1 00:00:00,538 --> 00:00:01,902 خب اینارو تو قسمت قبل کلوپ شادی از دست دادین 2 00:00:01,933 --> 00:00:03,410 ریچل رفت به لس آنجلس برای تست بازیگری واسه یه برنامه‌ی تلویزیونی 3 00:00:03,422 --> 00:00:04,434 اما افتضاح بود و اجراشم از دست داد 4 00:00:04,468 --> 00:00:06,228 اما بعدش فهمید که مدیر تلویزیون 5 00:00:06,237 --> 00:00:07,771 میخواد دربارش یه برنامه ی تلویزیونی بسازه 6 00:00:07,805 --> 00:00:09,739 سم، مدل آقایونه و آلبومه مرسدس هم داره در میاد 7 00:00:09,774 --> 00:00:11,074 و اونا هنوزم با هم بیرون میرن به جزء اینکه مرسدس میخواد که 8 00:00:11,108 --> 00:00:12,575 بکارتش رو تا ازدواج نگه داره 9 00:00:12,610 --> 00:00:14,444 ژون دولاوی میخواد که بلینو تو یه نمایش بزاره 10 00:00:14,478 --> 00:00:16,980 ولی بلین به کرت دروغ گفت و به اون گفت که اونم تو نمایش هست 11 00:00:17,014 --> 00:00:18,974 و اینا چیزایی بود که تو کلوپ شادی از دست دادین!ـ 12 00:00:23,519 --> 00:00:27,188 اه، اینجارو. اه، نه، تست بزرگی قراره این هفته واسه جویندگان گنج برگزار بشه 13 00:00:27,223 --> 00:00:30,291 They're kind of, like, on the forefront of the manscaping movement. 14 00:00:30,326 --> 00:00:32,761 منظورم اینه که همه نوع تبلیغی میدن:ـ 15 00:00:32,795 --> 00:00:35,163 تبلیغات رو تابلوها، روی کاغذ، روی اتوبوس ـ 16 00:00:35,197 --> 00:00:38,433 باشه، رویای عکس یکم لختیم روی یه اتوبوس شهری 17 00:00:38,467 --> 00:00:40,301 این قدر به حقیقت نزدیکه 18 00:00:40,336 --> 00:00:43,738 خب، میدونی، من میرم خودمو با اسپری رنگ آمیزی رنگ کنم 19 00:00:43,773 --> 00:00:45,173 اوه، روی همه‌ی اون تبلیغات.ـ 20 00:00:45,207 --> 00:00:48,043 چون اگه من با این تور تفریحی به خارج از شهر برم 21 00:00:48,077 --> 00:00:50,178 به همه‌ی اون مدل‌های شاهی که داری باهاشون کار میکنی، نیاز پیدا میکنم 22 00:00:50,212 --> 00:00:52,614 تا بفهمم که تو یه دختر داری و او میجنگه...ـ 23 00:00:52,648 --> 00:00:53,982 کثیف.ـ کثیف.ـ 24 00:00:54,016 --> 00:00:56,584 میبینی؟ این همون چیزیه که برنامه‌م باید درباره‌ش باشه 25 00:00:56,619 --> 00:00:58,887 دوستان قدیمی جون میکنن تا تو این دنیا دوام بیارن 26 00:00:58,921 --> 00:01:00,522 واسه یه شبکه روند معمولیه که 27 00:01:00,556 --> 00:01:02,857 یه نویسنده بفرسته تا با ستاره‌ی برنامه بگرده تا نمایشو معین کنه؟ 28 00:01:02,892 --> 00:01:04,759 تنها زمانی که ستاره‌هاشون خیلی مشتاق باشن.ـ 29 00:01:04,794 --> 00:01:06,394 مری هالوران نابغست.ـ 30 00:01:06,429 --> 00:01:08,797 اولین نمایشنامشو وقتی که 14 سال داشت، فروخت 31 00:01:08,831 --> 00:01:10,131 آره، من فقط دوست ندارم 32 00:01:10,166 --> 00:01:11,700 که یکی شب دوشنبه آویزونه رستوران بشه 33 00:01:11,734 --> 00:01:14,336 نه، اما هدف اینه که اون حقیقت زندگی منو ببینه 34 00:01:14,370 --> 00:01:16,838 و وجود منو بفهمه و شما بچه‌ها رو 35 00:01:16,872 --> 00:01:18,907 جدای از کارو استعدادو جاه‌طلبیم، پس...ـ 36 00:01:18,941 --> 00:01:20,742 اه، اون اینجاست. باشه، بچه‌ها، واقاً خوب باشین 37 00:01:20,776 --> 00:01:22,610 چون نمیخوام احساس غریبی کنه 38 00:01:22,645 --> 00:01:24,946 باید یه فکری بکنیم تا مری رو به برنامه‌مون دعوت کنیم 39 00:01:24,980 --> 00:01:27,782 منظورم اینه که ریچل نباید فقط تنها کسی باشه که شانس ستاره شدن داره 40 00:01:27,817 --> 00:01:29,117 اه، کاملاً 41 00:01:30,152 --> 00:01:31,353 اه، خدای من!ـ 42 00:01:31,387 --> 00:01:33,288 بریتنی، چی شده!ـ 43 00:01:33,322 --> 00:01:34,289 چه خبر، لاشیا؟ 44 00:01:34,323 --> 00:01:36,024 اینجا داری چی کار میکنی؟ 45 00:01:36,058 --> 00:01:37,192 ببین کی اینجاست.ـ 46 00:01:37,226 --> 00:01:38,259 آهای 47 00:01:38,294 --> 00:01:39,427 بریتنی 48 00:01:39,462 --> 00:01:41,396 فک می‌کردم که تو، تو جزیره‌‌ی لزبیین‌ها باشی 49 00:01:41,430 --> 00:01:42,731 نه...ـ 50 00:01:42,765 --> 00:01:44,099 گذرنامه‌مو گم کردم، تو فرودگاه گیر کردم 51 00:01:44,133 --> 00:01:45,400 مثله تام هنکس تو اون فیلمه.ـ 52 00:01:45,434 --> 00:01:46,701 - دور افتاده؟ - بزرگ؟ 53 00:01:46,736 --> 00:01:48,403 - گوداله پول؟ باشه، دورافتاده بود.ـ 54 00:01:48,437 --> 00:01:50,205 خب، سانتانا کجاست؟ 55 00:01:50,239 --> 00:01:52,540 اون واسه یه تبلیغ تجاری 56 00:01:52,575 --> 00:01:54,209 تو آیووا به مدت یه هفته فیلم برداری داره 57 00:01:54,243 --> 00:01:55,777 ظاهراً اونا بهترین 58 00:01:55,811 --> 00:01:57,846 مزارع گندم رو واسه انجام حرکات آهسته توش، دارن 59 00:01:57,880 --> 00:01:59,314 بهت زنگ نزدو و نگفت؟ 60 00:01:59,348 --> 00:02:01,950 نه. من بیخیال تلفنم شدم بعد از اینکه کیکیو من جدا شدیم.ـ 61 00:02:01,984 --> 00:02:03,084 عذابش خیلی بود 62 00:02:03,119 --> 00:02:04,386 سلام؟ 63 00:02:04,420 --> 00:02:08,123 سلام؟ من ماری هالورانم.ـ 64 00:02:08,157 --> 00:02:09,958 بله. این غذای چینیه؟ 65 00:02:09,992 --> 00:02:12,794 فقط بوش به من the Lady Di's میده 66 00:02:12,828 --> 00:02:15,096 اه، من... سلام.ـ من ریچل بریم.ـ 67 00:02:15,131 --> 00:02:16,972 خیلی از ملاقاتت خوشبختم.ـ بذار تو رو معرفی کنم 68 00:02:16,999 --> 00:02:18,733 به دوستام...اه، نه، نه، زحمت نکش.ـ 69 00:02:18,768 --> 00:02:20,135 من یه مرضی درباره‌ی اسما دارم 70 00:02:20,169 --> 00:02:21,903 اه، جاناتان گفته 71 00:02:21,937 --> 00:02:23,138 که این یه جور خودپرستیه 72 00:02:23,172 --> 00:02:25,473 اما فک کنم این بخاطره آشفتگی و اضطرابمه 73 00:02:25,508 --> 00:02:26,748 اوه، جاناتن کیه؟ 74 00:02:26,776 --> 00:02:28,410 او روانشناس سه شنبه- پنج شنبه‌ی منه.ـ 75 00:02:28,444 --> 00:02:30,645 حداقل فک کنم این اسمشه. میدونی 76 00:02:30,680 --> 00:02:32,947 که اون بوی غذای چینی یه راست میره تو شکمم 77 00:02:32,982 --> 00:02:35,650 حموم، حالا.ـ درست اینجاست.ـ 78 00:02:35,685 --> 00:02:36,951 باشه.ـ 79 00:02:38,854 --> 00:02:41,589 اه، ضمناً،خیلی هیجان دارم تا با تو کار کنم 80 00:02:41,624 --> 00:02:42,824 رندی.ـ 81 00:02:42,858 --> 00:02:44,392 خیلی بترکون میشه 82 00:02:46,636 --> 00:02:49,502 m.daemi@live.com 83 00:02:49,832 --> 00:02:53,568 باشه، بیا نوشتنو شروع کنیم!ـ 84 00:02:54,704 --> 00:02:58,939 "پروژه‌ی بی اسم مری هالرون" 86 00:02:59,575 --> 00:03:00,608 بله! 87 00:03:00,643 --> 00:03:02,410 خب...ـ 88 00:03:02,445 --> 00:03:04,479 درباره‌ی خودت بهم بگو.ـ 89 00:03:04,513 --> 00:03:06,448 خب، بذار ببینم، من دو تا بابای گی دارم 90 00:03:06,482 --> 00:03:07,782 عالیه!ـ 91 00:03:07,817 --> 00:03:08,883 از این میتونیم استفاده کنیم 92 00:03:08,918 --> 00:03:09,884 اه، خوبه ، باشه.ـ 93 00:03:09,919 --> 00:03:11,453 اونا واسه ناسا کار میکنن؟ 94 00:03:11,487 --> 00:03:12,654 نه، نمیکنن 95 00:03:12,688 --> 00:03:13,655 گی...ـ 96 00:03:13,689 --> 00:03:15,023 ناسا...ـ 97 00:03:15,057 --> 00:03:16,791 باباها ن...اه...ـ 98 00:03:16,826 --> 00:03:18,193 خب، تو سال دومی؟ 99 00:03:18,227 --> 00:03:22,197 ام، آره. من تو کلوپ شادی دبیرستان کارمو شروع کردم، پس...ـ 100 00:03:22,231 --> 00:03:23,732 بی ربطه!ـ 101 00:03:23,766 --> 00:03:25,266 نمیتونیم از این استفاده کنیم.ـ 102 00:03:25,301 --> 00:03:27,669 اه، دوران ستاره‌ی کاپلا ماپلا دیگه تموم شده.ـ 103 00:03:27,703 --> 00:03:29,037 اما توـ تو برادویی.ـ 104 00:03:29,071 --> 00:03:29,971 آره!ـ 105 00:03:30,006 --> 00:03:31,206 اه، چطوریه؟ 106 00:03:31,240 --> 00:03:33,842 عالیه. من هشت تا نمایش تو هفته دارم 107 00:03:33,876 --> 00:03:35,877 پس میدونی ، یه خورده خسته کنندس، اما...ـ 108 00:03:35,911 --> 00:03:37,145 تنبلیه.ـ 109 00:03:37,179 --> 00:03:37,912 ببخشید؟ 110 00:03:39,181 --> 00:03:40,649 این ، مثلاً ، این کارته؟ 111 00:03:40,683 --> 00:03:43,752 ام! مراحل مری چیه؟ 112 00:03:43,786 --> 00:03:45,253 حساب نمیشه.ـ 113 00:03:45,288 --> 00:03:47,589 مه! مه! مه! مه!ـ 114 00:03:47,623 --> 00:03:48,857 باشه، ام...ـ 115 00:03:48,891 --> 00:03:50,859 خب، چطوری...ـ 116 00:03:50,893 --> 00:03:52,294 نویسندگی رو شروع کردی؟ 117 00:03:52,328 --> 00:03:54,696 خب، سال اولم تو پرینستون 118 00:03:54,730 --> 00:03:56,598 یه نسخه از 119 00:03:56,632 --> 00:03:58,733 خاطراته آنه فرانک نوشتم 120 00:03:58,768 --> 00:04:02,470 where Anne was played by an upright Oreck vacuum cleaner. 121 00:04:02,505 --> 00:04:04,940 به نیویورک منتقل شد جاییکه جایزه‌ی چراغ آبی رو بردم 122 00:04:04,974 --> 00:04:07,409 و اونجام جایزه‌ی نبوغ مک آرتور رو به من دادم 123 00:04:07,443 --> 00:04:08,877 اه، واو.ـ اوه!ـ 124 00:04:08,911 --> 00:04:10,946 خیلی خستم!ـ خیلی کار کردم!ـ 125 00:04:10,980 --> 00:04:12,781 میتونم از سرویست استفاده کنم؟ 126 00:04:12,815 --> 00:04:14,282 نمیخوام جیش کنم 127 00:04:14,317 --> 00:04:16,551 میخوام تو کابینتا دنباله غذا بگردم.ـ 128 00:04:16,586 --> 00:04:20,355 اما قبل از اینکه چیزی بگی امروز روزه وارونگیه 129 00:04:20,389 --> 00:04:22,524 بله؟ 130 00:04:22,558 --> 00:04:24,092 ممنون 131 00:04:25,285 --> 00:04:27,405 دوشیزه جونز، ما اینجاییم تا 132 00:04:27,430 --> 00:04:29,230 تور ملی فروشگاه‌های زنجیره‌ایت رو شروع کنیم 133 00:04:29,265 --> 00:04:32,133 همانطور که به تابستون پیش رو نگاه میکینی که همراه با امضاء گرفتناست 134 00:04:32,168 --> 00:04:34,269 و افتتاحیه‌های فروشگاهها و حوادث محشر 135 00:04:34,303 --> 00:04:36,504 تو هتل‌های زنجیره‌ای ماریوت تو سرتاسر کشور بزرگمون 136 00:04:36,539 --> 00:04:37,706 چه حسی داری؟ 137 00:04:37,740 --> 00:04:39,074 میدونی، من از ته دل احساس عالیه دارم.ـ 138 00:04:39,108 --> 00:04:41,076 اونجا تو رِنو سانتانا رو میبینیم 139 00:04:41,110 --> 00:04:44,112 و من این اجازرو هم گرفتم که دوست دخترم بریتنی رو هم به عنوان 140 00:04:44,146 --> 00:04:45,614 رقاص پشت سرم بیارم 141 00:04:45,648 --> 00:04:47,115 ما مثله فرشته‌های چارلی میشیم!...ـ 142 00:04:47,149 --> 00:04:48,850 من باید فرح بشمـ. بحثی نکن.ـ 143 00:04:48,884 --> 00:04:51,419 من اون فرشته‌ام که با چشمهای لیزریش آتش ماتیش پرت میکنه 144 00:04:53,556 --> 00:04:55,790 ♪ اه، اوه ♪ 145 00:04:55,825 --> 00:04:58,226 ♪ اه، اوه، اه ♪ 146 00:04:58,261 --> 00:04:59,461 ♪ آهای ، آهای ♪ 147 00:04:59,495 --> 00:05:01,897 ♪ اه، اه ♪ 148 00:05:01,931 --> 00:05:05,233 ♪ آهای ، آهای ♪ 149 00:05:05,268 --> 00:05:07,135 ♪ آهای ، آهای!ـ ♪ 150 00:05:07,169 --> 00:05:11,139 ♪ اه، اه، اه، اه ♪ 151 00:05:11,173 --> 00:05:14,075 ♪ ت- ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ ♪ ت- ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 152 00:05:14,110 --> 00:05:16,444 ♪ ت- ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 153 00:05:16,479 --> 00:05:18,780 ♪ ت- ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 154 00:05:20,383 --> 00:05:22,450 ♪ هر روزی که بیدار میشم ♪ 155 00:05:22,485 --> 00:05:24,119 ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 156 00:05:24,153 --> 00:05:26,621 ♪ سوالی که سرمو به تکون واداشته ♪ 157 00:05:26,656 --> 00:05:29,491 ♪ اه، اه ♪ 158 00:05:29,525 --> 00:05:31,760 ♪ اینه که چرا درآمد بهت حمله‌ی قلبی میده؟ ♪ 159 00:05:31,794 --> 00:05:33,628 ♪ واو، اه، اه ♪ 160 00:05:33,663 --> 00:05:37,165 ♪ و چرا جمهوری خواه‌ها از سیاه پوستا متنفرن، از سیاه پوستا ♪ 161 00:05:37,200 --> 00:05:41,269 ♪ از سیاه پوستا متنفرن؟ مسیح چه فکری میکنه ♪ 162 00:05:41,304 --> 00:05:42,837 ♪ درست مثله یه سفید پوست ♪ 163 00:05:42,872 --> 00:05:45,473 ♪ که اهله فلسطینه؟ ♪ 164 00:05:45,508 --> 00:05:47,642 ♪ این نمیتونه درست باشه، نه ♪ 165 00:05:47,677 --> 00:05:51,613 ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 166 00:05:51,647 --> 00:05:57,085 ♪ اه، ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو، آهای ♪ 167 00:05:57,119 --> 00:06:00,822 ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 168 00:06:00,856 --> 00:06:05,760 ♪ نه، نه ، ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 169 00:06:05,795 --> 00:06:07,996 ♪ نه، نه، نه، نه ♪ 170 00:06:08,030 --> 00:06:10,198 ♪ اه، اه، اه ♪ 171 00:06:10,233 --> 00:06:12,834 ♪ اه، اه، اه، اه، اه ♪ 172 00:06:12,869 --> 00:06:16,171 ♪ آهای، آهای، آهای، اه، اه ♪ 173 00:06:16,205 --> 00:06:19,975 ♪ وقتی که به بهشت پرواز کنم، خدا منو سروسامون میده ♪ 174 00:06:20,009 --> 00:06:22,244 ♪ مثله کسی میشم که نوشابه رژمی مینوشه ♪ 175 00:06:22,278 --> 00:06:25,347 ♪ و مدام وزنش اضافه میشه؟ ♪ 176 00:06:25,381 --> 00:06:27,182 ♪ مسیح، خدای من و منجیم ♪ 177 00:06:27,216 --> 00:06:29,184 ♪ آره، میدونی که این درسته ♪ 178 00:06:29,218 --> 00:06:31,653 ♪ اما خدا، خدای خوب ♪ 179 00:06:31,687 --> 00:06:34,189 ♪ داره بارونم میاد ♪ 180 00:06:34,223 --> 00:06:36,391 ♪ اوه، اه، اه، اه ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 181 00:06:36,425 --> 00:06:38,226 ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 182 00:06:38,261 --> 00:06:40,962 ♪ آره، آره ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 183 00:06:40,997 --> 00:06:42,864 ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 184 00:06:42,899 --> 00:06:45,700 ♪ آهای، آهای، آهای ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 185 00:06:45,735 --> 00:06:48,670 ♪ آره، آره، اه، آره ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 186 00:06:48,704 --> 00:06:52,207 ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ ♪ ت- ت- تکون میدم سرمو ♪ 187 00:06:52,241 --> 00:06:54,242 ♪ ملت، اه، اه، اه ♪ 188 00:06:54,277 --> 00:06:55,710 ♪ در عجبن ♪ 189 00:06:55,745 --> 00:06:59,247 ♪ درباره‌ی دنیای امروز ♪ 190 00:06:59,282 --> 00:07:04,085 ♪ آهای، نمیدونم، من نمیدونم ♪ 191 00:07:04,120 --> 00:07:06,087 ♪ نمیدونم ♪ 192 00:07:06,122 --> 00:07:07,422 ♪ نه ♪ 193 00:07:07,456 --> 00:07:09,925 ♪ اوه، اوه، اوه، اوه، اوه، اوه ♪ 194 00:07:09,959 --> 00:07:12,527 ♪ اه، اه اه، ا ♪ 195 00:07:23,039 --> 00:07:24,239 بلین 196 00:07:24,273 --> 00:07:25,574 بیا 197 00:07:25,608 --> 00:07:27,943 واست کیک بچه گرفتم.ـ اه.ـ 198 00:07:30,079 --> 00:07:32,013 اینجا داری چیکار میکنی؟ اه، من دوست دارم که 199 00:07:32,048 --> 00:07:34,088 سنو اندازه بگیرم ببینم که چند تا قدم میتونم 200 00:07:34,116 --> 00:07:35,684 تو هر سمت وردارم، اینطوری 201 00:07:35,718 --> 00:07:37,519 اگه تصمیم بگیرم که سبک آزاد انجام بدم 202 00:07:37,553 --> 00:07:39,955 خودمو تو ملت نمیندازم 203 00:07:39,989 --> 00:07:41,623 اه.ـ 204 00:07:41,657 --> 00:07:44,292 میدونی، موفقیت به سه تا چیز وابسته‌ست 205 00:07:44,327 --> 00:07:47,729 به استعداد، سخت کوشی و ... خوش شانسی بستگی داره 206 00:07:47,763 --> 00:07:50,899 و اگه دو تایه اول رو داشته باشی ، نمیخواد نگران سومی باشی 207 00:07:50,933 --> 00:07:52,300 اه، کی اینو گفته؟ 208 00:07:52,335 --> 00:07:54,269 من، الان.ـ 209 00:07:54,303 --> 00:07:55,637 بسیار خب.ـ 210 00:07:55,671 --> 00:07:59,207 لازمه مایکل بای رو کنار والتر کرونکیت بـنِشونم؟ 211 00:07:59,242 --> 00:08:01,943 ام، من نسبتاً مطمئنم که والتر کرونکیت مرده 212 00:08:01,978 --> 00:08:03,345 اه، چه بد.ـ 213 00:08:03,379 --> 00:08:04,813 ایرادی نداره، نمیخواد نگران والتر باشی...ـ 214 00:08:04,847 --> 00:08:07,082 اون یه زندگی فوق‌العاده داشت.ـ 215 00:08:07,116 --> 00:08:09,251 و اون منهنت بزرگ رو ساخت 216 00:08:09,285 --> 00:08:11,786 اون والتر نیست، اون ... کرته 217 00:08:11,821 --> 00:08:13,555 من... داشتم این دروغ رو به دوش میکشیدم که 218 00:08:13,589 --> 00:08:15,724 اون قراره که تو نمایش باشه.ـ 219 00:08:15,758 --> 00:08:18,393 نمیشه بهش یدونه آهنگ بدیم؟ بسته.ـ 220 00:08:18,427 --> 00:08:21,830 بلین، من حداکثر اعتباری رو که داشتم تو این اتفاق گذاشتم 221 00:08:21,864 --> 00:08:25,500 و اون اعتبار، شهرتمه 222 00:08:25,535 --> 00:08:28,770 همه‌ی مردم میان اینجا چون من طعم سازشونم 223 00:08:28,805 --> 00:08:30,872 و ذائقه‌ی من 224 00:08:30,907 --> 00:08:33,074 انکار ناپذیره، وقتی صحبته استعداد باشه 225 00:08:33,109 --> 00:08:36,011 و من نمی تونم ظبتم رو به خاطر دوستت که خوش 226 00:08:36,045 --> 00:08:38,146 نداره خبرای بد بشنوه، به خطر بندازم.ـ 227 00:08:38,181 --> 00:08:41,316 کرت، فوق‌العاده‌ست اون محشره.ـ 228 00:08:41,350 --> 00:08:44,085 تو راهنمایی منو قبول کن، و دنیا ازت ممنون میشه 229 00:08:44,120 --> 00:08:46,154 مثله سیاره‌ ونوس تو clamshell 230 00:08:46,189 --> 00:08:47,489 اگه منو بپیچونی 231 00:08:47,523 --> 00:08:49,124 مثله چوب رو آب شناور میشی 232 00:08:53,362 --> 00:08:54,496 ام.ـ 233 00:09:05,508 --> 00:09:09,411 ♪ چیکار میکردم بدون دهن تیزت ♪ 234 00:09:09,445 --> 00:09:12,380 ♪ که منو میکشی داخل و پرت میکنی بیرون ♪ 235 00:09:12,415 --> 00:09:15,984 ♪ تو سرمو گول مالیدی ♪ 236 00:09:16,018 --> 00:09:17,886 ♪ شوخی نمیکنم ♪ 237 00:09:17,920 --> 00:09:20,956 ♪ نمیتونم پایین نگهت دارم ♪ 238 00:09:20,990 --> 00:09:24,226 ♪ توی اون ذهن زیبات چی میگذره؟ ♪ 239 00:09:24,260 --> 00:09:25,694 ♪ من تو اون ♪ 240 00:09:25,728 --> 00:09:28,296 ♪ سواریه مرموز جادویتم ♪ 241 00:09:28,331 --> 00:09:31,166 ♪ و خیلیم گیجم ♪ 242 00:09:31,200 --> 00:09:33,168 ♪ نمیدونی چی منو ناراحت کرده ♪ 243 00:09:33,202 --> 00:09:36,838 ♪ اما حالم خوب میشه ♪ 244 00:09:36,873 --> 00:09:40,208 ♪ سرم زیر آبه ♪ 245 00:09:40,243 --> 00:09:43,879 ♪ اما خوب نفس میکشم ♪ 246 00:09:43,913 --> 00:09:46,148 ♪ تو دیوانه‌ای ♪ 247 00:09:46,182 --> 00:09:50,519 ♪ و من بی کله‌ام ♪ 248 00:09:50,553 --> 00:09:53,255 ♪ چون همه‌ی وجودم ♪ 249 00:09:53,289 --> 00:09:56,992 ♪ همه‌ی وجودتو دوست داره ♪ 250 00:09:57,026 --> 00:09:58,560 ♪ عاشقه منحنی‌هاتم ♪ 251 00:09:58,594 --> 00:10:00,695 ♪ عاشقه حاشیه‌هاتم ♪ 252 00:10:00,730 --> 00:10:04,833 ♪ و همه‌ی وجود بی نقصت ♪ 253 00:10:04,867 --> 00:10:09,037 ♪ چون بهت همه‌ی ...ـ ♪ 254 00:10:09,071 --> 00:10:11,406 ♪ وجودم رو میدم ♪ 255 00:10:11,441 --> 00:10:16,445 ♪ و تو به من همه‌ی ...ـ ♪ 256 00:10:16,479 --> 00:10:18,113 ♪ وجودت رو میدی ♪ 257 00:10:19,148 --> 00:10:21,283 ♪ به من همه‌ی وجودت رو بده ♪ 258 00:10:21,317 --> 00:10:22,784 ♪ واه، اه ، اه ♪ 259 00:10:22,819 --> 00:10:25,987 ♪ کارتهامون رویه میزه ♪ 260 00:10:26,022 --> 00:10:28,457 ♪ هر دومون قلبو ♪ 261 00:10:28,491 --> 00:10:30,358 ♪ داریم نشون میدیم ♪ 262 00:10:30,393 --> 00:10:33,328 ♪ ریسک همه‌ش ♪ 263 00:10:33,362 --> 00:10:35,363 ♪ بهرحال سخته ♪ 264 00:10:35,398 --> 00:10:39,034 ♪ چون همه‌‌ی وجودم ♪ 265 00:10:39,068 --> 00:10:42,571 ♪ همه‌ی وجودتو دوست داره ♪ 266 00:10:42,605 --> 00:10:44,272 ♪ عاشقه منحنی‌هاتم ♪ 267 00:10:44,307 --> 00:10:46,575 ♪ و همه‌ی اون حاشیه‌هات ♪ 268 00:10:46,609 --> 00:10:49,978 ♪ و کل وجود بی نقصت ♪ 269 00:10:50,012 --> 00:10:51,446 ♪ چون بهت میدم...ـ ♪ 270 00:10:51,481 --> 00:10:54,483 ♪ همه‌ی ♪ 271 00:10:54,517 --> 00:10:57,152 ♪ وجودم رو ♪ 272 00:10:57,186 --> 00:11:03,792 ♪ و تو هم به من همه‌ی وجودت رو میدی ♪ 273 00:11:03,826 --> 00:11:06,261 ♪ اه، اه.ـ ♪ 274 00:11:08,030 --> 00:11:09,931 خب،من واست نهار آوردم 275 00:11:09,966 --> 00:11:11,967 اما به نظر میاد که غذا خوردی 276 00:11:12,001 --> 00:11:13,268 خوب بود.ـ 277 00:11:13,302 --> 00:11:15,262 میخوای اینو تو نمایش بخونی؟ 278 00:11:15,271 --> 00:11:17,639 ژون تو رو تو نمایش نمیخواد 279 00:11:17,673 --> 00:11:20,108 و هیچوقتم نمیخواست.ـ 280 00:11:22,912 --> 00:11:25,714 پس، تو این همه مدت به من دروغ میگفتی؟ 281 00:11:25,748 --> 00:11:26,882 فک کردم که میتونم متقاعدش کنم 282 00:11:26,916 --> 00:11:28,250 و اونوقت دیگه دروغ نمیشد.ـ 283 00:11:28,284 --> 00:11:30,352 عاشقتم.ـ 284 00:11:30,386 --> 00:11:32,421 چطور میخوای که باور کنم تو عاشقمی اگه نتونم حتی 285 00:11:32,455 --> 00:11:33,655 بهت اعتماد کنم؟ اینکارو بخاطر اینکه دوستت دارم کردم.ـ 286 00:11:33,689 --> 00:11:35,657 تو به من دروغ گفتی!ـ 287 00:11:35,692 --> 00:11:37,192 ما صحبت طولانی واسه این موضوع داشتیم 288 00:11:37,226 --> 00:11:38,326 نمی‌دونستم که دیگه چیکار کنم 289 00:11:38,361 --> 00:11:39,361 نمی‌خواستم که به احساساتت صدمه بزنم 290 00:11:39,395 --> 00:11:43,131 من... من...ـ من خیلی خیلی متاسفم.ـ 291 00:11:43,166 --> 00:11:45,000 آره، شرط میبندم که هستی.ـ 292 00:11:45,034 --> 00:11:47,636 خیلی بد شد که نمیتونم که هر چیزی که میگی رو باور کنم.ـ 293 00:11:57,287 --> 00:11:59,254 موضوع اون کشه چیه؟ 294 00:11:59,289 --> 00:12:01,723 ام...ـ 295 00:12:01,758 --> 00:12:03,792 فقط اینکه مدتی میگذره از زمانی که با یه دختر صمیمی بودم 296 00:12:03,803 --> 00:12:06,471 پس من...ـ 297 00:12:06,496 --> 00:12:08,230 اه، منظورتو فهمیدم.ـ مثله اینه که 298 00:12:08,264 --> 00:12:09,965 نه ساعت از زمانی که با یکی سکس کردی میگذره دارم کسخول میشم 299 00:12:12,466 --> 00:12:14,946 بسیار خب، بچه‌های بالغ.ـ 300 00:12:14,971 --> 00:12:16,672 گوش کنین، من چارلی دارلینگم 301 00:12:16,706 --> 00:12:18,407 و همه‌ی شما اینجا رو نقطه‌ی صفرین 302 00:12:18,441 --> 00:12:22,211 چون یه بحران تبلیغاتی 303 00:12:22,245 --> 00:12:23,645 تو کمپ جویندگان گنج هست 304 00:12:23,680 --> 00:12:26,048 مدل معروفشون به خاطره برگزاری مبارزات زیرزمینی سگها 305 00:12:26,082 --> 00:12:28,116 تو میامی افتاده تو زندون 306 00:12:28,151 --> 00:12:29,618 اونا باید یه سری تبلیغات رو تا 307 00:12:29,652 --> 00:12:31,453 چند هفته دیگه نصب کنن، پس موقشه که 308 00:12:31,487 --> 00:12:35,123 یه پوستر جدید برای جویندگان گنج بسازیم 309 00:12:35,158 --> 00:12:37,092 میخوایم که اینو خیلی سریع و 310 00:12:37,126 --> 00:12:38,260 کثیف انجام بدیم. قدم بزنین.ـ 311 00:12:38,294 --> 00:12:39,862 اگه اندازه‌ی شلوارای من نشین 312 00:12:39,896 --> 00:12:41,697 با این پیاده‌رویاتون، اونوقت ندارینش.ـ 313 00:12:41,731 --> 00:12:43,332 چند تا دختر آوردم 314 00:12:43,366 --> 00:12:45,000 تا تو حس گرفتن کمک کنن 315 00:12:45,034 --> 00:12:49,004 به خاطر خدا، یکی منو به وجد بیاره 316 00:13:02,185 --> 00:13:07,189 ♪ ببینشون دست تو دست هم، روی پل تو نیمه شب ♪ 317 00:13:09,893 --> 00:13:13,829 ♪ سرها میچرخه وقتی که چراغ‌ها خاموش میشن، خیلی روشنه ♪ 318 00:13:16,423 --> 00:13:18,543 ♪ بعدش پیاده روی تو چارراه‌‎ ♪ 319 00:13:18,568 --> 00:13:20,402 ♪ یه دوربین هست که رو پشتش زوم کرده ♪ 320 00:13:20,436 --> 00:13:23,505 ♪ رو پشتش ♪ 321 00:13:23,540 --> 00:13:25,507 ♪ و من انسان بودن رو حس کردم ♪ 322 00:13:25,542 --> 00:13:29,077 ♪ In a frenzy all the way down her spine ♪ 323 00:13:32,849 --> 00:13:34,817 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 324 00:13:34,851 --> 00:13:36,885 ♪ دو دقیقه بعد ♪ 325 00:13:36,920 --> 00:13:39,488 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 326 00:13:40,523 --> 00:13:42,057 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 327 00:13:42,091 --> 00:13:43,959 ♪ گرفتی تصویرو ♪ 328 00:13:43,993 --> 00:13:46,528 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 329 00:14:01,945 --> 00:14:03,712 ♪ به طور نامحدود، عزیزم، بخند ♪ 330 00:14:03,746 --> 00:14:06,882 ♪ تو الان یه میلیون درآوردی ♪ 331 00:14:08,952 --> 00:14:13,222 ♪ فیوز زندگی که دور سیم پیچیده رو، ساختی ♪ 332 00:14:15,928 --> 00:14:17,769 ♪ با یه ندا من رو بلرزون ♪ 333 00:14:17,794 --> 00:14:23,532 ♪ منو به بالا ببر تا زمانی که دارم از یه ستاره فیلم میگیرم ♪ 334 00:14:24,968 --> 00:14:26,935 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 335 00:14:26,970 --> 00:14:28,937 ♪ اون بیشتر از یه خانومه ♪ 336 00:14:28,972 --> 00:14:31,874 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 337 00:14:32,876 --> 00:14:34,543 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 338 00:14:34,577 --> 00:14:36,245 ♪ باهمدیگه میبینمتون ♪ 339 00:14:36,279 --> 00:14:38,113 ♪ دخترا تو فیلمن ♪ 340 00:14:39,449 --> 00:14:43,118 ♪ آره، دخترا تو فیلمن ♪ 341 00:14:44,854 --> 00:14:46,822 تو... اسمت چیه؟ 342 00:14:46,856 --> 00:14:48,891 اه، سم اوانز.ـ 343 00:14:48,925 --> 00:14:51,794 سم، تو داری سکس رو وزوز میکنی.ـ 344 00:14:51,828 --> 00:14:54,396 اه، شاید بخاطر اینه که من یکم عقب کشیدم 345 00:14:54,431 --> 00:14:56,265 دوست دخترم و من ...ـ 346 00:14:56,299 --> 00:14:58,200 میخوایم تا زمان ازدواجمون صبر کنیم.ـ 347 00:14:58,234 --> 00:15:00,235 هر چی که هست، داره جواب میده.ـ 348 00:15:00,270 --> 00:15:02,565 برای فیلم برداری امشب برگرد.ـ 349 00:15:02,600 --> 00:15:05,235 همه چیزت داره جویندگان گنجو داد میزنه 350 00:15:12,643 --> 00:15:14,377 این چیه؟ 351 00:15:14,412 --> 00:15:16,613 یه کم حرفای دخترونه میخوایم بزنیم 352 00:15:16,647 --> 00:15:17,847 درباره‌ی سمه.ـ 353 00:15:17,882 --> 00:15:20,950 میخوای باهاش بهم بزنی قبل از اینکه به تور بری؟ 354 00:15:20,985 --> 00:15:23,486 سم، فک کنم تو باید با مرسدس بهم بزنی.ـ 355 00:15:23,521 --> 00:15:25,121 این کار متشخصانه‌ای واسه انجام دادن 356 00:15:25,156 --> 00:15:27,023 ما عاشقه همیم.ـ 357 00:15:27,058 --> 00:15:28,658 تو قراره که سرتاسره کشور سفر بری 358 00:15:28,693 --> 00:15:29,793 با یه عالمه افراد آشنا بشی 359 00:15:29,827 --> 00:15:30,860 مردا خودشونو 360 00:15:30,895 --> 00:15:31,928 به سمتت پرت میکنن.ـ 361 00:15:31,962 --> 00:15:33,697 گوش کن، من ایمانم رو دارم و 362 00:15:33,731 --> 00:15:35,165 مسیحم رو.ـ 363 00:15:35,199 --> 00:15:36,599 من می تونم از وسوسه خودداری کنم!ـ 364 00:15:36,634 --> 00:15:37,901 اما سم نمی تونه.ـ 365 00:15:37,935 --> 00:15:39,769 سم مشکلی نداره 366 00:15:39,804 --> 00:15:41,037 با وایستادن تا ازدواج.ـ 367 00:15:41,072 --> 00:15:43,206 اون دیگه حتی درباره‌ش فکرم نمیکنه 368 00:15:43,240 --> 00:15:44,974 همش درباره‌ش فک میکنم.ـ 369 00:15:45,009 --> 00:15:47,410 مثلاً امروز، که اون همه سینه دوروبرم رو گرفته بود 370 00:15:47,445 --> 00:15:49,612 و دیگه داشتم غش میکردم...ـ اما نکردم.ـ 371 00:15:49,647 --> 00:15:51,381 کنترلش کردم.ـ 372 00:15:51,415 --> 00:15:52,782 باشه، نمی خوام دروغ بگم.ـ 373 00:15:52,817 --> 00:15:55,585 ترسناکه، نگران این باشی که شخصی که دوست داری داره چی کار میکنه 374 00:15:55,619 --> 00:15:56,987 وقتی که تو یه میلیون مایل دورتری 375 00:15:57,021 --> 00:15:58,154 اما ارزش ریسک رو داره.ـ 376 00:15:58,189 --> 00:16:00,423 و سم بهم احترام میزاره.ـ 377 00:16:00,458 --> 00:16:03,226 و اگه این منو یه عاشق میکنه، نه یه واقع بین 378 00:16:03,260 --> 00:16:06,062 خب، این راهی که من واسه زندگیم انتخاب کردم.ـ 379 00:16:06,097 --> 00:16:09,032 ببیین بچه‌ها، من به مرسدس وفادارم، باشه؟ 380 00:16:09,066 --> 00:16:11,301 اون ، عشق منه.ـ نمیخوام به این گند بزنم.ـ 381 00:16:11,335 --> 00:16:12,402 ببین، عاشق بودن 382 00:16:12,436 --> 00:16:14,838 عالیه، و وقتی که عشقتو داری 383 00:16:14,872 --> 00:16:16,773 از دست دادنش وحشت آوره 384 00:16:16,807 --> 00:16:19,175 اما گاهی اوقات بهترین شانسی که تو با هم بودن 385 00:16:19,210 --> 00:16:20,944 دارین، اینه که جدا از هم باشین واسه یه مدتی.ـ 386 00:16:23,981 --> 00:16:26,483 واو.ـ 387 00:16:26,517 --> 00:16:29,786 ریچل از اون افرادیه که وقتی یه هدف انتخاب میکنه 388 00:16:29,820 --> 00:16:31,621 تا زمانی که بهش نرسه، دست بردار نیست.ـ 389 00:16:31,656 --> 00:16:33,823 هیچوفت کسی رو ندیدم که...ـ 390 00:16:34,859 --> 00:16:37,027 تو الان یه شیرنی تو سینه بندتت گذاشتی؟ 391 00:16:37,061 --> 00:16:39,429 شاید؟ 392 00:16:41,065 --> 00:16:43,033 این یکی رو میخواستی؟ 393 00:16:45,903 --> 00:16:47,904 پس، قراره شروع کنیم، یا ...؟ 394 00:16:48,906 --> 00:16:51,074 رفتارتو دوست دارم 395 00:16:51,108 --> 00:16:53,076 و با ولگردیت مشکلی ندارم.ـ 396 00:16:53,110 --> 00:16:55,278 بهرحال، من اسمتو میخواستم عوض کنم.ـ 397 00:16:55,313 --> 00:16:58,114 اسلین رو ترجیح میدی یا فاین رو؟ 398 00:16:58,149 --> 00:17:00,917 ببخشید. تو یه نویسنده‌ی واقعی 399 00:17:00,952 --> 00:17:03,019 واسه شبکه‌ای که برنامه‌های واقعی میسازه، هستی؟ 400 00:17:03,054 --> 00:17:05,388 Shoop shoop! Shoop shoop da-doop! 401 00:17:05,423 --> 00:17:08,925 میتونم اینو بگم که تو نسیم هوای تازه‌ای 402 00:17:08,960 --> 00:17:11,394 و اینکه بیژامتو دوست دارم؟ 403 00:17:11,429 --> 00:17:13,430 بیژاممو ندزد!ـ 404 00:17:13,464 --> 00:17:15,498 موش‌های کوچولو تو جیبش زندگی میکنن!ـ 405 00:17:15,533 --> 00:17:16,900 عالیه.ـ 406 00:17:16,934 --> 00:17:18,902 بسیار خب.ـ 407 00:17:18,936 --> 00:17:21,137 و یه گربه هم تو شورتم زندگی میکنه.ـ 408 00:17:23,541 --> 00:17:25,675 ریچل، اون دختر، دیوانه‌ست.ـ 409 00:17:25,710 --> 00:17:27,377 فک کنم اون فوق‌العاده‌ست.ـ وقتی که من و ماری 410 00:17:27,411 --> 00:17:30,046 با تله‌پاتی حرف زدیم، من بهش گفتم که هر برنامه‌ای رو که اون درست کنه، نگاه میکنم.ـ 411 00:17:30,081 --> 00:17:32,248 اگه از اون برنامه‌ی تلویزیونی دست بکشی 412 00:17:32,283 --> 00:17:33,583 خیلی از شانساتو از دست میدی.ـ 413 00:17:33,618 --> 00:17:35,385 حتی سیدنی گرین گفت که تحریمت میکنه 414 00:17:35,419 --> 00:17:37,187 اگه یه اجرایه دیگه رو از دست بدی.ـ میخواد چیکار کنه 415 00:17:37,221 --> 00:17:38,822 وقتی بفهمه که میخوای استعفا بدی؟ 416 00:17:38,823 --> 00:17:41,324 شش! نگاه، اگه من این برنامه تلویزیونی رو انجام بدم، بعدش میتونم مثلاً 417 00:17:41,359 --> 00:17:43,793 برگردم نیویورک و هر برنامه‌ای که بخوام رو انجام بدم 418 00:17:43,828 --> 00:17:45,429 اونم مثلاً به ازای ده برابر پولی که الان میدن.ـ 419 00:17:45,463 --> 00:17:47,697 فهمیدم، اما اگه داری این شرط رو میبندی 420 00:17:47,732 --> 00:17:49,432 امیدوارم که روی صدات باشه 421 00:17:49,467 --> 00:17:51,868 نه روی بعضی از روانی‌هایی که متکا میخورن.ـ 422 00:17:51,902 --> 00:17:53,570 دسته صندلی، شیرین‌‍ترین غذایه.ـ 423 00:17:53,604 --> 00:17:55,772 ببین، تو ستاره‌ی برنامه‌ای 424 00:17:55,806 --> 00:17:57,073 اما باید به غرایض خودت 425 00:17:57,108 --> 00:17:59,709 اعتماد کنی، نه مال اون.ـ 426 00:17:59,744 --> 00:18:02,412 باشه، بچه‌ها به اولین بازخوانی غیر رسمی 427 00:18:02,446 --> 00:18:05,515 پروژه‌ی مری هارلن بی اسم خوش آمدید 428 00:18:05,549 --> 00:18:07,550 خب، من نقش ریچل رو بازی میکنم.ـ 429 00:18:07,585 --> 00:18:09,185 بلین، تو اسلین رو بازی میکنی 430 00:18:09,220 --> 00:18:10,954 و بریتنیی تو هم نیتنی رو بازی میکنی.ـ 431 00:18:10,988 --> 00:18:12,856 منم فک کنم جامم؟ 432 00:18:12,890 --> 00:18:14,424 بلارتی؟ بله.ـ 433 00:18:14,458 --> 00:18:16,893 سرت؟ من سرتم، مثله بوی نو.ـ 434 00:18:16,928 --> 00:18:18,128 بیان با سکانس اول شروع کنیم.ـ 435 00:18:18,162 --> 00:18:20,430 داخل آپارتمانه سرت و ریچل.ـ 436 00:18:20,464 --> 00:18:23,533 ـ"ریچل یه کیک کامل رو تو وان حموم میخوره 437 00:18:23,568 --> 00:18:26,069 در حالی که داره درباره‌ی باباهای گی‌اش که تو ناسا کار میکنن فک میکنه"ـ 438 00:18:26,103 --> 00:18:27,537 ام...ـ 439 00:18:27,572 --> 00:18:28,939 آهای.ـ 440 00:18:28,973 --> 00:18:30,273 آها، کجا این لباس دایناسور رو گرفتی؟ 441 00:18:30,308 --> 00:18:33,343 تو یه آشغالدونی تو برانکس اینو پیدا کردم، پس پوشیدمش 442 00:18:33,377 --> 00:18:36,379 اما بعدش ترسیدم که شاید شپش داشته باشه، پس درش آوردم،ـ 443 00:18:36,414 --> 00:18:38,548 اما دلم واسش تنگ شد، پس دوباره پوشیدمش.ـ 444 00:18:38,583 --> 00:18:41,184 O-M-G-R-O-F-L-W-T-H. 445 00:18:41,218 --> 00:18:44,220 باباهای گیِ احمقِ ناسایم فراموش کردن که امروز تولدمه 446 00:18:44,255 --> 00:18:46,575 و میدونم که اونا تو ایستگاه فضایی بین‌المللی هستن 447 00:18:46,591 --> 00:18:48,625 اما من، مثلاً هیچوقت، سالگردشون یادم نرفته.ـ 448 00:18:48,659 --> 00:18:50,493 Hashtag D-B-E-Y-R. 449 00:18:50,528 --> 00:18:53,396 Hashtag D-I-L-L-I-G-A-S. 450 00:18:53,431 --> 00:18:54,631 Hashtag, hashtag... 451 00:18:54,665 --> 00:18:55,732 ...hashtag, hashtag. 452 00:18:55,766 --> 00:18:57,167 Hashtag, hashtag... 453 00:18:57,201 --> 00:18:58,935 "...hashtag, hashtag, 454 00:18:58,970 --> 00:19:00,604 hashtag..." hashtag, hashtag." 455 00:19:00,638 --> 00:19:02,405 چرا نپریم به سکانس 12؟ 456 00:19:02,440 --> 00:19:04,341 این عجیب بود.ـ 457 00:19:04,375 --> 00:19:06,042 این اوبر عجیب بود 458 00:19:06,077 --> 00:19:08,712 خیلی اشتباه که با هم بخوابیم. اوبر اشتباهه.ـ 459 00:19:08,746 --> 00:19:10,113 من گیم و توهم تقریباً لزبینی 460 00:19:10,147 --> 00:19:11,348 اما این فکرمه 461 00:19:11,382 --> 00:19:13,016 میدونم چی میخوای بگی 462 00:19:13,050 --> 00:19:16,419 باشه، بیا با شمارش 3 بگیمش 463 00:19:16,454 --> 00:19:17,988 یک، دو، سه.ـ 464 00:19:18,022 --> 00:19:19,289 بیا با هم بازم بخوابیم 465 00:19:19,323 --> 00:19:20,423 یه گالری هنر هم بزنیم 466 00:19:20,458 --> 00:19:21,958 تو طبقه‌ی پایین درکنار اجراها 467 00:19:21,993 --> 00:19:23,326 اه، تم.ـ ام.ـ 468 00:19:23,361 --> 00:19:24,261 ام...ـ 469 00:19:24,295 --> 00:19:26,162 باشه، خب، چرا...ـ 470 00:19:26,197 --> 00:19:27,464 چرا ما...ـ 471 00:19:27,498 --> 00:19:31,268 نریم به غوغای روز تولد ریچل؟ 472 00:19:33,371 --> 00:19:35,038 چه خبره؟ 473 00:19:35,072 --> 00:19:37,007 یه غوغایه. غوغایه قهوه.ـ 474 00:19:37,041 --> 00:19:38,608 چی؟ یه غوغایه قهوه هستش.ـ 475 00:19:38,643 --> 00:19:39,876 همه ملت قهوه دارن میخورن 476 00:19:39,911 --> 00:19:42,445 چرا قهوه؟ نمیدونم.ـ 477 00:19:42,480 --> 00:19:44,147 هیچکی اینجا نیست.ـ 478 00:19:44,181 --> 00:19:45,615 بدترین غوغای قهوه تو تاریخ هستش.ـ 479 00:19:45,650 --> 00:19:46,850 بخاطره ریچله!ـ 480 00:19:46,884 --> 00:19:48,652 باباهای گیِ فضانوردش تولدشو فراموش کردن 481 00:19:48,686 --> 00:19:51,054 اون یه جور مشکل با کسایی که تولدا رو فراموش میکنن، داره 482 00:19:51,088 --> 00:19:53,189 واسه یه مدت، به خاطر همین رفته درمان.ـ 483 00:19:53,224 --> 00:19:55,458 ببخشید. میشه وایستیم؟ 484 00:19:55,493 --> 00:19:57,794 حرفا تا 6 صفحه میرسه.ـ 485 00:19:57,828 --> 00:19:59,729 من یه نقطه هم نمی بینم.ـ 486 00:19:59,764 --> 00:20:02,365 همه هی وایمیستن اونم زمانی که من تازه دارم میرم تو بحرش 487 00:20:02,400 --> 00:20:03,700 این اصلاً منطقی نیست.ـ 488 00:20:03,734 --> 00:20:05,035 آره، یه جورایی گفتما.ـ 489 00:20:05,069 --> 00:20:06,636 دختر، باید یه کاری بکنی.ـ 490 00:20:06,671 --> 00:20:09,639 راست میگی، و کرتم راست میگفت.ـ 491 00:20:10,875 --> 00:20:12,108 اگه من قرار باشه این کارو بکنم 492 00:20:12,143 --> 00:20:15,212 باید برنامه‌ی من باشه یا اصلاً برنامه‌ای در کار نباشه.ـ 493 00:20:22,823 --> 00:20:25,324 اونا کلی مرض دارن.ـ 494 00:20:26,626 --> 00:20:29,106 خیلی سخته رقصیدن تو برنامه‌ت با این bumblefoot 495 00:20:30,697 --> 00:20:32,531 آدما که نمیتونن bumblefoot کنن 496 00:20:34,835 --> 00:20:37,269 و منم دیگه نمیخوام که تو برنامه باشم 497 00:20:37,304 --> 00:20:41,040 تو واسه من از هر چیزی مهمتری 498 00:20:43,134 --> 00:20:45,654 چی فکری میکنی، مثله پرواز کردن اولین باره؟ 499 00:20:45,679 --> 00:20:47,747 منظورم اینه که تو این لونه تو اینجا هستی 500 00:20:47,781 --> 00:20:49,315 که تنها خونه‌ایه که تو عمرت میشناسی 501 00:20:49,349 --> 00:20:52,251 و حتی اگه "دی ان ای" و میلیون‌ها سال تکاملت 502 00:20:52,285 --> 00:20:54,120 بهت بگه که اگه بپری 503 00:20:54,154 --> 00:20:56,022 مثله سنگ به زمین نمیخوری،ـ 504 00:20:56,056 --> 00:20:58,157 هیچ وقت مطمئن نمیتونی باشی.ـ 505 00:20:58,191 --> 00:21:00,826 رابطه‌ها اینطورین 506 00:21:00,861 --> 00:21:04,096 قلبتو به یکی میدی که ازش مراقبت کنه 507 00:21:04,131 --> 00:21:07,266 و به خودت میگی که در امانی، اما...ـ 508 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 هیچ وقت نمیفهمی که امروز یا فردا 509 00:21:08,935 --> 00:21:11,637 قراره روزی بشه که مثله یه هسته دورت بندازن.ـ 510 00:21:11,672 --> 00:21:13,673 کرت، من خیلی خیلی متاسفم.ـ 511 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 گرفتم چی شد.ـ 512 00:21:15,308 --> 00:21:18,210 اونطوری که من درباره‌ی برنامه حرف زدم 513 00:21:18,245 --> 00:21:20,780 راهی وجود نداره که با توش نبودن باحال باقی بمونم.ـ 514 00:21:20,814 --> 00:21:22,181 به خودم هم دورغ میگم.ـ 515 00:21:22,215 --> 00:21:23,416 نمیفهمم.ـ 516 00:21:23,450 --> 00:21:24,784 اگه از من عصبانی نیستی 517 00:21:24,818 --> 00:21:26,419 پس با اون حرفای پرواز مرواز به کجا میخوای برسی؟ 518 00:21:26,453 --> 00:21:28,554 اه، نه، عصبانی بودم.ـ 519 00:21:28,588 --> 00:21:33,693 بعد فهمیدم که اعتماد یه انتخابه.ـ 520 00:21:35,095 --> 00:21:37,663 میدونی، هر روز که از تخت خواب بلند میشیم 521 00:21:37,698 --> 00:21:39,398 و همدیگرو راهی میکنیم 522 00:21:39,433 --> 00:21:42,301 بخاطره اعتماده هستش که هوای همدیگرو داریم.ـ 523 00:21:42,336 --> 00:21:45,638 و وقتی که اشتباهی میکنیم، و میترسیم 524 00:21:45,672 --> 00:21:48,107 من انتخاب میکنم که اعتماد کنم 525 00:21:48,141 --> 00:21:50,910 و در هر جایی دوستت داشته باشم.ـ 526 00:21:51,945 --> 00:21:54,080 ممنون.ـ 527 00:21:54,114 --> 00:21:56,749 ممنون. ممنون.ـ ممنون. ممنون.ـ 528 00:21:56,783 --> 00:21:58,551 اه، خیلی دوستت دارم.ـ 529 00:21:58,585 --> 00:22:00,286 منظورم اینه اونچه که درباره‌ی برنامه گفتم 530 00:22:00,320 --> 00:22:02,388 یا با هم پرواز میکنیم یا اصلاً پرواز نمیکنیم.ـ 531 00:22:02,422 --> 00:22:04,423 خیلی واست خوشحالم.ـ 532 00:22:04,458 --> 00:22:06,592 و خیلی هیجان زده‌ام که دنیا 533 00:22:06,626 --> 00:22:07,826 پرواز کردنتو میبینه.ـ 534 00:22:08,996 --> 00:22:10,396 الان نوبته توئه که پرواز کنی 535 00:22:10,430 --> 00:22:11,564 ممنون.ـ 536 00:22:12,833 --> 00:22:16,335 نمیدونم که واسه این بحث پرنده هستش یا چیزه دیگه 537 00:22:16,370 --> 00:22:17,837 اما من یه خورده شهوتی شدم.ـ 538 00:22:17,871 --> 00:22:19,305 بیا بریم داخل.ـ 539 00:22:19,339 --> 00:22:22,074 آهای، آهای، آهای.ـ 540 00:22:22,109 --> 00:22:24,410 من خوشانسترین آدم تو دنیام.ـ 541 00:22:24,444 --> 00:22:26,445 آره، خیلی.ـ 542 00:22:28,112 --> 00:22:30,592 میدونی، اینجا شیرینی ساده داریم 543 00:22:30,617 --> 00:22:32,918 من ترجیح میدم که با اینجور بدبختی 544 00:22:32,953 --> 00:22:34,387 به دستش بیارم.ـ 545 00:22:34,421 --> 00:22:36,589 آره، میبینی، این اون چیزیه که من درباره‌ی برنامه منظورمه.ـ 546 00:22:36,623 --> 00:22:38,891 میدونی، بهرحال، هوشمندانه‌ست.ـ 547 00:22:38,925 --> 00:22:40,760 مرسی.ـ 548 00:22:40,794 --> 00:22:42,261 فک کنم که شخصیت ریچل 549 00:22:42,295 --> 00:22:43,396 زیاد شبیه من نیست 550 00:22:43,430 --> 00:22:45,331 اون... شبیه توئه.ـ 551 00:22:45,365 --> 00:22:47,667 تلویزیونو میشناسم.ـ 552 00:22:47,701 --> 00:22:49,835 مردم ضد قهرمان میخوان.ـ 553 00:22:49,870 --> 00:22:51,971 اونا دخترای چاقی میخوان که نمیتونن مردا رو نگه دارن 554 00:22:52,005 --> 00:22:53,639 و مردایی میخوان که آدم کشن.ـ 555 00:22:53,674 --> 00:22:55,641 و این عالیه. فقط...ـ فک کنم که آقای پاولبلات 556 00:22:55,676 --> 00:22:57,376 میخواست که یه برنامه درباره‌ی من بسازه.ـ 557 00:22:57,411 --> 00:22:59,451 میدونم این جور برنامه‌ها چراغ سبز میگیرن...ـ 558 00:22:59,479 --> 00:23:02,581 اونها یه چیز دارن که اون چیزیه تو نداری: طنز.ـ 559 00:23:02,616 --> 00:23:05,751 وقتی که تو کالوپ شادی بودم، و ناچار میشدم یه چیزی رو توضیح بدم 560 00:23:05,786 --> 00:23:08,120 همیشه تو آهنگ خوندش بهم کمک می‌کرد.ـ 561 00:23:10,857 --> 00:23:12,825 اه...خدا، نه.ـ 562 00:23:12,859 --> 00:23:14,694 فقط میخوام که بهت ذاتم رو نشون بدم.ـ 563 00:23:14,728 --> 00:23:16,362 نمیدونم که چه طوری یه نمایشنامه بنویسم 564 00:23:16,396 --> 00:23:18,631 اما میدونم چه حسی میخوام داشته باشم.ـ 565 00:23:23,236 --> 00:23:26,872 ♪ تا حالا شده که فقط با دستات ♪ 566 00:23:26,907 --> 00:23:31,310 ♪ به یه عاشق غذا بدی؟ ♪ 567 00:23:32,779 --> 00:23:37,283 ♪ چشمات رو ببندی و اعتماد داشته باشی ♪ 568 00:23:37,317 --> 00:23:42,288 ♪ اعتماد محض داشته باشی ♪ 569 00:23:42,322 --> 00:23:44,790 ♪ تا حالا مشتی از ♪ 570 00:23:44,825 --> 00:23:49,562 ♪ چیزای درخشنده تو هوا پرت کردی؟ ♪ 571 00:23:52,532 --> 00:23:56,502 ♪ تنها نیمی از هدف بی بازگشت شده ♪ 572 00:23:56,536 --> 00:23:59,105 ♪ راس کوه یخ ♪ 573 00:23:59,139 --> 00:24:01,374 ♪ خورشید قبل از طلوع ♪ 574 00:24:01,408 --> 00:24:03,909 ♪ رعد قبل از نور ♪ 575 00:24:03,944 --> 00:24:06,212 ♪ و نفس قبل از کشیدن ♪ 576 00:24:06,246 --> 00:24:14,246 ♪ تا به حال اینطوری احساس کردی؟ ♪ 577 00:24:16,123 --> 00:24:18,424 ♪ لا، لا، لا، لا ♪ 578 00:24:18,458 --> 00:24:25,931 ♪ لا، لا، لا، لا...ـ ♪ 579 00:24:25,966 --> 00:24:27,933 ♪ بفرما، اینجایی که ♪ 580 00:24:27,968 --> 00:24:30,269 ♪ تو باغ ♪ 581 00:24:30,304 --> 00:24:33,939 ♪ قهوه‌م رو محکم گرفتی ♪ 582 00:24:33,974 --> 00:24:38,611 ♪ به من میگی شکرم ♪ 583 00:24:38,645 --> 00:24:45,084 ♪ منو شکرم صدا میکنی...ـ ♪ 584 00:24:45,118 --> 00:24:45,730 ♪ اه...ـ ♪ 585 00:24:54,094 --> 00:24:58,264 ♪ تا به حال خواستی که ♪ 586 00:24:58,298 --> 00:25:01,934 ♪ شب بی پایان باشه؟ ♪ 587 00:25:04,338 --> 00:25:07,239 ♪ ماه و ستاره‌ها رو با طناب بگیری ♪ 588 00:25:07,274 --> 00:25:13,579 ♪ و اون طناب محکمو بکشی؟ ♪ 589 00:25:13,613 --> 00:25:16,182 ♪ تا به حال شده ♪ 590 00:25:16,216 --> 00:25:18,184 ♪ نفست رو نگه داری ♪ 591 00:25:18,218 --> 00:25:20,653 ♪ و از خودت بپرسی ♪ 592 00:25:20,687 --> 00:25:26,692 ♪ از امشب اصلاً بهتر میشه؟ ♪ 593 00:25:27,694 --> 00:25:28,510 ♪ از امشب.ـ ♪ 594 00:25:44,077 --> 00:25:45,645 این خیلی عجیبه.ـ 595 00:25:45,679 --> 00:25:48,314 تو رو داشتم نگاه می کردم و مثل این بود که " این حس چیه؟"ـ 596 00:25:48,348 --> 00:25:49,982 درسته؟ خیلی نا آشناست.ـ 597 00:25:50,017 --> 00:25:51,584 چی بود؟ 598 00:25:51,618 --> 00:25:53,586 فک کنم که خوشحالی بود.ـ 599 00:25:53,620 --> 00:25:55,588 قبلاً واسه من اتفاق نیافتاده بود.ـ 600 00:25:56,723 --> 00:25:58,090 فک کنم حق با توئه 601 00:25:58,125 --> 00:26:00,693 شاید اینجا یه برنامه‌ایه که باعث میشه مردم از خودشون متنفر نشن.ـ 602 00:26:00,727 --> 00:26:01,961 واقعاً میگی؟ 603 00:26:01,995 --> 00:26:04,297 و میدونی، مثله خودم میسازیش؟ 604 00:26:04,331 --> 00:26:07,366 خب، اونا هیچوت موفق نمیشن، ولی به نسخه‌ی تو یه شانس میدم.ـ 605 00:26:07,401 --> 00:26:08,834 اه، خدای من، خیلی ممنونم.ـ 606 00:26:08,869 --> 00:26:10,469 باشه، میخوام الان بغلت کنم.ـ 607 00:26:10,504 --> 00:26:11,737 اه، واو.ـ 608 00:26:12,656 --> 00:26:14,616 حالا میشه بری؟ میخوام خجالت بخورم.ـ 609 00:26:14,641 --> 00:26:16,842 اه، آره، باشه.ـ 610 00:26:21,679 --> 00:26:24,235 باشه، خوبه. آره، فقط...آره.ـ 611 00:26:24,270 --> 00:26:25,837 به من یه خورده جذبه‌ سکسی بیشتر بده یه خورده سکسی بیشتر.ـ 612 00:26:25,871 --> 00:26:26,838 گرمای بیشتر، یالا.ـ 613 00:26:26,872 --> 00:26:28,373 شکلات.ـ موز.ـ 614 00:26:28,407 --> 00:26:30,075 بدش به من، بدش به من.ـ عضلات رو سفت کن.ـ 615 00:26:30,109 --> 00:26:32,544 یه ذره.، بفرما.ـ این طرفو نگاه کن.ـ 616 00:26:32,578 --> 00:26:34,679 نه، نه با همه‌ی قسمتا. اینطوری دوست ندارم.ـ اینطوری دوست ندارم. باسن؟ 617 00:26:34,714 --> 00:26:36,281 میتونی به من بیشتر جاذبه‌ی سکسی بدی؟ میفهمی؟ احساسش کن.ـ 618 00:26:36,315 --> 00:26:37,282 آره.ـ 619 00:26:38,918 --> 00:26:40,385 این جواب نمیده.ـ 620 00:26:40,419 --> 00:26:41,853 نه، از همه چی متنفرم.ـ از همه چی متنفرم.ـ 621 00:26:41,887 --> 00:26:43,855 سم، جاذبه‌ی جنسییم کجاست؟ 622 00:26:43,889 --> 00:26:45,624 امروز که سکس نکردی؟ کردی؟ 623 00:26:45,658 --> 00:26:48,126 نه، این...این...ـ 624 00:26:48,160 --> 00:26:50,261 دستیارت ...ـ 625 00:26:50,296 --> 00:26:51,529 یه جورای بامزه‌ای داره نگام میکنه.ـ 626 00:26:51,564 --> 00:26:53,431 یکی از نوک سینه‌هات از اون یکی بالاتره؟ 627 00:26:53,466 --> 00:26:55,300 اون...ـ داره منو متعجب میکنه.ـ 628 00:26:55,334 --> 00:26:58,270 باشه، کافیه، کافیه.ـ همه بیرون، بیرون.ـ 629 00:27:04,677 --> 00:27:06,444 باشه.ـ 630 00:27:07,980 --> 00:27:10,949 یه آبجو میخوای؟ 631 00:27:10,983 --> 00:27:12,984 من.. من نوزده سالمه.ـ 632 00:27:13,019 --> 00:27:15,220 به مامانت نمی گم.ـ 633 00:27:16,656 --> 00:27:18,356 چه حسی داری؟ 634 00:27:18,391 --> 00:27:21,226 ام...ـ 635 00:27:21,260 --> 00:27:23,795 خب، اگه یه سوپ بودم 636 00:27:23,829 --> 00:27:26,898 احتمالاً سوپ غلیظی میشدم.ـ 637 00:27:26,933 --> 00:27:28,233 همینطوری حرف بزن.ـ 638 00:27:28,267 --> 00:27:30,402 از صداقتت خوشم اومد.ـ همینطور دوربین.ـ 639 00:27:30,436 --> 00:27:33,071 اه...ـ 640 00:27:33,105 --> 00:27:35,473 خب...ـ 641 00:27:35,508 --> 00:27:38,009 تو واقعاً خوشگلی.ـ اینم از این.ـ 642 00:27:39,045 --> 00:27:41,046 اینو که مطمئنم.ـ 643 00:27:42,515 --> 00:27:45,283 اما من...ـ 644 00:27:45,318 --> 00:27:46,451 من عاشقه دوست دخترمم.ـ 645 00:27:46,485 --> 00:27:48,445 همون کسی که باهات سکس نمی کنه؟ 646 00:27:51,324 --> 00:27:53,758 اه...ـ 647 00:27:53,793 --> 00:27:55,760 من الان یه جورایی 648 00:27:55,795 --> 00:27:57,963 احساس ترس دارم 649 00:27:57,997 --> 00:27:59,464 از من؟ 650 00:27:59,498 --> 00:28:02,033 خب، موضوع اینه که این شغل واقعاً واسم مهمه.ـ 651 00:28:02,068 --> 00:28:03,935 رویامه که محقق شده.ـ 652 00:28:03,970 --> 00:28:05,804 فقط نگرانم که اگه اون چیزی رو که میخوای بهت ندم 653 00:28:05,838 --> 00:28:07,472 ممکنه که شغلم رو از دست بدم.ـ 654 00:28:07,506 --> 00:28:08,707 فک میکنی چی میخوام؟ 655 00:28:09,742 --> 00:28:11,042 ام؟ 656 00:28:12,345 --> 00:28:14,145 میخوام بهت یه چیزی بگم 657 00:28:14,180 --> 00:28:17,148 تا اون احساساته غلیظت رو ول کنیی‌ـ 658 00:28:17,183 --> 00:28:18,516 گناه.ـ 659 00:28:20,720 --> 00:28:23,154 هیچکی اینجا نیست.ـ 660 00:28:23,189 --> 00:28:25,757 میتونیم هر کاری که خواستیم بکنیم.ـ 661 00:28:25,791 --> 00:28:27,692 و لازم نیست کسی بفهمه.ـ 662 00:28:37,837 --> 00:28:39,804 آهای، مرد کارای سکسی من.ـ 663 00:28:39,839 --> 00:28:42,674 ببین. من کلی شیرینی برای جشن گرفتن آوردم 664 00:28:53,886 --> 00:28:56,354 عزیزم، چی شده؟ 665 00:28:59,492 --> 00:29:01,426 متاسفم.ـ 666 00:29:02,728 --> 00:29:05,330 بهت خیانت کردم.ـ 667 00:29:08,234 --> 00:29:11,937 تو عکس برداریم بودم و یه عکاسه دوروبرم بود 668 00:29:11,971 --> 00:29:13,772 و خیلیم مشتاق بود.ـ 669 00:29:13,806 --> 00:29:16,708 مثله اون صحنه تو "شهرت" بود و اون ... منو بوسید.ـ 670 00:29:16,742 --> 00:29:18,843 و ...ـ 671 00:29:18,878 --> 00:29:20,612 و بعدش چی شد؟ 672 00:29:20,646 --> 00:29:22,347 اونقدر ناراحت شدم که شروع کردم به گریه کردن 673 00:29:22,381 --> 00:29:24,816 و بعدش اون چند تا عکس ازم گرفت وقتی داشتم تو شرتم گریه میکردم 674 00:29:24,850 --> 00:29:26,685 و بعدش رفتم.ـ 675 00:29:28,754 --> 00:29:30,689 سم، تو به من خیانت نکردی.ـ 676 00:29:31,120 --> 00:29:33,000 اینطوری نبود که تو هم بوسیده باشیش.ـ 677 00:29:33,025 --> 00:29:35,060 خب،، یه جورایی کردم 678 00:29:35,094 --> 00:29:36,962 اما مثله یکی از اون واکنش‌های بود که 679 00:29:36,996 --> 00:29:38,063 زمانی یکی می بوسدِت، داری 680 00:29:38,097 --> 00:29:39,377 مثله، اون نوعی که...ـ 681 00:29:40,266 --> 00:29:42,601 ببین؟ مثله این.ـ اوق.ـ 682 00:29:42,635 --> 00:29:45,537 نمیتونم این کارو دیگه باهات بکنم.ـ 683 00:29:45,571 --> 00:29:49,407 سم، خیلی دوستت دارم.ـ 684 00:29:49,442 --> 00:29:52,143 اما وقتی به زندگیم نگاه میکنم 685 00:29:52,178 --> 00:29:55,480 فک نکنم که مثلاً تا 30 سالگی آماده بشم.ـ 686 00:29:55,514 --> 00:29:57,415 و ازت بخوام که این همه مدت صبر کنی 687 00:29:57,450 --> 00:30:00,085 مثله اینه که از یه یوزپلنگ بخوای ندویه 688 00:30:00,119 --> 00:30:02,687 ایرادی نداره.ـ من مشکلی ندارم. من...ـ 689 00:30:02,722 --> 00:30:05,090 آره، سخته، اما...ـ 690 00:30:06,710 --> 00:30:09,070 من این حسو داشتم که ما برای هم ساخته شدیم 691 00:30:09,095 --> 00:30:12,397 آره، کی گفته که نشدیم؟ 692 00:30:12,431 --> 00:30:15,133 فک میکنی من بهت خیانت میکنم؟ 693 00:30:15,167 --> 00:30:17,535 نه، واقعاً 694 00:30:17,570 --> 00:30:19,738 فک میکنم نمیکنی.ـ 695 00:30:20,906 --> 00:30:23,475 و من فک میکنم تو به خاطر همین ازم ناراحت میشی.ـ 696 00:30:23,509 --> 00:30:25,810 و فک میکنم که ما روابطمون را 697 00:30:25,845 --> 00:30:27,479 خیلی رسمی نگه داشتیم 698 00:30:27,513 --> 00:30:29,547 و به عشقمون اعتقاد نداریم 699 00:30:29,582 --> 00:30:31,449 و ما اونو میشکونیم.ـ 700 00:30:33,319 --> 00:30:38,657 من میسوزونه تو رو با دخترای دیگه ببینم.ـ 701 00:30:39,659 --> 00:30:43,261 اما میدونم کار درستیه.ـ 702 00:30:46,933 --> 00:30:49,234 فقط بدون که...ـ 703 00:30:49,268 --> 00:30:52,737 با هر کسی که باشم یا هر کاری که بکنم 704 00:30:52,772 --> 00:30:54,839 ترجیح میدم اونو با تو بکنم.ـ 705 00:30:58,344 --> 00:30:59,978 آهای.ـ 706 00:31:00,012 --> 00:31:01,980 آهای. فقط...ـ 707 00:31:06,252 --> 00:31:07,919 بیا یه قراری بزاریم.ـ 708 00:31:07,954 --> 00:31:09,588 اگه من...ـ 709 00:31:09,622 --> 00:31:13,858 اگه تصمیم گرفتم که نظرمو عوض کنم و صبر نکنم 710 00:31:13,893 --> 00:31:16,027 بهت یه زنگ بزنم.ـ 711 00:31:16,062 --> 00:31:19,397 قبوله.ـ 712 00:31:29,213 --> 00:31:32,949 ♪ خوبیه یه مزرعه تو یه شب خوب تابستونی چیه ♪ 713 00:31:32,984 --> 00:31:36,453 ♪ اگه روی علفها تنها نشسته باشی؟ ♪ 714 00:31:36,487 --> 00:31:40,590 ♪ ،یا یه میوه‌ی آبدار داشته باشی و اگه با هر گاز آبدار ♪ 715 00:31:40,625 --> 00:31:43,994 ♪ دندونات رو توف کنی بیرون؟ ♪ 716 00:31:44,028 --> 00:31:45,862 ♪ قبل از اینکه خیلی دیر بشه ♪ 717 00:31:45,896 --> 00:31:47,797 ♪ منتظر موندن رو تموم کن ♪ 718 00:31:47,832 --> 00:31:50,533 ♪ به خاطر بخت و اقبال و تقدیر از همه چیز در امانی ♪ 719 00:31:50,568 --> 00:31:55,238 ♪ یه چیزی باشه که ازش مطمئن باشم، رفیق ♪ 720 00:31:55,273 --> 00:31:59,009 ♪ اینه که از هیچ چیز نمی‌توان مطمئن بود ♪ 721 00:31:59,043 --> 00:32:02,646 ♪ اه، زمان زندگی کردن فرا رسیده ♪ 722 00:32:02,680 --> 00:32:06,316 ♪ زمانش رسیده که از این دنیای که به ما داده شده، مقداری بهره ببریم ♪ 723 00:32:06,350 --> 00:32:08,051 ♪ زمانش رسیده که زمان بگیریم ♪ 724 00:32:08,085 --> 00:32:11,655 ♪ چون زمانی که بهار به اتمام برسه ♪ 725 00:32:11,689 --> 00:32:15,692 ♪ دیگه زمانی باقی نمیمونه ♪ 726 00:32:17,261 --> 00:32:20,564 ♪ خردمندان میگن که پیری شیرینه ♪ 727 00:32:20,598 --> 00:32:24,568 ♪ کردار و عمل نیک برایت افتخار کسب میکنه ♪ 728 00:32:24,602 --> 00:32:27,804 ♪ اما چه چیزی بهت احساس فرسودگی میده ♪ 729 00:32:27,838 --> 00:32:31,875 ♪ بیشتر از ذکر اخلاقیاتت؟ ♪ 730 00:32:31,909 --> 00:32:35,779 ♪ به من مردی بده که خوش قیافه و قویه ♪ 731 00:32:35,813 --> 00:32:39,649 ♪ کسی که تنومند و استواره ♪ 732 00:32:39,684 --> 00:32:43,620 ♪ به من شبی بده که رومانتیک و طولانی باشه ♪ 733 00:32:43,654 --> 00:32:45,989 ♪ بعدش به من یه ماه بده برای آماده شدن ♪ 734 00:32:47,158 --> 00:32:50,493 ♪ میتونم کمین کنم تا یه خورده پیرتر بشم ♪ 735 00:32:50,528 --> 00:32:53,797 ♪ و اونو وادار کنم رمز گونه رفتار کنه ♪ 736 00:32:53,831 --> 00:32:57,534 ♪ اما باورش سخته که من گمراه بشم ♪ 737 00:32:57,568 --> 00:33:03,373 ♪ توسط مردی که منو رو مادربزرگ صدا میکنه...ـ ♪ 738 00:33:03,407 --> 00:33:05,675 یک، دو، سه ،چهار.ـ 739 00:33:05,710 --> 00:33:09,446 ♪ اه، زمان زندگی کردن فرا رسیده ♪ 740 00:33:09,480 --> 00:33:13,083 ♪ زمانش رسیده که از این دنیای که به ما داده شده، مقداری بهره ببریم ♪ 741 00:33:13,117 --> 00:33:14,951 ♪ زمانش رسیده که زمان بگیریم ♪ 742 00:33:14,986 --> 00:33:18,455 ♪ برای بهاری که به پایان میرسه ♪ 743 00:33:18,489 --> 00:33:22,726 ♪ زمانی نیست ♪ 744 00:33:24,562 --> 00:33:27,898 ♪ اه، زمان زندگی کردن فرا رسیده ♪ 745 00:33:27,932 --> 00:33:31,468 ♪ زمانش رسیده که از این دنیای که به ما داده شده، مقداری بهره ببریم ♪ 746 00:33:31,502 --> 00:33:33,303 ♪ زمانش رسیده که زمان بگیریم ♪ 747 00:33:33,337 --> 00:33:37,107 ♪ برای بهاری که به پایان میرسه ♪ 748 00:33:37,141 --> 00:33:39,042 ♪ و تماشای رسوایت که ♪ 749 00:33:39,076 --> 00:33:40,911 ♪ همه جا پخش شده ♪ 750 00:33:40,945 --> 00:33:44,381 ♪ به من احساس جوانی میده ♪ 751 00:33:44,415 --> 00:33:47,050 ♪ فقط... زمانی ...نیست.ـ ♪ ♪ فقط... زمانی ...نیست.ـ ♪ 752 00:33:47,084 --> 00:33:50,554 ♪ هیچ وقت...ـ ♪ 753 00:33:53,624 --> 00:33:55,492 ♪ زمانی نیست...ـ ♪ 754 00:33:58,596 --> 00:34:00,397 دوباره، دوباره.ـ تو عالی بودی.ـ 755 00:34:00,431 --> 00:34:01,671 اه، ممنون.ـ 756 00:34:01,699 --> 00:34:04,067 عالی بود.ـ اونا میخوان دوباره بخونی.ـ 757 00:34:04,101 --> 00:34:06,970 پس، بخون، بخون. الان نخورشريا، بذار بعد 758 00:34:07,004 --> 00:34:08,538 یا کنار سن بخورش.ـ 759 00:34:08,573 --> 00:34:12,008 تو چه دوست خوبی هستی،ـ 760 00:34:12,043 --> 00:34:13,944 همه‌ چی رو ول کردی تا اینجا باشی ازش حمایت کنی 761 00:34:13,978 --> 00:34:15,145 دوباره، دوباره...ـ 762 00:34:15,179 --> 00:34:17,214 یه دوست، پایِ هیچکدوم از اینا وای نمی‌ایسته 763 00:34:17,248 --> 00:34:19,416 من اینجام چون اون عشقه زندگیمه 764 00:34:19,450 --> 00:34:21,985 و هیچی و هیچکس نمیاید بین ما قرار بگیره 765 00:34:23,120 --> 00:34:24,221 چه دوست داشتنی 766 00:34:24,255 --> 00:34:25,956 ممنون.ـ از همه‌تون خیلی ممنونم.ـ 767 00:34:25,990 --> 00:34:27,357 ام، قبل از اینکه امشب تموم بشه 768 00:34:27,391 --> 00:34:30,126 میخوام یه تشکر خیلی ویژه بکنم از 769 00:34:30,161 --> 00:34:32,596 خیّر من، ژون دولاوی.ـ 770 00:34:32,630 --> 00:34:34,864 زنی که به من یاد داد استعداد بی‌ارزشه 771 00:34:34,899 --> 00:34:36,733 مگر اینگه بتونی اونو با اشتیاق تقویت کنی 772 00:34:36,767 --> 00:34:38,935 و پس، دوست دارم از اون اشتیاق استفاده کنم 773 00:34:38,970 --> 00:34:41,438 تا آهنگ آخرم رو انتخاب کنم 774 00:34:41,472 --> 00:34:45,008 چون چیز مهمتری وجود نداره که من بیشتر ...ـ 775 00:34:45,042 --> 00:34:47,210 از نامزدم مشتاقش باشم 776 00:34:48,779 --> 00:34:50,447 پس، ام، کرت...ـ 777 00:34:50,481 --> 00:34:52,601 تمایل داری که این آهنگ دونفری رو با من بخونی؟ 778 00:34:52,617 --> 00:34:54,050 اه...ـ 779 00:34:55,786 --> 00:34:58,088 اگه همه‌ی شما امشب اومدین اینجا تا منو بشناسین 780 00:34:58,122 --> 00:34:59,162 راه بهتری جزء 781 00:34:59,190 --> 00:35:02,058 دیدن من با تنها عشق حقیقیم، وجود نداره.ـ 782 00:35:12,136 --> 00:35:14,938 ♪ تنها یکی دیگه صدای قهرمان ♪ ♪ آره ♪ 783 00:35:14,972 --> 00:35:16,439 ♪ آره، ایستل، دیگه داریم میایم پایین ♪ 784 00:35:16,474 --> 00:35:17,641 ♪ میاییم پایین ♪ 785 00:35:17,675 --> 00:35:18,742 ♪ کی الان تو دنیا خوشگلترینه؟ ♪ 786 00:35:18,776 --> 00:35:20,911 ♪ تازه خبردار شده تو لندن ♪ 787 00:35:20,945 --> 00:35:22,512 ♪ شرط میبندم اونا بهم یه پوند میدن ♪ 788 00:35:22,547 --> 00:35:24,614 ♪ بهشون بگو پولو بذارن کف دستم همین الان ♪ 789 00:35:24,649 --> 00:35:27,651 ♪ به پیشکار بگو به صندلی‌های بیشتری نیاز داریم، تازه تموم کردیم ♪ 790 00:35:27,685 --> 00:35:30,086 ♪ همه‌ی صندلی‌های همکف ♪ ♪ منو به سفر ببر ♪ 791 00:35:30,121 --> 00:35:31,955 ♪ دوست دارم یه روزی برم ♪ 792 00:35:31,989 --> 00:35:36,259 ♪ منو به نیویورک ببر، آرزومه لس‌آنجلس رو ببینم ♪ 793 00:35:36,294 --> 00:35:38,428 ♪ واقعاً میخوام ♪ 794 00:35:38,462 --> 00:35:40,463 ♪ با تو این کارو بکنم ♪ 795 00:35:40,498 --> 00:35:44,868 ♪ تو پسر آمریکایی من میشی ♪ 796 00:35:44,902 --> 00:35:47,971 ♪ اون گفت... آهای خواهر ♪ 797 00:35:48,005 --> 00:35:49,846 ♪ واقعاً دیدنت باعث افتخارمه ♪ 798 00:35:49,874 --> 00:35:52,042 ♪ من تازه با این مرد آشنا شدم ♪ 799 00:35:52,076 --> 00:35:53,910 ♪ که مورد پسند منه ♪ 800 00:35:53,945 --> 00:35:56,012 ♪ اونطوری که صحبت میکنه رو دوست دارم ♪ 801 00:35:56,047 --> 00:35:57,847 ♪ اعتماد به نفسش بالاست ♪ 802 00:35:57,882 --> 00:35:59,616 ♪ از شلواره پفیش خوشم نمیاد ♪ 803 00:35:59,650 --> 00:36:02,052 ♪ اما دوست دارم بدون چی زیرِشه ♪ 804 00:36:02,086 --> 00:36:05,288 ♪ و اشکالی در کار نمیبینم ♪ 805 00:36:05,323 --> 00:36:07,424 ♪ شنیدم که تو کالی هیچوقت بارون نمیاد ♪ 806 00:36:07,458 --> 00:36:09,059 ♪ و قلب نیویورک منتظره ♪ 807 00:36:09,093 --> 00:36:10,994 ♪ اول بیا لندن رو ببینیم ♪ 808 00:36:11,028 --> 00:36:13,363 ♪ میخوام به برادرانم نشون بدم ♪ 809 00:36:13,397 --> 00:36:16,066 ♪ من به این پسر آمریکایی علاقه‌مندم ♪ 810 00:36:16,100 --> 00:36:19,669 ♪ پسر آمریکایی ♪ ♪ منو به سفر ببر، من باید دوست داشته باشم ♪ 811 00:36:19,704 --> 00:36:21,004 ♪ یه روزی برو ♪ 812 00:36:21,038 --> 00:36:23,440 ♪ و منو به نیویورک ببر، از خدامه ♪ 813 00:36:23,474 --> 00:36:25,175 ♪ لس‌آنجلس رو ببینم ♪ 814 00:36:25,209 --> 00:36:27,244 ♪ واقعاً میخوام ♪ 815 00:36:27,278 --> 00:36:29,379 ♪ با تو اینکارو بکنم ♪ 816 00:36:29,413 --> 00:36:32,582 ♪ تو پسر آمریکایی من میشی ♪ 817 00:36:32,617 --> 00:36:33,950 ♪ به اونا بگو wha gwan blud ♪ 818 00:36:33,985 --> 00:36:36,419 ♪ عشق من میشی ♪ 819 00:36:36,454 --> 00:36:38,889 ♪ عشق من؟ ♪ ♪ مال من میشی؟ ♪ 820 00:36:38,923 --> 00:36:43,293 ♪ عشق من میشی، عشقم؟ ♪ ♪ مال من میشی؟ ♪ 821 00:36:43,327 --> 00:36:45,929 ♪ ممکنه عشق من بشی، عشقم؟ ♪ 822 00:36:45,963 --> 00:36:48,732 ♪ میشه پسر آمریکایی من بشی؟ ♪ 823 00:36:48,766 --> 00:36:50,567 ♪ پسر آمریکایی ♪ 824 00:36:50,601 --> 00:36:53,570 ♪ منو به سفر ببر، باید یه روزی برم ♪ 825 00:36:53,604 --> 00:36:56,606 ♪ منو به نیویورک ببر، از خدامه لس‌آنجلس رو ببینم ♪ 826 00:36:56,641 --> 00:36:57,807 یالا.ـ 827 00:36:57,842 --> 00:36:59,709 ♪ لس‌آنجلس رو ببینم ♪ ♪ واقعاً میخوام ♪ 828 00:36:59,744 --> 00:37:01,878 ♪ با تو این کارا رو بکنم ♪ 829 00:37:01,913 --> 00:37:04,981 ♪ تو پسر آمریکایی من میشی ♪ 830 00:37:05,016 --> 00:37:07,284 ♪ پسر آمریکایی ♪ 831 00:37:07,318 --> 00:37:10,387 ♪ لا، لا، لا، لا، لا، دی-دا ♪ 832 00:37:10,421 --> 00:37:13,056 ♪ تو پسر آمریکایی من میشی؟ ♪ 833 00:37:13,090 --> 00:37:15,392 ♪ پسر آمریکایی ♪ 834 00:37:17,261 --> 00:37:20,697 اه، خدای من.ـ 835 00:37:20,731 --> 00:37:22,766 ژون، متاسفم.ـ باید این کارو میکردم.ـ 836 00:37:22,800 --> 00:37:24,968 نه، نه، نه، شما تو تا عالی بودین.ـ 837 00:37:25,002 --> 00:37:26,136 اونا دوستت داشتن.ـ 838 00:37:26,170 --> 00:37:28,210 و من اعتبارش رو واسه همه‌ی اینا میگیرم.ـ 839 00:37:28,239 --> 00:37:30,907 خیلی وقت میگذره از وقتی که یکی به من ثابت کرده که اشتباه میکنم.ـ 840 00:37:30,942 --> 00:37:33,443 ژون، خیلی ممنونم.ـ واقعاً ممنونم.ـ 841 00:37:33,477 --> 00:37:34,477 واسه همه‌ی کارات ازت ممنونم.ـ 842 00:37:34,512 --> 00:37:36,646 هیچوقت نذار کسی...ـ حتی من...ـ 843 00:37:36,681 --> 00:37:38,648 شک ایجاد کنه تو چیزی که ازش مطمئنی 844 00:37:38,683 --> 00:37:39,749 باشه.ـ 845 00:37:39,784 --> 00:37:42,185 تو، بیا، بایست.ـ 846 00:37:42,220 --> 00:37:43,920 باشه.ـ 847 00:37:43,955 --> 00:37:46,456 شما منو یاده ازدواج سومم میندازین.ـ 848 00:37:46,490 --> 00:37:47,624 شوهر منم گی بود.ـ 849 00:37:47,658 --> 00:37:49,125 عشق واقعی 850 00:37:51,295 --> 00:37:52,629 باشه، بیان مهمونی بگیریم.ـ 851 00:37:52,663 --> 00:37:54,798 آره.ـ اه.ـ 852 00:37:54,832 --> 00:37:56,800 مهمونی!ـ 853 00:37:59,147 --> 00:38:01,925 چیزی که درباره‌ی عشقه اینه که منبعش نایاب نیست.ـ 854 00:38:01,950 --> 00:38:03,784 هر چه بیشتر عشق بورزی، بیشتر عشق بهت میرسه.ـ 855 00:38:03,818 --> 00:38:04,785 اوو.ـ 856 00:38:04,819 --> 00:38:07,721 آخ جون.ـ آخ جون، عاشقشم.ـ 857 00:38:07,755 --> 00:38:10,297 شما بچه‌ها خوشتون اومد؟ 858 00:38:10,331 --> 00:38:11,665 گریه‌م گرفت، نه به خاطر اینکه میتونم تو نمایشنامه قدم بزنم.ـ 859 00:38:11,699 --> 00:38:13,033 خب، اون داره میدتش به شبکه، پس...ـ 860 00:38:13,067 --> 00:38:14,167 به زودی ازش میشنویم.ـ 861 00:38:14,202 --> 00:38:15,902 اون یکی بهتر بود.ـ 862 00:38:15,937 --> 00:38:16,837 میدونی، همیشه فک میکردم که 863 00:38:16,871 --> 00:38:18,205 فانی نقشیه که برای بازی 864 00:38:18,239 --> 00:38:19,406 کردنش به دنیا اومدم 865 00:38:19,440 --> 00:38:20,974 اما بعدش اینو خوندم 866 00:38:21,008 --> 00:38:22,175 همینه 867 00:38:22,210 --> 00:38:24,211 این نقش رویاهای منه، بچه‌ها از شما خیلی ممنونم 868 00:38:24,245 --> 00:38:25,812 که منو وادار کردین درستش کنم 869 00:38:25,847 --> 00:38:27,080 به سلامتی 870 00:38:27,114 --> 00:38:29,015 این دو ساله درخشان تو بزرگ‌ترین شهر دنیا 871 00:38:29,050 --> 00:38:31,618 به سلامتیش ، به سلامتی.ـ به سلامتیش.ـ 872 00:38:31,652 --> 00:38:34,132 خیلی خیلی، یا خدا.ـ 873 00:38:34,971 --> 00:38:36,532 چی...؟ 874 00:38:36,557 --> 00:38:38,859 اه، خدای من.ـ 875 00:38:38,893 --> 00:38:41,261 اه، خدای من.ـ اه، خدای من.، سم.ـ 876 00:38:41,295 --> 00:38:42,829 خیلی بهت افتخار میکنم.ـ 877 00:38:42,864 --> 00:38:44,531 موفق شدم، کاری کردم رویام محقق بشه.ـ 878 00:38:44,565 --> 00:38:47,400 اینو نگاه، اه، عضلات،...ـ 879 00:38:47,435 --> 00:38:49,436 حتی سینه‌هام .ـ اه، خدا جون، این عالیه.ـ 880 00:38:49,470 --> 00:38:51,671 این شروع یه حرفه‌ی عالیه 881 00:38:51,706 --> 00:38:53,707 نه خیرم. این آخرشه.ـ 882 00:38:53,741 --> 00:38:56,610 اومدم اینجا تا آت و آشغالامو ببرم تو اتوبوس 883 00:38:56,644 --> 00:38:58,912 و تونستم.ـ 884 00:38:58,946 --> 00:39:00,213 Going out on top 885 00:39:00,248 --> 00:39:01,414 Or on the side, really. 886 00:39:01,449 --> 00:39:03,016 الان میخوای چی کار کنی؟ 887 00:39:03,050 --> 00:39:05,485 فک کنم برگردم خونه، فقط میخواستم که تو توهم باشم 888 00:39:05,520 --> 00:39:07,187 جاییکه میدونی، تنها صدایی که بشنوم تو شبا 889 00:39:07,221 --> 00:39:08,655 صدای جیرجیرک و صدای گیاه باشه 890 00:39:08,689 --> 00:39:09,956 ذهنم بهتر کار میکنه وقتی که 891 00:39:09,991 --> 00:39:11,391 همه چیز کندتر بشه 892 00:39:11,425 --> 00:39:13,693 بعلاوه، هر کسی که اینجایه، پراکنده میشه به هر حال، پس...ـ 893 00:39:17,565 --> 00:39:19,966 این پایان یه دوره‌ی دیگه‌ست برای ما بچه‌های کلوپ شادی.ـ 894 00:39:20,001 --> 00:39:22,269 آره.ـ 895 00:39:23,971 --> 00:39:26,873 آره، چه سالی بود بچه‌ها.ـ 896 00:39:28,242 --> 00:39:30,710 فین و کلوپ شادی...ـ 897 00:39:30,745 --> 00:39:33,246 فک نکنم بتونم از پس از دست دادن کسی دیگه‌ای بربیام.ـ 898 00:39:33,281 --> 00:39:35,015 کی گفته که باید چیزی رو از دست بدیم؟ 899 00:39:35,049 --> 00:39:37,184 نه، حق با اونه.ـ مثله پایان یه دوره‌ست 900 00:39:37,218 --> 00:39:38,652 سم گفته که...ـ همه‌ی ما همه جا 901 00:39:38,686 --> 00:39:41,254 به زودی پراکنده میشیم. منظورم اینه که متوجه میشی که 902 00:39:41,289 --> 00:39:43,356 اگه من برم تو این برنامه تلویزیونی اولین باری میشه که تویه این 903 00:39:43,391 --> 00:39:45,725 پنج سال از هم جدا میشیم.ـ 904 00:39:45,760 --> 00:39:47,194 خب، فک کنم اگه از این بتونیم رد بشیم 905 00:39:47,228 --> 00:39:48,328 دوستیمون میتونه از هر چیزی جون سالم به در ببره.ـ 906 00:39:48,362 --> 00:39:49,930 اه.ـ 907 00:39:49,964 --> 00:39:52,499 حق با کرته. منم با شما بچه‌ها تو این ماجرا هستم.ـ 908 00:39:52,533 --> 00:39:54,253 باشه، میدونین چیه بچه‌ها؟ 909 00:39:54,268 --> 00:39:55,735 بیاین یه قراری بزاریم 910 00:39:55,770 --> 00:39:57,737 از الان تا 6 ماه بعد، همه‌مون برمیگردیم 911 00:39:57,772 --> 00:39:59,339 درست همین جا، تو این مکان 912 00:39:59,373 --> 00:40:02,509 چون من به یه امیدواری نیاز دارم 913 00:40:02,543 --> 00:40:04,177 اگه تو این سال چیزی یاد گرفته باشم 914 00:40:04,212 --> 00:40:06,913 اینه که شما بچه‌ها خانواده‌ی من هستین 915 00:40:06,948 --> 00:40:08,315 بیان بغل کنیم همو. یالا.ـ 916 00:40:08,349 --> 00:40:09,716 بله، بله، بله.ـ بیاین بکنیم 917 00:40:09,750 --> 00:40:11,117 نزدیک شین!ـ 918 00:40:12,687 --> 00:40:15,589 اه، بچه‌ها، خیلی دوست دارم که یه آهنگ بخونم الان 919 00:40:15,623 --> 00:40:19,259 ♪ Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh ♪ 920 00:40:19,293 --> 00:40:21,328 ♪ Eh, eh-oh, eh-oh ♪ 921 00:40:21,362 --> 00:40:23,497 ♪ Eh, eh-oh, eh-oh ♪ 922 00:40:23,531 --> 00:40:24,698 ♪ من موندم ♪ 923 00:40:24,732 --> 00:40:26,833 ♪ تو ♪ 924 00:40:26,868 --> 00:40:30,370 ♪ وسیله‌ی خودم ♪ 925 00:40:30,404 --> 00:40:32,672 ♪ روزهای زیادی ♪ 926 00:40:32,707 --> 00:40:34,374 ♪ دور موندم ♪ 927 00:40:34,408 --> 00:40:36,176 ♪ با هیچ چیز ♪ 928 00:40:36,210 --> 00:40:38,011 ♪ تا نشون بدم ♪ 929 00:40:38,045 --> 00:40:41,314 ♪ و دیوارها مدام فرو میریختن ♪ 930 00:40:41,349 --> 00:40:43,950 ♪ تو شهری که دوست داشتیم ♪ 931 00:40:45,553 --> 00:40:47,954 ♪ ابرهای خاکستری روی تپه‌ها، جولان میدادن ♪ 932 00:40:47,989 --> 00:40:49,790 ♪ تاریکی رو می‌آوردن ♪ 933 00:40:49,824 --> 00:40:51,658 ♪ از بالاها ♪ 934 00:40:53,661 --> 00:40:56,563 ♪ اما اگه چشماتو ببندی ♪ 935 00:40:56,597 --> 00:40:58,632 ♪ مثله این نیست که ♪ 936 00:40:58,666 --> 00:41:00,834 ♪ چیزی عوض نشده؟ ♪ 937 00:41:00,868 --> 00:41:03,036 ♪ و اگه چشماتو ببندی ♪ 938 00:41:03,070 --> 00:41:06,206 ♪ مثله این نیست که ♪ 939 00:41:06,240 --> 00:41:10,010 ♪ قبلاً هم اینجا بودی؟ ♪ 940 00:41:10,044 --> 00:41:13,547 ♪ چطور میخوام در این باره خوشبین باشم؟ ♪ 941 00:41:13,581 --> 00:41:17,617 ♪ چطور میخوام در این باره خوشبین باشم؟ ♪ 942 00:41:17,652 --> 00:41:21,287 ♪ اه، از کجا شروع کنیم؟ ♪ 943 00:41:21,321 --> 00:41:25,424 ♪ ویرانه‌ها یا گناهان؟ ♪ 944 00:41:25,459 --> 00:41:28,794 ♪ اه، از کجا شروع کنیم؟ ♪ 945 00:41:28,829 --> 00:41:32,498 ♪ ویرانه‌ها یا گناهان؟ ♪ 946 00:41:32,532 --> 00:41:35,368 ♪ و دیوارها مدام فرو میریختن ♪ 947 00:41:35,402 --> 00:41:39,772 ♪ درون شهری که دوستش داشتیم ...ـ ♪ 948 00:41:39,806 --> 00:41:42,775 ♪ ابرهای خاکستری روی تپه‌ها، جولان میدادن ♪ 949 00:41:42,809 --> 00:41:44,276 ♪ تاریکی رو می‌آوردن ♪ 950 00:41:44,311 --> 00:41:46,946 ♪ از بالاها...ـ ♪ 951 00:41:48,715 --> 00:41:51,050 ♪ اما اگه چشماتو ببندی ♪ 952 00:41:51,084 --> 00:41:53,653 ♪ مثله این نیست که ♪ 953 00:41:53,687 --> 00:41:55,755 ♪ هیچ چیز عوض نشده؟ ♪ 954 00:41:55,789 --> 00:41:59,225 ♪ و اگه چشماتو ببندی ♪ 955 00:41:59,259 --> 00:42:00,926 ♪ مثله این نیست که ♪ 956 00:42:00,961 --> 00:42:05,131 ♪ قبلاً هم اینجا بودی...ـ ♪ 957 00:42:09,569 --> 00:42:11,070 سلام؟ 958 00:42:11,104 --> 00:42:12,772 بله.ـ 959 00:42:14,675 --> 00:42:16,008 اوه.ـ 960 00:42:17,644 --> 00:42:21,714 نه، خیلی ممنونم، ممنونم.ـ 961 00:42:21,748 --> 00:42:23,082 باشه.ـ 962 00:42:27,688 --> 00:42:29,655 اون شبکه، بود.ـ 963 00:42:29,690 --> 00:42:31,524 اونا، اه...ت 964 00:42:31,558 --> 00:42:32,725 اونا نمایش نامه رو دوست داشتن 965 00:42:32,759 --> 00:42:35,294 و میخوان یه قسمت آزمایشی ازش بسازن.ـ 966 00:42:35,329 --> 00:42:36,896 من میرم به لس آنجلس.ـ 967 00:42:36,930 --> 00:42:38,531 چی؟ من میرم به لس آنجلس!ـ 968 00:42:38,565 --> 00:42:40,533 این عالیه!ـ اه، خدای من!ـ 969 00:42:40,567 --> 00:42:43,202 اه، خدای من!، اه، خدای من!ـ داره واقعاً اتفاق میافته؟ 970 00:42:43,236 --> 00:42:46,138 اه، خدای من!، میرم تو تلویزیون؟ اه، خدای من!، اه، خدای من!ـ 971 00:42:48,442 --> 00:42:49,442 نمیتونم باورش کنم!ـ 972 00:42:49,476 --> 00:42:52,144 اه، خدای من!، اه، خدای من!ـ 973 00:42:52,179 --> 00:42:55,648 ♪ چطور من در این باره خوش بین میشدم؟ ♪ 974 00:42:55,682 --> 00:42:59,585 ♪ چطور من در این باره خوش بین میشدم؟ ♪ 975 00:42:59,619 --> 00:43:01,253 ♪ Ay-oh, ay-oh ♪ 976 00:43:01,288 --> 00:43:03,489 ♪ مثله این نیست که ♪ 977 00:43:03,523 --> 00:43:07,593 ♪ هیچی عوض نشده؟ ♪ 978 00:43:07,627 --> 00:43:09,195 ♪ Ay-oh, ay-oh ♪ 979 00:43:09,229 --> 00:43:11,998 ♪ Ay, ay-oh, ay-oh, ay, ay-oh... ♪ 980 00:43:18,672 --> 00:43:22,283 کمی و کاستی رو به بزرگی خودتون ببخشید پایان فصل 5 m.daemi@live.com به زودی زیرنویس سه قسمت پایانی سریال happy endings