1
00:00:15,095 --> 00:00:17,196
Oh, dengar.
2
00:00:17,230 --> 00:00:19,365
Rachel Berry pernah hebat di Broadway
3
00:00:19,399 --> 00:00:21,967
dan mungkin dia bisa kerja di TV,
4
00:00:22,002 --> 00:00:23,969
tapi acara dan penampilannya
5
00:00:24,004 --> 00:00:25,971
seperti akhir dari karirnya
6
00:00:26,006 --> 00:00:27,072
bukan bintangnya
7
00:00:27,107 --> 00:00:28,787
aku bilang aku hanya ingin
mendengar berita bagusnya
8
00:00:28,809 --> 00:00:30,209
itu adalah berita terbagusnya
9
00:00:30,243 --> 00:00:32,645
itu mengatakan mungkin
kamu bisa kerja di TV
10
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
Rachel, ini Lee.
11
00:00:34,915 --> 00:00:35,915
Oh! Lee.
Oh, maaf
12
00:00:35,916 --> 00:00:37,750
aku pernah bertemu denganmu
sebelumnya, Nancy.
13
00:00:37,784 --> 00:00:39,385
Yeah.
Ya, kamu tahu....
14
00:00:39,419 --> 00:00:40,753
aku yang mempublikasikannya, Oh...
15
00:00:40,787 --> 00:00:42,087
dan silahkan hubungi aku, okay?
16
00:00:42,122 --> 00:00:43,122
Okay. terimakasih untuk ini./
Rachel.
17
00:00:43,156 --> 00:00:45,036
selamat atas itu
18
00:00:47,227 --> 00:00:48,694
Oh, yeah.
19
00:00:51,598 --> 00:00:53,566
Rachel, aku punya kabar buruk
20
00:00:53,600 --> 00:00:54,967
aku di pecat
21
00:00:56,703 --> 00:00:58,804
tampaknya aku benar
22
00:00:58,839 --> 00:01:01,774
orang itu ingin melihat siaran Tv langsung
23
00:01:01,808 --> 00:01:02,975
hanya bukan yang seperti ini
24
00:01:03,009 --> 00:01:04,777
ku fikir acara kita adalah yang pertama
25
00:01:04,811 --> 00:01:07,746
dalam sejarah untuk mendapatkan bagian nol.
26
00:01:07,781 --> 00:01:09,415
menurutmu apakah kita bisa
mendapatkan banyak orang
27
00:01:09,449 --> 00:01:10,583
untuk menonton episode kedua..
28
00:01:10,617 --> 00:01:13,586
jika kita membuat episode lainnya
29
00:01:13,620 --> 00:01:16,155
itu akan mendapat protes dari UNICEF,
30
00:01:16,189 --> 00:01:18,791
ADL, NAACP,
31
00:01:18,825 --> 00:01:21,127
PETA... maksudku, BlackBerry ku
32
00:01:21,161 --> 00:01:23,596
akan mendapat e-mail kemarahan dari NAMBLA.
33
00:01:23,630 --> 00:01:26,365
kufikir kamu benar-benar menemukan cara
34
00:01:26,399 --> 00:01:28,868
untuk menyinggung perasaan setiap
kelompok kepentingan khusus
35
00:01:28,902 --> 00:01:30,236
di negara ini
36
00:01:30,270 --> 00:01:32,571
Dan aku tidak ingin menunjukan
jari, tapi aku harus melakukannya
37
00:01:32,606 --> 00:01:34,006
padamu, karna kamu yang menghadapinya
38
00:01:34,040 --> 00:01:35,274
Okay?
39
00:01:35,308 --> 00:01:37,576
aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan
40
00:01:37,611 --> 00:01:39,378
aku punya dua keluarga
yang harus diberi makan
41
00:01:39,412 --> 00:01:40,880
sebenarnya, aku tahu apa
yang akan aku lakukan
42
00:01:40,914 --> 00:01:43,115
Aku hanya akan berakhir dengan
menjalankannya dengan network lain.
43
00:01:45,051 --> 00:01:47,019
Mr. Paulblatt, aku minta maaf
44
00:01:47,053 --> 00:01:49,188
aku hanya tidak bisa membayangkan
bagaimana perasaanmu
45
00:01:49,222 --> 00:01:51,390
Oh, ya seharusnya kamu bisa
46
00:01:51,424 --> 00:01:53,058
karena kamu juga di pecat
47
00:01:53,093 --> 00:01:55,294
That's So Rachel
sudah di batalkan
48
00:01:55,328 --> 00:01:57,329
maksudku,,,
49
00:01:57,364 --> 00:01:59,532
aku bukan satu-satunya yang
tenggelam dengan kapal ini
50
00:01:59,566 --> 00:02:01,634
tidak, maksudku, tidak sepertiku,
51
00:02:01,668 --> 00:02:02,935
aku akan sangat meragukan
52
00:02:02,969 --> 00:02:04,270
kalau kamu pernah bekerja di televisi lagi.
53
00:02:04,304 --> 00:02:05,638
itu sangat tidak sopan. aku
seharusnya tidak berkata seperti itu
54
00:02:05,672 --> 00:02:07,072
bukan "sangat ragu."
Aku akan terkejut.
55
00:02:07,107 --> 00:02:08,307
Bukan "terkejut."
Terpana.
56
00:02:08,341 --> 00:02:09,708
apa...
57
00:02:09,743 --> 00:02:11,510
apa yang harus aku lakukan?
58
00:02:11,545 --> 00:02:14,880
Melakukan apa yang orang yang
baru saja gagal total lakukan.
59
00:02:14,915 --> 00:02:17,416
menyalahkan orang lain
60
00:02:17,450 --> 00:02:20,286
lalu pulang
61
00:02:27,260 --> 00:02:28,994
aku bahkan tidak tahu harus kemana lagi
62
00:02:36,937 --> 00:02:42,107
♪ Like anyone would be ♪
63
00:02:42,142 --> 00:02:46,145
♪ I am flattered by your ♪
64
00:02:46,179 --> 00:02:49,248
♪ Fascination with me ♪
65
00:02:51,918 --> 00:02:57,122
♪ Like any hot-blooded woman ♪
66
00:02:57,157 --> 00:03:00,326
♪ I have simply ♪
67
00:03:00,360 --> 00:03:04,363
♪ Wanted an object to crave ♪
68
00:03:06,967 --> 00:03:08,868
♪ But you ♪
69
00:03:08,902 --> 00:03:12,771
♪ You're not allowed ♪
70
00:03:12,806 --> 00:03:16,208
♪ You're uninvited ♪
71
00:03:16,243 --> 00:03:22,848
♪ An unfortunate slight ♪
72
00:03:29,356 --> 00:03:33,058
♪ Like any uncharted ♪
73
00:03:33,093 --> 00:03:36,629
♪ Territory ♪
74
00:03:36,663 --> 00:03:42,368
♪ I must seem
greatly intriguing ♪
75
00:03:43,870 --> 00:03:46,372
♪ And you ♪
76
00:03:46,406 --> 00:03:49,708
♪ You speak of my love like ♪
77
00:03:49,743 --> 00:03:53,245
♪ You have experienced ♪
78
00:03:53,280 --> 00:03:57,283
♪ Love like mine before ♪
79
00:03:58,819 --> 00:04:01,287
♪ But this ♪
80
00:04:01,321 --> 00:04:03,556
♪ Is not allowed ♪
81
00:04:03,590 --> 00:04:08,994
♪ You're uninvited ♪
82
00:04:09,029 --> 00:04:13,899
♪ An unfortunate ♪
83
00:04:13,934 --> 00:04:19,772
♪ Slight ♪
84
00:04:25,479 --> 00:04:27,680
♪ Oh ♪
85
00:04:27,714 --> 00:04:32,918
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh oh ♪
86
00:04:36,556 --> 00:04:42,027
♪ I don't think you unworthy ♪
87
00:04:42,062 --> 00:04:45,464
♪ I need a moment ♪
88
00:04:45,499 --> 00:04:49,335
♪ To deliberate. ♪
89
00:04:55,009 --> 00:04:57,912
translated by : ayudwiagustin
90
00:05:12,192 --> 00:05:14,126
sayang...
91
00:05:14,161 --> 00:05:16,362
Oh...
92
00:05:16,396 --> 00:05:18,030
Oh, syukurlah
93
00:05:18,065 --> 00:05:20,545
ada apa? dimana ayah?
94
00:05:20,767 --> 00:05:22,201
sayang,
95
00:05:30,744 --> 00:05:32,812
ayah dan aku mau cerai
96
00:05:32,846 --> 00:05:34,713
apa?
97
00:05:34,748 --> 00:05:35,915
tidak
98
00:05:35,949 --> 00:05:37,283
tidak, itu tidak terjadi
99
00:05:37,317 --> 00:05:39,018
astaga aku seperti mati dan masuk neraka
100
00:05:39,052 --> 00:05:42,488
ini sudah memburuk cukup lama
101
00:05:42,522 --> 00:05:45,825
kita sepakat untuk menunggu memberitahumu
102
00:05:45,859 --> 00:05:47,793
sampai kamu keluar dari pengasingan.
103
00:05:47,828 --> 00:05:49,395
kamu sudah cukup melakukannya
104
00:05:52,099 --> 00:05:53,999
aku akan menceritakannya saat makan malam
105
00:05:57,204 --> 00:05:58,437
aku...
106
00:06:00,574 --> 00:06:02,875
aku tidak tahu berapa lama
aku akan tinggal disini
107
00:06:02,909 --> 00:06:04,210
tidak apa-apa?
108
00:06:04,244 --> 00:06:07,246
kamu bisa tinggal denganku semaumu
109
00:06:08,682 --> 00:06:10,383
tapi kita sudah menjual rumah ini
110
00:06:10,417 --> 00:06:11,584
beberapa minggu yang lalu
111
00:06:15,622 --> 00:06:19,725
mereka bilang, kamu harus
kehilangan semuanya
112
00:06:19,760 --> 00:06:21,761
sebelum kamu benar-benar
menemukan jati dirimu
113
00:06:24,931 --> 00:06:27,411
tolong satu soy latte
114
00:06:27,934 --> 00:06:29,402
astaga
115
00:06:29,436 --> 00:06:31,737
itu Rachel Berry muridnya
William di McKinley !
116
00:06:31,772 --> 00:06:33,873
astaga, tidak
117
00:06:33,907 --> 00:06:35,641
kamu tidak bisa sembunyi dariku
118
00:06:35,676 --> 00:06:38,744
aku bekerja padanya sekarang, karena
Sue memotong gaji petugas kebersihanku
119
00:06:38,779 --> 00:06:40,746
Oh, soy latte ini buatanku
120
00:06:40,781 --> 00:06:42,281
bisakah aku mendapatkan kartu krediku?
121
00:06:42,316 --> 00:06:43,616
Tidak peduli betapa buruknya
hal-hal yang terjadi padaku
122
00:06:43,650 --> 00:06:45,718
tapi penghinaanmu membuatku melihat
123
00:06:45,752 --> 00:06:47,032
bahwa setiap hal bisa menjadi lebih buruk
124
00:06:47,054 --> 00:06:48,120
itu mengerikan
125
00:06:48,155 --> 00:06:49,288
Puji Syukur.
126
00:06:49,323 --> 00:06:50,623
bagus
127
00:06:50,657 --> 00:06:52,024
mungkin lebih baik kita
melepaskannya sekarang
128
00:06:52,059 --> 00:06:53,059
apa itu?
129
00:06:53,060 --> 00:06:55,061
itu hanya cerita hidupku
130
00:06:55,095 --> 00:06:57,015
semua yang aku inginkan adalah aku pulang
131
00:06:57,030 --> 00:06:58,297
dan semua orang mengenal namaku
132
00:06:58,332 --> 00:06:59,899
sekarang mereka mengenalku hanya karena
133
00:06:59,933 --> 00:07:03,903
aku sudah terlibat dalam acara
tv terburuk dalam sejarah
134
00:07:03,937 --> 00:07:06,872
tidak ada yang mendengar
kabarmu berbulan-bulan
135
00:07:06,907 --> 00:07:08,708
ya karena aku bersembunyi
136
00:07:08,742 --> 00:07:10,076
Yeah.
137
00:07:10,110 --> 00:07:11,677
tapi sekarang aku baik-baik saja
138
00:07:11,712 --> 00:07:13,279
aku baik-baik saja dan...
139
00:07:13,313 --> 00:07:17,249
aku mendapatkan kembali kehidupanku dan..
140
00:07:17,284 --> 00:07:19,285
..dan semuanya baik-baik saja
141
00:07:22,089 --> 00:07:23,589
aku akan membantumu mencari jalan keluarnya
142
00:07:23,624 --> 00:07:25,324
terimakasih
143
00:07:25,359 --> 00:07:27,627
aku hanya...
144
00:07:27,661 --> 00:07:29,101
aku tidak mengerti kenapa kamu pulang?
145
00:07:29,129 --> 00:07:31,263
apakah kamu mengunjungi keluargamu?
dimana Kurt?
146
00:07:31,298 --> 00:07:33,099
Uh...
147
00:07:33,133 --> 00:07:34,600
wow, kamu sudah benar-benar bersembunyi
148
00:07:34,635 --> 00:07:36,002
Uh...
149
00:07:36,036 --> 00:07:37,336
Rach, Kurt dan aku putus
150
00:07:37,371 --> 00:07:38,504
apa?
151
00:07:38,538 --> 00:07:41,974
Yeah, itu cukup buruk
152
00:07:42,009 --> 00:07:43,442
setelah semuanya pergi itu hanya tinggal
153
00:07:43,477 --> 00:07:45,244
dia dan aku, sendirian di loteng.
154
00:07:45,279 --> 00:07:48,180
kurasa kita "terlalu muda"
155
00:07:48,215 --> 00:07:50,116
semua orang bilang itulah apa yang terjadi
156
00:07:50,150 --> 00:07:51,450
untuk hubungan anak SMA
157
00:07:51,485 --> 00:07:53,519
di tahun pertama kuliah, tapi...
158
00:07:53,553 --> 00:07:54,713
kufikir kita berbeda
159
00:07:54,721 --> 00:07:56,522
aku turut menyesalkannya
160
00:07:56,556 --> 00:07:58,691
aku sangat depresi
161
00:07:58,725 --> 00:08:00,026
setelah kita putus
162
00:08:00,060 --> 00:08:02,395
dan...
163
00:08:02,429 --> 00:08:05,464
sekolahku semacam mulai tergelincir
164
00:08:05,499 --> 00:08:07,533
dan aku dihentikan dari NYADA.
165
00:08:07,568 --> 00:08:10,069
apa?
166
00:08:10,103 --> 00:08:12,672
kapan kamu mau kembali ke New York?
167
00:08:12,706 --> 00:08:14,106
kurasa aku mau sedikit beristirahat
168
00:08:14,141 --> 00:08:16,242
aku ingin dirumah juga
169
00:08:16,276 --> 00:08:17,276
Yeah.
170
00:08:17,277 --> 00:08:18,778
aku pindah dengan orangtuaku
171
00:08:18,812 --> 00:08:20,213
dan aku dapat pekerjaan di Dalton.
172
00:08:20,247 --> 00:08:22,882
aku pelatih baru untuk the Warblers.
173
00:08:22,916 --> 00:08:24,083
tapi kamu tidak...
174
00:08:24,117 --> 00:08:25,484
kamu tidak harus lulus kuliah
untuk menjadi pelatih?
175
00:08:25,519 --> 00:08:27,019
aku bukan guru tetap
176
00:08:27,054 --> 00:08:28,654
tetapi penasihat fakultas
mengidap Ebola atau semacamnya,
177
00:08:28,689 --> 00:08:31,157
jadi waktunya tepat
178
00:08:31,191 --> 00:08:32,291
apa kamu tahu?
179
00:08:32,326 --> 00:08:34,486
kurasa kita harus saling berjanji
180
00:08:35,362 --> 00:08:36,562
dan kufikir, mulai saat ini,
181
00:08:36,597 --> 00:08:38,831
kamu dan aku, bersama
182
00:08:38,866 --> 00:08:41,601
dan kita akan mengubah
lemon ini menjadi lemonade
183
00:08:41,635 --> 00:08:43,169
Okay?
184
00:08:43,203 --> 00:08:44,203
baiklah
185
00:08:49,109 --> 00:08:50,743
♪ Lift up your head ♪
186
00:08:50,777 --> 00:08:54,046
♪ Wash off your mascara ♪
187
00:08:54,081 --> 00:08:57,116
♪ Here, take my Kleenex ♪
188
00:08:57,150 --> 00:09:00,086
♪ Wipe that lipstick away ♪
189
00:09:00,120 --> 00:09:02,688
♪ Show me your face ♪
190
00:09:02,723 --> 00:09:04,857
♪ Clean as the morning ♪
191
00:09:04,892 --> 00:09:07,894
♪ I know things were bad ♪
192
00:09:07,928 --> 00:09:13,332
♪ But now they're okay ♪
193
00:09:13,367 --> 00:09:17,670
♪ Suddenly Seymour ♪
194
00:09:17,704 --> 00:09:22,241
♪ Is standing beside you ♪
195
00:09:22,276 --> 00:09:26,879
♪ You don't need no makeup ♪
196
00:09:26,914 --> 00:09:31,851
♪ Don't have to pretend ♪
197
00:09:31,885 --> 00:09:36,022
♪ Suddenly Seymour ♪
198
00:09:36,056 --> 00:09:40,226
♪ Is here to provide you ♪
199
00:09:40,260 --> 00:09:44,497
♪ Sweet understanding ♪
200
00:09:44,531 --> 00:09:48,568
♪ Seymour's your friend ♪
♪ Nobody ever ♪
201
00:09:48,602 --> 00:09:51,070
♪ Treated me kindly ♪
202
00:09:51,104 --> 00:09:53,239
♪ Daddy left early ♪
203
00:09:53,273 --> 00:09:55,274
♪ And Mama was poor ♪
204
00:09:55,309 --> 00:09:57,376
♪ I'd meet a man ♪
205
00:09:57,411 --> 00:09:59,579
♪ And I'd follow him blindly ♪
206
00:09:59,613 --> 00:10:01,848
♪ He's snap his fingers ♪
207
00:10:01,882 --> 00:10:05,885
♪ And me, I'd say sure ♪
208
00:10:05,919 --> 00:10:08,488
♪ Suddenly Seymour ♪
209
00:10:08,522 --> 00:10:10,490
♪ Suddenly Seymour ♪
210
00:10:10,524 --> 00:10:12,425
♪ He purified me ♪
211
00:10:12,459 --> 00:10:14,227
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
212
00:10:14,261 --> 00:10:16,729
♪ Yes, suddenly Seymour ♪
213
00:10:16,763 --> 00:10:18,431
♪ Suddenly Seymour ♪
214
00:10:18,465 --> 00:10:21,134
♪ He showed me I can ♪
215
00:10:21,168 --> 00:10:24,904
♪ Showed me I can ♪
216
00:10:24,938 --> 00:10:28,608
♪ Learn how to be more ♪
217
00:10:28,642 --> 00:10:33,146
♪ The girl that's inside me ♪
218
00:10:33,180 --> 00:10:37,450
♪ With sweet understanding ♪
♪ Sweet understanding ♪
219
00:10:37,484 --> 00:10:39,786
♪ With sweet understanding ♪
220
00:10:39,820 --> 00:10:41,687
♪ Sweet understanding ♪
221
00:10:41,722 --> 00:10:46,826
♪ With sweet understanding ♪
♪ Understanding ♪
222
00:10:46,860 --> 00:10:50,663
♪ Seymour's your ♪
223
00:10:52,733 --> 00:11:00,206
♪ Man... ♪
224
00:11:12,553 --> 00:11:15,955
America...
225
00:11:15,989 --> 00:11:19,025
juara pelatih cheersleader Ohio sekarang..
226
00:11:19,059 --> 00:11:22,028
juara kepala sekolah Ohio
227
00:11:22,062 --> 00:11:24,163
Nilai tes yang naik,
228
00:11:24,198 --> 00:11:27,567
indeks massa tubuh turun.
229
00:11:27,601 --> 00:11:29,168
bagaimana aku melakukannya?
230
00:11:30,904 --> 00:11:33,172
tiga rencana Sue Sylvester.
231
00:11:33,207 --> 00:11:36,642
perbaikan diet yang lengkap
232
00:11:36,677 --> 00:11:37,910
Protein shakes
233
00:11:37,945 --> 00:11:40,079
dan kangkung mentah.
234
00:11:40,114 --> 00:11:41,981
Apa yang harus aku lakukan
dengan saltpeter?
235
00:11:42,015 --> 00:11:44,417
jika kamu menaburkannya pada kangkungmu
236
00:11:44,451 --> 00:11:46,219
terus menurunkan seks mu
237
00:11:46,253 --> 00:11:47,887
selamat makan
238
00:11:47,921 --> 00:11:50,156
Sue Sylvester penuh kemenangan.
239
00:11:52,292 --> 00:11:55,028
menimbang secara acak dan
menaklukan berat badan.
240
00:11:55,062 --> 00:11:56,662
Uh-uh.
241
00:11:56,697 --> 00:11:57,864
melangkah
242
00:12:01,101 --> 00:12:02,201
ke kandang babi
243
00:12:04,438 --> 00:12:06,839
sesekali melepaskan anjing.
244
00:12:17,418 --> 00:12:18,751
prestasi puncak ku?
245
00:12:18,786 --> 00:12:21,220
Menyingkirkan klub glee.
246
00:12:21,255 --> 00:12:22,955
Memastikan bahwa setiap orang terakhir
247
00:12:22,990 --> 00:12:24,624
pengasuh diddled waria
248
00:12:24,658 --> 00:12:26,959
secara paksa dipindahkan ke sekolah lain.
249
00:12:26,994 --> 00:12:29,796
dan mengubah tempat ini menjadi
sarang lebah pembelajaran
250
00:12:29,830 --> 00:12:32,231
hari ini
251
00:12:32,266 --> 00:12:34,500
Heck, aku bahkan membuat
William bekerja di Carmel High
252
00:12:34,535 --> 00:12:38,438
untuk memastikan sendiri tidak ada hal
lain hanyalah tidur bahagia malam hari
253
00:12:38,472 --> 00:12:40,540
lihat tempat ini
254
00:12:40,574 --> 00:12:42,275
aku membantu untuk menciptakan
255
00:12:42,309 --> 00:12:44,677
para inovator besar
berikutnya di negara ini.
256
00:12:44,712 --> 00:12:46,779
apakah kamu tahu kenapa Amerika
tertinggal di belakang?
257
00:12:46,814 --> 00:12:49,515
Karena setiap anak berpikir
mereka harus menjadi pemusik rap
258
00:12:49,550 --> 00:12:51,851
atau bintang film
259
00:12:51,885 --> 00:12:55,788
Ya, anak muda yang namanya saya
tidak akan pernah mau tahu,
260
00:12:55,823 --> 00:12:58,257
jika ada satu hal yang
paling saya banggakan,
261
00:12:58,292 --> 00:13:00,493
itu adalah fakta bahwa
saya telah membuktikan,
262
00:13:00,527 --> 00:13:01,828
sekali dan untuk selamanya,
263
00:13:01,862 --> 00:13:04,342
pikiran muda tidak perlu kemanusiaan
264
00:13:04,365 --> 00:13:06,332
atau seni.
265
00:13:16,308 --> 00:13:17,508
aku akan mengakuinya.
266
00:13:17,542 --> 00:13:19,043
beberapa bulan ini berat bagiku
267
00:13:19,077 --> 00:13:21,478
but all things considered,
I'm feeling okay.
268
00:13:21,513 --> 00:13:23,714
Tahun ketiga NYADA akan dimulai,
269
00:13:23,748 --> 00:13:25,549
dan itu berarti program studi
270
00:13:25,584 --> 00:13:28,252
Pada tahun ketiga, semua
mahasiswa diwajibkan
271
00:13:28,286 --> 00:13:30,454
untuk pergi ke dunia dan
mengasah keterampilan mereka
272
00:13:30,488 --> 00:13:31,889
sebagai tenaga profesional
273
00:13:31,923 --> 00:13:33,557
Kita didorong untuk menjadi kreatif,
274
00:13:33,592 --> 00:13:35,793
keluar dari New York, menggoyang.
275
00:13:35,827 --> 00:13:38,429
Aku beruntung karena
magangku sudah dijamin
276
00:13:38,463 --> 00:13:39,930
di Rumah Jompo Lexington
277
00:13:39,965 --> 00:13:41,999
di mana aku akan menghabiskan satu
tahun mengarahkan produksi panggung
278
00:13:42,033 --> 00:13:44,153
The Real Housewives yang aku tulis sendiri
279
00:13:45,537 --> 00:13:46,804
Dan berbicara tentang menggoyang
280
00:13:46,838 --> 00:13:48,472
sejak aku putus dengan Blaine,
281
00:13:48,507 --> 00:13:50,941
aku belum melihat siapa
pun yang menghormati dia,
282
00:13:50,976 --> 00:13:53,844
tapi akhirnya aku memutuskan
untuk mengambil risiko
283
00:13:53,879 --> 00:13:55,980
aku masuk Tindr, dan mendaftar
284
00:13:56,014 --> 00:13:57,581
untuk kencan sore yang singkat
285
00:13:57,616 --> 00:13:59,617
Hi, aku Rich.
286
00:13:59,651 --> 00:14:00,851
aku Barry./
namaku John.
287
00:14:00,886 --> 00:14:02,286
Kurt.
288
00:14:02,320 --> 00:14:04,788
aku melakukan rekonstruksi sebuah bajak
laut dan aku juga seorang paranormal.
289
00:14:04,823 --> 00:14:06,390
Aku seorang akuntan di siang hari
290
00:14:06,424 --> 00:14:08,626
dan malam hari aku juga seorang akuntan
291
00:14:08,660 --> 00:14:10,427
untuk membayar sewa, aku bekerja
di restauran hewan peliharaan
292
00:14:10,462 --> 00:14:11,962
yang bertemakan mediteranian
293
00:14:11,997 --> 00:14:13,697
aku mendapatkan sesuatu,
aku merasakan kalau
294
00:14:13,732 --> 00:14:14,865
kamu baru putus dengan seseorang
295
00:14:14,900 --> 00:14:16,100
itu luar biasa
296
00:14:16,134 --> 00:14:17,401
benar
297
00:14:17,435 --> 00:14:20,538
sebenarnya aku sudah tunangan.
dia melamarku
298
00:14:20,572 --> 00:14:22,373
aku merasa seperti itu
wajib di ketahui orang
299
00:14:22,407 --> 00:14:24,008
tapi aku salah satu yang memutuskannya
300
00:14:24,042 --> 00:14:26,477
dia pria yang hebat dan
jika aku pelajari...
301
00:14:26,511 --> 00:14:29,346
tunggu, kamu tidak pernah
kencan sejak kamu putus, kan?
302
00:14:29,381 --> 00:14:31,715
wow kamu memang paranormal
303
00:14:31,750 --> 00:14:33,150
aku tidak butuh paranormal untuk mengatakan
304
00:14:33,151 --> 00:14:34,391
kalau kamu tidak lebih dari pria itu
305
00:14:38,056 --> 00:14:40,057
Kita akan melawan Mr. Shue di sectionals,
306
00:14:40,091 --> 00:14:41,959
jadi aku akan benar-benar menggunakan
catatan apapun yang kamu miliki
307
00:14:41,993 --> 00:14:43,193
dalam bagaimana pertunjukan the Warblers
308
00:14:43,195 --> 00:14:44,361
kamu tidak benar-benar
menginginkan catatanku
309
00:14:44,396 --> 00:14:46,397
aku memenangkan bintang emas
dalam orang kalah di Olimpiade
310
00:14:46,431 --> 00:14:49,433
Kamu bisa spektakuler seperti
yang kamu inginkan di TV,
311
00:14:49,468 --> 00:14:50,668
tapi kamu masih Rachel Berry,
312
00:14:50,702 --> 00:14:52,403
dan Rachel Berry adalah seorang
paduan suara yang jenius.
313
00:14:57,943 --> 00:14:59,310
♪ Bow ♪
314
00:14:59,344 --> 00:15:00,911
♪ Bah, dah ♪
315
00:15:00,946 --> 00:15:02,880
♪ It's late in the evening ♪
316
00:15:02,914 --> 00:15:05,249
♪ Glass on the side ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
317
00:15:05,283 --> 00:15:06,951
♪ I've been sat with you ♪
318
00:15:06,985 --> 00:15:09,720
♪ For most of the night ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
319
00:15:09,754 --> 00:15:11,789
♪ Ignoring everybody here ♪
320
00:15:11,823 --> 00:15:13,624
♪ We wish they would disappear ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
321
00:15:13,658 --> 00:15:16,460
♪ So maybe we could
get down now ♪
322
00:15:16,495 --> 00:15:18,162
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
323
00:15:18,196 --> 00:15:21,132
♪ I don't want to know ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
324
00:15:21,166 --> 00:15:23,234
♪ If you're getting ahead
of the program ♪
325
00:15:23,268 --> 00:15:26,237
♪ I want you to be mine, lady ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
326
00:15:26,271 --> 00:15:28,973
♪ To hold your body close ♪
327
00:15:29,007 --> 00:15:31,375
♪ Take another step
into the no-man's-land ♪
328
00:15:31,409 --> 00:15:34,278
♪ For the longest time, lady ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
329
00:15:34,312 --> 00:15:36,213
♪ I need you, darling ♪
330
00:15:36,248 --> 00:15:37,782
♪ Come on, set the tone ♪
331
00:15:37,816 --> 00:15:40,351
♪ If you feel you're falling ♪
332
00:15:40,385 --> 00:15:42,119
♪ Won't you let me know ♪
333
00:15:42,154 --> 00:15:43,654
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
334
00:15:43,688 --> 00:15:45,689
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
335
00:15:45,724 --> 00:15:46,991
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
336
00:15:47,025 --> 00:15:48,325
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
337
00:15:48,360 --> 00:15:50,361
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
338
00:15:50,395 --> 00:15:52,196
♪ If you love me ♪
339
00:15:52,230 --> 00:15:53,864
♪ Come on, get involved ♪
340
00:15:53,899 --> 00:15:56,167
♪ Feel it rushing through you ♪
341
00:15:56,201 --> 00:15:57,735
♪ From your head to toe ♪
342
00:15:57,769 --> 00:15:59,303
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
343
00:15:59,337 --> 00:16:01,272
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
344
00:16:01,306 --> 00:16:02,907
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
345
00:16:02,941 --> 00:16:04,375
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
346
00:16:04,409 --> 00:16:06,377
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
♪ Sing ♪
347
00:16:06,411 --> 00:16:08,379
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
348
00:16:08,413 --> 00:16:10,114
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
349
00:16:10,148 --> 00:16:12,450
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
350
00:16:12,484 --> 00:16:13,918
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
351
00:16:13,952 --> 00:16:15,419
♪ Can you feel it? ♪
352
00:16:15,454 --> 00:16:17,755
♪ All they guys in here
don't even want to dance ♪
353
00:16:17,789 --> 00:16:19,090
♪ Can you feel it? ♪
354
00:16:19,124 --> 00:16:20,204
♪ All that I can hear ♪
355
00:16:20,225 --> 00:16:21,892
♪ Is music from the back ♪
356
00:16:21,927 --> 00:16:24,361
♪ Can you feel it? ♪
♪ I found you hiding here ♪
357
00:16:24,396 --> 00:16:26,397
♪ So won't you take
my hand, darling? ♪
358
00:16:26,431 --> 00:16:29,166
♪ Before the beat kicks
in again ♪
359
00:16:30,168 --> 00:16:32,103
♪ Can you feel it? ♪
360
00:16:32,137 --> 00:16:33,838
♪ Ooh ♪
361
00:16:33,872 --> 00:16:35,740
♪ Oh-oh ♪
362
00:16:37,209 --> 00:16:40,144
♪ Can you feel it? ♪
363
00:16:40,178 --> 00:16:43,314
♪ No, no, no, no ♪
364
00:16:43,348 --> 00:16:46,250
♪ Oh, no ♪
365
00:16:46,284 --> 00:16:49,653
♪ If you love me,
come on, get involved ♪
366
00:16:49,688 --> 00:16:51,922
♪ Feel it rushing through you ♪
367
00:16:51,957 --> 00:16:53,257
♪ From your head to toe ♪
368
00:16:53,291 --> 00:16:55,059
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
369
00:16:55,093 --> 00:16:56,460
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
370
00:16:56,495 --> 00:16:57,661
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
371
00:16:57,696 --> 00:16:59,163
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
372
00:16:59,197 --> 00:17:00,631
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh ♪
373
00:17:00,665 --> 00:17:01,732
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
374
00:17:01,767 --> 00:17:02,887
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
375
00:17:02,901 --> 00:17:04,502
♪ Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh ♪
376
00:17:04,536 --> 00:17:06,604
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
♪ Sing! ♪
377
00:17:06,638 --> 00:17:08,973
astaga
378
00:17:10,342 --> 00:17:12,376
jadi bagaimana?
379
00:17:12,411 --> 00:17:13,978
astaga, aku punya tiga pendapat
380
00:17:14,012 --> 00:17:15,713
Pertama-tama, itu luar biasa.
381
00:17:15,747 --> 00:17:17,581
Kedua, kau melewati usia maksimum
382
00:17:17,616 --> 00:17:19,216
untuk menari dan bernyanyi
dengan pria-pria itu
383
00:17:20,485 --> 00:17:22,820
dan ketiga, terimakasih
384
00:17:22,854 --> 00:17:24,188
ini pertama kalinya aku tertawa
385
00:17:24,222 --> 00:17:25,523
dan tersenyum setelah sekian lama
386
00:17:25,557 --> 00:17:26,657
tentu saja
387
00:17:26,692 --> 00:17:28,225
ayo
388
00:17:28,260 --> 00:17:29,860
nenek ku hanya punya satu kaki
389
00:17:29,895 --> 00:17:31,862
dan dia bisa lari lebih
cepat dari itu! ayo!
390
00:17:36,301 --> 00:17:38,069
aku butuh air
391
00:17:38,103 --> 00:17:40,705
Bisakah kau berhenti menjadi
seperti Hummel cengeng
392
00:17:40,739 --> 00:17:42,039
dan kembali kesana?
393
00:17:43,475 --> 00:17:45,309
Um, maaf, Aku keluar dari sekolah ini
394
00:17:45,344 --> 00:17:46,544
sudah lama,
tapi saat aku disini,
395
00:17:46,578 --> 00:17:48,212
kami bekerja sangat keras untuk
memastikan pengganggu sepertimu
396
00:17:48,246 --> 00:17:49,313
tidak menggunakan kata-kata seperti itu
397
00:17:49,348 --> 00:17:50,414
Rachel, tidak apa-apa
398
00:17:50,449 --> 00:17:51,529
Spencer benar-benar gay
399
00:17:51,550 --> 00:17:53,317
Semacam remaja gay post-modern.
400
00:17:53,352 --> 00:17:55,252
Kau lihat, representasi positif gay
401
00:17:55,287 --> 00:17:56,687
di media massa telah
memberiku kepercayaan diri
402
00:17:56,722 --> 00:17:58,055
aku harus menjadi diriku sendiri
403
00:17:58,090 --> 00:18:01,525
dimana, ternyata adalah sejenis
bajingan yang sombong.
404
00:18:01,560 --> 00:18:03,294
dan acaramu menyebalkan
405
00:18:03,328 --> 00:18:05,296
tidakkah dia sangat manis?
406
00:18:05,330 --> 00:18:07,450
kamu membiarkan dia tidak
menghormatimu seperti itu?
407
00:18:07,466 --> 00:18:10,201
dengar, seperti kataku, Rachel, okay,
aku asisten pelatih, ok?
408
00:18:10,235 --> 00:18:11,435
aku tidak bisa berteriak kepada
mereka seperti pelatih Beiste.
409
00:18:11,470 --> 00:18:13,204
Ayolah! Jika salmon memiliki kaki,
410
00:18:13,238 --> 00:18:15,373
kita akan memilikinya untuk
makan malam, bukan sarapan!
411
00:18:15,407 --> 00:18:17,108
Oke, orang-orang ini benar-benar baik.
412
00:18:17,142 --> 00:18:18,209
ya benar
413
00:18:18,243 --> 00:18:20,544
Yeah, Sue, uh,
menghabiskan musim
414
00:18:20,579 --> 00:18:22,079
merekrut pemain dari seluruh negara.
415
00:18:22,114 --> 00:18:23,648
Dia benar-benar membeli,
eh, kompleks apartemen
416
00:18:23,682 --> 00:18:25,182
dan memindahkan semua keluarganya kesana
417
00:18:25,217 --> 00:18:26,250
aku pikir itu sah.
418
00:18:26,285 --> 00:18:27,585
Tapi bagaimana dengan seni?
419
00:18:27,619 --> 00:18:29,587
Bagaimana dengan musik dan melukis?
420
00:18:29,621 --> 00:18:31,589
Ini tidak benar. Bagaimana dengan
anak-anak yang tidak bermain olahraga?
421
00:18:31,623 --> 00:18:32,723
dengar, Rachel,
422
00:18:32,758 --> 00:18:33,891
aku setuju denganmu, ok?
423
00:18:33,926 --> 00:18:36,027
jika kamu keberatan,
bicara saja kepada Sue.
424
00:18:39,631 --> 00:18:41,365
ada yang bisa kubantu?
425
00:18:43,135 --> 00:18:44,769
aku mau bicara kepada Sue Sylvester.
426
00:18:44,803 --> 00:18:46,070
tidak apa-apa, Janet.
427
00:18:46,104 --> 00:18:47,344
biarkan dia masuk
428
00:18:50,576 --> 00:18:52,610
Janet adalah bagian dari
susunan tenaga kerja bebas
429
00:18:52,644 --> 00:18:56,214
yang aku miliki dengan
Ohio Department of Corrections.
430
00:18:56,248 --> 00:18:57,982
Dia seorang penipu yang
dinyatakan bersalah.
431
00:18:58,016 --> 00:19:00,218
Tapi jangan khawatir, dia dirantai ke meja.
432
00:19:04,790 --> 00:19:07,024
ngomong-ngomong, selamat!
433
00:19:07,059 --> 00:19:09,527
sifat publik memalukan
434
00:19:09,561 --> 00:19:13,297
spektakulermu yang luarbiasa
yang melebihi harapanku
435
00:19:13,332 --> 00:19:14,565
dengan cara yang benar.
436
00:19:14,600 --> 00:19:16,868
dengar, aku bukan datang untuk
membicarakan tentang diriku
437
00:19:16,902 --> 00:19:18,569
aku datang untuk membicarakan
tentang klub glee
438
00:19:18,604 --> 00:19:19,804
tidak ada klub glee.
439
00:19:19,838 --> 00:19:21,005
Bahkan, aku memusnahkan
440
00:19:21,039 --> 00:19:22,740
semua program seni di sekolah ini.
441
00:19:22,774 --> 00:19:25,543
Kamu tidak dapat menghilangkan
pendidikan di musik dan teater
442
00:19:25,577 --> 00:19:27,478
kepada anak-anak ini
443
00:19:27,513 --> 00:19:30,081
aku bisa dan aku melakukannya
444
00:19:30,115 --> 00:19:31,616
Dan itu tentang dirimu, Rachel.
445
00:19:31,650 --> 00:19:34,552
Kau hebat dalam seni yang ditawarkan.
446
00:19:34,586 --> 00:19:37,588
Artinya seni, secara jelas,
447
00:19:37,623 --> 00:19:39,957
tidak banyak ditawarkan, kan?
448
00:19:41,827 --> 00:19:44,195
Tidak ada klub glee di sekolah ini.
449
00:19:44,229 --> 00:19:47,999
Tidak akan pernah ada
klub glee di sekolah ini
450
00:19:48,033 --> 00:19:49,600
selama aku yang bertanggung jawab.
451
00:19:49,635 --> 00:19:51,302
sekarang keluar dari kantorku
452
00:19:51,336 --> 00:19:53,304
sebelum aku melepaskan
penjahat yang dihukum padamu
453
00:19:53,338 --> 00:19:55,606
Aku sudah mengamati dari sudut mataku
454
00:19:55,641 --> 00:19:57,141
beberapa menit yang lalu
455
00:19:57,176 --> 00:20:00,711
Aku cukup yakin dia membuat sebuah belati
456
00:20:06,800 --> 00:20:08,334
anda mau memesan sesuatu?
457
00:20:08,368 --> 00:20:09,635
Uh, tidak, aku mau menunggu
458
00:20:09,670 --> 00:20:10,803
Eh, kencan.
459
00:20:24,918 --> 00:20:26,953
Hi. maaf
460
00:20:26,987 --> 00:20:29,221
aku tahu aku agak terlambat,
tapi itu benar-benar turun,
461
00:20:29,256 --> 00:20:30,756
dan aku juga harus
berhenti di Mercer Kitchen
462
00:20:30,791 --> 00:20:32,058
hanya untuk memeriksa sesuatu
463
00:20:32,092 --> 00:20:33,426
Kau tak pernah akan menebak.
464
00:20:33,460 --> 00:20:37,363
Jadi, ternyata mereka benar-benar bersedia
465
00:20:37,397 --> 00:20:39,899
pada hari buruh untuk pernikahan kita
466
00:20:44,771 --> 00:20:47,173
kenapa aku selalu yang tiba duluan?
467
00:20:47,207 --> 00:20:49,167
apakah kamu tidak dengar apa
yang barusaja aku katakan?
468
00:20:49,176 --> 00:20:51,143
Mereka tersedia untuk
pernikahan pada hari buruh.
469
00:20:51,178 --> 00:20:53,613
oke, ayo kita pesan sesuatu
470
00:20:53,647 --> 00:20:55,648
aku lapar
471
00:20:55,682 --> 00:20:57,562
aku tidak ingin meributkan masalah ini
472
00:20:57,584 --> 00:20:59,986
tapi aku benar-benar merasa seperti
semua perencanaan pernikahan
473
00:21:00,020 --> 00:21:01,821
semua itu hanya urusanku
474
00:21:05,325 --> 00:21:07,793
Apa masalahnya?
475
00:21:07,828 --> 00:21:10,329
katakan, apakah...
476
00:21:10,364 --> 00:21:12,064
apakah kamu berubah fikiran?
477
00:21:12,099 --> 00:21:13,933
Pernahkah kamu menyadari
478
00:21:13,967 --> 00:21:16,302
betapa melelahkannya
479
00:21:16,336 --> 00:21:17,737
sejak kamu pindah kembali?
480
00:21:17,771 --> 00:21:19,138
Beberapa hari yang lalu,
481
00:21:19,172 --> 00:21:22,008
kita bertengkar selama tiga jam
482
00:21:22,042 --> 00:21:25,511
karena aku menggunakan sebuah
handuk menyeka mulutku
483
00:21:25,545 --> 00:21:27,980
ketika masih ada pasta gigi di wajahku.
484
00:21:28,015 --> 00:21:29,148
Nah, bagaimana orang lain seharusnya
485
00:21:29,182 --> 00:21:30,549
menggunakannya saat kamu
meninggalkannya seperti itu?
486
00:21:30,584 --> 00:21:33,252
Hidup bersama seharusnya menjadi uji coba,
487
00:21:33,287 --> 00:21:35,454
dan aku harus memberitahumu,
aku pikir kita gagal
488
00:21:35,489 --> 00:21:38,224
Terima kasih atas akhirnya
mengatakan sesuatu yang benar.
489
00:21:38,258 --> 00:21:39,392
kemana saja pria itu?
490
00:21:39,426 --> 00:21:40,526
huh? kemana saja kamu?
491
00:21:40,560 --> 00:21:42,061
Kau sudah benar-benar menyendiri
492
00:21:42,095 --> 00:21:43,896
dan benar-benar terpencil dan jauh.
493
00:21:43,931 --> 00:21:45,364
seperti aku bahkan tidak
mengenal kamu lagi.
494
00:21:45,399 --> 00:21:48,000
aku merasa kau hanya diam-diam menilai ku
495
00:21:48,035 --> 00:21:49,535
bahkan apa yang kamu inginkan lagi?
496
00:21:49,570 --> 00:21:51,070
apakah kamu menginginkan pernikahan ini?
497
00:21:51,104 --> 00:21:52,672
apakah kamu mau menikah denganku?
498
00:21:52,706 --> 00:21:54,774
mungkin aku tidak mau!
499
00:22:02,749 --> 00:22:04,750
kenapa berubah?
500
00:22:07,421 --> 00:22:10,389
apahak ada sesuatu yang sudah aku lakukan?
501
00:22:10,424 --> 00:22:12,391
karena....
502
00:22:12,426 --> 00:22:14,894
karena kamu tahu....
503
00:22:14,928 --> 00:22:16,896
aku sangat mencintaimu
504
00:22:16,930 --> 00:22:18,965
dan aku benar-benar berfikir
kita akan bisa melakukannya
505
00:22:18,999 --> 00:22:22,301
aku juga mencintaimu
506
00:22:22,336 --> 00:22:24,070
tapi kita masih anak-anak
507
00:22:27,174 --> 00:22:30,142
dengar,
508
00:22:30,177 --> 00:22:31,811
kita sudah sukses
509
00:22:31,845 --> 00:22:35,314
tapi mari kita menyebutnya seri
510
00:22:35,349 --> 00:22:37,783
sebelum akhirnya kita saling membenci
511
00:22:51,732 --> 00:22:53,933
aku tidak akan pernah
memaafkanmu untuk hal ini
512
00:22:53,967 --> 00:22:55,635
Kurt Hummel?
513
00:22:55,669 --> 00:22:56,969
Hey.
514
00:22:57,004 --> 00:22:58,538
aku Ricardo.
515
00:22:58,572 --> 00:22:59,872
maaf membuatmu menunggu
516
00:22:59,907 --> 00:23:01,541
kelas memintai ku terlambat
517
00:23:01,575 --> 00:23:02,808
aku...
518
00:23:02,843 --> 00:23:05,478
apakah kamu baik-baik saja?
519
00:23:08,182 --> 00:23:09,649
maaf
520
00:23:09,683 --> 00:23:10,983
aku harus pergi
521
00:23:15,389 --> 00:23:17,023
Bop, bop, bop, bop.
522
00:23:17,057 --> 00:23:18,357
Bop-bop, bop, tsa-tsa-tsa.
523
00:23:19,393 --> 00:23:21,360
bagaimana?
524
00:23:21,395 --> 00:23:23,029
ayolah Danny, perhatikan
525
00:23:23,063 --> 00:23:25,698
kamu satu-satunya orang yang ayah
percaya untuk menunjukan hal ini
526
00:23:25,732 --> 00:23:27,867
lihat, Vocal Adrenaline tidak
seperti New Directions!
527
00:23:27,901 --> 00:23:31,537
Mereka semua tentang ketepatan
dan ansambel tari yang hebat
528
00:23:31,572 --> 00:23:32,872
sempurna
529
00:23:32,906 --> 00:23:34,507
Tidak bisa mengandalkan trik
lama ayah jika ayah ingin
530
00:23:34,541 --> 00:23:36,475
membuat kita menang di
sectionals, yang berarti ...
531
00:23:36,510 --> 00:23:38,811
tidak menunggu sampai menit terakhir,
532
00:23:38,846 --> 00:23:40,880
Tidak ada Mercedes yang
parkir dan kulit kayu,
533
00:23:40,914 --> 00:23:44,217
dan tidak ada Perjalanan.
534
00:23:45,686 --> 00:23:47,653
Apa yang ayah perlu tahu
adalah apakah ayah gila
535
00:23:47,688 --> 00:23:49,856
untuk mempertimbangkan
seluruh tim melakukan
536
00:23:49,890 --> 00:23:51,190
backflip sinkron.
537
00:23:52,226 --> 00:23:53,526
Ha!
538
00:23:56,563 --> 00:23:58,030
oh, kenapa ayah harus khawatir
539
00:23:58,065 --> 00:24:00,533
saat ayah pulang setiap malam
dan melihat wajah ini?
540
00:24:02,903 --> 00:24:05,204
ayolah, kamu ingin belajar
gerakan tarian ayah?
541
00:24:07,574 --> 00:24:09,208
ini dia. kamu siap?
542
00:24:09,243 --> 00:24:11,210
kamu siap?
543
00:24:11,245 --> 00:24:12,745
lima, enam, tujuh, delapan
544
00:24:12,779 --> 00:24:14,247
♪ Bop, Ba-dop ♪
545
00:24:14,281 --> 00:24:16,249
♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪
546
00:24:16,283 --> 00:24:17,383
♪ Bop, Ba-dop ♪
547
00:24:17,417 --> 00:24:19,352
♪ Ba-dop, Ba... ♪
548
00:24:19,386 --> 00:24:20,720
♪ Bop, bop ♪
549
00:24:20,754 --> 00:24:23,589
♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪
550
00:24:23,624 --> 00:24:24,757
♪ Bop, bop ♪
551
00:24:24,791 --> 00:24:25,791
♪ Ba-dop, Ba... ♪
552
00:24:25,793 --> 00:24:28,094
♪ Have you seen her? ♪
553
00:24:28,128 --> 00:24:30,096
♪ So fine and pretty ♪
554
00:24:30,130 --> 00:24:32,398
♪ Fooled me
with her style and ease ♪
555
00:24:32,432 --> 00:24:34,967
♪ And I feel her ♪
556
00:24:35,002 --> 00:24:36,803
♪ From across the room ♪
557
00:24:36,837 --> 00:24:40,640
♪ Yeah, it's love
in the third degree ♪
558
00:24:40,674 --> 00:24:42,074
♪ Ooh... ♪
559
00:24:42,109 --> 00:24:43,576
♪ Baby, baby ♪
560
00:24:43,610 --> 00:24:48,314
♪ Won't you turn
your head my way? ♪
561
00:24:48,348 --> 00:24:50,650
♪ Ooh... ♪
♪ Baby, baby ♪
562
00:24:50,684 --> 00:24:53,219
♪ Well, don't skip romance ♪
563
00:24:53,253 --> 00:24:55,221
♪ 'Cause you're old enough ♪
564
00:24:55,255 --> 00:24:59,058
♪ To dance...
the night away ♪
565
00:24:59,092 --> 00:25:01,994
♪ Ooh, baby ♪
566
00:25:02,029 --> 00:25:06,332
♪ Dance, dance,
dance the night away ♪
567
00:25:06,366 --> 00:25:09,235
♪ Ah, come on, baby, baby ♪
568
00:25:09,269 --> 00:25:13,773
♪ Dance... the night away. ♪
569
00:25:13,807 --> 00:25:16,275
baiklah
570
00:25:16,310 --> 00:25:17,543
kerja bagus
571
00:25:17,578 --> 00:25:18,678
ini lebih baik
572
00:25:18,712 --> 00:25:22,515
ingat, pintu kantorku selalu terbuka
573
00:25:22,549 --> 00:25:24,717
jika salahsatu dari kalian
memiliki masalah, jadi....
574
00:25:28,455 --> 00:25:30,423
apakah aku bermimpi?
575
00:25:30,457 --> 00:25:32,692
Apakah itu bintang panggung
dan layar Rachel Berry?
576
00:25:32,726 --> 00:25:36,129
Kurasa istilah yang benar
adalah "unhireable."
577
00:25:36,163 --> 00:25:38,131
ayolah, acaramu tidak jelek
578
00:25:38,165 --> 00:25:40,967
aku benar-benar menyukainya
579
00:25:43,003 --> 00:25:44,437
kamu pembohong besar
580
00:25:44,471 --> 00:25:47,140
Tidak, aku hanya selalu melihat
yang terbaik dalam dirimu.
581
00:25:47,174 --> 00:25:49,776
Ketika aku masih di SMA dan semua
orang mengira aku adalah pecundang,
582
00:25:49,810 --> 00:25:51,811
Aku tahu bahwa suatu hari aku
akan memiliki kesempatan
583
00:25:51,845 --> 00:25:53,312
untuk menunjukkan kepada
mereka yang sebenarnya.
584
00:25:53,347 --> 00:25:55,948
Dan, juga, aku mendapatkan tembakanku, dan semua yang
kulakukan adalah membuktikan bahwa mereka benar.
585
00:25:55,983 --> 00:25:57,617
itu hanya satu kesalahan, Rachel.
586
00:25:57,651 --> 00:25:59,485
Yeah, semua itu yang
kamu dapatkan hari ini.
587
00:25:59,520 --> 00:26:00,620
tidak, aku tidak percaya itu
588
00:26:00,654 --> 00:26:02,288
Maksudku, selalu ada sesuatu yang lain,
589
00:26:02,322 --> 00:26:04,056
terutama bagi seseorang
yang berbakat sepertimu
590
00:26:04,091 --> 00:26:06,159
maksudku, lihat aku
591
00:26:06,193 --> 00:26:07,493
ini
592
00:26:07,528 --> 00:26:09,862
Yeah, aku kehilangan New Directions!
593
00:26:09,897 --> 00:26:12,198
tapi sekarang aku melatih klub
glee paling terkenal didunia
594
00:26:12,232 --> 00:26:14,801
Ya, yang aku punya adalah
beberapa perasaan yang cukup kuat
595
00:26:14,835 --> 00:26:16,102
aku ingin terus melatih
596
00:26:16,136 --> 00:26:17,503
dan McKinley tidak memiliki klub glee lagi
597
00:26:17,538 --> 00:26:19,458
itu tidak pernah menghentikanmu sebelumnya
598
00:26:21,442 --> 00:26:23,409
Aku tidak memiliki pertarungan
yang tersisa dalam diriku, Rachel.
599
00:26:23,444 --> 00:26:25,078
aku punya seorang bayi dan...
600
00:26:25,112 --> 00:26:27,647
dan Carmel membayar lima
kali lipat dari McKinley
601
00:26:27,681 --> 00:26:31,284
itu bagus
602
00:26:31,318 --> 00:26:34,120
Selain itu, itu tidak ada lagi yang
seperti salah satu dari kalian
603
00:26:36,590 --> 00:26:37,590
nah...
604
00:26:37,591 --> 00:26:38,725
tidak, tolong jangan
605
00:26:38,759 --> 00:26:40,727
jangan beri aku ceramah
606
00:26:40,761 --> 00:26:43,730
tentang menjadi bagian dari sesuatu
yang istimewa yang membuatmu istimewa,
607
00:26:43,764 --> 00:26:46,399
dan bahwa aku harus percaya
pada diriku sendiri,
608
00:26:46,433 --> 00:26:49,335
karena kita melewati itu.
609
00:26:49,369 --> 00:26:51,003
bagaimana dengan ini?
610
00:26:51,038 --> 00:26:53,005
Pernahkah kau melihat seorang pria
menembak busur dan anak panah?
611
00:26:53,040 --> 00:26:54,273
kapan aku melihat itu?
612
00:26:55,642 --> 00:26:57,944
tunggu, begini..
613
00:26:57,978 --> 00:27:00,546
Kekuatan ini diciptakan oleh
busur yang melentur, oke?
614
00:27:00,581 --> 00:27:02,548
begitu semakin banyak tikungan busur,
615
00:27:02,583 --> 00:27:05,885
semakin banyak kekuatan yang tercipta
616
00:27:05,919 --> 00:27:09,722
Tantangan hidup hanya
busur yang melentur itu
617
00:27:09,757 --> 00:27:10,890
fikirkan itu,.
Okay.
618
00:27:10,924 --> 00:27:12,892
Semakin besar tantangan,
semakin banyak tikungan busur,
619
00:27:12,926 --> 00:27:15,395
semakin potensial kamu
menciptakan hal menakjubkan,
620
00:27:15,429 --> 00:27:17,997
yang harus kamu lakukan hanyalah...
621
00:27:18,032 --> 00:27:20,099
menemukan tujuan.
622
00:27:20,134 --> 00:27:23,970
cari panah yang akan kamu
tempatkan dalam haluan itu
623
00:27:24,004 --> 00:27:26,105
kamu masih mendapatkannya./
aku masih mendapatkannya
624
00:27:26,140 --> 00:27:28,107
astaga
625
00:27:28,142 --> 00:27:30,276
tidak. Satu-satunya perbedaan
626
00:27:30,310 --> 00:27:33,446
dengan situasiku adalah bahwa
haluan tidak hanya membungkuk,
627
00:27:33,480 --> 00:27:35,448
itu hancur
628
00:27:42,910 --> 00:27:44,978
ada apa?/
kita disini untuk campur tangan
629
00:27:45,012 --> 00:27:46,446
Rachel, kami ingin membantumu
630
00:27:46,481 --> 00:27:47,948
kita akan menonton
631
00:27:47,982 --> 00:27:49,616
That's So Rachel.
632
00:27:49,650 --> 00:27:51,418
oh tidak, kita tidak akan menontonnya
633
00:27:51,452 --> 00:27:53,787
tidak, kita tidak akan menontonnya./
tidak, kurasa ini waktunya
634
00:27:53,821 --> 00:27:56,890
kurasa kamu sudah siap menghadapi
ketakutanmu./ kurasa tidak, Blaine.
635
00:27:56,924 --> 00:27:58,759
sampai kamu duduk dan menonton
That's So Rachel
636
00:27:58,793 --> 00:28:00,394
dan menyadari bahwa itu
benar-benar tidak buruk,
637
00:28:00,428 --> 00:28:01,862
kamu tidak pernah akan
mendapatkan lebih dari itu.
638
00:28:01,896 --> 00:28:04,564
apakah sekarang ini benar-benar terjadi?
639
00:28:04,599 --> 00:28:06,266
ah, ini dia
640
00:28:06,300 --> 00:28:08,368
aku sangat lelah
641
00:28:08,403 --> 00:28:09,736
Dari perjalanan kereta api dari Ohio.
642
00:28:09,771 --> 00:28:11,738
Oh, syukurlah Aku mewarisi apartemen ini
643
00:28:11,773 --> 00:28:14,007
dari dua nenek gay ku yang sudah meninggal
644
00:28:15,910 --> 00:28:17,711
Tampak seperti apartemenmu.
Sangat menyenangkan.
645
00:28:17,745 --> 00:28:19,579
Rachel, lihat
646
00:28:19,614 --> 00:28:21,681
ini piano ungu
647
00:28:21,716 --> 00:28:23,583
nenekku
648
00:28:23,618 --> 00:28:26,019
aku belajar untuk memainkannya
649
00:28:26,054 --> 00:28:28,055
maaf?
650
00:28:28,089 --> 00:28:29,389
itu piano ku
651
00:28:29,424 --> 00:28:31,024
diambil dari apartemenku
652
00:28:31,059 --> 00:28:33,026
tunggu, ada orang lain yang tinggal disini?
653
00:28:33,061 --> 00:28:34,594
benar
654
00:28:34,629 --> 00:28:36,296
aku Nittany Cuthbert,/
astaga
655
00:28:36,330 --> 00:28:37,964
Dan ini adalah Infiniti Domingo./
Ini luar biasa.
656
00:28:37,999 --> 00:28:39,566
aku merasa sesak nafas
657
00:28:39,600 --> 00:28:40,734
apa yang kalian lakukan
658
00:28:40,768 --> 00:28:43,136
di apartemen yang kita
bayar dua tahun lalu?
659
00:28:43,171 --> 00:28:45,238
dan aku Blartie,
aku tinggal disini juga
660
00:28:47,508 --> 00:28:50,344
Aku tahu itu terlalu bagus
untuk menjadi kenyataan.
661
00:28:50,378 --> 00:28:52,379
♪ ♪
662
00:28:58,453 --> 00:28:59,753
ini menyeramkan
663
00:28:59,787 --> 00:29:01,788
tidak begitu buruk./
Blaine.
664
00:29:01,823 --> 00:29:03,190
ini menyeramkan
665
00:29:03,224 --> 00:29:05,359
ini, Rachel.
aku rasa pria itu
666
00:29:05,393 --> 00:29:07,461
bisa membantumu
dengan audisimu dengan kucingmu
667
00:29:07,495 --> 00:29:10,063
Oh, kucingnya! kucing itu
adalah bagian terburuknya
668
00:29:10,098 --> 00:29:12,232
mereka mengidap kanker
669
00:29:12,266 --> 00:29:15,602
Ugh! lalu mereka mulai pipis dimana-mana
670
00:29:15,637 --> 00:29:17,571
Cert!
kemana saja kamu?
671
00:29:17,605 --> 00:29:21,008
anggap saja aku memberi makan
burung dengan cacingku
672
00:29:22,910 --> 00:29:24,678
dia sangat lucu
673
00:29:24,712 --> 00:29:27,214
kesini, kitty. Ah.
674
00:29:30,451 --> 00:29:31,885
astaga./
paku dia!
675
00:29:31,919 --> 00:29:33,820
sepertinya Cert lupa
676
00:29:33,855 --> 00:29:36,990
minum obat narkolepsi nya.
677
00:29:37,025 --> 00:29:38,592
dia akan baik-baik saja./
Yeah.
678
00:29:38,626 --> 00:29:40,160
kufikir kamu akan bernyanyi
679
00:29:40,194 --> 00:29:41,762
dimana nyanyiannya?/
mereka memotong bagian itu
680
00:29:41,796 --> 00:29:44,364
astaga, Rachel,
New York itu sangat menyeramkan
681
00:29:44,399 --> 00:29:46,767
Bahkan perampok memiliki perampok./
Nah, apa yang terjadi
682
00:29:46,801 --> 00:29:50,270
aku dirampok di bawah todongan senjata,
683
00:29:50,305 --> 00:29:52,039
dan aku ketakutan
684
00:29:52,073 --> 00:29:53,573
Dan aku lumpuh
685
00:29:53,608 --> 00:29:56,243
ngomong-ngomong, Rachel...
686
00:29:56,277 --> 00:29:57,644
Line!
687
00:29:57,679 --> 00:30:00,814
Okay, uh, Mr. Shue, bisakah
kita mempause nya?
688
00:30:00,848 --> 00:30:03,850
aku tidak bisa menontonnya lagi.
aku mengerti
689
00:30:03,885 --> 00:30:05,152
kumohon
690
00:30:07,689 --> 00:30:09,323
kurasa itu menarik.
691
00:30:09,357 --> 00:30:11,725
Ini suatu keburukan/
Oh, kau benar..
692
00:30:11,759 --> 00:30:14,228
Maksudku, ini bukan awal yang diharapkan,
693
00:30:14,262 --> 00:30:16,763
tetapi ... masih awal.
694
00:30:16,798 --> 00:30:20,200
Dan sejak kapan kau menjadi seorang gadis
yang melakukannya dengan cara yang mudah?
695
00:30:20,235 --> 00:30:23,103
itu hanya acara TV. itu
bukan dirimu sebenarnya
696
00:30:23,137 --> 00:30:25,706
Maksudku, kau tidak akan
ditentukan oleh kegagalan ini.
697
00:30:25,740 --> 00:30:26,974
masa depan akan menilaimu
698
00:30:27,008 --> 00:30:29,276
berdasarkan pada apa yang kamu lakukan
untuk datang kembali darinya.
699
00:30:29,310 --> 00:30:32,379
♪ ♪
700
00:30:37,919 --> 00:30:39,620
Dengar, saya tahu anda sudah melalui ini
701
00:30:39,654 --> 00:30:41,088
dengan Sue Sylvester,
tapi dia salah
702
00:30:41,122 --> 00:30:43,524
Merampas pendidikan seni
para siswa, jadi...
703
00:30:43,558 --> 00:30:44,925
aku setuju
704
00:30:44,959 --> 00:30:48,228
Kurasa seni sangat penting.
705
00:30:48,263 --> 00:30:51,365
tapi sayangnya, kepala sekolah
yang bertanggung jawab
706
00:30:51,399 --> 00:30:53,800
pada sekolah./
Benar, tapi bukankah anda bertanggung jawab
707
00:30:53,835 --> 00:30:55,402
pada kepala sekolah?
708
00:30:56,771 --> 00:30:59,540
Bahkan jika aku ingin mendapatkan
kepala Sue Sylvester,
709
00:30:59,574 --> 00:31:01,041
dan mengembalikan klub glee
710
00:31:01,075 --> 00:31:03,110
itu akan mustahil saat ini
711
00:31:03,144 --> 00:31:05,045
Anggaran Ini sudah
ditetapkan untuk tahun ini,
712
00:31:05,079 --> 00:31:07,948
dan tidak ada uang untuk program baru
713
00:31:07,982 --> 00:31:09,983
bagaimana kalau aku memberikan uangnya?
714
00:31:10,018 --> 00:31:12,138
aku punya uang sisa dari
acara That's So Rachel.
715
00:31:12,153 --> 00:31:14,521
tidak terlalu banyak, tapi aku
bersedia untuk menyumbangkannya
716
00:31:14,556 --> 00:31:16,423
jika itu bisa membawa kembali klub glee
717
00:31:16,458 --> 00:31:17,791
Hmm.
718
00:31:21,729 --> 00:31:23,263
kau tahu...
719
00:31:23,298 --> 00:31:25,666
aku harus mengakui, aku...
720
00:31:25,700 --> 00:31:29,103
tidak akan keberatan melihat Sue
Sylvester dibawa kesombongan.
721
00:31:29,137 --> 00:31:32,773
Maksudku, nilai-nilai yang naik, tapi aku
tidak yakin tentang hukuman cambuk tersebut.
722
00:31:32,807 --> 00:31:36,243
Aku punya kecurigaan dia
menginginkan untuk pekerjaanku.
723
00:31:36,277 --> 00:31:37,911
itu tidak mengejutkanku
724
00:31:38,947 --> 00:31:40,247
baiklah
725
00:31:40,281 --> 00:31:41,815
kamu sudah sepakat
726
00:31:41,850 --> 00:31:44,084
dengan satu syarat./
ok
727
00:31:44,119 --> 00:31:46,754
kamu yang menjaankannya./
maaf?
728
00:31:46,788 --> 00:31:48,622
entahlah, Rachel,
kamu terlihat seperti
729
00:31:48,656 --> 00:31:50,491
kandidat yang sempurna untukku
730
00:31:56,498 --> 00:31:58,565
Hey, Rachel.
731
00:32:01,536 --> 00:32:02,936
Oh.
732
00:32:13,027 --> 00:32:14,961
aku muncul.
enam bulan lalu kamu bilang
733
00:32:14,995 --> 00:32:17,597
bahwa kita semua akan bertemu
di tempat luar loteng,
734
00:32:17,631 --> 00:32:18,965
karena tidak peduli
apapun, persahabatan kita
735
00:32:18,999 --> 00:32:20,133
adalah hal yang paling penting
736
00:32:20,167 --> 00:32:22,502
♪ ♪
737
00:32:31,679 --> 00:32:34,314
aku satu-satunya orang yang muncul
738
00:32:34,348 --> 00:32:36,416
Dan kau jelas di tengah-tengah
739
00:32:36,450 --> 00:32:38,351
gangguan mental. Dan ...
740
00:32:38,385 --> 00:32:40,520
Blaine...
741
00:32:40,554 --> 00:32:42,422
Aku menghancurkannya
742
00:32:42,456 --> 00:32:44,891
Aku menghancurkan hal terbaik
yang pernah terjadi padaku.
743
00:32:44,925 --> 00:32:46,793
apakah kamu yakin kamu tidak mengatakan itu
744
00:32:46,827 --> 00:32:48,987
karena kamu kesepian?
Maksudku, New York pasti terasa
745
00:32:48,996 --> 00:32:50,697
cukup sepi tanpa kita disana
746
00:32:50,731 --> 00:32:52,765
tidak
747
00:32:52,800 --> 00:32:55,301
Blaine adalah kekasihku
748
00:32:55,336 --> 00:32:56,836
Aku mulai menemui terapis
749
00:32:56,871 --> 00:32:58,638
yang mengatakan bahwa aku memiliki cinta.
750
00:32:58,672 --> 00:33:00,840
Kau tahu, laki-laki berjuang sebagai cara
751
00:33:00,875 --> 00:33:04,077
untuk tetap terhubung, tapi
Blaine tidak seperti itu.
752
00:33:04,111 --> 00:33:06,679
Dia tidak takut keakraban.
753
00:33:08,782 --> 00:33:10,884
apakah dia mengatakan sesuatu?
754
00:33:10,918 --> 00:33:14,187
Dia tampaknya berada di tempat yang baik
755
00:33:14,221 --> 00:33:15,588
itu bagus
756
00:33:15,623 --> 00:33:17,323
mungkin aku bisa memperbaikinya
757
00:33:17,358 --> 00:33:20,160
apakah kamu bisa mengatur
pertemuan antara dia dan aku
758
00:33:20,194 --> 00:33:22,162
di tempat netral di suatu
tempat di sini di Lima?
759
00:33:22,196 --> 00:33:23,863
aku bingung
760
00:33:23,898 --> 00:33:26,432
Bagaimana kamu berencana untuk
memperbaiki keadaan jarak jauh?
761
00:33:26,467 --> 00:33:28,868
Yah ... mungkin tidak harus
762
00:33:28,903 --> 00:33:30,870
menjadi jarak jauh.
763
00:33:30,905 --> 00:33:33,385
Dengar, Aku ingin berada
di sini bersama kalian.
764
00:33:33,407 --> 00:33:35,275
Uh, kamu harus menolongku
765
00:33:35,309 --> 00:33:38,378
Mungkin kita dapat mendapatkan
penebusan kita di sini bersama-sama.
766
00:33:43,384 --> 00:33:46,019
kurasa aku puya ide bagus
767
00:33:47,988 --> 00:33:49,856
Terima kasih banyak, Tuan-tuan.
768
00:33:49,890 --> 00:33:51,191
Ya, kita tahu bahwa di masa lalu
769
00:33:51,225 --> 00:33:53,226
Glee Club dan AV Klub telah
memiliki hubungan persahabatan.
770
00:33:53,260 --> 00:33:55,762
Dan kami berencana untuk
menjaganya tetap utuh.
771
00:33:55,796 --> 00:33:57,796
Dan kami berjanji untuk
mempelajari namamu, ya.
772
00:33:57,798 --> 00:33:59,132
Dan itu berlaku untuk band juga.
773
00:34:08,676 --> 00:34:10,143
apa-apaan ini?
774
00:34:10,177 --> 00:34:11,878
kita akan membawa kembali Glee Club.
775
00:34:11,912 --> 00:34:14,080
Aku pergi menemui pemimpinmu
dan mendapat izin tertulis
776
00:34:14,115 --> 00:34:15,782
dari pengawas dan tidak ada
777
00:34:15,816 --> 00:34:17,283
yang bisa kamu lakukan
untuk menghentikan kita
778
00:34:17,318 --> 00:34:19,185
biar aku luruskan
779
00:34:19,220 --> 00:34:21,221
Pengawas memberimu izin untuk menghancurkan
780
00:34:21,255 --> 00:34:23,756
kondisi laboratorium seni komputer
781
00:34:23,791 --> 00:34:25,758
untuk membuat ruangan glee club.
782
00:34:25,793 --> 00:34:29,662
Dia mungkin telah menyadari bahwa
ini adalah laboratorium komputer.
783
00:34:29,697 --> 00:34:31,898
Dan siapa yang akan
menjalankan klub glee ini?
784
00:34:31,932 --> 00:34:33,800
kamu, Rachel?
785
00:34:33,834 --> 00:34:35,268
dan aku
786
00:34:35,302 --> 00:34:38,438
Ini bagian dari program studi
kerja tahun ketigaku di NYADA.
787
00:34:38,472 --> 00:34:41,174
Oke, baik, aku harus mengakui
aku terkejut dengan kecepatan
788
00:34:41,208 --> 00:34:43,576
dengan dua lulusan dari Glee Club
789
00:34:43,611 --> 00:34:46,212
yang lebih menjanjikan
790
00:34:46,247 --> 00:34:48,681
telah tersimpan ekor
mereka antara kaki mereka
791
00:34:48,716 --> 00:34:50,517
dan menyelinap kembali ke SMA
792
00:34:50,551 --> 00:34:53,286
Dan saat aku selalu tergelitik
793
00:34:53,320 --> 00:34:55,855
pada hal-hal baru yang semata-mata
memiliki middlesex seperti porselen,
794
00:34:55,890 --> 00:34:58,024
karena itu hanya begitu
aneh untuk berbicara
795
00:34:58,058 --> 00:34:59,338
dengan seseorang yang
terlihat dan terdengar
796
00:34:59,360 --> 00:35:01,094
seperti kartun walrus gay,
797
00:35:01,128 --> 00:35:02,128
kamu
798
00:35:02,129 --> 00:35:04,063
Rachel Berry,
799
00:35:04,098 --> 00:35:05,498
kamu keterlaluan
800
00:35:05,533 --> 00:35:08,013
aku tidak senang disuruh-suruh
801
00:35:08,035 --> 00:35:10,270
saat kita bertemu di New York,
802
00:35:10,304 --> 00:35:12,539
kamu menghinaku di depan pacarku
803
00:35:12,573 --> 00:35:14,474
Hanya karena aku terbang seribu mil
804
00:35:14,508 --> 00:35:15,975
untuk berada di malam pembukaan mu
805
00:35:16,010 --> 00:35:17,577
sehingga aku bisa berjalan di tengah-tengah
806
00:35:17,611 --> 00:35:19,571
dan bercinta di apartemenmu
807
00:35:20,347 --> 00:35:21,681
lalu kamu melakukan hal ini
808
00:35:23,984 --> 00:35:25,852
kalian berdua barusaja memasuki
809
00:35:25,886 --> 00:35:28,321
kerajaan Sue Silvester
810
00:35:28,355 --> 00:35:30,290
Dan Aku tidak akan
menunjukkan belas kasihan.
811
00:35:30,324 --> 00:35:32,225
Tidak memberikan seperempat,
dan pertempuran
812
00:35:32,259 --> 00:35:33,993
dengan Will Schuester akan terlihat seperti
813
00:35:34,028 --> 00:35:36,896
dua bayi panda kecil
menggemaskan bermain gulat
814
00:35:36,931 --> 00:35:40,567
dibandingkan dengan apa yang akan
aku lepaskan pada kalian berdua
815
00:35:42,203 --> 00:35:44,304
Kamu akan mengemis untuk mati.
816
00:35:45,439 --> 00:35:47,574
saat itu terjadi
817
00:35:47,608 --> 00:35:49,142
Kamu pikir kamu mencapai titik terendah
818
00:35:49,176 --> 00:35:51,978
dengan kekejian dari acara TV mu?
819
00:35:52,012 --> 00:35:55,048
Tidak, Rachel Berry,
mimpi buruk nasional mu
820
00:35:55,082 --> 00:35:58,885
baru saja dimulai
821
00:36:07,294 --> 00:36:09,129
Kamu berbau seperti sebuah panti jompo.
822
00:36:34,522 --> 00:36:35,822
tetap tenang
823
00:36:35,856 --> 00:36:38,057
Jaga ucapanmu lurus seperti panah.
824
00:36:38,092 --> 00:36:39,626
Hi!
825
00:36:39,660 --> 00:36:40,940
Uh, tidak. H-Hi!
826
00:36:40,961 --> 00:36:42,662
Uh, tidak. H-Hi!
827
00:36:42,696 --> 00:36:44,164
Hi. Hello.
828
00:36:44,198 --> 00:36:45,932
Hi. Hi.
829
00:36:47,334 --> 00:36:50,103
aku senang kamu datang menemuiku
830
00:36:50,137 --> 00:36:52,617
Aku akan mengerti kalau kau
mengatakan aku sudah mengacaukannya
831
00:36:52,640 --> 00:36:54,941
tidak. aku ingin bertemu denganmu
832
00:36:54,975 --> 00:36:57,143
aku disini untuk mendapatkanmu kembali
833
00:36:57,178 --> 00:36:58,845
Aku tidak bermaksud untuk
berseru seperti itu
834
00:36:58,879 --> 00:37:00,980
tapi demi kejelasan,
835
00:37:01,015 --> 00:37:02,215
kau harus tahu bahwa pertama
836
00:37:02,249 --> 00:37:04,918
Aku mau mendapatkan ampunanmu dan kemudian
837
00:37:04,952 --> 00:37:06,953
Aku akan mendapatkan hatimu kembali.
838
00:37:08,289 --> 00:37:10,623
Um...
839
00:37:10,658 --> 00:37:12,625
aku menemui seseorang
840
00:37:12,660 --> 00:37:15,095
jangan nangis. tenang.
841
00:37:15,129 --> 00:37:17,564
Senyum, astaga.
aku akan gila.
842
00:37:17,598 --> 00:37:21,501
Dan aku, aku ingin
memberitahumu secara pribadi
843
00:37:21,535 --> 00:37:23,803
terutama karena kamu mengenal dia
844
00:37:23,838 --> 00:37:25,438
tolong jangan bilang
Sebastian Smythe.
845
00:37:25,473 --> 00:37:27,474
Hey, Kurt!
846
00:37:34,448 --> 00:37:36,440
Karofsky.
847
00:37:36,474 --> 00:37:38,675
aku tahu ini mungkin akan agak aneh untukmu
848
00:37:38,710 --> 00:37:39,943
Ini adalah mimpi buruk !
849
00:37:39,977 --> 00:37:41,244
apa? tidak, ini tidak aneh sama sekali
850
00:37:41,279 --> 00:37:44,047
tidak. bagaimana kalian
berdua bertemu lagi?
851
00:37:44,082 --> 00:37:46,650
itu sebenarnya hanya beberapa
bulan yang lalu di sini
852
00:37:46,684 --> 00:37:47,984
sebetulnya
853
00:37:48,019 --> 00:37:50,253
Aku agak bosan.
854
00:37:50,288 --> 00:37:52,122
jadi aku memutuskan untuk
datang ke Country Bear Nights
855
00:37:52,156 --> 00:37:54,458
di sini di Skandal, dan ada Dave
856
00:37:54,492 --> 00:37:56,460
melakukan Slide listrik.
857
00:37:56,494 --> 00:37:58,495
♪ ♪
858
00:38:02,233 --> 00:38:03,834
menyenangkan
859
00:38:03,868 --> 00:38:05,168
Yeah.
860
00:38:05,203 --> 00:38:07,537
Kita berbicara banyak tentangmu.
861
00:38:07,572 --> 00:38:10,440
Aku begitu marah dengan
apa yang telah terjadi.
862
00:38:10,475 --> 00:38:12,943
Dan itu hanya aku melupakan
tentang perpisahan itu.
863
00:38:12,977 --> 00:38:15,312
tapi aku ingat dia
864
00:38:15,346 --> 00:38:16,713
seberapa banyak kamu membantuku
865
00:38:16,748 --> 00:38:18,148
selama waktu gelap dalam hidupku.
866
00:38:18,182 --> 00:38:20,384
dan kamu memaafkan ku
867
00:38:20,418 --> 00:38:22,586
untuk semua omong kosong
yang aku lakukan padamu
868
00:38:22,620 --> 00:38:24,721
Lagi pula, kita harus berbicara,
869
00:38:24,756 --> 00:38:27,691
nongkrong, dan...
870
00:38:27,725 --> 00:38:28,992
inilah kita
871
00:38:29,027 --> 00:38:30,227
ini kita
872
00:38:30,261 --> 00:38:31,395
Yogi dan Boo Boo.
873
00:38:31,429 --> 00:38:32,863
nama kesayangan kita
874
00:38:32,897 --> 00:38:34,264
karena aku beruang besar nya
875
00:38:34,298 --> 00:38:35,899
dan dia pria kecilku
876
00:38:35,933 --> 00:38:37,234
Aah! aku akan gila!
877
00:38:37,268 --> 00:38:39,002
aku akan muntah!
878
00:38:39,037 --> 00:38:41,972
Dan kapan Blaine mulai menyukai beruang?!
879
00:38:42,006 --> 00:38:44,508
aku tahu ini bukan yang kamu inginkan
880
00:38:44,542 --> 00:38:47,711
Dan Aku tahu ini tidak akan
mudah, tapi aku hanya ingin
881
00:38:47,745 --> 00:38:49,880
kita semua bisa dewasa menghadapi ini
882
00:38:49,914 --> 00:38:52,349
dan aku harap kita bisa berteman
883
00:38:52,383 --> 00:38:54,618
kita bisa nongkrng dan sebagainya
884
00:38:54,652 --> 00:38:56,420
terdengar menyenangkan
885
00:38:56,454 --> 00:38:58,455
jika tidak keberatan
886
00:38:58,489 --> 00:39:00,157
aku mau ke kamar kecil
887
00:39:31,756 --> 00:39:34,358
bagus
888
00:39:34,392 --> 00:39:35,759
tentu saja mau ini
889
00:39:35,793 --> 00:39:37,294
simpan disana
890
00:39:41,232 --> 00:39:43,233
Aku selalu berpikir suatu hari
Finn akan mengambil tempat ini
891
00:39:43,268 --> 00:39:45,502
Yeah, ini hanya untuk beberapa bulan
892
00:39:45,536 --> 00:39:46,904
sampai kakiku menginjakan tanah
893
00:39:46,938 --> 00:39:48,905
Kau tahu apa artinya ?
894
00:39:48,940 --> 00:39:51,842
Broadway.
selalu menjandi mimpiku
895
00:39:51,876 --> 00:39:54,978
Masih. Aku sudah mendapatkannya
dan aku kehilangan itu,
896
00:39:55,013 --> 00:39:56,980
tapi aku akan mendapatkannya kembali
897
00:39:57,015 --> 00:39:59,349
Jadi ... jangan bertaruh melawanku.
898
00:39:59,384 --> 00:40:01,418
aku tidak bertaruh dan tidak akan pernah
899
00:40:01,452 --> 00:40:05,122
aku ingin membawakanmu sesuatu
900
00:40:11,329 --> 00:40:13,664
kurasa itu ada disana
901
00:40:15,233 --> 00:40:18,201
dan hanya sedikit pengingat
902
00:40:18,236 --> 00:40:20,437
kamu akan melawan Blaine
903
00:40:20,471 --> 00:40:22,372
dan aku di sectionals, jadi, um,
904
00:40:22,407 --> 00:40:24,208
Kurasa sudah waktunya kau mulai merekrut.
905
00:40:24,242 --> 00:40:26,577
Yeah.
906
00:40:26,611 --> 00:40:29,613
Kurasa kau akan senang di sini.
907
00:40:39,691 --> 00:40:42,860
♪ The snow glows white
on the mountain tonight ♪
908
00:40:42,894 --> 00:40:46,330
♪ Not a footprint to be seen ♪
909
00:40:46,364 --> 00:40:50,000
♪ A kingdom of isolation ♪
910
00:40:50,034 --> 00:40:54,571
♪ And it looks
like I'm the queen ♪
911
00:40:54,606 --> 00:40:56,073
♪ And the wind is howling ♪
912
00:40:56,107 --> 00:41:00,744
♪ Like this swirling storm
inside ♪
913
00:41:00,778 --> 00:41:03,080
♪ Couldn't keep it in ♪
914
00:41:03,114 --> 00:41:07,851
♪ Heaven knows I tried ♪
915
00:41:07,886 --> 00:41:11,989
♪ Don't let them in,
don't let them see ♪
916
00:41:12,023 --> 00:41:15,492
♪ Be the good girl
you always have to be ♪
917
00:41:15,527 --> 00:41:17,160
♪ Conceal, don't feel ♪
918
00:41:17,195 --> 00:41:21,098
♪ Don't let them know ♪
919
00:41:21,132 --> 00:41:25,202
♪ Well, now they know ♪
920
00:41:25,236 --> 00:41:28,338
♪ Let it go, let it go ♪
921
00:41:28,373 --> 00:41:32,042
♪ Can't hold it back anymore ♪
922
00:41:32,076 --> 00:41:35,379
♪ Let it go, let it go ♪
923
00:41:35,413 --> 00:41:39,349
♪ Turn away and slam the door ♪
924
00:41:39,384 --> 00:41:42,319
♪ I don't care ♪
925
00:41:42,353 --> 00:41:45,989
♪ What they're going to say ♪
926
00:41:46,024 --> 00:41:49,693
♪ Let the storm rage on ♪
927
00:41:49,727 --> 00:41:53,797
♪ The cold never bothered me
anyway ♪
928
00:41:57,268 --> 00:41:59,903
♪ It's funny how some distance ♪
929
00:41:59,938 --> 00:42:03,574
♪ Makes everything seem small ♪
930
00:42:03,608 --> 00:42:07,110
♪ And the fears
that once controlled me ♪
931
00:42:07,145 --> 00:42:11,281
♪ Can't get to me at all ♪
932
00:42:11,316 --> 00:42:14,952
♪ It's time to see
what I can do ♪
933
00:42:14,986 --> 00:42:17,221
♪ To test the limits ♪
934
00:42:17,255 --> 00:42:18,555
♪ And break through ♪
935
00:42:18,590 --> 00:42:20,057
♪ No right, no wrong ♪
936
00:42:20,091 --> 00:42:22,626
♪ No rules for me ♪
937
00:42:22,660 --> 00:42:26,296
♪ I'm free ♪
938
00:42:26,331 --> 00:42:29,700
♪ Let it go, let it go ♪
939
00:42:29,734 --> 00:42:33,303
♪ I'm one
with the wind and sky ♪
940
00:42:33,338 --> 00:42:36,707
♪ Let it go, let it go ♪
941
00:42:36,741 --> 00:42:40,744
♪ You'll never see me cry ♪
942
00:42:40,778 --> 00:42:43,413
♪ Here I stand ♪
943
00:42:43,448 --> 00:42:48,919
♪ In the light of day ♪
944
00:42:48,953 --> 00:42:55,292
♪ Let the storm rage on... ♪
945
00:43:00,060 --> 00:43:01,993
Dingin tidak pernah
menggangguku bagaimanapun.
946
00:43:02,280 --> 00:43:07,630
translated by : ayudwiagustin