1
00:00:00,461 --> 00:00:01,572
خب اینارو تو قسمت قبل کلوپ شادی از دست دادین
2
00:00:01,585 --> 00:00:03,453
ریچل نمایش "فانی گرل" رو تو برادوی داشت
3
00:00:03,487 --> 00:00:05,488
اما ممکنه که کارشو از دست بده
چون به تولید کنندهش دروغ گفته
4
00:00:05,522 --> 00:00:06,956
و یه اجرا رو هم از دست داده
5
00:00:06,990 --> 00:00:09,390
مرسدس داره البومشو تموم میکنه
با یه همخونی با سانتانا
6
00:00:09,393 --> 00:00:11,527
و بلین مورد توجه
یه خانوم پول دار شده
7
00:00:11,562 --> 00:00:12,962
که میمیره واسه اینکه استعداده
بلینو نمایش بده
8
00:00:12,996 --> 00:00:14,864
یکمی حسودم ولی بیمیل نیستم
9
00:00:14,898 --> 00:00:17,033
تمام چیزی که کرت به دست آورده، نیادایه
و اون رستوران
10
00:00:17,067 --> 00:00:18,468
و اون کلکسیون شالهای عزیزش
11
00:00:18,502 --> 00:00:20,203
و اینا چیزایی بود که تو کلوپ شادی از دست دادین
12
00:00:23,323 --> 00:00:25,925
آهای، هیچکدوم از شما بچهها
فردا میخواد به نمایش برسه؟
13
00:00:25,959 --> 00:00:28,928
من تا دیروقت باید تو رستوران باشم
و میدونم که فانی گرل دارکه
14
00:00:28,962 --> 00:00:30,830
اه، "دارکه" یعنی از اجرا خبری نیست
15
00:00:30,864 --> 00:00:32,665
یا "دارکه" چون یه جورایی رو به افوله
16
00:00:32,699 --> 00:00:34,867
اه، از حرفام متاسفم
از خدامه برم
17
00:00:34,901 --> 00:00:36,935
اما ژون منو درگیره رستوران و تمرینات کرده...ـ
18
00:00:36,969 --> 00:00:40,072
آره، میدونم. رو من حساب نکن
من قراره که تمام روزو تو استودیوی ضبط باشم
19
00:00:40,106 --> 00:00:42,340
اینکه وحشتناکه...ـببین من چی تو
Broadwaybuzzard.com
پیدا کردم
20
00:00:42,375 --> 00:00:44,409
من میبینمش
21
00:00:44,444 --> 00:00:47,913
بخش نامعلوم!ـ
دروغگو، فانیه دروغگو دیگه اخراجه!ـ
22
00:00:47,947 --> 00:00:49,748
ستارهی تازهکار برادوی
23
00:00:49,782 --> 00:00:51,049
چرا گفته مریضه
24
00:00:51,084 --> 00:00:53,251
درحالی که داشته مخفیانه فرصت شغلی دیگهای رو دنبال میکرده؟
25
00:00:53,286 --> 00:00:56,455
منبعی نامعلوم گفته که
تهیه کنندهها خیلی راضی نیستن
26
00:00:56,489 --> 00:00:58,590
از این شیطنت خوانندهی جوان اپرا
27
00:00:58,624 --> 00:01:01,226
و شرط بستن که این ستارهی تازه کار، خیلی سریعتر از اونچه
28
00:01:01,260 --> 00:01:03,729
که بگی "تئاتر غذاخوریه میلواکی دیگه کامله"ـ
29
00:01:03,763 --> 00:01:06,164
از بین میره
30
00:01:06,199 --> 00:01:07,632
ریچل، تو درواقع باید خوشحال باشی
31
00:01:07,667 --> 00:01:09,334
که اونا نمیدونن که داری به طور جدی دربارهی
32
00:01:09,369 --> 00:01:11,269
ترک نمایشت برای انجام یه برنامهی تلویزیونی آزمایشی فک میکنی
33
00:01:11,304 --> 00:01:12,704
وحشتناکه، باشه؟
34
00:01:12,739 --> 00:01:14,539
من نمیتونم انگشت نما بشم
واسه بچهی مشکل ساز
35
00:01:14,574 --> 00:01:16,775
به این زودی تو حرفهام
شاید جاهطلب باشم
36
00:01:16,809 --> 00:01:18,243
اما شخص بدی نیستم
37
00:01:18,277 --> 00:01:22,447
نمیتونی از همهی غریبهها انتظار داشته باشی
که بدونن تو واقعاً کی هستی
38
00:01:22,482 --> 00:01:24,449
منظورم اینه که به آنجلینا جولی نگاه کن...ـ
اون قبلاً دختری بود که
39
00:01:24,484 --> 00:01:26,885
دور گردنش پر از خونه و
40
00:01:26,919 --> 00:01:29,354
دوست داره که برادرشو ببوسه،ـ
و حالا مادر همه شده
41
00:01:29,389 --> 00:01:30,956
چطور این کارو کرد؟
42
00:01:30,990 --> 00:01:33,759
دو تا چیز...ـ
تبلیغات و یه انگیزه
43
00:01:33,793 --> 00:01:35,861
اون نمیتونه از عهدهی تبلیغات بر بیاد
و من همیشه انگیزم بودم
44
00:01:35,895 --> 00:01:37,129
صدای درون، عسلم.ـ
متاسفم.ـ
45
00:01:37,163 --> 00:01:38,263
خب، نیازی به تبلیغات چی نداری
46
00:01:38,297 --> 00:01:39,598
وقتی که اسنیکس رو کنارت داری
47
00:01:39,632 --> 00:01:41,033
اگه یه چیزی باشه که من در این باره میدونم
48
00:01:41,067 --> 00:01:42,768
ترویجه یه تصویره.ـ
تو دبیرستان
49
00:01:42,802 --> 00:01:45,203
من لاشیه خیلی بزرگی بودم
اما خیلی مشهورم بودم
50
00:01:45,238 --> 00:01:47,339
به من رای داشتن بهترین شونه برای گریه کردن
51
00:01:47,373 --> 00:01:50,275
و محتمل ترین فرد که یکی رو مسموم بکنه رو داده بودن.ـ
ببخشید.ـ
52
00:01:51,577 --> 00:01:53,712
ببخشید، خانوم
53
00:01:53,746 --> 00:01:56,315
میدونم که تو کیفت یه سگ داری
54
00:01:56,349 --> 00:01:58,550
این... خدمت به حیواناته
55
00:01:58,584 --> 00:02:00,719
جداً این فکرو میکنی که
بستن یه سگ زبون بسته
56
00:02:00,753 --> 00:02:02,888
تو کیفت مانعه کاری بشه که میخواد بکنه
57
00:02:02,922 --> 00:02:05,891
میدونی، سگای زیادی اون بیرونن که
یه خونه ی خوب نیاز دارن
58
00:02:05,925 --> 00:02:07,993
و تو فقط مثل یه وسیلهی مد باهاش رفتار میکنی؟
59
00:02:08,027 --> 00:02:09,428
باید از خودت خجالت بکشی!...ـ
60
00:02:09,462 --> 00:02:11,296
دهنت سرویس....پیتا.ـ
61
00:02:11,331 --> 00:02:15,067
خدایا، ملت خیلی باورنکردنیان
62
00:02:17,870 --> 00:02:20,439
فک کنم انگیزم رو پیدا کردم
63
00:02:23,221 --> 00:02:26,099
m.daemi@live.com
64
00:02:33,252 --> 00:02:35,220
میتونم واستون منو رو بیارم؟
65
00:02:35,254 --> 00:02:37,489
خیلی خوشحال میشم اگه رئیست
66
00:02:37,523 --> 00:02:40,792
تصمیم بگیره این پوسترو بزنه
67
00:02:40,827 --> 00:02:42,327
اه، به خودش بگو
68
00:02:42,362 --> 00:02:46,832
اگه این کارو نکنه
به خاطره سوء استفاده میرم ازش شکایت میکنم
69
00:02:46,866 --> 00:02:49,635
اه، " خانهی لکسینگتون برای مجریان بازنشسته
70
00:02:49,669 --> 00:02:51,670
پیتر پن را نمایش میدهد"ـ
71
00:02:51,704 --> 00:02:53,939
آره، فک کردیم که یه امتحانی بکنیم.ـ
72
00:02:53,973 --> 00:02:56,341
خب، در مورد هنرپیشههای
NBC
کلی آیکن
73
00:02:56,376 --> 00:02:57,976
و خرابکاریش برای همیشهست
74
00:02:58,011 --> 00:03:01,280
میدونی، من حتی ازش نمیپرسم
میزنمش به پنجره
75
00:03:02,982 --> 00:03:06,685
آهای، پیلزبری
چرا ناراحتی؟
76
00:03:07,520 --> 00:03:09,021
تو مثله
77
00:03:09,055 --> 00:03:11,823
ناراحتترین پسر خام تو دنیایی
78
00:03:11,858 --> 00:03:14,826
اه، نمیخوام که به خاطر مشکلاتم واست مزاحمت ایجاد کنم
79
00:03:14,861 --> 00:03:18,096
معمولا همشونو جمع میکردم
و بعد منتظر یه قسمت از
80
00:03:18,131 --> 00:03:20,365
Long Island Medium
میشدم تا همشو بروز بدم
81
00:03:20,400 --> 00:03:21,800
مطمئنی؟
82
00:03:21,834 --> 00:03:23,802
مثله اینه که تو زندگیه من همه
83
00:03:23,836 --> 00:03:26,738
پیشرفت میکنن، جزء من.ـ
84
00:03:26,773 --> 00:03:29,374
کی من اون مادره تو فیلم "نانسی مییرز" شدم؟
85
00:03:29,409 --> 00:03:32,377
منظورم اینه که تمامه چیزی که منو واسش
میخوان اینه که بهشون بگه چقدر با استعدادن
86
00:03:32,412 --> 00:03:34,546
و زیبان...ـ
مثله اینه که اصلاً واسشون مهم نیست
87
00:03:34,581 --> 00:03:36,682
واسه من مهمه.ـ
نمیتونم بهت بگه که چقدر این خوبه که
88
00:03:36,716 --> 00:03:38,283
با یه نفر حرف بزنی
بدونه اینکه طرفت پیامک
89
00:03:38,318 --> 00:03:39,651
بزنه تو وسط صحبت.ـ
90
00:03:39,686 --> 00:03:41,954
اه، دقیقاً میدونم چه احساسی داری.ـ
91
00:03:41,988 --> 00:03:44,189
بیشتر دوستام نمیدونن
92
00:03:44,224 --> 00:03:46,158
ام، من کرتم، بهرحال.ـ
93
00:03:46,192 --> 00:03:47,392
مگی بنکس
94
00:03:47,427 --> 00:03:49,528
یه لحظه وایستا
95
00:03:49,562 --> 00:03:51,897
من الان یه جلسهی درمان
96
00:03:51,931 --> 00:03:54,099
با مگی بنکس داشتم،ـ
97
00:03:54,133 --> 00:03:55,500
اسطورهی برادوی؟
98
00:03:55,535 --> 00:03:57,502
تو یکی از بزرگترین شکستای برادوی تو تاریخ شدی
99
00:03:57,537 --> 00:04:00,772
خب، در دفاع از خودم
نمایش موزیکال هلن کلر
100
00:04:00,807 --> 00:04:03,075
صحبت شهر بود
101
00:04:03,109 --> 00:04:04,276
ـ" اون نمیتونه بشنوه یا ببینه
102
00:04:04,310 --> 00:04:07,446
اما صدای طلایی داره"ـ
103
00:04:07,480 --> 00:04:09,548
حالا، این قسمت برجستش بود.ـ
104
00:04:09,582 --> 00:04:11,550
مثله این که سواریم اینجاست
105
00:04:11,584 --> 00:04:13,085
چطوری شما پسرا
106
00:04:13,119 --> 00:04:14,920
منو اینقدر سریع پیدا کردین؟
درواقع تو چند تا پوستر انداختی
107
00:04:14,954 --> 00:04:17,623
مگی...ـ ما فقط رد رو دنبال کردیم
108
00:04:17,657 --> 00:04:19,892
آره، 18 تا ساختمون...ـ
رکورد تازهایه
109
00:04:19,926 --> 00:04:22,427
خب، یکی باید تبلیغ کنه دیگه.ـ
110
00:04:22,462 --> 00:04:24,530
صحبت با تو
111
00:04:24,564 --> 00:04:26,565
جالب بود، پیلربری
112
00:04:26,599 --> 00:04:27,599
با تو هم.ـ
113
00:04:27,634 --> 00:04:30,369
و اگه برنامهای نداری...ـ
114
00:04:30,403 --> 00:04:33,105
و بنظر هم میاد نداری...ـ
115
00:04:33,139 --> 00:04:35,340
بیا و ما رو تو تمرین ببین.ـ
116
00:04:35,375 --> 00:04:38,143
از خدامه، مگی، ممنون.ـ
117
00:04:38,178 --> 00:04:39,779
می بینمت.ـ
باشه، بچهها.ـ
118
00:04:39,812 --> 00:04:42,447
میتونم من امروز برونم؟
119
00:04:42,482 --> 00:04:44,683
خب واقعاً اونا تمام روز رو تو این قفسا میمونن؟
120
00:04:44,717 --> 00:04:46,718
اه، نه به اونا اجارهی برداشتن 5 تا قدم رو تو هر روز میدیم.ـ
121
00:04:46,753 --> 00:04:49,154
اونا رو میبریم به محل تمرینه سگا به مدت دو ساعت
122
00:04:49,189 --> 00:04:51,290
هر روز...ـ
واقعاً بهترین کارمونو انجام میدیم
123
00:04:51,324 --> 00:04:53,325
با توجه به محدودیت بودجهای که داریم
124
00:04:53,359 --> 00:04:56,495
باید اینو به خاطر بسپاری که اینا سگای رها شدهان، فهمیدی؟
بیشتر این سگا
125
00:04:56,529 --> 00:05:00,399
تو خیابون زندگی میکردن یا
ول شدن، یا اذیت
126
00:05:00,433 --> 00:05:03,735
اوه...ـ
خب... میدونی
127
00:05:03,770 --> 00:05:05,938
عاقبت اینا چی میشه؟
128
00:05:05,972 --> 00:05:08,540
خب در حقیقت بستگی داره که چقدر پیر باشن
سعی میکنیم که هر چندتایی که
129
00:05:08,575 --> 00:05:13,178
در توانمون هست رو به سرپرستی بدیم
اما وقتی که نتونیم، انتخاب زیادی برامون نمیمونه.ـ
130
00:05:13,213 --> 00:05:15,214
میدونی، این...ـ
این بدترین قسمته کارمه.ـ
131
00:05:15,248 --> 00:05:17,516
خب، درواقع به خاطره همینه که ما اینجاییم.ـ
132
00:05:17,550 --> 00:05:19,818
میخوایم که یه اتفاق خیلی عمومی و
133
00:05:19,853 --> 00:05:21,887
بزرگ رو به خاطر این که
134
00:05:21,921 --> 00:05:24,156
خیلی به حیوانات اهمیت میدیم، ترتیب بدیم
135
00:05:24,190 --> 00:05:27,025
آره، یه چیزی تو مایههای برادوی گفتی؟
بله، من در حال حاضر
136
00:05:27,060 --> 00:05:28,794
تو برداوی مشهور دارم فانی گرل رو احیا میکنم
137
00:05:28,828 --> 00:05:32,164
نمیدونم که دیدیش یا نه. ـ
من زیاد به شهر نمیرم
138
00:05:32,198 --> 00:05:34,600
من زیاد طرفداره برادوی نیستم. اما از گربه خوشم میاد
139
00:05:34,634 --> 00:05:36,635
باشه، خب، مهم نیست، میدونی... فقط میخوایم
140
00:05:36,669 --> 00:05:38,437
مزایا به سمت
141
00:05:38,471 --> 00:05:40,706
جامعهی برادوی هدایت بشه... همینطور به سمت من...ـ
142
00:05:40,740 --> 00:05:41,940
گرفتم، گرفتم.ـ
143
00:05:41,975 --> 00:05:43,142
باشه، خب میدونی
144
00:05:43,176 --> 00:05:44,910
ما مراقب همه چی هستیم، ام...ـ
145
00:05:44,944 --> 00:05:46,178
باشه، عالیه
واقعاً؟
146
00:05:46,212 --> 00:05:47,446
آره، مطمئنم
147
00:05:47,480 --> 00:05:48,747
بله؟
منم هستم. آره.ـ
148
00:05:48,781 --> 00:05:50,549
اطلاعات رو باهم میگیریم
بیا اینکارو بکنیم
149
00:05:50,583 --> 00:05:53,385
باشه، عالیه، ممنون.ـ
150
00:05:53,419 --> 00:05:55,387
ما دوستت داریم.ـ
سلام.ـ
151
00:05:55,421 --> 00:05:57,389
ما باید یکی بگیریم.ـ
152
00:05:57,423 --> 00:05:59,992
خودتو ببین.اوه
اوه، نه، سم.من عاشقه حیونام،ـ
153
00:06:00,026 --> 00:06:02,327
و وقتم پره برای مراقب از تو .ـ
154
00:06:02,362 --> 00:06:04,430
تو بیشتر از این حرفایی
155
00:06:10,904 --> 00:06:13,705
گاهی وقتا اتفاق میافته.ـ
اه، چیز مهمی نیست.ـ
156
00:06:13,740 --> 00:06:14,840
وقتی که اینطوری میشن
157
00:06:14,874 --> 00:06:17,309
من واسشون موسیقی میزارم
158
00:06:17,343 --> 00:06:19,678
اما الان همه چی خراب شده، پس...ـ
159
00:06:19,712 --> 00:06:22,714
امروز روز شانستونه...ـ من تازه
زندگی نامهی جان ماییر رو خوندم و اون گفته
160
00:06:22,749 --> 00:06:26,685
تو باید گیتارتو تو 80 درصده مواقع همراهت داشته باشی
161
00:06:33,526 --> 00:06:37,529
♪ به جلو حرکت میکنم
با تمامه نفسم ♪
162
00:06:40,133 --> 00:06:44,570
♪ عشق ورزی به تو هرگز در مرتبهی دوم نبوده ♪
163
00:06:45,605 --> 00:06:47,473
♪ و دنیا رو دیدم ♪
164
00:06:47,507 --> 00:06:51,143
♪ روی صورتت پخش شده ♪
165
00:06:51,177 --> 00:06:55,881
♪ هرگز نفهمیدم که همیشه ♪
166
00:06:55,915 --> 00:06:58,183
♪ مش و بند بوده ♪
167
00:06:58,218 --> 00:07:01,620
♪ دنیارو متوقف میکنم و با تو آب میشم ♪
168
00:07:03,957 --> 00:07:05,991
♪ تو تفاوت رو دیدهای ♪
169
00:07:06,025 --> 00:07:09,394
♪ و داره که بهتر میشه در طول زمان ♪
170
00:07:09,429 --> 00:07:13,599
♪ چیزی وجود نداره که من و تو نتونیم انجام بدیم ♪
171
00:07:16,302 --> 00:07:20,439
♪ دنیارو متوقف میکنم و با تو آب میشم ♪
172
00:07:20,473 --> 00:07:22,775
♪ تو باید بهتر بدونی ♪
173
00:07:22,809 --> 00:07:24,977
♪ رویای زندگی بهتر رو ♪
174
00:07:25,011 --> 00:07:27,446
♪ نوعی که تنفر درش وجود نداره ♪
175
00:07:27,480 --> 00:07:28,881
♪ باید بدونی چرا ♪
176
00:07:28,915 --> 00:07:31,183
♪ افتادن تو حالت ♪
177
00:07:31,217 --> 00:07:33,419
♪ خوش خیالی ♪
178
00:07:33,453 --> 00:07:34,853
♪ تو باید بهتر بدونی ♪
179
00:07:34,888 --> 00:07:37,156
♪ من زیارت رفتم ♪
180
00:07:37,190 --> 00:07:39,792
♪ برای نجات نسل بشر ♪
181
00:07:39,826 --> 00:07:41,794
♪ باید ببینی چرا ♪
182
00:07:41,828 --> 00:07:43,562
♪ هرگز درک نژاد انسان ♪
183
00:07:43,596 --> 00:07:44,897
♪ از بین نرفته ♪
184
00:07:44,931 --> 00:07:47,232
♪ بیا دنیا رو متوقف کنیم ♪
185
00:07:47,267 --> 00:07:51,103
♪ من دنیا رو متوقف میکنم و با تو ذوب میشم ♪
186
00:07:51,137 --> 00:07:52,805
♪ بیا دنیا رو متوقف کنیم ♪
187
00:07:52,839 --> 00:07:55,040
♪ بعضی تغییرات رو دیدم ♪
188
00:07:55,075 --> 00:07:58,077
♪ و داره که بهتر میشه در طول زمان ♪
189
00:07:58,111 --> 00:07:59,812
♪ بیا دنیا رو متوقف کنیم ♪
190
00:07:59,846 --> 00:08:03,849
♪ کاری نیست که من و تو نتونیم انجام بدیم ♪
191
00:08:03,883 --> 00:08:05,751
♪ بیا دنیا رو متوقف کنیم ♪
192
00:08:05,785 --> 00:08:09,388
♪ من دنیا رو متوقف میکنم و با تو ذوب میشم ♪
193
00:08:17,964 --> 00:08:20,432
♪ آینده ♪
194
00:08:20,467 --> 00:08:22,301
♪ کاملاً آشکاره ♪
195
00:08:24,304 --> 00:08:26,305
♪ ام، ام ♪
196
00:08:26,339 --> 00:08:28,407
♪ اه، اه ♪
197
00:08:28,441 --> 00:08:30,776
♪ بیا دنیا رو متوقف کنیم ♪
198
00:08:30,810 --> 00:08:33,579
♪ من دنیا رو متوقف میکنم و با تو ذوب میشم ♪
199
00:08:35,148 --> 00:08:36,749
♪ بیا دنیا رو متوقف کنیم ♪
200
00:08:36,783 --> 00:08:39,318
♪ من دنیا رو متوقف میکنم و با تو ذوب میشم ♪
201
00:08:45,425 --> 00:08:48,026
دارمش
یه نقشهی عالی دارم
202
00:08:48,061 --> 00:08:49,928
که چطوری این چیزو از زمین محو کنیم
203
00:08:49,963 --> 00:08:51,397
بعداً میری یه چند تا
204
00:08:51,431 --> 00:08:53,532
سگ برای قدم زدن دور ساختمون میگیری
205
00:08:53,566 --> 00:08:55,901
در حالی که خبرنگارا منتظرتن
206
00:08:55,935 --> 00:08:57,669
سگا گازت میگیرن و
استفاتو میدی
207
00:08:57,704 --> 00:08:59,505
بووم، لاشیه برادوی استعفا داده و رفته.ـ
208
00:08:59,539 --> 00:09:01,006
و منم مانعت میشم
209
00:09:01,041 --> 00:09:03,108
این کار طراحی واسه طراحیه که خیلی تجملیه
210
00:09:03,143 --> 00:09:05,711
حتی نمیتونم اسمشو تلفظ کنم
اسمش پر صداهای مصوته
211
00:09:05,745 --> 00:09:07,546
و اگه بپوشیش و عکاسا ازت عکس بگیرن
212
00:09:07,547 --> 00:09:10,427
اینو میتونی مجانی نگه داری. از
کجا بدونیم که خبر نگارا اونجان؟
213
00:09:10,450 --> 00:09:11,583
چند تا تماس گرفتم
214
00:09:11,618 --> 00:09:12,985
و از حساب کاربریت توییت کردم
215
00:09:13,019 --> 00:09:14,887
و از برچسب زندگی استفاده کردم
216
00:09:14,921 --> 00:09:17,356
تا همه ببیننش
اه، عالیه.ـ
217
00:09:17,390 --> 00:09:19,091
اه، خدای من، کرت!ـ
من بهترین خبرارو دارم
218
00:09:19,125 --> 00:09:20,492
که منتظر بودم راجع بهش، بهت بگم
219
00:09:20,527 --> 00:09:22,661
لیزا داروهاشو نمیخوره، که الان دوباره تو پارک مرکزی در حال دویدنه؟
220
00:09:22,696 --> 00:09:25,130
من یه خیریه برای حمایت از سگا میخوام راه بندازم
221
00:09:25,165 --> 00:09:27,499
سانتانا و مرسدس و من توش اجرا میکنیم
222
00:09:27,534 --> 00:09:28,534
عالیه میشه
223
00:09:28,568 --> 00:09:31,203
اه، منم میتونم اجرا کنم؟
224
00:09:31,237 --> 00:09:33,639
تنم میخاره که یه کاری بیرون از دانشگاه بکنم
225
00:09:33,673 --> 00:09:34,973
تو " وان تری هیلز " یه وقفهای افتاده
226
00:09:35,008 --> 00:09:36,508
از زمانی که الیوت به کلاس یوگا درمانیش رفته
227
00:09:36,543 --> 00:09:38,583
و تیم " دربی رولر" دنی، قهرمان ایالت شده.ـ
228
00:09:38,611 --> 00:09:40,846
من...فک کنم میخوایم دخترونه نگهش داریم
229
00:09:40,880 --> 00:09:42,681
نمیخوایم که اتفاق ...مثله
230
00:09:42,716 --> 00:09:44,049
شب خوندن آزاد، آماتوری بشه؟
231
00:09:44,084 --> 00:09:45,951
نه، نه، نه، کرت.ـ
232
00:09:45,985 --> 00:09:47,619
شخصی نیست، باشه؟
233
00:09:47,654 --> 00:09:49,488
این دربارهی ریچل و رویاشه
234
00:09:49,522 --> 00:09:50,923
و تو اونقدر خوبی که
235
00:09:50,957 --> 00:09:53,192
توجهات رو به خودت جلب میکنی.ـ
236
00:09:53,226 --> 00:09:55,327
نه، فهمیدم.ـ
میفهمم که دقیقاً
237
00:09:55,362 --> 00:09:58,063
اسمی واسه خودم مثله بقیه شماها دست و پا نکردم، اما...ـ
238
00:09:58,098 --> 00:09:59,465
خدایا، تو یه فکری به حال ما بکن
239
00:09:59,499 --> 00:10:01,200
تا یکی به سمت ما یه استخونی پرت کنه
240
00:10:01,234 --> 00:10:03,102
کرت، وایستا.ـ
241
00:10:08,475 --> 00:10:11,577
باشه، پسرا، نمیخوام که...ـ
242
00:10:15,648 --> 00:10:18,417
پنجره رو قفل نکردم
243
00:10:18,451 --> 00:10:23,655
اون پسر غریبه شاید دنبال سایهی خودشه.ـ
244
00:10:23,690 --> 00:10:26,325
اه، پیلز بری ، تو تونستی!ـ
245
00:10:26,359 --> 00:10:28,060
امیدوارم مزاحم کاری نشده باشم
246
00:10:28,094 --> 00:10:29,995
بشین
247
00:10:31,431 --> 00:10:33,565
جادو رو بپذیر!ـ
248
00:10:37,437 --> 00:10:40,205
دبی، اشارهی توئه
249
00:10:40,240 --> 00:10:43,709
دبی! قانون شماره 1: سمعکها روشن باشه
250
00:10:43,743 --> 00:10:46,278
در طول تمرین
251
00:10:53,353 --> 00:10:55,354
اه
252
00:10:56,656 --> 00:10:58,524
پیتر مرده، ملت.ـ
253
00:11:04,550 --> 00:11:07,405
از بین این همه زمانها، انتخاب کرد که
254
00:11:07,439 --> 00:11:10,875
کمتر از یه هفته مونده به شب افتتاحیه، بمیره
255
00:11:10,910 --> 00:11:13,111
اه، اون همیشه خیلی خود خواه بود.ـ
256
00:11:13,145 --> 00:11:14,779
باید مراسمو لغو کنیم
257
00:11:14,814 --> 00:11:18,116
دبی تنها فرد به اندازه کافی قویای بود
258
00:11:18,150 --> 00:11:19,951
واسه کار با طناب
259
00:11:19,985 --> 00:11:23,655
تو تالار اینجا یه مقداری قدم بزن
260
00:11:23,689 --> 00:11:25,757
اتاقهای پشت سر هم
261
00:11:25,791 --> 00:11:28,693
با مردمی که دیگه ازش بیرون نمیان، پر شده
262
00:11:28,727 --> 00:11:30,628
نه اینکه نمیتونن
263
00:11:30,663 --> 00:11:33,364
بخاطر اینکه دلیلی واسه رفتن پیدا نمیکنن
264
00:11:33,399 --> 00:11:34,966
این نمایش،ـ
265
00:11:35,000 --> 00:11:36,768
اه، ایستادن جلوی تماشاچیا...ـ
266
00:11:36,802 --> 00:11:39,103
این دلیل من بود
267
00:11:41,507 --> 00:11:44,075
اه، متاسفم
آره
268
00:11:44,109 --> 00:11:46,744
شب افتتاحیه کیه؟
269
00:11:46,779 --> 00:11:48,513
دوشنبه 4 بعد از ظهر
270
00:11:48,547 --> 00:11:50,547
ضمناً شب اختتامیه هم هست
271
00:11:50,549 --> 00:11:52,851
من میتونم جاش بیام
مگر اینکه قانونی باشه که
272
00:11:52,885 --> 00:11:54,619
ساکنین میتونن فقط تو نمایش باشن.ـ
273
00:11:54,653 --> 00:11:57,489
اول از همه، دو تا قانون داریم
274
00:11:57,523 --> 00:11:59,424
یک، دندونت رو فراموش نکن.ـ
275
00:11:59,458 --> 00:12:01,526
و دندونت.ـ
276
00:12:01,560 --> 00:12:03,528
و ... قرصای شب و
277
00:12:03,562 --> 00:12:05,029
روزتو
278
00:12:05,064 --> 00:12:06,998
قاطی نکن
سادهست.ـ
279
00:12:07,032 --> 00:12:09,000
فک کردم یه فسیل بودم
280
00:12:09,034 --> 00:12:12,137
مطمئنی، پیلزبری؟
281
00:12:12,171 --> 00:12:14,639
پیتر پن از نظر صدایی
282
00:12:14,673 --> 00:12:16,674
کار سختی برای یه زنه
283
00:12:16,709 --> 00:12:18,943
میتونی از عهدش بر بیای؟
اه، آره.ـ
284
00:12:18,978 --> 00:12:20,211
من یه خواننده با صدای بلندم و
285
00:12:20,246 --> 00:12:21,679
و عملاً برتری حافظه هم دارم
286
00:12:21,714 --> 00:12:23,782
عقدهی نوار ماری مارتینم
287
00:12:23,816 --> 00:12:25,283
رو وقتی که بچه بودم داشتم
288
00:12:25,317 --> 00:12:26,551
اون قهرمان دوران بچگیم بود
289
00:12:26,585 --> 00:12:28,653
که خیلی چیزا رو روشن میکنه
وقتی که الان دربارهش فک میکنم
290
00:12:28,687 --> 00:12:30,188
ما یه پیانو داریم
291
00:12:30,222 --> 00:12:33,658
اه، میتونی تست بدی با یه موزیک یا هر چیز دیگهای؟
292
00:12:33,692 --> 00:12:36,394
میدونی، همین طوری که نمیتونیم بهت یه نقش بدیم.ـ
293
00:12:36,428 --> 00:12:38,897
ما یه معیارهایی داریم. درسته؟
294
00:12:38,931 --> 00:12:41,099
میتونم. همیشه
295
00:12:41,133 --> 00:12:42,834
یه کاغذ موسیقی با خودم محض احتیاط دارم
296
00:12:42,868 --> 00:12:44,936
اه، اه، اه.ـ
297
00:12:48,607 --> 00:12:51,843
♪ نیمه شب ♪
298
00:12:51,877 --> 00:12:56,047
♪ صدایی از پیاده رو نمیاد ♪
299
00:12:56,081 --> 00:13:00,385
♪ ماه حافظهاش رو از دست داده؟ ♪
300
00:13:00,419 --> 00:13:05,390
♪ دختره داره تنهایی خنده میکنه ♪
301
00:13:05,424 --> 00:13:08,793
♪ زیر نور چراغ ♪
302
00:13:08,828 --> 00:13:14,332
♪ پژمردگی روی پای من نمایان شده ♪
303
00:13:14,366 --> 00:13:18,203
♪ و باد ♪
304
00:13:18,237 --> 00:13:22,207
♪ ناله رو شروع میکنه ♪
305
00:13:22,241 --> 00:13:24,742
♪ روشنایی روز ♪
306
00:13:24,777 --> 00:13:28,746
♪ باید برای طلوع خورشید صبر کنم ♪
307
00:13:28,781 --> 00:13:32,951
♪ باید به فکر زندگی جدید باشم ♪
308
00:13:32,985 --> 00:13:37,222
♪ و نباید نامید شم ♪
309
00:13:37,256 --> 00:13:40,792
♪ وقتی طلوع شروع میشه ♪
310
00:13:40,826 --> 00:13:45,764
♪ شب به خاطره میپیونده ♪
311
00:13:45,798 --> 00:13:50,101
♪ و یه روز جدید ♪
312
00:13:50,136 --> 00:13:53,671
♪ شروع میشه ♪
313
00:14:07,186 --> 00:14:10,488
♪ خستگی تمام روزهای ♪
314
00:14:10,523 --> 00:14:14,426
♪ تیره تمام میشه ♪
315
00:14:14,460 --> 00:14:21,433
♪ بوی سرمای سرد صبح ♪
316
00:14:21,467 --> 00:14:24,369
♪ با مرگ چراغهای خیابان همراهه ♪
317
00:14:24,403 --> 00:14:29,207
♪ شبی دیگر هم تمام شده ♪
318
00:14:29,241 --> 00:14:36,614
♪ روزی دیگر آغاز شده ♪
319
00:14:36,649 --> 00:14:39,617
♪ منو لمس کن ♪
320
00:14:39,652 --> 00:14:43,955
♪ ترک من خیلی واست آسونه ♪
321
00:14:43,989 --> 00:14:48,159
♪ همش تنهام با یاد ♪
322
00:14:48,194 --> 00:14:51,162
♪ روزهای جوانی ♪
323
00:14:51,197 --> 00:14:53,832
♪ روزهای جوانی ♪
324
00:14:53,866 --> 00:14:57,168
♪ اگه منو لمس کنی ♪
325
00:14:57,203 --> 00:15:02,841
♪ متوجه خواهی شد که خوشحالی چیست ♪
326
00:15:02,875 --> 00:15:08,513
♪ نگاه کن، روزی تازه ♪
327
00:15:08,547 --> 00:15:16,547
♪ شروع شده...ـ ♪
328
00:15:17,990 --> 00:15:21,326
♪ شروع شده...ـ ♪
329
00:15:28,067 --> 00:15:30,035
اون پیترمونه
330
00:15:32,405 --> 00:15:34,406
آخ جون!ـ
331
00:15:35,875 --> 00:15:38,835
اوه، ... این یه بازی خشن غیر معموله
332
00:15:38,844 --> 00:15:40,211
آهای، مک کاهی، آهای
333
00:15:40,246 --> 00:15:41,713
بسیار خب، بسیار خب، بسیار خب
334
00:15:41,747 --> 00:15:43,081
Grr.
335
00:15:43,115 --> 00:15:44,849
داریم روی احساساتش کار میکنیم
336
00:15:44,884 --> 00:15:45,850
مثله تماشای
337
00:15:45,885 --> 00:15:47,385
آموزش احمقانهی حقههای پلوتونه
338
00:15:47,420 --> 00:15:49,540
مرسدس دیونه میشه وقتی بیاد خونه
339
00:15:49,555 --> 00:15:51,022
هیس، اون عاشقش میشه
340
00:15:51,057 --> 00:15:53,491
همونطوری که من شدم. تو باید به من کمک کنی تا اینو بهش بقبولونم
341
00:15:53,526 --> 00:15:55,627
تا فک کنه که واقعاً اون عالیه، وقتی که میاد اینجا، باشه؟
342
00:15:55,661 --> 00:15:58,096
نگران نباش، هواتو دارم
343
00:15:58,130 --> 00:16:00,098
سم؟ برگشتی
344
00:16:00,132 --> 00:16:01,199
و اون سگو گرفتی؟
345
00:16:01,233 --> 00:16:03,201
اه...اه، آهای
سعی کردم جلوشو بگیرم
346
00:16:03,235 --> 00:16:04,502
اه، عزیز، آره
347
00:16:04,537 --> 00:16:06,171
ببخش که اولش باهات هماهنگ نکردم
348
00:16:06,205 --> 00:16:07,439
فقط اینه که وقتی مک کاهی رو
349
00:16:07,473 --> 00:16:09,107
تو قفس دیدم، یه چیزی تو من روشن شد
350
00:16:09,141 --> 00:16:10,575
و میدونستم که واسه هم ساخته شدیم
351
00:16:10,609 --> 00:16:11,876
سارا مک کلین رو مقصر میدونم
352
00:16:11,911 --> 00:16:14,079
نمیخوام که رفتارم رئیس وار باشه
353
00:16:14,113 --> 00:16:17,282
اما یه آشپزخونه پر از حیونای مرده داریم
354
00:16:17,316 --> 00:16:18,383
که نمیتونی بهش برسی
355
00:16:18,417 --> 00:16:21,186
این زندگیه
مخلوق زندهیه
356
00:16:21,220 --> 00:16:22,620
خب آرتی و من از اون مراقبت میکنیم
357
00:16:22,621 --> 00:16:23,702
وایستا. تو الان...ـ
358
00:16:23,723 --> 00:16:25,023
ببین، هی ، ببین میدونم
359
00:16:25,057 --> 00:16:26,758
که نمیتونم ازش مراقب کنم، باشه؟
فقط من...ـ
360
00:16:26,792 --> 00:16:28,153
یه فرصت به من بده
ببین، ببین، ببین.ـ
361
00:16:28,160 --> 00:16:30,462
اه، مک کاهی دوستت داره
362
00:16:30,496 --> 00:16:32,997
ســــلــــــــــــــــــام...ـ
اه، اه، صورتو نگا.ـ
363
00:16:33,032 --> 00:16:35,900
پوچ، اون... صورتش
باشه، اشکالی نداره
364
00:16:35,935 --> 00:16:40,372
اگه اینقدر واست مهمه، امتحانش میکنیم
365
00:16:40,406 --> 00:16:41,973
باشه. اون رفت. بیا بریم.ـ
366
00:16:42,007 --> 00:16:44,242
پول گازو تو دادی؟
آره
367
00:16:44,276 --> 00:16:46,778
اه، نه
اه من...ـ
368
00:16:46,812 --> 00:16:49,381
آرتی فقط تو این بازی بود
369
00:16:49,415 --> 00:16:51,983
از عهدهی بازیافت براومدی؟
370
00:16:52,018 --> 00:16:54,586
ام، آرتی میخواست به روش خودش این کارو بکنه
371
00:16:54,620 --> 00:16:55,954
من هنوز اینجاما؟ نمیبینی منو؟
372
00:16:57,523 --> 00:16:59,290
وایستا.ـ
373
00:16:59,325 --> 00:17:01,092
اون فوهاهای منه؟
374
00:17:01,127 --> 00:17:02,160
اه...ـ
375
00:17:06,132 --> 00:17:07,832
اه، این کاره منه.ـ
376
00:17:07,867 --> 00:17:09,787
باشه، بهتره که این گند کاریو تمیز کنی
377
00:17:09,802 --> 00:17:11,469
باشه، فقط به خاطر اینکه مک کاهی نازه
378
00:17:11,504 --> 00:17:13,505
معنیش این نمیشه که...ـ
379
00:17:20,179 --> 00:17:21,579
اه، نه
380
00:17:21,614 --> 00:17:22,854
اه ، میدونم
381
00:17:22,882 --> 00:17:24,282
که اون سگ داره موی منو نمیخوره
382
00:17:24,283 --> 00:17:26,017
میدونم
383
00:17:26,052 --> 00:17:28,586
به اون سگ اجازه نمیدی که
نزدیکه اتاق خوابم یا کمدم
384
00:17:28,621 --> 00:17:30,622
یا لوازم آرایشم بشه!ـ
385
00:17:36,062 --> 00:17:37,662
من باید برم، ام... سم!ـ
386
00:17:37,697 --> 00:17:39,297
یکی از شما بچهها میتونه منو ببره
387
00:17:39,331 --> 00:17:40,632
حرف نزن
حتی نگاه هم نکن
388
00:17:40,666 --> 00:17:42,033
حتی فکرشم نکن که در این باره با من حرف بزنی
389
00:17:42,068 --> 00:17:43,802
فقط این سگو جمع کن
و پسش بده
390
00:17:43,836 --> 00:17:45,937
از اونجایی که گرفتیش ، پس به من کمک کن
391
00:17:45,972 --> 00:17:47,872
I will go full-on Carcosa
on you.
392
00:17:56,916 --> 00:17:58,683
آروم
393
00:17:58,718 --> 00:18:01,686
باشه
394
00:18:06,289 --> 00:18:08,769
اه، خدای من ، این ریچل بریه؟
395
00:18:08,794 --> 00:18:10,729
ستارهی برادوی
smash-hit musical
396
00:18:10,763 --> 00:18:12,831
عاشقشم!ـ
397
00:18:12,865 --> 00:18:15,400
من "فانی گر" رو دیدم
398
00:18:15,434 --> 00:18:18,370
اونم پنج بار! اون خیلی دوست داشتنیه!
399
00:18:18,404 --> 00:18:19,738
اوه!ـ
400
00:18:19,772 --> 00:18:21,539
دوشیزه بری، با این همه
401
00:18:21,574 --> 00:18:22,941
سگ قشنگ چرا دارین قدم میزنین؟
402
00:18:22,975 --> 00:18:24,409
خب، یکی باید بکنه دیگه.ـ
403
00:18:24,443 --> 00:18:26,211
میدونستین که پناه گاه شهر نیویورک
404
00:18:26,245 --> 00:18:28,613
پرجمعیت ترین تو ایالته؟
405
00:18:28,648 --> 00:18:31,883
چی؟ نه، نمیدونستم. چه آبروریزیه
406
00:18:31,917 --> 00:18:35,353
به خاطره همینه که من کار خیریهی حمایت از سگای خودم،ـ
407
00:18:35,388 --> 00:18:37,856
لاشیهای برادوی، رو راه میندازم
408
00:18:38,924 --> 00:18:40,892
باشه، منتظر باش. همین جا بمون
409
00:18:40,926 --> 00:18:43,194
تو نور فلشها
410
00:18:49,969 --> 00:18:51,002
باشه
411
00:18:51,037 --> 00:18:52,437
اه، خدای من، بمون
412
00:18:52,471 --> 00:18:54,339
اه، خدای من
413
00:18:55,608 --> 00:18:57,442
اه، خدای من، اه
414
00:19:03,082 --> 00:19:04,322
اه، خدای من
415
00:19:15,971 --> 00:19:19,018
حداقل زیر شلواری پوشیدی
منو چهار تا ساختمون کشوندن
416
00:19:19,053 --> 00:19:20,620
و حالا باید واسه این لباس پولم بدم
417
00:19:20,654 --> 00:19:22,155
و اون مرد هم یه "شی تی ژو" گاز بگیره
418
00:19:22,189 --> 00:19:23,289
جداً ، این نظر خوبیه؟
419
00:19:23,323 --> 00:19:24,763
چونکه احساس میکنم الان خیلی بدتر به نظر میرسم؟
420
00:19:24,792 --> 00:19:26,826
نه، آره، این نظر خوبیه، باشه؟
421
00:19:26,860 --> 00:19:28,961
ام، همه دارن دربارهی اعتقادت حرف میزنن
422
00:19:28,996 --> 00:19:31,631
و در واقع، به غیر از اون 500 تا لاشیه لخت برادوی
423
00:19:31,665 --> 00:19:34,567
که این صبحی فرستادمشون، بیشتر از نصفشون تایید شدن
424
00:19:34,601 --> 00:19:37,236
و حتی یه گزارش گر از
NYTheatreNews.com
425
00:19:37,271 --> 00:19:38,671
آمادهی که روش کار کنه
426
00:19:38,706 --> 00:19:40,573
پس فقط به نقشه بچسب
427
00:19:40,607 --> 00:19:42,575
و با من ملایم تا نکن
428
00:19:42,609 --> 00:19:45,511
بچهها خبر خوبی دارم. یه نقش گرفتم
429
00:19:45,546 --> 00:19:47,480
ـ" خانهی لکسینگتون برای مجریان بازنشسته
430
00:19:47,514 --> 00:19:49,615
پیتر پن را ارائه میدهد" ؟
431
00:19:49,650 --> 00:19:50,583
و منم پیترم
432
00:19:50,617 --> 00:19:51,617
اونا یه جایگزین اوژانسی نیاز داشتن
433
00:19:51,652 --> 00:19:52,952
چون زنی که
434
00:19:52,986 --> 00:19:55,960
نقشو بازی میکرده... اخراج شده!ـ
اون اخراج شده!ـ
435
00:19:55,994 --> 00:19:57,227
نمیتونی جدی بگی
436
00:19:57,262 --> 00:20:00,898
من درواقع، خیلیم هستم، واسه همین هیجان زدهام.ـ
437
00:20:00,932 --> 00:20:03,667
شب افتتاحیه دوشنبس و از خدامه که تو رو داشته باشم
438
00:20:03,702 --> 00:20:05,336
نه، متاسفم، نمیتونیم برسیم
439
00:20:05,370 --> 00:20:07,605
همون قدر که دوست دارم "هوموچیو" رو ببینم
440
00:20:07,639 --> 00:20:09,873
and the Geriatric Puppets
put on a depressing
441
00:20:09,908 --> 00:20:13,310
sub-community theatre show,
اتفاق ریچل هم اون شبه
442
00:20:13,345 --> 00:20:14,845
خب، این نباید مشکل ساز بشه
443
00:20:14,879 --> 00:20:16,313
چون نمایش ساعت 4 شروع میشه
444
00:20:16,348 --> 00:20:19,383
متاسفم کرت. سانتانا منو مجبور کرده که این کارای عکسی رو انجام بدم
445
00:20:19,417 --> 00:20:21,919
و مصاحبهها رو و شهرت من اینجا گیره
446
00:20:21,953 --> 00:20:23,887
جداً ، میدونی که من میتونم کارمو از دست بدم
447
00:20:23,922 --> 00:20:25,356
اگر این گند کاری رو جمع نکنم
448
00:20:25,390 --> 00:20:28,959
من واسه تو وقتی که نیاز داشتی هر کاری کردم
449
00:20:28,994 --> 00:20:32,263
خب، میخوام بدونی ، پس منو تو این کار حمایت کن
450
00:20:32,297 --> 00:20:35,633
من دارم یه کار خوب واسه اون حیونا انجام میدم
451
00:20:35,667 --> 00:20:37,034
نه، این کارو داری واسه خودت میکنی
452
00:20:37,068 --> 00:20:39,436
تو همون جور با من رفتار میکنی که دنیا با اون سگا رفتار میکنه...ـ
453
00:20:39,471 --> 00:20:41,105
تو منو یه کنار پرت کردی
454
00:20:41,139 --> 00:20:42,339
خب، خسته شدم از دوست بودن
455
00:20:42,340 --> 00:20:44,220
وقتی که واسه تو راحته
456
00:20:46,069 --> 00:20:48,989
مرسدس ازم نمیخواد که از دست سگه خلاص بشم، باشه؟
457
00:20:49,014 --> 00:20:50,781
مرسدس فقط میخواد که اون دست از پاره کردن وسایل برداره
458
00:20:50,815 --> 00:20:53,183
وتقاً فک کردی که میتونی اون سگو تعلیم بدی؟
459
00:20:53,218 --> 00:20:55,119
باید بهت یاد بدم که چطوری از "ولکرو" استفاده کنی
460
00:20:55,153 --> 00:20:57,655
باشه، آره، خب، "ولکرو" سخته
مثله جادویه سیاهه
461
00:20:57,689 --> 00:21:01,358
اما، ببین، میتونم این کارو بکنم، باشه؟
سگ کوچولوها نظمو دوست دارن
462
00:21:01,393 --> 00:21:04,562
اونو از لولهی سگا ردش میکنیم
463
00:21:04,596 --> 00:21:06,564
این عنوانه موثریه
قضاوت نکن...ـ
464
00:21:06,598 --> 00:21:09,233
وقتی مرسدس امشب بیاد خونه، زیبا میشه
465
00:21:09,267 --> 00:21:11,235
تربیت شده و آمادهی که قلبشو آب کنه
466
00:21:11,269 --> 00:21:14,605
با اون نگاه کردنای معصومانه و قشنگی که از من یاد گرفته
467
00:21:14,639 --> 00:21:17,007
بیا انجامش بدیم
بسیار خب، خوبه
468
00:21:26,451 --> 00:21:30,054
♪ یه گرگینه با یه منوی چینی تو دستش دیدم ♪
469
00:21:30,088 --> 00:21:33,557
♪ که تو خیابونای "سوهو" قدم میزنه ♪
470
00:21:33,592 --> 00:21:35,059
♪ زیر باران ♪
471
00:21:35,093 --> 00:21:40,531
♪ دنبال جایی میگشت که "لی هو فوکس" نامیده میشد ♪
472
00:21:40,565 --> 00:21:44,301
♪ میخواست یه ظرف بزرگ غذای چینی بگیره ♪
473
00:21:44,336 --> 00:21:46,170
♪ اه-اوه ♪
474
00:21:46,204 --> 00:21:48,405
♪ گرگینههای لندن ♪
475
00:21:48,440 --> 00:21:52,910
♪ اه-اوه...ـ ♪
476
00:21:52,944 --> 00:21:55,246
♪ اه-اوه ♪
477
00:21:55,280 --> 00:21:57,414
♪ گرگینههای لندن ♪
478
00:21:57,449 --> 00:22:00,651
♪ اه-اوه ♪
479
00:22:02,153 --> 00:22:07,157
♪ اگر شنیدی که اطراف در آشپزخونه زوزه میکشه ♪
480
00:22:07,192 --> 00:22:08,759
♪ بهتره نذاری بیاد داخل ♪
481
00:22:08,793 --> 00:22:10,528
♪ نه، نه، نه ♪
482
00:22:10,562 --> 00:22:14,732
♪ یه پیرزن اندامش ناقص شده شب گذشته ♪
483
00:22:14,766 --> 00:22:18,035
♪ کاره گرگینههای لندنه دوباره ♪
484
00:22:19,871 --> 00:22:23,474
♪ اه-اوه ، گرگینههای لندن ♪
485
00:22:24,476 --> 00:22:28,779
♪ اه-اوه، اوه ♪
486
00:22:28,813 --> 00:22:30,147
♪ اه-اوه ♪
487
00:22:30,182 --> 00:22:32,183
♪ گرگینههای لندن ♪
488
00:22:32,217 --> 00:22:36,620
♪ اه-اوه، اوه ♪
489
00:22:36,655 --> 00:22:40,758
♪ خب، دیدم که لون کانی با ملکه قدم میزنه ♪
490
00:22:40,792 --> 00:22:43,928
♪ کارای گرگینههای لندن رو میکنه ♪
491
00:22:45,630 --> 00:22:49,767
♪ دیدم که لون کانی جوان داره با ملکه قدم میزنه ♪
492
00:22:49,801 --> 00:22:52,670
♪ کارای گرگینههای لندن رو میکنه ♪
493
00:22:52,704 --> 00:22:54,171
♪ بسیار خب ♪
494
00:22:54,206 --> 00:22:55,873
♪ یه گرگینه دیدم ♪
495
00:22:55,907 --> 00:22:58,576
که " پینا کولادا " تو " ترادر وایس" مینوشه
496
00:22:58,610 --> 00:23:00,845
آهاه، موهاش عالی بود
497
00:23:00,879 --> 00:23:03,480
♪ آره ♪
498
00:23:03,515 --> 00:23:04,615
♪ اه-اوه ♪
499
00:23:04,649 --> 00:23:05,883
♪ اوه، اوه، اوه، اوه، اوه اوه ♪
500
00:23:05,917 --> 00:23:07,852
♪ آره، اه، اه ♪
501
00:23:07,886 --> 00:23:10,487
♪ گرگینههای لندن ♪
502
00:23:10,522 --> 00:23:12,990
♪ خون میگیرن ♪
503
00:23:13,024 --> 00:23:16,327
♪ اه، اوه، اوه، اوه، آره ♪
504
00:23:16,361 --> 00:23:21,799
♪ گرگینههای لندن ♪
505
00:23:21,833 --> 00:23:23,801
پسرا من به سرزمین "عدم" برگشتم
506
00:23:23,835 --> 00:23:26,871
مگی، تو مثلاً باید تو زمین باشیا.ـ
507
00:23:26,905 --> 00:23:30,007
پیتر، ما یه پرندهی غول پیکرو وقتی که نبودی، کشتیم
508
00:23:32,711 --> 00:23:34,979
اگه پایین بیام، دوباره بالا نمیرم
509
00:23:35,013 --> 00:23:36,714
اه، خیلی مضحک به نظر میایم!ـ
510
00:23:36,748 --> 00:23:38,382
تو چه فکری بودیم
511
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
که خواستیم پیتر پن رو اجرا کنیم؟
512
00:23:39,784 --> 00:23:41,418
خب، میخواستیم که به خانواده مون نشون بدیم
513
00:23:41,453 --> 00:23:43,154
که هنوز پرانرژی و جوانیم
514
00:23:43,188 --> 00:23:44,355
درسته، فِردی؟
515
00:23:46,358 --> 00:23:48,859
اما شما بچهها هنوز پر انرژی و جوانین
516
00:23:48,894 --> 00:23:51,729
میدونی، اگه میخوای که جوان به نظر بیای، باید احساس جوانی بکنی
517
00:23:51,763 --> 00:23:53,130
همه چیز رو در این باره نمی دونم
518
00:23:53,165 --> 00:23:55,299
تو فکر این بودم که موسیقی رو عوض کنم
519
00:23:55,333 --> 00:23:56,667
میدونی، شاید یه خورده به روزش کنم
520
00:23:56,701 --> 00:23:58,269
فک کنم هنوزم باید این کارو بکنیم
521
00:23:58,303 --> 00:24:00,938
مهم
پرشوق بودنه
522
00:24:00,972 --> 00:24:03,541
از وقتی که یه موضوع تو
خطر بودی!ـ
523
00:24:03,575 --> 00:24:05,676
خیلی ، همه چیز دان شدی.ـ
524
00:24:06,878 --> 00:24:08,879
مگی، گلارو واسه تو آوردن
525
00:24:08,914 --> 00:24:10,181
اه.ـ
526
00:24:13,452 --> 00:24:15,953
اه، اینا از طرف دخترم کلاراست!ـ
527
00:24:15,987 --> 00:24:19,089
اون یه وکیل مدافعه
528
00:24:19,124 --> 00:24:22,493
ـ" مامان، متاسفم که شب افتتاحیه رو از دست میدم
529
00:24:22,527 --> 00:24:24,929
باید تو رنو برای استشهاد گیری باشم"ـ
530
00:24:27,866 --> 00:24:29,834
اه
531
00:24:29,868 --> 00:24:33,270
خیلی بافکره
532
00:24:33,305 --> 00:24:35,539
منو شرمنده میکنه
533
00:24:37,509 --> 00:24:39,477
اه، اینکه خیلی بده
534
00:24:39,511 --> 00:24:41,912
میدونم که کلارا براش چقدر مهمه
535
00:24:41,947 --> 00:24:43,614
مدام دربارش حرف میزنه
536
00:24:43,648 --> 00:24:46,008
همش دربارهی نهاراش، یا تماسای دیروقتش
537
00:24:46,017 --> 00:24:47,218
و قرارای وحشتناکش حرف میزنه
538
00:24:47,252 --> 00:24:49,220
جزء اینکه هیچکدومش واقعی نیست
539
00:24:49,254 --> 00:24:51,122
این گلا از طرف دخترش نیست
540
00:24:51,156 --> 00:24:52,957
مگی گلا رو خودش هر هفته
541
00:24:52,991 --> 00:24:54,959
برای حفظ ظاهر میفرسته
542
00:24:54,993 --> 00:24:57,461
کلارا سالهاست که اینجا نیومده
543
00:25:05,337 --> 00:25:08,239
تو داری اون آخرین عصب منو پاره میکنی
544
00:25:08,273 --> 00:25:10,741
قبل از اینکه چیز دیگهای بگی باید بدونی که
545
00:25:10,776 --> 00:25:13,344
آرتی و من اون هیولا که مک کاهیه رو رام کردیم
546
00:25:13,378 --> 00:25:14,545
واغ واغ نمیکنه
547
00:25:14,579 --> 00:25:16,881
تو چند ساعت اخیر افسارش رو برداشتیم
548
00:25:16,915 --> 00:25:18,783
اما هیچ جایی نریده
که نباید برینه
549
00:25:18,817 --> 00:25:20,985
و هیچ کدوم از اون موهای هندی عجیب، غریبه
550
00:25:21,019 --> 00:25:22,987
تو رو نخورده
551
00:25:23,021 --> 00:25:26,123
همش عالیه بوده
552
00:25:26,158 --> 00:25:27,992
سم، ما درباره این موضوع حرف زدیم
553
00:25:28,026 --> 00:25:30,728
و هر دو توافق کردیم که نمی تونی از یه سگ مراقبت کنی
554
00:25:30,762 --> 00:25:31,996
واقعاً؟ چون به نظر میاد که
555
00:25:32,030 --> 00:25:33,764
الان دارم کارم رو خیلی خوب میکنم
556
00:25:33,799 --> 00:25:35,332
واسه یه لحظه.ـ
557
00:25:35,367 --> 00:25:38,669
اما چی میشه وقتی که یه فیلم برداریه مثلاً 20 ساعته داشته باشی و
558
00:25:38,703 --> 00:25:41,772
نتونی مک کاهی رو ببری پیاده روی یا غذاش رو بدی؟
559
00:25:41,807 --> 00:25:44,341
نمیدونم. لابد فک کردم تو کمک میکنی
560
00:25:44,376 --> 00:25:48,112
خب، میکنم، و میتونم، اما چی میشه وقتی که منم به تور برم؟
561
00:25:48,146 --> 00:25:51,282
اه، خب می تونیم که یه پرستار سگ بگیریم.ـ
نمیدونم
562
00:25:51,316 --> 00:25:52,483
کی میخواد به پرستاره زنگ بزنه؟
563
00:25:52,517 --> 00:25:55,052
کی میخواد مطمئن بشه که اونا کلید دارن تا بیان داخل؟
564
00:25:55,087 --> 00:25:56,520
کی میخواد پول بده به اونا؟
565
00:25:56,555 --> 00:25:58,389
من میدم، و میدونی درباره چه چیزه دیگهای داشتم فک می کردم؟
566
00:25:58,423 --> 00:26:00,424
تو میری تور و من تو این ساختمون همش
567
00:26:00,459 --> 00:26:03,160
تنها باشم ، منتظر یه مهمون
568
00:26:04,663 --> 00:26:06,430
میدونی، آخرین بار که بررسی کردم
569
00:26:06,465 --> 00:26:08,265
نیویورک یه شهر خیلی تنهاست
570
00:26:08,300 --> 00:26:09,934
همش دربارهی این موضوعه؟
571
00:26:09,968 --> 00:26:11,936
شاید.ـ
572
00:26:11,970 --> 00:26:13,804
یه قسمتیش، آره
573
00:26:13,839 --> 00:26:15,039
اما اگه بخوایم روراست باشیم
574
00:26:15,073 --> 00:26:16,373
فک کنم که همچنین دربارهی
575
00:26:16,408 --> 00:26:18,275
وقتیه که من پیشنهاد دادم مک کاهی رو ببریم خونه
576
00:26:18,310 --> 00:26:21,078
تو حتی نتونستی که من رو تصور کنی که از یه سگ بتونم مراقبت کنم
577
00:26:21,113 --> 00:26:22,993
باشه، این فقط... فقط مضخرفه، باشه.ـ
578
00:26:23,014 --> 00:26:25,249
مثل اینه که طوری به من نگاه میکینی که
انگار من یه پسر بچهم و یه مرد نیستم
579
00:26:25,283 --> 00:26:27,418
سم... ببین ، من از کل
580
00:26:27,452 --> 00:26:29,019
خانوادم وقتی که هیچ چیز نداشتن، مراقبت کردم
581
00:26:29,054 --> 00:26:30,988
زمانی که اونا فقیر بودن و مثل مک کاهی بی خانمان
582
00:26:31,022 --> 00:26:32,189
مطمئن شدم که اونا غذا برای خوردن دارن
583
00:26:32,224 --> 00:26:33,691
مطمئن شدم که اونا سقفی رو سرشون دارن
584
00:26:33,725 --> 00:26:34,885
مطمئن شدم که برادر کوچیکم
585
00:26:34,893 --> 00:26:36,093
و خواهرم به مدرسه برن
586
00:26:36,128 --> 00:26:37,294
من، سم، تنبله
587
00:26:37,329 --> 00:26:38,796
اه، سم... میدونم
اما، آره، آره، آره
588
00:26:38,830 --> 00:26:41,165
میدونم... میدونم که بعضی از
589
00:26:41,199 --> 00:26:42,533
قرارها رو فراموش کردم
590
00:26:42,567 --> 00:26:44,402
و لباسام دوروبر آپارتمان ولویه
591
00:26:44,436 --> 00:26:45,903
و با بازی رایانهای حواسم پرت میشه
592
00:26:45,937 --> 00:26:47,371
ولی این معنی رو نمیده که من بیخودیم
593
00:26:47,406 --> 00:26:49,707
من هیچ وقت نگفتم که تو بی خودی هستی
594
00:26:49,741 --> 00:26:52,376
مرسدس، ببین ، من...ـ
میخوام سرآخر باهات ازدواج کنم
595
00:26:52,411 --> 00:26:54,612
وقتی آماده بودی، و میخوام که یه خانواده داشته باشم
596
00:26:54,646 --> 00:26:55,846
با یه خونه، یه حیاط، بچهها و چیز میزای دیگه
597
00:26:55,881 --> 00:26:57,381
اما زمانی این اتفاق می افته که
598
00:26:57,416 --> 00:26:59,417
با من جدی حرف بزنی، و اینم با
599
00:26:59,451 --> 00:27:02,753
من شروع میشه که به تو ثابت کنم میتونم مراقب مک کاهی باشم
600
00:27:02,788 --> 00:27:06,924
اینکارو کردی، و اه، تو حمایت من رو به دست آوردی
601
00:27:06,958 --> 00:27:08,826
باشه، عالیه
اما، من...ـ
602
00:27:08,860 --> 00:27:11,395
هنوز فک کنم که نباید اونو نگه داری
603
00:27:11,430 --> 00:27:12,530
چرا نه؟
604
00:27:13,899 --> 00:27:15,366
چون به نفعش نیست
605
00:27:15,400 --> 00:27:17,234
سم. همون طور که گفتم، من دارم میرم
606
00:27:17,269 --> 00:27:19,036
به یه تور و تو...ـ
607
00:27:19,071 --> 00:27:21,806
زمانبندیت افتضاحه و هی بدترم میشه
608
00:27:21,840 --> 00:27:24,742
پس، فایدهی داشتن یه سگ چیه
609
00:27:24,776 --> 00:27:26,377
حتی به نازیه مک کاهی، اگه نتونی
610
00:27:26,411 --> 00:27:29,580
ازش مراقبت کنی و لذت ببری؟
611
00:27:31,783 --> 00:27:33,951
شنیدی که چه بلایی سر حیونایی میارن
612
00:27:33,985 --> 00:27:36,387
که به پناهگاه برگردونی، درسته؟
613
00:27:36,421 --> 00:27:40,691
خب، پس باید بری و واسش یه خونه پیدا کنی
614
00:27:40,726 --> 00:27:42,259
و بهت قول میدم یه روزی
615
00:27:42,294 --> 00:27:44,328
هرچی که تو بخوای رو نگه میداریم.ـ
616
00:27:44,362 --> 00:27:45,963
باشه، و این شامل سگ هم میشه
617
00:27:45,997 --> 00:27:48,566
اما هنوز داریم مسائل بین خودمون رو میفهمیم
618
00:27:48,600 --> 00:27:50,968
مثلاً کی هستیم باهم ، و قراره که آیندمون چی بشه
619
00:27:51,002 --> 00:27:53,471
من فقط فک نکنم که
620
00:27:53,505 --> 00:27:56,140
باید مک کاگی رو وارد این مسائل کنیم، تو میخوای؟
621
00:28:12,734 --> 00:28:14,701
لیز، قرار ساعت دهمو بفرستش داخل
622
00:28:18,673 --> 00:28:21,809
سلام، من کرت هاملم.ـ
623
00:28:21,843 --> 00:28:24,278
ام، من در حقیقت باعث
624
00:28:24,312 --> 00:28:26,380
یه جنبش بزرگ تو پارک ملی نشدم
625
00:28:26,414 --> 00:28:28,582
منشیت گفت که تو خیلی سرت شلوغه
626
00:28:28,616 --> 00:28:32,352
و این تنها راهی بود که من میتونستم یه قرار ملاقات بگیرم، پس...ـ
627
00:28:32,387 --> 00:28:34,054
اه،اه...ـ
628
00:28:34,088 --> 00:28:35,222
لیز، به نگهبانی زنگ بزن.ـ
629
00:28:35,256 --> 00:28:37,057
خب، اونا باید یکی رو بخوان
630
00:28:37,091 --> 00:28:38,659
نه، دربارهی مادرته
631
00:28:38,693 --> 00:28:40,093
من دوستشم
632
00:28:40,128 --> 00:28:44,698
وایستا. این یه جور کارای مارتا رای- مارک هریسه؟
633
00:28:44,732 --> 00:28:46,733
چونکه اون پولی تو بساط نداره
634
00:28:46,768 --> 00:28:49,937
نه، نه، ما تو خونه سالمندان با هم اجرا میکنیم
635
00:28:49,971 --> 00:28:51,038
اه، پیتر پن.ـ
636
00:28:51,072 --> 00:28:52,906
اه، اون وندیه، من پیترم.ـ
637
00:28:52,941 --> 00:28:56,076
باشه، عجیبه، حالا هرچی.ـ
638
00:28:56,111 --> 00:28:58,912
خب، متنفرم که تو رو مقصر بدونم
اما وقت نمایش تمومه
639
00:28:58,947 --> 00:29:00,914
اون اجراتو از دست میده
640
00:29:00,949 --> 00:29:02,549
من...ـ
641
00:29:02,584 --> 00:29:05,085
نمیدونم چه اتفاقی بین شما دو تا افتاده، اما، اه
642
00:29:05,120 --> 00:29:08,288
اما نمیتونم تصور کنم که یه پیرزن مهربونی
مثل اون کسی رو اذیت کنه
643
00:29:08,323 --> 00:29:10,657
خب...ـ
644
00:29:10,692 --> 00:29:12,760
اون همیشه که یه پیر زن مهربون نبوده
645
00:29:12,794 --> 00:29:15,796
اون جوان و جاه طلب بود
646
00:29:15,830 --> 00:29:17,030
خیلی برای برگشتن به بازی حریص بود
647
00:29:17,065 --> 00:29:18,426
دوست داشت که چیزای کوچیک رو فراموش کنه
648
00:29:18,433 --> 00:29:22,436
مثل دخترش تو مدرسه و تولداش
649
00:29:22,470 --> 00:29:26,940
و شرط میبندم که خیلی دردناک بوده
650
00:29:26,975 --> 00:29:30,310
اما مادرت 86 سالشه
651
00:29:30,345 --> 00:29:33,380
منظورم اینه که نمیخوای ببخشیش قبل از اینکه خیلی دیر بشه؟
652
00:29:33,414 --> 00:29:35,382
اه، من بخشیدمش.ـ
653
00:29:35,416 --> 00:29:37,718
تقصیر اون نبود
654
00:29:37,752 --> 00:29:40,354
اصلاً نباید از همون اولش مادر میشد
655
00:29:40,388 --> 00:29:43,090
میدونی واسه خودش از طرف تو گل میفرسته؟
656
00:29:43,124 --> 00:29:44,825
و مدام دربارهی تو حرف میزنه؟
657
00:29:44,859 --> 00:29:47,728
همه چیز رو از زخم دستات میدونم
658
00:29:47,762 --> 00:29:50,330
از اون زمانی که از پیشخوان بالا رفتی تا جعبه
Frosted Flakes
659
00:29:50,365 --> 00:29:52,900
رو برداری و ترست از بالون رو، و اینکه
660
00:29:52,934 --> 00:29:54,101
you aced the SAT.
661
00:29:54,135 --> 00:29:56,103
واو.ـ
662
00:29:56,137 --> 00:29:57,704
اون بهت گفته که
663
00:29:57,739 --> 00:29:59,973
فارغ التحصیلی دبیرستان منو از دست داده؟
664
00:30:00,008 --> 00:30:03,811
یه رویایی داشت و توش گم شد
665
00:30:05,713 --> 00:30:08,849
اما واضحه که خیلی پشیمونه
666
00:30:18,326 --> 00:30:21,061
مادرم مرد وقتی من هشت سالم بود
667
00:30:21,096 --> 00:30:24,698
و کل زندگیم وانمود میکردم که یکی دارم
668
00:30:24,732 --> 00:30:27,868
هر کاری که باهات کرده، هنوز زندهست
669
00:30:29,404 --> 00:30:33,818
نمیفهمی که با اومدنت و دیدن اجراش
670
00:30:33,853 --> 00:30:36,187
میتونی درد دور کردن تو رو براش التیام بدی؟
671
00:30:37,857 --> 00:30:40,125
خب، مادرت نمیتونست ازت مراقبت کنه
672
00:30:40,159 --> 00:30:43,695
وقتی که کوچیک بودی اما تو الان میتونی ازش مراقبت کنی
673
00:30:55,265 --> 00:30:57,585
اه، این بهتر از اون چیزیه که تصور میکردم!ـ
674
00:30:57,610 --> 00:30:59,778
منظورم اینه که یه دوجین سگو قبول کردن
675
00:30:59,812 --> 00:31:01,680
و خوبیش اینه که تازه شروع کردیم! سلام.ـ
676
00:31:01,714 --> 00:31:03,715
باشه، ام، بورلی استیونز از
NYTheatreNews.com
677
00:31:03,749 --> 00:31:05,450
قراره که بیاد اینجا
678
00:31:05,484 --> 00:31:07,252
و منم سگه عالیه رو انتخاب کردم
679
00:31:07,286 --> 00:31:09,354
واسه تو تا باهاش پوز بدی
680
00:31:09,388 --> 00:31:11,089
یه سگه سه پایه
681
00:31:11,123 --> 00:31:12,524
اه، بیا اینجا
682
00:31:12,558 --> 00:31:14,859
کی خانومی رو که یه سگ سه پا داره دوست نداره؟
683
00:31:14,894 --> 00:31:16,928
میدونی، مثله یه بلیت به بهشته
684
00:31:16,962 --> 00:31:18,463
اه، سانتانا، تو خیلی تو این کار خوبی.ـ
685
00:31:18,497 --> 00:31:20,131
تا بحال فک کردی که این کارو به صورت حرفهای انجام بدی؟
686
00:31:20,166 --> 00:31:23,234
بدون شک هر وقت که "رسوایی" رو نگاه میکنم
687
00:31:24,637 --> 00:31:26,604
باشه، یالا، سم
688
00:31:26,639 --> 00:31:30,008
ما باید مک کاهی رو به پناه گاه سگها تحویل بدیم
689
00:31:30,042 --> 00:31:32,010
راه نداره، خوزه
690
00:31:32,044 --> 00:31:33,978
بچهها، فک کنم که یه مشکلی داریم.ـ
691
00:31:34,013 --> 00:31:35,146
میخوام که این سگو نگه دارم
692
00:31:35,181 --> 00:31:36,314
به من میگی که نمیتونم این سگو داشته باشم؟
693
00:31:36,349 --> 00:31:37,509
میخوام که سگو داشته باشم
694
00:31:37,516 --> 00:31:38,783
نه، نمیتونم باور کنم!ـ
نه، نه، نه،نه، نه.ـ
695
00:31:38,818 --> 00:31:40,318
نه، آره، چون باید یه عکس با
696
00:31:40,353 --> 00:31:42,120
این سگ بعداً بگیرم، پس...ـ
697
00:31:42,154 --> 00:31:43,621
اما این سگیه که پسرم میخواد به سرپرستی بگیره
698
00:31:43,656 --> 00:31:45,323
مگه هدف این کار این نیست؟
699
00:31:45,358 --> 00:31:46,958
ام، خب ، شاید بتونی یه چند ساعتی رو منتظر بمونی؟
700
00:31:46,993 --> 00:31:50,328
من باید به قطاری که 20 دقیقه دیگه به لانگ آیلند میره، برسم
701
00:31:50,363 --> 00:31:51,730
باشه، متاسفم، خانوم
702
00:31:51,764 --> 00:31:53,531
اما سه پا رو رد کن بیاد تا کسی صدمه نبینه
703
00:31:53,566 --> 00:31:55,467
متاسفم...ـ نمیتونم...ـ
704
00:31:55,501 --> 00:31:57,469
فهمیدم
705
00:31:57,503 --> 00:32:00,171
میدونم کی هستی
بلاگ برادوی رو خوندم
706
00:32:00,206 --> 00:32:02,674
نمیتونی از یه دروغ با استفاده از دروغهای بیشتر رها بشی
707
00:32:02,708 --> 00:32:05,643
شاید بتونی با این مسخرهبازیها این دفعه در بری
708
00:32:05,678 --> 00:32:07,979
اما تو یه متقلبی، و به زودی مشخص میشه
709
00:32:08,014 --> 00:32:10,782
تو به این سگا اهمیت نمیدی
710
00:32:10,816 --> 00:32:14,819
شک دارم که به هیچ کس به غیر از خودت اهمیت بدی
711
00:32:14,854 --> 00:32:16,855
یالا، عسلم، بیا بریم خونه
712
00:32:19,792 --> 00:32:20,859
به اون گوش نده
713
00:32:20,893 --> 00:32:22,427
ببین...ـ
714
00:32:22,461 --> 00:32:24,062
کفشاشو ببین.ـ
715
00:32:44,024 --> 00:32:46,144
ممنونم. من نمیخوام که به برنامه صدمه بزنم
716
00:32:46,169 --> 00:32:47,536
منظورم اینه که برنامه به اندازه کافی آبکیه
717
00:32:47,571 --> 00:32:49,271
خب، دارم ناهار با ژون و
718
00:32:49,306 --> 00:32:51,440
دیان وون فورستنبرگ تو خونهی آنی لیبوویتز رو از دست میدم.ـ
719
00:32:51,475 --> 00:32:54,043
اما... جایه دیگهای نیست که بخوام باشم
720
00:32:54,077 --> 00:32:55,945
بیخیال همهی اون اسمها
721
00:32:55,979 --> 00:32:59,582
پیرزنهای من باحال تر از مال تویه
722
00:32:59,616 --> 00:33:02,218
واقعاً خوبه که میبینم اینقدر خوشحالی
723
00:33:02,252 --> 00:33:03,819
هیچوقت فک نمی کردم که خونهی سالمندان
724
00:33:03,854 --> 00:33:05,855
بتونه یکی رو بخندونه
725
00:33:05,889 --> 00:33:08,691
میدونی، از زمانی که به اینجا اومدم، من...ـ
726
00:33:08,725 --> 00:33:10,960
احساس میکنم که هدف دارم
727
00:33:10,994 --> 00:33:13,496
در کناره دانشگاه، البته.ـ
728
00:33:13,530 --> 00:33:15,564
باید جا بگیرم؟
729
00:33:15,599 --> 00:33:18,534
نه، نه، بعدش تو رو میبینم.ـ
باشه.ـ
730
00:33:18,568 --> 00:33:20,269
دوستت دارم.ـ
منم.ـ
731
00:33:20,303 --> 00:33:22,471
اه، تو ردیف اول نشین
732
00:33:22,506 --> 00:33:24,940
به طناب اعتماد ندارم
و گلادیس داره دوران
733
00:33:24,975 --> 00:33:27,243
سختی رو میگذرونه تا غذاها رو پایین نگه داره، پس...ـ
734
00:33:27,277 --> 00:33:29,178
باشه.ـ
735
00:33:29,212 --> 00:33:30,646
بترکون.ـ
736
00:33:30,680 --> 00:33:32,515
مرسی.ـ
737
00:33:38,853 --> 00:33:41,333
میدونی مگی، داشتم فک میکردم که
738
00:33:41,358 --> 00:33:43,926
چون دخترت و دوستم همیشه سرشون شلوغه
739
00:33:43,960 --> 00:33:45,828
چرا ما فامیل هم نشیم؟
740
00:33:45,862 --> 00:33:47,963
منظورم اینه که ، اینطوری به من داری یه لطف میکنی
741
00:33:47,998 --> 00:33:50,478
میتونم از یه هم صحبت استفاده کنم
742
00:33:52,169 --> 00:33:55,771
خب، تا زمانی که من دارم به تو لطف میکنم
743
00:33:55,806 --> 00:33:57,173
از خدامه
744
00:34:22,165 --> 00:34:23,933
سلام؟ منم.ـ
745
00:34:23,967 --> 00:34:27,203
ام، برنامه من دیگه داره شروع میشه و فقط میخواستم
746
00:34:27,237 --> 00:34:29,205
برات آرزوی بهترینها رو بکنم
747
00:34:29,239 --> 00:34:31,907
می دونم که اوضاع بین ما تو این هفته واقعاً بد شده
748
00:34:31,942 --> 00:34:34,110
ام، اما هیچوقت نمیخوام که فک کنی
749
00:34:34,144 --> 00:34:36,979
به حمایتت افتخار نمیکنم
750
00:34:37,013 --> 00:34:39,949
ام، خیلی خوشحالم که کاری رو که میخوای، داری میکنی
751
00:34:39,983 --> 00:34:42,184
چون... زندگی بدون دوستایی مثل
752
00:34:42,219 --> 00:34:44,420
تو که هر روز بهم الهام میدن، کسل کننده میشه
753
00:34:44,454 --> 00:34:47,123
از مهربونیته، اما باید برم.ـ
754
00:34:47,157 --> 00:34:51,093
چون برنامهی بهترین دوستم الاناست که شروع بشه
755
00:34:55,132 --> 00:34:57,199
اه.ـ
756
00:35:13,450 --> 00:35:16,685
♪ تو باید ستارهی شانس من باشی ♪
757
00:35:16,720 --> 00:35:18,921
♪ چون واسه من میدرخشی ♪
758
00:35:18,955 --> 00:35:20,589
♪ هر جایی که باشی
759
00:35:20,624 --> 00:35:23,092
♪ فقط به تو فکر میکنم ♪
760
00:35:23,126 --> 00:35:25,127
♪ و شروع به درخشش میکنم ♪
761
00:35:25,162 --> 00:35:27,430
♪ و به نورت نیاز دارم ♪
762
00:35:27,464 --> 00:35:28,998
♪ و عزیزم، میدونی ♪
763
00:35:29,032 --> 00:35:32,168
♪ نور ستاره، درخشش ستاره ♪
764
00:35:32,202 --> 00:35:33,836
♪ اولین ستارهای که امشب ببینم ♪
765
00:35:33,870 --> 00:35:35,104
♪ نور ستاره ♪
766
00:35:35,138 --> 00:35:36,238
♪ درخشش ستاره ♪
767
00:35:36,273 --> 00:35:37,573
♪ همه چیز رو درست میکنه ♪
768
00:35:37,607 --> 00:35:39,442
♪ نور ستاره ♪
769
00:35:39,476 --> 00:35:41,944
♪ درخشش ستاره، همه چیز رو درست میکنه ♪
770
00:35:41,978 --> 00:35:45,014
♪ نور ستاره ♪
♪ درخشش ستاره ♪
771
00:35:45,048 --> 00:35:46,949
♪ هی، آره ♪
♪ تو باید ♪
772
00:35:46,983 --> 00:35:49,719
♪ ستارهی شانس من باشی ♪
773
00:35:49,753 --> 00:35:51,921
♪ چون تو باعث میشی تاریکی ♪
774
00:35:51,955 --> 00:35:53,723
♪ خیلی دور به نظر بیاد ♪
775
00:35:53,757 --> 00:35:56,025
♪ و وقتی گم بشم ♪
776
00:35:56,059 --> 00:35:57,893
♪ تو راهنمایی من خواهی شد ♪
777
00:35:57,928 --> 00:36:02,064
♪ برمیگردم و تو کنارم هستی ♪
778
00:36:02,099 --> 00:36:04,367
♪ نور ستاره، درخشش ستاره ♪
779
00:36:04,401 --> 00:36:06,435
♪ اولین ستارهای که امشب میبینم ♪
780
00:36:06,470 --> 00:36:08,471
♪ نور ستاره، درخشش ستاره ♪
781
00:36:08,505 --> 00:36:10,439
♪ همه چیز رو درست میکنه ♪
782
00:36:10,474 --> 00:36:11,607
♪ نور ستاره ♪
783
00:36:11,641 --> 00:36:12,742
♪ درخشش ستاره ♪
784
00:36:12,776 --> 00:36:14,543
♪ اولین ستارهای که امشب میبینم ♪
785
00:36:14,578 --> 00:36:15,745
♪ نور ستاره ♪
786
00:36:15,779 --> 00:36:17,146
♪ درخشش ستاره ♪
787
00:36:17,180 --> 00:36:19,415
♪ هی، آره ♪
788
00:36:21,651 --> 00:36:22,818
♪ یالا ♪
789
00:36:22,853 --> 00:36:25,354
♪ بدن زیبایت رو بدرخشان ♪
790
00:36:25,389 --> 00:36:27,123
♪ امشب ♪
791
00:36:29,526 --> 00:36:32,128
♪ چون میدونم تو ♪
792
00:36:32,162 --> 00:36:34,463
♪ همه چیز رو درست میکنی ♪
793
00:36:34,498 --> 00:36:36,799
♪ تو شاید ♪
♪ تو شاید ♪
794
00:36:36,833 --> 00:36:38,834
♪ ستارهی شانس من باشی ♪
♪ ستارهی شانس من باشی ♪
795
00:36:38,869 --> 00:36:41,337
♪ اما من خوش شانسترینم ♪
796
00:36:41,371 --> 00:36:43,506
♪ با من چه کردی، عزیزم ♪
797
00:36:43,540 --> 00:36:45,441
♪ عزیزم ♪
♪ میدونی ♪
798
00:36:45,475 --> 00:36:46,776
♪ میدونی ♪
799
00:36:46,810 --> 00:36:50,613
♪ من خوش شانسترینم ♪
800
00:36:50,647 --> 00:36:51,781
♪ نور ستاره ♪
801
00:36:51,815 --> 00:36:53,449
♪ درخشش ستاره ♪
802
00:36:53,483 --> 00:36:54,917
♪ عزیزم ♪
803
00:36:54,951 --> 00:36:56,085
♪ نور ستاره ♪
804
00:36:56,119 --> 00:36:57,887
♪ درخشش ستاره ♪
805
00:36:57,921 --> 00:37:00,189
♪ با من چه کردی، عزیزم ♪
806
00:37:00,223 --> 00:37:01,657
♪ میدونی ♪
807
00:37:01,692 --> 00:37:02,758
♪ میدونی ♪
808
00:37:02,793 --> 00:37:06,529
♪ من خوش شانسترینم ♪
809
00:37:06,563 --> 00:37:08,297
♪ نور ستاره ♪
810
00:37:08,332 --> 00:37:09,298
♪ درخشش ستاره ♪
811
00:37:22,245 --> 00:37:25,047
کلارا.ـ
812
00:37:25,082 --> 00:37:27,883
دیدنت تو تماشاچیا
813
00:37:27,918 --> 00:37:29,952
این اجرا رو بهترین اجرای زندگیم کرد
814
00:37:29,987 --> 00:37:33,856
یکی از دوستات گفت که اینو نمیشه از دست داد
815
00:37:33,890 --> 00:37:35,758
خیلی خوشحالم بهم گفت
816
00:37:35,792 --> 00:37:38,461
خیلی چیزا دارم که بگم
817
00:37:38,495 --> 00:37:40,863
خیلی "متاسفم"، باید بگم
818
00:37:40,897 --> 00:37:44,567
و خیلی مشتاقم دربارهی زندگیت بدونم
819
00:37:45,702 --> 00:37:47,837
اه، خدای من، تو عالی بودی
820
00:37:47,871 --> 00:37:49,538
تماشای اجرات با این مردم پیر مهربون
821
00:37:49,573 --> 00:37:51,107
نمیتونستم جلوی خندم رو بگیریم
822
00:37:51,141 --> 00:37:53,209
مثله اینه که این قراره ما باشیم تو آینده، وقتی که پیر شدیم
823
00:37:53,243 --> 00:37:54,477
و هنوز اینقدر ناز باشیم، اینطوریه
824
00:37:54,511 --> 00:37:56,045
و خیلی ناز میشه.ـ
اه، رفیق، بیخیال
825
00:37:56,079 --> 00:37:58,848
خب، سلام. این طناب برای سگای ولگرد نمیتونه مناسب باشه
826
00:37:58,882 --> 00:38:00,249
اه، سالها پوشیدن شلوارهای تنگ
827
00:38:00,283 --> 00:38:02,018
منو واسه این اجرا آماده کرده
828
00:38:02,052 --> 00:38:04,320
خب، عالی به نظر میای.ـ
لباس اصله.ـ
829
00:38:04,354 --> 00:38:05,788
آره، فقط آرزو داشتم مردم بیشتری بتونن ببینن
830
00:38:05,822 --> 00:38:06,822
اجرای مگی و گروهش رو.ـ
831
00:38:06,857 --> 00:38:08,424
منظورم اینه که اینا ستارههای واقعی هستند
832
00:38:08,458 --> 00:38:10,092
هی، یه اتوبوس بیرونه
833
00:38:10,127 --> 00:38:12,228
اونجا...فِردی، بیدار شو!ـ
834
00:38:12,262 --> 00:38:13,663
بیدار شو!ـ
835
00:38:13,697 --> 00:38:15,798
فردی، یه اتوبوس بیرونه و بالابر داره
836
00:38:15,832 --> 00:38:17,333
اه، یه بالابر؟
یه بالابر.ـ
837
00:38:17,367 --> 00:38:19,368
آره، باشه.ـ
اه، پسر.ـ
838
00:38:19,403 --> 00:38:21,203
چرا یه اتوبوس بیرونه؟
839
00:38:21,238 --> 00:38:23,172
آرتی رفته دانشکدهی فیلم سازی
840
00:38:23,206 --> 00:38:24,940
تا اونو واسه یه روز برای ما قرض بگیره
841
00:38:24,975 --> 00:38:27,209
این هدیه شب افتتاحیهی شماست
842
00:38:27,244 --> 00:38:30,346
آهای، جمع!ـ
843
00:38:30,380 --> 00:38:32,949
من سمم
844
00:38:32,983 --> 00:38:35,217
و یه اتوبوس بیرونه
845
00:38:35,252 --> 00:38:38,087
مردم پیر معمولاً منو میترسونن، اما تو این مورد
846
00:38:38,121 --> 00:38:39,588
شما رفقا خیلی باحالین.ـ
847
00:38:39,623 --> 00:38:41,524
بهر حال ، ریچل از ما خواسته که
848
00:38:41,558 --> 00:38:43,159
از طرف خیریهی لاشیهای برادوی
849
00:38:43,193 --> 00:38:45,528
شخصاً همه شما رو
850
00:38:45,562 --> 00:38:47,229
به عنوان خوانندگان مهمان دعوت کنیم
851
00:38:47,264 --> 00:38:49,198
تو مهمونی که این عصر برگزار میشه
852
00:38:52,703 --> 00:38:54,770
خب، چی میگی، مگی؟
853
00:38:54,805 --> 00:38:57,006
فک میکنی اجرای دومی داری؟
854
00:38:57,040 --> 00:39:00,076
قبلاً به اجرای دوم اعقتادی نداشتم
855
00:39:00,110 --> 00:39:03,145
اما ثابت کردی که اشتباه میکنم
856
00:39:03,180 --> 00:39:05,448
عالیه
857
00:39:05,482 --> 00:39:08,517
به سمت اتوبوس، همه!ـ
858
00:39:11,234 --> 00:39:13,782
سلام به همگی، خیلی ممنون از حظورتون
859
00:39:13,807 --> 00:39:15,908
و حمایتتون از لاشیهای برادوی
860
00:39:15,942 --> 00:39:17,910
میدونین، به عنوان یه نیویورکی
861
00:39:17,944 --> 00:39:20,412
خیلی درگیر کار و حرفهمون شدیم که
862
00:39:20,447 --> 00:39:22,448
اهمیت خلق یه اسطوره که بهش افتخار بکنیم
863
00:39:22,482 --> 00:39:24,984
رو فراموش کردیم
864
00:39:25,018 --> 00:39:28,220
ام، چه راهی بهتر و با ثوابتر از
865
00:39:28,255 --> 00:39:31,123
پس دادن به بهترین دوستهای مردها
866
00:39:31,158 --> 00:39:33,092
و همهی دوستای خودمون هست.ـ
867
00:39:33,126 --> 00:39:36,328
پس به من محلق بشین برای دادن یه خوش آمد گویی جانانه
868
00:39:36,363 --> 00:39:39,665
به یه سری دوستای ویژه که امروز برای کمک به ما اومدن اینجا.ـ
869
00:39:39,699 --> 00:39:42,668
از خانهی سالمندان خوانندههای بازنشسته لکسینگتون
870
00:39:42,702 --> 00:39:44,403
تشویق کنین و از ترانه لذت ببرین
871
00:39:44,437 --> 00:39:46,071
اگه با ما به خونه نیاد
872
00:39:46,106 --> 00:39:48,026
باید یه خونهی عالی برای مک کاهی پیدا کنیم
873
00:39:48,041 --> 00:39:49,375
اگه نکنی، سم، جدی میگم
874
00:39:49,409 --> 00:39:50,609
یه فکری میکنیم
875
00:39:50,644 --> 00:39:52,178
اما اونو به پناهگاه بر نمیگردونیم
876
00:39:57,184 --> 00:40:00,786
♪ واو، اه،اه،اه ♪
877
00:40:00,821 --> 00:40:02,988
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
878
00:40:03,023 --> 00:40:05,424
♪ نمیزارم که بری ♪
879
00:40:05,459 --> 00:40:07,460
♪ تا زمانی که روشنایی رو ببینی ♪
880
00:40:07,494 --> 00:40:10,196
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
881
00:40:10,230 --> 00:40:13,833
♪ گوش کن، عسلم، درست مثله آواز روونی ♪
882
00:40:13,867 --> 00:40:17,136
♪ بشو عزیزکم ♪
883
00:40:17,170 --> 00:40:22,508
♪ اه، اه، اه، اه ♪
884
00:40:22,542 --> 00:40:24,710
♪ من ترسیدم ♪
885
00:40:24,744 --> 00:40:26,011
♪ تو این همه تاریکی ♪
886
00:40:26,046 --> 00:40:28,514
♪ کابوس دیدم ♪
887
00:40:28,548 --> 00:40:29,548
♪ متنفرم که تنها بخوابم ♪
888
00:40:29,583 --> 00:40:31,317
♪ به یه شریک نیاز دارم ♪
889
00:40:31,351 --> 00:40:34,186
♪ یه فرشتهی محافظ ♪
890
00:40:34,221 --> 00:40:36,789
♪ تا منو گرم نگه داره زمانی که باد سرد میوزه ♪
891
00:40:36,823 --> 00:40:40,459
♪ میتونم نفس کشیدنت رو احساس کنم ♪
892
00:40:40,494 --> 00:40:47,032
♪ میتونم ضربانه قلبتو سریعتر احساس کنم ♪
893
00:40:47,067 --> 00:40:49,769
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
894
00:40:49,803 --> 00:40:52,538
♪ نمیخوام که تو بری ♪
895
00:40:52,572 --> 00:40:54,607
♪ تا زمانی که روشنایی رو ببینی ♪
896
00:40:54,641 --> 00:40:57,143
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
897
00:40:57,177 --> 00:41:01,080
♪ گوش کن، عسلم، درست مثله آواز روونی ♪
898
00:41:01,114 --> 00:41:04,517
♪ بشو عزیزکم ♪
899
00:41:04,551 --> 00:41:08,187
♪ بشو عزیزکم ♪
900
00:41:08,221 --> 00:41:11,524
♪ آره ♪
901
00:41:11,558 --> 00:41:15,661
♪ درست مثله آواز روونی ♪
902
00:41:15,695 --> 00:41:19,298
♪ گفتم، درست مثله آواز روونی ♪
903
00:41:19,332 --> 00:41:22,568
♪ بشو عزیزکم ♪
904
00:41:22,602 --> 00:41:26,572
♪ عزیزم، محبوبم ♪
905
00:41:26,606 --> 00:41:28,040
♪ اه، اه، اه، اه، واو ♪
906
00:41:28,074 --> 00:41:29,241
♪ اشتیاق رو حس میکنم ♪
907
00:41:29,276 --> 00:41:30,943
♪ اشتیاق رو حس میکنم ♪
908
00:41:30,977 --> 00:41:34,380
♪ نرو ♪
909
00:41:34,414 --> 00:41:36,615
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
910
00:41:36,650 --> 00:41:41,554
♪ نمیخوام که بری ، تا زمانی که روشنایی رو ندیدی ♪
911
00:41:41,588 --> 00:41:44,423
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
912
00:41:44,458 --> 00:41:48,094
♪ گوش کن، عسلم، درست مثله آواز روونی ♪
913
00:41:48,128 --> 00:41:49,462
♪ بشو عزیزکم ♪
914
00:41:49,496 --> 00:41:51,397
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
915
00:41:51,431 --> 00:41:54,200
♪ نمیخوام که بری ♪
916
00:41:54,234 --> 00:41:56,102
♪ تا زمانی که روشنایی رو ندیدی ♪
917
00:41:56,136 --> 00:41:58,838
♪ امشب منو به خونه ببر ♪
918
00:41:58,872 --> 00:42:01,774
♪ گوش کن، عسلم ، منو ببر ♪
919
00:42:01,808 --> 00:42:03,776
♪ منو به خونه ببر ♪
920
00:42:03,810 --> 00:42:06,512
♪ امشب.ـ ♪
921
00:42:24,231 --> 00:42:28,000
حداقل میتونم بگم این الهام بخش بوده
922
00:42:28,034 --> 00:42:29,635
ریچل، برداویای جدید با برادویای قدیم قاطی بشه
923
00:42:29,669 --> 00:42:31,604
به همراه این انگیزهی فوقالعاده
924
00:42:31,638 --> 00:42:33,038
کجا شما چنین الهامی گرفتین
925
00:42:33,073 --> 00:42:34,140
تا تو یه اتفاقی مثله این بذارین؟
926
00:42:34,174 --> 00:42:35,641
خب، جالبه که پرسیدی
927
00:42:35,675 --> 00:42:38,177
چون من یه تبلیغ کنندهی عالی دارم
928
00:42:38,211 --> 00:42:39,512
خب، مرسی
929
00:42:39,546 --> 00:42:42,415
سلام، سانتانا لوپز، روابط عمومی
930
00:42:42,449 --> 00:42:44,950
شعار من اینه که" اگه من تونستم بری رو به کار بگیرم، پس میتونم هر کاری بکنم".ـ
931
00:42:46,586 --> 00:42:50,054
و این در واقع دوست فوقالعادهی من کرت بود
932
00:42:50,088 --> 00:42:52,823
که همهی این بازنشستههای محشر برادوی رو آورد
933
00:42:52,857 --> 00:42:55,125
اه، خب ما داریم ویدئویی که فیلم بردار من
934
00:42:55,160 --> 00:42:57,795
گرفته رو فوراً تو سایتمون بار گذاری میکنیم
935
00:42:57,829 --> 00:43:00,763
و شرط میبندم که بازدیدهای زیادی خواهیم داشت
936
00:43:00,788 --> 00:43:02,388
ممونم از همهی حمایتهاتون
937
00:43:02,423 --> 00:43:03,756
اما ریچل واسه خودش اعتبار زیادی به دست نیاورد
938
00:43:03,791 --> 00:43:05,091
منظورم اینه که این یه همکاریه واقعیه
939
00:43:05,125 --> 00:43:08,089
و ما خوشحالیم تونستیم پس بدیم. آخ جون!ـ
940
00:43:08,107 --> 00:43:11,304
با عرض پوزش از کم و کاستی و تاخیر
m.daemi@live.com