1 00:00:00,383 --> 00:00:02,800 "خيلي خب ، "هالي 2 00:00:02,815 --> 00:00:05,169 "ويل شوستر" ، آقاي "فينگنز" 3 00:00:05,203 --> 00:00:06,403 برد" نوازنده پيانو" 4 00:00:06,438 --> 00:00:08,139 .اوه اين که آسونه 5 00:00:08,173 --> 00:00:10,307 با "ويل شوستر" مي خوابم با "فيگنز" ازدواج مي کنم 6 00:00:10,342 --> 00:00:12,510 .و "برد" نوازنده پيانو هم از دره پرت مي کنم پايين 7 00:00:12,544 --> 00:00:13,844 .چي ؟ عمرا 8 00:00:13,879 --> 00:00:16,080 هالي" ، من با ويل ازدواج مي کنم" و با "فيگنز" سکس مي کنم. 9 00:00:16,114 --> 00:00:19,049 ميبيني ، من خيلي خوب بلدم که روحم رو 10 00:00:19,084 --> 00:00:21,152 بيرون بدنم شناور کنم وقتي مي خوام شيطنت کنم 11 00:00:21,186 --> 00:00:22,586 پس اول مي رم سمت 12 00:00:22,621 --> 00:00:24,388 "به يک ارگاسم پر انرژي و پر عرق با "فيگينز 13 00:00:24,422 --> 00:00:26,457 و سکس با "شوستر" هم واسه اواخر 60 سالگيم 14 00:00:26,491 --> 00:00:27,725 اوه عاليه 15 00:00:27,759 --> 00:00:29,493 خب ، خب ، خب 16 00:00:29,528 --> 00:00:31,262 اگه اين "آپريل" جزيره "رود" نيست 17 00:00:31,296 --> 00:00:33,731 .بايد کوتوله مست مورد علاقه امريکا باشه 18 00:00:33,765 --> 00:00:35,132 اوه ، ممنون سو 19 00:00:35,167 --> 00:00:37,501 من و هالي داشتيم باهم بکش ، بگير ، بکن بازي مي کرديم 20 00:00:37,536 --> 00:00:38,702 "خب ، "آپريل 21 00:00:38,737 --> 00:00:40,104 از اونجايي که تو اينجا مطلقا 22 00:00:40,138 --> 00:00:41,272 هيچ کاري نداري ، راستش 23 00:00:41,306 --> 00:00:42,706 بايد به طور فيزيکي هم از اينجا محوت مي کردم 24 00:00:42,741 --> 00:00:44,208 هر چند ، از وقتي ديده شده داري با 25 00:00:44,242 --> 00:00:47,745 قهرمان دراز "هالي هاليدي" مي پري 26 00:00:47,779 --> 00:00:49,513 من تصميم گرفتم 27 00:00:49,548 --> 00:00:51,389 استثنا قائل بشم 28 00:00:51,416 --> 00:00:52,550 ممنون مربي 29 00:00:52,584 --> 00:00:54,084 .يه لحظه صبر کن شما دوتا همديگه رو مي شناسيد؟ 30 00:00:54,119 --> 00:00:55,686 اوه ، معلومه ، به جون هيکلت 31 00:00:55,720 --> 00:00:57,354 بله ؛ از همون لحظه اي که من خانم "هاليدي" رو ديدم 32 00:00:57,389 --> 00:00:58,689 به سرعت مهرش به دلم نشست 33 00:00:58,723 --> 00:01:00,691 و از اون موقع بهترين دوستان هم هستيم 34 00:01:00,725 --> 00:01:02,927 ما داريم براي مسابقه رالي بزرگ تست مي ديم 35 00:01:02,961 --> 00:01:04,929 من مدير "سو سيلوستر" هستم 36 00:01:04,963 --> 00:01:06,597 "و من هم جانشين "هالي هاليدي 37 00:01:06,631 --> 00:01:08,232 و ما با هم 38 00:01:08,266 --> 00:01:10,201 تيم خفنيم 39 00:01:10,235 --> 00:01:12,236 به عنوان مربي قهرمان هفت دوره 40 00:01:12,270 --> 00:01:14,972 مسابقات تشويق کننده ها ، مي دونم گروهي کارکردن چجوريه 41 00:01:17,676 --> 00:01:19,944 و من منتظر درگيري هاي فيزيکي هستم 42 00:01:19,978 --> 00:01:21,812 و من هم منتظر خوردن 43 00:01:21,847 --> 00:01:23,481 !اون جنين شکل نگرفته تو تخم اردک هستم 44 00:01:25,750 --> 00:01:29,453 "خب ، "سو ...من و "آپريل" داشيم راجع به 45 00:01:29,488 --> 00:01:31,889 "نه ، شرمنده "هالي پرونده کلوپ شادي بسته شده 46 00:01:31,923 --> 00:01:34,725 خيلي خب ، مي دونم من فقط داشتم فک مي کردم 47 00:01:34,760 --> 00:01:36,460 مي دوني ، اينکه کلوپ شادي بسته شده 48 00:01:36,495 --> 00:01:38,395 به اين معني نيست که نمي تونيم 49 00:01:38,430 --> 00:01:39,697 هيچ نوع موسيقي اي تو مدرسه داشته باشيم 50 00:01:39,731 --> 00:01:41,065 حرف حسابت چيه ، "هالي" ؟ 51 00:01:41,099 --> 00:01:43,067 منظورم اينه که ، مي دوني يه عالمه 52 00:01:43,101 --> 00:01:44,802 کلوپ هاي ديگه تو مدرسه هست شايد بتونيم- 53 00:01:44,836 --> 00:01:47,071 يکم موزيک به بعضي هاشون اضافه کنيم "درسته "هالي 54 00:01:47,105 --> 00:01:49,440 مي دوني ، اين يه قضيه اثبات شده است که وقتي موسيقي 55 00:01:49,474 --> 00:01:51,142 تو کلاسا پخش بشه نمره ها پيشرفت مي کنه 56 00:01:51,176 --> 00:01:52,910 اوه ، خواهش مي کنم ، تورو خدا ، خفه شو 57 00:01:52,944 --> 00:01:54,945 سو ، ما فقط مي خوايم يه هفته بهمون وقت بدي 58 00:01:54,980 --> 00:01:57,915 خيلي خب ، شما يه هفته وقت داريد تا با موزيک پاشنه 59 00:01:57,949 --> 00:02:00,684 کلاس هاي فوق برنامه "مکينلي" رو بالا بکشيد 60 00:02:00,719 --> 00:02:03,854 اما خواهش مي کنم ، ببينيد نمي شه ويليامم" بياريد تو برنامتون؟" 61 00:02:03,889 --> 00:02:06,657 اين يکم از التهاب منحل شدن کلوپ شادي کم مي کنه 62 00:02:11,797 --> 00:02:13,037 هي 63 00:02:13,061 --> 00:02:15,483 TvShow ارائه اي از 64 00:02:15,683 --> 00:02:16,683 مترجم Amin.A 65 00:02:17,669 --> 00:02:19,570 اين مقطع از زندگي هر آدمي قراره 66 00:02:19,604 --> 00:02:21,084 قراره پر از سر زندگي و موقعيت باشه 67 00:02:21,106 --> 00:02:23,474 برخلاف بقيه سال آخري ها توي اين مدرسه 68 00:02:23,508 --> 00:02:26,010 به نظر مي رسه من تنها کسي هستم هنوز منتظر تماس هستم 69 00:02:26,044 --> 00:02:27,445 تا به رقص دعوت بشم 70 00:02:27,479 --> 00:02:30,414 من از طرف مدرسه پشتيبان تو ايالت "اوهايو" رد شدم 71 00:02:30,449 --> 00:02:32,329 و "براون" هم هنوز نگفته که مي تونم برم اونجا يا نه 72 00:02:32,350 --> 00:02:35,386 و در اين مواقع بايد هر کاري از دستم بر مياد انجام بدم 73 00:02:35,420 --> 00:02:38,155 فهميدم ، من به فرزندي قبول شدم و هيچ وقت به معبد نرفتم (عبادت گاه کره اي ها) 74 00:02:38,190 --> 00:02:40,190 اما تمام دوستام قراره تو نيويورک باشن 75 00:02:40,192 --> 00:02:41,692 و "ميتزواه" تنها مدرسه ايه 76 00:02:41,726 --> 00:02:44,028 که براي ترم پاييز دانشجو مي گيره 77 00:02:44,062 --> 00:02:46,230 من مقاله اي نوشتم که توضيح مي داد چرا اين قدر دير دارم اقدام مي کنم 78 00:02:46,264 --> 00:02:48,899 که به خاطر اين بوده توي" کيباتز" (مزرعه اي يهودي در اسرائيل) مشغول بودم حالا هر چي که هست 79 00:02:48,934 --> 00:02:51,502 خب ، اينم از اين 80 00:02:51,536 --> 00:02:52,937 يا بخت و يا اقبال 81 00:02:52,971 --> 00:02:55,172 من فقط يه جوري بايد خودم رو به نيويورک برسونم 82 00:02:55,207 --> 00:02:58,976 بچه ها دارين چي کار مي کنين؟ 83 00:02:59,010 --> 00:03:00,878 آقاي "شو" ازمون خواسته وسايل رو جمع کنيم 84 00:03:00,912 --> 00:03:03,392 قبل از اينکه "سو" بياد و تشويق کننده ها رو مجبور کنه اين کار رو بکنن 85 00:03:04,182 --> 00:03:07,218 نه ناراحت نشو ناراحتم 86 00:03:07,252 --> 00:03:09,220 بچه ها شايد بهتر باشه بشينيد من يه خبر خيلي بزرگ دارم 87 00:03:09,254 --> 00:03:12,389 شما ازدواج کرديد و دو تا بچه دو قلو روسي رو به فرزندي قبول کرديد . آره 88 00:03:12,424 --> 00:03:14,925 بلين" واسه نيادا پذيرفته شده" من مي رم نيادا 89 00:03:14,960 --> 00:03:16,594 اوه خداي من تبريک 90 00:03:17,629 --> 00:03:19,163 تبريک 91 00:03:19,197 --> 00:03:21,165 اوه خداي من ، بچه ها مي دونيد اين يعني چي ؟ 92 00:03:21,199 --> 00:03:23,100 "همه ما با هم ميريم "نيويورک 93 00:03:23,135 --> 00:03:25,002 هورا 94 00:03:29,541 --> 00:03:32,877 هي بچه ها ، به شيفتمون نمي رسيم ها 95 00:03:34,045 --> 00:03:35,212 اييي 96 00:03:35,247 --> 00:03:36,080 اوه هي ، هي 97 00:03:36,114 --> 00:03:37,248 گه من مي خواستم مردايي رو ببينم 98 00:03:37,282 --> 00:03:38,883 که با شلوار برمودا دارن با هم ور مي رن 99 00:03:38,917 --> 00:03:40,384 مي رفتم فوتبال دوشنبه شب رو مي ديدم 100 00:03:40,584 --> 00:03:45,584 تيتراژِي مشابه سريال معروف فرندز (دوستان) سريالي کمدي که داستان زندگي چند دوست در نيويورک را تعريف مي کند 101 00:04:09,514 --> 00:04:13,083 اوه ، مرد اين کوه پله ها پدرم رو در آورد 102 00:04:13,118 --> 00:04:14,785 کاش آپارتمانمون آسانسور داشت 103 00:04:14,820 --> 00:04:15,453 آسانسور داره 104 00:04:15,487 --> 00:04:16,487 الان داري بهم مي گي ؟ 105 00:04:18,857 --> 00:04:20,958 سم" لباسات کجاست ؟" 106 00:04:20,992 --> 00:04:23,227 اوه فک کنم تو مغازه لباسشويي جاش گذاشتم 107 00:04:23,261 --> 00:04:25,162 بازم ؟ 108 00:04:25,197 --> 00:04:27,031 .اه "ريچل" ، اينقدر حموم رو اشغال نکن 109 00:04:27,065 --> 00:04:29,066 من هيچ وقت از اينجا بيرون نميام 110 00:04:29,101 --> 00:04:31,021 من وقتي سال دوم دبيرستان بودم همين رو مي گفتم 111 00:04:32,471 --> 00:04:35,005 جدي مي گم اون در کوفتي رو باز کن 112 00:04:39,742 --> 00:04:42,222 من ديگه هيچ وقت خودم رو توي 113 00:04:42,247 --> 00:04:43,481 يه دونات فروشي ويتنامي برنزه نمي کنم 114 00:04:43,515 --> 00:04:45,149 سس گوجه رو کجا مي ذاريد؟ 115 00:04:45,183 --> 00:04:46,703 مايک چنگ" ؟" 116 00:04:46,718 --> 00:04:47,918 تو اينجا چي کار مي کني ؟ 117 00:04:47,953 --> 00:04:50,187 من اومدم تا "تينا" رو پس بگيرم 118 00:04:50,222 --> 00:04:53,124 بلند گفتم ؟ (يکي از ديالوگ هاي چندلر يکي از شخصيت هاي سريال فرندز) 119 00:04:53,158 --> 00:04:55,226 من اومدم تا به بي خانمان ها رقص ياد بدم 120 00:04:55,260 --> 00:04:57,695 و چند تا از دوستان رو هم آوردم که کمکم کنن 121 00:05:01,833 --> 00:05:03,267 سم" لباسات کجاست؟" 122 00:05:03,301 --> 00:05:05,669 اوه گفتم يه چيزي يادم رفته 123 00:05:08,006 --> 00:05:09,974 "اوه خداي من "تينا من واقعا شرمنده ام 124 00:05:10,008 --> 00:05:12,376 حالت خوبه ؟ آره ، آره من خوبم 125 00:05:12,410 --> 00:05:14,879 "شما ها ،" نيويورک 126 00:05:14,913 --> 00:05:18,382 بايد عالي باشه 127 00:05:18,416 --> 00:05:21,318 مي دونيد ، اينجا بودن پيش بقيه 128 00:05:21,353 --> 00:05:24,188 يه عالمه خاطرات و حس هاي خوب رو در من زنده کرده 129 00:05:24,222 --> 00:05:26,123 و منظورم اينه که ، "پاک" و "کويين" رو ببينيد 130 00:05:26,158 --> 00:05:27,658 منظورم اينه که ، من نمي دونم واقعا چه اتفاقي افتاده 131 00:05:27,692 --> 00:05:28,826 و همچنين نمي دونم دوست پسرش کجا 132 00:05:28,860 --> 00:05:31,462 گم و گور شد اما به نظر مي رسه به زودي بايد 133 00:05:31,496 --> 00:05:33,664 يه حاملگي ناخواسته ديگه باشيم 134 00:05:33,698 --> 00:05:35,332 آره آره 135 00:05:35,367 --> 00:05:37,301 بله اما متاسفانه 136 00:05:37,335 --> 00:05:40,838 با احساس هاي قديمي خوب ، احساس هاي بد قديمي هم ايجاد مي شه 137 00:05:40,872 --> 00:05:43,007 چون که همين امروز ، من و "مرسدس" تو صف غذا بوديم 138 00:05:43,041 --> 00:05:44,775 و يه بحثي مثل قديما بيمون در گرفت 139 00:05:44,810 --> 00:05:46,444 تا به خودمون اومديم 140 00:05:46,478 --> 00:05:47,878 ديديم دوباره يقه همديگه رو گرفتيم 141 00:05:47,913 --> 00:05:50,714 اينها ارزش غذاييشون صفره 142 00:05:50,749 --> 00:05:52,716 ببين ، سيب زميني جزو سبزيجاته ، درسته؟ 143 00:05:52,751 --> 00:05:54,385 و تات ها (نوعي سيب زميني سوخاري شده) از سيب زميني درست مي شه 144 00:05:54,419 --> 00:05:57,555 در نتيجه ، تات جزو سبزيجاته 145 00:05:57,589 --> 00:06:00,357 خب من مي خوام يه جورايي بهم اثبات کني که چند درصدش سيب زمينيه 146 00:06:00,392 --> 00:06:01,525 و گند بزنم به زمر پختشون 147 00:06:01,560 --> 00:06:04,195 مشکلت چيه الان ؟ بي خيال 148 00:06:04,229 --> 00:06:07,364 بله ، مي دونم ، خيلي سخته ببيني دوستان با هم دعوا مي کنند 149 00:06:07,399 --> 00:06:09,266 اما خوشحالم هيچ کدوم از شما اونجا نبوديد که ببينيد 150 00:06:09,301 --> 00:06:10,668 من درست پشت سرتون تو صف بودم 151 00:06:10,702 --> 00:06:13,537 چون ناراحت کننده ترين چيز اينه که ببيني دو نفر که دوستشون داري 152 00:06:13,572 --> 00:06:15,840 سر يه چيز مسخره با هم دعوا مي کنند 153 00:06:15,874 --> 00:06:18,042 .و هيچ کاري از دست تو بر نمياد که تمومش کني 154 00:06:18,076 --> 00:06:21,879 اما خدا رو شکر ما جبرانش کرديم و هيچ وقت به هم اينقدر نزديک نبوديم 155 00:06:21,913 --> 00:06:23,881 و تصميم گرفتيم قلب هامون رو 156 00:06:23,915 --> 00:06:25,282 با يه آهنگ التيام ببخشيم 157 00:06:25,482 --> 00:06:27,482 I am changing: نام آهنگ Dream girls از اجراي نمايش موزيکال Jennifer Holliday : خواننده اجراي اصلي سال انتشار 1982 158 00:06:27,719 --> 00:06:30,688 # من # 159 00:06:30,722 --> 00:06:35,459 # در حال تغييرم# 160 00:06:35,494 --> 00:06:40,431 # هر راهي رو که مي تونم امتحان مي کنم # 161 00:06:40,465 --> 00:06:44,769 # من در حال تغييرم# 162 00:06:44,803 --> 00:06:49,206 # بهتر از چيزي که الان هستم خواهم شد # 163 00:06:49,241 --> 00:06:53,677 # تلاش مي کنم # 164 00:06:53,712 --> 00:06:55,446 # که راهي پيدا کنم # 165 00:06:55,480 --> 00:07:00,217 # که بفهمم # 166 00:07:00,252 --> 00:07:02,219 # اما به تو احتياج دارم # 167 00:07:02,254 --> 00:07:04,955 # به تو احتياج دارم # 168 00:07:04,990 --> 00:07:07,224 # من به # 169 00:07:07,259 --> 00:07:08,225 # کمک # 170 00:07:08,260 --> 00:07:09,827 # احتياج دارم # 171 00:07:09,861 --> 00:07:15,132 # من در حال تغييرم# 172 00:07:15,167 --> 00:07:19,737 # همه چيز را واضح ميبينم # 173 00:07:19,771 --> 00:07:23,407 # من در حال تغييرم# 174 00:07:23,442 --> 00:07:27,945 # مي خوام از همين جا و همين الان شروع کنم # 175 00:07:27,979 --> 00:07:32,950 # اما به يک دوست نياز دارم # 176 00:07:32,984 --> 00:07:38,456 # که کمکم کنه دوباره از اول شروع کنم # 177 00:07:38,490 --> 00:07:41,492 # اوه ، اونجوري ، عالي # 178 00:07:41,526 --> 00:07:43,694 # خواهد بود# 179 00:07:43,728 --> 00:07:46,030 # مي دونم اين دفعه# 180 00:07:46,064 --> 00:07:47,098 # جواب خواهد داد # 181 00:07:48,500 --> 00:07:52,303 # چون اين دفعه # 182 00:07:52,337 --> 00:08:00,337 # اين دفعه # 183 00:08:00,712 --> 00:08:03,514 # من # 184 00:08:03,548 --> 00:08:07,852 # در حال تغييرم # 185 00:08:07,886 --> 00:08:11,188 # اين بار زندگيم رو جمع خواهم کرد # 186 00:08:13,558 --> 00:08:16,861 # من در حال تغييرم # 187 00:08:16,895 --> 00:08:20,498 # بله ، مي دونم چجوري # 188 00:08:20,532 --> 00:08:25,770 # مي خوام از اول شروع کنم # 189 00:08:25,804 --> 00:08:32,009 # مي خوام گذشته رو پشت سرم بگذارم # 190 00:08:32,043 --> 00:08:36,714 # زندگي ام رو تغيير خواهم داد # 191 00:08:38,283 --> 00:08:42,620 # با خودم عهد مي بندم # 192 00:08:42,654 --> 00:08:48,325 # و هيچ چيزي قرار نيست الان # 193 00:08:49,428 --> 00:08:50,528 # من رو # 194 00:08:51,696 --> 00:08:52,376 # متوقف کنه # 195 00:09:19,740 --> 00:09:21,675 دفعه اولي که همديگه رو ديديم يادته ؟ 196 00:09:21,709 --> 00:09:23,410 اينجا بودم داشتم موهام رو درست مي کردم 197 00:09:23,444 --> 00:09:26,012 تو مي خواي با برانگيختن حس نوستالژيک من صلح بيمون برقرار کني؟ 198 00:09:26,047 --> 00:09:27,847 چون ، اگه قصدت اين باشه ، يه چيزي رو فراموش کردي 199 00:09:27,882 --> 00:09:30,362 که بايد از کل اون زمان هاي جادويي ياد مي گرفتي 200 00:09:30,384 --> 00:09:32,152 و اون اينه که من قلب ندارم 201 00:09:32,186 --> 00:09:34,321 ببين من باهات بد کردم ، درسته ؟ 202 00:09:34,355 --> 00:09:36,323 و من نمي خوام الان قضيه رو ببرم سر اين که 203 00:09:36,357 --> 00:09:38,325 "چطور آهنگ "کرت " و " مرسدس احساسات منو بر انگيخت 204 00:09:38,359 --> 00:09:40,327 چون مي دونم به خاطرش مسخره ام مي کني 205 00:09:40,361 --> 00:09:42,529 نه ، مي دوني چيه ؟ ادامه بده لطفا 206 00:09:42,563 --> 00:09:45,465 چون اگه من روزي يه بار کينه ام رو بروز ندم 207 00:09:45,499 --> 00:09:46,733 يبوست مي گيرم 208 00:09:46,767 --> 00:09:47,867 مي خوام ده تا اجرا رو بهت بدم 209 00:09:47,902 --> 00:09:50,570 هر اجرايي که بخواي ، بعد از سه ماه اول 210 00:09:50,604 --> 00:09:52,038 قبول ؟ 211 00:09:52,073 --> 00:09:54,908 انتخابش به عهده خودته مي تونه ده تا پشت سر هم باشه ، يا هر کدوم يه زمان 212 00:09:56,210 --> 00:09:57,377 .اين يه درخواست واسه صلحه 213 00:09:57,411 --> 00:09:59,879 اينجوري مادرت مي تونه بياد مادربزرگت مي تونه بياد 214 00:09:59,914 --> 00:10:02,148 من فقط ديگه نمي خوام اين قضيه ادامه پيدا کنه 215 00:10:02,183 --> 00:10:03,817 خسته کننده و ناراحت کننده است 216 00:10:03,851 --> 00:10:07,153 نه 217 00:10:07,188 --> 00:10:08,688 من همشون رو مي خوام 218 00:10:08,723 --> 00:10:10,390 تنها دليلي که حاضر شدي اين کار رو 219 00:10:10,424 --> 00:10:12,192 براي من بکني اينه که من مجبورم 220 00:10:12,226 --> 00:10:13,660 نقش اول رو بر اساس تو بازي کنم و برنده بشي 221 00:10:13,694 --> 00:10:15,695 "من ديگه ته مونده کار بقيه رو نمي خوام "ريچل 222 00:10:15,730 --> 00:10:18,098 من خوشحال مي شم بوست مي کنم و دوست مي شيم 223 00:10:18,132 --> 00:10:19,599 فقط وقتي که نقش رو بدي به من 224 00:10:19,634 --> 00:10:22,936 "خداي من ، الان ديگه مشکلت چيه "سانتانا 225 00:10:22,970 --> 00:10:24,537 من اصلا نمي فهمم 226 00:10:27,642 --> 00:10:29,376 آره 227 00:10:31,777 --> 00:10:34,257 من فقط نمي تونم کل قضيه رو درک کنم 228 00:10:34,282 --> 00:10:36,116 ويل" اين کار جواب مي ده ، قسم مي خورم" 229 00:10:36,150 --> 00:10:38,051 فقط بايد بهم اعتماد کني باشه 230 00:10:38,085 --> 00:10:41,621 سلام اعضاي کلوپ حمايت از حيوانات 231 00:10:41,656 --> 00:10:44,958 من فعال حقوق حيوانات "تمپل گاردين" هستم 232 00:10:44,992 --> 00:10:46,760 تلاش براي درمان اوتيسم (بيماري در خود ماندگي) 233 00:10:46,794 --> 00:10:48,895 به من بينشي داد که چطور 234 00:10:48,929 --> 00:10:51,932 ذبح احشام رو به روش انساني تري انجام بدم 235 00:10:51,966 --> 00:10:56,403 درسته من تصويري فکر مي کنم ، نه کلمه اي و به صداي بلند 236 00:10:56,437 --> 00:10:58,805 بيش از حد حساسم 237 00:10:58,839 --> 00:11:03,076 اما اين به اين معني نيست که ندونم چطور پارتي برگزار کنم بزن آهنگو 238 00:11:03,110 --> 00:11:05,578 Party All the Time : نام آهنگ Eddie Murphy: خواننده اصلي 1985: سال انتشار ورژن اصلي 239 00:11:13,955 --> 00:11:15,655 # دختر من نمي فهمم # 240 00:11:15,690 --> 00:11:17,457 # چرا مي خواي من رو آزار بدي # 241 00:11:20,595 --> 00:11:25,398 # بعد از اون همه کار که برات انجام دادم # 242 00:11:26,867 --> 00:11:30,637 # من برات شامپاين و رز خريدم و انگشتر الماس # 243 00:11:30,671 --> 00:11:34,207 # دستت کردم # # انگشتر الماس دستت کردم # 244 00:11:34,241 --> 00:11:39,512 # هنوزم تو تموم شب رو بيروني من ديگه چي کار مي تونم بکنم ؟ # 245 00:11:39,547 --> 00:11:42,716 # دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 246 00:11:42,750 --> 00:11:46,653 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 247 00:11:46,687 --> 00:11:49,756 # دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 248 00:11:49,790 --> 00:11:53,293 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 249 00:11:53,327 --> 00:11:55,462 # همه اش مهموني مي گيره # 250 00:11:55,496 --> 00:11:57,464 # دختر من تو رو توي کلاب ديدم # 251 00:11:57,498 --> 00:11:59,866 # اونجا رفته بودي و مي رقصيدي # 252 00:12:02,503 --> 00:12:06,473 # و شماره ات رو به هر مردي که مي ديدي مي دادي # 253 00:12:09,443 --> 00:12:11,578 # و هيچ وقت شب برنگشتي خونه # 254 00:12:11,612 --> 00:12:13,913 # چون بيرون مشغول معاشقه بودي # 255 00:12:15,950 --> 00:12:20,654 # اي کاش يکم هم از اون عشق براي من مي آوردي خونه # 256 00:12:21,722 --> 00:12:24,791 # دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 257 00:12:24,825 --> 00:12:28,795 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 258 00:12:28,829 --> 00:12:30,463 # دختر من # 259 00:12:30,498 --> 00:12:35,368 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 260 00:12:35,403 --> 00:12:38,772 # دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 261 00:12:38,806 --> 00:12:42,776 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 262 00:12:42,810 --> 00:12:47,614 # دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 263 00:12:47,648 --> 00:12:54,087 # هميشه # 264 00:12:54,121 --> 00:12:56,189 # آره # 265 00:13:03,130 --> 00:13:06,032 # همه اش دوست داره ، مهموني بگيره # 266 00:13:06,067 --> 00:13:08,301 # آره # 267 00:13:08,336 --> 00:13:10,370 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 268 00:13:10,404 --> 00:13:12,539 # دختر من همه اش مي خواد # 269 00:13:12,573 --> 00:13:15,108 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 270 00:13:15,142 --> 00:13:17,277 # آره # # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 271 00:13:17,311 --> 00:13:20,747 # دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 272 00:13:20,781 --> 00:13:24,217 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 273 00:13:24,252 --> 00:13:27,921 # دختر من مي خواد # # آره ، دختر من مي خواد # 274 00:13:27,955 --> 00:13:31,291 # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # # همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 275 00:13:31,325 --> 00:13:36,096 # دختر من همه اش مي خواد ، مهموني بگيره # 276 00:13:36,130 --> 00:13:40,367 # هميشه # 277 00:13:42,970 --> 00:13:44,537 اين واسه گردش علمي چطوره؟ 278 00:13:48,943 --> 00:13:50,744 اوه خداي من 279 00:13:50,778 --> 00:13:52,112 اين ها همه اش ذنبق سفيده ؟ 280 00:13:53,147 --> 00:13:55,115 اين گل لزبين بين گل هاست 281 00:13:58,653 --> 00:14:00,553 و همچنين 282 00:14:00,588 --> 00:14:03,723 اينم برات گرفتم 283 00:14:04,759 --> 00:14:08,595 دو تا بليط به جزيره "لزبوز"؟ 284 00:14:08,629 --> 00:14:11,531 اما جفتشون که يک طرفه است 285 00:14:11,565 --> 00:14:14,668 آره ، به اين فکر کردم که به محض اينکه برسيم به بهشت پر از دختر 286 00:14:14,702 --> 00:14:17,504 "يعني همين "لزبوز ديگه نمي خوايم برگرديم 287 00:14:20,474 --> 00:14:22,442 اوه ، گوش کن 288 00:14:22,476 --> 00:14:24,044 بريتني" ، من دوستت دارم ، اما" 289 00:14:24,078 --> 00:14:26,713 فرار کردن با من و رفتن به جزيره لزبين ها 290 00:14:26,747 --> 00:14:28,548 کاري نسيت که مي خواستي انجام بدي 291 00:14:28,583 --> 00:14:31,284 "تو فقط نمي خواي برگردي به "ام آي تي 292 00:14:31,319 --> 00:14:32,953 لازمم نيست برگردي 293 00:14:32,987 --> 00:14:35,855 چون فقط ذهن فوق العاده رياضي تو 294 00:14:35,890 --> 00:14:38,458 مي تونه تمام مسائل دنيا رو حل کنه .دليل نمي شه مجبور باشي اين کار رو انجام بدي 295 00:14:38,492 --> 00:14:41,595 اين روياي تو نبوده با من بودن هم همچنين 296 00:14:41,629 --> 00:14:42,862 ببين کي داره اين حرف رو مي زنه 297 00:14:42,897 --> 00:14:45,165 از کي تاحالا ستاره برادوي شدن شده هدف زندگي تو؟ 298 00:14:45,199 --> 00:14:47,719 ستاره ، ستاره است ، مهم نيست تو کدوم آسمون مي درخشه 299 00:14:47,735 --> 00:14:50,170 من دليل فرارم با تو اين نيست که فقط مي خوام فرار کنم 300 00:14:50,204 --> 00:14:51,805 من با تو مي خوام فرار کنم چون 301 00:14:51,839 --> 00:14:54,307 چون من و تو فوق العاده ترين آدم هايي هستيم که تا به حال شناختم 302 00:14:54,342 --> 00:14:55,642 و من از انجام دادن کارايي که 303 00:14:55,676 --> 00:14:57,344 فقط واسه افرادي که کمتر از ما فوق العاده هستن مهمه خسته شدم 304 00:14:57,378 --> 00:15:01,114 درسته ، اما اين مثل اون محاسبات رياضي تو نيست 305 00:15:01,148 --> 00:15:03,383 من قراره پولدار و معروف بشم 306 00:15:03,417 --> 00:15:05,452 اين بزرگترين قدم اوله واسه من 307 00:15:05,486 --> 00:15:08,121 و به غير از اين ، من اجازه نمي دم اون "بري" کوتوله برنده بشه 308 00:15:10,424 --> 00:15:12,392 گوش کن 309 00:15:12,426 --> 00:15:15,629 تو بخش اعظمي از زندگيت رو توي کمد قايم شدي 310 00:15:15,663 --> 00:15:18,798 چون واست مهم بود بقيه راجع بهت چي فکر مي کنن 311 00:15:18,833 --> 00:15:20,700 دور شدن از رويايي که 312 00:15:20,735 --> 00:15:23,069 واقعا برات اهميتي نداره خودش يه جور برده 313 00:15:23,104 --> 00:15:24,838 به قول حرف خودت 314 00:15:24,872 --> 00:15:27,707 " اين آدم من نيستم ، و واسم مهم نيست کي اينو مي دونه " 315 00:15:31,445 --> 00:15:33,413 مي دوني ، خيلي بامزه است 316 00:15:33,447 --> 00:15:37,183 من ماه هاست دارم دور خودم گره مي خورم 317 00:15:37,218 --> 00:15:39,853 و تو پنج دقيقه تو همه اش رو باز کردي 318 00:15:41,289 --> 00:15:43,256 .تو واقعا نابغه اي 319 00:15:43,291 --> 00:15:44,991 من فقط متخصص درجه يک تو دينا 320 00:15:45,026 --> 00:15:46,726 در زمينه "سانتانا لوپز" هستم 321 00:15:48,062 --> 00:15:52,265 خب ، چي کار مي خواي بکني ؟ 322 00:15:58,887 --> 00:16:00,221 زندگي من رسما تموم شده 323 00:16:00,255 --> 00:16:02,356 اين همه گل از کدوم گوري اومده ؟ 324 00:16:02,391 --> 00:16:03,524 چي شده "تينا" ؟ 325 00:16:03,558 --> 00:16:04,959 هيچي ، فقط حقيقت اين که من قراره 326 00:16:04,993 --> 00:16:06,794 بقيه عمرم رو توي "لايما" بگذرونم 327 00:16:06,828 --> 00:16:08,429 چون به اندازه کافي يهودي نيستم 328 00:16:08,463 --> 00:16:10,698 "تينا" عزيز ، دانشگاه "ميتزواه" 329 00:16:10,732 --> 00:16:13,334 بسيار خرسند است که درخواست شما را دريافت کرده 330 00:16:13,368 --> 00:16:15,336 هر چند با پنج هفته تاخير 331 00:16:15,370 --> 00:16:16,971 البته ما حقيقت رو مي دونيم. 332 00:16:17,005 --> 00:16:18,673 .اسم شما "تينا کوهن" نيست 333 00:16:18,707 --> 00:16:21,442 شما "تينا کوهن-چنگ" هستي 334 00:16:21,476 --> 00:16:23,644 .و يک دروغگوي بزرگ چاق 335 00:16:23,679 --> 00:16:25,212 من واسه "ميتزواه" پذيرفته نشدم پس اينجور به نظر مياد 336 00:16:25,247 --> 00:16:27,648 که من تنها کسي توي اين اتاق هستم که به نيويورک نمي ره 337 00:16:27,683 --> 00:16:30,017 چرا ؟ تو براي عبور از اون پل به تاييديه دانشگاه نياز نداري 338 00:16:30,052 --> 00:16:32,119 من نمي تونم بدون هيچ برنامه اي برم اونجا 339 00:16:32,154 --> 00:16:34,755 خب ، "کرت" اين کار رو کرد و به نظرم کارشم خوب بود 340 00:16:34,790 --> 00:16:37,391 يه ماجرا جوييه نه واسه من ، شما نمي فهميد 341 00:16:37,426 --> 00:16:39,226 بدون هيچ مسيري من حس يه 342 00:16:39,261 --> 00:16:41,329 بازنده گنده سردرگم رو دارم 343 00:16:41,363 --> 00:16:42,763 آره ، مثل من 344 00:16:42,798 --> 00:16:44,231 و من 345 00:16:44,266 --> 00:16:46,133 و من 346 00:16:46,333 --> 00:16:51,333 "Loser Like Me" آهنگ (خواننده ي اصلي(گروه New Directions سال انتشار:2011 (آهنگ ارجينال کلوپ شادي اجرا شده در فصل دوم ) 347 00:16:53,375 --> 00:16:59,413 آره، تو ممکنه خيال کني # # که من هيچي نيستم 348 00:17:00,916 --> 00:17:03,651 ولي هي، هر کسي که مي خواي جاش # # باشي 349 00:17:03,685 --> 00:17:05,853 #احتمالاً مثل من شروع کرده# 350 00:17:05,887 --> 00:17:11,425 # ممکنه بگي که من يه عجيب الخلقه م # 351 00:17:12,661 --> 00:17:14,729 # ولي يکم بهم فرصت بده # 352 00:17:14,763 --> 00:17:17,698 شرط مي بندم نظرت رو # # عوض مي کني 353 00:17:17,733 --> 00:17:24,171 همه ي آشغال هايي که # # سمت من پرت مي کني 354 00:17:24,206 --> 00:17:27,675 # تحملشون همچين هم سخت نيست # 355 00:17:27,709 --> 00:17:32,647 #چون مي دونم که يه روز # 356 00:17:32,681 --> 00:17:36,484 # اسم من رو فرياد مي زني # 357 00:17:36,518 --> 00:17:39,387 # و منم ازت رو بر مي گردونم # 358 00:17:39,421 --> 00:17:41,789 # آره منم ازت رو بر مي گردونم # 359 00:17:41,823 --> 00:17:44,725 #ادامه بده و ازم متنفر باش # 360 00:17:44,760 --> 00:17:48,162 و هر چي به دهنت رسيد بگو# #تا همه بتونن بشنون 361 00:17:48,196 --> 00:17:50,264 #با تمام زورت من رو بکوب # 362 00:17:50,299 --> 00:17:51,933 # کله پام کن # 363 00:17:51,967 --> 00:17:53,968 # عزيزم واسم مهم نيست# 364 00:17:54,002 --> 00:17:56,304 به اين کارا ادامه بده و # # خيلي زود 365 00:17:56,338 --> 00:17:58,139 #متوجه ميشي# 366 00:17:58,173 --> 00:18:01,208 # که تو هم مي خواي # 367 00:18:01,243 --> 00:18:03,244 # که تو هم مي خواي # 368 00:18:03,278 --> 00:18:08,616 # يه بازنده مثل من باشي# 369 00:18:12,487 --> 00:18:15,856 # من رو سمت قفسه ها هل بده # 370 00:18:17,893 --> 00:18:20,995 من بعدش # # فقط لباسام رو مي تکونم 371 00:18:21,029 --> 00:18:23,898 وقتي رييست شدم # # حالت رو مي گيرم 372 00:18:23,932 --> 00:18:28,469 شما آدم هاي پر از نفرت # # ذهن من رو مشغول نمي کنين 373 00:18:28,503 --> 00:18:30,004 # نه# 374 00:18:30,038 --> 00:18:32,440 # من مي تونم يه سوپراستار باشم# 375 00:18:32,474 --> 00:18:35,309 موقعي که براي شستن ماشينم # # اومدي مي بينمت 376 00:18:35,344 --> 00:18:41,415 همه ي آشغال هايي که # # سمت من پرت مي کني 377 00:18:41,450 --> 00:18:45,353 # تحملشون سخت نيست# 378 00:18:47,990 --> 00:18:53,294 چون مي دونم که يه روز # # اسم من رو فرياد مي زني 379 00:18:53,328 --> 00:18:58,633 # و منم ازت رو بر مي گردونم # 380 00:18:58,667 --> 00:19:00,635 #ادامه بده و ازم متنفر باش# 381 00:19:00,669 --> 00:19:02,336 #و هر چي به دهنت رسيد بگو# #و هر چي به دهنت رسيد بگو# 382 00:19:02,371 --> 00:19:04,605 #تا همه بشنون # 383 00:19:04,640 --> 00:19:07,441 با تمام زورت من رو بکوب # # و کله پام کن 384 00:19:07,476 --> 00:19:08,843 # کله پام کن # 385 00:19:08,877 --> 00:19:10,778 # عزيزم واسم مهم نيست # 386 00:19:10,812 --> 00:19:13,714 به اين کارا ادامه بده و # # خيلي زود متوجه ميشي 387 00:19:13,749 --> 00:19:16,617 # ...که مي خواي # 388 00:19:16,652 --> 00:19:19,353 # ...که مي خواي # # ...که مي خواي # 389 00:19:19,388 --> 00:19:21,022 # يه بازنده مثل من باشي # 390 00:19:22,724 --> 00:19:25,359 # يه بازنده مثل من باشي # 391 00:19:25,394 --> 00:19:29,463 # يه بازنده مثل من باشي # 392 00:19:30,899 --> 00:19:32,800 اوه عالي بود 393 00:19:32,834 --> 00:19:35,036 لطفا لطفا لطفا لطفا با ما بيا نيويورک 394 00:19:35,070 --> 00:19:36,537 لازم نيست برنامه داشته باشي يه چيزي بلاخره پيدا مي کني 395 00:19:36,571 --> 00:19:38,172 به محض اينکه بياي اونجا مي تونيم آپارتمان بگيريم 396 00:19:38,206 --> 00:19:39,540 بچه ها شما بهترينيد 397 00:19:40,442 --> 00:19:41,342 بيا همين کار رو بکنيم 398 00:19:41,376 --> 00:19:43,077 آره 399 00:19:44,212 --> 00:19:45,413 نيک" ، من دوست خوب تو هستم " 400 00:19:45,447 --> 00:19:46,847 و به طرز احمقانه اي من باهوشم 401 00:19:46,882 --> 00:19:48,416 من بهت مي گم چي کار بايد بکني 402 00:19:48,450 --> 00:19:49,951 تو بايد با من ازدواج کني 403 00:19:49,985 --> 00:19:51,665 پس من بهت مي گم بايد چي کار کني 404 00:19:51,687 --> 00:19:53,054 تو بايد با ... خب 405 00:19:53,088 --> 00:19:54,855 فک کنم کاملا بهش مسلط شديي 406 00:19:54,890 --> 00:19:56,824 خب ، توي شرايط عادي بايد مي شدم 407 00:19:56,858 --> 00:19:58,098 اما با در نظر گرفتن اين حقيقت که 408 00:19:58,126 --> 00:20:00,194 بايد نگران اين باشم که هر لحظه ممکنه که تو 409 00:20:00,228 --> 00:20:03,097 من رو از روي صحنه بکشي پايين حتي يه لحظه هم نبايد اشتباه کنم 410 00:20:03,131 --> 00:20:05,399 خب ، از اين خوشم نمياد 411 00:20:05,434 --> 00:20:07,435 تو آرزوي اين نقش رو 412 00:20:07,469 --> 00:20:10,905 از وقتي که توي رحم گي ها بودي داشتي 413 00:20:10,939 --> 00:20:12,873 و تقريبا باسن کوچيکت پاره شد 414 00:20:12,908 --> 00:20:14,408 تا تونستي به دستش بياري 415 00:20:14,443 --> 00:20:16,711 و من اومدم و شاديش رو از دماغت در آوردم 416 00:20:16,745 --> 00:20:18,880 چرا ؟ 417 00:20:18,914 --> 00:20:21,048 خداييش ، من تاحالا چي کارت کردم ؟ 418 00:20:21,083 --> 00:20:22,717 هيچي 419 00:20:22,751 --> 00:20:25,419 من فقط به طور عادي آدم خوبي نيستم 420 00:20:25,454 --> 00:20:27,154 و بعضي اوقات تصميماتي مي گيرم 421 00:20:27,189 --> 00:20:29,924 که اون موقع به نظر خوب ميان اما بعدش 422 00:20:29,958 --> 00:20:31,893 وقتي به عقب نگاه مي کنم يه جورايي خبيثانه بودن 423 00:20:31,927 --> 00:20:33,828 گوش کن ، من نمي خوام ستاره برادوي باشم 424 00:20:33,862 --> 00:20:35,730 من تنبل تر از اونم که هشت تا اجرا تو هفته داشته باشم 425 00:20:35,764 --> 00:20:39,267 صب کن ببينم ، اين يعني اينکه تو داري از نمايش مي ري؟ 426 00:20:39,301 --> 00:20:43,471 من ده دقيقه پيش به اون کارگردان ريقو اس ام اس زدم 427 00:20:43,505 --> 00:20:45,806 و گفتم " به عنوان يک امريکايي 428 00:20:45,841 --> 00:20:47,775 اين حکم استعفاي من از يک توليد دولت فدراله 429 00:20:47,809 --> 00:20:49,810 مختصر و مفيد گوش کن 430 00:20:49,845 --> 00:20:52,246 نمي خواد احساساتي و از اين جور چيزا بشي 431 00:20:52,281 --> 00:20:55,249 من واقعا واست خوشحالم اما اين کار رو واسه تو انجام ندادم 432 00:20:55,284 --> 00:20:57,118 اين کار رو کاملا واسه خودم انجام دادم 433 00:20:57,152 --> 00:21:00,655 مي دونم ، و اين شجاعتت رو مي رسونه 434 00:21:00,689 --> 00:21:04,358 اما به نظرت مي تونيم حداقل 435 00:21:04,393 --> 00:21:06,494 يه آهنگ مشترک واسه کلوپ شادي اجرا کنيم؟ 436 00:21:06,528 --> 00:21:09,931 اما عمرا بيام از اون آهنگ هاي قديمي خسته کننده بخونم 437 00:21:09,965 --> 00:21:11,732 که قبلا اجرا مي کرديم "چون که "سانتانا لوپز 438 00:21:11,767 --> 00:21:14,569 خيلي پدرسوخته تر از اون آهنگ هاست 439 00:21:14,603 --> 00:21:16,604 "Be OK" نام آهنگ "Oh honey " خواننده نسخه اصلي گروه سال انتشار نسخه اصلي 2012 440 00:21:21,510 --> 00:21:23,477 # چمن تازه زده شده # 441 00:21:23,512 --> 00:21:25,479 # يه آبجو خنک# 442 00:21:25,514 --> 00:21:27,848 # خدا رو شکر # 443 00:21:27,883 --> 00:21:31,686 # من در لحظه زندگي مي کنم # 444 00:21:31,720 --> 00:21:35,323 # در لحظه زندگي مي کنم # 445 00:21:38,026 --> 00:21:40,061 # لباس تابستوني # 446 00:21:40,095 --> 00:21:42,129 # پارک مورد علاقه # 447 00:21:42,164 --> 00:21:44,131 # روحت را آزاد کن # 448 00:21:44,166 --> 00:21:48,202 # ما در لحظه زندگي مي کنيم # 449 00:21:48,237 --> 00:21:51,606 # در همين لحظه # 450 00:21:54,009 --> 00:21:56,043 # من کاملا بيدارم # 451 00:21:56,078 --> 00:21:57,879 # پس ديگه دليل رويا ديدن چيه ؟ # 452 00:21:57,913 --> 00:22:00,181 # وقتي زندگيت عاليه # 453 00:22:00,215 --> 00:22:02,517 # قدر حست رو بدون # 454 00:22:02,551 --> 00:22:06,020 # قدر حست رو بدون # 455 00:22:06,054 --> 00:22:08,823 # زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني # 456 00:22:08,857 --> 00:22:12,560 # باور دارم اوضاعمون خوب مي شه # 457 00:22:14,963 --> 00:22:17,131 # زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني # 458 00:22:17,165 --> 00:22:21,002 # باور دارم اوضاعمون خوب مي شه # 459 00:22:23,038 --> 00:22:25,339 # اينو فرياد مي زنم # #اينو فرياد مي زنم # 460 00:22:25,374 --> 00:22:27,542 # باور دارم اوضاعمون خوب مي شه # 461 00:22:36,051 --> 00:22:37,752 # اوضاعمون خوب مي شه # 462 00:22:42,024 --> 00:22:43,724 # اوضاعمون خوب مي شه # 463 00:22:43,759 --> 00:22:45,760 # زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني # 464 00:22:45,794 --> 00:22:47,895 # باور دارم اوضاعمون خوب مي شه # 465 00:22:53,101 --> 00:22:56,070 # زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني # 466 00:22:56,104 --> 00:22:58,072 # باور دارم اوضاعمون خوب مي شه # 467 00:23:01,977 --> 00:23:04,145 # زياد نمي توني راجع به اين روز ها گله کني # 468 00:23:04,179 --> 00:23:06,180 # باور دارم اوضاعمون خوب مي شه # 469 00:23:10,319 --> 00:23:12,286 # اينو فرياد مي زنم # #اينو فرياد مي زنم # 470 00:23:12,321 --> 00:23:17,291 # باور دارم اوضاعمون خوب مي شه # 471 00:23:17,326 --> 00:23:19,494 # اوضاعمون خوب مي شه # 472 00:23:23,799 --> 00:23:26,234 اوه ، خدا رو شکر 473 00:23:26,268 --> 00:23:28,402 پشت سر من يه کوه نامه پر از عصبانيته 474 00:23:28,437 --> 00:23:30,138 از طرف انجمن حمايت از حيوانات 475 00:23:30,172 --> 00:23:32,473 والدينشون ، سياست مدار هاي محلي و ايالتي 476 00:23:32,508 --> 00:23:36,144 سازمان ملي اوتيسم و در حدود يک ميليون مادر 477 00:23:36,178 --> 00:23:37,812 البته واقعا يک ميليون تا نبودن 478 00:23:37,846 --> 00:23:39,480 در واقع فقط صد هزارتا بودن 479 00:23:39,515 --> 00:23:42,550 اما تک تکشون يه هرزه عصباني بودن 480 00:23:43,576 --> 00:23:45,496 من قويا بايد اين رو بهتون بگم که اين به معني 481 00:23:45,521 --> 00:23:46,821 خط پايان براي 482 00:23:46,855 --> 00:23:49,457 فعاليت هاي فوق برنامه موزيکالتونه 483 00:23:49,728 --> 00:23:50,968 مي فهمم 484 00:23:50,993 --> 00:23:52,293 "من متاسفم "سو 485 00:23:52,327 --> 00:23:53,567 ديگه تکرار نخواهد شد 486 00:23:54,229 --> 00:23:56,097 "ويل " 487 00:23:56,131 --> 00:23:57,198 "ويل" 488 00:23:57,232 --> 00:23:59,467 "ويل"."ويل" يه لحظه صبر کن لطفا 489 00:23:59,501 --> 00:24:00,935 اين هنوز تموم نشده 490 00:24:00,969 --> 00:24:03,604 مي تونيم بريم پيش تيم هاکي و روي يخ سرود اجرا کنيم 491 00:24:03,639 --> 00:24:05,139 خواهش مي کنم بس کن 492 00:24:06,275 --> 00:24:08,176 ببين ،تموم شده 493 00:24:08,210 --> 00:24:10,044 پرونده کلوپ شادي بسته شده 494 00:24:10,078 --> 00:24:12,647 تنها کاري که مي خوام بکنم اينه که اين هفته رو بگذرونم 495 00:24:12,681 --> 00:24:13,981 و از فارغ التحصيلي لذت ببرم 496 00:24:15,818 --> 00:24:18,786 من قبولش کردم 497 00:24:18,821 --> 00:24:20,121 تموم شده 498 00:24:24,059 --> 00:24:26,694 "آرتي" کوچيکه بهت احتياج دارم 499 00:24:26,728 --> 00:24:28,629 اوه ، چه عجب منم عاشق تو هستم 500 00:24:28,664 --> 00:24:30,465 فقط يه لحظه بهم وقت بده که يه پيامک به "کيتي" بدم 501 00:24:30,499 --> 00:24:32,133 و باهاش تموم کنم چي؟ 502 00:24:32,167 --> 00:24:33,701 نه ، در باره "ويل"ه 503 00:24:33,735 --> 00:24:35,470 اوه ، تو عاشق "ويل" شدي؟ 504 00:24:35,504 --> 00:24:37,271 نه . من عاشق هيچکس نشدم 505 00:24:37,306 --> 00:24:39,707 برو وسايل فيلم برداريت رو بردار و بيا پيش من کلاس اسپانيايي 506 00:24:46,814 --> 00:24:50,815 "Just give me a Reason" : آهنگ "The Truth About Love : از آلبوم" Pink - Nate Ruess : خوانندگان نسخه اصلي 2012 : سال انتشار نسخه اصلي 507 00:24:55,890 --> 00:24:57,523 # از همون اول # 508 00:24:57,558 --> 00:25:00,226 # تو يه دزد بودي # # تو قلبم رو دزديدي # 509 00:25:00,261 --> 00:25:05,098 # و من هم قرباني حاضر تو # 510 00:25:05,132 --> 00:25:08,034 # اجازه دادم قسمت هايي از وجودم رو ببيني # 511 00:25:08,068 --> 00:25:10,103 # که همشون زيبا نبودن # 512 00:25:10,137 --> 00:25:15,308 # و با هر تماس ترميمشون کردي # 513 00:25:15,342 --> 00:25:19,312 # حالا داري توي خوابت صحبت مي کني # 514 00:25:20,848 --> 00:25:24,417 # چيز هايي مي گي که هيچ وقت به من نگفتي # 515 00:25:26,053 --> 00:25:29,622 # بهم بگو که به اندازه کافي # 516 00:25:29,657 --> 00:25:32,091 # از عشقمون داشتي # 517 00:25:32,126 --> 00:25:36,296 # از عشقمون # 518 00:25:36,330 --> 00:25:40,300 # فقط يه دليل بهم بده # # يه دليل کوچيک کافيه # 519 00:25:40,334 --> 00:25:43,903 # فقط يک لحظه # # ما نمي شکنيم ، فقط خميده مي شيم # 520 00:25:43,938 --> 00:25:46,439 # و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم # 521 00:25:46,473 --> 00:25:47,974 # اين تو ستاره ها مشخصه # 522 00:25:48,008 --> 00:25:51,377 # توي زخم هاي قلبمون نوشته شده # 523 00:25:51,412 --> 00:25:54,180 # ما نمي شکنيم ، فقط خميده مي شيم # 524 00:25:54,215 --> 00:25:58,518 # و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم # 525 00:25:58,552 --> 00:26:01,120 # ببخشيد من متوجه نمي شم # 526 00:26:01,155 --> 00:26:03,289 # اين حرف ها از کجا مياد # 527 00:26:03,324 --> 00:26:04,457 # من فکر مي کردم # 528 00:26:04,491 --> 00:26:06,459 # که ما با هم خوبيم # 529 00:26:06,493 --> 00:26:09,028 # آره ، ولي اين اتفاق داره ميوفته # 530 00:26:09,063 --> 00:26:12,298 # تو واقعا خواب هاي بد ديدي # 531 00:26:13,667 --> 00:26:17,337 # تو عادت داشتي خيلي نزديک من دراز بکشي # 532 00:26:18,973 --> 00:26:22,475 # هيچ چيزي به جز صفحه هاي خالي # 533 00:26:22,510 --> 00:26:24,944 # بين عشقمون نيست # 534 00:26:24,979 --> 00:26:27,480 # بين عشقمون # 535 00:26:27,515 --> 00:26:28,648 # عشقمون# 536 00:26:28,682 --> 00:26:30,850 # فقط يه دليل بهم بده # 537 00:26:30,885 --> 00:26:34,821 # يه دليل کوچيک کافيه # # فقط يک لحظه # 538 00:26:34,855 --> 00:26:37,257 # ما نشکستيم ، فقط خميده شديم # 539 00:26:37,291 --> 00:26:39,459 # و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم # 540 00:26:39,493 --> 00:26:41,127 # اين تو ستاره ها مشخصه # 541 00:26:41,162 --> 00:26:43,530 # اين روي زخم هاي قلبمون # 542 00:26:43,564 --> 00:26:46,966 # نوشته شده که ما نشکستيم فقط خميده شديم # 543 00:26:47,001 --> 00:26:50,837 # و مي تونيم دوباره عشق رو ياد بگيريم # 544 00:27:07,223 --> 00:27:09,064 من مي خوام يه چيزي رو اعلام کنم 545 00:27:09,089 --> 00:27:10,490 پاک" ازم خواسته با هم باشيم" 546 00:27:10,524 --> 00:27:11,791 به عنوان ، دوست پسر ، دوست دختر 547 00:27:11,826 --> 00:27:14,527 چون که ، مي دونيد ، ما هيچ وقت رسما با هم نبوديم 548 00:27:14,562 --> 00:27:18,198 و ، من تصميم گرفتم دل به دريا بزنم و بگم بله 549 00:27:18,232 --> 00:27:19,866 صبر کن ببينم ، چي ؟ 550 00:27:19,900 --> 00:27:21,568 آره ، هيچ قولي نمي تونم بهت بدم 551 00:27:21,602 --> 00:27:23,069 اما مي دوني ، تو تنها پسري هستي 552 00:27:23,103 --> 00:27:25,471 که مشکلي با اينکه خودم باشم نداري 553 00:27:25,506 --> 00:27:28,141 خب وقتي يه بار ديدي يه بچه از باغ اسرار آميز دختره زده بيرون 554 00:27:28,175 --> 00:27:30,076 بقيه چيز ها در مقابل اون قابل قبول هستن 555 00:27:30,110 --> 00:27:32,846 "من فک مي کنم دوستت دارم ، "پاک و مي دونم 556 00:27:32,880 --> 00:27:35,515 آسون نخواهد بود که من توي "نيو هيون" باشم و تو 557 00:27:35,549 --> 00:27:37,016 معلوم نباشه کجايي 558 00:27:37,051 --> 00:27:40,787 اما ترجيح مي دم با تو سختي بکشم تا باقيه راحت باشم 559 00:27:40,821 --> 00:27:41,821 اوف اوف 560 00:27:41,856 --> 00:27:43,490 سانتانا" يک بار هم که شده ممنونت مي شم " 561 00:27:43,524 --> 00:27:45,325 که اين تيکه انداختن هات رو براي خودت نگه داري. 562 00:27:45,359 --> 00:27:46,726 نه ، نه ، ببين مي خوام صادق باشم 563 00:27:46,760 --> 00:27:48,194 من واقعا اين زوج رو دوست دارم 564 00:27:48,229 --> 00:27:50,563 بيا ببينم 565 00:27:55,736 --> 00:27:59,372 خب ، از خيلي جهات اين همه چيز رو تکميل کرد 566 00:27:59,406 --> 00:28:01,608 که خيلي عاليه چون 567 00:28:01,642 --> 00:28:04,611 به طور رسمي اين آهنگ 568 00:28:04,645 --> 00:28:07,180 آخرين آهنگي بود که توي کلوپ شادي خونده شد 569 00:28:08,782 --> 00:28:10,216 همه ما آهنگ هاي بيشتري براي خوندن داريم 570 00:28:10,251 --> 00:28:12,919 اما ديگه نمي تونيم اينجا بخونيمشون 571 00:28:12,953 --> 00:28:15,889 کلوپ شادي 572 00:28:15,923 --> 00:28:19,359 رسما تمام شد 573 00:28:19,393 --> 00:28:22,095 ممنونم بچه ها 574 00:28:22,129 --> 00:28:23,897 باعث افتخار من بود 575 00:28:41,397 --> 00:28:42,597 * ويل شوستر * 576 00:28:47,797 --> 00:28:51,797 * شما رسما به آخرين همايش کلوپ شادي دعوت شديد * * مکان : سالن اجتماعات * *زمان : همين الان * * تم لباس : شلوار جين و پيراهن ، کروات اختياري * 577 00:29:02,997 --> 00:29:03,997 * مرا فشار دهيد * 578 00:29:26,897 --> 00:29:28,337 سلام 579 00:29:28,362 --> 00:29:30,931 خب ، ما در واقع اسم تو رو نمي دونيم 580 00:29:30,965 --> 00:29:33,266 چون اين ويدئو قبل از اينکه به دنيا بياي ساخته شده 581 00:29:33,301 --> 00:29:35,736 و تو پسر يا دختر معلممون هستي 582 00:29:35,770 --> 00:29:37,337 "ويل شوستر" 583 00:29:37,372 --> 00:29:39,740 مي دوني خيلي از ماها ، پدرمون رو به عنوان يه مرد نمي شناسيم 584 00:29:39,774 --> 00:29:41,041 تا زماني که پيرتر بشن 585 00:29:41,075 --> 00:29:44,111 ميان سالي رو رد کنن و شايد يکم زندگي زمينشون زده باشه 586 00:29:44,145 --> 00:29:46,113 اما ما مي خوايم بگيم پدرت وقتي جوون بود 587 00:29:46,147 --> 00:29:47,347 چجور آدمي بود 588 00:29:47,382 --> 00:29:48,749 وقتي که مي تونست مثل "فرد استير" برقصه (بازيگر و خواننده نمايش هاي موزيکال برادوي ) 589 00:29:48,783 --> 00:29:50,717 و مي تونست مثل "مايکل بوبله" بخونه (خواننده معروف کانادايي ) 590 00:29:50,752 --> 00:29:51,885 اون يه معلم بي نظير بود 591 00:29:51,919 --> 00:29:53,420 من و پدرت تقريبا ريخته بوديم رو هم 592 00:29:53,454 --> 00:29:54,888 که اين يعني من ممکن بود مادرت باشم 593 00:29:54,922 --> 00:29:56,962 وقتي خواستي اولين خالکوبيت رو انجام بدي بهم خبر بده 594 00:29:56,991 --> 00:29:58,358 آدمش رو سراغ دارم 595 00:29:58,393 --> 00:29:59,459 اگه به خاطر پدرت نبود 596 00:29:59,494 --> 00:30:00,794 من ملکه دبيرستان نمي شدم 597 00:30:00,828 --> 00:30:02,669 هر چند وقتي بهش فکر مي کنم 598 00:30:02,697 --> 00:30:04,131 به نظرم تجربه بدي بود 599 00:30:04,165 --> 00:30:06,605 اما احتمالا داشتم با اون لکنت زبون ساختگيم زندگي مي کردم 600 00:30:07,135 --> 00:30:08,435 بايد اينجا مي بودي 601 00:30:08,469 --> 00:30:10,037 خيلي خب ، ممکنه به نظرت عجيب بياد 602 00:30:10,071 --> 00:30:11,938 اين موقع ها ، تو عصر تاريکي 603 00:30:11,973 --> 00:30:14,541 هنوز به نظر ديوانگي ميومد که يه دختر ، دختر ديگه رو دوست داشته باشه 604 00:30:14,575 --> 00:30:15,876 يا يه پسر يه پسر ديگه رو 605 00:30:15,910 --> 00:30:17,711 اما پدرت بهمون اطمينان داد 606 00:30:17,745 --> 00:30:19,546 که ما بايد بابت انتخاب هر کسي واسه دوست داشتن احساس امنيت کنيم 607 00:30:19,580 --> 00:30:22,783 بابات يه شعبده بازي بلده که مي تونه يه اردک رو از کلاه در بياره بيرون 608 00:30:22,817 --> 00:30:25,919 بايد بهش بگي يه بار واست انجامش بده 609 00:30:25,953 --> 00:30:27,821 پدرت شوق تدريس داشت 610 00:30:27,855 --> 00:30:29,890 عاشق لحظه هايي بود که با بچه ها در ارتباط بود 611 00:30:29,924 --> 00:30:32,059 و مستعد اين بود که وقتي براي بچه ها 612 00:30:32,093 --> 00:30:34,094 صحبت هاي انگيزشي مي کنه زيادي احساساتي بشه 613 00:30:34,128 --> 00:30:37,164 راحت بگم ، من اصولا آدم خوبي نبودم 614 00:30:40,101 --> 00:30:41,735 پليورت قابل قبوله 615 00:30:41,769 --> 00:30:43,070 تا وقتي که پدرت اومد وسط 616 00:30:43,104 --> 00:30:44,471 و من تبديل شدم به مردي که 617 00:30:44,505 --> 00:30:46,273 اکثر زمان ها مهربونه 618 00:30:46,307 --> 00:30:49,643 بدون شک مي تونم بگم پدرت جونم رو نجات داد 619 00:30:49,677 --> 00:30:51,912 اگه بابات نبود "هپبورن" و "تريسي" کوچولو 620 00:30:51,946 --> 00:30:53,313 بابا نداشتند 621 00:30:53,348 --> 00:30:55,782 اين ها اسم هاي بچه هاي من هستند که اون ها هم به دنيا نيومدن 622 00:30:55,817 --> 00:30:56,783 ما از رحم اجاره اي استفاده کرديم 623 00:30:56,818 --> 00:30:58,118 من هم تخمک اهدا کردم 624 00:30:58,152 --> 00:30:59,219 در سرتاسر دنيا 625 00:30:59,253 --> 00:31:00,620 هيچ مردي پذيرنده تر و روشن فکر تر 626 00:31:00,655 --> 00:31:03,223 نسبت به طبيعت و عجايبش نسبت به پدرت پيدا نمي کني 627 00:31:03,257 --> 00:31:04,291 اون يه جواهره 628 00:31:04,325 --> 00:31:06,460 بهترين چيز در مورد پدرت 629 00:31:06,494 --> 00:31:08,328 و موهاي فر شده اش اينه که 630 00:31:08,363 --> 00:31:12,332 مهم نيست چقدر بي استعداد ، بد هيکل ، زشت 631 00:31:12,367 --> 00:31:15,202 بد بخت يا از نظر جنسي مبهم هستي 632 00:31:15,236 --> 00:31:17,504 اون بازم بدون قيد و شرط دوستت داره 633 00:31:17,538 --> 00:31:20,173 پدرت مطمئن شد که همه افراد اين مدرسه 634 00:31:20,208 --> 00:31:21,475 بفهمن دنيا رو از روي اين صندلي ديدن 635 00:31:21,509 --> 00:31:22,976 چه حسي داره 636 00:31:23,011 --> 00:31:25,245 و به من تمام چيز هايي که مي تونم بهشون برسم رو نشون داد 637 00:31:25,279 --> 00:31:26,546 حتي با اينکه روي اين صندلي بودم 638 00:31:26,581 --> 00:31:28,148 اون باهوش ترين 639 00:31:28,182 --> 00:31:29,683 صادق ترين مهربون ترين 640 00:31:29,717 --> 00:31:31,852 سخاوتمند ترين سکه دريايي ترين (نوعي ستاره دريايي کوچيک) 641 00:31:33,588 --> 00:31:36,323 فوق العاده ترين مرديه که هر کدوم از ما مي تونستيم ببينيم 642 00:31:36,357 --> 00:31:40,394 اون عاشق ما بود و از تک تک ما 643 00:31:40,428 --> 00:31:42,796 با چنان وسواس و دقتي مراقبت کرد که واسه تو اين کار رو مي کنه 644 00:31:42,830 --> 00:31:47,634 ما عاشق پدرت هستيم از صميم قلب عاشقشيم 645 00:31:47,669 --> 00:31:51,004 مهم نيست کجا هستيم و چي کار مي کنيم 646 00:31:51,039 --> 00:31:52,939 اون با ماست 647 00:31:52,974 --> 00:31:55,442 چون اسمش رو تو قلبمون خالکوبي کرديم 648 00:31:55,476 --> 00:32:00,445 "Don't Stop Believin" آهنگ "Escape" از آلبوم :(خواننده ي اصلي(گروه سال انتشار:1981 649 00:32:07,922 --> 00:32:10,157 # فقط يه دختر کوچولوي روستايي # 650 00:32:10,191 --> 00:32:15,228 # که در دنياي تنهايي زندگي مي کنه # 651 00:32:15,263 --> 00:32:22,402 سوار قطار نيمه شب شد # # به مقصدي نامعلوم 652 00:32:22,437 --> 00:32:25,372 # فقط يه پسرِ شهري # 653 00:32:26,841 --> 00:32:29,943 # که توي "ديترويت" جنوبي متولد و بزرگ شده # 654 00:32:29,978 --> 00:32:32,713 #سوار قطار نيمه شب شد # 655 00:32:32,747 --> 00:32:37,117 # به مقصدي نامعلوم# 656 00:32:45,827 --> 00:32:48,762 #يه خواننده، توي يه اتاقِ پُر از دود# 657 00:32:48,796 --> 00:32:52,866 #بوي مشروب و عطرهاي ارزون # 658 00:32:52,900 --> 00:32:56,036 #با يه لبخند مي تونن شبشون رو قسمت کنن# 659 00:32:56,070 --> 00:33:00,674 # و اين ادامه و ادامه و ادامه داره # 660 00:33:00,708 --> 00:33:04,044 #،غريبه ها، منتظر # 661 00:33:04,078 --> 00:33:05,979 #ابتدا و انتهاي بلوار# 662 00:33:06,014 --> 00:33:09,883 #سايه هاشون# 663 00:33:09,917 --> 00:33:13,820 #در شب، در حال جستجو# 664 00:33:15,490 --> 00:33:19,593 #مردم خيابان گَرد# 665 00:33:19,627 --> 00:33:23,697 #زنده براي پيدا کردن احساسي که# 666 00:33:23,731 --> 00:33:25,132 # جايي# 667 00:33:25,166 --> 00:33:27,100 # در شب # 668 00:33:27,135 --> 00:33:31,605 # پنهان شده # 669 00:33:39,580 --> 00:33:42,749 # سخت تلاش مي کنم تا جاي خودم رو پيدا کنم # 670 00:33:42,784 --> 00:33:47,287 # هر کسي به انگيزه نياز داره # 671 00:33:47,322 --> 00:33:50,524 # هر چقدر بهاش باشه پرداخت مي کنم # # تا بتونم فقط يک بار ديگه # 672 00:33:50,558 --> 00:33:54,661 # تاس رو بريزم# 673 00:33:54,696 --> 00:33:57,130 # بعضي ها برنده مي شن # 674 00:33:57,165 --> 00:33:58,732 # بعضي ها بازنده # 675 00:33:58,766 --> 00:34:02,436 # بعضي ها متولد شدند خواننده بلوز بشن # 676 00:34:02,470 --> 00:34:05,806 # اين فيلم هيچ وقت تموم نمي شه # 677 00:34:05,840 --> 00:34:10,344 # و ادامه و ادامه و ادامه داره # 678 00:34:10,378 --> 00:34:12,212 # غريبه ها # 679 00:34:12,246 --> 00:34:14,181 # منتظر # 680 00:34:14,215 --> 00:34:17,517 #ابتدا و انتهاي بلوار# 681 00:34:17,552 --> 00:34:21,288 #سايه هاشون در حال جستجو# 682 00:34:21,322 --> 00:34:23,357 # در شب # 683 00:34:23,391 --> 00:34:25,325 # در شب # 684 00:34:25,360 --> 00:34:27,427 #مردم # 685 00:34:27,462 --> 00:34:28,962 # خيابانگرد # 686 00:34:28,997 --> 00:34:29,997 # خيابانگرد # 687 00:34:30,031 --> 00:34:31,932 #زنده براي پيدا کردن احساسي که# 688 00:34:31,966 --> 00:34:34,968 # پنهان شده # 689 00:34:35,003 --> 00:34:36,870 # پنهان شده # # جايي # 690 00:34:36,905 --> 00:34:40,674 # در شب # 691 00:34:40,708 --> 00:34:42,676 # ايمانت رو # 692 00:34:42,710 --> 00:34:46,013 # از دست نده # 693 00:34:46,047 --> 00:34:49,049 # به حسي که داري چنگ بزن # 694 00:34:49,083 --> 00:34:51,118 # مردم # 695 00:34:51,152 --> 00:34:56,390 # خيابانگرد# 696 00:34:56,424 --> 00:34:58,492 # ايمانت رو # 697 00:34:58,526 --> 00:35:01,762 # از دست نده # 698 00:35:01,796 --> 00:35:04,064 # به حسي که داري چنگ بزن # 699 00:35:04,098 --> 00:35:05,899 # مردم # 700 00:35:05,934 --> 00:35:07,568 # خيابانگرد # 701 00:35:11,773 --> 00:35:14,875 # از دست نديد # 702 00:35:27,246 --> 00:35:29,766 "کارت خوب بود "هالي هاليدي 703 00:35:29,791 --> 00:35:31,792 تو هم همينطور عزيزم 704 00:35:31,826 --> 00:35:33,293 کار ما اينجا تموم شد 705 00:35:33,328 --> 00:35:36,496 ما بي نظير انجامش داديم و موقع انجام دادنش هم بي نظير بوديم 706 00:35:36,531 --> 00:35:38,031 خدا کنه 707 00:35:38,066 --> 00:35:39,733 ببينم ، پايه اي بريم مست بشيم 708 00:35:39,767 --> 00:35:41,435 يه بانک بزنيم و دور دنيا رو با 709 00:35:41,469 --> 00:35:42,903 با يکي از اون کشتي هاي کروز گي ها بگرديم 710 00:35:42,937 --> 00:35:46,039 ما تنها زن هاي اونجا خواهيم بود و توجه ها رو به خودمون جلب خواهيم کرد 711 00:35:47,308 --> 00:35:48,742 فکر مي کردم هيچ وقت ازم نخواي 712 00:35:57,764 --> 00:36:00,244 کيتي" ، وقتي توي راهرو ميبينيم" 713 00:36:00,269 --> 00:36:01,603 مي شه بهم سلام کني ؟ 714 00:36:01,637 --> 00:36:03,571 البته ، يکي بايد بهت بگه کفشت 715 00:36:03,606 --> 00:36:04,773 با کيفت هماهنگ نيست 716 00:36:04,807 --> 00:36:06,975 تشويق کننده ، بس کن من هميشه کفشام ست شده است 717 00:36:07,009 --> 00:36:10,745 باورم نمي شه بلاخره "سو سيلوستر" کلکمون رو کند 718 00:36:10,780 --> 00:36:13,181 اون برنده شد 719 00:36:13,215 --> 00:36:15,216 اون واقعا برنده شد 720 00:36:19,826 --> 00:36:21,866 بچه ها ، شما دارين لحظه بزرگ ما رو از دست مي ديد 721 00:36:21,891 --> 00:36:24,125 باسن مبارک رو کج کنيد سمت سالن اجتماعات 722 00:36:25,659 --> 00:36:28,139 يه لحظه صبر کن 723 00:36:28,164 --> 00:36:31,566 سو سيلوستر" برنده نشد " 724 00:36:31,600 --> 00:36:33,435 شايد کلوپ شادي رو ازمون گرفت 725 00:36:33,469 --> 00:36:35,937 اما هيچ وقت نمي تونه چيزي که داشتيم رو ازمون بگيره 726 00:36:35,971 --> 00:36:38,640 .ما جزئي از يه چيز فوق العاده بوديم 727 00:36:38,674 --> 00:36:39,974 بيشتر از اون 728 00:36:40,009 --> 00:36:41,543 مي دوني ، ما تو اين اتاق به هم کمک کرديم تا 729 00:36:41,577 --> 00:36:44,279 تا آدماي بهتري بشيم 730 00:36:44,313 --> 00:36:47,115 هيچکس هيچ وقت نمي تونه اين رو از ما بگيره 731 00:36:48,417 --> 00:36:52,420 بياين اينجا ، جمع شيد بچه ها بيايد اينجا 732 00:36:52,455 --> 00:36:54,189 سوپرمن رو يادته؟ آرن ، خيلي خوب بود 733 00:36:54,223 --> 00:36:56,658 خوب بود اون جارو داره به يه جاييم فشار مياره 734 00:36:56,692 --> 00:37:00,261 " آرتور ابرامز" 735 00:37:07,536 --> 00:37:08,870 "بلين اندرسن" 736 00:37:12,074 --> 00:37:14,175 "تينا کوهن - چنگ " 737 00:37:18,314 --> 00:37:20,849 "سم ايوانز" 738 00:37:23,119 --> 00:37:24,786 "ربکا جکسون" 739 00:37:44,273 --> 00:37:47,842 بلين" ، بچه ها من نمي تونم بيام باهاتون نيويورک" 740 00:37:47,877 --> 00:37:50,311 تينا کوهن-ديوانه" الان نمي توني پشتمون رو خالي کني " 741 00:37:50,346 --> 00:37:51,780 نه مساله اين نيست 742 00:37:51,814 --> 00:37:53,615 مي خواستم بعدا بهتون بگم، اما 743 00:37:53,649 --> 00:37:56,351 رئيس بخش پذيرش "براون" صبح باهام تماس گرفت 744 00:37:56,385 --> 00:37:59,220 و تو قبول شدي ؟ "قبول شدم ، مي به "براون 745 00:37:59,255 --> 00:38:00,622 اوه ، "تينا" تبريک مي گم 746 00:38:00,656 --> 00:38:01,856 عاليه 747 00:38:01,891 --> 00:38:03,525 ممنونم 748 00:38:03,559 --> 00:38:04,893 و بلاخره 749 00:38:05,828 --> 00:38:07,896 "بريتني اس پيرز" 750 00:38:12,802 --> 00:38:15,236 من از "سو" خواستم يه لطفي در حقمون بکنه 751 00:38:15,271 --> 00:38:18,239 به نظر من هر کسي لياقت مراسم فارغ التحصيلي دبيرستان رو داره 752 00:38:18,274 --> 00:38:20,542 هر چند با يک سال تاخير باشه 753 00:38:22,745 --> 00:38:26,648 بچه ها دارم فارغ التحصيل مي شم 754 00:38:29,716 --> 00:38:32,196 خانم ها و آقايان اين شما و اين هم 755 00:38:32,221 --> 00:38:35,690 فارغ التحصيلان دبيرستان "ويليام مک کينلي" در سال 2013 756 00:38:47,003 --> 00:38:49,037 بريتني" بايد يه چيزي بهت بگم" 757 00:38:49,071 --> 00:38:50,639 فک مي کنم اشتباه بزرگي کردم 758 00:38:50,673 --> 00:38:52,774 نمي خواي با من فرار کني ، درسته ؟ 759 00:38:52,808 --> 00:38:55,510 نه ، نه ، نه ، نه ،نه معلومه که مي خوام 760 00:38:55,544 --> 00:38:58,647 من يه تحقيقي راجع به جزيره "لزبوز" انجام دادم 761 00:38:58,681 --> 00:39:01,383 متوجه شدم يه جزيره پر از لزبين ها نيست 762 00:39:01,417 --> 00:39:03,518 پر از توريست هاي آلمانيه ، واسه همين 763 00:39:03,552 --> 00:39:05,120 من بليط برگشتمون رو هم گرفتم 764 00:39:05,154 --> 00:39:08,189 "به نظرم اول بايد بريم "لزبوز 765 00:39:08,224 --> 00:39:10,025 "بعدش چند هفته اي بريم "هاوايي 766 00:39:10,059 --> 00:39:11,059 و بعد برگرديم خونه 767 00:39:11,093 --> 00:39:12,927 "خب ، من نمي خوام برگردم به "ام اي تي 768 00:39:12,962 --> 00:39:14,596 و "لايما" هم نمي تونم برگردم 769 00:39:14,630 --> 00:39:18,133 "مي خوام با من بياي "نيويورک 770 00:39:18,167 --> 00:39:20,568 اين يعني آره ؟ آره 771 00:39:29,445 --> 00:39:31,212 اومدي آخرين تيکه شفاهيت رو هم بندازي؟ 772 00:39:31,247 --> 00:39:33,515 اين دو تاي آخر از 773 00:39:33,549 --> 00:39:35,250 مشروب "رزل دزل" چند ميوه دست سازه 774 00:39:35,284 --> 00:39:36,818 که تو زيرزمينم مونده بود 775 00:39:36,852 --> 00:39:39,421 شرکتش دهه 80 درش تخته شد 776 00:39:39,455 --> 00:39:42,891 نگهشون داشته بودم واسه مواقع خاص 777 00:39:42,925 --> 00:39:45,727 چه موقعي خاص تر از مراسم ختم کلوپ شادي 778 00:39:49,365 --> 00:39:51,900 خب ... 779 00:39:51,934 --> 00:39:53,935 تو بلاخره پيروز شدي 780 00:40:00,276 --> 00:40:03,678 راستشو بخواي ، "ويليام" ، من شيوه اي که تو به زندگي نگاه مي کني رو درک نمي کنم 781 00:40:03,713 --> 00:40:05,513 اما بايد اين رو بهت بگم: 782 00:40:05,548 --> 00:40:07,248 هر کاري که توي اين اتاق انجام دادي 783 00:40:07,283 --> 00:40:09,951 زندگي تعداد زيادي بچه رو به سمت بهتري تغيير داد 784 00:40:09,986 --> 00:40:12,520 زندگي خودتم همين طور همون طور که مي دوني 785 00:40:12,555 --> 00:40:14,789 از نظر من جفت زن هات غير قابل تحمل بودن 786 00:40:14,824 --> 00:40:18,126 و استخوني اما حداقل اين يکي باهات مهربونه 787 00:40:18,160 --> 00:40:19,628 آره ، من دلم واسه اين چيزا تنگ نمي شه 788 00:40:19,662 --> 00:40:22,063 ولي من چرا 789 00:40:22,098 --> 00:40:24,499 هيچ کس اون قدر که تو مقاومت کردي 790 00:40:24,533 --> 00:40:26,067 جلوي "سو سيلوستر" مقاومت نکرده بود ، ويل 791 00:40:26,102 --> 00:40:27,636 تو کل زندگيم 792 00:40:27,670 --> 00:40:31,039 دنبال يک رقيب قدر مي گشتم 793 00:40:33,075 --> 00:40:35,395 و دلم واسه اين مبارزه تنگ مي شه 794 00:40:36,879 --> 00:40:38,346 شايد بايد بيشتر مقاومت مي کردم 795 00:40:38,381 --> 00:40:41,483 هنوز يه عالمه بچه اون بيرون هست 796 00:40:41,517 --> 00:40:43,785 خب کي گفته ، نمي توني ؟ 797 00:40:43,819 --> 00:40:46,187 گوش کن ، "ويليام" ، تو يه معلم تاريخ افتضاحي 798 00:40:46,222 --> 00:40:48,556 و تو اسپانيايي از اونم بدتري 799 00:40:48,591 --> 00:40:50,692 اگه مي خواي سودي به کسي برسوني 800 00:40:50,726 --> 00:40:52,360 بايد مربي کلوپ شادي باشي 801 00:40:52,395 --> 00:40:54,329 واسه همين من واست يه مصاحبه ترتيب دادم 802 00:40:54,363 --> 00:40:56,843 يه جاي خالي توي دبيرستان "کارمل" موجوده 803 00:40:57,133 --> 00:40:58,533 آواي آدرنالين"؟" 804 00:40:58,567 --> 00:41:02,304 فک کن به اينکه چه کارايي مي توني با پول حقيقي 805 00:41:02,338 --> 00:41:03,538 بدون اينکه کسي مثل باشه 806 00:41:03,573 --> 00:41:05,240 که دائم بخواد پايين بکشتت ، بکني. 807 00:41:06,842 --> 00:41:08,610 منظورم اينه که ، "سو" اين واقعا عاليه 808 00:41:08,644 --> 00:41:10,512 اما اون ها دشمن هميشگي ما بودن 809 00:41:10,546 --> 00:41:14,416 "ديگه مايي وجود نداره "ويليام 810 00:41:14,450 --> 00:41:16,930 ما الان وسط کارگاه کامپيوتر جديديم 811 00:41:18,218 --> 00:41:20,698 تو کاري که بايد اينجا انجام مي دادي رو انجام دادي 812 00:41:20,723 --> 00:41:22,624 و بيشتر از اون چيزي بود 813 00:41:22,658 --> 00:41:25,138 که بتونم جلوي اعتراف کردنم رو بگيرم 814 00:41:26,829 --> 00:41:28,330 اما واقعا تموم شده 815 00:41:29,932 --> 00:41:32,173 اين فقط يه مصاحبه است 816 00:41:33,769 --> 00:41:36,010 هر وقت خواستي مي توني بزني زيرش 817 00:41:44,180 --> 00:41:45,714 اوه ، خدا ، طعمش افتضاحه 818 00:41:45,748 --> 00:41:48,450 آره ، واسه همين درشون تخته شد 819 00:41:48,484 --> 00:41:50,285 يک دقيقه تنهات مي گذارم 820 00:42:04,532 --> 00:42:07,612 ريچل" : عالي بودن توي يه چيزي " اون رو تغيير خواهد داد 821 00:42:07,637 --> 00:42:09,717 عضوي از يک چيز خاص بودن آدم رو خاص مي کنه درسته؟ 822 00:42:09,739 --> 00:42:12,207 پاک": من بچه ها رو مي انداختم توي سطل آشغال" 823 00:42:12,241 --> 00:42:13,875 آرتي":من تا به حال يه دختر رو نبوسيده بودم" 824 00:42:13,910 --> 00:42:15,577 کرت": من درباره کسي که بودم صادق نبودم" 825 00:42:15,611 --> 00:42:17,379 پنج - چها 826 00:42:17,413 --> 00:42:21,116 مرسدس": و کلوپ شادي هيچ وقت تموم نمي شه" آقاي "شو" چون 827 00:42:21,150 --> 00:42:22,951 شما کلوپ شادي هستيد 828 00:42:24,744 --> 00:42:26,464 کرت" : به خاطر اين اتاق" 829 00:42:26,489 --> 00:42:28,557 مهم نيست که همجنسگرا هستي يا نه 830 00:42:28,591 --> 00:42:29,791 تنها چيزي که مهمه اينه که با هم دوستيم 831 00:42:29,825 --> 00:42:32,194 سانتانا" : کل کل ها ادامه دار اما " 832 00:42:32,228 --> 00:42:33,895 حداقل مي دونم که تنها نيستم 833 00:42:33,930 --> 00:42:36,364 ريچل " : اگر زماني که بيشترين احتياج رو به ما داريد" 834 00:42:36,399 --> 00:42:39,598 نا اميدتون کنم هيچ وقت خودم رو نمي بخشم 835 00:42:39,632 --> 00:42:41,466 فين" : ما کل اتاق رو چرخيديم و همه گفتن" 836 00:42:41,500 --> 00:42:43,134 براي چي براشون مهمه که اين جايزه رو ببرن 837 00:42:43,168 --> 00:42:44,736 و همه جواب مشابه دادن 838 00:42:44,770 --> 00:42:46,504 ما مي خوايم اين رو به خاطر شما برنده بشيم 839 00:42:50,999 --> 00:43:10,054 Tvshow ارائه از Amin.A مترجم