1 00:00:15,095 --> 00:00:17,196 انظري 2 00:00:17,230 --> 00:00:19,365 ريتشل بيري كانت رائعه في البرودواي 3 00:00:19,399 --> 00:00:21,967 وربما تستطيع العمل في اتلفاز 4 00:00:22,002 --> 00:00:23,969 لكن العرض و أدائها 5 00:00:24,004 --> 00:00:25,971 هو من النوع الذي ينهي المسرة 6 00:00:26,006 --> 00:00:27,072 لا يبدأها 7 00:00:27,107 --> 00:00:28,787 قلت بأنني أريد فقط سماع المقالات الجيدة 8 00:00:28,809 --> 00:00:30,209 تلك كانت من الجيدة 9 00:00:30,243 --> 00:00:32,645 إنها تقول بأنه يمكنك أن تعملي بالتلفاز 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,880 ريتشل إنه لي 11 00:00:34,915 --> 00:00:35,915 أنا أسف 12 00:00:35,916 --> 00:00:37,750 لقد قابلتك من قبل , نانسب 13 00:00:37,784 --> 00:00:39,385 نعم نعم أتعلم 14 00:00:39,419 --> 00:00:40,753 أنا وكيلة دعاية 15 00:00:40,787 --> 00:00:42,087 أتصل بي حسناً ؟ 16 00:00:42,122 --> 00:00:43,122 حسناً شكراً لك ريتشل 17 00:00:43,156 --> 00:00:45,036 تهانيّ على الطفل 18 00:00:47,227 --> 00:00:48,694 نعم 19 00:00:51,598 --> 00:00:53,566 ريتشل لدي خبر سيء 20 00:00:53,600 --> 00:00:54,967 لقد طُردت 21 00:00:56,703 --> 00:00:58,804 على مايبدو كنت على حق 22 00:00:58,839 --> 00:01:01,774 بأن الناس ترغب بمشاهدة برامج مباشرة 23 00:01:01,808 --> 00:01:02,975 لكن ليس هذا 24 00:01:03,009 --> 00:01:04,777 أعتقد بأننا البرنامج الوحيد 25 00:01:04,811 --> 00:01:07,746 في التاريخ الذي لم يحصل على أية مشاهدة 26 00:01:07,781 --> 00:01:09,415 حسناً, هل تعتقد بأنه إن أستطعنا ان نجعل عدد أكبر 27 00:01:09,449 --> 00:01:10,583 يشاهد الحلقة الثانية 28 00:01:10,617 --> 00:01:13,586 إذا كنا سنقوم بحلقة ثانية 29 00:01:13,620 --> 00:01:16,155 سيكون هنالك مظاهرات من اليونيسف 30 00:01:16,189 --> 00:01:18,791 31 00:01:18,825 --> 00:01:21,127 بيتا أعني..... البلاك بيري 32 00:01:21,161 --> 00:01:23,596 مليئ بالأيميلات الغاضبة من أمريكا الشماليه 33 00:01:23,630 --> 00:01:26,365 أعتقد بأنكِ أستطعتي أن تجدي طريقة 34 00:01:26,399 --> 00:01:28,868 لإهانة جميع المنظمات 35 00:01:28,902 --> 00:01:30,236 في هذا البلد 36 00:01:30,270 --> 00:01:32,571 و لاأريد أن أوجه أتهامات لكن يجب علي أن أفعل 37 00:01:32,606 --> 00:01:34,006 إليكِ لأنك الواجه لهذا العمل 38 00:01:34,040 --> 00:01:35,274 حسناً 39 00:01:35,308 --> 00:01:37,576 لا أعلم مالذي سأفعله 40 00:01:37,611 --> 00:01:39,378 لدي عائلتين يجب أن أطعمهم 41 00:01:39,412 --> 00:01:40,880 في الحقيقه أعلم مالذي سأفعله 42 00:01:40,914 --> 00:01:43,115 سينتهي بي الأمر أعمل في قناة أخرى 43 00:01:45,051 --> 00:01:47,019 سيد ببليت أنا أسفة جداً 44 00:01:47,053 --> 00:01:49,188 أنا فقط..لا أستطيع تخيل ما تشعر به 45 00:01:49,222 --> 00:01:51,390 اوه..يجب عليك ذلك 46 00:01:51,424 --> 00:01:53,058 لأنكِ أنتِ أيضاً مطرودة 47 00:01:53,093 --> 00:01:55,294 <تلك ريتشل> قد أُلغي 48 00:01:55,328 --> 00:01:57,329 أعني 49 00:01:57,364 --> 00:01:59,532 أنا لست الوحيد الذي سيغرق من على متن هذه السفينة 50 00:01:59,566 --> 00:02:01,634 لا أعني ما عداي 51 00:02:01,668 --> 00:02:02,935 أشك بشدة 52 00:02:02,969 --> 00:02:04,270 بأن تعملي مجدداً في التلفاز 53 00:02:04,304 --> 00:02:05,638 ذلك كان فظٌ جداً لم يجب علي قول ذلك 54 00:02:05,672 --> 00:02:07,072 لا أشك بشدة ولكن سأتفاجأ 55 00:02:07,107 --> 00:02:08,307 لن أتفاجأ سأذهل 56 00:02:08,341 --> 00:02:09,708 57 00:02:09,743 --> 00:02:11,510 مالذي يجب علي فعله؟ 58 00:02:11,545 --> 00:02:14,880 أفعل ما يفعله كل من يفشل فشلاً ذريعاً 59 00:02:14,915 --> 00:02:17,416 ألقي اللوم على الأخرين 60 00:02:17,450 --> 00:02:20,286 ومن ثم أذهبي إلى المنزل 61 00:02:27,260 --> 00:02:28,994 لا أعلم حتى أين يقع ذلك 62 00:02:36,937 --> 00:02:42,107 ♪ Like anyone would be ♪ 63 00:02:42,142 --> 00:02:46,145 ♪ I am flattered by your ♪ 64 00:02:46,179 --> 00:02:49,248 ♪ Fascination with me ♪ 65 00:02:51,918 --> 00:02:57,122 ♪ Like any hot-blooded woman ♪ 66 00:02:57,157 --> 00:03:00,326 ♪ I have simply ♪ 67 00:03:00,360 --> 00:03:04,363 ♪ Wanted an object to crave ♪ 68 00:03:06,967 --> 00:03:08,868 ♪ But you ♪ 69 00:03:08,902 --> 00:03:12,771 ♪ You're not allowed ♪ 70 00:03:12,806 --> 00:03:16,208 ♪ You're uninvited ♪ 71 00:03:16,243 --> 00:03:22,848 ♪ An unfortunate slight ♪ 72 00:03:29,356 --> 00:03:33,058 ♪ Like any uncharted ♪ 73 00:03:33,093 --> 00:03:36,629 ♪ Territory ♪ 74 00:03:36,663 --> 00:03:42,368 ♪ I must seem greatly intriguing ♪ 75 00:03:43,870 --> 00:03:46,372 ♪ And you ♪ 76 00:03:46,406 --> 00:03:49,708 ♪ You speak of my love like ♪ 77 00:03:49,743 --> 00:03:53,245 ♪ You have experienced ♪ 78 00:03:53,280 --> 00:03:57,283 ♪ Love like mine before ♪ 79 00:03:58,819 --> 00:04:01,287 ♪ But this ♪ 80 00:04:01,321 --> 00:04:03,556 ♪ Is not allowed ♪ 81 00:04:03,590 --> 00:04:08,994 ♪ You're uninvited ♪ 82 00:04:09,029 --> 00:04:13,899 ♪ An unfortunate ♪ 83 00:04:13,934 --> 00:04:19,772 ♪ Slight ♪ 84 00:04:25,479 --> 00:04:27,680 ♪ Oh ♪ 85 00:04:27,714 --> 00:04:32,918 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh oh ♪ 86 00:04:36,556 --> 00:04:42,027 ♪ I don't think you unworthy ♪ 87 00:04:42,062 --> 00:04:45,464 ♪ I need a moment ♪ 88 00:04:45,499 --> 00:04:49,335 ♪ To deliberate. ♪ 89 00:04:55,009 --> 00:04:57,912 "نادي الغناء) - الموسم السادس والأخير)" "(الحلقة الأولى:(فاشل مثلي" Colin Ford & بونيتا 90 00:05:12,192 --> 00:05:14,126 عزيزتي 91 00:05:14,161 --> 00:05:16,362 92 00:05:16,396 --> 00:05:18,030 الحمدلله 93 00:05:18,065 --> 00:05:20,545 ماللذي يجري ؟ أين أبي؟ 94 00:05:20,767 --> 00:05:22,201 عزيزتي 95 00:05:30,744 --> 00:05:32,812 والدك وانا سوف نحصل على الطلاق 96 00:05:32,846 --> 00:05:34,713 ماذا؟ 97 00:05:34,748 --> 00:05:35,915 لا 98 00:05:35,949 --> 00:05:37,283 لا هذا لا يحدث 99 00:05:37,317 --> 00:05:39,018 يا إلهي أشعر بأنني مُت والآن أنا في الجحيم 100 00:05:39,052 --> 00:05:42,488 لقد كان الوضع سيء منذ وقت طويل 101 00:05:42,522 --> 00:05:45,825 لقد أتفقنا بأن ننتظر حتى نخبرك 102 00:05:45,859 --> 00:05:47,793 حتى تخرجي من العزلة 103 00:05:47,828 --> 00:05:49,395 لدي مايكفي 104 00:05:52,099 --> 00:05:53,999 سأخبرك بالمزيد على العشاء 105 00:05:57,204 --> 00:05:58,437 106 00:06:00,574 --> 00:06:02,875 لا أعلم لكم من الوقت سأبقى هنا 107 00:06:02,909 --> 00:06:04,210 لا بأس بذلك؟ 108 00:06:04,244 --> 00:06:07,246 تستطيعي البقاء معي بقدر ما تشائين 109 00:06:08,682 --> 00:06:10,383 لكننا وضعنا لامنزل في السوق 110 00:06:10,417 --> 00:06:11,584 قبل عدة أسابيع 111 00:06:15,622 --> 00:06:19,725 يقولون بأنكِ يجب أن تخسري كل شيء 112 00:06:19,760 --> 00:06:21,761 قبل أن تجدي نفسكِ 113 00:06:24,931 --> 00:06:27,411 واحد سوي لاتيه من فضلك 114 00:06:27,934 --> 00:06:29,402 يا إلهي 115 00:06:29,436 --> 00:06:31,737 إنها نجمة ويليام ماكلي ريتشل بيري 116 00:06:31,772 --> 00:06:33,873 لا ياإلهي لا أرجوك 117 00:06:33,907 --> 00:06:35,641 لا تستطيعي الإختباء مني 118 00:06:35,676 --> 00:06:38,744 أنا أعمل هنا منذ أن قامت سو بتخفيض راتبي 119 00:06:38,779 --> 00:06:40,746 اوه إنه على حسابي 120 00:06:40,781 --> 00:06:42,281 هل أستطيع أن أسترجع بطاقتي من فضلك؟ 121 00:06:42,316 --> 00:06:43,616 مهما كانت الأمور سيئة بالنسبة لي 122 00:06:43,650 --> 00:06:45,718 لكن إذلالك يجعلني أرى 123 00:06:45,752 --> 00:06:47,032 بأن الأمور قد تصبح أسواء 124 00:06:47,054 --> 00:06:48,120 ذلك مروع 125 00:06:48,155 --> 00:06:49,288 كم انا ممتن 126 00:06:49,323 --> 00:06:50,623 رائع 127 00:06:50,657 --> 00:06:52,024 لما لا أنزع كل هذا 128 00:06:52,059 --> 00:06:53,059 ماذا كان ذلك؟ 129 00:06:53,060 --> 00:06:55,061 كما تعلم إنها فقط قصة حياتي 130 00:06:55,095 --> 00:06:57,015 كل ما أدرته هو أن أعود للمنزل 131 00:06:57,030 --> 00:06:58,297 و الجميع يعلم ما أسمي 132 00:06:58,332 --> 00:06:59,899 و الآن هم يعلمون و السبب الوحيد لذلك 133 00:06:59,933 --> 00:07:03,903 لأنني كنت في أسوء برنامج على مر التاريخ 134 00:07:03,937 --> 00:07:06,872 لم يسمع أحد شيء عنك منذ أشهر 135 00:07:06,907 --> 00:07:08,708 ذلك لأنني أردت الأختباء 136 00:07:08,742 --> 00:07:10,076 نعم 137 00:07:10,110 --> 00:07:11,677 لكن أتعلم أنا بخير الآن 138 00:07:11,712 --> 00:07:13,279 أنا بخير و 139 00:07:13,313 --> 00:07:17,249 و أنا أعيد جمع حياتي من جديد 140 00:07:17,284 --> 00:07:19,285 و كل شيء على مايرام 141 00:07:22,089 --> 00:07:23,589 حستاً سأساعدك على تخطي هذا 142 00:07:23,624 --> 00:07:25,324 شكراً لك 143 00:07:25,359 --> 00:07:27,627 144 00:07:27,661 --> 00:07:29,101 لا أفهم.. لما عدت؟ 145 00:07:29,129 --> 00:07:31,263 هل تزور عائلتك؟ أين كورت؟ 146 00:07:31,298 --> 00:07:33,099 147 00:07:33,133 --> 00:07:34,600 واو, لقد كُنتِ مختبأة حقاً 148 00:07:34,635 --> 00:07:36,002 149 00:07:36,036 --> 00:07:37,336 ريتشل, كورت وانا أنفصلنا 150 00:07:37,371 --> 00:07:38,504 ماذا؟ 151 00:07:38,538 --> 00:07:41,974 نعم لقد كان صعب جداً 152 00:07:42,009 --> 00:07:43,442 بعدما غادر الجميع وبقينا 153 00:07:43,477 --> 00:07:45,244 أنا وهو لوحدنا في الشقة 154 00:07:45,279 --> 00:07:48,180 أعتقد بأننا لا نزال صغار جداً 155 00:07:48,215 --> 00:07:50,116 الجميع يقول بأن هذا ما يحصل تماماً 156 00:07:50,150 --> 00:07:51,450 لعلاقات المرحلة الثانويه 157 00:07:51,485 --> 00:07:53,519 بعد السنة الأولى من الجامعة 158 00:07:53,553 --> 00:07:54,713 لقد أعتقدت بأننا مختلفين 159 00:07:54,721 --> 00:07:56,522 أنا أسفة جداً 160 00:07:56,556 --> 00:07:58,691 لقد أكتئبت جداً 161 00:07:58,725 --> 00:08:00,026 بعد أنفصالنا 162 00:08:00,060 --> 00:08:02,395 و 163 00:08:02,429 --> 00:08:05,464 و عملي المدرسي بداء نوعاً ما يتراجع 164 00:08:05,499 --> 00:08:07,533 و لقد تم طردي من نيادا 165 00:08:07,568 --> 00:08:10,069 ماذا؟ 166 00:08:10,103 --> 00:08:12,672 متى ستعود إلى نيويورك ؟ 167 00:08:12,706 --> 00:08:14,106 أعتقد بأنني سأحصل على فترة أستراحة 168 00:08:14,141 --> 00:08:16,242 أردت أن أ‘ود للمنزل أيضاً 169 00:08:16,276 --> 00:08:17,276 نعم 170 00:08:17,277 --> 00:08:18,778 لقد عُدت للعيش مع والدي 171 00:08:18,812 --> 00:08:20,213 و لقد حصلت على عمل في دلتون 172 00:08:20,247 --> 00:08:22,882 انا المدرب الجديد للوالبرز 173 00:08:22,916 --> 00:08:24,083 لكن ألا تحتاج 174 00:08:24,117 --> 00:08:25,484 ألا تحتاج إلى شهادة من أجل ذلك ؟ 175 00:08:25,519 --> 00:08:27,019 حسناً, أنا لست مُعلم حقيقي 176 00:08:27,054 --> 00:08:28,654 لكن مستشار هيئة التدريس حصل على ايبولا او شيء من ذلك القبيل 177 00:08:28,689 --> 00:08:31,157 لذلك التوقيت كان مثالياً 178 00:08:31,191 --> 00:08:32,291 أعلمي ماذا؟ 179 00:08:32,326 --> 00:08:34,486 أعتقد بأننا يجب أن نعد بعضنا البعض 180 00:08:35,362 --> 00:08:36,562 و أعتقد من الآن وصاعد 181 00:08:36,597 --> 00:08:38,831 سيكون أنا و أنت معاً 182 00:08:38,866 --> 00:08:41,601 سنقوم بتحويل الليمون إلى عصير ليمون 183 00:08:41,635 --> 00:08:43,169 حسناً؟ 185 00:08:49,109 --> 00:08:50,743 ♪ Lift up your head ♪ 186 00:08:50,777 --> 00:08:54,046 ♪ Wash off your mascara ♪ 187 00:08:54,081 --> 00:08:57,116 ♪ Here, take my Kleenex ♪ 188 00:08:57,150 --> 00:09:00,086 ♪ Wipe that lipstick away ♪ 189 00:09:00,120 --> 00:09:02,688 ♪ Show me your face ♪ 190 00:09:02,723 --> 00:09:04,857 ♪ Clean as the morning ♪ 191 00:09:04,892 --> 00:09:07,894 ♪ I know things were bad ♪ 192 00:09:07,928 --> 00:09:13,332 ♪ But now they're okay ♪ 193 00:09:13,367 --> 00:09:17,670 ♪ Suddenly Seymour ♪ 194 00:09:17,704 --> 00:09:22,241 ♪ Is standing beside you ♪ 195 00:09:22,276 --> 00:09:26,879 ♪ You don't need no makeup ♪ 196 00:09:26,914 --> 00:09:31,851 ♪ Don't have to pretend ♪ 197 00:09:31,885 --> 00:09:36,022 ♪ Suddenly Seymour ♪ 198 00:09:36,056 --> 00:09:40,226 ♪ Is here to provide you ♪ 199 00:09:40,260 --> 00:09:44,497 ♪ Sweet understanding ♪ 200 00:09:44,531 --> 00:09:48,568 ♪ Seymour's your friend ♪ ♪ Nobody ever ♪ 201 00:09:48,602 --> 00:09:51,070 ♪ Treated me kindly ♪ 202 00:09:51,104 --> 00:09:53,239 ♪ Daddy left early ♪ 203 00:09:53,273 --> 00:09:55,274 ♪ And Mama was poor ♪ 204 00:09:55,309 --> 00:09:57,376 ♪ I'd meet a man ♪ 205 00:09:57,411 --> 00:09:59,579 ♪ And I'd follow him blindly ♪ 206 00:09:59,613 --> 00:10:01,848 ♪ He's snap his fingers ♪ 207 00:10:01,882 --> 00:10:05,885 ♪ And me, I'd say sure ♪ 208 00:10:05,919 --> 00:10:08,488 ♪ Suddenly Seymour ♪ 209 00:10:08,522 --> 00:10:10,490 ♪ Suddenly Seymour ♪ 210 00:10:10,524 --> 00:10:12,425 ♪ He purified me ♪ 211 00:10:12,459 --> 00:10:14,227 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 212 00:10:14,261 --> 00:10:16,729 ♪ Yes, suddenly Seymour ♪ 213 00:10:16,763 --> 00:10:18,431 ♪ Suddenly Seymour ♪ 214 00:10:18,465 --> 00:10:21,134 ♪ He showed me I can ♪ 215 00:10:21,168 --> 00:10:24,904 ♪ Showed me I can ♪ 216 00:10:24,938 --> 00:10:28,608 ♪ Learn how to be more ♪ 217 00:10:28,642 --> 00:10:33,146 ♪ The girl that's inside me ♪ 218 00:10:33,180 --> 00:10:37,450 ♪ With sweet understanding ♪ ♪ Sweet understanding ♪ 219 00:10:37,484 --> 00:10:39,786 ♪ With sweet understanding ♪ 220 00:10:39,820 --> 00:10:41,687 ♪ Sweet understanding ♪ 221 00:10:41,722 --> 00:10:46,826 ♪ With sweet understanding ♪ ♪ Understanding ♪ 222 00:10:46,860 --> 00:10:50,663 ♪ Seymour's your ♪ 223 00:10:52,733 --> 00:11:00,206 ♪ Man... ♪ 224 00:11:12,553 --> 00:11:15,955 America... 224 00:11:12,553 --> 00:11:15,955 امريكا 225 00:11:15,989 --> 00:11:19,025 أفضل مردبة مشجعات في اوهايو هي الآن 226 00:11:19,059 --> 00:11:22,028 أفضل مديرة في أوهايو 227 00:11:22,062 --> 00:11:24,163 الدرجات أرتفعت 228 00:11:24,198 --> 00:11:27,567 و الوزن أنخفض 229 00:11:27,601 --> 00:11:29,168 كيف فعلت ذلك؟ 230 00:11:30,904 --> 00:11:33,172 ثلاث مراحل من خطة سو سلفستر 231 00:11:33,207 --> 00:11:36,642 أولاً حمية غذائية كاملة 232 00:11:36,677 --> 00:11:37,910 مسحوق البروتين 233 00:11:37,945 --> 00:11:40,079 و اللفت 234 00:11:40,114 --> 00:11:41,981 مالذي يجب علي فعله بالملح؟ 235 00:11:42,015 --> 00:11:44,417 حسناً إذا وضعت القليل على اللفت 236 00:11:44,451 --> 00:11:46,219 237 00:11:46,253 --> 00:11:47,887 238 00:11:47,921 --> 00:11:50,156 سو سلفستر هي المنتصره 239 00:11:52,292 --> 00:11:55,028 قياس وزن عشوائي إلزامي و المعاقبه 240 00:11:55,062 --> 00:11:56,662 241 00:11:56,697 --> 00:11:57,864 أخرج 242 00:12:01,101 --> 00:12:02,201 إلى حظيرة الخنازير 243 00:12:04,438 --> 00:12:06,839 إطلاق كلاب الصيد أحياناً 244 00:12:17,418 --> 00:12:18,751 إنجازي الأكبر؟ 245 00:12:18,786 --> 00:12:21,220 التخلص من نادي غلي 246 00:12:21,255 --> 00:12:22,955 التأكد من أن جميع 247 00:12:22,990 --> 00:12:24,624 of those sitter-diddled transvestites 248 00:12:24,658 --> 00:12:26,959 قد نقلوا قسراً إلى مدارس أخرى 249 00:12:26,994 --> 00:12:29,796 و تحويل هذا المكان إلى خلية نحل للتعلم 250 00:12:29,830 --> 00:12:32,231 إنه كذلك اليوم 251 00:12:32,266 --> 00:12:34,500 لقد وجدت حتى وظيفة لويليام في ثانوية كارمل 252 00:12:34,535 --> 00:12:38,438 لأضمن لنفسي لاشيء سوى ليالي نوم هانئة 253 00:12:38,472 --> 00:12:40,540 أنظروا إلى هذا المكان 254 00:12:40,574 --> 00:12:42,275 أنا أساعد على إيجاد 255 00:12:42,309 --> 00:12:44,677 المبتكر العظيم التالي في هذا البلد 256 00:12:44,712 --> 00:12:46,779 أتعلمون لماذا أمريكا تتراجع للخلف 257 00:12:46,814 --> 00:12:49,515 لأن كل طفل يعتقد بأنه يجب أن يكون مغني الراب 258 00:12:49,550 --> 00:12:51,851 و نجم أفلام 259 00:12:51,885 --> 00:12:55,788 نعم أيها الفتى الذي لا أهتم لمعرفة أسمه 260 00:12:55,823 --> 00:12:58,257 إذا كان هنالك شيء وحيد أفتخر به 261 00:12:58,292 --> 00:13:00,493 بأنني أثبت 262 00:13:00,527 --> 00:13:01,828 مرة واحده وللأبد 263 00:13:01,862 --> 00:13:04,342 العقول الشابه لاتحتاج للعلوم الأنسانيه 264 00:13:04,365 --> 00:13:06,332 أو الفن 265 00:13:16,308 --> 00:13:17,508 سأعترف 266 00:13:17,542 --> 00:13:19,043 لقد كانت أشهر صعبه 267 00:13:19,077 --> 00:13:21,478 لكن بأخذ كل شيء بعين الأعتبار أنا بخير 268 00:13:21,513 --> 00:13:23,714 العام الثالث على وشك البدء في نيادا 269 00:13:23,748 --> 00:13:25,549 ذلك يعني برنامج عمل مدرسي 270 00:13:25,584 --> 00:13:28,252 في العام الثالث يتطلب من جميع الطلاب 271 00:13:28,286 --> 00:13:30,454 الذهاب للعالم الخارجي و أيجاد مهنتهم 272 00:13:30,488 --> 00:13:31,889 كشبة مهنيين 273 00:13:31,923 --> 00:13:33,557 يتم تشجيعنا كي نكون خلاقيين 274 00:13:33,592 --> 00:13:35,793 الخروج من نيويورك تحريك الأمر قليلاً 275 00:13:35,827 --> 00:13:38,429 أنا محظوظ لأنني أمنت مكان عملي 276 00:13:38,463 --> 00:13:39,930 في مركز ليكسينغتون للتقاعد 277 00:13:39,965 --> 00:13:41,999 حيث سأمضي عام في إخراج عمل مسرحي 278 00:13:42,033 --> 00:13:44,153 عن ربات المنزل الذي كتبته بنفسي 279 00:13:45,537 --> 00:13:46,804 و التحدث عن تحريك الأمور قليلاً 280 00:13:46,838 --> 00:13:48,472 منذ أن أنفصلت عن بلين 281 00:13:48,507 --> 00:13:50,941 لم أقابل أحداً أحتراماً له 282 00:13:50,976 --> 00:13:53,844 لكنني قررت أخيراً بالأنغماس قليلاً 283 00:13:53,879 --> 00:13:55,980 ذهبت إلى تندر وسجلت 284 00:13:56,014 --> 00:13:57,581 للمواعدة السريعة بعد الظهيره 285 00:13:57,616 --> 00:13:59,617 مرحباً أنا ريتش 286 00:13:59,651 --> 00:14:00,851 أنا بيري أسمي جون 287 00:14:00,886 --> 00:14:02,286 كورت 288 00:14:02,320 --> 00:14:04,788 أقوم بإعادة تمثيل القراصنه و أنا أيضاً وسيط روحي 289 00:14:04,823 --> 00:14:06,390 أنا محاسب في النهار 290 00:14:06,424 --> 00:14:08,626 و ليلاً أنا أيضا محاسب 291 00:14:08,660 --> 00:14:10,427 من أجل دفع الإيجار انا أعمل في مطعم البحر 292 00:14:10,462 --> 00:14:11,962 الأبيض المتوسط النباتي للحيوانات الأليفة 293 00:14:11,997 --> 00:14:13,697 أشعر بشيء ما 294 00:14:13,732 --> 00:14:14,865 لقد أنفصلت للتو عن شخص ما 295 00:14:14,900 --> 00:14:16,100 ذلك رائع 296 00:14:16,134 --> 00:14:17,401 لقد فعلت 297 00:14:17,435 --> 00:14:20,538 لقد كنت مخطوب هو من قام بالسؤال 298 00:14:20,572 --> 00:14:22,373 أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع 299 00:14:22,407 --> 00:14:24,008 لكن أنا من أنهى الأمر 300 00:14:24,042 --> 00:14:26,477 نعم إنه رجل رائع و إذا كنت تعلمت 301 00:14:26,511 --> 00:14:29,346 أنتظر, أنت لم تواعد أحد منذ أن أنفصلت أليس كذلك؟ 302 00:14:29,381 --> 00:14:31,715 واو, أنت حقاً وسيط روحي 303 00:14:31,750 --> 00:14:33,150 لا أحتاج لأن أكون وسيط روحي لأخبرك 304 00:14:33,151 --> 00:14:34,391 بأنك لست مستعد لهذا 305 00:14:38,056 --> 00:14:40,057 سنقابل سيد شوستر في النهائيات 306 00:14:40,091 --> 00:14:41,959 لذلك قد أحتاج لأي ملاحظة لديكِ 307 00:14:41,993 --> 00:14:43,193 عن عمل الوالبرز 308 00:14:43,195 --> 00:14:44,361 أنت حقاً لا تحتاج إلى ملاحظاتي. 309 00:14:44,396 --> 00:14:46,397 لقد ربحت النجمة الذهبية في اولمبياد الخاسرين 310 00:14:46,431 --> 00:14:49,433 تستطيعي الفشل بقدر ما تريدي على التلفاز 311 00:14:49,468 --> 00:14:50,668 لكنكِ لا زلتِ ريتشل بيري 312 00:14:50,702 --> 00:14:52,403 و ريتشل بيري هي عبقرية فرق الجوقة 313 00:14:57,943 --> 00:14:59,310 ♪ Bow ♪ 314 00:14:59,344 --> 00:15:00,911 ♪ Bah, dah ♪ 315 00:15:00,946 --> 00:15:02,880 ♪ It's late in the evening ♪ 316 00:15:02,914 --> 00:15:05,249 ♪ Glass on the side ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 317 00:15:05,283 --> 00:15:06,951 ♪ I've been sat with you ♪ 318 00:15:06,985 --> 00:15:09,720 ♪ For most of the night ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 319 00:15:09,754 --> 00:15:11,789 ♪ Ignoring everybody here ♪ 320 00:15:11,823 --> 00:15:13,624 ♪ We wish they would disappear ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 321 00:15:13,658 --> 00:15:16,460 ♪ So maybe we could get down now ♪ 322 00:15:16,495 --> 00:15:18,162 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 323 00:15:18,196 --> 00:15:21,132 ♪ I don't want to know ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 324 00:15:21,166 --> 00:15:23,234 ♪ If you're getting ahead of the program ♪ 325 00:15:23,268 --> 00:15:26,237 ♪ I want you to be mine, lady ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 326 00:15:26,271 --> 00:15:28,973 ♪ To hold your body close ♪ 327 00:15:29,007 --> 00:15:31,375 ♪ Take another step into the no-man's-land ♪ 328 00:15:31,409 --> 00:15:34,278 ♪ For the longest time, lady ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 329 00:15:34,312 --> 00:15:36,213 ♪ I need you, darling ♪ 330 00:15:36,248 --> 00:15:37,782 ♪ Come on, set the tone ♪ 331 00:15:37,816 --> 00:15:40,351 ♪ If you feel you're falling ♪ 332 00:15:40,385 --> 00:15:42,119 ♪ Won't you let me know ♪ 333 00:15:42,154 --> 00:15:43,654 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 334 00:15:43,688 --> 00:15:45,689 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 335 00:15:45,724 --> 00:15:46,991 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 336 00:15:47,025 --> 00:15:48,325 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 337 00:15:48,360 --> 00:15:50,361 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 338 00:15:50,395 --> 00:15:52,196 ♪ If you love me ♪ 339 00:15:52,230 --> 00:15:53,864 ♪ Come on, get involved ♪ 340 00:15:53,899 --> 00:15:56,167 ♪ Feel it rushing through you ♪ 341 00:15:56,201 --> 00:15:57,735 ♪ From your head to toe ♪ 342 00:15:57,769 --> 00:15:59,303 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 343 00:15:59,337 --> 00:16:01,272 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 344 00:16:01,306 --> 00:16:02,907 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 345 00:16:02,941 --> 00:16:04,375 ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ 346 00:16:04,409 --> 00:16:06,377 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ ♪ Sing ♪ 347 00:16:06,411 --> 00:16:08,379 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 348 00:16:08,413 --> 00:16:10,114 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 349 00:16:10,148 --> 00:16:12,450 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 350 00:16:12,484 --> 00:16:13,918 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 351 00:16:13,952 --> 00:16:15,419 ♪ Can you feel it? ♪ 352 00:16:15,454 --> 00:16:17,755 ♪ All they guys in here don't even want to dance ♪ 353 00:16:17,789 --> 00:16:19,090 ♪ Can you feel it? ♪ 354 00:16:19,124 --> 00:16:20,204 ♪ All that I can hear ♪ 355 00:16:20,225 --> 00:16:21,892 ♪ Is music from the back ♪ 356 00:16:21,927 --> 00:16:24,361 ♪ Can you feel it? ♪ ♪ I found you hiding here ♪ 357 00:16:24,396 --> 00:16:26,397 ♪ So won't you take my hand, darling? ♪ 358 00:16:26,431 --> 00:16:29,166 ♪ Before the beat kicks in again ♪ 359 00:16:30,168 --> 00:16:32,103 ♪ Can you feel it? ♪ 360 00:16:32,137 --> 00:16:33,838 ♪ Ooh ♪ 361 00:16:33,872 --> 00:16:35,740 ♪ Oh-oh ♪ 362 00:16:37,209 --> 00:16:40,144 ♪ Can you feel it? ♪ 363 00:16:40,178 --> 00:16:43,314 ♪ No, no, no, no ♪ 364 00:16:43,348 --> 00:16:46,250 ♪ Oh, no ♪ 365 00:16:46,284 --> 00:16:49,653 ♪ If you love me, come on, get involved ♪ 366 00:16:49,688 --> 00:16:51,922 ♪ Feel it rushing through you ♪ 367 00:16:51,957 --> 00:16:53,257 ♪ From your head to toe ♪ 368 00:16:53,291 --> 00:16:55,059 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 369 00:16:55,093 --> 00:16:56,460 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 370 00:16:56,495 --> 00:16:57,661 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 371 00:16:57,696 --> 00:16:59,163 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 372 00:16:59,197 --> 00:17:00,631 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 373 00:17:00,665 --> 00:17:01,732 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 374 00:17:01,767 --> 00:17:02,887 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 375 00:17:02,901 --> 00:17:04,502 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 376 00:17:04,536 --> 00:17:06,604 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ ♪ Sing! ♪ 377 00:17:06,638 --> 00:17:08,973 يا إلهي 378 00:17:10,342 --> 00:17:12,376 إذاً, أية أفكار 379 00:17:12,411 --> 00:17:13,978 ياإلهي لدي ثلاث 380 00:17:14,012 --> 00:17:15,713 أولاً ذلك كان رائعاً 381 00:17:15,747 --> 00:17:17,581 ثانياً لقد تخطيت العمر المناسب 382 00:17:17,616 --> 00:17:19,216 للرقص و الغناء مع هؤلاء الرفاق 383 00:17:20,485 --> 00:17:22,820 و ثالثاً شكراً لك 384 00:17:22,854 --> 00:17:24,188 تلك كانت المرة الأولى التي أضحك 385 00:17:24,222 --> 00:17:25,523 و أبتسم بها منذ وقت طويل 386 00:17:25,557 --> 00:17:26,657 بالطبع 387 00:17:26,692 --> 00:17:28,225 هيا لنذهب 388 00:17:28,260 --> 00:17:29,860 جدتي لديها قدم واحدة 389 00:17:29,895 --> 00:17:31,862 وتستطيع الركض أسرع من ذلك هيا 390 00:17:36,301 --> 00:17:38,069 أحتاج للماء 391 00:17:38,103 --> 00:17:40,705 هل تستطيع التوقف عن التذمر هامل 392 00:17:40,739 --> 00:17:42,039 و تعود إلى هناك؟ 393 00:17:43,475 --> 00:17:45,309 عفواً لم اخرج من ماكنلي 394 00:17:45,344 --> 00:17:46,544 منذ وقت طويل ولكن عندما كنت هنا 395 00:17:46,578 --> 00:17:48,212 لقد عملنا جاهدين للتأكد بأن المتنمرين أمثالك 396 00:17:48,246 --> 00:17:49,313 لا يستخدمون كلمات كتلك 397 00:17:49,348 --> 00:17:50,414 ريتشل لا لبأس 398 00:17:50,449 --> 00:17:51,529 سبنسر مثليّ 399 00:17:51,550 --> 00:17:53,317 نوعاً مثلي جنسي مراهق 400 00:17:53,352 --> 00:17:55,252 كما ترين , التمثيل اللإيجابي للمثليين 401 00:17:55,287 --> 00:17:56,687 في وسائل الإلام أعطاني الثقة 402 00:17:56,722 --> 00:17:58,055 أن أكون على طبيعتي 403 00:17:58,090 --> 00:18:01,525 الذي تبين بأنه نوعاً ما متغطرس 404 00:18:01,560 --> 00:18:03,294 و برنامجك فاشل 405 00:18:03,328 --> 00:18:05,296 أليس لطيف؟ 406 00:18:05,330 --> 00:18:07,450 ستدعه يقلل أحترامك هكذا؟ 407 00:18:07,466 --> 00:18:10,201 كما قلت ريتشل أنا مساعد المدرب حسناً 408 00:18:10,235 --> 00:18:11,435 لا أستطيع الصراخ عليهم كالمدربة بيست 409 00:18:11,470 --> 00:18:13,204 لو كان لسمك السالمون أقدام 410 00:18:13,238 --> 00:18:15,373 لتناولناه على العشاء وليس الإفطار 411 00:18:15,407 --> 00:18:17,108 حسناً هؤالء اللاعبين جيدين حقاً 412 00:18:17,142 --> 00:18:18,209 نعم أنهم كذلك 413 00:18:18,243 --> 00:18:20,544 نعم سو أمضت فترة التوقف 414 00:18:20,579 --> 00:18:22,079 بأقتطاب اللاعبين من جميع أنحاء الولايه 415 00:18:22,114 --> 00:18:23,648 لقد أشترت مجمع سكني 416 00:18:23,682 --> 00:18:25,182 ونقلت جميع العائلات إليه 417 00:18:25,217 --> 00:18:26,250 أعتقد بأنه قانوني 418 00:18:26,285 --> 00:18:27,585 لكن ماذا عن الفن؟ 419 00:18:27,619 --> 00:18:29,587 ماذا عن الموسيقة و الرسم ؟ 420 00:18:29,621 --> 00:18:31,589 أنه غير صحيح ماذا عن الطلاب الذين لا يلعبون الرياضه ؟ 421 00:18:31,623 --> 00:18:32,723 أنظري ريتشل 422 00:18:32,758 --> 00:18:33,891 أتفق معكِ حسناً ؟ 423 00:18:33,926 --> 00:18:36,027 إذا كانت لديك مشكلة تدثي إلى سو 424 00:18:39,631 --> 00:18:41,365 هل أستطيع مساعدتك؟ 425 00:18:43,135 --> 00:18:44,769 أنا هنا للتحدث مع سو سلفستر 426 00:18:44,803 --> 00:18:46,070 لا بأس , جانيت 427 00:18:46,104 --> 00:18:47,344 دعيها تدخل 428 00:18:50,576 --> 00:18:52,610 إنّ (جانيت)جزءٌ من الخدمة المدنيّة 429 00:18:52,644 --> 00:18:56,214 .التيّ لدي مع إدارة "أوهايو"للتصحيحات 430 00:18:56,248 --> 00:18:57,982 .إنها مدانة بالتزوير 431 00:18:58,016 --> 00:19:00,218 .لكن لا تقلقي ,إنها مقيّدة بالطاولة 432 00:19:04,790 --> 00:19:07,024 .تهانيّ بالمناسبة 433 00:19:07,059 --> 00:19:09,527 بالإذلال العام الطبيعي 434 00:19:09,561 --> 00:19:13,297 لشهرتك الملحميّة التي فاقت توقعاتي 435 00:19:13,332 --> 00:19:14,565 .بشكلٍ كبير 436 00:19:14,600 --> 00:19:16,868 .إنظري, إنيّ لستُ هنا لأتحدث عن نفسي 437 00:19:16,902 --> 00:19:18,569 .إنيّ هنا لتحدث عن نادي الغناء 438 00:19:18,604 --> 00:19:19,804 .حسنٌ , ليس هنالك وجود لناديّ الغناء 439 00:19:19,838 --> 00:19:21,005 بالواقع , لقد قمتُ بإبادة 440 00:19:21,039 --> 00:19:22,740 .كل برامج الفن بهذه المدرسة 441 00:19:22,774 --> 00:19:25,543 لا يمكنكِ أن تحرمين هؤلاء الطلاب بعدم تعليمهم 442 00:19:25,577 --> 00:19:27,478 .الموسيقى والمسرح 443 00:19:27,513 --> 00:19:30,081 .بلى يمكنني ولقد فعلتُ ذلك 444 00:19:30,115 --> 00:19:31,616 .(وإنّهُ بشأنكِ يا(ريتشل 445 00:19:31,650 --> 00:19:34,552 لقد كنتِ أفضل شيء لدى .الفن لعرضه 446 00:19:34,586 --> 00:19:37,588 ،والذي يعني بذلك أن الفن, من الواضح 447 00:19:37,623 --> 00:19:39,957 ليس لديه الكثير لعرضه, الآن أليسَ كذلك؟ 448 00:19:41,827 --> 00:19:44,195 .ليسَ هنالك وجود لنادي الغناء بهذه المدرسة 449 00:19:44,229 --> 00:19:47,999 ولن يكون هنالك وجودٌ له بهذه المدرسة 450 00:19:48,033 --> 00:19:49,600 .طالما أن الآمرة 451 00:19:49,635 --> 00:19:51,302 والآن إخرجي من مكتبي بحقِ الجحيم 452 00:19:51,336 --> 00:19:53,304 .قبل أن أجعل مدانة تنقبض عليكِ 453 00:19:53,338 --> 00:19:55,606 لقد كنتُ أراقبها بعينيّ 454 00:19:55,641 --> 00:19:57,141 .بالدقائق القليلة الفائتة 455 00:19:57,176 --> 00:20:00,711 .وإنيّ متأكدٌ’ة بأنها تكوّن سلاحًا 456 00:20:06,800 --> 00:20:08,334 أتريدُ بأن تطلب ؟ 457 00:20:08,368 --> 00:20:09,635 .كلّا, سأنتظر 458 00:20:09,670 --> 00:20:10,803 .شخصٌ مثير 459 00:20:24,918 --> 00:20:26,953 .أهلاً , المعذرة 460 00:20:26,987 --> 00:20:29,221 ،إنيّ أعرفُ بأنيّ متأخرٌ قليلاً ،لكنها تهطل بشدة 461 00:20:29,256 --> 00:20:30,756 وإنيّ أيضًا كان عليّ بأن أمرّ ."على مطعم"المرسير 462 00:20:30,791 --> 00:20:32,058 .لكيّ أتفقد شيء 463 00:20:32,092 --> 00:20:33,426 .لن تحزر ذلك 464 00:20:33,460 --> 00:20:37,363 إذن , لقد إتضحَ بأنهم متوفرون تمامًا 465 00:20:37,397 --> 00:20:39,899 .بيومِ العمّال لأجل حفلِ زفافنا 466 00:20:44,771 --> 00:20:47,173 لما أكون دومًا أول من يصل ؟ 467 00:20:47,207 --> 00:20:49,167 ألم تصغي إلى ماقلته؟ 468 00:20:49,176 --> 00:20:51,143 .إنهم متوفرون لأجلِ حفلِ زفافنا بيومِ العمال 469 00:20:51,178 --> 00:20:53,613 .حسنٌ , لنطلب فحسب 470 00:20:53,647 --> 00:20:55,648 .إنيّ أتضورُ جوعًا 471 00:20:55,682 --> 00:20:57,562 ،لا أريدُ بأن أتشاجر بشأنِ ذلك 472 00:20:57,584 --> 00:20:59,986 لكنني أشعرُ حقًا بأن كلّ أمر التخطيط لزفاف ذلك 473 00:21:00,020 --> 00:21:01,821 .إنهُ يزيد الضغط عليّ 474 00:21:05,325 --> 00:21:07,793 ماذا بك؟ 475 00:21:07,828 --> 00:21:10,329 ...أخبرني, أ 476 00:21:10,364 --> 00:21:12,064 أغيّرتَ رأيك؟ 477 00:21:12,099 --> 00:21:17,733 ألم تلاحظ مدى الإرهاق الذي حدث منذُ إنتقلت إلى شقتي؟ 478 00:21:13,967 --> 00:21:16,302 479 00:21:16,336 --> 00:21:17,737 480 00:21:17,771 --> 00:21:19,138 ،بذلك اليوم 481 00:21:19,172 --> 00:21:22,008 لقد خضنا شجارًا لمدة ثلاثِ ساعات 482 00:21:22,042 --> 00:21:25,511 بسببِ أنني إستخدمتُ منشفة لكي أمسح فمي 483 00:21:25,545 --> 00:21:27,980 .بينما لايزال هنالك معجون بوجهي 484 00:21:28,015 --> 00:21:29,148 حسنٌ, كيفَ يُفترض أن يستخدمها غيرك 485 00:21:29,182 --> 00:21:30,549 عندما تتركها كذلك؟ 486 00:21:30,584 --> 00:21:33,252 ،العيشَ معًا من المفترض أن يكونَ شيئًا تجريبيًا 487 00:21:33,287 --> 00:21:35,454 وعليّ بأن أخبرك .أعتقد بأننا نفشلُ بها 488 00:21:35,489 --> 00:21:38,224 .شكرًا لك لقولكَ لشيءٍ صادق وأخيرًا 489 00:21:38,258 --> 00:21:39,392 أين كان ذلك الرجل؟ 490 00:21:39,426 --> 00:21:40,526 هاه؟ أين كنت؟ 491 00:21:40,560 --> 00:21:42,061 لقد كنتَ منعزل تمامًا 492 00:21:42,095 --> 00:21:43,896 .وبعيد ومتباعد تمامًا 493 00:21:43,931 --> 00:21:45,364 .إنّه وكأن أنيّ لم أعد أعرفكَ حتّى 494 00:21:45,399 --> 00:21:48,000 .أشعرُ وكأنك تحكم عليّ بصمت 495 00:21:48,035 --> 00:21:49,535 مالذي لا زلت تريده؟ 496 00:21:49,570 --> 00:21:51,070 أتريدُ حفلَ الزفاف هذا ؟ 497 00:21:51,104 --> 00:21:52,672 أتريدُ الزواج منيّ حتّى؟ 498 00:21:52,706 --> 00:21:54,774 !ربما لا أريد 499 00:22:02,749 --> 00:22:04,750 ما الذي تغيّر؟ 500 00:22:07,421 --> 00:22:10,389 أكان بسببِ شيءٍ فعلته؟ 501 00:22:10,424 --> 00:22:12,391 ...لأن 502 00:22:12,426 --> 00:22:14,894 ...لأنكَ تعرف 503 00:22:14,928 --> 00:22:16,896 .بأنني أحبكَ, أحبكَ حبًا جمًّا 504 00:22:16,930 --> 00:22:18,965 .وأعتقدُ فعلًا بأن بوسعنا التعامل مع هذا 505 00:22:18,999 --> 00:22:22,301 .إنيّ أحبّكَ أيضًا 506 00:22:22,336 --> 00:22:24,070 .لكننا صغار 507 00:22:27,174 --> 00:22:30,142 .إنظر 508 00:22:30,177 --> 00:22:31,811 ،لقد حظينا بعلاقة رائعة 509 00:22:31,845 --> 00:22:35,314 لكن لنوقفها 510 00:22:35,349 --> 00:22:37,783 .قبل أن نكره بعض كليًّا 511 00:22:51,732 --> 00:22:53,933 .إنيّ لن أسامحك على ذلك 512 00:22:53,967 --> 00:22:55,635 كورت هومل)؟) 513 00:22:55,669 --> 00:22:56,969 .أهلاً 514 00:22:57,004 --> 00:22:58,538 .(إنيّ (ريكاردو 515 00:22:58,572 --> 00:22:59,872 .أعتذر على التأخير 516 00:22:59,907 --> 00:23:01,541 .إن فصل النسج إنتهى متأخرًا 517 00:23:01,575 --> 00:23:02,808 ...أ 518 00:23:02,843 --> 00:23:05,478 أأنتَ على مايرام؟ 519 00:23:08,182 --> 00:23:09,649 .إني إني متأسف 520 00:23:09,683 --> 00:23:10,983 .عليّ الذهاب 521 00:23:15,389 --> 00:23:17,023 .بوب , بوب ,بوب ,بوب 522 00:23:17,057 --> 00:23:18,357 .بوب ,بوب ,بوب,تسا ,تسا , تسا 523 00:23:19,393 --> 00:23:21,360 أيّةُ أفكار؟ 524 00:23:21,395 --> 00:23:23,029 .هيّا يا(داني),إنتبه 525 00:23:23,063 --> 00:23:25,698 .إنكَ الوحيدُ الذي أثقُ به لأريه هذه الأمور 526 00:23:25,732 --> 00:23:27,867 !"!أوتعلم, إن"الفوكال أدرينالين"ليسوا مثل الـ"نيو دايركشنز 527 00:23:27,901 --> 00:23:31,537 .إنهم يحبون الإنضباط والرقص الموّحد 528 00:23:31,572 --> 00:23:32,872 .المثاليّة 529 00:23:32,906 --> 00:23:34,507 لا يمكنني الإعتمادُ على خدعي القديمة لو أردت 530 00:23:34,541 --> 00:23:36,475 ...بأن نفوز بالبطولة الإقليمية ويعني بذلك 531 00:23:36,510 --> 00:23:38,811 ،ليسَ هنالكَ إنتظار حتّى آخر دقيقة 532 00:23:38,846 --> 00:23:40,880 ،ليسَ هنالكَ مرسيدس لإيقافها وللنباح 533 00:23:40,914 --> 00:23:44,217 .وليسَ هنالكَ رحلة 534 00:23:45,686 --> 00:23:47,653 الذي أحتاج معرفته هو لو إنيّ مجنون 535 00:23:47,688 --> 00:23:49,856 لتفكيري بجعل الفريقِ كله أن يقوموا 536 00:23:49,890 --> 00:23:51,190 .بشقلبة متزامنة 537 00:23:52,226 --> 00:23:53,526 538 00:23:56,563 --> 00:23:58,030 لما أقلق بشأنِ أيّ شيء 539 00:23:58,065 --> 00:24:00,533 بينما كلما رجعتُ إلى المنزل بكل ليلة وأرى هذا الوجه؟ 540 00:24:02,903 --> 00:24:05,204 هيّا, أتريدُ بأن تتعلم بعض حركاتِ رقصِ والدك؟ 541 00:24:07,574 --> 00:24:09,208 هيّا بنا, أأنتَ مستعد؟ 542 00:24:09,243 --> 00:24:11,210 أأنتَ مستعد؟ 543 00:24:11,245 --> 00:24:12,745 .خمسة , ستة ,سبعة ,ثمانية 544 00:24:12,779 --> 00:24:14,247 ♪ Bop, Ba-dop ♪ 545 00:24:14,281 --> 00:24:16,249 ♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪ 546 00:24:16,283 --> 00:24:17,383 ♪ Bop, Ba-dop ♪ 547 00:24:17,417 --> 00:24:19,352 ♪ Ba-dop, Ba... ♪ 548 00:24:19,386 --> 00:24:20,720 ♪ Bop, bop ♪ 549 00:24:20,754 --> 00:24:23,589 ♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪ 550 00:24:23,624 --> 00:24:24,757 ♪ Bop, bop ♪ 551 00:24:24,791 --> 00:24:25,791 ♪ Ba-dop, Ba... ♪ 552 00:24:25,793 --> 00:24:28,094 ♪ Have you seen her? ♪ 553 00:24:28,128 --> 00:24:30,096 ♪ So fine and pretty ♪ 554 00:24:30,130 --> 00:24:32,398 ♪ Fooled me with her style and ease ♪ 555 00:24:32,432 --> 00:24:34,967 ♪ And I feel her ♪ 556 00:24:35,002 --> 00:24:36,803 ♪ From across the room ♪ 557 00:24:36,837 --> 00:24:40,640 ♪ Yeah, it's love in the third degree ♪ 558 00:24:40,674 --> 00:24:42,074 ♪ Ooh... ♪ 559 00:24:42,109 --> 00:24:43,576 ♪ Baby, baby ♪ 560 00:24:43,610 --> 00:24:48,314 ♪ Won't you turn your head my way? ♪ 561 00:24:48,348 --> 00:24:50,650 ♪ Ooh... ♪ ♪ Baby, baby ♪ 562 00:24:50,684 --> 00:24:53,219 ♪ Well, don't skip romance ♪ 563 00:24:53,253 --> 00:24:55,221 ♪ 'Cause you're old enough ♪ 564 00:24:55,255 --> 00:24:59,058 ♪ To dance... the night away ♪ 565 00:24:59,092 --> 00:25:01,994 ♪ Ooh, baby ♪ 566 00:25:02,029 --> 00:25:06,332 ♪ Dance, dance, dance the night away ♪ 567 00:25:06,366 --> 00:25:09,235 ♪ Ah, come on, baby, baby ♪ 568 00:25:09,269 --> 00:25:13,773 ♪ Dance... the night away. ♪ 569 00:25:13,807 --> 00:25:16,275 !حسنٌ 570 00:25:16,310 --> 00:25:17,543 .عملٌ رائع يارفاق 571 00:25:17,578 --> 00:25:18,678 .إنّ , إنّه يتحسن 572 00:25:18,712 --> 00:25:22,515 تذكروا , إن مكتبي مفتوح دائمًأ 573 00:25:22,549 --> 00:25:24,717 ...لو كان لدى أيّ أحدٍ منكم مشكلة , لذا 574 00:25:28,455 --> 00:25:30,423 أأنا أحلم؟ 575 00:25:30,457 --> 00:25:32,692 إنّها نجمةُ المسرح والشاشة (ريتشل بيري)؟ 576 00:25:32,726 --> 00:25:36,129 ."أعتقدُ بأن المصطلح الصحيح هو "التي لايمكن توظيفها 577 00:25:36,163 --> 00:25:38,131 .بربك, إن المسلسل لم يكن بذلك السوء 578 00:25:38,165 --> 00:25:40,967 .بالواقعِ أحببت القليل منه 579 00:25:43,003 --> 00:25:44,437 .إنكَ كاذبٌ فظيع 580 00:25:44,471 --> 00:25:47,140 .كلّا, لقد رأيتُ دائمًا الأفضل بك 581 00:25:47,174 --> 00:25:49,776 عندما كنتُ بالثانوية ،والجميع إعتقدوا بأني فاشلة 582 00:25:49,810 --> 00:25:51,811 لقد علِمتُ بأن يومًا ما بأني سأحظى بالفرصة 583 00:25:51,845 --> 00:25:53,312 .لأريهم الحقيقة 584 00:25:53,347 --> 00:25:55,948 .وحسنٌ , لقد حصلت على فرصتي وكلُ .مافعلته هو أني أثبتُ أنهم على حق 585 00:25:55,983 --> 00:25:57,617 .(لقد كانت زلةً واحدة يا(ريتشل 586 00:25:57,651 --> 00:25:59,485 .أجل, حسنٌ ,ذلك كلُ ماتحصل عليه بهذه الأيّام 587 00:25:59,520 --> 00:26:00,620 .كلّا, لا أؤمن بذلك 588 00:26:00,654 --> 00:26:02,288 ،أعني, بأن هنالكَ دائمًا شيءُ آخر 589 00:26:02,322 --> 00:26:04,056 .خاصةً لشخصٍ موهوبٍ مثلك 590 00:26:04,091 --> 00:26:06,159 .أعنيّ , إنظري إليّ 591 00:26:06,193 --> 00:26:07,493 .هنا 592 00:26:07,528 --> 00:26:09,862 !"أجل , لقد خسرتُ "النيو دايركشنز 593 00:26:09,897 --> 00:26:12,198 لكنني الآن أدرب أشهر نادي غناء .بالعالم 594 00:26:12,232 --> 00:26:14,801 .أجل, والذي لدي بعض مشاعرٍ قويّةٍ تجاهه 595 00:26:14,835 --> 00:26:16,102 ،لقد أردت بأن أستمر بالتدريب 596 00:26:16,136 --> 00:26:17,503 .و"مكنلي"لم يعد لديها نادي غناء 597 00:26:17,538 --> 00:26:19,458 .حسنٌ , لم يوقفكَ ذلك من قبل 598 00:26:21,442 --> 00:26:23,409 .(لم يعد لديّ قوةٌ للشجار يا(ريتشل 599 00:26:23,444 --> 00:26:25,078 ...إنّ لديّ ابن و 600 00:26:25,112 --> 00:26:27,647 ."و"كارمل"يدفعون خمسةَ أضعافٍ مما يدفعونه "مكنلي 601 00:26:27,681 --> 00:26:31,284 .إنّ هذا شيء حسن 602 00:26:31,318 --> 00:26:34,120 .بجانب , ليسَ وكأن هنالكَ أحدٌ باقٍ منكم يارفاق الآن 603 00:26:36,590 --> 00:26:37,590 ...حسنٌ 604 00:26:37,591 --> 00:26:38,725 .كلّا, إيّاك,أرجوك 605 00:26:38,759 --> 00:26:40,727 لا تعطيني خطابًا 606 00:26:40,761 --> 00:26:43,730 ،بشأنِ كونك جزءً من شيء مميز يجعلك مميز 607 00:26:43,764 --> 00:26:46,399 ،وأن ينبغي عليّ بأن أؤمن بنفسي 608 00:26:46,433 --> 00:26:49,335 .لأننا تعدينا ذلك 609 00:26:49,369 --> 00:26:51,003 ماذا عن هذا؟ 610 00:26:51,038 --> 00:26:53,005 أرأيتِ شخصًا يرميّ سهمًا بقوس؟ 611 00:26:53,040 --> 00:26:54,273 أين سأرى ذلك؟ 612 00:26:55,642 --> 00:26:57,944 .إنتظري , حسنٌ , إليكِ الأمر 613 00:26:57,978 --> 00:27:00,546 إنّ القوة تأتي من إنحناءِ القوس , حسنٌ؟ 614 00:27:00,581 --> 00:27:02,548 ،لذا , لذا كلما...إنحنى القوس أكثر 615 00:27:02,583 --> 00:27:05,885 .كلما زادت القوة المحتملة التي سينتجها 616 00:27:05,919 --> 00:27:09,722 .إن تحديّات الحياة هي إنحناءات القوس 617 00:27:09,757 --> 00:27:10,890 .حسنٌ , فكريّ بالأمر- .حسنٌ- 618 00:27:10,924 --> 00:27:12,892 ،كلما صعبت التحديّات ،كلما زاد إنحناء القوس 619 00:27:12,926 --> 00:27:15,395 كلما زادت القوة المحتملة التي ستنتجينها - .لفعلِ شيء مذهل .صحيح- 620 00:27:15,429 --> 00:27:17,997 ...كلُ ماعليك فعله هو 621 00:27:18,032 --> 00:27:20,099 .العثور على هدف 622 00:27:20,134 --> 00:27:23,970 .إعثري على السهم الذي ستضعينهُ بالقوس- .حسنٌ- 623 00:27:24,004 --> 00:27:26,105 .لا تزال لديكَ- !أجل- 624 00:27:26,140 --> 00:27:28,107 .يا إلهي 625 00:27:28,142 --> 00:27:30,276 كلّا, كلّا, الفرق الوحيد 626 00:27:30,310 --> 00:27:33,446 ،بحالتي أن القوس لم ينحني فحسب 627 00:27:33,480 --> 00:27:35,448 .لقد إنكسر 628 00:27:42,910 --> 00:27:44,978 ما الذي يجري؟- .إننا هنا للتدخل- 629 00:27:45,012 --> 00:27:46,446 .ريتشل)إننا نريدُ مساعدتكِ) 630 00:27:46,481 --> 00:27:47,948 .سوف نشاهد 631 00:27:47,982 --> 00:27:49,616 .(إنّ ذلك من طبعِ (ريتشل 632 00:27:49,650 --> 00:27:51,418 .كلّا , كلّا لن نشاهده 633 00:27:51,452 --> 00:27:53,787 .كلّا, لن نشاهده أيها الرفاق- .كلّا , كلّا , أعتقد إنهُ الوقتُ المناسب- 634 00:27:53,821 --> 00:27:56,890 .أعتقدُ بأنكِ مستعدة لمواجهةِ مخاوفك- .(كلّا, لا أعتقدُ ذلك يا(بلين- 635 00:27:56,924 --> 00:27:58,759 حتّى تجلسين وتشاهدين مسلسل ." هذا من طبعِ ريتشل" 636 00:27:58,793 --> 00:28:00,394 ،وتدركي أنه لم يكن بذلك السوء 637 00:28:00,428 --> 00:28:01,862 .لن تتخطي ذلك 638 00:28:01,896 --> 00:28:04,564 أيحدث ذلك حقًّا الآن؟ 639 00:28:04,599 --> 00:28:06,266 .ها نحن ذا 640 00:28:06,300 --> 00:28:08,368 .إني مرهقة جدًا - .يا إلهي يارفاق- 641 00:28:08,403 --> 00:28:09,736 ."من رحلةِ القطار من "أوهايو 642 00:28:09,771 --> 00:28:11,738 شكرًا للسماء لقد ورثت هذا الدور 643 00:28:11,773 --> 00:28:14,007 .من جدتيّ المثليتين الموتى 644 00:28:15,910 --> 00:28:17,711 .تبدو كشقتك .إنها جميلة 645 00:28:17,745 --> 00:28:19,579 !ريتشل)إنظري) 646 00:28:19,614 --> 00:28:21,781 إنه بيانو 647 00:28:21,716 --> 00:28:23,583 !جدتي البنفسجي 648 00:28:23,618 --> 00:28:26,019 !لقد تعلمت العزف عليه 649 00:28:26,054 --> 00:28:28,055 المعذرة؟ 650 00:28:28,089 --> 00:28:29,389 .إنّ ذلك البيانو لي 651 00:28:29,424 --> 00:28:31,024 .لقد أتى مع الشقة 652 00:28:31,059 --> 00:28:33,026 مهلاً , أيعيشُ أحدُ آخر هنا؟ 653 00:28:33,061 --> 00:28:34,594 .هذا صحيح 654 00:28:34,629 --> 00:28:36,296 (إنيّ (ناتني كثبيرت- .يا إلهي- 655 00:28:36,330 --> 00:28:37,964 .(وإن هذه(إنفنتي دومنغو- .إنّ هذا غريب- 656 00:28:37,999 --> 00:28:39,566 .أشعرُ بأنني لا أقدر على التنفس 657 00:28:39,600 --> 00:28:40,734 ما الذي تفعلونهُ جميعًا 658 00:28:40,768 --> 00:28:43,136 بالشقةِ التي إشتريناها منذ سنتين؟ 659 00:28:43,171 --> 00:28:45,238 .وإنيّ (بلارتي),وإني أعيشُ هنا أيضًا 660 00:28:47,508 --> 00:28:50,344 .لقد عرِفتُ بأنه كان جيّدًا أكثر اللازم أن يكون حقيقيًّا 661 00:28:50,378 --> 00:28:52,379 ♪ ♪ 662 00:28:58,453 --> 00:28:59,753 !إنّه فظيعٌ للغاية 663 00:28:59,787 --> 00:29:01,788 .كلّا إنه ليسَ بذلك السوء- .(بلين)- 664 00:29:01,823 --> 00:29:03,190 .إنّه فظيع 665 00:29:03,224 --> 00:29:05,359 تفضلي يا(ريتشل)لقد إعتقدتُ بأن هؤلاء 666 00:29:05,393 --> 00:29:07,461 .بوسعهم مساعدتك بتجربة أدائكِ للقطط 667 00:29:07,495 --> 00:29:10,063 .القطط !لقد كانت القطط الجزء الأسوء يارفاق 668 00:29:10,098 --> 00:29:12,232 .إنهم مصابين بالسرطان 669 00:29:12,266 --> 00:29:15,602 .وبعد ذلك لقد بدأوا بالإنتشار بكل مكان 670 00:29:15,637 --> 00:29:17,571 !(سيرت) أين كنت ؟ 671 00:29:17,605 --> 00:29:21,008 .لنقل بأنني أطعمت دوداتي لواربلر 672 00:29:22,910 --> 00:29:24,678 .إنهُ مضحكٌ للغاية 673 00:29:24,712 --> 00:29:27,214 .تعالي إلى هنا أيتها القطة 674 00:29:30,451 --> 00:29:31,885 .يا إلهي- .لقد قضى عليه- 675 00:29:31,919 --> 00:29:33,820 يبدو بأن (سيرت)نسى 676 00:29:33,855 --> 00:29:36,990 .أن يأخذ دواءه الخدر 677 00:29:37,025 --> 00:29:38,592 .سيكونُ بخير- .أجل- 678 00:29:38,626 --> 00:29:40,160 .لقد إعتقدتُ بأنكِ ستغنين 679 00:29:40,194 --> 00:29:41,762 أين الغناء ؟- .حسنٌ , لقد قطعوه- 680 00:29:41,796 --> 00:29:44,364 .ياللهول يا(ريتشل)إن "نيويورك"الأسوء 681 00:29:44,399 --> 00:29:46,767 حتّى الساقرون يسرق منهم- حسنٌ , ما الذي حدث؟- 682 00:29:46,801 --> 00:29:50,270 ،لقد ...لقد..تمّ سرقي تحت تهديد سلاح 683 00:29:50,305 --> 00:29:52,039 .و...كنت مشلولاً من الخوف 684 00:29:52,073 --> 00:29:53,573 .إنيّ مشلول 685 00:29:53,608 --> 00:29:56,243 ...(على أيّ , يا(ريتشل 686 00:29:56,277 --> 00:29:57,644 !أين سطري 687 00:29:57,679 --> 00:30:00,814 حسنٌ , أيها السيّد (شو)أيمكننا أن نوقف ذلك؟ 688 00:30:00,848 --> 00:30:03,850 ...لم يعد بوسعي مشاهدته , أتفهمُ ذلك مثل- .حسنٌ- 689 00:30:03,885 --> 00:30:05,152 .أرجوك 690 00:30:07,689 --> 00:30:09,323 .أعتقدُ بأنه ساحر 691 00:30:09,357 --> 00:30:11,725 .إنه بشع- .إنكِ محقّة- 692 00:30:11,759 --> 00:30:14,228 ،أعني , بأنها ليست البداية التي كنتِ تتمنينها 693 00:30:14,262 --> 00:30:16,763 .لكنها ...لاتزال بداية 694 00:30:16,798 --> 00:30:20,200 ومنذ متى أنتِ الفتاة التي تفعلينها بالطريقة السهلة؟ 695 00:30:20,235 --> 00:30:23,103 إنه برنامجٌ تلفازي فحسب .إنها ليست حقيقتك 696 00:30:23,137 --> 00:30:25,706 .أعنيّ ,بأنه لن يتمّ تعريفك بهذا الفشل 697 00:30:25,740 --> 00:30:26,974 إن المستقبل سيحكم عليك 698 00:30:27,008 --> 00:30:29,276 .بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك 699 00:30:29,310 --> 00:30:32,379 ♪ ♪ 700 00:30:37,919 --> 00:30:39,620 إنظر , أعلم بأنكَ مرّيت بهذا 701 00:30:39,654 --> 00:30:41,088 .مع (سو سيلفستر)،لكنها مخطئة 702 00:30:41,122 --> 00:30:43,524 ...حرمان طالب من تعليمٍ بالفن إنه 703 00:30:43,558 --> 00:30:44,925 .إنيّ أوافقكِ الرأي 704 00:30:44,959 --> 00:30:48,228 .أعتقدُ بأن الفنون مهمةٌ للغاية 705 00:30:48,263 --> 00:30:51,365 لكن للأسف , إن المدراء الحاكمون 706 00:30:51,399 --> 00:30:53,800 .بالمدارس- صحيح, لكن ألست الحاكم - 707 00:30:53,835 --> 00:30:55,402 على المدراء؟ 708 00:30:56,771 --> 00:30:59,540 (حتّى لو أردت بأن أذهب رغمًا عن (سو سيلفستر 709 00:30:59,574 --> 00:31:01,041 ،وأعدتُ نادي الغناء 710 00:31:01,075 --> 00:31:03,110 .سيكون محالاً بهذه المرحلة 711 00:31:03,144 --> 00:31:05,045 ،لقد تم صرفُ الميزانية بالفعل لهذه السنة 712 00:31:05,079 --> 00:31:07,948 .وليسَ هنالك...مالٌ لأيةِ برامجٍ جديدة 713 00:31:07,982 --> 00:31:09,983 ماذا لو منحتُ المال؟ 714 00:31:10,018 --> 00:31:12,138 "لديّ بعض البقايّا من "هذا من طبعِ (ريتشل 715 00:31:12,153 --> 00:31:14,521 إنهُ ليسَ طائلاً , لكنني أرغب بالتبرع به 716 00:31:14,556 --> 00:31:16,423 .لو كان ذلك يعيد نادي الغناء 717 00:31:16,458 --> 00:31:17,791 718 00:31:21,729 --> 00:31:23,263 ...أتعلمين 719 00:31:23,298 --> 00:31:25,666 ...علي بأن أعترف , أ 720 00:31:25,700 --> 00:31:29,103 (لا أمانع برؤية الإطاحةِ بـ(سو سيلفستر 721 00:31:29,137 --> 00:31:32,773 .أعنيّ بأن الدرجات عالية , لكنني لستُ متأكدًا بشأنِ ضرب العصا 722 00:31:32,807 --> 00:31:36,243 .لدي شكُ بسيط بأنها تتصيد لأخذ وظيفتي 723 00:31:36,277 --> 00:31:37,911 .إنّ ذلك لن يدهشني 724 00:31:38,947 --> 00:31:40,247 .حسنٌ 725 00:31:40,281 --> 00:31:41,815 .لقد إتفقنا 726 00:31:41,850 --> 00:31:44,084 .بشرطٍ واحد- .حسنٌ- 727 00:31:44,119 --> 00:31:46,754 .أنتِ ستديرينه- عفوًا؟- 728 00:31:46,788 --> 00:31:48,622 لا أعلم يا(ريتشل)لكن يبدو بأنكِ 729 00:31:48,656 --> 00:31:50,491 .المرّشحة المثاليّة بالنسبةِ لي 730 00:31:56,498 --> 00:31:58,565 .(أهلاً يا(ريتشل 731 00:32:01,536 --> 00:32:02,936 732 00:32:13,027 --> 00:32:14,961 .لقد حضرت قبل ستةِ أشهرٍ مضت بقولك 733 00:32:14,995 --> 00:32:17,597 ،أننا سنلتقي بتلك المنطقة خارج الشقة 734 00:32:17,631 --> 00:32:18,965 بسبب أيّما كان , صداقتنا 735 00:32:18,999 --> 00:32:20,133 .كانت أهم شيء 736 00:32:20,167 --> 00:32:22,502 ♪ ♪ 737 00:32:31,679 --> 00:32:34,314 .حسنٌ ,لقد كنت الوحيد الذي حضرت 738 00:32:34,348 --> 00:32:36,416 ولقد كنتِ من الواضح خلال 739 00:32:36,450 --> 00:32:38,351 ...إنهيارٍ عصبي و 740 00:32:38,385 --> 00:32:40,520 ...(حسنٌ , (بلين 741 00:32:40,554 --> 00:32:42,422 .حسنٌ , لقد أفسدتها 742 00:32:42,456 --> 00:32:44,891 .لقد أفسدتُ أفضل شيء حدث بحياتي 743 00:32:44,925 --> 00:32:46,793 أأنتَ متأكد بأن لا تقولُ ذلك 744 00:32:46,827 --> 00:32:48,987 بسببِ أنكَ وحيد ؟ أعنيّ لابد بأن "نيويورك"تبدو 745 00:32:48,996 --> 00:32:50,697 .مرعبةً للغاية من دوننا جميعًا 746 00:32:50,731 --> 00:32:52,765 .كلّا 747 00:32:52,800 --> 00:32:55,301 .إنّ (بلين)حب حياتي 748 00:32:55,336 --> 00:32:56,836 لقد بدأت أرى هذا الطبيب النفسي 749 00:32:56,871 --> 00:32:58,638 .الذي قال بأن لدي مشكلة مع الحب 750 00:32:59,672 --> 00:32:59,840 أوتعلمي, الرجال يتشاجرون 751 00:33:00,875 --> 00:33:04,077 لكي يبقو متصلين , لكن .بلين) لم يكن كذلك) 752 00:33:04,111 --> 00:33:06,679 .لم يكن خائفًا من المودة 753 00:33:08,782 --> 00:33:10,884 أقال شيء ؟ 754 00:33:10,918 --> 00:33:14,187 .يبدو بأنهُ بحالٍ جيّدة بشأنِ ذلك 755 00:33:14,221 --> 00:33:15,588 .حسنٌ , ذلك مُذهل 756 00:33:15,623 --> 00:33:17,323 .حسنٌ , ربما بوسعي إصلاحُ ذلك 757 00:33:17,358 --> 00:33:20,160 أتعتقدين بأن بوسعكِ ترتيبُ موعدٍ بينه وبيني 758 00:33:20,194 --> 00:33:22,162 بمكان طبيعي بمكانٍ هنا بـ"لايما"؟ 759 00:33:22,196 --> 00:33:23,863 .إنيّ مشوشة 760 00:33:23,898 --> 00:33:26,432 كيفَ تخطط بأن تصلح الأمور بعلاقةٍ بعيدة؟ 761 00:33:26,467 --> 00:33:28,868 حسنٌ...ربما ليسَ من الضرورة 762 00:33:28,903 --> 00:33:30,870 .أن تكونَ كذلك 763 00:33:30,905 --> 00:33:33,385 .إنظري , إني ..إني أريدُ بأن أكونَ هنا معكم يارفاق 764 00:33:33,407 --> 00:33:35,275 .عليكِ مساعدتي 765 00:33:35,309 --> 00:33:38,378 .ربما يمكننا أن ننجز وعدنا هنا معًا 766 00:33:43,384 --> 00:33:46,019 .أعتقدُ بأن لدي الفكرة المثاليّة 767 00:33:47,988 --> 00:33:49,856 .شكرًا لكم جزيلاً ياسادتي 768 00:33:49,890 --> 00:33:51,191 أجل , إننا نعلم بأن بالماضي 769 00:33:51,225 --> 00:33:53,226 .نادي الغناء ونادي الوسائل التعليمية لديهم علاقة وديّة 770 00:33:53,260 --> 00:33:55,762 .ونخطط أن نبقي على ذلك المنوال 771 00:33:55,796 --> 00:33:57,796 .ونوعدكم بأن نذكر أسمائكم , أجل 772 00:33:57,798 --> 00:33:59,132 .وهذا ينطوي على الفرقة أيضًا 773 00:34:08,676 --> 00:34:10,143 ما هذا ؟ 774 00:34:10,177 --> 00:34:11,878 .سنعيدُ نادي الغناء 775 00:34:11,912 --> 00:34:14,080 لقد ذهبتُ رغمًا عنكِ وأخذت موافقة تعبيرية مكتوبة 776 00:34:14,115 --> 00:34:15,782 من المشرف وليسَ هنالك 777 00:34:15,816 --> 00:34:17,283 .شيء بوسعكِ فعلهُ لإيقافِ ذلك 778 00:34:17,318 --> 00:34:19,185 .دعيني أفهم ذلك 779 00:34:19,220 --> 00:34:21,221 المشروف منحكم إذن لكي تهدموا 780 00:34:21,255 --> 00:34:23,756 مختبر فن الحاسب الآلي 781 00:34:23,791 --> 00:34:25,758 .لكي يأخذ مكانه ناديّ الغناء 782 00:34:25,793 --> 00:34:29,662 .ربما كان يدرك بأن كان ذلك مختبر حاسب آلي 783 00:34:29,697 --> 00:34:31,898 ومن سيدير نادي الغناء هذا؟ 784 00:34:31,932 --> 00:34:33,800 أنتِ يا(ريتشل)؟ 785 00:34:33,834 --> 00:34:35,268 .وأنا 786 00:34:35,302 --> 00:34:38,438 ."إنهُ جزءٌ من عملي لسنةِ الثالثة بـ"نيادا 787 00:34:38,472 --> 00:34:41,174 حسنٌ ,إذن, علي بأن أعترف إنيّ مندهشة كبداية 788 00:34:41,208 --> 00:34:43,576 بإثنين من ناديّ الغناء 789 00:34:43,611 --> 00:34:46,212 أكثر إثنين متخرجين وواعدين 790 00:34:46,247 --> 00:34:48,681 قد ربطوا أذيلهم بين أرجلهم 791 00:34:48,716 --> 00:34:50,517 .وعادوا إلى الثانوية 792 00:34:50,551 --> 00:34:53,286 وحينما دائمًا أدغدغ 793 00:34:53,320 --> 00:34:55,855 بالجدة المطلقة من حصولها على نصف جنس مثل الخزف 794 00:34:55,890 --> 00:34:58,024 بسبب أنه من الغريب التحدث 795 00:34:58,058 --> 00:34:59,338 إلى أحدٍ يشبه ويبدو 796 00:34:59,360 --> 00:35:01,094 ،مشابهًا لشخصية الرسوم المتحركة المثليّة حصان البحر 797 00:35:01,128 --> 00:35:02,128 ،أنتِ 798 00:35:02,129 --> 00:35:04,063 (يا (ريتشل بيري 799 00:35:04,098 --> 00:35:05,498 .حسنٌ , لقد تعديتِ الحدود 800 00:35:05,533 --> 00:35:08,013 .لا أقدّر رفع صوتكِ علي 801 00:35:08,035 --> 00:35:10,270 "عندما تقابلنا بـ"نيويورك 802 00:35:10,304 --> 00:35:12,539 .لقد أهنتيني أمام عاشقي 803 00:35:12,573 --> 00:35:14,474 فقط بسبب أني أتيتُ من مسافةٍ بعيدة 804 00:35:14,508 --> 00:35:15,975 لكيّ أكون بحفلةِ إفتتاحي عرضك 805 00:35:16,010 --> 00:35:17,577 لكي يكونَ بوسعي الخروج بوسطها 806 00:35:17,611 --> 00:35:19,571 .والمضاجعة بكلِ أنحاء شقتك 807 00:35:20,347 --> 00:35:21,681 .وبعد ذلك تفعلين هذا 808 00:35:23,984 --> 00:35:25,852 .أنتما الإثنان قد دخلتما 809 00:35:25,886 --> 00:35:28,321 .(عاصفة (سو سيلفستر 810 00:35:28,355 --> 00:35:30,290 .ولن أظهر لكم أيّةَ رحمة 811 00:35:30,324 --> 00:35:32,225 ولا ذرةٍ منها , ومعركتي 812 00:35:32,359 --> 00:35:33,993 مع (ويل شوستر)ستكونُ مثل 813 00:35:34,028 --> 00:35:36,896 دبان باندا صغيران وحنينا يلعبا مصارعة 814 00:35:36,931 --> 00:35:40,567 .مقارنةً بما سأحرر به عليكما 815 00:35:42,203 --> 00:35:44,304 .سوف تتوسلون للموت 816 00:35:45,439 --> 00:35:47,574 متى سيأتي؟ 817 00:35:47,608 --> 00:35:49,142 أتعتقدين بأنكِ ستنعيشينه 818 00:35:49,176 --> 00:35:51,978 بذلك البرنامج التلفازي الكريه الذي أدرتيه؟ 819 00:35:52,012 --> 00:35:55,048 كلّا, يا(ريتشل بيري),إنكِ كابوسٌ وطني 820 00:35:55,082 --> 00:35:58,885 .قد بدا...للتو 821 00:36:07,294 --> 00:36:09,129 .رائحتك كبيتِ رعاية 822 00:36:34,522 --> 00:36:35,822 فقط كن هادئًا 823 00:36:35,856 --> 00:36:38,057 .ابقي كلامك صريحٌ كالسهم 824 00:36:38,092 --> 00:36:39,626 !أهلًا 825 00:36:39,660 --> 00:36:40,940 .أرجو بأنني لم أتأخر عليك 826 00:36:40,961 --> 00:36:42,662 !كلّا, كلّا , أهلاً 827 00:36:42,696 --> 00:36:44,164 .أهلًا , مرحبًا 828 00:36:44,198 --> 00:36:45,932 .أهلاً ,أهلاً 829 00:36:47,334 --> 00:36:50,103 .أقدّر لك مجيئكَ لرؤيتي 830 00:36:50,137 --> 00:36:52,617 .سأتفهم لو أنكَ أخبرتني بأن أغرب 831 00:36:52,640 --> 00:36:54,941 .كلّا !كلّا ,كلّا. ...لقد أردت بأن أراك 832 00:36:54,975 --> 00:36:57,143 .حسنٌ , إنيّ هنا لأرجعك 833 00:36:57,178 --> 00:36:58,845 ،لم أقصد قولها بدون تفكير كذلك 834 00:36:58,879 --> 00:37:00,980 ،لكن لـ لأجل الصفاء 835 00:37:01,015 --> 00:37:02,215 من المفترض أنكَ تعرفُ ذلك أولاً 836 00:37:02,249 --> 00:37:04,918 سأحصل على مسامحتك و وبعدها 837 00:37:04,952 --> 00:37:06,953 .سأستعيدُ قلبك 838 00:37:08,289 --> 00:37:10,623 839 00:37:10,658 --> 00:37:12,625 .إني أواعد أحد 840 00:37:12,660 --> 00:37:15,095 لا تبكي , كن هادئًا 841 00:37:15,129 --> 00:37:17,564 .إبتسم, يا إلهي سأمرض 842 00:37:17,598 --> 00:37:21,501 ولقد أردتُ بأن أخبركَ ذلك شخصيًّا 843 00:37:21,535 --> 00:37:23,803 .خاصةً بأنك تعرفه 844 00:37:23,838 --> 00:37:25,438 .(رجاءً لاتقول (سباستيان سمايث 845 00:37:25,473 --> 00:37:27,474 !(أهلًا يا(كورت 846 00:37:34,448 --> 00:37:36,440 .(كاروفسكي) 847 00:37:36,474 --> 00:37:38,675 .لقد كنتُ أعلم بأن ذلك سيكونُ غريبًا قليلاً عليك 848 00:37:38,710 --> 00:37:39,943 !إنه وكأنني بكابوس 849 00:37:39,977 --> 00:37:41,244 .ماذا ؟ كلّا , إنه إنه ليسَ غريب إطلاقًا 850 00:37:41,279 --> 00:37:44,047 كلّا, إذن كيف تقابلتم مجددًا؟ 851 00:37:44,082 --> 00:37:46,650 حسنٌ , لقد كان بالواقع منذ عدة أشهر مضت هنا 852 00:37:46,684 --> 00:37:47,984 .بالحقيقة 853 00:37:48,019 --> 00:37:50,253 لقد كنتٌ ضجر قليلاً 854 00:37:50,288 --> 00:37:52,122 ."لذا قررت بأن آتي إلى "كانتري بير نايتس 855 00:37:52,156 --> 00:37:54,458 (هنا بـ"سكاندالز"وهنالك كان (ديف 856 00:37:54,492 --> 00:37:56,460 .يقوم برقصة الشريحة الكهربائية 857 00:37:56,494 --> 00:37:58,495 ♪ ♪ 858 00:38:02,233 --> 00:38:03,834 !أمرٌ ممتع 859 00:38:03,868 --> 00:38:05,168 .أجل 860 00:38:05,203 --> 00:38:07,537 .لقد كنا نتحدث غالبًا , غالبًا عنك 861 00:38:07,572 --> 00:38:10,440 .لقد كنتُ غاضبًا للغاية بشأنِ ماحدث 862 00:38:10,475 --> 00:38:12,943 .وقد كان أنا فحسب أنفس عن الإنفصال 863 00:38:12,977 --> 00:38:15,312 ،لكنني ذكرته 864 00:38:15,346 --> 00:38:16,713 أوتعلم, مدى مساعدتك لي 865 00:38:16,748 --> 00:38:18,148 .بالفترةِالقاسية بحياتي 866 00:38:18,182 --> 00:38:20,384 ولكي تعلم أنك قد سامحتني 867 00:38:20,418 --> 00:38:22,586 .لكل الهراء الذي وضعتك به 868 00:38:22,620 --> 00:38:24,721 ،على أيّ, لقد خضنا بالحديث 869 00:38:24,756 --> 00:38:27,691 ...والتسكع و 870 00:38:27,725 --> 00:38:28,992 .ها نحن ذا 871 00:38:29,027 --> 00:38:30,227 .ها نحن ذا 872 00:38:30,261 --> 00:38:31,395 .(يوغي)و(بو بو) 873 00:38:31,429 --> 00:38:32,863 هذا هو لقبنا 874 00:38:32,897 --> 00:38:34,264 لأنني دبه الكبير 875 00:38:34,298 --> 00:38:35,899 .وهو قدحي الصغير 876 00:38:35,933 --> 00:38:37,234 آه, سأكون مريضًا 877 00:38:37,268 --> 00:38:39,002 سوف أتقيأ 878 00:38:39,037 --> 00:38:41,972 !ومنذ متى (بلين)بدأ يحب الدببة؟ 879 00:38:42,006 --> 00:38:44,508 .أعرفُ بأن ذلك لم تريده 880 00:38:44,542 --> 00:38:47,711 وأعرفُ بأن ذلك لن يكونَ هيّنًا, لكنني أردت 881 00:38:47,745 --> 00:38:49,880 .جميعنا بأن يكون بإستطاعتنا تقبل ذلك كبالغين 882 00:38:49,914 --> 00:38:52,349 .وأرجو بأن يكون بوسعنا أن نكون أصدقاء 883 00:38:52,383 --> 00:38:54,618 أوتعلم , بوسعنا جميعًا التسكع ومثل هذه الأمور 884 00:38:54,652 --> 00:38:56,420 .يبدو ممتعًا 885 00:38:56,454 --> 00:38:58,455 .لو لو لو كان بوسعكم معذرتي 886 00:38:58,489 --> 00:39:00,157 .عليّ بأن أستخدم دورةَ المياه 887 00:39:31,756 --> 00:39:34,358 .ممتاز 888 00:39:34,392 --> 00:39:35,759 .بالطبع أريد هذه 889 00:39:35,793 --> 00:39:37,294 .سأضعهُ هنالك 890 00:39:41,232 --> 00:39:43,233 لقد توقعتُ دائمًا بأن يومًا ما (فين)سيأخذ .هذا المكان 891 00:39:43,268 --> 00:39:45,502 أجل ,حسنٌ , إنهُ لعدةِ أشهر 892 00:39:45,536 --> 00:39:46,904 .حتّى أقدر على النهوض 893 00:39:46,938 --> 00:39:48,905 أتعرفين مايعنيه ذلك بعد؟ 894 00:39:48,940 --> 00:39:51,842 ."برادوي" .لقد كان دائمًا حلمي 895 00:39:51,876 --> 00:39:54,978 ،ولا يزال , لقد حظيت به مرة وضعيته 896 00:39:55,013 --> 00:39:56,980 .لكنني سأعود 897 00:39:57,015 --> 00:39:59,349 .لذا ...لاتراهن ضدي 898 00:39:59,384 --> 00:40:01,418 .لم أراهن من قبل ولن أراهن 899 00:40:01,452 --> 00:40:05,122 .لقد...لقد أردت بأن أجلب لكِ شيئًا 900 00:40:11,329 --> 00:40:13,664 .أعتقدُ بأنهُ ينتمي إلى هنا 901 00:40:15,233 --> 00:40:18,201 ،وفقط ذكرى وديّة صغيرة 902 00:40:18,236 --> 00:40:20,437 (ستواجهين (بلين 903 00:40:20,471 --> 00:40:22,372 وستواجهيني بالبطولة الإقليمية لذا 904 00:40:22,407 --> 00:40:24,208 .أعتقد بأن الوقت قد حان لكي تبدأ بضم الأعضاء 905 00:40:24,242 --> 00:40:26,577 .أجل 906 00:40:26,611 --> 00:40:29,613 .أعتقد بأنهُ سيعجبكِ هنا 907 00:40:39,691 --> 00:40:42,860 ♪ The snow glows white on the mountain tonight ♪ 908 00:40:42,894 --> 00:40:46,330 ♪ Not a footprint to be seen ♪ 909 00:40:46,364 --> 00:40:50,000 ♪ A kingdom of isolation ♪ 910 00:40:50,034 --> 00:40:54,571 ♪ And it looks like I'm the queen ♪ 911 00:40:54,606 --> 00:40:56,073 ♪ And the wind is howling ♪ 912 00:40:56,107 --> 00:41:00,744 ♪ Like this swirling storm inside ♪ 913 00:41:00,778 --> 00:41:03,080 ♪ Couldn't keep it in ♪ 914 00:41:03,114 --> 00:41:07,851 ♪ Heaven knows I tried ♪ 915 00:41:07,886 --> 00:41:11,989 ♪ Don't let them in, don't let them see ♪ 916 00:41:12,023 --> 00:41:15,492 ♪ Be the good girl you always have to be ♪ 917 00:41:15,527 --> 00:41:17,160 ♪ Conceal, don't feel ♪ 918 00:41:17,195 --> 00:41:21,098 ♪ Don't let them know ♪ 919 00:41:21,132 --> 00:41:25,202 ♪ Well, now they know ♪ 920 00:41:25,236 --> 00:41:28,338 ♪ Let it go, let it go ♪ 921 00:41:28,373 --> 00:41:32,042 ♪ Can't hold it back anymore ♪ 922 00:41:32,076 --> 00:41:35,379 ♪ Let it go, let it go ♪ 923 00:41:35,413 --> 00:41:39,349 ♪ Turn away and slam the door ♪ 924 00:41:39,384 --> 00:41:42,319 ♪ I don't care ♪ 925 00:41:42,353 --> 00:41:45,989 ♪ What they're going to say ♪ 926 00:41:46,024 --> 00:41:49,693 ♪ Let the storm rage on ♪ 927 00:41:49,727 --> 00:41:53,797 ♪ The cold never bothered me anyway ♪ 928 00:41:57,268 --> 00:41:59,903 ♪ It's funny how some distance ♪ 929 00:41:59,938 --> 00:42:03,574 ♪ Makes everything seem small ♪ 930 00:42:03,608 --> 00:42:07,110 ♪ And the fears that once controlled me ♪ 931 00:42:07,145 --> 00:42:11,281 ♪ Can't get to me at all ♪ 932 00:42:11,316 --> 00:42:14,952 ♪ It's time to see what I can do ♪ 933 00:42:14,986 --> 00:42:17,221 ♪ To test the limits ♪ 934 00:42:17,255 --> 00:42:18,555 ♪ And break through ♪ 935 00:42:18,590 --> 00:42:20,057 ♪ No right, no wrong ♪ 936 00:42:20,091 --> 00:42:22,626 ♪ No rules for me ♪ 937 00:42:22,660 --> 00:42:26,296 ♪ I'm free ♪ 938 00:42:26,331 --> 00:42:29,700 ♪ Let it go, let it go ♪ 939 00:42:29,734 --> 00:42:33,303 ♪ I'm one with the wind and sky ♪ 940 00:42:33,338 --> 00:42:36,707 ♪ Let it go, let it go ♪ 941 00:42:36,741 --> 00:42:40,744 ♪ You'll never see me cry ♪ 942 00:42:40,778 --> 00:42:43,413 ♪ Here I stand ♪ 943 00:42:43,448 --> 00:42:48,919 ♪ In the light of day ♪ 944 00:42:48,953 --> 00:42:55,292 ♪ Let the storm rage on... ♪ 945 00:43:00,060 --> 00:43:01,993 .إن البرد لم يضايقني على أيةِ حال 946 00:43:02,280 --> 00:43:12,130 Colin Ford - بونيتا