1 00:00:00,907 --> 00:00:02,875 چطور اسم اینجا رو میزارین مغازه‌ی ترانه فروشی 2 00:00:02,909 --> 00:00:05,143 در صورتی که یه آهنگ از "اِس‌مَش" رو ندارین؟ The Offspring آلبومی از گروه راک 3 00:00:05,178 --> 00:00:08,113 آه، میدونم، مثل اینکه با خواننده‌ها پدر کشتگی دارن 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,417 سلام، بلین 5 00:00:13,953 --> 00:00:15,254 و دیو 6 00:00:15,288 --> 00:00:16,889 بهم نگو که باید به فکر یه روز دیگه 7 00:00:16,923 --> 00:00:18,090 واسه انتخاب ترانه باشیم 8 00:00:18,124 --> 00:00:19,591 نه. نه، البته که نه 9 00:00:19,626 --> 00:00:20,926 اشکالی نداره 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,761 خب، اه، داشتم به بلین کمک میکردم که 11 00:00:22,795 --> 00:00:24,630 لیست آهنگ‌ برای "واربلرز" هاش رو درست کنه ...اه 12 00:00:24,664 --> 00:00:27,766 ولی خیلی سخت ـه که این آقا رو روانه‌ی برادوی بکنیم 13 00:00:27,800 --> 00:00:30,102 یا حتی تئاترهای دیگه اگه بدونی منظورم چیه، نه؟ 14 00:00:32,038 --> 00:00:34,006 ام، از دیدنت خوشحال شدم، کرت 00:00:38,038 --> 00:00:41,006 "It's too late" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Carole King" 15 00:00:42,949 --> 00:00:47,586 ♪ تمام صبح رو تو تختخواب مونده فقط واسه اینکه زمان بگذره ♪ 16 00:00:47,620 --> 00:00:49,588 ♪ اینجا یه مشکلی هستش ♪ 17 00:00:49,622 --> 00:00:52,257 ♪ نمیشه منکر این شد که ♪ 18 00:00:52,292 --> 00:00:54,259 ♪ یکی از ما داره تغییر میکنه ♪ 19 00:00:54,294 --> 00:00:58,297 ♪ یا شاید فقط ما دیگه تلاش نمیکنیم ♪ 20 00:01:00,633 --> 00:01:03,268 ♪ و دیگه خیلی دیرـه، عزیزم ♪ 21 00:01:03,303 --> 00:01:05,604 ♪ الان دیگه خیلی دیر ـه ♪ 22 00:01:05,638 --> 00:01:10,275 ♪ علارقم اینکه خیلی سعی کردیم تا عشقمون باقی بمونه ♪ 23 00:01:10,310 --> 00:01:13,612 ♪ یه چیزی درونم مُرده ♪ 24 00:01:13,646 --> 00:01:15,981 ♪ که نمیتونم مخفیش کنم ♪ 25 00:01:16,015 --> 00:01:18,717 ♪ نمیتونم اداش رو در بیارم ♪ 26 00:01:18,751 --> 00:01:20,819 ♪ اه، نه، نه ♪ 27 00:01:20,854 --> 00:01:21,987 ♪ نه، نه ♪ 28 00:01:22,021 --> 00:01:23,055 ♪ اه، نه ♪ 29 00:01:23,089 --> 00:01:25,090 ♪ نه، نه ♪ 30 00:01:28,761 --> 00:01:32,397 ♪ قدیما زندگی باهات اینجا خیلی راحت بود ♪ 31 00:01:32,432 --> 00:01:33,565 ♪ اینجا با تو ♪ 32 00:01:33,600 --> 00:01:35,067 ♪ تو سر زنده و شاداب بودی ♪ 33 00:01:35,101 --> 00:01:37,236 ♪ و من میدونستم که چیکار باید بکنم ♪ 34 00:01:37,270 --> 00:01:39,538 ♪ ولی الان خیلی ناراحت به نظر میای ♪ 35 00:01:39,572 --> 00:01:42,541 ♪ و من احساس حماقت میکنم ♪ 36 00:01:42,575 --> 00:01:46,745 ♪ من احساس حماقت میکنم ♪ 37 00:01:46,779 --> 00:01:48,914 ♪ و دیگه خیلی دیرـه، عزیزم ♪ 38 00:01:48,948 --> 00:01:51,250 ♪ الان دیگه خیلی دیر ـه ♪ 39 00:01:51,284 --> 00:01:56,221 ♪ علارقم اینکه خیلی سعی کردیم تا عشقمون باقی بمونه ♪ 40 00:01:56,256 --> 00:01:59,224 ♪ یه چیزی درونم مُرده ♪ 41 00:01:59,259 --> 00:02:01,393 ♪ که نمیتونم مخفیش کنم ♪ 42 00:02:01,427 --> 00:02:03,862 ♪ نمیتونم اداش رو در بیارم ♪ 43 00:02:03,897 --> 00:02:06,698 ♪ اه، نه، نه ♪ 44 00:02:06,733 --> 00:02:09,735 ♪ نه، نه، نه ♪ 45 00:02:13,940 --> 00:02:16,408 ♪ نا-نا-نا-نا-نا ♪ 46 00:02:16,442 --> 00:02:19,111 ♪ نا، نا، نا، نا، نا، نا ♪ 47 00:02:21,981 --> 00:02:25,517 ♪ اه، خیلی دیرـه ♪ 48 00:02:25,552 --> 00:02:29,688 ♪ عزیزم، دیگه خیلی دیرـه ♪ 49 00:02:29,722 --> 00:02:31,690 ♪ عزیزم، الان ♪ 50 00:02:31,724 --> 00:02:36,395 ♪ دیگه خیلی دیرـه ♪ 51 00:02:38,570 --> 00:02:42,693 کلوپ شادی فصل ششم قسمت سوم نمای کوچک ناهموار MiladDM ترجمه از m.daemi@live.com 52 00:02:43,903 --> 00:02:46,538 دیشب به بلین و کاروفسکی بر خوردم 53 00:02:46,573 --> 00:02:48,000 بعدش بقیه‌ی شب رو با خیال اینکه 54 00:02:48,018 --> 00:02:50,542 دارم "دیگه خیلی دیرـه" رو تو شهر می‌خونم، سپری کردم 55 00:02:50,577 --> 00:02:51,577 اه، نه 56 00:02:51,578 --> 00:02:53,545 هی 57 00:02:53,580 --> 00:02:55,781 چرا از آلبوم جدایی کارول کینگ یا همون نما 58 00:02:55,800 --> 00:02:57,716 به عنوان درس این هفته استفاده نکنیم؟ 59 00:02:57,750 --> 00:02:58,884 آره، عالی ـه، ولی آخه 60 00:02:58,918 --> 00:03:00,552 یه جورای افسرده کننده‌ست، اینطوری نیست؟ 61 00:03:00,587 --> 00:03:01,947 اگه میخوایم با یه آلبوم جدایی کار کنیم 62 00:03:01,955 --> 00:03:03,922 پس حتماً باید "قرص کوچک ناهموار" باشه Alanis Morissette آلبومی از 63 00:03:03,957 --> 00:03:06,091 چون جدید و زننده و عصبانی کننده‌ست 64 00:03:06,126 --> 00:03:07,593 مگه این همون جور انرژی ای نیست که 65 00:03:07,627 --> 00:03:09,147 میخوایم این بچه‌های جدید بیانش کنن؟ 66 00:03:09,162 --> 00:03:11,230 آره، ولی شرط میبندم که هیچکدوم از این بچه‌ها 67 00:03:11,264 --> 00:03:12,564 حتی اسم "نما" رو نشنیدن، و این اشتباه ـه 68 00:03:12,599 --> 00:03:15,334 و آقای سو یکم عقده‌ی رپ خونی و گروه جِرنی رو داشت Journey گروه راک آمریکایی 69 00:03:15,368 --> 00:03:17,069 ولی حداقلش همه‌ی ما با درک بهتر 70 00:03:17,103 --> 00:03:19,071 و قدر همه نوع موسیقی‌ای رو دونستن 71 00:03:19,105 --> 00:03:21,006 از کلوپ شادی رفتیم. میدونی؟ 72 00:03:21,040 --> 00:03:23,909 کارمون همون قدر که بردن مسابقات ـه، تعلیم هم هستش، میدونی؟ 73 00:03:23,943 --> 00:03:25,410 شاید واسه آقای سو راحت‌تر بود 74 00:03:25,445 --> 00:03:27,412 چون شریکی نداشت که مجبور باشه باهاش سر و کله بزن ـه 75 00:03:27,447 --> 00:03:28,747 ...من 76 00:03:28,782 --> 00:03:31,583 من کم کم دارم درباره‌ی این تعلیم دو نفری نگران میشم 77 00:03:30,450 --> 00:03:31,583 78 00:03:31,618 --> 00:03:33,585 دلم نمیخواد از همدیگه متنفر بشیم 79 00:03:33,620 --> 00:03:35,921 وایستا، چرا روی هر دو تا آلبوم کار نکنیم؟ 80 00:03:35,955 --> 00:03:37,523 این هفته رو، هفته‌ی ترکیب موسیقی میکنیم 81 00:03:37,557 --> 00:03:40,159 درباره‌ش فکر کن، اه، قرص کوچک ناهموار و نمای کوچک ناهموار 82 00:03:40,193 --> 00:03:43,095 دو تا آلبوم فوق‌العاده که توسط دو تا خواننده و ترانه نویس نوشته شده 83 00:03:43,129 --> 00:03:44,630 این عالی ـه چون میتونیم به بچه‌ها یاد بدیم 84 00:03:44,664 --> 00:03:46,365 و همزمان هیجانیشون کنیم 85 00:03:46,399 --> 00:03:48,200 کارمون خیلی درست ـه! بله، معرکه‌ایم ریچل، معرکه 86 00:03:48,234 --> 00:03:49,668 تو و من، با هم 87 00:03:52,705 --> 00:03:54,106 ببخشید که دیر کردم 88 00:03:54,140 --> 00:03:56,975 فکر کنم دیشب سوشیِ مونده خوردم 89 00:03:57,010 --> 00:04:03,482 خداییش تا همین 15 دقیقه پیش، ماری جوآنا رو کنار نزاشتم به خاطر خاصیت درمانی ماری‌جوآنا 90 00:04:00,880 --> 00:04:03,482 91 00:04:03,516 --> 00:04:05,050 خب، اه، تمرین چطور بود؟ 92 00:04:05,084 --> 00:04:06,718 اه، میدونی، عالی ـه، آره 93 00:04:06,753 --> 00:04:08,620 فقط دو نفر از کمبود آب بدنشون غش کردن 94 00:04:08,655 --> 00:04:10,823 خب، نمیتونی از نتایج انقاد کنی 95 00:04:10,857 --> 00:04:11,990 بچه‌ها دوسِت دارن 96 00:04:12,025 --> 00:04:14,493 اونا به خاطر تو خیلی تمرین میکنن 97 00:04:14,527 --> 00:04:17,830 همونطور که گفتم، سس مایونز روی همبرگر خوشمزه‌ست، ولی 98 00:04:17,864 --> 00:04:19,832 ولی نمیتونی ازش برای پوشوندن خرابی استفاده کنی 99 00:04:19,866 --> 00:04:20,999 ممنون، مربی. آره 100 00:04:21,034 --> 00:04:22,668 ام، نه، من دارم بهترین دوران زندگیم رو اینجا میگذرونم 101 00:04:22,702 --> 00:04:25,404 منظورم اینه اگه ازم بپرسی که آرزوم چی بود، مثلاً همین الان 102 00:04:25,438 --> 00:04:27,506 اگه داشتن اون برنج‌های دانه‌ بلند سخنگو 103 00:04:27,540 --> 00:04:28,807 و دست آموز کردنشون رو بزاریم کنار 104 00:04:28,842 --> 00:04:32,144 احتمالاً آروزم اینه که وقتی بازنشسته شدی، جای تو رو بگیرم 105 00:04:30,176 --> 00:04:32,144 106 00:04:32,178 --> 00:04:33,345 این دیگه آخر آرزوهام ـه 107 00:04:33,379 --> 00:04:35,047 تو هم میتونی بکنی 108 00:04:35,081 --> 00:04:37,649 تو استعدادش رو داری، سم. به خاطر همینه که 109 00:04:37,684 --> 00:04:40,319 بهت اعتماد کردم تا چند باری در هفته تمرینات رو بر عهده بگیری 110 00:04:40,353 --> 00:04:41,520 ...اه، هی، ام 111 00:04:41,554 --> 00:04:42,888 ...تو، اه 112 00:04:42,922 --> 00:04:44,323 تو... حالت خوب ـه؟ 113 00:04:44,357 --> 00:04:46,091 چی؟ منظورم اینه، همونطور که گفتم 114 00:04:46,126 --> 00:04:48,727 خیلی قدر دانم، ام... ولی، خداییش 115 00:04:48,762 --> 00:04:52,331 همه فکر میکنن یکم مشکوک ـه که تو همه‌ی تمرینات رو پیچوندی 116 00:04:50,697 --> 00:04:52,331 117 00:04:52,365 --> 00:04:54,166 خب، به اونا بگو که سرشون تو کارِ کوفتی خودشون باشه 118 00:04:54,200 --> 00:04:56,168 واو، اه، کسی بهت تهمتی نمیزنه 119 00:04:56,202 --> 00:04:58,003 من... و قطعاً من که نمیزنم 120 00:04:58,037 --> 00:05:00,172 خداوکیلی، من، میدونی، من فقط 121 00:05:00,206 --> 00:05:01,206 نگرانت ام 122 00:05:01,241 --> 00:05:03,709 موضوع زانوم ـه 123 00:05:03,743 --> 00:05:06,011 به نظر میاد که باید عملش کنم 124 00:05:06,045 --> 00:05:08,080 و احتمالاً چند هفته‌ای باید مرخصی بگیرم 125 00:05:08,114 --> 00:05:10,082 همش همین؟ خدایا، باشه، من نگران بودم 126 00:05:10,116 --> 00:05:11,683 که موضوع جدی‌تر باشه. منظورم اینه که، مثلاً 127 00:05:11,718 --> 00:05:13,085 خب، اینی که گفتی موی اضافی پاهات رو توضیح میده 128 00:05:13,119 --> 00:05:14,553 حتماً اصلاحش درد داره 129 00:05:14,587 --> 00:05:16,722 سعی میکردم محرمانه نگهش دارم 130 00:05:16,756 --> 00:05:19,124 میدونی، احساس میکردم که تیم باید منو 131 00:05:19,159 --> 00:05:20,159 مثل شنونِ آهنی ببینه 132 00:05:20,160 --> 00:05:22,861 میدونی، خدای شکست ناپذیری 133 00:05:22,896 --> 00:05:24,396 هی، مربی...ها 134 00:05:26,266 --> 00:05:28,934 اه... فراموش کردی که باید درباره‌ی ضربه زن‌های روز جمعه حرف بزنی؟ 135 00:05:28,968 --> 00:05:31,370 صبح جمعه اعلامش میکنم، مثل همیشه 136 00:05:31,404 --> 00:05:32,404 میخوام برای خط حمله بهم یه شانس بدین 137 00:05:32,439 --> 00:05:33,872 تو بهترین دریافت کننده‌ی منی 138 00:05:33,907 --> 00:05:35,707 هفته‌هاست که تو تمرینات دارم توپ گیری میکنم 139 00:05:35,742 --> 00:05:38,157 تو چهار دقیقه‌ی آخر بازی مقابل تیم مرکزی رفتم تو میدون و 140 00:05:37,077 --> 00:05:38,157 141 00:05:38,178 --> 00:05:39,378 و طوری بازی کردم که 4 بار مالکیت توپ مال ما شد 142 00:05:39,412 --> 00:05:41,547 و هیچ امتیازی هم نمی‌گرفتی 143 00:05:41,581 --> 00:05:43,048 و میدونی چرا؟ 144 00:05:43,083 --> 00:05:44,817 چون اونوقت تو رو نداشتیم که توپ رو پرتاب کنه 145 00:05:44,851 --> 00:05:47,119 اینو 50 بار بهت گفتم 146 00:05:47,153 --> 00:05:49,121 تو فرد فلین‌استون رو از سر راه اون دایناسورـه بردار Fred Flintstone: شخیت کارتونی یه مرد عصر حجری 147 00:05:49,155 --> 00:05:52,391 چون تمام چیزی که هست، یه خانومی ـه که دم و دستگاش زنانه نیست 148 00:05:52,425 --> 00:05:53,665 صحبت تموم ـه 149 00:05:56,763 --> 00:05:59,131 بیین، رفیق، پسر. انصاف نیستش، رفیق، باشه؟ 150 00:05:59,165 --> 00:06:01,600 من فکر میکنم تو یه شوالیه‌ی با عظمت سوار بر اسبی 151 00:06:01,634 --> 00:06:04,536 اگه با من بود، بهت یه شانس میدادم 152 00:06:08,608 --> 00:06:10,576 باشه، چطوره من درسمون رو با عنوانش شروع کنم 153 00:06:10,610 --> 00:06:12,411 و بعدش تو میتونی ادامه بدی 154 00:06:12,445 --> 00:06:13,579 یا اینکه من درس رو میتونم با عنوانش شروع کنم 155 00:06:13,613 --> 00:06:14,947 و بعدش هر دو تامون ادامه‌ش بدیم 156 00:06:14,981 --> 00:06:18,984 همگی، به اولین تمرین کلوپ شادیمون خوش آمدید 157 00:06:16,983 --> 00:06:18,984 158 00:06:22,522 --> 00:06:25,090 اول، تمایل دارم به فارغ‌التحصیل‌های منحصر به فردمون خوش آمد بگم 159 00:06:25,125 --> 00:06:27,526 که اینقدر لطف داشتن تا یه هفته بیشتر بمونن 160 00:06:27,560 --> 00:06:28,960 پس، ممنون، ممنون، ممنون 161 00:06:28,962 --> 00:06:30,929 خب، بچه‌ها دقیقاً چطوری این کار رو میکنین؟ 162 00:06:30,964 --> 00:06:32,644 اه، من میتونم با ذهنم در یک آن تو چند جا باشم 163 00:06:32,665 --> 00:06:35,467 باشه، همونطور که خیلی خوب شنیدین 164 00:06:35,502 --> 00:06:37,770 کلوپ شادی رسم بزرگ و باشکوهی در 165 00:06:37,804 --> 00:06:39,271 شروع کردن هر جلسه با یه درس داره 166 00:06:39,305 --> 00:06:42,274 که هر نوع موسیقی‌ای تو دنیا رو بررسی میکنیم 167 00:06:42,308 --> 00:06:44,109 ولی بیشترش "کتی پِری" و نشون دادن نحوه‌ی خوندن ـه 168 00:06:44,144 --> 00:06:47,012 این هفته نه. ریچل و من خیلی برای شروع درس این هفته 169 00:06:47,046 --> 00:06:53,051 با اولین درس موزیکالمون، یعنی "نمای کوچک ناهموار" هیجان داریم 170 00:06:48,815 --> 00:06:53,051 171 00:06:53,086 --> 00:06:55,954 اه، ببین، بالاخره چند تا ترانه درباره‌ی آرایش موی ریچل داریم 172 00:06:55,989 --> 00:06:58,469 حالا، همون طور که میتونین به وضوح ببینین، ما عنوان‌های 173 00:06:58,491 --> 00:07:00,626 این دو تا آلبوم اسطوره‌ای رو باهم ادغام کردیم 174 00:07:00,660 --> 00:07:03,128 آلبوم "قرص کوچک ناهموار" آلانیس موریزتّـه 175 00:07:03,163 --> 00:07:06,999 که 20 امین سالگردش رو داره جشن میگیره 176 00:07:07,033 --> 00:07:08,634 و آلبوم نمای کارول کینگ 177 00:07:08,668 --> 00:07:10,669 اون مورد علاقَمه 178 00:07:10,703 --> 00:07:13,472 پس این دو تا آلبوم اسطوره‌ای یه جورایی 179 00:07:13,506 --> 00:07:14,740 مثل شکلات و کره‌ی بادوم زمینی هستن 180 00:07:14,774 --> 00:07:16,308 یا اینکه کره‌ی بادوم زمینی و ژلــه 181 00:07:16,342 --> 00:07:18,977 باشه، هر دوشون متفاوت‌ان ولی فوق‌العاده هم هستن 182 00:07:19,012 --> 00:07:20,579 میدونین، میتونین بگین که اونا به نوعی 183 00:07:20,613 --> 00:07:22,147 مثل آثار هنری "ریس" تو موسیقی هستن. مم-هم Reese Roper: خواننده و ترانه ساز آمریکایی 184 00:07:22,182 --> 00:07:24,149 مگه نه؟ یا، اگه از کارای ریس خوشتون نمیاد 185 00:07:24,184 --> 00:07:26,752 میتونین اسم یکی دیگه رو بیارین 186 00:07:29,189 --> 00:07:32,157 ...خیله خب، کرت، چرا الان 187 00:07:32,192 --> 00:07:33,872 خب- خب، آلبوم نمای کارول کینگ 188 00:07:33,893 --> 00:07:35,594 میدونین، آسون و غیر رسمی ـه 189 00:07:35,628 --> 00:07:37,896 مثل گرفتن یه فنجون قهوه با یه دوست قدیمی ـه 190 00:07:37,931 --> 00:07:40,199 تیمِ کارول 191 00:07:40,233 --> 00:07:41,233 انتخاب خوبی ـه 192 00:07:41,234 --> 00:07:43,335 باشه، و آلانیس متفاوت ـه 193 00:07:43,369 --> 00:07:45,070 میدونین، اون زننده و مرموزـه 194 00:07:45,105 --> 00:07:47,039 تیمِ آلانیس 195 00:07:47,073 --> 00:07:50,342 خب، و این دلیلی ـه که میخواستیم اولین درستون باشه 196 00:07:50,376 --> 00:07:51,510 چون مثل آلانیس و کارول 197 00:07:51,544 --> 00:07:54,713 میشه به هر وضعیتی با دو نقطه نظر متفاوت نگاه کرد، میدونی؟ 198 00:07:52,879 --> 00:07:54,713 199 00:07:54,748 --> 00:07:56,849 مربوط به ترکیب کردن ـه... فکر ـه چیزی که کرت میخواد بگه اینه که 200 00:07:56,883 --> 00:07:58,917 درباره‌ی کار کردن با هم و استفاده از این درس 201 00:07:58,952 --> 00:08:00,192 برای رشد به صورت یه تیم ـه 202 00:08:00,220 --> 00:08:01,854 ببخشید، گیج شدم 203 00:08:01,888 --> 00:08:04,089 دقیقاً از ما چی میخوای که بکنیم؟ 204 00:08:04,124 --> 00:08:06,692 فقط بشین و لبخند بزن مثل کاری که من واسه سه سال کردم 205 00:08:06,726 --> 00:08:08,560 پس، درس هفتگیمون پیدا کردن یه شریکی ـه که 206 00:08:08,595 --> 00:08:10,696 سبک متفاوتی از شما داره و همکاری با همدیگه‌ست 207 00:08:10,730 --> 00:08:13,432 تا یه ترانه‌ی آلانیس و کارول رو با هم ترکیب بکنین 208 00:08:13,466 --> 00:08:14,767 ...کرت و من با یه مثال بهتون نشون میدیم 209 00:08:14,801 --> 00:08:17,202 احتمالاً فردا؟ ...چی؟ ما که 210 00:08:17,237 --> 00:08:19,405 بزار یه چیزی بهت بگم چرا هی حرفام رو قطع میکنی؟ 211 00:08:19,439 --> 00:08:21,573 تو داری حرفام رو قطع میکنی و اونا رو گیج میکنی 212 00:08:21,608 --> 00:08:22,941 داری مخ اونا رو به فنا میدی 213 00:08:22,976 --> 00:08:25,544 یا نظرت چیه از اونجایی که تو و سرامیک 214 00:08:25,578 --> 00:08:27,446 به وضوح مشکلاتی دارین که باید حلشون کنین 215 00:08:27,480 --> 00:08:30,082 بریتنی و من اول می‌خونیم 216 00:08:30,116 --> 00:08:31,417 ممنون باشه، ممنون 217 00:08:31,451 --> 00:08:32,951 اینطوری عالی میشه 218 00:08:32,986 --> 00:08:34,219 کویین، میشه یه لحظه باهات صحبت بکنم؟ 219 00:08:34,254 --> 00:08:35,387 آرتی بهم گفت که تو گفتی 220 00:08:35,422 --> 00:08:36,889 براون جزء دانشگاه‌های برتر نیستش Ivy League: و هشت دانشگاه‌ در آمریکا که برتری علمی دارن مثل هاروارد، ییل، پرینستون 221 00:08:36,923 --> 00:08:38,090 این چیزی نیست که گفتم 222 00:08:38,124 --> 00:08:40,059 گفتم به زور جزء دانشگاه‌های برتر شده 223 00:08:40,093 --> 00:08:41,293 بکی 224 00:08:42,929 --> 00:08:44,129 فکر کردم تو رفتی دانشگاه که 225 00:08:44,130 --> 00:08:45,230 تو دانشگاه هستم، احمق جون 226 00:08:45,265 --> 00:08:47,566 برگشتم چون تو دردسر افتادم 227 00:08:47,600 --> 00:08:48,767 به کمک احتیاج دارم 228 00:08:48,802 --> 00:08:49,802 با یه یارویی به اسم دارل آشنا شدم 229 00:08:49,836 --> 00:08:52,404 و الان اون دوست پسرم ـه 230 00:08:52,439 --> 00:08:54,139 و خیلی عاشقش شدم 231 00:08:54,174 --> 00:08:55,240 خب، اینکه عالی ـه 232 00:08:55,275 --> 00:08:56,575 خفه شو. میدونم 233 00:08:56,609 --> 00:08:57,609 آوردمش خونه‌مون تو لایما 234 00:08:57,644 --> 00:09:00,412 تا بتونه با والدینم آشنا بشه 235 00:09:00,447 --> 00:09:01,447 خیله خب، پس مشکل چی ـه؟ 236 00:09:01,481 --> 00:09:03,315 لاشی جون! مشکل اینه که 237 00:09:03,350 --> 00:09:04,583 من بهش دروغ گفتم 238 00:09:04,617 --> 00:09:06,251 به دارل گفتم که من 239 00:09:06,286 --> 00:09:09,154 رئیس همه‌ی کلوپ‌های مدرسه بودم 240 00:09:09,189 --> 00:09:11,490 MiladDM♪ 241 00:09:19,866 --> 00:09:22,634 بکی، اینکه مجموعه‌ای از دروغ‌های احمقانه‌ست 242 00:09:22,669 --> 00:09:24,103 میدونم، فاحشه خانوم 243 00:09:24,137 --> 00:09:26,105 ولی این بدترین قسمتش نیست 244 00:09:26,139 --> 00:09:28,307 بهش گفتم که من تو کلوپ شادی بودم 245 00:09:28,341 --> 00:09:30,442 وایستا، چرا باید بهش اینو گفتی باشی؟ 246 00:09:30,477 --> 00:09:32,678 چون موقع دبیرستان عضو کلوپ شادی بود 247 00:09:32,712 --> 00:09:35,647 و منم میخواستم با صدای محشرم تحت تاثیر قرارش بدم 248 00:09:35,682 --> 00:09:40,119 فردا وقتی که دارل به مدرسه میاد، باید بزاری تو کلوپ شادی بخونم 249 00:09:38,151 --> 00:09:40,119 250 00:09:40,153 --> 00:09:41,353 بکی، ما هر کاری که 251 00:09:41,388 --> 00:09:42,821 بهت کمک بکنه رو انجام میدم 252 00:09:42,856 --> 00:09:43,989 ممنون، کیتی 253 00:09:45,659 --> 00:09:48,127 میدونی، خیلی مطمئنم که 254 00:09:48,161 --> 00:09:51,063 اجداد ماهی گون ما از بستر دریا خزیدن بیرون 255 00:09:51,097 --> 00:09:53,065 و پا در آوردن تا بتونن همدیگه رو دست مالی کنن 256 00:09:53,099 --> 00:09:54,733 خب، راستش 257 00:09:54,768 --> 00:09:56,568 دست مالی رو مصریان باستان به وجود آوردن 258 00:09:56,603 --> 00:09:58,704 که عجیب ـه چون دست مالی واقعی 259 00:09:58,738 --> 00:10:00,906 قرن‌ها بعد از مصریان باستان نبودش. به خدا راست ـه 260 00:10:00,940 --> 00:10:02,641 میدونی 261 00:10:02,676 --> 00:10:04,643 باید بگم، یه جورایی دارم حال میکنم 262 00:10:04,678 --> 00:10:06,679 از این بازگشت به آینده به خاطر کلوپ شادی 263 00:10:06,713 --> 00:10:11,517 فقط واسه اینکه با بری و دوست همجنسگرای ناراحتش در بیافتم 264 00:10:09,015 --> 00:10:11,517 265 00:10:11,551 --> 00:10:16,322 ولی یه نظر عالی واسه ترکیب ترانه و خوندن ما تو این هفته دارم 266 00:10:14,854 --> 00:10:16,322 267 00:10:16,356 --> 00:10:18,057 منم دارم. باشه، تو اول بگو 268 00:10:18,091 --> 00:10:19,725 سه، دو، یک 269 00:10:19,759 --> 00:10:21,527 "ـ"حرکت زمین رو حس میکنم" و "دستم تو جیبم ـه یه مصرع از کارول ـه و یه مصرع از آلانیس 270 00:10:21,561 --> 00:10:22,561 "تو باید بدونی" اثر آلانیس ـه 271 00:10:22,562 --> 00:10:24,029 نه، ببین، قراره که از هر آلبوم 272 00:10:24,064 --> 00:10:25,831 یه آهنگ بخونیم باشه 273 00:10:25,865 --> 00:10:28,000 ولی من از اینکه با قوانین بشریت محدود بشم، خودداری میکنم 274 00:10:28,034 --> 00:10:29,835 دوست دارم که خارج از چارچوب فکر کنم 275 00:10:29,869 --> 00:10:31,503 نه، گوش کن، باشه 276 00:10:31,538 --> 00:10:34,740 مگه ما اینجا نیستم به کلوپ شادی کمک کنیم تا برگرده به اوجش؟ 277 00:10:34,774 --> 00:10:36,508 و فکر نمیکنی آموزش قدرت ترکیب آهنگ 278 00:10:36,543 --> 00:10:38,744 کاملاً به این موضوع کمک میکنه؟ 279 00:10:38,778 --> 00:10:41,080 خیله‌خب، شاید یه نابغه باشم، ولی 280 00:10:41,114 --> 00:10:44,383 چطوری میتونم با منطق قلب رئوف و بزرگت مخالفت کنم؟ 281 00:10:45,552 --> 00:10:46,752 بیا اینجا 282 00:10:50,056 --> 00:10:52,191 اوق، ما خیلی باحالانه عاشق ایم 283 00:10:52,225 --> 00:10:55,094 و اگه خودمون رو نمیشناختم، کاملاً از خودمون متنفر میشدم داشتم فکر میکردم که 284 00:10:55,128 --> 00:10:57,896 فکر کنم تو و من باید تو نیویورک با هم زندگی کنیم 285 00:10:57,931 --> 00:11:00,566 میدونی؟ من میخوام به دانشگاه... نیویورک برگردم 286 00:11:00,600 --> 00:11:02,568 یا دانشگاه کلمبیا... و تو میتونی بری 287 00:11:02,602 --> 00:11:05,070 هرجایی که رات دادن، نابغه 288 00:11:05,105 --> 00:11:07,039 چقدر جالب میشه اگه 289 00:11:07,073 --> 00:11:08,240 با هم برگردیم دانشگاه؟ 290 00:11:08,274 --> 00:11:09,274 فوق‌العاده میشه 291 00:11:09,275 --> 00:11:10,943 دوسِت دارم، بریت 292 00:11:10,977 --> 00:11:13,045 منم دوسِت دارم 293 00:11:13,079 --> 00:11:14,713 خداییش میگم، منظورم اینه که 294 00:11:14,748 --> 00:11:16,215 گذروندن زندگیم با تو 295 00:11:16,249 --> 00:11:18,050 یکی از اون معدود کارایی که واقعاً 296 00:11:18,084 --> 00:11:21,220 به اندازه‌ی تصوراتم از زندگی واقعی، خوب ـه 297 00:11:21,254 --> 00:11:22,755 مثل بارون تو تلفن‌ها 298 00:11:22,789 --> 00:11:25,891 دقیقاً 299 00:11:25,925 --> 00:11:27,559 جدی میگم 300 00:11:27,594 --> 00:11:30,829 تو خیلی شادم میکنی 301 00:11:30,864 --> 00:11:33,732 و هیچوقت از این یدونه کارم دست بر نمیدارم 302 00:11:33,767 --> 00:11:36,268 به عنوان یه نابغه‌ی ریاضیات، من یکی از اون معدود کسایی هستم که 303 00:11:36,303 --> 00:11:38,337 مفهوم بی‌نهایت رو می‌فهمه 304 00:11:38,371 --> 00:11:42,341 و تا بی‌نهایت دوسِت ‌دارم، سانتانا لوپز 305 00:11:44,477 --> 00:11:47,179 و منم تا بی‌نهایت دوسِت دارم، بریت 306 00:11:53,170 --> 00:11:54,737 نه، بکی، هیچ راهی نیست 307 00:11:54,771 --> 00:11:57,373 که کارت اون دوست پسر جدیدت رو تحت تاثیر قرار نده 308 00:11:57,407 --> 00:12:01,010 ولی، مربی، احساس بدی دارم که دروغ گفتم 309 00:12:01,044 --> 00:12:03,980 اه، عزیزم، همه‌ی روابط خوب، بر اساس دروغ ساخته شدن 310 00:12:04,014 --> 00:12:07,183 وقتی ازدواج کردم، عهد کردم که در همه‌ی مواقع کاملاً صادق باشم 311 00:12:07,217 --> 00:12:09,018 و میدونی چی ـه؟ 312 00:12:09,052 --> 00:12:11,532 مطمئنم که به خاطر همین، دست از طلاق دادن خودم کشیدم 313 00:12:11,555 --> 00:12:14,190 مربی، اون اینجاست 314 00:12:14,224 --> 00:12:15,658 دارل اینجاست 315 00:12:15,692 --> 00:12:17,994 اه، مشتاق دیدارشم 316 00:12:18,028 --> 00:12:21,731 این مال وقتی که علیه حفاری با 317 00:12:21,765 --> 00:12:25,168 مارک روفالو مبارزه میکردم Mark Ruffalo: هنرپیشه نقش هالک در فیلم انتقام‌جویان 318 00:12:25,202 --> 00:12:26,903 مرد جوان؟ 319 00:12:26,937 --> 00:12:28,671 میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ 320 00:12:28,705 --> 00:12:30,006 بفرما 321 00:12:30,040 --> 00:12:32,875 قصدت از رابطه با خانوم جکسون چی ـه؟ 322 00:12:32,910 --> 00:12:34,043 ...خب 323 00:12:34,077 --> 00:12:36,045 اه، امروز میخوام بکی رو ببرم 324 00:12:36,079 --> 00:12:37,914 به رستوران "فودراکرز" واسه ناهار 325 00:12:37,948 --> 00:12:39,916 راستش، بکی باید حرکت کنیم 326 00:12:39,950 --> 00:12:41,517 اگه نمیخوایم که به ترافیک بخوریم 327 00:12:41,552 --> 00:12:42,852 ماشین رو میارم نزدیک اینجا 328 00:12:42,886 --> 00:12:44,587 از دیدنتون خوشحال شدم، مدیر سیلوستر 329 00:12:45,789 --> 00:12:47,590 آو 330 00:12:47,624 --> 00:12:49,592 خداییش اون مرد رویاها نیست، مربی؟ 331 00:12:49,626 --> 00:12:53,763 خیلی عاشق شدم 00:12:55,626 --> 00:12:59,763 "Hand In My Pocket" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه " Carole King / Alanis Morissette" 332 00:13:01,772 --> 00:13:03,372 ♪ ورشکسته‌ام، ولی شادم ♪ 333 00:13:03,407 --> 00:13:05,575 ♪ فقیرم، ولی مهربونم ♪ 334 00:13:05,609 --> 00:13:08,778 ♪ قدم کوتاه ـه، ولی سالم ام، آره ♪ 335 00:13:09,980 --> 00:13:11,614 ♪ قدم بلند ـه، ولی خاکی ام ♪ 336 00:13:11,648 --> 00:13:13,916 ♪ معقولم، ولی دست پاچه ام ♪ 337 00:13:13,951 --> 00:13:17,153 ♪ گم شدم، ولی امیدوارم، عزیزم ♪ 338 00:13:17,187 --> 00:13:19,555 ♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪ 339 00:13:19,590 --> 00:13:21,391 ♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪ 340 00:13:21,425 --> 00:13:25,661 ♪ اینه که همه چی درست، درست، درست میشه ♪ 341 00:13:25,696 --> 00:13:28,631 ♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪ 342 00:13:28,665 --> 00:13:32,568 ♪ و به اون یکی دستم "بزن قدش" داره میده ♪ 343 00:13:32,603 --> 00:13:34,737 ♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪ 344 00:13:34,772 --> 00:13:38,741 ♪ حس میکنم زمین زیر پاهام میچرخه ♪ 345 00:13:38,776 --> 00:13:41,577 ♪ حس میکنم آسمون داره به زمین میاد ♪ 346 00:13:41,612 --> 00:13:43,012 ♪ آسمون به زمین میاد ♪ 347 00:13:43,047 --> 00:13:46,316 ♪ حس میکنم قلبم شروع میکنه به لرزیدن ♪ 348 00:13:46,350 --> 00:13:51,287 ♪ وقتی که تو اطرافم باشی ♪ 349 00:13:51,322 --> 00:13:53,122 ♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪ 350 00:13:53,157 --> 00:13:55,258 ♪ چیزی که از اینا نتیجه میگیرم ♪ 351 00:13:55,292 --> 00:13:59,963 ♪ اینه که همه‌ی مشکلات کاملاً حل میشه ♪ 352 00:13:59,997 --> 00:14:02,265 ♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪ 353 00:14:02,299 --> 00:14:06,269 ♪ و تو اون یکی دستم یه سیگارـه ♪ 354 00:14:06,303 --> 00:14:08,304 ♪ آره، یه دستم تو جیبم ـه ♪ 355 00:14:08,339 --> 00:14:10,340 ♪ اه، عزیزم ♪ ♪ عزیزم ♪ 356 00:14:10,374 --> 00:14:13,042 ♪ وقتی چهره‌ت رو میبینم ♪ 357 00:14:13,077 --> 00:14:16,045 ♪ مثل ماه می دلپذیرـه ♪ 358 00:14:16,080 --> 00:14:18,314 ♪ اه، عزیزم ♪ 359 00:14:18,349 --> 00:14:20,617 ♪ عزیزم ♪ ♪ طاقتش رو ندارم ♪ 360 00:14:20,651 --> 00:14:22,885 ♪ وقتی نگاه‌م میکنی ♪ 361 00:14:22,920 --> 00:14:25,488 ♪ اونطوری ♪ 362 00:14:25,522 --> 00:14:27,790 ♪ حس میکنم مستم، ولی هوشیارم ♪ 363 00:14:27,825 --> 00:14:30,526 ♪ جوونم و حقوق کمی میگیرم ♪ 364 00:14:30,561 --> 00:14:32,962 ♪ خسته‌ام، ولی کار میکنم، آره ♪ 365 00:14:32,997 --> 00:14:36,699 ♪ نتیجه‌ی که میگیریم، به دوستام بگو، آره ♪ 366 00:14:36,734 --> 00:14:38,201 ♪ ...اینه که همه چی حل ♪ 367 00:14:38,235 --> 00:14:40,703 ♪ حس میکنم آسمون داره به زمین میاد ♪ 368 00:14:40,738 --> 00:14:41,838 ♪ خوب ـه، خوب ـه، خوب ـه ♪ 369 00:14:41,872 --> 00:14:45,308 ♪ حس میکنم قلبم شروع به لرزیدن میکنه ♪ 370 00:14:45,342 --> 00:14:49,913 ♪ وقتی که تو اطرافم باشی ♪ 371 00:14:49,947 --> 00:14:53,082 ♪ یه دستم تو جیبم ـه ♪ 372 00:14:53,117 --> 00:14:55,652 ♪ و اون یکی دستم پیانو میزنه ♪ 373 00:14:55,686 --> 00:14:58,588 ♪ حس میکنم زمین زیر پاهام میچرخه ♪ 374 00:14:58,622 --> 00:15:00,356 ♪ نتیجه‌ای که میگیریم، دوستان من ♪ 375 00:15:00,391 --> 00:15:02,391 ♪ نتیجه‌ای که میگیریم ♪ ♪ آره ♪ 376 00:15:02,393 --> 00:15:04,060 ♪ اینه که همه چی ♪ 377 00:15:04,094 --> 00:15:07,163 ♪ خوب ـه، خوب ـه، خوب ـه ♪ 378 00:15:07,198 --> 00:15:09,866 ♪ چون یه دستم تو جیبم ـه ♪ 379 00:15:09,900 --> 00:15:12,869 ♪ و اون یکی داره برای یه تاکسی دست تکون میده ♪ 380 00:15:12,903 --> 00:15:14,337 ♪ حس میکنم آسمون ♪ 381 00:15:14,371 --> 00:15:18,471 ♪ داره به زمین میاد ♪ 382 00:15:20,374 --> 00:15:22,709 و اینطوری آهنگ ترکیب میکنن، بچه‌ها 383 00:15:22,743 --> 00:15:24,410 نه، راستش اینطوری ـه 384 00:15:24,445 --> 00:15:26,746 بریت، میشه بشینی؟ 385 00:15:26,781 --> 00:15:29,382 باشه 386 00:15:29,417 --> 00:15:30,917 پس فکر کردم این موقعیت خوبی ـه 387 00:15:30,951 --> 00:15:32,685 که این سوال رو ازت بپرسم 388 00:15:32,720 --> 00:15:34,587 اه، در اصل چون قراره که 389 00:15:34,622 --> 00:15:36,856 همه‌ی پسر دخترای مجرد اینجا رو ناراحت کنه 390 00:15:36,891 --> 00:15:39,826 ولی... بریت، من میخوام با تو تا همیشه ترکیب بشم 391 00:15:39,860 --> 00:15:43,096 منظورم اینه، بعضی از مردم بعضی دیگه رو دوست دارن 392 00:15:43,130 --> 00:15:44,664 چون باعث میشن آدم بهتری بشن 393 00:15:44,698 --> 00:15:46,366 ولی به خاطر این تو رو دوست ندارم 394 00:15:46,400 --> 00:15:48,735 به خاطر این تو رو دوست دارم چون همیشه همینطوری که هستم منو میخواستی 395 00:15:48,769 --> 00:15:51,071 تو فرد مورد علاقه‌ی من تو کل دنیا هستی 396 00:15:51,105 --> 00:15:54,207 و ما کارمون درسته، میدونی؟ 397 00:15:54,241 --> 00:15:55,709 مثلاً، مهم نیست که چند بار سعی کردیم 398 00:15:55,743 --> 00:15:57,544 علایقمون رو کنار بزاریم و ازشون بگذریم 399 00:15:57,578 --> 00:15:59,712 اینکار رو نمیتونیم بکنیم چون نمیخوام 400 00:15:59,747 --> 00:16:02,182 بدون تنها عشق واقعیم، زندگی کنم. و 401 00:16:02,216 --> 00:16:03,717 معمولاً از یه عالمه کلمه استفاده میکنم 402 00:16:03,751 --> 00:16:04,851 وقتی که میخوام یه چیز منفی بگم 403 00:16:04,885 --> 00:16:06,186 پس از اونجایی که این مثبت ترین کاری ـه که 404 00:16:06,220 --> 00:16:07,921 تو عمرم قراره بکنم 405 00:16:07,955 --> 00:16:10,435 ساده میگمش 406 00:16:11,759 --> 00:16:13,660 برتنی اس.پیرز 407 00:16:15,796 --> 00:16:17,397 با من ازدواج میکنی؟ 408 00:16:19,133 --> 00:16:20,533 وایستا، چه اتفاقی داره میافته؟ 409 00:16:20,568 --> 00:16:22,135 از این جور چیزا همیشه اینجا اتفاق میافته 410 00:16:22,169 --> 00:16:23,169 فقط همراهی کن 411 00:16:24,238 --> 00:16:26,239 اه، خدای من. از خدام ـه 412 00:16:26,273 --> 00:16:27,774 خداییش؟ منم از خدام ـه 413 00:16:27,808 --> 00:16:29,488 اه، خدای من 414 00:16:34,181 --> 00:16:35,982 ببخشید 415 00:16:36,017 --> 00:16:38,918 باید الان حرف بزنم یا اینکه تا آخر عمرم نگمش 416 00:16:38,953 --> 00:16:41,654 ام، معمولاً آدم این جور چیزا رو واسه عروسی میزاره 417 00:16:41,689 --> 00:16:43,556 مگه از قضیه‌ی بلین و من چیزی یاد نگرفتین؟ 418 00:16:43,591 --> 00:16:44,891 ما خیلی واسه ازدواج جوونیم 419 00:16:44,925 --> 00:16:45,925 همه‌مون 420 00:16:45,926 --> 00:16:47,560 ام 421 00:16:47,595 --> 00:16:48,728 به عنوان کسی که زندگیش رو حسودانه 422 00:16:48,763 --> 00:16:50,730 با حمله کردن به شادی دیگران گذرونده 423 00:16:50,765 --> 00:16:52,432 حتی منم از این نامزدی نمیتونم متنفر باشم 424 00:16:52,466 --> 00:16:53,933 شما دو تا واسه هم عالی این 425 00:16:53,968 --> 00:16:55,068 ممنون، تینا 426 00:17:00,608 --> 00:17:02,475 وایستا، بزار اینو رک بگم 427 00:17:02,510 --> 00:17:04,511 ازم میخوای که مربی بیست رو اخراج کنم؟ 428 00:17:04,545 --> 00:17:06,012 ازت نمیخوام که اخراجش کنی 429 00:17:06,047 --> 00:17:07,914 حتی نمیخواستم بیام باهات صحبت کنم 430 00:17:07,948 --> 00:17:09,182 فقط این که... خداییش نگران بودم 431 00:17:09,216 --> 00:17:10,817 و احساس کردم که باید بیام بگم 432 00:17:10,851 --> 00:17:13,119 اون داره واقعاً عجیب رفتار میکنه چطور؟ 433 00:17:13,154 --> 00:17:15,021 خب، اول، متوجه شدم که سم اوانز داره 434 00:17:15,056 --> 00:17:16,790 خیلی از تمرینات رو میگردونه 435 00:17:16,824 --> 00:17:18,291 چون بیست خیلی غیبت کرده 436 00:17:18,326 --> 00:17:19,993 و همچنین شروع به دادن زدن 437 00:17:20,027 --> 00:17:21,795 سر چیزای خیلی احمقانه کرده 438 00:17:21,829 --> 00:17:24,164 گوش کن، نمیتونم یکی رو به خاطر داد زدن اخراج کنم 439 00:17:24,198 --> 00:17:25,832 من یه کلاس مربط به آموزش جیغ زنی 440 00:17:25,866 --> 00:17:27,434 رو تو مدرسه‌ی شبانه‌روزی درس میدم 441 00:17:27,468 --> 00:17:28,835 اینطوری عین یه آدم ریا کار میشم. نه 442 00:17:28,869 --> 00:17:30,136 ولی، گوش کن، قضیه از این قرارـه 443 00:17:30,171 --> 00:17:32,639 شب قبل، وقتی مربی بیست داشت درا رو می‌بست 444 00:17:32,673 --> 00:17:35,175 لباس "ویکتوریا سیکرت" رو پوشیده بود Victoria's Secret: فروشگاه زنجیره‌ای لباس زیر زنانه 445 00:17:35,209 --> 00:17:37,209 مجموعه‌ی لباس‌های راننده کامیون بودش، ولی انگاری 446 00:17:37,211 --> 00:17:38,612 سایزای 5 خیلی کوچیک بودن 447 00:17:38,646 --> 00:17:40,447 و بعدش داشت اون همه قرص رو مشت مشت می‌خورد 448 00:17:40,481 --> 00:17:42,849 انگاری سه تا قوطی قرص روی میزش بود 449 00:17:45,386 --> 00:17:47,621 خب، ممنونم که اومدی پیشم 450 00:17:47,655 --> 00:17:49,456 راستش به این همه جاسوسی‌ای که تونستی 451 00:17:49,490 --> 00:17:51,691 بدون شناسایی بکنی، کاملاً حسادت میکنم 452 00:17:51,726 --> 00:17:54,361 مثل اینه که تو بتمنی، ولی از نوع همجنس گراش 453 00:17:54,395 --> 00:17:56,196 گمونم انگار تو بتمنی. ببین 454 00:17:56,230 --> 00:17:58,698 اون یه مربی عالی ـه، و من دلم نمیخواد که اخراج بشه 455 00:17:58,733 --> 00:18:00,300 همه‌ی چیزی که میگم اینه که اگه بیست تونسته 456 00:18:00,334 --> 00:18:02,669 سم اوانز هم میتونه بکنه اون جوون ـه، با شوق ـه 457 00:18:02,703 --> 00:18:04,838 و یه عالمه عقاید جدید داره که میتونه 458 00:18:04,872 --> 00:18:06,872 برای این تیم فوتبال یه قهرمانی دیگه بیاره 459 00:18:12,546 --> 00:18:14,914 کرت، من فقط... فکر کنم حمایت نمیکنی 460 00:18:14,949 --> 00:18:16,549 راست میگی. حمایت نمیکنم 461 00:18:16,584 --> 00:18:17,824 من از چیزی حمایت میکنم که 462 00:18:17,852 --> 00:18:19,519 از روی تجربه‌ی شخصی میدونم 463 00:18:19,553 --> 00:18:21,421 تصمیم وحشتناکی ـه که گیرندگانش پشیمون میشن 464 00:18:21,455 --> 00:18:23,189 اه، کرت، میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 465 00:18:23,224 --> 00:18:24,557 اه، ام، من میخوام برم 466 00:18:24,592 --> 00:18:26,059 نه، ابرو پیوسته، بمون 467 00:18:26,093 --> 00:18:28,328 کرت، چیزی رو که گفتی از ته دل درکش کردم 468 00:18:28,362 --> 00:18:30,931 و درباره‌ش خیلی فکر کردم و 469 00:18:30,965 --> 00:18:33,333 به ذهنم خطور کرد که راست میگی 470 00:18:33,367 --> 00:18:36,169 باشه، شاید بریتنی و من خیلی 471 00:18:36,203 --> 00:18:37,904 برای ازدواج جوونیم. منظورم اینه که 472 00:18:37,939 --> 00:18:39,739 بالاخره، به خاطر همینه که نامزدی 473 00:18:39,774 --> 00:18:41,007 تو و بلین جواب نداد، مگه نه؟ 474 00:18:41,042 --> 00:18:42,509 یا شاید به خاطر این جواب نداد 475 00:18:42,543 --> 00:18:44,844 چون تو یه موجود ناجذاب از پیش قضاوت کننده 476 00:18:44,879 --> 00:18:46,212 با دهنی شبه کون گربه هستی 477 00:18:46,247 --> 00:18:48,047 شاید بلین از شنیدن سخنرانی‌ خود بینانه‌ت با اون صدای نازکت 478 00:18:48,049 --> 00:18:50,016 درباره‌ی اینکه تو چه احساسی داری که هر دو تون تو اوج 479 00:18:50,051 --> 00:18:53,002 جنبش دفاع از حقوق همجنس گراها بودین 480 00:18:53,088 --> 00:18:56,189 هر موقعی که می‌خواستین ماکارونی با سس پنیر با هم بپزین یا با هم بگوزین، خسته شد 481 00:18:54,388 --> 00:18:56,189 482 00:18:56,224 --> 00:18:57,757 شاید بلین دلش نمیخواست با کسی باشه که قیافه‌ش 483 00:18:57,792 --> 00:18:59,192 مثل اونایی که دندون مصنوعی‌هاشون 484 00:18:59,227 --> 00:19:00,427 هر موقع که می‌خندن، میافته 485 00:19:00,461 --> 00:19:02,696 یا مثل کسی لباس میپوشه که شبیه 486 00:19:02,730 --> 00:19:04,898 .یکی از اون رویاهای پر جزئیات و منی آور اندی دیک ـه Andy Dick: کمدین آمریکایی 487 00:19:04,932 --> 00:19:06,700 شاید بلین از قرار گذاشتن با کسی که صدای نفس 488 00:19:06,734 --> 00:19:08,702 کشیدنش رو میشه شنید و از کویین فابری رفتارش زنانه ترـه، خسته شده 489 00:19:08,736 --> 00:19:12,204 شاید بالاخره از وسواس عجیبت برای اون پیر و پاتال‌هایی که باعث شدن اطراف خونه‌ها‌ی 490 00:19:12,239 --> 00:19:16,443 سالمندان، مثل یکی از اون گربه‌هایی که میتونن بوی سرطان رو حس کنن، بپلکی، ترسیده 491 00:19:14,575 --> 00:19:16,443 492 00:19:16,477 --> 00:19:19,578 شاید از دیدنِ نشستنت روی میز هر پیانوی که میبینی 493 00:19:18,112 --> 00:19:20,547 494 00:19:19,612 --> 00:19:22,949 تا دقیقاً هیچ کس رو باهاش سرگرم کنی، خسته شده 495 00:19:22,984 --> 00:19:24,918 مثل اون آهنگی که جودی گارلند Judy Garland: هنرپیشه و خواننده‌ی آمریکایی 496 00:19:24,952 --> 00:19:26,553 وسطش زبونش رو قورت داد 497 00:19:26,587 --> 00:19:29,222 یا بعضی از معیارهای دخترونه‌ی قدیمی برادوی 498 00:19:29,257 --> 00:19:31,291 که توسط یه عجوزه‌ی الکلی مُرده، معروف شده (بلین از اینا خسته شده) 499 00:19:31,325 --> 00:19:32,893 شاید بلین یه روز بیدار میشد و میگفت 500 00:19:32,927 --> 00:19:34,327 میدونی چیه، دلم نمیخواد با یه باتون به دست" 501 00:19:34,362 --> 00:19:35,795 "خود محور و بدون جذابیت ازدواج کنم 502 00:19:35,830 --> 00:19:38,265 "شاید به یکی احتیاج دارم که بیشتر از سه تا حرکت رقص بلد باشه" 503 00:19:38,299 --> 00:19:40,800 چرخ انگشت، لرز شونه 504 00:19:40,835 --> 00:19:42,802 و اونی که وانمود میکنی قِر کمرـه 505 00:19:42,837 --> 00:19:45,906 با دو تا ربان رنگ و با رنگ نامرئی که به کمرت چسبوندی 506 00:19:45,940 --> 00:19:47,807 پس، میدونی چیه، شاید به همین دلیل ـه که رابطه‌تون جواب نداد 507 00:19:47,842 --> 00:19:49,976 شاید رابطه‌ی من و بریتنی اصلاً اینطوری نباشه 508 00:19:50,011 --> 00:19:51,578 شاید به خاطر اینه که تو کاملاً 509 00:19:51,612 --> 00:19:53,580 کاملاً تحمل ناپذیری 510 00:19:53,614 --> 00:19:55,782 شاید اینا چیزایی که باید یه کاریشون کنی 511 00:19:58,460 --> 00:19:59,692 خودت رو جمع و جور کن 512 00:20:04,068 --> 00:20:06,469 خوش میگذره. میدونی، فقط کافی ـه که، مثلاً، به پشت حرکت کنیم 513 00:20:06,504 --> 00:20:08,138 آره. دستات رو بچرخون 514 00:20:08,172 --> 00:20:11,174 به سمت راست. به طرف راست بچرخ 515 00:20:11,208 --> 00:20:12,709 کف بزن. به طرف چپ بچرخ 516 00:20:12,743 --> 00:20:14,144 خیله خب، هرزه‌ها، من دیگه میرم 517 00:20:14,178 --> 00:20:16,980 بکی، ما که 10 دقیقه قبل تمرین رو شروع کردیم 518 00:20:17,014 --> 00:20:19,482 من ناهار با دارل قرار دارم 519 00:20:19,517 --> 00:20:21,518 ببین، بکی، اگه خیلی خسته‌ای، راحت بگوش 520 00:20:21,552 --> 00:20:22,652 مجبور نیستی دروغ بگی 521 00:20:22,687 --> 00:20:24,220 دروغ نمیگم، تانیا 522 00:20:24,255 --> 00:20:25,689 ولی این دروغ ـه 523 00:20:25,723 --> 00:20:29,526 !شماها وارد دانشگاه شدین. اه. اه، زرشک 524 00:20:29,560 --> 00:20:33,163 ورودی جدید با اضافه وزن برگشته اصطلاحی آمریکایی و کانادایی که میگه دانشجوها تو سال اول دانشگاه وزن اضافه میکنن 525 00:20:35,199 --> 00:20:37,901 اینم از ایشون. بهتون گفتم که 526 00:20:37,935 --> 00:20:40,103 ببخشید، بک، ولی باید به پرواز برسیم 527 00:20:40,137 --> 00:20:42,105 اگه میخوایم که به رزرو ساعت 6:30 تو "شاترز" برسیم 528 00:20:42,139 --> 00:20:47,224 و میدونی که اونا دوست ندارن میز رو نگه دارن بزن بریم. دوست پسر 529 00:20:47,258 --> 00:20:48,825 یک کیلو اضافه کردم 530 00:20:48,860 --> 00:20:50,894 اه، از دیدنتون خوشحال شدم، سلام 531 00:20:50,928 --> 00:20:53,697 خداییش بهم بی حرمتی شد ممنون. من یه دو و نیم کیلویی اضافه کردم 532 00:20:53,731 --> 00:20:55,532 باید با سو حرف بزنیم 533 00:20:55,566 --> 00:20:57,868 درسته. دارل. چرا که نه. اه 534 00:20:57,902 --> 00:21:00,704 چرا از شکلات استفاده میکنی؟ 535 00:21:00,738 --> 00:21:02,539 مگه پاستیل مرسوم تر نیست؟ 536 00:21:02,573 --> 00:21:04,875 شکلات شیرینی همجنس‌گراهای زن ـه 537 00:21:04,909 --> 00:21:06,843 و پاستیل مخصوص همجنس‌گراهای مردـه 538 00:21:06,878 --> 00:21:09,713 از هوش ریاضی ـم که از تو بهتره، استفاده کردم تا بفهمم 539 00:21:09,747 --> 00:21:12,182 دقیقاً سانتانا و من چند دقیقه رو با هم گذروندیم 540 00:21:12,216 --> 00:21:15,519 و این شکلات‌های کوچیک رو گذاشتم تو این ظرف بزرگ 541 00:21:15,553 --> 00:21:17,553 تا به سانتانا به عنوان کادوی نامزدی بدمش 542 00:21:19,390 --> 00:21:22,592 ببخشید که خواستگاریتون رو خراب کردم 543 00:21:22,627 --> 00:21:24,261 من آدم تلخی ام. من این عقیده رو دارم که 544 00:21:24,295 --> 00:21:26,096 مردم نباید تا وقتی که 30 سالشون بشه، ازدواج کنن 545 00:21:26,130 --> 00:21:28,699 ولی به تو و سانتانا ایمان دارم 546 00:21:28,733 --> 00:21:30,567 شما منو یاد بلین و خودم میندازین 547 00:21:30,601 --> 00:21:34,037 به جزء این حقیقت که اون و من راستش هنوز با همیم 548 00:21:34,072 --> 00:21:36,406 دوست دارم باور کنم که ما فقط تو یه وقفه تو رابطه‌مون هستیم 549 00:21:36,441 --> 00:21:38,408 و منم دوست دارم که اینطوری فکر کنم لورد تابینگتون اسم گربه‌ی بریتنی 550 00:21:38,443 --> 00:21:40,877 مخفیانه وقتی که دارم دوش میگیرم ازم فیلم برداری میکنه 551 00:21:40,912 --> 00:21:43,347 و توی کرگزلیست می‌فروشتش باعث نمیشه که حقیقت داشته باشه Craigslist: سایتی تبلیغاتی برای فروش کالا، خدمات، و غیره 552 00:21:47,251 --> 00:21:50,120 خیله‌خب، متنفرم از اینکه اونی باشم که اینو بهت میگه، ولی، ام 553 00:21:50,154 --> 00:21:52,723 اون داره میره با دیو کاروفسکی زندگی کنه 554 00:21:52,757 --> 00:21:55,092 میدونی، منظورم بلین ـه. نه لورد تابینگتون 555 00:21:55,126 --> 00:21:56,927 همین دیروز داشتم کمکشون میکردم دکور بچینن 556 00:21:56,961 --> 00:21:59,596 عجب 557 00:21:59,631 --> 00:22:00,831 آخ جون 558 00:22:00,865 --> 00:22:01,898 تخت کجاست؟ 559 00:22:01,933 --> 00:22:03,066 دادم بَرِش دارن 560 00:22:03,101 --> 00:22:04,768 چون وقتی سکس شما دو تا رو مجسم کردم 561 00:22:04,802 --> 00:22:07,070 کوهی رو تصور کردم که از عصا داره بالا میره 562 00:22:07,105 --> 00:22:09,239 دیگه باید کم کم بی خیالش بشی 563 00:22:09,274 --> 00:22:10,307 باشه، به زندگیت برس 564 00:22:10,341 --> 00:22:11,808 شروع کن به دیدن یکی دیگه 565 00:22:11,843 --> 00:22:13,810 مطمئنم یه آدم دیگه تو دنیا هستش که 566 00:22:13,845 --> 00:22:15,912 نوع خاص بی قاعدگیت رو بفهمه 567 00:22:15,947 --> 00:22:18,315 و قدر دانش باشه 568 00:22:18,349 --> 00:22:21,952 میدونم، ولی حس میکنم، اگه شروع کنم به دیدن یکی دیگه 569 00:22:21,986 --> 00:22:25,055 یا حتی برم سر قرار، با اینکار 570 00:22:25,089 --> 00:22:27,090 دارم می‌پذیرم که رابطمون دیگه تموم ـه 571 00:22:27,125 --> 00:22:30,260 و من... دلم نمیخواد این کارو بکنم 572 00:22:30,295 --> 00:22:33,397 ...میدونی 573 00:22:33,431 --> 00:22:35,766 این شکالاتا خیلی خوشمزه‌ان 574 00:22:35,800 --> 00:22:37,134 ولی باید بخوریشون 575 00:22:37,168 --> 00:22:39,236 اگه فقط تو دستت نگهشون داری 576 00:22:39,270 --> 00:22:41,672 به امید اینکه یه روزی بتونی بخوریشون 577 00:22:41,706 --> 00:22:42,839 بالاخره اونا آب میشن 578 00:22:42,874 --> 00:22:44,141 اونوقت تو مثل کسی میشی که 579 00:22:44,175 --> 00:22:46,610 تو دستت گوه کرده 580 00:22:46,644 --> 00:22:48,278 نزار انتظار برای درست شدن 581 00:22:48,313 --> 00:22:50,814 اوضاع با بلین تو رو تبدیل به 582 00:22:50,848 --> 00:22:53,048 کسی بکنه که انگاری یکی تو دستت گوه کرده 583 00:22:54,886 --> 00:22:56,620 دلم واست تنگ شده بود، بریت 584 00:22:56,654 --> 00:22:58,822 میدونم. من کارم درست ـه 585 00:23:00,325 --> 00:23:01,825 چی کار داری میکنی؟ فکر کردی داری چیکار میکنی!؟ 586 00:23:01,859 --> 00:23:03,527 ببخشید. ولی نمیدونم مشکل چی ـه 587 00:23:03,561 --> 00:23:08,332 مشکل اینجاست که تو داری با دختر مربی سیلوستر، رابین، قرار میزاری، و اون از این 588 00:23:05,663 --> 00:23:08,332 589 00:23:08,366 --> 00:23:10,300 موضوع ناراحت ـه هی، رُز، اه، ما درباره‌ی 590 00:23:10,335 --> 00:23:11,468 دخترم رابین حرف نمی‌زنیم 591 00:23:11,502 --> 00:23:12,970 داریم درباره‌ی بکی جکسون حرف میزنیم 592 00:23:13,004 --> 00:23:14,244 اون دخترم نیست 593 00:23:14,272 --> 00:23:15,973 فکر کردم دخترت سندرومِ دان داشت 594 00:23:16,007 --> 00:23:17,474 دخترم سندرومِ دان دارـه 595 00:23:17,508 --> 00:23:18,976 مثل خواهر مرحومم 596 00:23:19,010 --> 00:23:21,311 هرچند، بکی جکسون هم سندروم دان داره 597 00:23:21,346 --> 00:23:23,981 ولی اون بهترین دوست و محرم اسرار من ـه 598 00:23:24,015 --> 00:23:25,549 باشه، پس بزار رک و پوست کنده بگم 599 00:23:25,583 --> 00:23:29,486 دخترت، خواهرت و بهترین دوستت 600 00:23:29,520 --> 00:23:32,656 همه‌شون سندروم دان دارن؟ 601 00:23:32,690 --> 00:23:33,991 چــــــــــی؟ 602 00:23:34,025 --> 00:23:36,059 باشه، ببین، دارل، بکی دوستت ـه 603 00:23:36,094 --> 00:23:37,527 و ما ازت چند تا سوال داریم 604 00:23:37,562 --> 00:23:38,762 مثلاً کجا همدیگه رو دیدین؟ 605 00:23:38,796 --> 00:23:39,930 راستش، تو رستوران کوزناسِ 606 00:23:39,964 --> 00:23:41,231 اونطرفِ خیابونِ دانشگاهش 607 00:23:41,265 --> 00:23:42,833 اومد تو رستوران و همه‌ی ساندویچ‌های 608 00:23:42,867 --> 00:23:45,035 تو منو رو سفارش داد و بعدش سعی کرد پول ساندویج‌ها رو 609 00:23:45,069 --> 00:23:46,670 با اسکناس 10 هزار دلاری‌ای که خودش ساخته بود، بده 610 00:23:47,772 --> 00:23:49,940 فکر کردم اون واقعاً باحال و بامزه‌ست 611 00:23:49,974 --> 00:23:51,575 شروع کردیم به وقت گذرونی با هم 612 00:23:51,609 --> 00:23:53,877 و دقیقاً منظورت از "وقت گذرونی با هم" چیه؟ 613 00:23:53,911 --> 00:23:56,179 احتمالاً همون کارای که شما میکنین 614 00:23:56,214 --> 00:23:58,448 احتمالاً واست تعجب آورـه، ولی معلوم شده که 615 00:23:58,483 --> 00:24:00,384 افرادی که سندروم دان دارن، راستش دوست دارن 616 00:24:00,418 --> 00:24:01,785 دقیقاً همون کارایی رو بکنن که دیگران میکنن 617 00:24:01,819 --> 00:24:03,787 ما فقط میخواستیم مطمئن بشیم که هیچکی 618 00:24:03,821 --> 00:24:04,921 ازش سوءاستفاده نکنه 619 00:24:04,956 --> 00:24:06,757 منظورت از "سوءاستفاده" چیه؟ 620 00:24:06,791 --> 00:24:08,091 میدونی، مثلاً، انجام دادن کارای خاصی 621 00:24:08,126 --> 00:24:09,726 باهاش که شاید ناشایست باشه 622 00:24:09,761 --> 00:24:12,129 خیله‌خب، چرا شما بچه‌ها دست از تقلا تو بوته‌ها بر نمیدارین؟ 623 00:24:12,163 --> 00:24:15,399 فقط سوالی رو که به وضوح دارین میمیرن تا بپرسین، بپرسین 624 00:24:15,433 --> 00:24:17,701 من میپرسم. تو با بکی سکس میکنی؟ 625 00:24:17,735 --> 00:24:20,737 نه، ما سکس نمیکنیم 626 00:24:20,772 --> 00:24:23,407 هنوز نه. رابطه‌ی ما به اون نقطه نرسیده 627 00:24:23,441 --> 00:24:25,742 ولی یه روزی، احتمالش هست، و اگه ما سکس کردیم 628 00:24:25,777 --> 00:24:27,737 من که توش اشکالی نمی‌بینم 629 00:24:27,745 --> 00:24:29,713 شوخیت گرفت ـه؟ همه‌ چی این کار اشکال داره 630 00:24:29,747 --> 00:24:31,381 چندش ـه، عجیب ـه 631 00:24:31,416 --> 00:24:32,783 وقتی که تو سکس میکنی، چندش ـه؟ 632 00:24:32,817 --> 00:24:34,057 نزار تعصبی بشیما 633 00:24:34,085 --> 00:24:35,652 بکی دوست ماست. ما داریم سعی میکنیم ازش محافظت کنیم 634 00:24:35,687 --> 00:24:37,254 نه، اینطوری نیست. دارین خودتون رو از چیزی که 635 00:24:37,288 --> 00:24:38,789 فکر می‌کنین ناخوشایند ـه، محافظت میکنین 636 00:24:38,823 --> 00:24:43,260 چون در تصورات قبلی شما از اینکه یه رابطه چی ـه، نمی‌گنجه 637 00:24:41,426 --> 00:24:43,260 638 00:24:43,294 --> 00:24:45,829 میدونی، وقتی من و بکی شروع کردیم به قرار گذاشتن، راستش من 639 00:24:45,863 --> 00:24:47,431 با انجمن ملی سندروم دان تماس گرفتم 640 00:24:47,465 --> 00:24:49,232 انجمن ملی سندروم دان؟ و ازشون همین سوال رو پرسیدم 641 00:24:49,267 --> 00:24:51,401 میدونین بهم چی گفتن؟ بهم گفتن که 642 00:24:51,436 --> 00:24:53,603 قطعاً این کار هیچ ایرادی نداره 643 00:24:53,638 --> 00:24:55,839 بچه‌ها، دست بردارین. اونجا می‌شینین و سعی میکنین بهم بگین 644 00:24:55,873 --> 00:24:57,808 که بکی جکسون حقش رو نداره که مثل یه آدم عادی زندگی کنه 645 00:24:57,842 --> 00:24:59,142 فقط به خاطر اینکه سندروم دان داره؟ 646 00:24:59,177 --> 00:25:01,778 خب، فکر کنم که این خیلی اشتباهه 647 00:25:01,813 --> 00:25:05,515 شما باید کسایی باشین که باید به خودتون بفهمونین، نه من 648 00:25:07,685 --> 00:25:11,188 عجب. اصلاً اونجوری که تصورش رو میکردم پیش نرفت 00:25:13,685 --> 00:25:18,188 "Will You Love Me Tomorrow" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Carole King \ Alanis Morissette" 649 00:25:20,392 --> 00:25:24,261 ♪ امشب مال منی ♪ 650 00:25:24,295 --> 00:25:28,999 ♪ به طور کامل ♪ 651 00:25:30,969 --> 00:25:34,204 ♪ تو عشق می‌ورزی ♪ 652 00:25:34,239 --> 00:25:40,544 ♪ با مهربونی ♪ 653 00:25:40,578 --> 00:25:42,680 ♪ امشب ♪ 654 00:25:42,714 --> 00:25:49,586 ♪ نور عشق تو چشمات ـه ♪ 655 00:25:51,690 --> 00:25:58,829 ♪ ولی فردا هم دوستم خواهی داشت؟ ♪ 656 00:25:58,863 --> 00:26:00,998 ♪ هی، آره ♪ 657 00:26:01,032 --> 00:26:02,132 ♪ اه، اه-اه-اه، اه ♪ 658 00:26:02,167 --> 00:26:06,403 ♪ چاره‌ای جزء گوش دادن بهت ندارم ♪ 659 00:26:06,438 --> 00:26:10,374 ♪ تو موضعت رو بیان کردی ♪ 660 00:26:10,408 --> 00:26:12,376 ♪ بارها و بارها ♪ 661 00:26:12,410 --> 00:26:16,480 ♪ درباره‌ش فکر کردم ♪ 662 00:26:16,514 --> 00:26:21,185 ♪ تو دیگه منو علارقم خواستم، مجذوب خودت کردی ♪ 663 00:26:21,219 --> 00:26:26,890 ♪ و نترس اگه با سر خوردم زمین ♪ 664 00:26:26,925 --> 00:26:30,327 ♪ و تعجب نکن اگه دوسِت دارم ♪ 665 00:26:30,362 --> 00:26:32,396 ♪ برای اینی که هستی ♪ 666 00:26:32,430 --> 00:26:33,998 ♪ آره ♪ 667 00:26:34,032 --> 00:26:37,167 ♪ هنوزم دوستم خواهی داشت ♪ 668 00:26:37,202 --> 00:26:41,338 ♪ فردا؟ ♪ 669 00:26:41,373 --> 00:26:43,440 ♪ آره ♪ 670 00:26:43,475 --> 00:26:45,542 ♪ امشب ♪ 671 00:26:45,577 --> 00:26:47,611 ♪ با کلمات ♪ ♪ با کلمات ♪ 672 00:26:47,646 --> 00:26:51,849 ♪ گفته نشده ♪ 673 00:26:51,883 --> 00:26:54,084 ♪ اه، اه-اه-اه ♪ ♪ وقتی که شب ♪ 674 00:26:54,119 --> 00:26:55,519 ♪ وقتی که شب ♪ 675 00:26:55,553 --> 00:26:57,721 ♪ ...به صبح میر ♪ ♪ ...به صبح ♪ 676 00:26:57,756 --> 00:27:03,027 ♪ میرسه... ♪ 677 00:27:03,061 --> 00:27:06,030 ♪ تو دیگه منو مجذوب خودت کردی ♪ 678 00:27:06,064 --> 00:27:08,532 ♪ علارقم خواستم ♪ 679 00:27:08,566 --> 00:27:11,101 ♪ و نترس اگه با سر ♪ 680 00:27:11,136 --> 00:27:13,704 ♪ خوردم زمین ♪ 681 00:27:13,738 --> 00:27:16,774 ♪ و تعجب نکن اگه دوست دارم ♪ 682 00:27:16,808 --> 00:27:20,944 ♪ برای اینی که هستی ♪ ♪ اینی که هستی ♪ 683 00:27:20,979 --> 00:27:24,481 ♪ هنوز دوستم خواهی داشت ♪ 684 00:27:24,516 --> 00:27:26,951 ♪ فردا؟ ♪ 685 00:27:26,985 --> 00:27:30,287 ♪ تو دیگه منو مجذوب خودت کردی ♪ 686 00:27:30,322 --> 00:27:34,792 ♪ هنوز دوستم خواهی داشت ♪ 687 00:27:34,826 --> 00:27:41,632 ♪ فردا؟ ♪ 688 00:27:41,666 --> 00:27:44,268 ♪ آره، آره ♪ 689 00:27:44,302 --> 00:27:45,769 آخ جون 690 00:27:47,472 --> 00:27:50,574 عالی بود، بچه‌ها 691 00:27:50,609 --> 00:27:52,743 عاشقم شور و شوق تونـم 692 00:27:52,777 --> 00:27:55,779 با یه اجرای عالی شروع کردین. آخ جون 693 00:27:55,814 --> 00:27:59,450 فکر کنم میتونستین شعر رو با نُتهای بالاتر می‌خوندین 694 00:27:59,484 --> 00:28:01,285 مِیسون، تو تشویق کننده‌ا‌‌ی 695 00:28:01,319 --> 00:28:02,686 برای رقص آرایی میتونست استفاده بشه 696 00:28:02,721 --> 00:28:04,488 میدونی، بهش تنوع بدی، پیچیدگی 697 00:28:04,522 --> 00:28:06,190 کرت، اولین بارشون بود 698 00:28:06,224 --> 00:28:07,524 مگه فراموش کردی مسابقات چجوری ـه؟ 699 00:28:07,559 --> 00:28:09,093 تو فراموش کردی که چقدر زیاد آقای سو 700 00:28:09,127 --> 00:28:10,494 مجبور بود بهمون فشار بیاره تا قهرمان شیم 701 00:28:10,528 --> 00:28:13,264 باهام بیا 702 00:28:13,298 --> 00:28:15,332 من اینجام، تو داری عمداً خرابش میکنی 703 00:28:15,367 --> 00:28:16,600 مشکل من اینه که تو فقط 704 00:28:16,635 --> 00:28:18,335 به این بچه‌ها داری چیزایی رو میگی که دلشون میخواد بشنون 705 00:28:18,370 --> 00:28:19,603 ما این کارو قبول کردیم تا برنده شیم 706 00:28:19,638 --> 00:28:20,938 و فاصله‌ی زیادی تا قهرمانی داریم 707 00:28:20,972 --> 00:28:22,806 صداقت بی رحمانه، تنها امید ماست 708 00:28:22,841 --> 00:28:24,641 میدونی، این تناقض‌هایی که تو داری درستشون میکنی 709 00:28:24,643 --> 00:28:25,776 باعث پیشرفت نمیشه، باعث صدمه‌ی 710 00:28:25,810 --> 00:28:26,810 تیم میشه و الان 711 00:28:26,811 --> 00:28:28,479 فکر کنم بهتره بری خونه 712 00:28:28,513 --> 00:28:30,514 و امروز من از اینجا به بعدش رو به عهده میگیرم 713 00:28:40,492 --> 00:28:43,194 شانون، من و تو باید یه گفتگوی رک داشته باشیم 714 00:28:43,228 --> 00:28:45,796 درباره‌ی چیزی که احتمال داره ناخوشایند بدونی 715 00:28:45,830 --> 00:28:48,832 هرچند، دلم نمیخواد که تو گلو و گردنم رو بگیری و 716 00:28:48,867 --> 00:28:50,734 و پرتم کنی به سمت اون دیواری که پشتم ـه 717 00:28:50,769 --> 00:28:52,970 که میدونم تواناییش رو به خوبی داری 718 00:28:53,004 --> 00:28:54,404 سو، میخوای درباره‌ی چی حرف بزنی؟ 719 00:28:54,406 --> 00:28:55,673 خب، بیش‌تر از یه نفر 720 00:28:55,707 --> 00:28:57,675 تو این مدرسه اومدن دیدنم 721 00:28:57,709 --> 00:28:59,009 که درباره‌ی خوش رفتاری تو و 722 00:28:59,044 --> 00:29:03,047 به دلیل مشاهده‌ی این تغییر زیاد در رفتارت، نگران بودن 723 00:29:03,081 --> 00:29:05,049 و بعد از دو سه هزارم ثانیه 724 00:29:05,083 --> 00:29:06,884 از رجوع به عمق وجودم 725 00:29:06,918 --> 00:29:09,854 تصمیم گرفتم که از اختیارم به عنوان مدیر استفاده کنم 726 00:29:09,888 --> 00:29:11,822 و همه‌ی کشوهای میزت رو جست و جو کنم 727 00:29:11,857 --> 00:29:15,159 اونجا بود چند تا داروهای تجویزی پیدا کردم که 728 00:29:15,193 --> 00:29:17,828 که در بینشون "جی‌ان‌آر‌اچ" بود GNRH: هورمون تحریک کننده‌ی غده‌ی جنسی 729 00:29:17,863 --> 00:29:20,231 که بر طبق ویکیپدیا، نوعی هورمون ـه که 730 00:29:20,265 --> 00:29:22,666 برای موارد درمانی خاصی استفاده میشه 731 00:29:22,701 --> 00:29:24,502 پس، شانون، میخوام ازت یه چیزی بپرسم 732 00:29:24,536 --> 00:29:26,536 و ازت میخوام که بهم صادقانه جواب بدی 733 00:29:27,739 --> 00:29:30,241 مربی بیست 734 00:29:30,275 --> 00:29:32,943 سرطان داری؟ 735 00:29:34,980 --> 00:29:36,747 بله 736 00:29:36,781 --> 00:29:39,517 خیلی متاسفم 737 00:29:39,551 --> 00:29:41,685 میدونم این دردسر بزرگی ـه 738 00:29:41,720 --> 00:29:43,554 شانون، مِن مِن کردن رو بزار کنار 739 00:29:45,423 --> 00:29:48,692 میدونی، تو و من زیاد رو در روی هم دیده نشدیم 740 00:29:48,727 --> 00:29:52,630 و دارم از استعاره استفاده نمیکنم فقط به خاطر اینکه تو دقیقاً 741 00:29:52,664 --> 00:29:55,800 اون شکلی هستی که دجال افسانه‌ای یونان رو تصور میکردم 742 00:29:57,402 --> 00:30:00,070 بهت قول میدم، هر کاری که بهت کمک بکنه رو انجام میدم 743 00:30:00,105 --> 00:30:01,272 سو، مجبور نیستی 744 00:30:01,306 --> 00:30:03,307 هر کاری 745 00:30:15,822 --> 00:30:17,956 باشه، نگران نباش. بهت علامت میدیم، باشه، بکی؟ 746 00:30:17,991 --> 00:30:19,791 و بعدش مثل مرسدس یهویی وارد میشی 747 00:30:19,826 --> 00:30:21,560 باشه، باشه، گرفتم 748 00:30:21,594 --> 00:30:24,463 می‌ترکونمش آره که می‌ترکونی 00:30:28,594 --> 00:30:34,463 "So Far Away" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Carole King \ Alanis Morissette" 749 00:30:36,376 --> 00:30:39,678 ♪ خیلی ازم دوری ♪ 750 00:30:39,712 --> 00:30:46,351 ♪ مگه دیگه کسی تو یه مکان نمی‌مونه؟ ♪ 751 00:30:46,386 --> 00:30:51,557 ♪ خیلی خوب میشه اگه صورتت رو جلوی درم ببینم ♪ 752 00:30:51,591 --> 00:30:54,826 ♪ کمکی نمیکنه که بفهمم ♪ 753 00:30:54,861 --> 00:30:57,996 ♪ دوری تو فقط زمانی ـه ♪ 754 00:30:58,031 --> 00:31:01,500 ♪ مدتها قبل سراغت رو گرفتم ♪ 755 00:31:01,534 --> 00:31:04,937 ♪ و تو اونجا وایستادی ♪ 756 00:31:04,971 --> 00:31:07,873 ♪ دوباره تو بغل گرفتنت فقط میتونه ♪ 757 00:31:07,907 --> 00:31:10,175 ♪ منو آروم کنه ♪ 758 00:31:10,210 --> 00:31:13,679 ♪ چطور میتونم آرزو کنم ♪ 759 00:31:13,713 --> 00:31:17,316 ♪ وقتی که تو خیلی دوری ♪ 760 00:31:21,054 --> 00:31:26,925 ♪ یه ترانه‌ی بیشتر از گذر از این بزرگراه‌ ♪ 761 00:31:26,960 --> 00:31:33,432 ♪ چیز زیادی نمیتونم بگم که جدید باشه ♪ 762 00:31:33,466 --> 00:31:39,338 ♪ ...اگه فقط میتونستم این زندگی رو از سر راهم بردارم ♪ 763 00:31:42,742 --> 00:31:45,544 خب، خداییش نمیتونی اونو واسه ملحق نشدن مقصر بدونی 764 00:31:45,578 --> 00:31:46,945 این دو تا صداشون خیلی نامیزون بود 765 00:31:46,980 --> 00:31:48,447 پس، اه 766 00:31:48,481 --> 00:31:50,482 پس میزاریم تمرینشون رو بکنن 767 00:31:55,755 --> 00:31:57,122 هی، بکی 768 00:31:57,156 --> 00:31:58,891 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 769 00:31:58,925 --> 00:32:00,259 نتونستم بخونم 770 00:32:00,293 --> 00:32:01,894 بهت گفتم که من باید لحظه‌ی مرسدس رو بر میداشتم 771 00:32:01,928 --> 00:32:03,295 مطمئنم که این چیزی نبود که اون داشت درباره‌ش حرف میزد 772 00:32:03,329 --> 00:32:04,730 به محض اینکه شروع می‌کردم به خوندن 773 00:32:04,764 --> 00:32:06,899 دارل می‌فهمید که 774 00:32:06,933 --> 00:32:10,102 درباره‌ی بودنم تو کلوپ شادی بهش دروغ گفتم 775 00:32:10,136 --> 00:32:11,570 فکر میکنی الان چه فکری میکنی؟ 776 00:32:11,604 --> 00:32:12,971 فکر کنم نقشه‌ش زیرکانه بود 777 00:32:13,006 --> 00:32:14,406 همیشه اینو فهمیدم که عملاً 778 00:32:14,440 --> 00:32:16,441 فرار از مشکلاتم معمولاً بهترین نقشه‌ست 779 00:32:16,476 --> 00:32:18,243 ببین، همه‌ی ما تو شروع یه رابطه دروغ گفتیم 780 00:32:18,278 --> 00:32:19,912 من به فین گفتم که اون پدر بچه‌ ـم هستش 781 00:32:19,946 --> 00:32:21,246 من به آرتی گفتم که لکنت دارم 782 00:32:21,281 --> 00:32:22,581 من به همه گفتم که همجنسگرا نیستم 783 00:32:22,615 --> 00:32:24,283 یه بار به یه یارویی گفتم که سه تا مهبل دارم 784 00:32:24,317 --> 00:32:26,598 و اون خیلی حالش گرفته شد وقتی فهمید که دو تا بیشتر ندارم 785 00:32:26,619 --> 00:32:28,487 منظورم اینه که بیشترِ مردم 786 00:32:28,521 --> 00:32:30,088 برای گذشتن از مرحله‌ی اول شناختن همدیگه 787 00:32:30,123 --> 00:32:31,690 هرکاری که از توانشون بر میاد میکنن تا 788 00:32:31,724 --> 00:32:33,525 مطمئن شن که اون یکی دیگه نتونه بشناستشون 789 00:32:33,560 --> 00:32:35,260 حداقل شخصیت واقعیشون رو نشناسه 790 00:32:35,295 --> 00:32:37,535 احسنت. رابطه‌ی واقعی شکل نمی‌گیره تا زمانی که تظاهر 791 00:32:37,564 --> 00:32:39,998 به آدمی که اون نفر دیگه فکر میکنی میخواد باشی رو بزاری کنار 792 00:32:40,033 --> 00:32:41,934 و اینکه فقط خودت باشی، به هر قیمتی که شده. مم-همم 793 00:32:41,968 --> 00:32:43,969 شماها میدونین که واسه من متفاوت ـه 794 00:32:44,003 --> 00:32:46,605 مگه چند بار یه شانس نصیبم میشه که 795 00:32:46,639 --> 00:32:48,207 با آدمی مثل دارل آشنا بشم؟ 796 00:32:48,241 --> 00:32:49,775 فکر کنم اون واقعاً ازت خوشش میاد 797 00:32:49,809 --> 00:32:51,443 راست ـه. من دیدم که چطوری بهت نگاه میکنه 798 00:32:51,477 --> 00:32:53,178 وقتی که هواست نیست. ایکاش یه نفرم به من 799 00:32:53,213 --> 00:32:54,513 اونطوری نگاه میکرد مم-همم 800 00:32:54,547 --> 00:32:55,714 ببخشید. صدات رو نمیتونم بشنوم 801 00:32:55,748 --> 00:32:57,282 چند ماه قبل صدات رو مسدود کردم 802 00:32:57,317 --> 00:32:59,184 چون هر چیزی که میگی، افسرده کننده‌ست و درباره‌ی خودت ـه 803 00:32:59,219 --> 00:33:00,853 باشه، ببین، بکی 804 00:33:00,887 --> 00:33:02,247 چه مدت میخوای این کارت رو ادامه بدی؟ 805 00:33:02,255 --> 00:33:03,695 میخوای کل زندگیت بهش دروغ بگی؟ 806 00:33:03,723 --> 00:33:05,524 این کاری ـه که سو گفته بکنم 807 00:33:05,558 --> 00:33:07,326 سو به ما گفت که باهات رو راست باشیم 808 00:33:07,360 --> 00:33:09,160 و رفتارمون باهات مثل کسای دیگه باشه 809 00:33:09,162 --> 00:33:10,295 پس بزار اینو بهت بگم 810 00:33:10,330 --> 00:33:11,630 تو نمیتونی بخونی، نمیتونی برقصی 811 00:33:11,664 --> 00:33:13,465 و تو هیچ کدوم از اون کلوپ‌ها نبودی 812 00:33:13,500 --> 00:33:16,201 چون تو یه جورایی تنبل و سمی هستی و کنارت بودن مضررـه 813 00:33:16,236 --> 00:33:18,303 تو به مردم میگی لاشی‌های احمق 814 00:33:18,338 --> 00:33:19,738 و عصبانیتت رو سر سنتور چوبی خالی میکنی 815 00:33:19,772 --> 00:33:21,507 راستش تو آدم تیکه‌ای هم نیستی، ولی 816 00:33:21,541 --> 00:33:23,742 ولی مردی رو پیدا کردی که ستایشت میکنه، و تو هم ستایشش میکنی 817 00:33:23,776 --> 00:33:24,936 و پیدا کردن یکی که تو رو بشه 818 00:33:24,944 --> 00:33:26,478 باهاش جور کرد، نادر ـه، پس 819 00:33:26,513 --> 00:33:27,513 منظورم از اینایی که گفتم 820 00:33:27,514 --> 00:33:29,515 جنبه‌ی مثبتش ـه 821 00:33:29,549 --> 00:33:31,817 باید روی این احتمال که اون تو رو واقعاً دوست داره، شانست رو امتحان کنی 822 00:33:31,851 --> 00:33:33,152 و بهش حقیقت رو بگی 823 00:33:33,186 --> 00:33:35,254 و اونوقت رابطه‌ت میتونه واقعاً شروع بشه 824 00:33:35,288 --> 00:33:36,755 ممنون، بچه‌ها 825 00:33:36,789 --> 00:33:38,891 اساساً شماها فوق لاشی هستین 826 00:33:38,925 --> 00:33:41,760 ولی باحال هم هستین 827 00:33:41,794 --> 00:33:43,829 آو 828 00:33:49,269 --> 00:33:50,602 نیاز نیست واسم سخنرانی کنی 829 00:33:50,637 --> 00:33:52,037 میدونم گند زدم 830 00:33:52,071 --> 00:33:53,772 من قانون اصلی تعلیم رو زیر پا گذاشتم 831 00:33:53,806 --> 00:33:55,340 کیفت رو خونه بزار 832 00:33:55,375 --> 00:33:56,742 یا حداقل به کیفت یه نگاهی بنداز 833 00:33:56,776 --> 00:33:59,344 تا کل مسافرای هواپیما مجبور نشن بوی گند جوراب‌های تو رو تحمل کنن 834 00:33:59,379 --> 00:34:01,013 نگران نباش. همه‌مون تو همچین شرایطی بودیم 835 00:34:01,047 --> 00:34:03,015 دلشکستگی، مغز رو مسموم میکنه 836 00:34:03,049 --> 00:34:04,917 خب من تو کنترل کردن 837 00:34:04,951 --> 00:34:07,686 زیاده روی کردم که این درست نیست 838 00:34:07,720 --> 00:34:09,755 ببخشید. از حدم تجاوز کردم 839 00:34:09,789 --> 00:34:11,690 نه نکردی. راست میگفتی 840 00:34:11,724 --> 00:34:12,925 جین و میسون 841 00:34:12,959 --> 00:34:14,893 امروز صبح اومدن باهام صحبت کردن 842 00:34:14,928 --> 00:34:16,528 داشتیم فیلم‌های "مسیر نو" رو 843 00:34:16,563 --> 00:34:18,931 تو مسابقات منطقه‌ای و ملی، تو یوتویوب نگاه میکردیم 844 00:34:18,965 --> 00:34:20,199 دلمون میخواد به خوبی شماها بشیم 845 00:34:20,233 --> 00:34:22,234 اگه قراره اینکارو بکنیم، میخوایم که قهرمان بشیم 846 00:34:22,268 --> 00:34:24,736 و این اتفاق نمیافته اگه بهمون سخت نگیرین 847 00:34:24,771 --> 00:34:26,572 کرت راست میگفت. ما به اندازه‌ی کافی رو آهنگ خودمون کار نکردیم 848 00:34:26,606 --> 00:34:28,473 و ما به کسی مثل کرت نیاز داریم که بهمون 849 00:34:28,508 --> 00:34:30,042 سخت بگیره اگه میخوایم که بهترین باشیم 850 00:34:30,076 --> 00:34:31,910 من لازمت دارم، کرت، به عنوان همکارم 851 00:34:31,945 --> 00:34:34,213 بهت اینجا نیاز دارم تا منو درست کار نگه داری 852 00:34:34,247 --> 00:34:37,149 فکر کنم چون خیلی به هم نزدیک بودیم، اغلب فراموش میکنیم که 853 00:34:37,183 --> 00:34:39,918 عقاید متفاوتی از زندگی داریم، ولی هر دوشون عملی ان 854 00:34:39,953 --> 00:34:42,387 خداییش درباره‌ی من این حرفا رو زدن؟ 855 00:34:42,422 --> 00:34:44,089 که من بهشون کمک کردم؟ 856 00:34:44,123 --> 00:34:46,191 حس خوبی ـه، مگه نه؟ 857 00:34:49,262 --> 00:34:51,596 جلل خالق، ما معلمیم 858 00:34:52,265 --> 00:34:54,233 خب، گمونم، میانگین ما دو تا 859 00:34:54,267 --> 00:34:55,767 یه معلم خیلی خوب میشه 860 00:34:55,802 --> 00:34:58,070 خب، چی میگی؟ 861 00:34:58,104 --> 00:35:02,508 تو این با همیم، تغییر دنیا؟ 862 00:35:02,542 --> 00:35:04,076 قبول ـه؟ 863 00:35:04,110 --> 00:35:05,978 قبول ـه قبول ـه 864 00:35:10,660 --> 00:35:12,127 اه، چه خبره؟ 865 00:35:12,162 --> 00:35:13,362 شماها گفتین که فوری ـه؟ 866 00:35:13,396 --> 00:35:14,530 اه، بله. مربی بیست 867 00:35:14,564 --> 00:35:15,731 ازم خواست تو رو فرا بخونم 868 00:35:15,765 --> 00:35:17,132 بفرما بشین. مربی بیست 869 00:35:17,167 --> 00:35:18,334 ادامه بده 870 00:35:18,368 --> 00:35:20,669 ام 871 00:35:20,704 --> 00:35:21,837 احتمالاً متوجه شدی که 872 00:35:21,871 --> 00:35:23,551 اخیراً رفتارم به نوعی عجیب بوده 873 00:35:23,573 --> 00:35:25,307 آره. ام 874 00:35:25,342 --> 00:35:27,810 مرخصی گرفتن زیاد و از این جور چیزا 875 00:35:27,844 --> 00:35:31,480 خب، حقیقت اینه که داشتم پیش بعضی دکتر می‌رفتم 876 00:35:31,514 --> 00:35:32,815 خیله‌خب، داره خیلی طول میکشه 877 00:35:32,849 --> 00:35:34,350 چیزی که مربی بیست 878 00:35:34,384 --> 00:35:36,344 سعی میکنه بگه اینه که سرطان داره 879 00:35:36,353 --> 00:35:37,987 شما سرطان دارین!؟ نه، ندارم 880 00:35:38,021 --> 00:35:40,021 چی؟ وایستا. پس، سرطان... سرطان نداری؟ 881 00:35:40,023 --> 00:35:41,857 نه، به سو گفتم دارم، ولی دروغ بودش 882 00:35:41,891 --> 00:35:43,325 چی!؟ وایستا. قضیه... قضیه از چه قراره؟ 883 00:35:43,360 --> 00:35:44,693 این بی‌حرمتی ـه 884 00:35:44,728 --> 00:35:46,362 آدم درباره‌ی سرطان داشتن دروغ نمیگه 885 00:35:46,396 --> 00:35:48,330 مگر اینکه بخوای دادگاه رو بپیچونی 886 00:35:48,365 --> 00:35:50,666 یا بخوای مدل موی خیلی بدی رو توضیح بدی 887 00:35:50,700 --> 00:35:52,501 این، همه چی رو روشن میکنه 888 00:35:52,535 --> 00:35:55,237 نامه‌ای از روانشناسم، دکتر شان ـه، که بهم رسیده 889 00:35:55,272 --> 00:35:57,239 ارزیابی ـه من این است که" 890 00:35:57,274 --> 00:36:00,242 بیمار شانون بیست شرایط لازم برای تشخیص 891 00:36:00,277 --> 00:36:02,544 احساسات جنس مخالف رو نشان میدهد 892 00:36:02,579 --> 00:36:06,348 "یعنی دی‌اس‌ام5 با کد 302.85 893 00:36:06,383 --> 00:36:08,851 یا مادر مقدس 894 00:36:08,885 --> 00:36:10,119 وایستا، اون... اون 895 00:36:10,153 --> 00:36:11,720 آره، اون چیه، جنسی چی چی، اه ...؟ 896 00:36:11,755 --> 00:36:15,257 خب، عسلم، وقتی ـه که ظاهر بیرونیت 897 00:36:15,292 --> 00:36:17,026 با اون چیزی که از درون حس میکنی، جور نیست 898 00:36:17,060 --> 00:36:20,863 این نامه گام اول من 899 00:36:20,897 --> 00:36:24,700 برای تغییر جنسیت قانونی از یه زن به یه مرد ـه 900 00:36:24,734 --> 00:36:27,054 وقتی درباره‌ش فکر کنی، زیادم بی راه نمیگه 901 00:36:27,070 --> 00:36:28,304 باشه، نمی... نمی‌فهمم 902 00:36:28,338 --> 00:36:29,538 خیله‌خب، پس، تو مثل یه همجنس گرای زنی؟ 903 00:36:29,573 --> 00:36:30,706 بچه جون، موضوع 904 00:36:30,740 --> 00:36:32,374 این نیست که با کی میخوام بخوابم 905 00:36:32,409 --> 00:36:34,543 موضوع اینکه به عنوان چه جنسی میخوام با یکی بخوابم 906 00:36:34,578 --> 00:36:36,378 همیشه مجذوب مردا میشدم 907 00:36:36,413 --> 00:36:39,381 و اونا میگن این موضوع عوض نمیشه 908 00:36:39,416 --> 00:36:42,051 تو مثلاً چه طوری میشی؟ دلت میخواد که همجنسگرای مرد بشی؟ 909 00:36:42,085 --> 00:36:44,053 عجب، خداییش فکر کردم 910 00:36:44,087 --> 00:36:46,889 هر جور اعلام همجنسگرایی یه مردی رو شنیدم 911 00:36:46,923 --> 00:36:49,725 من گیج شدم. احساس میکنم انگار... داری چاخان میگی 912 00:36:49,759 --> 00:36:52,595 بچه جون، میدونم واست به نظر یهویی میاد 913 00:36:52,629 --> 00:36:54,630 ولی واسه من اینطوری نیست 914 00:36:54,664 --> 00:36:56,465 خب، چه مدت ـه که این احساس رو داشتی؟ 915 00:36:56,499 --> 00:36:59,735 کل زندگیم این احساس رو داشتم 916 00:36:59,769 --> 00:37:01,904 موقع بزرگ شدنم، من... واقعاً سر در گم بودم 917 00:37:01,938 --> 00:37:03,806 فکر میکردم فقط یه دخترِ پسر وارم 918 00:37:03,840 --> 00:37:06,742 پس، رفتم سراغ ورزش، شروع کردم به مربیگری فوتبال 919 00:37:06,776 --> 00:37:09,256 و تو وقت آزادم بازیِ خوک گیری میکردم افراد دنبال یک خوک میافتن تا بگیرنش 920 00:37:09,279 --> 00:37:10,446 ولی مهم نیست چه کاری کردم 921 00:37:10,480 --> 00:37:11,914 هیچوقت حس نکردم 922 00:37:11,948 --> 00:37:13,649 که خودم هستم 923 00:37:13,683 --> 00:37:17,620 هیچوقت حس نکردم که بدنم به اون آدمی که درونم هست، بخوره 924 00:37:17,654 --> 00:37:21,423 از زن بودن بدم نمیاد 925 00:37:21,458 --> 00:37:23,592 و از چیزایی که پشت سر گذاشتم، پشیمون نیستم 926 00:37:23,627 --> 00:37:26,295 چون اونا منو آدمی کردن که امروز هستم 927 00:37:26,329 --> 00:37:29,098 شخصی اونقدر قوی که بتونه از پس این تغییر جنسیت بر بیاد 928 00:37:29,132 --> 00:37:32,301 باید به خاطر آرامش خاطر خودم، انجامش بدم 929 00:37:31,034 --> 00:37:32,301 930 00:37:32,335 --> 00:37:35,604 باید بدنم رو طوری که خودم رو می‌بینم، هم تراز کنم 931 00:37:34,004 --> 00:37:35,604 932 00:37:40,310 --> 00:37:42,611 میخوام تو به عنوان مربی مسئولیت رو بر عهده بگیری 933 00:37:42,646 --> 00:37:44,880 وقتی که روند تغییر رو هفته‌ی دیگه شروع کردم 934 00:37:44,915 --> 00:37:48,384 قراره با جراحی سینه‌هام رو بردارن 935 00:37:48,418 --> 00:37:50,119 و بعدش قراره مصرف تستوسترون رو شروع کنم هورمون جنسی مردان 936 00:37:50,153 --> 00:37:51,620 خیله‌خب، همینجا دست نگه دار 937 00:37:51,655 --> 00:37:53,722 خواهشاً ما رو از شنیدن جزئیات 938 00:37:53,757 --> 00:37:55,157 دقیق نحوه‌ی ساخت آلت تناسلی معاف کن 939 00:37:56,493 --> 00:37:58,194 فقط میخوام بدونی 940 00:37:58,228 --> 00:38:00,348 اگه تصمیم گرفتی که به این مدرسه برگردی 941 00:38:01,898 --> 00:38:04,200 شغلت محفوظ ـه 942 00:38:07,337 --> 00:38:08,838 برت می‌گردونیم 943 00:38:08,872 --> 00:38:10,139 ممنون 944 00:38:10,173 --> 00:38:11,841 باشه 945 00:38:11,875 --> 00:38:14,643 بچه‌ها خیلی دوسِتون دارم 946 00:38:14,678 --> 00:38:17,479 بفرما...میلک شیک توت فرنگی، با دو تا نی 947 00:38:17,514 --> 00:38:19,682 ممنون 948 00:38:19,716 --> 00:38:21,984 میلک شیک های فودراکرز خیلی بهترن 949 00:38:22,018 --> 00:38:25,521 خب، ما اجازه نداریم به فودراکرز برگردیم، یادت ـه؟ 950 00:38:25,555 --> 00:38:27,690 پیشخدمتش بی ادب بود 951 00:38:27,724 --> 00:38:29,825 اونا باید بی ادب باشن این، انگار، جزء کارشون ـه 952 00:38:29,860 --> 00:38:32,161 نمیشه بدون دلیل یکی رو بزنی، بکی 953 00:38:32,195 --> 00:38:36,198 گوش کن، دارل 954 00:38:36,233 --> 00:38:38,667 اینجا کنارت بودن واقعاً عالی ـه 955 00:38:38,702 --> 00:38:42,004 ولی کاملاً باهات صادق نبودم 956 00:38:42,038 --> 00:38:44,673 و این داره از درون منو می‌خوره 957 00:38:44,708 --> 00:38:46,342 موضوع چی ـه؟ 958 00:38:46,376 --> 00:38:49,178 اولاً، من سندروم دان دارم 959 00:38:49,212 --> 00:38:51,013 خب، میدونم 960 00:38:51,047 --> 00:38:52,515 خوب ـه 961 00:38:52,549 --> 00:38:55,518 همچنین باید بهت بگم 962 00:38:55,552 --> 00:38:59,355 واقعاً رئیس اون کلوپها تو دبیرستان نبودم 963 00:38:59,389 --> 00:39:02,424 و نمیتونم آواز بخونم 964 00:39:02,459 --> 00:39:04,193 میدونی، یه جورایی شک کردم 965 00:39:04,227 --> 00:39:05,861 که داری یکمی مبالغه میکنی 966 00:39:05,896 --> 00:39:08,697 وقتی که گفتی عضو پنجم گروه 98 درجه هستی 98 Degrees: گروه 4 نفری از پسران خواننده 967 00:39:08,732 --> 00:39:11,033 منظورم اینه، این چیزی که تلفنی دنبالشون هستم 968 00:39:11,067 --> 00:39:13,702 نباید بهت دروغ میگفتم 969 00:39:13,737 --> 00:39:15,871 میخواستم تحت تاثیر قرارت بدم 970 00:39:15,906 --> 00:39:18,107 بکی، نیازی نیست تحت تاثیر قرارم بدی 971 00:39:18,141 --> 00:39:21,110 چون ازت خوشم میاد، و ازت همینطوری که هستی خوشم میاد 972 00:39:21,144 --> 00:39:26,882 چه معتمدترین مشاور "آنجلا مرکل" باشی یا نه صدر اعظم آلمان 973 00:39:26,917 --> 00:39:28,884 ملت فکر میکنن عجیبه که ازت خوشم میاد 974 00:39:28,919 --> 00:39:31,220 با هر دلیلی که دارن 975 00:39:31,254 --> 00:39:33,823 قراره که یه عالمه فشار بیرونی رومون بیاد 976 00:39:33,857 --> 00:39:36,058 باید بدونیم که هر چی که پیش بیاد 977 00:39:36,092 --> 00:39:37,560 هوای همدیگه رو داریم 978 00:39:37,594 --> 00:39:41,063 فقط یکم زمان میبره که 979 00:39:41,097 --> 00:39:45,401 عادت کنم یه پسر هوام رو داشته باشه 980 00:39:45,435 --> 00:39:47,002 خب، بهش عادت کن، بکی 981 00:39:48,805 --> 00:39:50,072 چون هوات رو دارم 982 00:39:50,106 --> 00:39:52,107 شبیه یه نقشه‌ست 983 00:39:55,612 --> 00:39:57,913 چندش ـه! این میلک شیک مزخرف ـه 984 00:40:05,222 --> 00:40:06,622 قبل از اینکه به جلسه خاتمه بدیم 985 00:40:06,656 --> 00:40:08,290 کرت و من میخواستیم با هم بگیم که 986 00:40:08,325 --> 00:40:09,758 خیلی به شما بچه‌ها افتخار می‌کنیم 987 00:40:09,793 --> 00:40:11,827 گرچه تازه به عنوان یه تیم جمع شدیم 988 00:40:11,862 --> 00:40:13,129 این هفته یاد گرفتیم که 989 00:40:13,163 --> 00:40:14,663 دو روش مختلف آموزش 990 00:40:14,698 --> 00:40:16,132 گاهی اوقات ممکنه با هم در تناقض باشن 991 00:40:16,166 --> 00:40:18,434 اینا میگن که درس‌های خیلی مهمی یاد داده شد 992 00:40:18,468 --> 00:40:21,270 یه جورایی به نظر رسید که دارین به خودتون تبریک میگین 993 00:40:21,304 --> 00:40:22,304 بهش عادت میکنی 994 00:40:22,305 --> 00:40:23,539 بچه‌ها، منظور اینه که 995 00:40:23,573 --> 00:40:26,609 ما کارول و آلانیس درونمون رو قبول کردیم 996 00:40:25,142 --> 00:40:26,609 997 00:40:26,643 --> 00:40:27,643 اه، آلانای 998 00:40:27,644 --> 00:40:29,979 ما ناهمواری و همواری 999 00:40:30,013 --> 00:40:32,214 عصبانیت و ناراحتی 1000 00:40:32,249 --> 00:40:33,816 شادیِ خلقِ چیزی جدید رو تجربه کردیم 1001 00:40:33,850 --> 00:40:35,117 ترکیب‌ها همیشه جالب در نمیان 1002 00:40:35,152 --> 00:40:36,552 ولی ارزش ریسک کردن رو دارن 1003 00:40:36,586 --> 00:40:38,120 حالا میدونیم که شما بچه‌ها آماده‌این 1004 00:40:38,155 --> 00:40:39,221 آماده‌ی چی؟ 1005 00:40:39,256 --> 00:40:41,390 مسیر مسابقات منطقه‌ای 00:40:41,400 --> 00:40:42,900 "You've Got A Friend" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Alanis Morissette \ Carole King" 1006 00:40:42,926 --> 00:40:47,797 ♪ دو-دو، دو-دو-دو ♪ 1007 00:40:47,831 --> 00:40:51,066 ♪ دو، دو ♪ 1008 00:40:51,101 --> 00:40:52,668 ♪ مم ♪ 1009 00:40:52,702 --> 00:40:55,171 ♪ توصیه میکنم ♪ ♪ دو-دو ♪ 1010 00:40:55,205 --> 00:40:58,474 ♪ که به عواطف همه بی اعتنایی کنی ♪ ♪ دو-دو-دو ♪ 1011 00:40:58,508 --> 00:41:01,410 ♪ دو، دو-دو ♪ ♪ آره ♪ 1012 00:41:01,445 --> 00:41:04,580 ♪ مم، من ♪ ♪ دو، دو ♪ 1013 00:41:04,614 --> 00:41:10,686 ♪ توصیه میکنم که تو اتاق نشیمنت لخت بگردی ♪ ♪ دو-دو-دو، دو ♪ 1014 00:41:10,720 --> 00:41:12,254 ♪ آره ♪ 1015 00:41:12,289 --> 00:41:16,859 ♪ چشمات رو ببند و بهم فکر کن ♪ 1016 00:41:16,893 --> 00:41:21,864 ♪ و به زودی من اونجا خواهم بود ♪ 1017 00:41:21,898 --> 00:41:27,470 ♪ تا حتی تاریک ترین شب‌هات رو به روز روشن تبدیل کنم ♪ 1018 00:41:29,206 --> 00:41:32,374 ♪ اه، آره، آره ♪ 1019 00:41:32,409 --> 00:41:35,177 ♪ زندگی میکنی، یاد میگیری ♪ 1020 00:41:35,212 --> 00:41:37,680 ♪ عاشق میشی، یاد میگیری ♪ 1021 00:41:37,714 --> 00:41:40,015 ♪ گریه میکنی، یاد میگیری ♪ 1022 00:41:40,050 --> 00:41:42,184 ♪ از دست میدی، یاد میگیری ♪ 1023 00:41:42,219 --> 00:41:45,354 ♪ زمستون، بهار، تابستون، یا پائیز ♪ ♪ نفس میکشی، یاد میگیری ♪ 1024 00:41:45,388 --> 00:41:49,024 ♪ جیغ میکشی، یاد میگیری ♪ 1025 00:41:49,059 --> 00:41:53,295 ♪ و من اونجا خواهم بود ♪ ♪ تمام کاری که باید بکنی اینه که بخوای ♪ 1026 00:41:53,330 --> 00:41:55,965 ♪ تو یه دوست داری ♪ ♪ خوب نمیشه اگه بفهمی ♪ 1027 00:41:55,999 --> 00:41:59,535 ♪ که یه دوست داری ♪ ♪ عاشق میشی، یاد میگیری ♪ 1028 00:41:59,569 --> 00:42:03,706 ♪ کی مردم خیلی بی عاطفه میشن؟ ♪ ♪ گریه میکنی، یاد میگیری ♪ 1029 00:42:03,740 --> 00:42:08,978 ♪ اونا بهت آسیب میرسونن و بله، وِلت میکنن ♪ 1030 00:42:09,012 --> 00:42:12,715 ♪ و اگه بهشون اجازه بدی، روحت رو هم بر میدارن ♪ 1031 00:42:12,749 --> 00:42:14,717 ♪ اگه بهشون اجازه بدی ♪ 1032 00:42:14,751 --> 00:42:16,752 ♪ اه، ولی بهشون اجازه نده ♪ 1033 00:42:16,787 --> 00:42:19,889 ♪ اه، آره، آره ♪ 1034 00:42:19,923 --> 00:42:22,658 ♪ فقط کافی اسمم رو به زبون بیاری ♪ ♪ زندگی میکنی، یاد میگیری ♪ 1035 00:42:22,692 --> 00:42:24,994 ♪ عاشق میشی، یاد میگیری ♪ 1036 00:42:25,028 --> 00:42:27,563 ♪ میخندی، یاد میگیری ♪ 1037 00:42:27,597 --> 00:42:31,434 ♪ انتخاب میکنی، یاد میگیری ♪ 1038 00:42:31,468 --> 00:42:33,235 ♪ اه، آره، من یاد میگیرم ♪ 1039 00:42:33,270 --> 00:42:36,739 ♪ تو یه دوست داری ♪ ♪ یاد میگیری ♪ 1040 00:42:36,773 --> 00:42:37,940 ♪ اه، بله، یاد میگیرم ♪ 1041 00:42:37,974 --> 00:42:40,409 ♪ تو یه دوست داری ♪ 1042 00:42:40,444 --> 00:42:43,479 ♪ خوبه که بدونی ♪ ♪ خوب نیست که بدونی ♪ 1043 00:42:43,513 --> 00:42:45,247 ♪ یه دوست داری ♪ 1044 00:42:45,282 --> 00:42:47,683 ♪ تو یه دوست داری ♪ ♪ خوبه که بدونی ♪ 1045 00:42:47,718 --> 00:42:54,205 ♪ یه دوست داری ♪ ♪ اه ♪ 1046 00:42:54,232 --> 00:42:57,878 :)MiladDM ترجمه از(: m.daemi@live.com