♪ یکی از ما داره تغییر میکنه ♪
19
00:00:54,294 --> 00:00:58,297
♪ یا شاید فقط ما دیگه تلاش نمیکنیم ♪
20
00:01:00,633 --> 00:01:03,268
♪ و دیگه خیلی دیرـه، عزیزم ♪
21
00:01:03,303 --> 00:01:05,604
♪ الان دیگه خیلی دیر ـه ♪
22
00:01:05,638 --> 00:01:10,275
♪ علارقم اینکه خیلی سعی کردیم تا عشقمون باقی بمونه ♪
23
00:01:10,310 --> 00:01:13,612
♪ یه چیزی درونم مُرده ♪
24
00:01:13,646 --> 00:01:15,981
♪ که نمیتونم مخفیش کنم ♪
25
00:01:16,015 --> 00:01:18,717
♪ نمیتونم اداش رو در بیارم ♪
26
00:01:18,751 --> 00:01:20,819
♪ اه، نه، نه ♪
27
00:01:20,854 --> 00:01:21,987
♪ نه، نه ♪
28
00:01:22,021 --> 00:01:23,055
♪ اه، نه ♪
29
00:01:23,089 --> 00:01:25,090
♪ نه، نه ♪
30
00:01:28,761 --> 00:01:32,397
♪ قدیما زندگی باهات اینجا خیلی راحت بود ♪
31
00:01:32,432 --> 00:01:33,565
♪ اینجا با تو ♪
32
00:01:33,600 --> 00:01:35,067
♪ تو سر زنده و شاداب بودی ♪
33
00:01:35,101 --> 00:01:37,236
♪ و من میدونستم که چیکار باید بکنم ♪
34
00:01:37,270 --> 00:01:39,538
♪ ولی الان خیلی ناراحت به نظر میای ♪
35
00:01:39,572 --> 00:01:42,541
♪ و من احساس حماقت میکنم ♪
36
00:01:42,575 --> 00:01:46,745
♪ من احساس حماقت میکنم ♪
37
00:01:46,779 --> 00:01:48,914
♪ و دیگه خیلی دیرـه، عزیزم ♪
38
00:01:48,948 --> 00:01:51,250
♪ الان دیگه خیلی دیر ـه ♪
39
00:01:51,284 --> 00:01:56,221
♪ علارقم اینکه خیلی سعی کردیم تا عشقمون باقی بمونه ♪
40
00:01:56,256 --> 00:01:59,224
♪ یه چیزی درونم مُرده ♪
41
00:01:59,259 --> 00:02:01,393
♪ که نمیتونم مخفیش کنم ♪
42
00:02:01,427 --> 00:02:03,862
♪ نمیتونم اداش رو در بیارم ♪
43
00:02:03,897 --> 00:02:06,698
♪ اه، نه، نه ♪
44
00:02:06,733 --> 00:02:09,735
♪ نه، نه، نه ♪
45
00:02:13,940 --> 00:02:16,408
♪ نا-نا-نا-نا-نا ♪
46
00:02:16,442 --> 00:02:19,111
♪ نا، نا، نا، نا، نا، نا ♪
47
00:02:21,981 --> 00:02:25,517
♪ اه، خیلی دیرـه ♪
48
00:02:25,552 --> 00:02:29,688
♪ عزیزم، دیگه خیلی دیرـه ♪
49
00:02:29,722 --> 00:02:31,690
♪ عزیزم، الان ♪
50
00:02:31,724 --> 00:02:36,395
♪ دیگه خیلی دیرـه ♪
51
00:02:38,570 --> 00:02:42,693
کلوپ شادی
فصل ششم قسمت سوم
نمای کوچک ناهموار
MiladDM ترجمه از
m.daemi@live.com
52
00:02:43,903 --> 00:02:46,538
دیشب به بلین و کاروفسکی بر خوردم
53
00:02:46,573 --> 00:02:48,000
بعدش بقیهی شب رو با خیال اینکه
54
00:02:48,018 --> 00:02:50,542
دارم "دیگه خیلی دیرـه" رو تو شهر میخونم، سپری کردم
55
00:02:50,577 --> 00:02:51,577
اه، نه
56
00:02:51,578 --> 00:02:53,545
هی
57
00:02:53,580 --> 00:02:55,781
چرا از آلبوم جدایی کارول کینگ یا همون نما
58
00:02:55,800 --> 00:02:57,716
به عنوان درس این هفته استفاده نکنیم؟
59
00:02:57,750 --> 00:02:58,884
آره، عالی ـه، ولی آخه
60
00:02:58,918 --> 00:03:00,552
یه جورای افسرده کنندهست، اینطوری نیست؟
61
00:03:00,587 --> 00:03:01,947
اگه میخوایم با یه آلبوم جدایی کار کنیم
62
00:03:01,955 --> 00:03:03,922
پس حتماً باید "قرص کوچک ناهموار" باشه
Alanis Morissette آلبومی از
63
00:03:03,957 --> 00:03:06,091
چون جدید و زننده و عصبانی کنندهست
64
00:03:06,126 --> 00:03:07,593
مگه این همون جور انرژی ای نیست که
65
00:03:07,627 --> 00:03:09,147
میخوایم این بچههای جدید بیانش کنن؟
66
00:03:09,162 --> 00:03:11,230
آره، ولی شرط میبندم که هیچکدوم از این بچهها
67
00:03:11,264 --> 00:03:12,564
حتی اسم "نما" رو نشنیدن، و این اشتباه ـه
68
00:03:12,599 --> 00:03:15,334
و آقای سو یکم عقدهی رپ خونی و گروه جِرنی رو داشت
Journey گروه راک آمریکایی
69
00:03:15,368 --> 00:03:17,069
ولی حداقلش همهی ما با درک بهتر
70
00:03:17,103 --> 00:03:19,071
و قدر همه نوع موسیقیای رو دونستن
71
00:03:19,105 --> 00:03:21,006
از کلوپ شادی رفتیم. میدونی؟
72
00:03:21,040 --> 00:03:23,909
کارمون همون قدر که بردن مسابقات ـه، تعلیم هم هستش، میدونی؟
73
00:03:23,943 --> 00:03:25,410
شاید واسه آقای سو راحتتر بود
74
00:03:25,445 --> 00:03:27,412
چون شریکی نداشت که مجبور باشه باهاش سر و کله بزن ـه
75
00:03:27,447 --> 00:03:28,747
...من
76
00:03:28,782 --> 00:03:31,583
من کم کم دارم دربارهی این تعلیم دو نفری نگران میشم
77
00:03:30,450 --> 00:03:31,583
78
00:03:31,618 --> 00:03:33,585
دلم نمیخواد از همدیگه متنفر بشیم
79
00:03:33,620 --> 00:03:35,921
وایستا، چرا روی هر دو تا آلبوم کار نکنیم؟
80
00:03:35,955 --> 00:03:37,523
این هفته رو، هفتهی ترکیب موسیقی میکنیم
81
00:03:37,557 --> 00:03:40,159
دربارهش فکر کن، اه، قرص کوچک ناهموار و نمای کوچک ناهموار
82
00:03:40,193 --> 00:03:43,095
دو تا آلبوم فوقالعاده که توسط دو تا خواننده و ترانه نویس نوشته شده
83
00:03:43,129 --> 00:03:44,630
این عالی ـه چون میتونیم به بچهها یاد بدیم
84
00:03:44,664 --> 00:03:46,365
و همزمان هیجانیشون کنیم
85
00:03:46,399 --> 00:03:48,200
کارمون خیلی درست ـه! بله، معرکهایم ریچل، معرکه
86
00:03:48,234 --> 00:03:49,668
تو و من، با هم
87
00:03:52,705 --> 00:03:54,106
ببخشید که دیر کردم
88
00:03:54,140 --> 00:03:56,975
فکر کنم دیشب سوشیِ مونده خوردم
89
00:03:57,010 --> 00:04:03,482
خداییش تا همین 15 دقیقه پیش، ماری جوآنا رو کنار نزاشتم
به خاطر خاصیت درمانی ماریجوآنا
90
00:04:00,880 --> 00:04:03,482
91
00:04:03,516 --> 00:04:05,050
خب، اه، تمرین چطور بود؟
92
00:04:05,084 --> 00:04:06,718
اه، میدونی، عالی ـه، آره
93
00:04:06,753 --> 00:04:08,620
فقط دو نفر از کمبود آب بدنشون غش کردن
94
00:04:08,655 --> 00:04:10,823
خب، نمیتونی از نتایج انقاد کنی
95
00:04:10,857 --> 00:04:11,990
بچهها دوسِت دارن
96
00:04:12,025 --> 00:04:14,493
اونا به خاطر تو خیلی تمرین میکنن
97
00:04:14,527 --> 00:04:17,830
همونطور که گفتم، سس مایونز روی همبرگر خوشمزهست، ولی
98
00:04:17,864 --> 00:04:19,832
ولی نمیتونی ازش برای پوشوندن خرابی استفاده کنی
99
00:04:19,866 --> 00:04:20,999
ممنون، مربی. آره
100
00:04:21,034 --> 00:04:22,668
ام، نه، من دارم بهترین دوران زندگیم رو اینجا میگذرونم
101
00:04:22,702 --> 00:04:25,404
منظورم اینه اگه ازم بپرسی که آرزوم چی بود، مثلاً همین الان
102
00:04:25,438 --> 00:04:27,506
اگه داشتن اون برنجهای دانه بلند سخنگو
103
00:04:27,540 --> 00:04:28,807
و دست آموز کردنشون رو بزاریم کنار
104
00:04:28,842 --> 00:04:32,144
احتمالاً آروزم اینه که وقتی بازنشسته شدی، جای تو رو بگیرم
105
00:04:30,176 --> 00:04:32,144
106
00:04:32,178 --> 00:04:33,345
این دیگه آخر آرزوهام ـه
107
00:04:33,379 --> 00:04:35,047
تو هم میتونی بکنی
108
00:04:35,081 --> 00:04:37,649
تو استعدادش رو داری، سم. به خاطر همینه که
109
00:04:37,684 --> 00:04:40,319
بهت اعتماد کردم تا چند باری در هفته تمرینات رو بر عهده بگیری
110
00:04:40,353 --> 00:04:41,520
...اه، هی، ام
111
00:04:41,554 --> 00:04:42,888
...تو، اه
112
00:04:42,922 --> 00:04:44,323
تو... حالت خوب ـه؟
113
00:04:44,357 --> 00:04:46,091
چی؟ منظورم اینه، همونطور که گفتم
114
00:04:46,126 --> 00:04:48,727
خیلی قدر دانم، ام... ولی، خداییش
115
00:04:48,762 --> 00:04:52,331
همه فکر میکنن یکم مشکوک ـه که تو همهی تمرینات رو پیچوندی
116
00:04:50,697 --> 00:04:52,331
117
00:04:52,365 --> 00:04:54,166
خب، به اونا بگو که سرشون تو کارِ کوفتی خودشون باشه
118
00:04:54,200 --> 00:04:56,168
واو، اه، کسی بهت تهمتی نمیزنه
119
00:04:56,202 --> 00:04:58,003
من... و قطعاً من که نمیزنم
120
00:04:58,037 --> 00:05:00,172
خداوکیلی، من، میدونی، من فقط
121
00:05:00,206 --> 00:05:01,206
نگرانت ام
122
00:05:01,241 --> 00:05:03,709
موضوع زانوم ـه
123
00:05:03,743 --> 00:05:06,011
به نظر میاد که باید عملش کنم
124
00:05:06,045 --> 00:05:08,080
و احتمالاً چند هفتهای باید مرخصی بگیرم
125
00:05:08,114 --> 00:05:10,082
همش همین؟ خدایا، باشه، من نگران بودم
126
00:05:10,116 --> 00:05:11,683
که موضوع جدیتر باشه. منظورم اینه که، مثلاً
127
00:05:11,718 --> 00:05:13,085
خب، اینی که گفتی موی اضافی پاهات رو توضیح میده
128
00:05:13,119 --> 00:05:14,553
حتماً اصلاحش درد داره
129
00:05:14,587 --> 00:05:16,722
سعی میکردم محرمانه نگهش دارم
130
00:05:16,756 --> 00:05:19,124
میدونی، احساس میکردم که تیم باید منو
131
00:05:19,159 --> 00:05:20,159
مثل شنونِ آهنی ببینه
132
00:05:20,160 --> 00:05:22,861
میدونی، خدای شکست ناپذیری
133
00:05:22,896 --> 00:05:24,396
هی، مربی...ها
134
00:05:26,266 --> 00:05:28,934
اه... فراموش کردی که باید دربارهی ضربه زنهای روز جمعه حرف بزنی؟
135
00:05:28,968 --> 00:05:31,370
صبح جمعه اعلامش میکنم، مثل همیشه
136
00:05:31,404 --> 00:05:32,404
میخوام برای خط حمله بهم یه شانس بدین
137
00:05:32,439 --> 00:05:33,872
تو بهترین دریافت کنندهی منی
138
00:05:33,907 --> 00:05:35,707
هفتههاست که تو تمرینات دارم توپ گیری میکنم
139
00:05:35,742 --> 00:05:38,157
تو چهار دقیقهی آخر بازی مقابل تیم مرکزی رفتم تو میدون و
140
00:05:37,077 --> 00:05:38,157
141
00:05:38,178 --> 00:05:39,378
و طوری بازی کردم که 4 بار مالکیت توپ مال ما شد
142
00:05:39,412 --> 00:05:41,547
و هیچ امتیازی هم نمیگرفتی
143
00:05:41,581 --> 00:05:43,048
و میدونی چرا؟
144
00:05:43,083 --> 00:05:44,817
چون اونوقت تو رو نداشتیم که توپ رو پرتاب کنه
145
00:05:44,851 --> 00:05:47,119
اینو 50 بار بهت گفتم
146
00:05:47,153 --> 00:05:49,121
تو فرد فلیناستون رو از سر راه اون دایناسورـه بردار
Fred Flintstone: شخیت کارتونی یه مرد عصر حجری
147
00:05:49,155 --> 00:05:52,391
چون تمام چیزی که هست، یه خانومی ـه که دم و دستگاش زنانه نیست
148
00:05:52,425 --> 00:05:53,665
صحبت تموم ـه
149
00:05:56,763 --> 00:05:59,131
بیین، رفیق، پسر. انصاف نیستش، رفیق، باشه؟
150
00:05:59,165 --> 00:06:01,600
من فکر میکنم تو یه شوالیهی با عظمت سوار بر اسبی
151
00:06:01,634 --> 00:06:04,536
اگه با من بود، بهت یه شانس میدادم
152
00:06:08,608 --> 00:06:10,576
باشه، چطوره من درسمون رو با عنوانش شروع کنم
153
00:06:10,610 --> 00:06:12,411
و بعدش تو میتونی ادامه بدی
154
00:06:12,445 --> 00:06:13,579
یا اینکه من درس رو میتونم با عنوانش شروع کنم
155
00:06:13,613 --> 00:06:14,947
و بعدش هر دو تامون ادامهش بدیم
156
00:06:14,981 --> 00:06:18,984
همگی، به اولین تمرین کلوپ شادیمون خوش آمدید
157
00:06:16,983 --> 00:06:18,984
158
00:06:22,522 --> 00:06:25,090
اول، تمایل دارم به فارغالتحصیلهای منحصر به فردمون خوش آمد بگم
159
00:06:25,125 --> 00:06:27,526
که اینقدر لطف داشتن تا یه هفته بیشتر بمونن
160
00:06:27,560 --> 00:06:28,960
پس، ممنون، ممنون، ممنون
161
00:06:28,962 --> 00:06:30,929
خب، بچهها دقیقاً چطوری این کار رو میکنین؟
162
00:06:30,964 --> 00:06:32,644
اه، من میتونم با ذهنم در یک آن تو چند جا باشم
163
00:06:32,665 --> 00:06:35,467
باشه، همونطور که خیلی خوب شنیدین
164
00:06:35,502 --> 00:06:37,770
کلوپ شادی رسم بزرگ و باشکوهی در
165
00:06:37,804 --> 00:06:39,271
شروع کردن هر جلسه با یه درس داره
166
00:06:39,305 --> 00:06:42,274
که هر نوع موسیقیای تو دنیا رو بررسی میکنیم
167
00:06:42,308 --> 00:06:44,109
ولی بیشترش "کتی پِری" و نشون دادن نحوهی خوندن ـه
168
00:06:44,144 --> 00:06:47,012
این هفته نه. ریچل و من خیلی برای شروع درس این هفته
169
00:06:47,046 --> 00:06:53,051
با اولین درس موزیکالمون، یعنی "نمای کوچک ناهموار" هیجان داریم
170
00:06:48,815 --> 00:06:53,051
171
00:06:53,086 --> 00:06:55,954
اه، ببین، بالاخره چند تا ترانه دربارهی آرایش موی ریچل داریم
172
00:06:55,989 --> 00:06:58,469
حالا، همون طور که میتونین به وضوح ببینین، ما عنوانهای
173
00:06:58,491 --> 00:07:00,626
این دو تا آلبوم اسطورهای رو باهم ادغام کردیم
174
00:07:00,660 --> 00:07:03,128
آلبوم "قرص کوچک ناهموار" آلانیس موریزتّـه
175
00:07:03,163 --> 00:07:06,999
که 20 امین سالگردش رو داره جشن میگیره
176
00:07:07,033 --> 00:07:08,634
و آلبوم نمای کارول کینگ
177
00:07:08,668 --> 00:07:10,669
اون مورد علاقَمه
178
00:07:10,703 --> 00:07:13,472
پس این دو تا آلبوم اسطورهای یه جورایی
179
00:07:13,506 --> 00:07:14,740
مثل شکلات و کرهی بادوم زمینی هستن
180
00:07:14,774 --> 00:07:16,308
یا اینکه کرهی بادوم زمینی و ژلــه
181
00:07:16,342 --> 00:07:18,977
باشه، هر دوشون متفاوتان ولی فوقالعاده هم هستن
182
00:07:19,012 --> 00:07:20,579
میدونین، میتونین بگین که اونا به نوعی
183
00:07:20,613 --> 00:07:22,147
مثل آثار هنری "ریس" تو موسیقی هستن. مم-هم
Reese Roper: خواننده و ترانه ساز آمریکایی
184
00:07:22,182 --> 00:07:24,149
مگه نه؟ یا، اگه از کارای ریس خوشتون نمیاد
185
00:07:24,184 --> 00:07:26,752
میتونین اسم یکی دیگه رو بیارین
186
00:07:29,189 --> 00:07:32,157
...خیله خب، کرت، چرا الان
187
00:07:32,192 --> 00:07:33,872
خب- خب، آلبوم نمای کارول کینگ
188
00:07:33,893 --> 00:07:35,594
میدونین، آسون و غیر رسمی ـه
189
00:07:35,628 --> 00:07:37,896
مثل گرفتن یه فنجون قهوه با یه دوست قدیمی ـه
190
00:07:37,931 --> 00:07:40,199
تیمِ کارول
191
00:07:40,233 --> 00:07:41,233
انتخاب خوبی ـه
192
00:07:41,234 --> 00:07:43,335
باشه، و آلانیس متفاوت ـه
193
00:07:43,369 --> 00:07:45,070
میدونین، اون زننده و مرموزـه
194
00:07:45,105 --> 00:07:47,039
تیمِ آلانیس
195
00:07:47,073 --> 00:07:50,342
خب، و این دلیلی ـه که میخواستیم اولین درستون باشه
196
00:07:50,376 --> 00:07:51,510
چون مثل آلانیس و کارول
197
00:07:51,544 --> 00:07:54,713
میشه به هر وضعیتی با دو نقطه نظر متفاوت نگاه کرد، میدونی؟
198
00:07:52,879 --> 00:07:54,713
199
00:07:54,748 --> 00:07:56,849
مربوط به ترکیب کردن ـه... فکر ـه
چیزی که کرت میخواد بگه اینه که
200
00:07:56,883 --> 00:07:58,917
دربارهی کار کردن با هم و استفاده از این درس
201
00:07:58,952 --> 00:08:00,192
برای رشد به صورت یه تیم ـه
202
00:08:00,220 --> 00:08:01,854
ببخشید، گیج شدم
203
00:08:01,888 --> 00:08:04,089
دقیقاً از ما چی میخوای که بکنیم؟
204
00:08:04,124 --> 00:08:06,692
فقط بشین و لبخند بزن مثل کاری که من واسه سه سال کردم
205
00:08:06,726 --> 00:08:08,560
پس، درس هفتگیمون پیدا کردن یه شریکی ـه که
206
00:08:08,595 --> 00:08:10,696
سبک متفاوتی از شما داره و همکاری با همدیگهست
207
00:08:10,730 --> 00:08:13,432
تا یه ترانهی آلانیس و کارول رو با هم ترکیب بکنین
208
00:08:13,466 --> 00:08:14,767
...کرت و من با یه مثال بهتون نشون میدیم
209
00:08:14,801 --> 00:08:17,202
احتمالاً فردا؟
...چی؟ ما که
210
00:08:17,237 --> 00:08:19,405
بزار یه چیزی بهت بگم
چرا هی حرفام رو قطع میکنی؟
211
00:08:19,439 --> 00:08:21,573
تو داری حرفام رو قطع میکنی و اونا رو گیج میکنی
212
00:08:21,608 --> 00:08:22,941
داری مخ اونا رو به فنا میدی
213
00:08:22,976 --> 00:08:25,544
یا نظرت چیه از اونجایی که تو و سرامیک
214
00:08:25,578 --> 00:08:27,446
به وضوح مشکلاتی دارین که باید حلشون کنین
215
00:08:27,480 --> 00:08:30,082
بریتنی و من اول میخونیم
216
00:08:30,116 --> 00:08:31,417
ممنون
باشه، ممنون
217
00:08:31,451 --> 00:08:32,951
اینطوری عالی میشه
218
00:08:32,986 --> 00:08:34,219
کویین، میشه یه لحظه باهات صحبت بکنم؟
219
00:08:34,254 --> 00:08:35,387
آرتی بهم گفت که تو گفتی
220
00:08:35,422 --> 00:08:36,889
براون جزء دانشگاههای برتر نیستش
Ivy League: و هشت دانشگاه در آمریکا که برتری علمی دارن مثل هاروارد، ییل، پرینستون
221
00:08:36,923 --> 00:08:38,090
این چیزی نیست که گفتم
222
00:08:38,124 --> 00:08:40,059
گفتم به زور جزء دانشگاههای برتر شده
223
00:08:40,093 --> 00:08:41,293
بکی
224
00:08:42,929 --> 00:08:44,129
فکر کردم تو رفتی دانشگاه که
225
00:08:44,130 --> 00:08:45,230
تو دانشگاه هستم، احمق جون
226
00:08:45,265 --> 00:08:47,566
برگشتم چون تو دردسر افتادم
227
00:08:47,600 --> 00:08:48,767
به کمک احتیاج دارم
228
00:08:48,802 --> 00:08:49,802
با یه یارویی به اسم دارل آشنا شدم
229
00:08:49,836 --> 00:08:52,404
و الان اون دوست پسرم ـه
230
00:08:52,439 --> 00:08:54,139
و خیلی عاشقش شدم
231
00:08:54,174 --> 00:08:55,240
خب، اینکه عالی ـه
232
00:08:55,275 --> 00:08:56,575
خفه شو. میدونم
233
00:08:56,609 --> 00:08:57,609
آوردمش خونهمون تو لایما
234
00:08:57,644 --> 00:09:00,412
تا بتونه با والدینم آشنا بشه
235
00:09:00,447 --> 00:09:01,447
خیله خب، پس مشکل چی ـه؟
236
00:09:01,481 --> 00:09:03,315
لاشی جون! مشکل اینه که
237
00:09:03,350 --> 00:09:04,583
من بهش دروغ گفتم
238
00:09:04,617 --> 00:09:06,251
به دارل گفتم که من
239
00:09:06,286 --> 00:09:09,154
رئیس همهی کلوپهای مدرسه بودم
240
00:09:09,189 --> 00:09:11,490
♪MiladDM♪
241
00:09:19,866 --> 00:09:22,634
بکی، اینکه مجموعهای از دروغهای احمقانهست
242
00:09:22,669 --> 00:09:24,103
میدونم، فاحشه خانوم
243
00:09:24,137 --> 00:09:26,105
ولی این بدترین قسمتش نیست
244
00:09:26,139 --> 00:09:28,307
بهش گفتم که من تو کلوپ شادی بودم
245
00:09:28,341 --> 00:09:30,442
وایستا، چرا باید بهش اینو گفتی باشی؟
246
00:09:30,477 --> 00:09:32,678
چون موقع دبیرستان عضو کلوپ شادی بود
247
00:09:32,712 --> 00:09:35,647
و منم میخواستم با صدای محشرم تحت تاثیر قرارش بدم
248
00:09:35,682 --> 00:09:40,119
فردا وقتی که دارل به مدرسه میاد، باید بزاری تو کلوپ شادی بخونم
249
00:09:38,151 --> 00:09:40,119
250
00:09:40,153 --> 00:09:41,353
بکی، ما هر کاری که
251
00:09:41,388 --> 00:09:42,821
بهت کمک بکنه رو انجام میدم
252
00:09:42,856 --> 00:09:43,989
ممنون، کیتی
253
00:09:45,659 --> 00:09:48,127
میدونی، خیلی مطمئنم که
254
00:09:48,161 --> 00:09:51,063
اجداد ماهی گون ما از بستر دریا خزیدن بیرون
255
00:09:51,097 --> 00:09:53,065
و پا در آوردن تا بتونن همدیگه رو دست مالی کنن
256
00:09:53,099 --> 00:09:54,733
خب، راستش
257
00:09:54,768 --> 00:09:56,568
دست مالی رو مصریان باستان به وجود آوردن
258
00:09:56,603 --> 00:09:58,704
که عجیب ـه چون دست مالی واقعی
259
00:09:58,738 --> 00:10:00,906
قرنها بعد از مصریان باستان نبودش. به خدا راست ـه
260
00:10:00,940 --> 00:10:02,641
میدونی
261
00:10:02,676 --> 00:10:04,643
باید بگم، یه جورایی دارم حال میکنم
262
00:10:04,678 --> 00:10:06,679
از این بازگشت به آینده به خاطر کلوپ شادی
263
00:10:06,713 --> 00:10:11,517
فقط واسه اینکه با بری و دوست همجنسگرای ناراحتش در بیافتم
264
00:10:09,015 --> 00:10:11,517
265
00:10:11,551 --> 00:10:16,322
ولی یه نظر عالی واسه ترکیب ترانه و خوندن ما تو این هفته دارم
266
00:10:14,854 --> 00:10:16,322
267
00:10:16,356 --> 00:10:18,057
منم دارم. باشه، تو اول بگو
268
00:10:18,091 --> 00:10:19,725
سه، دو، یک
269
00:10:19,759 --> 00:10:21,527
"ـ"حرکت زمین رو حس میکنم" و "دستم تو جیبم ـه
یه مصرع از کارول ـه و یه مصرع از آلانیس
270
00:10:21,561 --> 00:10:22,561
"تو باید بدونی"
اثر آلانیس ـه
271
00:10:22,562 --> 00:10:24,029
نه، ببین، قراره که از هر آلبوم
272
00:10:24,064 --> 00:10:25,831
یه آهنگ بخونیم
باشه
273
00:10:25,865 --> 00:10:28,000
ولی من از اینکه با قوانین بشریت محدود بشم، خودداری میکنم
274
00:10:28,034 --> 00:10:29,835
دوست دارم که خارج از چارچوب فکر کنم
275
00:10:29,869 --> 00:10:31,503
نه، گوش کن، باشه
276
00:10:31,538 --> 00:10:34,740
مگه ما اینجا نیستم به کلوپ شادی کمک کنیم تا برگرده به اوجش؟
277
00:10:34,774 --> 00:10:36,508
و فکر نمیکنی آموزش قدرت ترکیب آهنگ
278
00:10:36,543 --> 00:10:38,744
کاملاً به این موضوع کمک میکنه؟
279
00:10:38,778 --> 00:10:41,080
خیلهخب، شاید یه نابغه باشم، ولی
280
00:10:41,114 --> 00:10:44,383
چطوری میتونم با منطق قلب رئوف و بزرگت مخالفت کنم؟
281
00:10:45,552 --> 00:10:46,752
بیا اینجا
282
00:10:50,056 --> 00:10:52,191
اوق، ما خیلی باحالانه عاشق ایم
283
00:10:52,225 --> 00:10:55,094
و اگه خودمون رو نمیشناختم، کاملاً از خودمون متنفر میشدم
داشتم فکر میکردم که
284
00:10:55,128 --> 00:10:57,896
فکر کنم تو و من باید تو نیویورک با هم زندگی کنیم
285
00:10:57,931 --> 00:11:00,566
میدونی؟ من میخوام به دانشگاه... نیویورک برگردم
286
00:11:00,600 --> 00:11:02,568
یا دانشگاه کلمبیا... و تو میتونی بری
287
00:11:02,602 --> 00:11:05,070
هرجایی که رات دادن، نابغه
288
00:11:05,105 --> 00:11:07,039
چقدر جالب میشه اگه
289
00:11:07,073 --> 00:11:08,240
با هم برگردیم دانشگاه؟
290
00:11:08,274 --> 00:11:09,274
فوقالعاده میشه
291
00:11:09,275 --> 00:11:10,943
دوسِت دارم، بریت
292
00:11:10,977 --> 00:11:13,045
منم دوسِت دارم
293
00:11:13,079 --> 00:11:14,713
خداییش میگم، منظورم اینه که
294
00:11:14,748 --> 00:11:16,215
گذروندن زندگیم با تو
295
00:11:16,249 --> 00:11:18,050
یکی از اون معدود کارایی که واقعاً
296
00:11:18,084 --> 00:11:21,220
به اندازهی تصوراتم از زندگی واقعی، خوب ـه
297
00:11:21,254 --> 00:11:22,755
مثل بارون تو تلفنها
298
00:11:22,789 --> 00:11:25,891
دقیقاً
299
00:11:25,925 --> 00:11:27,559
جدی میگم
300
00:11:27,594 --> 00:11:30,829
تو خیلی شادم میکنی
301
00:11:30,864 --> 00:11:33,732
و هیچوقت از این یدونه کارم دست بر نمیدارم
302
00:11:33,767 --> 00:11:36,268
به عنوان یه نابغهی ریاضیات، من یکی از اون معدود کسایی هستم که
303
00:11:36,303 --> 00:11:38,337
مفهوم بینهایت رو میفهمه
304
00:11:38,371 --> 00:11:42,341
و تا بینهایت دوسِت دارم، سانتانا لوپز
305
00:11:44,477 --> 00:11:47,179
و منم تا بینهایت دوسِت دارم، بریت
306
00:11:53,170 --> 00:11:54,737
نه، بکی، هیچ راهی نیست
307
00:11:54,771 --> 00:11:57,373
که کارت اون دوست پسر جدیدت رو تحت تاثیر قرار نده
308
00:11:57,407 --> 00:12:01,010
ولی، مربی، احساس بدی دارم که دروغ گفتم
309
00:12:01,044 --> 00:12:03,980
اه، عزیزم، همهی روابط خوب، بر اساس دروغ ساخته شدن
310
00:12:04,014 --> 00:12:07,183
وقتی ازدواج کردم، عهد کردم که در همهی مواقع کاملاً صادق باشم
311
00:12:07,217 --> 00:12:09,018
و میدونی چی ـه؟
312
00:12:09,052 --> 00:12:11,532
مطمئنم که به خاطر همین، دست از طلاق دادن خودم کشیدم
313
00:12:11,555 --> 00:12:14,190
مربی، اون اینجاست
314
00:12:14,224 --> 00:12:15,658
دارل اینجاست
315
00:12:15,692 --> 00:12:17,994
اه، مشتاق دیدارشم
316
00:12:18,028 --> 00:12:21,731
این مال وقتی که علیه حفاری با
317
00:12:21,765 --> 00:12:25,168
مارک روفالو مبارزه میکردم
Mark Ruffalo: هنرپیشه نقش هالک در فیلم انتقامجویان
318
00:12:25,202 --> 00:12:26,903
مرد جوان؟
319
00:12:26,937 --> 00:12:28,671
میتونم ازت یه سوال بپرسم؟
320
00:12:28,705 --> 00:12:30,006
بفرما
321
00:12:30,040 --> 00:12:32,875
قصدت از رابطه با خانوم جکسون چی ـه؟
322
00:12:32,910 --> 00:12:34,043
...خب
323
00:12:34,077 --> 00:12:36,045
اه، امروز میخوام بکی رو ببرم
324
00:12:36,079 --> 00:12:37,914
به رستوران "فودراکرز" واسه ناهار
325
00:12:37,948 --> 00:12:39,916
راستش، بکی باید حرکت کنیم
326
00:12:39,950 --> 00:12:41,517
اگه نمیخوایم که به ترافیک بخوریم
327
00:12:41,552 --> 00:12:42,852
ماشین رو میارم نزدیک اینجا
328
00:12:42,886 --> 00:12:44,587
از دیدنتون خوشحال شدم، مدیر سیلوستر
329
00:12:45,789 --> 00:12:47,590
آو
330
00:12:47,624 --> 00:12:49,592
خداییش اون مرد رویاها نیست، مربی؟
331
00:12:49,626 --> 00:12:53,763
خیلی عاشق شدم
00:12:55,626 --> 00:12:59,763
"Hand In My Pocket" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
" Carole King / Alanis Morissette"
332
00:13:01,772 --> 00:13:03,372
♪ ورشکستهام، ولی شادم ♪
333
00:13:03,407 --> 00:13:05,575
♪ فقیرم، ولی مهربونم ♪
334
00:13:05,609 --> 00:13:08,778
♪ قدم کوتاه ـه، ولی سالم ام، آره ♪
335
00:13:09,980 --> 00:13:11,614
♪ قدم بلند ـه، ولی خاکی ام ♪
336
00:13:11,648 --> 00:13:13,916
♪ معقولم، ولی دست پاچه ام ♪
337
00:13:13,951 --> 00:13:17,153
♪ گم شدم، ولی امیدوارم، عزیزم ♪
338
00:13:17,187 --> 00:13:19,555
♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪
339
00:13:19,590 --> 00:13:21,391
♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪
340
00:13:21,425 --> 00:13:25,661
♪ اینه که همه چی درست، درست، درست میشه ♪
341
00:13:25,696 --> 00:13:28,631
♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪
342
00:13:28,665 --> 00:13:32,568
♪ و به اون یکی دستم "بزن قدش" داره میده ♪
343
00:13:32,603 --> 00:13:34,737
♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪
344
00:13:34,772 --> 00:13:38,741
♪ حس میکنم زمین زیر پاهام میچرخه ♪
345
00:13:38,776 --> 00:13:41,577
♪ حس میکنم آسمون داره به زمین میاد ♪
346
00:13:41,612 --> 00:13:43,012
♪ آسمون به زمین میاد ♪
347
00:13:43,047 --> 00:13:46,316
♪ حس میکنم قلبم شروع میکنه به لرزیدن ♪
348
00:13:46,350 --> 00:13:51,287
♪ وقتی که تو اطرافم باشی ♪
349
00:13:51,322 --> 00:13:53,122
♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪
350
00:13:53,157 --> 00:13:55,258
♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪
351
00:13:55,292 --> 00:13:59,963
♪ اینه که همهی مشکلات کاملاً حل میشه ♪
352
00:13:59,997 --> 00:14:02,265
♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪
353
00:14:02,299 --> 00:14:06,269
♪ و تو اون یکی دستم یه سیگارـه ♪
354
00:14:06,303 --> 00:14:08,304
♪ آره، یه دستم تو جیبم ـه ♪
355
00:14:08,339 --> 00:14:10,340
♪ اه، عزیزم ♪
♪ عزیزم ♪
356
00:14:10,374 --> 00:14:13,042
♪ وقتی چهرهت رو میبینم ♪
357
00:14:13,077 --> 00:14:16,045
♪ مثل ماه می دلپذیرـه ♪
358
00:14:16,080 --> 00:14:18,314
♪ اه، عزیزم ♪
359
00:14:18,349 --> 00:14:20,617
♪ عزیزم ♪
♪ طاقتش رو ندارم ♪
360
00:14:20,651 --> 00:14:22,885
♪ وقتی نگاهم میکنی ♪
361
00:14:22,920 --> 00:14:25,488
♪ اونطوری ♪
362
00:14:25,522 --> 00:14:27,790
♪ حس میکنم مستم، ولی هوشیارم ♪
363
00:14:27,825 --> 00:14:30,526
♪ جوونم و حقوق کمی میگیرم ♪
364
00:14:30,561 --> 00:14:32,962
♪ خستهام، ولی کار میکنم، آره ♪
365
00:14:32,997 --> 00:14:36,699
♪ نتیجهی که میگیریم، به دوستام بگو، آره ♪
366
00:14:36,734 --> 00:14:38,201
♪ ...اینه که همه چی حل ♪
367
00:14:38,235 --> 00:14:40,703
♪ حس میکنم آسمون داره به زمین میاد ♪
368
00:14:40,738 --> 00:14:41,838
♪ خوب ـه، خوب ـه، خوب ـه ♪
369
00:14:41,872 --> 00:14:45,308
♪ حس میکنم قلبم شروع به لرزیدن میکنه ♪
370
00:14:45,342 --> 00:14:49,913
♪ وقتی که تو اطرافم باشی ♪
371
00:14:49,947 --> 00:14:53,082
♪ یه دستم تو جیبم ـه ♪
372
00:14:53,117 --> 00:14:55,652
♪ و اون یکی دستم پیانو میزنه ♪
373
00:14:55,686 --> 00:14:58,588
♪ حس میکنم زمین زیر پاهام میچرخه ♪
374
00:14:58,622 --> 00:15:00,356
♪ نتیجهای که میگیریم، دوستان من ♪
375
00:15:00,391 --> 00:15:02,391
♪ نتیجهای که میگیریم ♪
♪ آره ♪
376
00:15:02,393 --> 00:15:04,060
♪ اینه که همه چی ♪
377
00:15:04,094 --> 00:15:07,163
♪ خوب ـه، خوب ـه، خوب ـه ♪
378
00:15:07,198 --> 00:15:09,866
♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪
379
00:15:09,900 --> 00:15:12,869
♪ و اون یکی داره برای یه تاکسی دست تکون میده ♪
380
00:15:12,903 --> 00:15:14,337
♪ حس میکنم آسمون ♪
381
00:15:14,371 --> 00:15:18,471
♪ داره به زمین میاد ♪
382
00:15:20,374 --> 00:15:22,709
و اینطوری آهنگ ترکیب میکنن، بچهها
383
00:15:22,743 --> 00:15:24,410
نه، راستش اینطوری ـه
384
00:15:24,445 --> 00:15:26,746
بریت، میشه بشینی؟
385
00:15:26,781 --> 00:15:29,382
باشه
386
00:15:29,417 --> 00:15:30,917
پس فکر کردم این موقعیت خوبی ـه
387
00:15:30,951 --> 00:15:32,685
که این سوال رو ازت بپرسم
388
00:15:32,720 --> 00:15:34,587
اه، در اصل چون قراره که
389
00:15:34,622 --> 00:15:36,856
همهی پسر دخترای مجرد اینجا رو ناراحت کنه
390
00:15:36,891 --> 00:15:39,826
ولی... بریت، من میخوام با تو تا همیشه ترکیب بشم
391
00:15:39,860 --> 00:15:43,096
منظورم اینه، بعضی از مردم بعضی دیگه رو دوست دارن
392
00:15:43,130 --> 00:15:44,664
چون باعث میشن آدم بهتری بشن
393
00:15:44,698 --> 00:15:46,366
ولی به خاطر این تو رو دوست ندارم
394
00:15:46,400 --> 00:15:48,735
به خاطر این تو رو دوست دارم چون
همیشه همینطوری که هستم منو میخواستی
395
00:15:48,769 --> 00:15:51,071
تو فرد مورد علاقهی من تو کل دنیا هستی
396
00:15:51,105 --> 00:15:54,207
و ما کارمون درسته، میدونی؟
397
00:15:54,241 --> 00:15:55,709
مثلاً، مهم نیست که چند بار سعی کردیم
398
00:15:55,743 --> 00:15:57,544
علایقمون رو کنار بزاریم و ازشون بگذریم
399
00:15:57,578 --> 00:15:59,712
اینکار رو نمیتونیم بکنیم چون نمیخوام
400
00:15:59,747 --> 00:16:02,182
بدون تنها عشق واقعیم، زندگی کنم. و
401
00:16:02,216 --> 00:16:03,717
معمولاً از یه عالمه کلمه استفاده میکنم
402
00:16:03,751 --> 00:16:04,851
وقتی که میخوام یه چیز منفی بگم
403
00:16:04,885 --> 00:16:06,186
پس از اونجایی که این مثبت ترین کاری ـه که
404
00:16:06,220 --> 00:16:07,921
تو عمرم قراره بکنم
405
00:16:07,955 --> 00:16:10,435
ساده میگمش
406
00:16:11,759 --> 00:16:13,660
برتنی اس.پیرز
407
00:16:15,796 --> 00:16:17,397
با من ازدواج میکنی؟
408
00:16:19,133 --> 00:16:20,533
وایستا، چه اتفاقی داره میافته؟
409
00:16:20,568 --> 00:16:22,135
از این جور چیزا همیشه اینجا اتفاق میافته
410
00:16:22,169 --> 00:16:23,169
فقط همراهی کن
411
00:16:24,238 --> 00:16:26,239
اه، خدای من. از خدام ـه
412
00:16:26,273 --> 00:16:27,774
خداییش؟ منم از خدام ـه
413
00:16:27,808 --> 00:16:29,488
اه، خدای من
414
00:16:34,181 --> 00:16:35,982
ببخشید
415
00:16:36,017 --> 00:16:38,918
باید الان حرف بزنم یا اینکه تا آخر عمرم نگمش
416
00:16:38,953 --> 00:16:41,654
ام، معمولاً آدم این جور چیزا رو واسه عروسی میزاره
417
00:16:41,689 --> 00:16:43,556
مگه از قضیهی بلین و من چیزی یاد نگرفتین؟
418
00:16:43,591 --> 00:16:44,891
ما خیلی واسه ازدواج جوونیم
419
00:16:44,925 --> 00:16:45,925
همهمون
420
00:16:45,926 --> 00:16:47,560
ام
421
00:16:47,595 --> 00:16:48,728
به عنوان کسی که زندگیش رو حسودانه
422
00:16:48,763 --> 00:16:50,730
با حمله کردن به شادی دیگران گذرونده
423
00:16:50,765 --> 00:16:52,432
حتی منم از این نامزدی نمیتونم متنفر باشم
424
00:16:52,466 --> 00:16:53,933
شما دو تا واسه هم عالی این
425
00:16:53,968 --> 00:16:55,068
ممنون، تینا
426
00:17:00,608 --> 00:17:02,475
وایستا، بزار اینو رک بگم
427
00:17:02,510 --> 00:17:04,511
ازم میخوای که مربی بیست رو اخراج کنم؟
428
00:17:04,545 --> 00:17:06,012
ازت نمیخوام که اخراجش کنی
429
00:17:06,047 --> 00:17:07,914
حتی نمیخواستم بیام باهات صحبت کنم
430
00:17:07,948 --> 00:17:09,182
فقط این که... خداییش نگران بودم
431
00:17:09,216 --> 00:17:10,817
و احساس کردم که باید بیام بگم
432
00:17:10,851 --> 00:17:13,119
اون داره واقعاً عجیب رفتار میکنه
چطور؟
433
00:17:13,154 --> 00:17:15,021
خب، اول، متوجه شدم که سم اوانز داره
434
00:17:15,056 --> 00:17:16,790
خیلی از تمرینات رو میگردونه
435
00:17:16,824 --> 00:17:18,291
چون بیست خیلی غیبت کرده
436
00:17:18,326 --> 00:17:19,993
و همچنین شروع به دادن زدن
437
00:17:20,027 --> 00:17:21,795
سر چیزای خیلی احمقانه کرده
438
00:17:21,829 --> 00:17:24,164
گوش کن، نمیتونم یکی رو به خاطر داد زدن اخراج کنم
439
00:17:24,198 --> 00:17:25,832
من یه کلاس مربط به آموزش جیغ زنی
440
00:17:25,866 --> 00:17:27,434
رو تو مدرسهی شبانهروزی درس میدم
441
00:17:27,468 --> 00:17:28,835
اینطوری عین یه آدم ریا کار میشم. نه
442
00:17:28,869 --> 00:17:30,136
ولی، گوش کن، قضیه از این قرارـه
443
00:17:30,171 --> 00:17:32,639
شب قبل، وقتی مربی بیست داشت درا رو میبست
444
00:17:32,673 --> 00:17:35,175
لباس "ویکتوریا سیکرت" رو پوشیده بود
Victoria's Secret: فروشگاه زنجیرهای لباس زیر زنانه
445
00:17:35,209 --> 00:17:37,209
مجموعهی لباسهای راننده کامیون بودش، ولی انگاری
446
00:17:37,211 --> 00:17:38,612
سایزای 5 خیلی کوچیک بودن
447
00:17:38,646 --> 00:17:40,447
و بعدش داشت اون همه قرص رو مشت مشت میخورد
448
00:17:40,481 --> 00:17:42,849
انگاری سه تا قوطی قرص روی میزش بود
449
00:17:45,386 --> 00:17:47,621
خب، ممنونم که اومدی پیشم
450
00:17:47,655 --> 00:17:49,456
راستش به این همه جاسوسیای که تونستی
451
00:17:49,490 --> 00:17:51,691
بدون شناسایی بکنی، کاملاً حسادت میکنم
452
00:17:51,726 --> 00:17:54,361
مثل اینه که تو بتمنی، ولی از نوع همجنس گراش
453
00:17:54,395 --> 00:17:56,196
گمونم انگار تو بتمنی. ببین
454
00:17:56,230 --> 00:17:58,698
اون یه مربی عالی ـه، و من دلم نمیخواد که اخراج بشه
455
00:17:58,733 --> 00:18:00,300
همهی چیزی که میگم اینه که اگه بیست تونسته
456
00:18:00,334 --> 00:18:02,669
سم اوانز هم میتونه بکنه
اون جوون ـه، با شوق ـه
457
00:18:02,703 --> 00:18:04,838
و یه عالمه عقاید جدید داره که میتونه
458
00:18:04,872 --> 00:18:06,872
برای این تیم فوتبال یه قهرمانی دیگه بیاره
459
00:18:12,546 --> 00:18:14,914
کرت، من فقط... فکر کنم حمایت نمیکنی
460
00:18:14,949 --> 00:18:16,549
راست میگی. حمایت نمیکنم
461
00:18:16,584 --> 00:18:17,824
من از چیزی حمایت میکنم که
462
00:18:17,852 --> 00:18:19,519
از روی تجربهی شخصی میدونم
463
00:18:19,553 --> 00:18:21,421
تصمیم وحشتناکی ـه که گیرندگانش پشیمون میشن
464
00:18:21,455 --> 00:18:23,189
اه، کرت، میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟
465
00:18:23,224 --> 00:18:24,557
اه، ام، من میخوام برم
466
00:18:24,592 --> 00:18:26,059
نه، ابرو پیوسته، بمون
467
00:18:26,093 --> 00:18:28,328
کرت، چیزی رو که گفتی از ته دل درکش کردم
468
00:18:28,362 --> 00:18:30,931
و دربارهش خیلی فکر کردم و
469
00:18:30,965 --> 00:18:33,333
به ذهنم خطور کرد که راست میگی
470
00:18:33,367 --> 00:18:36,169
باشه، شاید بریتنی و من خیلی
471
00:18:36,203 --> 00:18:37,904
برای ازدواج جوونیم. منظورم اینه که
472
00:18:37,939 --> 00:18:39,739
بالاخره، به خاطر همینه که نامزدی
473
00:18:39,774 --> 00:18:41,007
تو و بلین جواب نداد، مگه نه؟
474
00:18:41,042 --> 00:18:42,509
یا شاید به خاطر این جواب نداد
475
00:18:42,543 --> 00:18:44,844
چون تو یه موجود ناجذاب از پیش قضاوت کننده
476
00:18:44,879 --> 00:18:46,212
با دهنی شبه کون گربه هستی
477
00:18:46,247 --> 00:18:48,047
شاید بلین از شنیدن سخنرانی خود بینانهت با اون صدای نازکت
478
00:18:48,049 --> 00:18:50,016
دربارهی اینکه تو چه احساسی داری که هر دو تون تو اوج
479
00:18:50,051 --> 00:18:53,002
جنبش دفاع از حقوق همجنس گراها بودین
480
00:18:53,088 --> 00:18:56,189
هر موقعی که میخواستین ماکارونی با سس
پنیر با هم بپزین یا با هم بگوزین، خسته شد
481
00:18:54,388 --> 00:18:56,189
482
00:18:56,224 --> 00:18:57,757
شاید بلین دلش نمیخواست با کسی باشه که قیافهش
483
00:18:57,792 --> 00:18:59,192
مثل اونایی که دندون مصنوعیهاشون
484
00:18:59,227 --> 00:19:00,427
هر موقع که میخندن، میافته
485
00:19:00,461 --> 00:19:02,696
یا مثل کسی لباس میپوشه که شبیه
486
00:19:02,730 --> 00:19:04,898
.یکی از اون رویاهای پر جزئیات و منی آور اندی دیک ـه
Andy Dick: کمدین آمریکایی
487
00:19:04,932 --> 00:19:06,700
شاید بلین از قرار گذاشتن با کسی که صدای نفس
488
00:19:06,734 --> 00:19:08,702
کشیدنش رو میشه شنید و از کویین
فابری رفتارش زنانه ترـه، خسته شده
489
00:19:08,736 --> 00:19:12,204
شاید بالاخره از وسواس عجیبت برای اون پیر
و پاتالهایی که باعث شدن اطراف خونههای
490
00:19:12,239 --> 00:19:16,443
سالمندان، مثل یکی از اون گربههایی که میتونن
بوی سرطان رو حس کنن، بپلکی، ترسیده
491
00:19:14,575 --> 00:19:16,443
492
00:19:16,477 --> 00:19:19,578
شاید از دیدنِ نشستنت روی میز هر پیانوی که میبینی
493
00:19:18,112 --> 00:19:20,547
494
00:19:19,612 --> 00:19:22,949
تا دقیقاً هیچ کس رو باهاش سرگرم کنی، خسته شده
495
00:19:22,984 --> 00:19:24,918
مثل اون آهنگی که جودی گارلند
Judy Garland: هنرپیشه و خوانندهی آمریکایی
496
00:19:24,952 --> 00:19:26,553
وسطش زبونش رو قورت داد
497
00:19:26,587 --> 00:19:29,222
یا بعضی از معیارهای دخترونهی قدیمی برادوی
498
00:19:29,257 --> 00:19:31,291
که توسط یه عجوزهی الکلی مُرده، معروف شده
(بلین از اینا خسته شده)
499
00:19:31,325 --> 00:19:32,893
شاید بلین یه روز بیدار میشد و میگفت
500
00:19:32,927 --> 00:19:34,327
میدونی چیه، دلم نمیخواد با یه باتون به دست"
501
00:19:34,362 --> 00:19:35,795
"خود محور و بدون جذابیت ازدواج کنم
502
00:19:35,830 --> 00:19:38,265
"شاید به یکی احتیاج دارم که بیشتر از سه تا حرکت رقص بلد باشه"
503
00:19:38,299 --> 00:19:40,800
چرخ انگشت، لرز شونه
504
00:19:40,835 --> 00:19:42,802
و اونی که وانمود میکنی قِر کمرـه
505
00:19:42,837 --> 00:19:45,906
با دو تا ربان رنگ و با رنگ نامرئی که به کمرت چسبوندی
506
00:19:45,940 --> 00:19:47,807
پس، میدونی چیه، شاید به همین دلیل ـه که رابطهتون جواب نداد
507
00:19:47,842 --> 00:19:49,976
شاید رابطهی من و بریتنی اصلاً اینطوری نباشه
508
00:19:50,011 --> 00:19:51,578
شاید به خاطر اینه که تو کاملاً
509
00:19:51,612 --> 00:19:53,580
کاملاً تحمل ناپذیری
510
00:19:53,614 --> 00:19:55,782
شاید اینا چیزایی که باید یه کاریشون کنی
511
00:19:58,460 --> 00:19:59,692
خودت رو جمع و جور کن
512
00:20:04,068 --> 00:20:06,469
خوش میگذره. میدونی، فقط کافی ـه که، مثلاً، به پشت حرکت کنیم
513
00:20:06,504 --> 00:20:08,138
آره. دستات رو بچرخون
514
00:20:08,172 --> 00:20:11,174
به سمت راست. به طرف راست بچرخ
515
00:20:11,208 --> 00:20:12,709
کف بزن. به طرف چپ بچرخ
516
00:20:12,743 --> 00:20:14,144
خیله خب، هرزهها، من دیگه میرم
517
00:20:14,178 --> 00:20:16,980
بکی، ما که 10 دقیقه قبل تمرین رو شروع کردیم
518
00:20:17,014 --> 00:20:19,482
من ناهار با دارل قرار دارم
519
00:20:19,517 --> 00:20:21,518
ببین، بکی، اگه خیلی خستهای، راحت بگوش
520
00:20:21,552 --> 00:20:22,652
مجبور نیستی دروغ بگی
521
00:20:22,687 --> 00:20:24,220
دروغ نمیگم، تانیا
522
00:20:24,255 --> 00:20:25,689
ولی این دروغ ـه
523
00:20:25,723 --> 00:20:29,526
!شماها وارد دانشگاه شدین. اه. اه، زرشک
524
00:20:29,560 --> 00:20:33,163
ورودی جدید با اضافه وزن برگشته
اصطلاحی آمریکایی و کانادایی که میگه
دانشجوها تو سال اول دانشگاه وزن اضافه میکنن
525
00:20:35,199 --> 00:20:37,901
اینم از ایشون. بهتون گفتم که
526
00:20:37,935 --> 00:20:40,103
ببخشید، بک، ولی باید به پرواز برسیم
527
00:20:40,137 --> 00:20:42,105
اگه میخوایم که به رزرو ساعت 6:30 تو "شاترز" برسیم
528
00:20:42,139 --> 00:20:47,224
و میدونی که اونا دوست ندارن میز رو نگه دارن
بزن بریم. دوست پسر
529
00:20:47,258 --> 00:20:48,825
یک کیلو اضافه کردم
530
00:20:48,860 --> 00:20:50,894
اه، از دیدنتون خوشحال شدم، سلام
531
00:20:50,928 --> 00:20:53,697
خداییش بهم بی حرمتی شد
ممنون. من یه دو و نیم کیلویی اضافه کردم
532
00:20:53,731 --> 00:20:55,532
باید با سو حرف بزنیم
533
00:20:55,566 --> 00:20:57,868
درسته. دارل. چرا که نه. اه
534
00:20:57,902 --> 00:21:00,704
چرا از شکلات استفاده میکنی؟
535
00:21:00,738 --> 00:21:02,539
مگه پاستیل مرسوم تر نیست؟
536
00:21:02,573 --> 00:21:04,875
شکلات شیرینی همجنسگراهای زن ـه
537
00:21:04,909 --> 00:21:06,843
و پاستیل مخصوص همجنسگراهای مردـه
538
00:21:06,878 --> 00:21:09,713
از هوش ریاضی ـم که از تو بهتره، استفاده کردم تا بفهمم
539
00:21:09,747 --> 00:21:12,182
دقیقاً سانتانا و من چند دقیقه رو با هم گذروندیم
540
00:21:12,216 --> 00:21:15,519
و این شکلاتهای کوچیک رو گذاشتم تو این ظرف بزرگ
541
00:21:15,553 --> 00:21:17,553
تا به سانتانا به عنوان کادوی نامزدی بدمش
542
00:21:19,390 --> 00:21:22,592
ببخشید که خواستگاریتون رو خراب کردم
543
00:21:22,627 --> 00:21:24,261
من آدم تلخی ام. من این عقیده رو دارم که
544
00:21:24,295 --> 00:21:26,096
مردم نباید تا وقتی که 30 سالشون بشه، ازدواج کنن
545
00:21:26,130 --> 00:21:28,699
ولی به تو و سانتانا ایمان دارم
546
00:21:28,733 --> 00:21:30,567
شما منو یاد بلین و خودم میندازین
547
00:21:30,601 --> 00:21:34,037
به جزء این حقیقت که اون و من راستش هنوز با همیم
548
00:21:34,072 --> 00:21:36,406
دوست دارم باور کنم که ما فقط تو یه وقفه تو رابطهمون هستیم
549
00:21:36,441 --> 00:21:38,408
و منم دوست دارم که اینطوری فکر کنم لورد تابینگتون
اسم گربهی بریتنی
550
00:21:38,443 --> 00:21:40,877
مخفیانه وقتی که دارم دوش میگیرم ازم فیلم برداری میکنه
551
00:21:40,912 --> 00:21:43,347
و توی کرگزلیست میفروشتش
باعث نمیشه که حقیقت داشته باشه
Craigslist: سایتی تبلیغاتی برای فروش کالا، خدمات، و غیره
552
00:21:47,251 --> 00:21:50,120
خیلهخب، متنفرم از اینکه اونی باشم که اینو بهت میگه، ولی، ام
553
00:21:50,154 --> 00:21:52,723
اون داره میره با دیو کاروفسکی زندگی کنه
554
00:21:52,757 --> 00:21:55,092
میدونی، منظورم بلین ـه. نه لورد تابینگتون
555
00:21:55,126 --> 00:21:56,927
همین دیروز داشتم کمکشون میکردم دکور بچینن
556
00:21:56,961 --> 00:21:59,596
عجب
557
00:21:59,631 --> 00:22:00,831
آخ جون
558
00:22:00,865 --> 00:22:01,898
تخت کجاست؟
559
00:22:01,933 --> 00:22:03,066
دادم بَرِش دارن
560
00:22:03,101 --> 00:22:04,768
چون وقتی سکس شما دو تا رو مجسم کردم
561
00:22:04,802 --> 00:22:07,070
کوهی رو تصور کردم که از عصا داره بالا میره
562
00:22:07,105 --> 00:22:09,239
دیگه باید کم کم بی خیالش بشی
563
00:22:09,274 --> 00:22:10,307
باشه، به زندگیت برس
564
00:22:10,341 --> 00:22:11,808
شروع کن به دیدن یکی دیگه
565
00:22:11,843 --> 00:22:13,810
مطمئنم یه آدم دیگه تو دنیا هستش که
566
00:22:13,845 --> 00:22:15,912
نوع خاص بی قاعدگیت رو بفهمه
567
00:22:15,947 --> 00:22:18,315
و قدر دانش باشه
568
00:22:18,349 --> 00:22:21,952
میدونم، ولی حس میکنم، اگه شروع کنم به دیدن یکی دیگه
569
00:22:21,986 --> 00:22:25,055
یا حتی برم سر قرار، با اینکار
570
00:22:25,089 --> 00:22:27,090
دارم میپذیرم که رابطمون دیگه تموم ـه
571
00:22:27,125 --> 00:22:30,260
و من... دلم نمیخواد این کارو بکنم
572
00:22:30,295 --> 00:22:33,397
...میدونی
573
00:22:33,431 --> 00:22:35,766
این شکالاتا خیلی خوشمزهان
574
00:22:35,800 --> 00:22:37,134
ولی باید بخوریشون
575
00:22:37,168 --> 00:22:39,236
اگه فقط تو دستت نگهشون داری
576
00:22:39,270 --> 00:22:41,672
به امید اینکه یه روزی بتونی بخوریشون
577
00:22:41,706 --> 00:22:42,839
بالاخره اونا آب میشن
578
00:22:42,874 --> 00:22:44,141
اونوقت تو مثل کسی میشی که
579
00:22:44,175 --> 00:22:46,610
تو دستت گوه کرده
580
00:22:46,644 --> 00:22:48,278
نزار انتظار برای درست شدن
581
00:22:48,313 --> 00:22:50,814
اوضاع با بلین تو رو تبدیل به
582
00:22:50,848 --> 00:22:53,048
کسی بکنه که انگاری یکی تو دستت گوه کرده
583
00:22:54,886 --> 00:22:56,620
دلم واست تنگ شده بود، بریت
584
00:22:56,654 --> 00:22:58,822
میدونم. من کارم درست ـه
585
00:23:00,325 --> 00:23:01,825
چی کار داری میکنی؟ فکر کردی داری چیکار میکنی!؟
586
00:23:01,859 --> 00:23:03,527
ببخشید. ولی نمیدونم مشکل چی ـه
587
00:23:03,561 --> 00:23:08,332
مشکل اینجاست که تو داری با دختر مربی
سیلوستر، رابین، قرار میزاری، و اون از این
588
00:23:05,663 --> 00:23:08,332
589
00:23:08,366 --> 00:23:10,300
موضوع ناراحت ـه
هی، رُز، اه، ما دربارهی
590
00:23:10,335 --> 00:23:11,468
دخترم رابین حرف نمیزنیم
591
00:23:11,502 --> 00:23:12,970
داریم دربارهی بکی جکسون حرف میزنیم
592
00:23:13,004 --> 00:23:14,244
اون دخترم نیست
593
00:23:14,272 --> 00:23:15,973
فکر کردم دخترت سندرومِ دان داشت
594
00:23:16,007 --> 00:23:17,474
دخترم سندرومِ دان دارـه
595
00:23:17,508 --> 00:23:18,976
مثل خواهر مرحومم
596
00:23:19,010 --> 00:23:21,311
هرچند، بکی جکسون هم سندروم دان داره
597
00:23:21,346 --> 00:23:23,981
ولی اون بهترین دوست و محرم اسرار من ـه
598
00:23:24,015 --> 00:23:25,549
باشه، پس بزار رک و پوست کنده بگم
599
00:23:25,583 --> 00:23:29,486
دخترت، خواهرت و بهترین دوستت
600
00:23:29,520 --> 00:23:32,656
همهشون سندروم دان دارن؟
601
00:23:32,690 --> 00:23:33,991
چــــــــــی؟
602
00:23:34,025 --> 00:23:36,059
باشه، ببین، دارل، بکی دوستت ـه
603
00:23:36,094 --> 00:23:37,527
و ما ازت چند تا سوال داریم
604
00:23:37,562 --> 00:23:38,762
مثلاً کجا همدیگه رو دیدین؟
605
00:23:38,796 --> 00:23:39,930
راستش، تو رستوران کوزناسِ
606
00:23:39,964 --> 00:23:41,231
اونطرفِ خیابونِ دانشگاهش
607
00:23:41,265 --> 00:23:42,833
اومد تو رستوران و همهی ساندویچهای
608
00:23:42,867 --> 00:23:45,035
تو منو رو سفارش داد و بعدش سعی کرد پول ساندویجها رو
609
00:23:45,069 --> 00:23:46,670
با اسکناس 10 هزار دلاریای که خودش ساخته بود، بده
610
00:23:47,772 --> 00:23:49,940
فکر کردم اون واقعاً باحال و بامزهست
611
00:23:49,974 --> 00:23:51,575
شروع کردیم به وقت گذرونی با هم
612
00:23:51,609 --> 00:23:53,877
و دقیقاً منظورت از "وقت گذرونی با هم" چیه؟
613
00:23:53,911 --> 00:23:56,179
احتمالاً همون کارای که شما میکنین
614
00:23:56,214 --> 00:23:58,448
احتمالاً واست تعجب آورـه، ولی معلوم شده که
615
00:23:58,483 --> 00:24:00,384
افرادی که سندروم دان دارن، راستش دوست دارن
616
00:24:00,418 --> 00:24:01,785
دقیقاً همون کارایی رو بکنن که دیگران میکنن
617
00:24:01,819 --> 00:24:03,787
ما فقط میخواستیم مطمئن بشیم که هیچکی
618
00:24:03,821 --> 00:24:04,921
ازش سوءاستفاده نکنه
619
00:24:04,956 --> 00:24:06,757
منظورت از "سوءاستفاده" چیه؟
620
00:24:06,791 --> 00:24:08,091
میدونی، مثلاً، انجام دادن کارای خاصی
621
00:24:08,126 --> 00:24:09,726
باهاش که شاید ناشایست باشه
622
00:24:09,761 --> 00:24:12,129
خیلهخب، چرا شما بچهها دست از تقلا تو بوتهها بر نمیدارین؟
623
00:24:12,163 --> 00:24:15,399
فقط سوالی رو که به وضوح دارین میمیرن تا بپرسین، بپرسین
624
00:24:15,433 --> 00:24:17,701
من میپرسم. تو با بکی سکس میکنی؟
625
00:24:17,735 --> 00:24:20,737
نه، ما سکس نمیکنیم
626
00:24:20,772 --> 00:24:23,407
هنوز نه. رابطهی ما به اون نقطه نرسیده
627
00:24:23,441 --> 00:24:25,742
ولی یه روزی، احتمالش هست، و اگه ما سکس کردیم
628
00:24:25,777 --> 00:24:27,737
من که توش اشکالی نمیبینم
629
00:24:27,745 --> 00:24:29,713
شوخیت گرفت ـه؟ همه چی این کار اشکال داره
630
00:24:29,747 --> 00:24:31,381
چندش ـه، عجیب ـه
631
00:24:31,416 --> 00:24:32,783
وقتی که تو سکس میکنی، چندش ـه؟
632
00:24:32,817 --> 00:24:34,057
نزار تعصبی بشیما
633
00:24:34,085 --> 00:24:35,652
بکی دوست ماست. ما داریم سعی میکنیم ازش محافظت کنیم
634
00:24:35,687 --> 00:24:37,254
نه، اینطوری نیست. دارین خودتون رو از چیزی که
635
00:24:37,288 --> 00:24:38,789
فکر میکنین ناخوشایند ـه، محافظت میکنین
636
00:24:38,823 --> 00:24:43,260
چون در تصورات قبلی شما از اینکه یه رابطه چی ـه، نمیگنجه
637
00:24:41,426 --> 00:24:43,260
638
00:24:43,294 --> 00:24:45,829
میدونی، وقتی من و بکی شروع کردیم به قرار گذاشتن، راستش من
639
00:24:45,863 --> 00:24:47,431
با انجمن ملی سندروم دان تماس گرفتم
640
00:24:47,465 --> 00:24:49,232
انجمن ملی سندروم دان؟
و ازشون همین سوال رو پرسیدم
641
00:24:49,267 --> 00:24:51,401
میدونین بهم چی گفتن؟ بهم گفتن که
642
00:24:51,436 --> 00:24:53,603
قطعاً این کار هیچ ایرادی نداره
643
00:24:53,638 --> 00:24:55,839
بچهها، دست بردارین. اونجا میشینین و سعی میکنین بهم بگین
644
00:24:55,873 --> 00:24:57,808
که بکی جکسون حقش رو نداره که مثل یه آدم عادی زندگی کنه
645
00:24:57,842 --> 00:24:59,142
فقط به خاطر اینکه سندروم دان داره؟
646
00:24:59,177 --> 00:25:01,778
خب، فکر کنم که این خیلی اشتباهه
647
00:25:01,813 --> 00:25:05,515
شما باید کسایی باشین که باید به خودتون بفهمونین، نه من
648
00:25:07,685 --> 00:25:11,188
عجب. اصلاً اونجوری که تصورش رو میکردم پیش نرفت
00:25:13,685 --> 00:25:18,188
"Will You Love Me Tomorrow" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Carole King \ Alanis Morissette"
649
00:25:20,392 --> 00:25:24,261
♪ امشب مال منی ♪
650
00:25:24,295 --> 00:25:28,999
♪ به طور کامل ♪
651
00:25:30,969 --> 00:25:34,204
♪ تو عشق میورزی ♪
652
00:25:34,239 --> 00:25:40,544
♪ با مهربونی ♪
653
00:25:40,578 --> 00:25:42,680
♪ امشب ♪
654
00:25:42,714 --> 00:25:49,586
♪ نور عشق تو چشمات ـه ♪
655
00:25:51,690 --> 00:25:58,829
♪ ولی فردا هم دوستم خواهی داشت؟ ♪
656
00:25:58,863 --> 00:26:00,998
♪ هی، آره ♪
657
00:26:01,032 --> 00:26:02,132
♪ اه، اه-اه-اه، اه ♪
658
00:26:02,167 --> 00:26:06,403
♪ چارهای جزء گوش دادن بهت ندارم ♪
659
00:26:06,438 --> 00:26:10,374
♪ تو موضعت رو بیان کردی ♪
660
00:26:10,408 --> 00:26:12,376
♪ بارها و بارها ♪
661
00:26:12,410 --> 00:26:16,480
♪ دربارهش فکر کردم ♪
662
00:26:16,514 --> 00:26:21,185
♪ تو دیگه منو علارقم خواستم، مجذوب خودت کردی ♪
663
00:26:21,219 --> 00:26:26,890
♪ و نترس اگه با سر خوردم زمین ♪
664
00:26:26,925 --> 00:26:30,327
♪ و تعجب نکن اگه دوسِت دارم ♪
665
00:26:30,362 --> 00:26:32,396
♪ برای اینی که هستی ♪
666
00:26:32,430 --> 00:26:33,998
♪ آره ♪
667
00:26:34,032 --> 00:26:37,167
♪ هنوزم دوستم خواهی داشت ♪
668
00:26:37,202 --> 00:26:41,338
♪ فردا؟ ♪
669
00:26:41,373 --> 00:26:43,440
♪ آره ♪
670
00:26:43,475 --> 00:26:45,542
♪ امشب ♪
671
00:26:45,577 --> 00:26:47,611
♪ با کلمات ♪
♪ با کلمات ♪
672
00:26:47,646 --> 00:26:51,849
♪ گفته نشده ♪
673
00:26:51,883 --> 00:26:54,084
♪ اه، اه-اه-اه ♪
♪ وقتی که شب ♪
674
00:26:54,119 --> 00:26:55,519
♪ وقتی که شب ♪
675
00:26:55,553 --> 00:26:57,721
♪ ...به صبح میر ♪
♪ ...به صبح ♪
676
00:26:57,756 --> 00:27:03,027
♪ میرسه... ♪
677
00:27:03,061 --> 00:27:06,030
♪ تو دیگه منو مجذوب خودت کردی ♪
678
00:27:06,064 --> 00:27:08,532
♪ علارقم خواستم ♪
679
00:27:08,566 --> 00:27:11,101
♪ و نترس اگه با سر ♪
680
00:27:11,136 --> 00:27:13,704
♪ خوردم زمین ♪
681
00:27:13,738 --> 00:27:16,774
♪ و تعجب نکن اگه دوست دارم ♪
682
00:27:16,808 --> 00:27:20,944
♪ برای اینی که هستی ♪
♪ اینی که هستی ♪
683
00:27:20,979 --> 00:27:24,481
♪ هنوز دوستم خواهی داشت ♪
684
00:27:24,516 --> 00:27:26,951
♪ فردا؟ ♪
685
00:27:26,985 --> 00:27:30,287
♪ تو دیگه منو مجذوب خودت کردی ♪
686
00:27:30,322 --> 00:27:34,792
♪ هنوز دوستم خواهی داشت ♪
687
00:27:34,826 --> 00:27:41,632
♪ فردا؟ ♪
688
00:27:41,666 --> 00:27:44,268
♪ آره، آره ♪
689
00:27:44,302 --> 00:27:45,769
آخ جون
690
00:27:47,472 --> 00:27:50,574
عالی بود، بچهها
691
00:27:50,609 --> 00:27:52,743
عاشقم شور و شوق تونـم
692
00:27:52,777 --> 00:27:55,779
با یه اجرای عالی شروع کردین. آخ جون
693
00:27:55,814 --> 00:27:59,450
فکر کنم میتونستین شعر رو با نُتهای بالاتر میخوندین
694
00:27:59,484 --> 00:28:01,285
مِیسون، تو تشویق کنندهای
695
00:28:01,319 --> 00:28:02,686
برای رقص آرایی میتونست استفاده بشه
696
00:28:02,721 --> 00:28:04,488
میدونی، بهش تنوع بدی، پیچیدگی
697
00:28:04,522 --> 00:28:06,190
کرت، اولین بارشون بود
698
00:28:06,224 --> 00:28:07,524
مگه فراموش کردی مسابقات چجوری ـه؟
699
00:28:07,559 --> 00:28:09,093
تو فراموش کردی که چقدر زیاد آقای سو
700
00:28:09,127 --> 00:28:10,494
مجبور بود بهمون فشار بیاره تا قهرمان شیم
701
00:28:10,528 --> 00:28:13,264
باهام بیا
702
00:28:13,298 --> 00:28:15,332
من اینجام، تو داری عمداً خرابش میکنی
703
00:28:15,367 --> 00:28:16,600
مشکل من اینه که تو فقط
704
00:28:16,635 --> 00:28:18,335
به این بچهها داری چیزایی رو میگی که دلشون میخواد بشنون
705
00:28:18,370 --> 00:28:19,603
ما این کارو قبول کردیم تا برنده شیم
706
00:28:19,638 --> 00:28:20,938
و فاصلهی زیادی تا قهرمانی داریم
707
00:28:20,972 --> 00:28:22,806
صداقت بی رحمانه، تنها امید ماست
708
00:28:22,841 --> 00:28:24,641
میدونی، این تناقضهایی که تو داری درستشون میکنی
709
00:28:24,643 --> 00:28:25,776
باعث پیشرفت نمیشه، باعث صدمهی
710
00:28:25,810 --> 00:28:26,810
تیم میشه و الان
711
00:28:26,811 --> 00:28:28,479
فکر کنم بهتره بری خونه
712
00:28:28,513 --> 00:28:30,514
و امروز من از اینجا به بعدش رو به عهده میگیرم
713
00:28:40,492 --> 00:28:43,194
شانون، من و تو باید یه گفتگوی رک داشته باشیم
714
00:28:43,228 --> 00:28:45,796
دربارهی چیزی که احتمال داره ناخوشایند بدونی
715
00:28:45,830 --> 00:28:48,832
هرچند، دلم نمیخواد که تو گلو و گردنم رو بگیری و
716
00:28:48,867 --> 00:28:50,734
و پرتم کنی به سمت اون دیواری که پشتم ـه
717
00:28:50,769 --> 00:28:52,970
که میدونم تواناییش رو به خوبی داری
718
00:28:53,004 --> 00:28:54,404
سو، میخوای دربارهی چی حرف بزنی؟
719
00:28:54,406 --> 00:28:55,673
خب، بیشتر از یه نفر
720
00:28:55,707 --> 00:28:57,675
تو این مدرسه اومدن دیدنم
721
00:28:57,709 --> 00:28:59,009
که دربارهی خوش رفتاری تو و
722
00:28:59,044 --> 00:29:03,047
به دلیل مشاهدهی این تغییر زیاد در رفتارت، نگران بودن
723
00:29:03,081 --> 00:29:05,049
و بعد از دو سه هزارم ثانیه
724
00:29:05,083 --> 00:29:06,884
از رجوع به عمق وجودم
725
00:29:06,918 --> 00:29:09,854
تصمیم گرفتم که از اختیارم به عنوان مدیر استفاده کنم
726
00:29:09,888 --> 00:29:11,822
و همهی کشوهای میزت رو جست و جو کنم
727
00:29:11,857 --> 00:29:15,159
اونجا بود چند تا داروهای تجویزی پیدا کردم که
728
00:29:15,193 --> 00:29:17,828
که در بینشون "جیانآراچ" بود
GNRH: هورمون تحریک کنندهی غدهی جنسی
729
00:29:17,863 --> 00:29:20,231
که بر طبق ویکیپدیا، نوعی هورمون ـه که
730
00:29:20,265 --> 00:29:22,666
برای موارد درمانی خاصی استفاده میشه
731
00:29:22,701 --> 00:29:24,502
پس، شانون، میخوام ازت یه چیزی بپرسم
732
00:29:24,536 --> 00:29:26,536
و ازت میخوام که بهم صادقانه جواب بدی
733
00:29:27,739 --> 00:29:30,241
مربی بیست
734
00:29:30,275 --> 00:29:32,943
سرطان داری؟
735
00:29:34,980 --> 00:29:36,747
بله
736
00:29:36,781 --> 00:29:39,517
خیلی متاسفم
737
00:29:39,551 --> 00:29:41,685
میدونم این دردسر بزرگی ـه
738
00:29:41,720 --> 00:29:43,554
شانون، مِن مِن کردن رو بزار کنار
739
00:29:45,423 --> 00:29:48,692
میدونی، تو و من زیاد رو در روی هم دیده نشدیم
740
00:29:48,727 --> 00:29:52,630
و دارم از استعاره استفاده نمیکنم فقط به خاطر اینکه تو دقیقاً
741
00:29:52,664 --> 00:29:55,800
اون شکلی هستی که دجال افسانهای یونان رو تصور میکردم
742
00:29:57,402 --> 00:30:00,070
بهت قول میدم، هر کاری که بهت کمک بکنه رو انجام میدم
743
00:30:00,105 --> 00:30:01,272
سو، مجبور نیستی
744
00:30:01,306 --> 00:30:03,307
هر کاری
745
00:30:15,822 --> 00:30:17,956
باشه، نگران نباش. بهت علامت میدیم، باشه، بکی؟
746
00:30:17,991 --> 00:30:19,791
و بعدش مثل مرسدس یهویی وارد میشی
747
00:30:19,826 --> 00:30:21,560
باشه، باشه، گرفتم
748
00:30:21,594 --> 00:30:24,463
میترکونمش
آره که میترکونی
00:30:28,594 --> 00:30:34,463
"So Far Away" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Carole King \ Alanis Morissette"
749
00:30:36,376 --> 00:30:39,678
♪ خیلی ازم دوری ♪
750
00:30:39,712 --> 00:30:46,351
♪ مگه دیگه کسی تو یه مکان نمیمونه؟ ♪
751
00:30:46,386 --> 00:30:51,557
♪ خیلی خوب میشه اگه صورتت رو جلوی درم ببینم ♪
752
00:30:51,591 --> 00:30:54,826
♪ کمکی نمیکنه که بفهمم ♪
753
00:30:54,861 --> 00:30:57,996
♪ دوری تو فقط زمانی ـه ♪
754
00:30:58,031 --> 00:31:01,500
♪ مدتها قبل سراغت رو گرفتم ♪
755
00:31:01,534 --> 00:31:04,937
♪ و تو اونجا وایستادی ♪
756
00:31:04,971 --> 00:31:07,873
♪ دوباره تو بغل گرفتنت فقط میتونه ♪
757
00:31:07,907 --> 00:31:10,175
♪ منو آروم کنه ♪
758
00:31:10,210 --> 00:31:13,679
♪ چطور میتونم آرزو کنم ♪
759
00:31:13,713 --> 00:31:17,316
♪ وقتی که تو خیلی دوری ♪
760
00:31:21,054 --> 00:31:26,925
♪ یه ترانهی بیشتر از گذر از این بزرگراه ♪
761
00:31:26,960 --> 00:31:33,432
♪ چیز زیادی نمیتونم بگم که جدید باشه ♪
762
00:31:33,466 --> 00:31:39,338
♪ ...اگه فقط میتونستم این زندگی رو از سر راهم بردارم ♪
763
00:31:42,742 --> 00:31:45,544
خب، خداییش نمیتونی اونو واسه ملحق نشدن مقصر بدونی
764
00:31:45,578 --> 00:31:46,945
این دو تا صداشون خیلی نامیزون بود
765
00:31:46,980 --> 00:31:48,447
پس، اه
766
00:31:48,481 --> 00:31:50,482
پس میزاریم تمرینشون رو بکنن
767
00:31:55,755 --> 00:31:57,122
هی، بکی
768
00:31:57,156 --> 00:31:58,891
اونجا چه اتفاقی افتاد؟
769
00:31:58,925 --> 00:32:00,259
نتونستم بخونم
770
00:32:00,293 --> 00:32:01,894
بهت گفتم که من باید لحظهی مرسدس رو بر میداشتم
771
00:32:01,928 --> 00:32:03,295
مطمئنم که این چیزی نبود که اون داشت دربارهش حرف میزد
772
00:32:03,329 --> 00:32:04,730
به محض اینکه شروع میکردم به خوندن
773
00:32:04,764 --> 00:32:06,899
دارل میفهمید که
774
00:32:06,933 --> 00:32:10,102
دربارهی بودنم تو کلوپ شادی بهش دروغ گفتم
775
00:32:10,136 --> 00:32:11,570
فکر میکنی الان چه فکری میکنی؟
776
00:32:11,604 --> 00:32:12,971
فکر کنم نقشهش زیرکانه بود
777
00:32:13,006 --> 00:32:14,406
همیشه اینو فهمیدم که عملاً
778
00:32:14,440 --> 00:32:16,441
فرار از مشکلاتم معمولاً بهترین نقشهست
779
00:32:16,476 --> 00:32:18,243
ببین، همهی ما تو شروع یه رابطه دروغ گفتیم
780
00:32:18,278 --> 00:32:19,912
من به فین گفتم که اون پدر بچه ـم هستش
781
00:32:19,946 --> 00:32:21,246
من به آرتی گفتم که لکنت دارم
782
00:32:21,281 --> 00:32:22,581
من به همه گفتم که همجنسگرا نیستم
783
00:32:22,615 --> 00:32:24,283
یه بار به یه یارویی گفتم که سه تا مهبل دارم
784
00:32:24,317 --> 00:32:26,598
و اون خیلی حالش گرفته شد وقتی فهمید که دو تا بیشتر ندارم
785
00:32:26,619 --> 00:32:28,487
منظورم اینه که بیشترِ مردم
786
00:32:28,521 --> 00:32:30,088
برای گذشتن از مرحلهی اول شناختن همدیگه
787
00:32:30,123 --> 00:32:31,690
هرکاری که از توانشون بر میاد میکنن تا
788
00:32:31,724 --> 00:32:33,525
مطمئن شن که اون یکی دیگه نتونه بشناستشون
789
00:32:33,560 --> 00:32:35,260
حداقل شخصیت واقعیشون رو نشناسه
790
00:32:35,295 --> 00:32:37,535
احسنت. رابطهی واقعی شکل نمیگیره تا زمانی که تظاهر
791
00:32:37,564 --> 00:32:39,998
به آدمی که اون نفر دیگه فکر میکنی میخواد باشی رو بزاری کنار
792
00:32:40,033 --> 00:32:41,934
و اینکه فقط خودت باشی، به هر قیمتی که شده. مم-همم
793
00:32:41,968 --> 00:32:43,969
شماها میدونین که واسه من متفاوت ـه
794
00:32:44,003 --> 00:32:46,605
مگه چند بار یه شانس نصیبم میشه که
795
00:32:46,639 --> 00:32:48,207
با آدمی مثل دارل آشنا بشم؟
796
00:32:48,241 --> 00:32:49,775
فکر کنم اون واقعاً ازت خوشش میاد
797
00:32:49,809 --> 00:32:51,443
راست ـه. من دیدم که چطوری بهت نگاه میکنه
798
00:32:51,477 --> 00:32:53,178
وقتی که هواست نیست. ایکاش یه نفرم به من
799
00:32:53,213 --> 00:32:54,513
اونطوری نگاه میکرد
مم-همم
800
00:32:54,547 --> 00:32:55,714
ببخشید. صدات رو نمیتونم بشنوم
801
00:32:55,748 --> 00:32:57,282
چند ماه قبل صدات رو مسدود کردم
802
00:32:57,317 --> 00:32:59,184
چون هر چیزی که میگی، افسرده کنندهست و دربارهی خودت ـه
803
00:32:59,219 --> 00:33:00,853
باشه، ببین، بکی
804
00:33:00,887 --> 00:33:02,247
چه مدت میخوای این کارت رو ادامه بدی؟
805
00:33:02,255 --> 00:33:03,695
میخوای کل زندگیت بهش دروغ بگی؟
806
00:33:03,723 --> 00:33:05,524
این کاری ـه که سو گفته بکنم
807
00:33:05,558 --> 00:33:07,326
سو به ما گفت که باهات رو راست باشیم
808
00:33:07,360 --> 00:33:09,160
و رفتارمون باهات مثل کسای دیگه باشه
809
00:33:09,162 --> 00:33:10,295
پس بزار اینو بهت بگم
810
00:33:10,330 --> 00:33:11,630
تو نمیتونی بخونی، نمیتونی برقصی
811
00:33:11,664 --> 00:33:13,465
و تو هیچ کدوم از اون کلوپها نبودی
812
00:33:13,500 --> 00:33:16,201
چون تو یه جورایی تنبل و سمی هستی و کنارت بودن مضررـه
813
00:33:16,236 --> 00:33:18,303
تو به مردم میگی لاشیهای احمق
814
00:33:18,338 --> 00:33:19,738
و عصبانیتت رو سر سنتور چوبی خالی میکنی
815
00:33:19,772 --> 00:33:21,507
راستش تو آدم تیکهای هم نیستی، ولی
816
00:33:21,541 --> 00:33:23,742
ولی مردی رو پیدا کردی که ستایشت میکنه، و تو هم ستایشش میکنی
817
00:33:23,776 --> 00:33:24,936
و پیدا کردن یکی که تو رو بشه
818
00:33:24,944 --> 00:33:26,478
باهاش جور کرد، نادر ـه، پس
819
00:33:26,513 --> 00:33:27,513
منظورم از اینایی که گفتم
820
00:33:27,514 --> 00:33:29,515
جنبهی مثبتش ـه
821
00:33:29,549 --> 00:33:31,817
باید روی این احتمال که اون تو رو واقعاً
دوست داره، شانست رو امتحان کنی
822
00:33:31,851 --> 00:33:33,152
و بهش حقیقت رو بگی
823
00:33:33,186 --> 00:33:35,254
و اونوقت رابطهت میتونه واقعاً شروع بشه
824
00:33:35,288 --> 00:33:36,755
ممنون، بچهها
825
00:33:36,789 --> 00:33:38,891
اساساً شماها فوق لاشی هستین
826
00:33:38,925 --> 00:33:41,760
ولی باحال هم هستین
827
00:33:41,794 --> 00:33:43,829
آو
828
00:33:49,269 --> 00:33:50,602
نیاز نیست واسم سخنرانی کنی
829
00:33:50,637 --> 00:33:52,037
میدونم گند زدم
830
00:33:52,071 --> 00:33:53,772
من قانون اصلی تعلیم رو زیر پا گذاشتم
831
00:33:53,806 --> 00:33:55,340
کیفت رو خونه بزار
832
00:33:55,375 --> 00:33:56,742
یا حداقل به کیفت یه نگاهی بنداز
833
00:33:56,776 --> 00:33:59,344
تا کل مسافرای هواپیما مجبور نشن بوی گند جورابهای تو رو تحمل کنن
834
00:33:59,379 --> 00:34:01,013
نگران نباش. همهمون تو همچین شرایطی بودیم
835
00:34:01,047 --> 00:34:03,015
دلشکستگی، مغز رو مسموم میکنه
836
00:34:03,049 --> 00:34:04,917
خب من تو کنترل کردن
837
00:34:04,951 --> 00:34:07,686
زیاده روی کردم که این درست نیست
838
00:34:07,720 --> 00:34:09,755
ببخشید. از حدم تجاوز کردم
839
00:34:09,789 --> 00:34:11,690
نه نکردی. راست میگفتی
840
00:34:11,724 --> 00:34:12,925
جین و میسون
841
00:34:12,959 --> 00:34:14,893
امروز صبح اومدن باهام صحبت کردن
842
00:34:14,928 --> 00:34:16,528
داشتیم فیلمهای "مسیر نو" رو
843
00:34:16,563 --> 00:34:18,931
تو مسابقات منطقهای و ملی، تو یوتویوب نگاه میکردیم
844
00:34:18,965 --> 00:34:20,199
دلمون میخواد به خوبی شماها بشیم
845
00:34:20,233 --> 00:34:22,234
اگه قراره اینکارو بکنیم، میخوایم که قهرمان بشیم
846
00:34:22,268 --> 00:34:24,736
و این اتفاق نمیافته اگه بهمون سخت نگیرین
847
00:34:24,771 --> 00:34:26,572
کرت راست میگفت. ما به اندازهی کافی رو آهنگ خودمون کار نکردیم
848
00:34:26,606 --> 00:34:28,473
و ما به کسی مثل کرت نیاز داریم که بهمون
849
00:34:28,508 --> 00:34:30,042
سخت بگیره اگه میخوایم که بهترین باشیم
850
00:34:30,076 --> 00:34:31,910
من لازمت دارم، کرت، به عنوان همکارم
851
00:34:31,945 --> 00:34:34,213
بهت اینجا نیاز دارم تا منو درست کار نگه داری
852
00:34:34,247 --> 00:34:37,149
فکر کنم چون خیلی به هم نزدیک بودیم، اغلب فراموش میکنیم که
853
00:34:37,183 --> 00:34:39,918
عقاید متفاوتی از زندگی داریم، ولی هر دوشون عملی ان
854
00:34:39,953 --> 00:34:42,387
خداییش دربارهی من این حرفا رو زدن؟
855
00:34:42,422 --> 00:34:44,089
که من بهشون کمک کردم؟
856
00:34:44,123 --> 00:34:46,191
حس خوبی ـه، مگه نه؟
857
00:34:49,262 --> 00:34:51,596
جلل خالق، ما معلمیم
858
00:34:52,265 --> 00:34:54,233
خب، گمونم، میانگین ما دو تا
859
00:34:54,267 --> 00:34:55,767
یه معلم خیلی خوب میشه
860
00:34:55,802 --> 00:34:58,070
خب، چی میگی؟
861
00:34:58,104 --> 00:35:02,508
تو این با همیم، تغییر دنیا؟
862
00:35:02,542 --> 00:35:04,076
قبول ـه؟
863
00:35:04,110 --> 00:35:05,978
قبول ـه
قبول ـه
864
00:35:10,660 --> 00:35:12,127
اه، چه خبره؟
865
00:35:12,162 --> 00:35:13,362
شماها گفتین که فوری ـه؟
866
00:35:13,396 --> 00:35:14,530
اه، بله. مربی بیست
867
00:35:14,564 --> 00:35:15,731
ازم خواست تو رو فرا بخونم
868
00:35:15,765 --> 00:35:17,132
بفرما بشین. مربی بیست
869
00:35:17,167 --> 00:35:18,334
ادامه بده
870
00:35:18,368 --> 00:35:20,669
ام
871
00:35:20,704 --> 00:35:21,837
احتمالاً متوجه شدی که
872
00:35:21,871 --> 00:35:23,551
اخیراً رفتارم به نوعی عجیب بوده
873
00:35:23,573 --> 00:35:25,307
آره. ام
874
00:35:25,342 --> 00:35:27,810
مرخصی گرفتن زیاد و از این جور چیزا
875
00:35:27,844 --> 00:35:31,480
خب، حقیقت اینه که داشتم پیش بعضی دکتر میرفتم
876
00:35:31,514 --> 00:35:32,815
خیلهخب، داره خیلی طول میکشه
877
00:35:32,849 --> 00:35:34,350
چیزی که مربی بیست
878
00:35:34,384 --> 00:35:36,344
سعی میکنه بگه اینه که سرطان داره
879
00:35:36,353 --> 00:35:37,987
شما سرطان دارین!؟
نه، ندارم
880
00:35:38,021 --> 00:35:40,021
چی؟
وایستا. پس، سرطان... سرطان نداری؟
881
00:35:40,023 --> 00:35:41,857
نه، به سو گفتم دارم، ولی دروغ بودش
882
00:35:41,891 --> 00:35:43,325
چی!؟
وایستا. قضیه... قضیه از چه قراره؟
883
00:35:43,360 --> 00:35:44,693
این بیحرمتی ـه
884
00:35:44,728 --> 00:35:46,362
آدم دربارهی سرطان داشتن دروغ نمیگه
885
00:35:46,396 --> 00:35:48,330
مگر اینکه بخوای دادگاه رو بپیچونی
886
00:35:48,365 --> 00:35:50,666
یا بخوای مدل موی خیلی بدی رو توضیح بدی
887
00:35:50,700 --> 00:35:52,501
این، همه چی رو روشن میکنه
888
00:35:52,535 --> 00:35:55,237
نامهای از روانشناسم، دکتر شان ـه، که بهم رسیده
889
00:35:55,272 --> 00:35:57,239
ارزیابی ـه من این است که"
890
00:35:57,274 --> 00:36:00,242
بیمار شانون بیست شرایط لازم برای تشخیص
891
00:36:00,277 --> 00:36:02,544
احساسات جنس مخالف رو نشان میدهد
892
00:36:02,579 --> 00:36:06,348
"یعنی دیاسام5 با کد 302.85
893
00:36:06,383 --> 00:36:08,851
یا مادر مقدس
894
00:36:08,885 --> 00:36:10,119
وایستا، اون... اون
895
00:36:10,153 --> 00:36:11,720
آره، اون چیه، جنسی چی چی، اه ...؟
896
00:36:11,755 --> 00:36:15,257
خب، عسلم، وقتی ـه که ظاهر بیرونیت
897
00:36:15,292 --> 00:36:17,026
با اون چیزی که از درون حس میکنی، جور نیست
898
00:36:17,060 --> 00:36:20,863
این نامه گام اول من
899
00:36:20,897 --> 00:36:24,700
برای تغییر جنسیت قانونی از یه زن به یه مرد ـه
900
00:36:24,734 --> 00:36:27,054
وقتی دربارهش فکر کنی، زیادم بی راه نمیگه
901
00:36:27,070 --> 00:36:28,304
باشه، نمی... نمیفهمم
902
00:36:28,338 --> 00:36:29,538
خیلهخب، پس، تو مثل یه همجنس گرای زنی؟
903
00:36:29,573 --> 00:36:30,706
بچه جون، موضوع
904
00:36:30,740 --> 00:36:32,374
این نیست که با کی میخوام بخوابم
905
00:36:32,409 --> 00:36:34,543
موضوع اینکه به عنوان چه جنسی میخوام با یکی بخوابم
906
00:36:34,578 --> 00:36:36,378
همیشه مجذوب مردا میشدم
907
00:36:36,413 --> 00:36:39,381
و اونا میگن این موضوع عوض نمیشه
908
00:36:39,416 --> 00:36:42,051
تو مثلاً چه طوری میشی؟
دلت میخواد که همجنسگرای مرد بشی؟
909
00:36:42,085 --> 00:36:44,053
عجب، خداییش فکر کردم
910
00:36:44,087 --> 00:36:46,889
هر جور اعلام همجنسگرایی یه مردی رو شنیدم
911
00:36:46,923 --> 00:36:49,725
من گیج شدم. احساس میکنم انگار... داری چاخان میگی
912
00:36:49,759 --> 00:36:52,595
بچه جون، میدونم واست به نظر یهویی میاد
913
00:36:52,629 --> 00:36:54,630
ولی واسه من اینطوری نیست
914
00:36:54,664 --> 00:36:56,465
خب، چه مدت ـه که این احساس رو داشتی؟
915
00:36:56,499 --> 00:36:59,735
کل زندگیم این احساس رو داشتم
916
00:36:59,769 --> 00:37:01,904
موقع بزرگ شدنم، من... واقعاً سر در گم بودم
917
00:37:01,938 --> 00:37:03,806
فکر میکردم فقط یه دخترِ پسر وارم
918
00:37:03,840 --> 00:37:06,742
پس، رفتم سراغ ورزش، شروع کردم به مربیگری فوتبال
919
00:37:06,776 --> 00:37:09,256
و تو وقت آزادم بازیِ خوک گیری میکردم
افراد دنبال یک خوک میافتن تا بگیرنش
920
00:37:09,279 --> 00:37:10,446
ولی مهم نیست چه کاری کردم
921
00:37:10,480 --> 00:37:11,914
هیچوقت حس نکردم
922
00:37:11,948 --> 00:37:13,649
که خودم هستم
923
00:37:13,683 --> 00:37:17,620
هیچوقت حس نکردم که بدنم به اون آدمی که درونم هست، بخوره
924
00:37:17,654 --> 00:37:21,423
از زن بودن بدم نمیاد
925
00:37:21,458 --> 00:37:23,592
و از چیزایی که پشت سر گذاشتم، پشیمون نیستم
926
00:37:23,627 --> 00:37:26,295
چون اونا منو آدمی کردن که امروز هستم
927
00:37:26,329 --> 00:37:29,098
شخصی اونقدر قوی که بتونه از پس این تغییر جنسیت بر بیاد
928
00:37:29,132 --> 00:37:32,301
باید به خاطر آرامش خاطر خودم، انجامش بدم
929
00:37:31,034 --> 00:37:32,301
930
00:37:32,335 --> 00:37:35,604
باید بدنم رو طوری که خودم رو میبینم، هم تراز کنم
931
00:37:34,004 --> 00:37:35,604
932
00:37:40,310 --> 00:37:42,611
میخوام تو به عنوان مربی مسئولیت رو بر عهده بگیری
933
00:37:42,646 --> 00:37:44,880
وقتی که روند تغییر رو هفتهی دیگه شروع کردم
934
00:37:44,915 --> 00:37:48,384
قراره با جراحی سینههام رو بردارن
935
00:37:48,418 --> 00:37:50,119
و بعدش قراره مصرف تستوسترون رو شروع کنم
هورمون جنسی مردان
936
00:37:50,153 --> 00:37:51,620
خیلهخب، همینجا دست نگه دار
937
00:37:51,655 --> 00:37:53,722
خواهشاً ما رو از شنیدن جزئیات
938
00:37:53,757 --> 00:37:55,157
دقیق نحوهی ساخت آلت تناسلی معاف کن
939
00:37:56,493 --> 00:37:58,194
فقط میخوام بدونی
940
00:37:58,228 --> 00:38:00,348
اگه تصمیم گرفتی که به این مدرسه برگردی
941
00:38:01,898 --> 00:38:04,200
شغلت محفوظ ـه
942
00:38:07,337 --> 00:38:08,838
برت میگردونیم
943
00:38:08,872 --> 00:38:10,139
ممنون
944
00:38:10,173 --> 00:38:11,841
باشه
945
00:38:11,875 --> 00:38:14,643
بچهها خیلی دوسِتون دارم
946
00:38:14,678 --> 00:38:17,479
بفرما...میلک شیک توت فرنگی، با دو تا نی
947
00:38:17,514 --> 00:38:19,682
ممنون
948
00:38:19,716 --> 00:38:21,984
میلک شیک های فودراکرز خیلی بهترن
949
00:38:22,018 --> 00:38:25,521
خب، ما اجازه نداریم به فودراکرز برگردیم، یادت ـه؟
950
00:38:25,555 --> 00:38:27,690
پیشخدمتش بی ادب بود
951
00:38:27,724 --> 00:38:29,825
اونا باید بی ادب باشن
این، انگار، جزء کارشون ـه
952
00:38:29,860 --> 00:38:32,161
نمیشه بدون دلیل یکی رو بزنی، بکی
953
00:38:32,195 --> 00:38:36,198
گوش کن، دارل
954
00:38:36,233 --> 00:38:38,667
اینجا کنارت بودن واقعاً عالی ـه
955
00:38:38,702 --> 00:38:42,004
ولی کاملاً باهات صادق نبودم
956
00:38:42,038 --> 00:38:44,673
و این داره از درون منو میخوره
957
00:38:44,708 --> 00:38:46,342
موضوع چی ـه؟
958
00:38:46,376 --> 00:38:49,178
اولاً، من سندروم دان دارم
959
00:38:49,212 --> 00:38:51,013
خب، میدونم
960
00:38:51,047 --> 00:38:52,515
خوب ـه
961
00:38:52,549 --> 00:38:55,518
همچنین باید بهت بگم
962
00:38:55,552 --> 00:38:59,355
واقعاً رئیس اون کلوپها تو دبیرستان نبودم
963
00:38:59,389 --> 00:39:02,424
و نمیتونم آواز بخونم
964
00:39:02,459 --> 00:39:04,193
میدونی، یه جورایی شک کردم
965
00:39:04,227 --> 00:39:05,861
که داری یکمی مبالغه میکنی
966
00:39:05,896 --> 00:39:08,697
وقتی که گفتی عضو پنجم گروه 98 درجه هستی
98 Degrees: گروه 4 نفری از پسران خواننده
967
00:39:08,732 --> 00:39:11,033
منظورم اینه، این چیزی که تلفنی دنبالشون هستم
968
00:39:11,067 --> 00:39:13,702
نباید بهت دروغ میگفتم
969
00:39:13,737 --> 00:39:15,871
میخواستم تحت تاثیر قرارت بدم
970
00:39:15,906 --> 00:39:18,107
بکی، نیازی نیست تحت تاثیر قرارم بدی
971
00:39:18,141 --> 00:39:21,110
چون ازت خوشم میاد، و ازت همینطوری که هستی خوشم میاد
972
00:39:21,144 --> 00:39:26,882
چه معتمدترین مشاور "آنجلا مرکل" باشی یا نه
صدر اعظم آلمان
973
00:39:26,917 --> 00:39:28,884
ملت فکر میکنن عجیبه که ازت خوشم میاد
974
00:39:28,919 --> 00:39:31,220
با هر دلیلی که دارن
975
00:39:31,254 --> 00:39:33,823
قراره که یه عالمه فشار بیرونی رومون بیاد
976
00:39:33,857 --> 00:39:36,058
باید بدونیم که هر چی که پیش بیاد
977
00:39:36,092 --> 00:39:37,560
هوای همدیگه رو داریم
978
00:39:37,594 --> 00:39:41,063
فقط یکم زمان میبره که
979
00:39:41,097 --> 00:39:45,401
عادت کنم یه پسر هوام رو داشته باشه
980
00:39:45,435 --> 00:39:47,002
خب، بهش عادت کن، بکی
981
00:39:48,805 --> 00:39:50,072
چون هوات رو دارم
982
00:39:50,106 --> 00:39:52,107
شبیه یه نقشهست
983
00:39:55,612 --> 00:39:57,913
چندش ـه! این میلک شیک مزخرف ـه
984
00:40:05,222 --> 00:40:06,622
قبل از اینکه به جلسه خاتمه بدیم
985
00:40:06,656 --> 00:40:08,290
کرت و من میخواستیم با هم بگیم که
986
00:40:08,325 --> 00:40:09,758
خیلی به شما بچهها افتخار میکنیم
987
00:40:09,793 --> 00:40:11,827
گرچه تازه به عنوان یه تیم جمع شدیم
988
00:40:11,862 --> 00:40:13,129
این هفته یاد گرفتیم که
989
00:40:13,163 --> 00:40:14,663
دو روش مختلف آموزش
990
00:40:14,698 --> 00:40:16,132
گاهی اوقات ممکنه با هم در تناقض باشن
991
00:40:16,166 --> 00:40:18,434
اینا میگن که درسهای خیلی مهمی یاد داده شد
992
00:40:18,468 --> 00:40:21,270
یه جورایی به نظر رسید که دارین به خودتون تبریک میگین
993
00:40:21,304 --> 00:40:22,304
بهش عادت میکنی
994
00:40:22,305 --> 00:40:23,539
بچهها، منظور اینه که
995
00:40:23,573 --> 00:40:26,609
ما کارول و آلانیس درونمون رو قبول کردیم
996
00:40:25,142 --> 00:40:26,609
997
00:40:26,643 --> 00:40:27,643
اه، آلانای
998
00:40:27,644 --> 00:40:29,979
ما ناهمواری و همواری
999
00:40:30,013 --> 00:40:32,214
عصبانیت و ناراحتی
1000
00:40:32,249 --> 00:40:33,816
شادیِ خلقِ چیزی جدید رو تجربه کردیم
1001
00:40:33,850 --> 00:40:35,117
ترکیبها همیشه جالب در نمیان
1002
00:40:35,152 --> 00:40:36,552
ولی ارزش ریسک کردن رو دارن
1003
00:40:36,586 --> 00:40:38,120
حالا میدونیم که شما بچهها آمادهاین
1004
00:40:38,155 --> 00:40:39,221
آمادهی چی؟
1005
00:40:39,256 --> 00:40:41,390
مسیر مسابقات منطقهای
00:40:41,400 --> 00:40:42,900
"You've Got A Friend" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Alanis Morissette \ Carole King"
1006
00:40:42,926 --> 00:40:47,797
♪ دو-دو، دو-دو-دو ♪
1007
00:40:47,831 --> 00:40:51,066
♪ دو، دو ♪
1008
00:40:51,101 --> 00:40:52,668
♪ مم ♪
1009
00:40:52,702 --> 00:40:55,171
♪ توصیه میکنم ♪
♪ دو-دو ♪
1010
00:40:55,205 --> 00:40:58,474
♪ که به عواطف همه بی اعتنایی کنی ♪
♪ دو-دو-دو ♪
1011
00:40:58,508 --> 00:41:01,410
♪ دو، دو-دو ♪
♪ آره ♪
1012
00:41:01,445 --> 00:41:04,580
♪ مم، من ♪
♪ دو، دو ♪
1013
00:41:04,614 --> 00:41:10,686
♪ توصیه میکنم که تو اتاق نشیمنت لخت بگردی ♪
♪ دو-دو-دو، دو ♪
1014
00:41:10,720 --> 00:41:12,254
♪ آره ♪
1015
00:41:12,289 --> 00:41:16,859
♪ چشمات رو ببند و بهم فکر کن ♪
1016
00:41:16,893 --> 00:41:21,864
♪ و به زودی من اونجا خواهم بود ♪
1017
00:41:21,898 --> 00:41:27,470
♪ تا حتی تاریک ترین شبهات رو به روز روشن تبدیل کنم ♪
1018
00:41:29,206 --> 00:41:32,374
♪ اه، آره، آره ♪
1019
00:41:32,409 --> 00:41:35,177
♪ زندگی میکنی، یاد میگیری ♪
1020
00:41:35,212 --> 00:41:37,680
♪ عاشق میشی، یاد میگیری ♪
1021
00:41:37,714 --> 00:41:40,015
♪ گریه میکنی، یاد میگیری ♪
1022
00:41:40,050 --> 00:41:42,184
♪ از دست میدی، یاد میگیری ♪
1023
00:41:42,219 --> 00:41:45,354
♪ زمستون، بهار، تابستون، یا پائیز ♪
♪ نفس میکشی، یاد میگیری ♪
1024
00:41:45,388 --> 00:41:49,024
♪ جیغ میکشی، یاد میگیری ♪
1025
00:41:49,059 --> 00:41:53,295
♪ و من اونجا خواهم بود ♪
♪ تمام کاری که باید بکنی اینه که بخوای ♪
1026
00:41:53,330 --> 00:41:55,965
♪ تو یه دوست داری ♪
♪ خوب نمیشه اگه بفهمی ♪
1027
00:41:55,999 --> 00:41:59,535
♪ که یه دوست داری ♪
♪ عاشق میشی، یاد میگیری ♪
1028
00:41:59,569 --> 00:42:03,706
♪ کی مردم خیلی بی عاطفه میشن؟ ♪
♪ گریه میکنی، یاد میگیری ♪
1029
00:42:03,740 --> 00:42:08,978
♪ اونا بهت آسیب میرسونن و بله، وِلت میکنن ♪
1030
00:42:09,012 --> 00:42:12,715
♪ و اگه بهشون اجازه بدی، روحت رو هم بر میدارن ♪
1031
00:42:12,749 --> 00:42:14,717
♪ اگه بهشون اجازه بدی ♪
1032
00:42:14,751 --> 00:42:16,752
♪ اه، ولی بهشون اجازه نده ♪
1033
00:42:16,787 --> 00:42:19,889
♪ اه، آره، آره ♪
1034
00:42:19,923 --> 00:42:22,658
♪ فقط کافی اسمم رو به زبون بیاری ♪
♪ زندگی میکنی، یاد میگیری ♪
1035
00:42:22,692 --> 00:42:24,994
♪ عاشق میشی، یاد میگیری ♪
1036
00:42:25,028 --> 00:42:27,563
♪ میخندی، یاد میگیری ♪
1037
00:42:27,597 --> 00:42:31,434
♪ انتخاب میکنی، یاد میگیری ♪
1038
00:42:31,468 --> 00:42:33,235
♪ اه، آره، من یاد میگیرم ♪
1039
00:42:33,270 --> 00:42:36,739
♪ تو یه دوست داری ♪
♪ یاد میگیری ♪
1040
00:42:36,773 --> 00:42:37,940
♪ اه، بله، یاد میگیرم ♪
1041
00:42:37,974 --> 00:42:40,409
♪ تو یه دوست داری ♪
1042
00:42:40,444 --> 00:42:43,479
♪ خوبه که بدونی ♪
♪ خوب نیست که بدونی ♪
1043
00:42:43,513 --> 00:42:45,247
♪ یه دوست داری ♪
1044
00:42:45,282 --> 00:42:47,683
♪ تو یه دوست داری ♪
♪ خوبه که بدونی ♪
1045
00:42:47,718 --> 00:42:54,205
♪ یه دوست داری ♪
♪ اه ♪
1046
00:42:54,232 --> 00:42:57,878
:)MiladDM ترجمه از(:
m.daemi@live.com