1 00:00:00,335 --> 00:00:01,844 هذا مافاتكم في جلي 2 00:00:01,869 --> 00:00:03,836 ريتشل حصلت على الدور الرئيسي في مسرحية الفتاة المضحكه في برودواي 3 00:00:03,871 --> 00:00:05,771 و سانتانا لا تعلم ماذا تريد أن تفعل 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,506 5 00:00:07,541 --> 00:00:09,275 النيودايركشن يستعدون للدخول إلى الجامعة 6 00:00:09,309 --> 00:00:10,877 أرتي سيدخل مدرسة الافلام في بروكلين 7 00:00:10,911 --> 00:00:12,478 و بلاين تقدم لتجربة أداء نيادا 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,113 كورت شكل فرقة ولكنه يخشى من ستارتشيلد 9 00:00:14,147 --> 00:00:15,348 محاولته لسرقة الأضواء 10 00:00:15,382 --> 00:00:16,849 الذي هو سهل عندما ترتدي 11 00:00:16,884 --> 00:00:17,984 كالروك إبنيزر سكرووج 12 00:00:18,018 --> 00:00:19,285 شكراً لوقتك ستارتشيلد 13 00:00:19,319 --> 00:00:20,686 ولكنك لست مناسب 14 00:00:20,688 --> 00:00:22,655 وذلك مافاتكم في جلي 15 00:00:24,299 --> 00:00:28,236 16 00:00:28,270 --> 00:00:29,971 17 00:00:30,005 --> 00:00:33,074 18 00:00:33,108 --> 00:00:34,175 عفواً؟ 19 00:00:34,209 --> 00:00:35,943 اوه أتتحدثي الأنجليزية 20 00:00:35,978 --> 00:00:37,211 أعتقدت بأنكي من مكسيكيه 21 00:00:37,246 --> 00:00:38,779 أنا من أوهايو حسناً لم أكن أعلم 22 00:00:38,814 --> 00:00:40,681 بانه يوجد مكسيكيين في اوهايو 23 00:00:40,716 --> 00:00:43,518 حسناً هذا البيض بارد اريد واحده أخرى 24 00:00:45,587 --> 00:00:47,688 هنالك بخار يخرج منها 25 00:00:47,723 --> 00:00:49,924 أنا أعلم بأن البيض يحمل السالمونيلا 26 00:00:49,958 --> 00:00:52,360 وأنا احبها مطبوخة بحرارة إضافيه 27 00:00:52,394 --> 00:00:54,529 لقتل أي طفيليات 28 00:00:54,563 --> 00:00:55,863 29 00:01:01,220 --> 00:01:02,980 حسناً كنت على يقين بانك 30 00:01:03,005 --> 00:01:04,805 ستقومي بمرتفعات لايما و ترمي ذلك البيض 31 00:01:04,840 --> 00:01:06,440 بوجه تلك السيدة في الحال 32 00:01:06,475 --> 00:01:07,642 لا 33 00:01:07,676 --> 00:01:08,809 أنا بحاجة لهذا العمل 34 00:01:08,844 --> 00:01:10,378 أنا أوفر من أجل شراء مشنفه 35 00:01:10,412 --> 00:01:11,546 لأشنق نفسي بها 36 00:01:11,580 --> 00:01:12,747 مهلاً 37 00:01:12,781 --> 00:01:14,181 انتظري ماذا يحدث؟ تحدثي إلي 38 00:01:14,216 --> 00:01:16,417 هذا ليس ما توقعته أتعلمي ؟ أنا رائعه 39 00:01:16,451 --> 00:01:18,753 أعتقد بأنني سأتي إلى هنا و الجميع سيرى ذلك 40 00:01:18,787 --> 00:01:20,821 أنتظري عن ماذا تتحدثي؟ لقد حصلتي على إعلان وطني 41 00:01:20,856 --> 00:01:22,423 خلال شهر من قدومك إلى هنا 42 00:01:22,457 --> 00:01:24,892 نعم و الان أينما ذهبت الجميع تعرف علي بالفتاة 43 00:01:24,927 --> 00:01:26,460 مع عدوى الطفيليات الهائج 44 00:01:26,495 --> 00:01:29,196 في ذلك اليوم بعض الزبائن طلبوا مني اخذ الخبز المحمص من الخلف 45 00:01:29,231 --> 00:01:31,365 لان النظر إلي سيفقدهم شهيتهم 46 00:01:31,400 --> 00:01:33,000 لأي من منتجات الخبز 47 00:01:33,035 --> 00:01:35,269 أسفه لتذمري أنا بخير 48 00:01:35,304 --> 00:01:37,264 لا لست كذلك أنظري لابأس بأن تشكي إلي 49 00:01:37,272 --> 00:01:38,773 أنه يعني بأننا أصدقاء 50 00:01:38,807 --> 00:01:41,142 أعتقد بأنه لدي الشعور بالذنب عن كوننا أصدقاء 51 00:01:41,176 --> 00:01:43,277 لأنني كنت مروعه معك خلال الثانوية 52 00:01:43,312 --> 00:01:45,580 كوين و بريتني كرهوك أيضاً غالباً ذلك بسبب 53 00:01:45,614 --> 00:01:47,815 لانك كنت سيئة جداً وكنتي تمشي مع ذلك الشيء الغريب 54 00:01:47,849 --> 00:01:49,717 "الأقدام تشير إلى الخارج" 55 00:01:49,751 --> 00:01:51,419 جعلت كوين تبدوا كالرئيسة 56 00:01:51,453 --> 00:01:53,387 ولكنني كنت انا من يقود موكب كراهية ريتشل 57 00:01:53,422 --> 00:01:55,022 أنه على ما يرام، حسناً؟ 58 00:01:55,057 --> 00:01:57,425 أنا أسامحك فقط تحتاجي لأن تسامحي نفسك 59 00:01:57,459 --> 00:02:00,061 الثانوية أنتهت و انا و أنتي و كورت هنا الأن 60 00:02:00,095 --> 00:02:01,929 نعم ومنا نحن الثلاثه أنا 61 00:02:01,964 --> 00:02:04,131 أفشل بشكل كبير 62 00:02:04,166 --> 00:02:07,101 ربما أكون أنا بالقمة الان ولكن يوماً ستكونين أنتي 63 00:02:07,135 --> 00:02:09,737 أتعلمي إلى ماذا تحتاجين الأن بعض الدلال القديم 64 00:02:09,771 --> 00:02:11,973 اوه هل تتعالجي في المنتعج الكوري الصحي؟ أفضل 65 00:02:12,007 --> 00:02:14,842 سأكون على غلاف مجلة نيويورك 66 00:02:14,876 --> 00:02:15,943 يا إلهي 67 00:02:15,978 --> 00:02:17,178 يا إلهي ذلك رائع 68 00:02:17,212 --> 00:02:18,613 أنا أتظاهر تماماً بأن لا أكون غيوره 69 00:02:18,647 --> 00:02:20,147 لا أنا امزح ذلك رائع حقاً 70 00:02:20,182 --> 00:02:22,383 حسناً أنه فقط مدير إعلان العرض 71 00:02:22,417 --> 00:02:24,986 قام به من أجل تقديمي للعالم 72 00:02:25,020 --> 00:02:27,555 أشعر بأن هذه حقاً لحظتي حيث أشعر بأنني وصلت 73 00:02:27,589 --> 00:02:29,323 أنا حقاً حقاً سعيدة من أجلك 74 00:02:29,358 --> 00:02:31,592 ولكن ما علاقة ذلك بتدليلي؟ 75 00:02:31,627 --> 00:02:33,628 حسناً سيكون هنالك عارضات خلال ألتقاط الصور و أعتقدت 76 00:02:33,662 --> 00:02:35,863 أعتقد بأنه لدي صلاحيه بما فيه الكفاية لأسألك إذا كنت تستطيعي بأن تكوني واحدة منهم 77 00:02:35,897 --> 00:02:37,765 وتستطيعي تزيين أظافرك و شعرك 78 00:02:37,799 --> 00:02:40,334 و المكياج وكل تلك الملابس المجانية؟ هل أنتي موافقه 79 00:02:41,370 --> 00:02:42,703 نعم بالطبع 80 00:02:42,738 --> 00:02:45,573 فوراً بعد أن ابصق 81 00:02:45,607 --> 00:02:47,441 في هذا البيض 82 00:02:48,477 --> 00:02:49,677 مهلاً 83 00:02:49,711 --> 00:02:51,979 أنا آمل حقا ًبأن أكون رائعه بقدرك 84 00:02:52,014 --> 00:02:53,948 عندما تصل الأدورا إلي 85 00:02:53,982 --> 00:02:55,449 أنت حقاً صديقة جيدة 86 00:02:58,431 --> 00:03:01,378 مسلسل جلي -الموسم الخامس الحلقة التاسعة بونيتا , Colin Ford 87 00:03:02,491 --> 00:03:04,025 أنا حقاً فخور بنا 88 00:03:04,059 --> 00:03:05,826 لماذا ذلك؟ لأنه حتى بعد أن أنفصلنا 89 00:03:05,861 --> 00:03:08,229 أنا و أنتي أستطعنا بأن نبقى أصدقاء 90 00:03:08,263 --> 00:03:10,398 و أستمرينا بتقليدنا بتناول الغداء يوم الثلاثاء معاً 91 00:03:10,432 --> 00:03:13,934 و هي طريقة جيده أيضاً لتجنب الكافتيريا بيوم التاكو الثلاثاء 92 00:03:13,969 --> 00:03:16,804 عندما يستخدمون درجة المقبول لسجن اللحوم التي يمكن أنا تحتويها قانونياً 93 00:03:16,838 --> 00:03:18,406 تصل إلى 5٪ يرقة الحشرة 94 00:03:18,440 --> 00:03:19,707 لازال 95 00:03:19,741 --> 00:03:22,176 سأفتقد لهذا العام المقبل عندما تكوني في جامعة براون 96 00:03:22,210 --> 00:03:24,979 وانا في مدرسة الافلام في بروكلين 97 00:03:27,315 --> 00:03:29,483 لقد وضعت على قائمة الأنتظار في براون 98 00:03:29,518 --> 00:03:31,652 اوه ستدخلي؟ أتعلم عدد الطلاب الذين 99 00:03:31,687 --> 00:03:33,120 أستطاعوا تخطي قائمة الأنتظار؟ 100 00:03:33,155 --> 00:03:34,388 أثنان بالمئة 101 00:03:34,423 --> 00:03:36,957 الجامعات الأخرى التي تقدمة إليها جامعة ولاية أوهايو 102 00:03:36,992 --> 00:03:38,826 و الجامعة البيطريه الغبية تلك 103 00:03:38,860 --> 00:03:41,362 لقد أرتدت حقا الخروج من هذا المكان أتعلم ؟ 104 00:03:41,396 --> 00:03:43,731 توسيع آفاقي 105 00:03:43,765 --> 00:03:45,700 لا أعتقد بأن ذلك في البطاقات من أجلي الآن 106 00:03:45,734 --> 00:03:46,901 حسناً أسمعي 107 00:03:46,935 --> 00:03:49,236 لدينا ماذا بعض أيام الثلاثاء في ماكنلي؟ 108 00:03:49,271 --> 00:03:51,072 لنجعلها محسوبة 109 00:03:51,106 --> 00:03:52,673 من الآن حتى التخرج 110 00:03:52,708 --> 00:03:55,876 غداء الثلاثاء سيكون عن الموسيقى التي ستسعدك 111 00:03:55,911 --> 00:03:57,278 لان الشيء الوحيد الذي ستقومي به العام القادم 112 00:03:57,312 --> 00:03:59,747 هو والحياكة والأوشحة لرابطة اللبلاب للشتاء البارد 113 00:03:59,781 --> 00:04:02,450 ذلك حقاً تغيير واهي للموضوع أرتي 114 00:04:07,856 --> 00:04:11,092 ♪ Whenever I call you friend ♪ 115 00:04:11,126 --> 00:04:15,463 ♪ I begin to think I understand ♪ 116 00:04:15,497 --> 00:04:17,298 ♪ Anywhere we are ♪ 117 00:04:17,332 --> 00:04:20,601 ♪ You and I have always been ♪ 118 00:04:20,635 --> 00:04:23,137 ♪ Forever and ever ♪ 119 00:04:23,171 --> 00:04:27,675 ♪ I see myself within your eyes ♪ 120 00:04:27,709 --> 00:04:31,946 ♪ And that's all I need to show me why ♪ 121 00:04:31,980 --> 00:04:36,150 ♪ Everything I do always takes me home to you ♪ 122 00:04:36,184 --> 00:04:38,519 ♪ Forever and ever ♪ 123 00:04:38,553 --> 00:04:41,088 ♪ Now I know my life has given me ♪ 124 00:04:41,123 --> 00:04:43,791 ♪ More than memories ♪ 125 00:04:43,825 --> 00:04:47,795 ♪ Day by day ♪ 126 00:04:47,829 --> 00:04:49,897 ♪ We can see ♪ 127 00:04:49,931 --> 00:04:57,138 ♪ In every moment there's a reason to carry on ♪ 128 00:04:57,172 --> 00:05:00,775 ♪ Sweet love showin' us a heavenly light ♪ 129 00:05:00,809 --> 00:05:04,445 ♪ I've never seen such a beautiful sight ♪ 130 00:05:04,479 --> 00:05:08,249 ♪ Sweet love flowin' almost every night ♪ 131 00:05:08,283 --> 00:05:10,751 ♪ I know forever we'll be doin' it ♪ 132 00:05:10,786 --> 00:05:15,790 ♪ Sweet love showin' us a heavenly light ♪ 133 00:05:15,824 --> 00:05:18,926 ♪ I've never seen such a beautiful sight ♪ 134 00:05:18,960 --> 00:05:22,797 ♪ Sweet love flowin' almost every night ♪ 135 00:05:22,831 --> 00:05:26,367 ♪ I know forever we'll be doin' it, doin' it, doin' it ♪ 136 00:05:26,401 --> 00:05:29,804 ♪ Sweet love ♪ 137 00:05:29,838 --> 00:05:31,872 ♪ Such sweet love ♪ 138 00:05:31,907 --> 00:05:33,374 ♪ Source of light in my life ♪ 139 00:05:33,408 --> 00:05:36,677 ♪ Everything I do brings it back to you ♪ 140 00:05:36,711 --> 00:05:41,549 ♪ Whenever I call you friend ♪ ♪ Sweet love ♪ 141 00:05:41,583 --> 00:05:44,985 ♪ Sweet love... ♪ ♪ Sweet love is going on... ♪ 142 00:05:45,020 --> 00:05:46,253 ♪ Sweet love... ♪ 143 00:05:46,288 --> 00:05:48,956 ♪ Coming back. ♪ 144 00:05:51,059 --> 00:05:52,827 145 00:05:52,861 --> 00:05:55,763 أغلقوا الأبواب عندما تغنوا حماقة كتلك 146 00:05:55,797 --> 00:05:57,865 مرحباً بيكي هل نستطيع مساعدتك يشيء ما؟ 147 00:05:57,899 --> 00:05:59,867 نعم توقف عن النظر إلى صدري 148 00:05:59,901 --> 00:06:02,002 تينا أرتي المديرة سيلفيستر 149 00:06:02,037 --> 00:06:04,205 تريد أن تراكم في مكتبها 150 00:06:07,275 --> 00:06:08,442 عثرة 151 00:06:08,476 --> 00:06:10,477 تينا الأميرة المحاربة 152 00:06:10,512 --> 00:06:12,112 التخرج يقترب بسرعة 153 00:06:12,147 --> 00:06:13,781 وحان الوقت لمنح لقب 154 00:06:13,815 --> 00:06:16,884 الطالب المتفوق 155 00:06:16,918 --> 00:06:19,453 الان كما انت على التوالي أسيوية وحيدة 156 00:06:19,487 --> 00:06:21,088 لديها مشاكل بإيجاد أصدقاء 157 00:06:21,122 --> 00:06:22,756 و ذو الانف دمية الطفل المعاق 158 00:06:22,791 --> 00:06:25,292 في كرسي متحرك ينبغي بأن لا تكون مفاجأة 159 00:06:25,327 --> 00:06:27,862 لكما الأثنان بأنكما على راس الصف 160 00:06:27,896 --> 00:06:29,597 في الحقيقة 161 00:06:29,631 --> 00:06:30,931 أنتما متعادلان في المركز الأول 162 00:06:30,966 --> 00:06:32,299 متعادلان ؟ كيف ذلك ممكن؟ 163 00:06:32,334 --> 00:06:33,968 المعدلات متطابقة 164 00:06:34,002 --> 00:06:35,202 الأنشطة اللامنهجية 165 00:06:35,237 --> 00:06:37,438 وكلاكما لديكما حظور ممتاز 166 00:06:37,472 --> 00:06:40,608 والان بخلاف أعضاء نادي جلي اللذين يحظرون ويذهبون 167 00:06:40,642 --> 00:06:42,743 لعدة أشهر في وقت واحد مع عدم وجود تفسير 168 00:06:42,777 --> 00:06:46,647 أنتما الأثنان أيها الخاسرين متواجدان دائماً في غرفة الجوقة تلك 169 00:06:46,681 --> 00:06:49,116 حتى لو كان، لمدة أسبوع كامل، الشيء الوحيد الذي عليك القيام به 170 00:06:49,150 --> 00:06:50,751 و قول شيء غير منطقي مثل 171 00:06:50,785 --> 00:06:51,952 حقوق القطط 172 00:06:51,987 --> 00:06:54,154 او بلاين هل أنت جاد 173 00:06:54,189 --> 00:06:56,323 أنتظري كلانا نستطيع أن نكون الطالب المتفوق 174 00:06:56,358 --> 00:06:57,591 ليس في عالمي 175 00:06:57,626 --> 00:06:59,793 ولذلك سنقوم بتسوية هذا 176 00:06:59,828 --> 00:07:02,029 مع مباراة ودية صغيرة 177 00:07:02,931 --> 00:07:05,399 كما تعلمون الطالب المتفوق 178 00:07:05,433 --> 00:07:07,434 سيلقي الخطاب في حفل التخرج 179 00:07:07,469 --> 00:07:09,169 في نهاية الأسبوع 180 00:07:09,204 --> 00:07:12,039 أنتما الأثنان ستقدمان خطابكما 181 00:07:12,073 --> 00:07:15,542 للجنة الشريط الأزرق الحمقى من أختياري 182 00:07:15,577 --> 00:07:16,710 أيا كان الفائز 183 00:07:16,745 --> 00:07:18,445 سيتوج بالطالب المتفوق 184 00:07:18,480 --> 00:07:19,914 ذلك يبدو عادل 185 00:07:19,948 --> 00:07:21,181 لا في الحقيقة ليس كذلك 186 00:07:21,216 --> 00:07:23,517 الحياة ليست عادلة أبرام 187 00:07:23,551 --> 00:07:25,119 جيد إذا أتفقنا 188 00:07:25,153 --> 00:07:27,855 اوه ليكن هذا بمثابة إنذار من أجلكم 189 00:07:27,889 --> 00:07:29,957 إذا كان من خلال خطابكما 190 00:07:29,991 --> 00:07:32,860 قررتما التخلي عن النص اللذي قمتم بتحظيره 191 00:07:32,894 --> 00:07:35,296 لصالح أغنية بسبب العواطف 192 00:07:35,330 --> 00:07:37,197 التي تشعروا بها معقدة جداً 193 00:07:37,232 --> 00:07:39,066 يمكن التعبير عنها فقط من خلال أغنية 194 00:07:39,100 --> 00:07:41,936 أعدكم بأنني سأكرس حياتي من أجل التأكد 195 00:07:41,970 --> 00:07:45,005 من أن كل المشروبات التي ستشربوها حتى يوم وفاتكم 196 00:07:45,040 --> 00:07:46,507 ستحتوي على 197 00:07:46,541 --> 00:07:49,009 القليل فقط القليل من بولي بداخلها 198 00:07:50,578 --> 00:07:53,447 يا إلهي هل تصدقي كل تلك الفساتين المذهلة 199 00:07:53,481 --> 00:07:54,815 التي أحظرت من أجل جلسة التصوير 200 00:07:54,849 --> 00:07:56,717 و جميع هؤلاء الفتيات كالصاعدات الجدد و القادمات 201 00:07:56,751 --> 00:07:58,218 من جوليارد و هارفيرد و يال 202 00:07:58,253 --> 00:08:00,220 حسناً تلك الفتاة هنالك أنظري ولكن لا تنظري حقاً 203 00:08:00,255 --> 00:08:01,789 لقد حصلت على الدور الرئيسي في العرض الجديد 204 00:08:01,823 --> 00:08:03,223 عن عاهرات فكتوريا 205 00:08:03,258 --> 00:08:05,092 أنا متوترة جداً ولكنني متوترة لأنني متحمسة جداً 206 00:08:05,126 --> 00:08:07,161 او لأنني خائفة هذا رائع جداً بيري بيري 207 00:08:07,195 --> 00:08:08,295 أنتي تبدين مذهله حسناً 208 00:08:08,330 --> 00:08:09,563 تملكيه حسناً 209 00:08:09,597 --> 00:08:11,231 أنت تماماً أين يجب أن تتواجدي 210 00:08:11,266 --> 00:08:12,433 شكراً لكي حسناً حظاً موفق 211 00:08:12,467 --> 00:08:13,567 حسناً ها أنا 212 00:08:13,601 --> 00:08:15,235 قولي لي إذا كنت أبدوا جيدة حسناً 213 00:08:21,309 --> 00:08:23,043 ♪ You can be amazing ♪ 214 00:08:23,078 --> 00:08:26,914 ♪ You can turn a phrase into a weapon or a drug ♪ 215 00:08:26,948 --> 00:08:29,683 ♪ You can be the outcast or be the backlash ♪ 216 00:08:29,718 --> 00:08:32,052 ♪ Of somebody's lack of love ♪ 217 00:08:33,722 --> 00:08:36,924 ♪ Or you can start speaking up ♪ 218 00:08:36,958 --> 00:08:38,926 ♪ Nothing's gonna hurt you ♪ 219 00:08:38,960 --> 00:08:42,062 ♪ The way that words do when they settle 'neath your skin ♪ 220 00:08:42,097 --> 00:08:45,466 ♪ Kept on the inside and no sunlight ♪ 221 00:08:45,500 --> 00:08:47,634 ♪ Sometimes the shadow wins ♪ 222 00:08:49,404 --> 00:08:52,072 ♪ But I wonder what would happen if you ♪ 223 00:08:52,107 --> 00:08:54,008 ♪ Say what you wanna say ♪ 224 00:08:54,042 --> 00:08:58,445 ♪ And let the words fall out ♪ 225 00:08:58,480 --> 00:09:02,983 ♪ Honestly, I wanna see you be brave ♪ 226 00:09:03,018 --> 00:09:04,885 ♪ With what you want to say ♪ 227 00:09:04,919 --> 00:09:09,256 ♪ And let the words fall out ♪ 228 00:09:09,290 --> 00:09:10,557 ♪ Honestly ♪ 229 00:09:10,592 --> 00:09:13,460 ♪ I wanna see you be brave ♪ 230 00:09:13,495 --> 00:09:15,195 ♪ Just wanna see you ♪ 231 00:09:15,230 --> 00:09:18,799 ♪ I just wanna see you ♪ 232 00:09:18,833 --> 00:09:20,734 ♪ Just wanna see you ♪ 233 00:09:20,769 --> 00:09:23,971 ♪ I want to see you be brave 234 00:09:24,005 --> 00:09:28,776 ♪ And since your history of silence ♪ 235 00:09:28,810 --> 00:09:31,211 ♪ Won't do you any good ♪ 236 00:09:31,246 --> 00:09:34,381 ♪ Did you think it would? ♪ 237 00:09:34,416 --> 00:09:39,353 ♪ Let your words be anything but empty ♪ 238 00:09:39,387 --> 00:09:43,891 ♪ Why don't you tell them the truth? ♪ 239 00:09:43,925 --> 00:09:47,161 ♪ Say what you wanna say ♪ 240 00:09:47,195 --> 00:09:50,064 ♪ And let the words fall out ♪ 241 00:09:50,098 --> 00:09:52,266 ♪ Honestly ♪ 242 00:09:52,300 --> 00:09:54,668 ♪ I wanna see you be brave ♪ 243 00:09:54,702 --> 00:09:56,937 ♪ With what you wanna say ♪ 244 00:09:56,971 --> 00:10:00,441 ♪ And let the words fall out ♪ 245 00:10:00,475 --> 00:10:01,975 ♪ Honestly ♪ 246 00:10:02,010 --> 00:10:05,546 ♪ I wanna see you be brave ♪ 247 00:10:05,580 --> 00:10:07,147 ♪ Just wanna see you ♪ 248 00:10:07,182 --> 00:10:10,250 ♪ I just wanna see you ♪ 249 00:10:10,285 --> 00:10:12,986 ♪ Just wanna see you ♪ 250 00:10:13,021 --> 00:10:15,122 ♪ I wanna see you be brave ♪ 251 00:10:15,156 --> 00:10:17,491 ♪ Just wanna see you ♪ 252 00:10:17,525 --> 00:10:20,994 ♪ I just wanna see you ♪ 253 00:10:21,029 --> 00:10:23,397 ♪ Just wanna see you ♪ 254 00:10:23,431 --> 00:10:26,266 ♪ I just wanna see you be brave ♪ 255 00:10:26,301 --> 00:10:28,836 ♪ I just wanna see you ♪ 256 00:10:28,870 --> 00:10:32,139 ♪ I wanna see you be brave. ♪ 257 00:10:32,173 --> 00:10:33,674 سانتانا 258 00:10:36,511 --> 00:10:37,277 تعالي 259 00:10:37,312 --> 00:10:38,879 أذهبي إلى خزانة الملابس أرتدي الملابس 260 00:10:40,548 --> 00:10:42,216 حسناً 261 00:10:43,718 --> 00:10:45,752 لا حاجة بأن تكتب خطاب كتبته من أجلك 262 00:10:45,787 --> 00:10:48,021 في قاعات ثانوية ماكنلي 263 00:10:48,056 --> 00:10:51,558 اسم واحد يسطع في القمة تينا تشانغ كوهين 264 00:10:51,593 --> 00:10:53,894 لايوجد أختيار أخر من أجل الطالب المتفوق 265 00:10:53,928 --> 00:10:55,762 أنا بتواضع أنسحب 266 00:10:55,797 --> 00:10:57,030 لم يعجبني ذلك 267 00:10:57,065 --> 00:10:58,999 أرتي أحتاج الطالب المتفوق 268 00:10:59,033 --> 00:11:00,634 من أجل ضمان قبولي لبراون 269 00:11:00,668 --> 00:11:01,868 إذا لم أدخل لقد قضي علي 270 00:11:01,870 --> 00:11:03,303 أرجوك أسقط من أجلي 271 00:11:03,338 --> 00:11:05,506 لا ليس خطأي بأنك لم تتقدم لجامعات كافية 272 00:11:05,540 --> 00:11:08,175 ربما كنت مشغولة جداً بصنع الأزياء وبناء المسارح 273 00:11:08,209 --> 00:11:10,043 والتمايل في الخلفية بينما الجميع 274 00:11:10,078 --> 00:11:11,545 كان في القدمه والوسط أنت دائماً تحصل 275 00:11:11,579 --> 00:11:13,714 على كل ماتريد وأنا أحصل على لاشيء 276 00:11:13,748 --> 00:11:16,150 يا أمرأة هل جننتي؟ لقد فزتي للتو بملكة البروم 277 00:11:16,184 --> 00:11:17,451 اللذي يحسب ضدي 278 00:11:17,485 --> 00:11:19,052 قرأت على الانترنت أن مديري القبول الجامعي 279 00:11:19,087 --> 00:11:20,521 يعتقدون بأن ملكات البروم في الثانوية 280 00:11:20,555 --> 00:11:22,055 هن عاهرات أنانيات 281 00:11:22,090 --> 00:11:23,223 بالضبط 282 00:11:23,258 --> 00:11:24,458 عفواً ؟ 283 00:11:25,493 --> 00:11:26,860 حان الوقت لتسمعي ذلك 284 00:11:26,895 --> 00:11:28,228 المدرسة بكاملها تتحدث عن ذلك 285 00:11:28,263 --> 00:11:30,898 الجميع متأكد بأن بين سنة التخرج 286 00:11:30,932 --> 00:11:32,833 و ماقبلها فضائي غزى جسمك 287 00:11:32,867 --> 00:11:34,234 وجعلك سطحية و يائسة 288 00:11:34,269 --> 00:11:36,036 قيل من الغبي الذي يواعد المشجعة 289 00:11:36,070 --> 00:11:38,705 قيل من العجوز التي اغتصبت بلاين 290 00:11:38,740 --> 00:11:40,440 ذلك كان تفجير من التكافئ و نعم 291 00:11:40,475 --> 00:11:42,442 أنا معجبة قليلاً برجل لا يمكن أن يحبني 292 00:11:42,477 --> 00:11:43,777 ولكن هل هنالك أي أختلاف 293 00:11:43,811 --> 00:11:45,712 عن أعجابك بفتاة لا يمكن أطلاقاً 294 00:11:45,747 --> 00:11:46,613 أن تحبك؟ 295 00:11:46,648 --> 00:11:48,015 كيتي فعلاً تحبني 296 00:11:48,049 --> 00:11:50,017 أرجوك من الواضح من أنها تستغلك 297 00:11:50,051 --> 00:11:52,486 من أجل مشروع خيري مريض 298 00:11:52,520 --> 00:11:54,421 وأنت تستغلها أيضاً 299 00:11:54,455 --> 00:11:56,023 ذلك ما يمكن أن يكون خطابك عنه 300 00:11:56,057 --> 00:11:59,026 عن كيف تقوم بمحاولة أخيرة بائسة لكي تكون ذو شعبية 301 00:11:59,060 --> 00:12:01,361 من خلال مواعدة أكبر عاهرات ماكنلي 302 00:12:02,630 --> 00:12:04,865 في الحقيقة تينا أنتي أكبر عاهرات ماكنلي 303 00:12:04,899 --> 00:12:06,233 وسأفوز بهذا 304 00:12:13,049 --> 00:12:16,446 لا أعلم كيرت ألا تعتقد بأنه يمكن أن تكون مبالغ في ردة فعلك؟ 305 00:12:16,471 --> 00:12:18,438 إذا كان هنالك أي شي لا تكون ردة فعلي كافية 306 00:12:18,473 --> 00:12:20,707 ستارتشيلد يحاول أن يسيطر على الفرقة 307 00:12:20,742 --> 00:12:23,376 روح باميلا انسبوري معلق في التوازن 308 00:12:23,411 --> 00:12:25,178 بدأ كل شيء عندما قام إليوت بتسجيل مقابلة 309 00:12:25,213 --> 00:12:27,514 في قرية الصوت وقال 310 00:12:27,548 --> 00:12:29,649 أشعر بأنني حي الآن 311 00:12:29,684 --> 00:12:31,651 لاشيء يعني لي أكثر من فرقتي 312 00:12:31,686 --> 00:12:35,255 ذلك رائع أليس كذلك؟ أنه يدعوها بفرقته بلاين 313 00:12:35,289 --> 00:12:37,657 و ليس قبل خمسة دقائق هل حصلت على رسالة منه 314 00:12:37,692 --> 00:12:39,126 تقول يا إلهي 315 00:12:39,160 --> 00:12:41,328 لقد كتبت أغنية للتو بالأحرف الكبيرة 316 00:12:41,362 --> 00:12:44,931 يجب أن نقوم بها أعني، انه مختل عقلياً 317 00:12:44,966 --> 00:12:47,134 كورت يجب أن أذهب ولكن أنظر إذا كنت حقاً قلق 318 00:12:47,168 --> 00:12:49,536 من إليوت لا تتركه حتى لثانيه 319 00:12:49,570 --> 00:12:51,738 تذكر المقولة القديمه أجعل أصدقائك قريبين 320 00:12:51,773 --> 00:12:53,073 و أعدائك أقرب 321 00:12:53,107 --> 00:12:54,808 أحبك 322 00:12:56,711 --> 00:12:59,813 حسناً سيداتي تذكروا لدينا تدريبات للفرقة الليلة 323 00:12:59,847 --> 00:13:02,415 كورت أنا أسفه ولكنني لا أستطيع 324 00:13:02,450 --> 00:13:03,917 ماذا؟ أنتظري؟ ماذا؟ لماذا؟ 325 00:13:03,951 --> 00:13:06,052 سانتانا لا تبدأي معي الآن؟ 326 00:13:06,087 --> 00:13:07,754 سيقومون بتجربة أداء للبديلة الجاهزه لدوري 327 00:13:07,789 --> 00:13:10,590 ويجب أن أكون هنالك لقد قلت لهم أنها سخيفة 328 00:13:10,625 --> 00:13:12,859 لانه ليس وكأنني أبداً سأفوت عرضي 329 00:13:12,894 --> 00:13:15,662 او شيئاً ما ولكنه يجب أن يكون من أجل التأمين حسناً؟ 330 00:13:15,696 --> 00:13:18,498 مهلاً حسناً أنتظر إذا كانت بيري لن تحظر إذاً وأنا أيضاً 331 00:13:18,533 --> 00:13:20,901 يارفاق نحن في فرقة يجب أن نتمرن 332 00:13:20,935 --> 00:13:22,736 كورت أحب أن أعتقد بأنك تتفهم 333 00:13:22,770 --> 00:13:24,738 كل الضغط النفسي الواقع علي في الوقت الراهن 334 00:13:24,772 --> 00:13:27,407 وأنا أحتاجكم يارفاق بأن تكونوا داعمين لي قليلاً 335 00:13:27,441 --> 00:13:31,978 أنه فقط أنه من الصعب حقاً أن تكون نجم 336 00:13:36,250 --> 00:13:37,884 حسناً يارفاق لقد حان الوقت 337 00:13:37,919 --> 00:13:39,686 لدينا أمراً مهم يجب أن نقرر بشأنه 338 00:13:39,720 --> 00:13:42,522 نعم شعري المستعار سيكون أنيق كآنا وينتور 339 00:13:42,557 --> 00:13:43,723 أو بام جرير الرائعه 340 00:13:43,758 --> 00:13:45,492 ليست جاهز لأتخاذ القرار 341 00:13:45,526 --> 00:13:48,395 حسناً لدينا أدائان منفردان في الناشنولز 342 00:13:48,429 --> 00:13:50,096 وبما أن بلاين حصل على الأصوات في ريتشل الجديده 343 00:13:50,131 --> 00:13:52,098 من الواضح بأنه حصل على واحده 344 00:13:52,133 --> 00:13:53,967 من سيتقدم ويحصل على وسط المسرح 345 00:13:54,001 --> 00:13:56,036 أريد أن أرشح نفسي 346 00:13:56,070 --> 00:13:57,704 صاادم و تعتقد بأنك تستطيع 347 00:13:57,738 --> 00:13:59,606 حملنا إلى الفوز ؟ في الحقيقة سيد شوستر 348 00:13:59,640 --> 00:14:01,708 أعتقد بأنني أريد منافسة تينا على الدور 349 00:14:01,742 --> 00:14:04,544 حسناً أعتقد بأنه لدينا تحدي للغناء هنا الآن 350 00:14:04,579 --> 00:14:05,679 القليل من المساعدة يارفاق 351 00:14:05,713 --> 00:14:09,149 ♪ Ooh, bop 352 00:14:14,689 --> 00:14:16,556 ♪ No, you're never gonna get it ♪ 353 00:14:16,591 --> 00:14:18,992 ♪ Ow ♪ ♪ Never, ever gonna get it ♪ 354 00:14:19,026 --> 00:14:21,294 ♪ No, not this time ♪ No, you're never gonna get it ♪ 355 00:14:21,329 --> 00:14:24,064 ♪ My love ♪ ♪ Never, ever gonna get it ♪ 356 00:14:24,098 --> 00:14:26,399 ♪ Ooh, bop ♪ 357 00:14:26,434 --> 00:14:31,171 ♪ I remember how it used to be ♪ 358 00:14:31,205 --> 00:14:32,806 ♪ You never was this nice ♪ 359 00:14:32,840 --> 00:14:36,142 ♪ You can't fool me ♪ ♪ Ooh, bop ♪ 360 00:14:36,177 --> 00:14:40,146 ♪ Now you're talkin' like you made a change ♪ 361 00:14:40,181 --> 00:14:44,818 ♪ The more you talk, the more things sound the same ♪ 362 00:14:44,852 --> 00:14:47,787 ♪ What makes you think you can just walk back ♪ 363 00:14:47,822 --> 00:14:49,990 ♪ Into her life ♪ 364 00:14:50,024 --> 00:14:52,692 ♪ Without a good fight? ♪ 365 00:14:52,727 --> 00:14:54,995 ♪ Oh 366 00:14:55,029 --> 00:14:57,497 ♪ I just sit back and watch you make a fool ♪ 367 00:14:57,531 --> 00:14:59,666 ♪ Of yourself ♪ 368 00:14:59,700 --> 00:15:02,369 ♪ 'Cause you're just wasting your time ♪ 369 00:15:02,403 --> 00:15:04,004 ♪ Oh ♪ 370 00:15:04,038 --> 00:15:05,438 ♪ No, you're never gonna get it ♪ 371 00:15:05,473 --> 00:15:08,141 ♪ Not this time ♪ ♪ Never, ever gonna get it ♪ 372 00:15:08,175 --> 00:15:10,010 ♪ My love ♪ No, you're never gonna get it ♪ 373 00:15:10,044 --> 00:15:13,079 ♪ Had your chance to make a change ♪ ♪ Never, ever gonna get it ♪ 374 00:15:13,114 --> 00:15:14,981 ♪ No, you're never gonna get it ♪ 375 00:15:15,016 --> 00:15:17,117 ♪ Not this time ♪ ♪ Never, ever gonna get it ♪ 376 00:15:17,151 --> 00:15:19,786 ♪ My love ♪ No, you're never gonna get it ♪ 377 00:15:19,820 --> 00:15:22,589 ♪ Had your chance to make a change ♪ ♪ Never, ever gonna get it ♪ 378 00:15:22,623 --> 00:15:24,224 ♪ Ah ♪ 379 00:15:24,258 --> 00:15:25,625 ♪ It doesn't matter ♪ 380 00:15:25,660 --> 00:15:29,162 ♪ What you do or what you say ♪ 381 00:15:29,196 --> 00:15:30,897 ♪ She don't love you ♪ 382 00:15:30,932 --> 00:15:33,700 ♪ No way ♪ 383 00:15:33,734 --> 00:15:38,672 ♪ Maybe next time you'll give your woman a little respect ♪ 384 00:15:38,706 --> 00:15:41,641 ♪ So you won't be hearing her say ♪ 385 00:15:41,676 --> 00:15:42,709 ♪ No way! ♪ 386 00:15:42,743 --> 00:15:44,844 And now it's time for a breakdown. 387 00:15:44,879 --> 00:15:46,813 ♪ Never gonna get it, never gonna get it ♪ 388 00:15:46,847 --> 00:15:49,282 ♪ Never gonna get it, never gonna get it ♪ 389 00:15:49,317 --> 00:15:51,418 ♪ Never gonna get it, never gonna get it ♪ 390 00:15:51,452 --> 00:15:54,454 ♪ Never gonna get it ♪ ♪ Whoa, whoa, bup, oh ♪ 391 00:15:54,488 --> 00:15:56,323 ♪ Never gonna get it, never gonna get it ♪ 392 00:15:56,357 --> 00:15:58,725 ♪ Never gonna get it, never gonna get it ♪ 393 00:15:58,759 --> 00:16:01,428 ♪ Never gonna get it, never gonna it ♪ 394 00:16:01,462 --> 00:16:03,129 ♪ Never gonna get it ♪ 395 00:16:03,164 --> 00:16:05,031 Whoa! ♪ Never get it ♪ 396 00:16:05,066 --> 00:16:06,166 397 00:16:12,506 --> 00:16:14,741 أرتي أنا أسفه جداً لم أقصد ذلك 398 00:16:17,745 --> 00:16:20,046 لابأس 399 00:16:20,081 --> 00:16:22,082 أنا بخير 400 00:16:27,555 --> 00:16:30,123 عندما أنسحبن الفتيات لقد كنت على وشك إلغاء التدريبات 401 00:16:30,157 --> 00:16:32,959 ولكن عندها فكرت بأنه لماذا لايكون الفتيان فقط الليلة؟ 402 00:16:32,994 --> 00:16:35,295 لماذا لا نستغل هذه كفرصة عظيمة 403 00:16:35,329 --> 00:16:37,430 للتعرف أكثر على صديقي الجديد إليوت؟ 404 00:16:37,465 --> 00:16:39,933 ساندويتش خيار؟ شكراً لك نعم 405 00:16:39,967 --> 00:16:43,069 إذاً لنتحدث على طريقة أندي كوهين 406 00:16:43,104 --> 00:16:45,705 منذ متى وانت تقوم بالعروض؟ 407 00:16:45,740 --> 00:16:47,874 لأنك واثق للغاية 408 00:16:47,908 --> 00:16:49,409 هنالك على المسرح 409 00:16:49,443 --> 00:16:51,611 وكأنك كنت تقوم بذلك طوال حياتك 410 00:16:51,645 --> 00:16:54,080 و هل أجرؤ على قولها؟ بأنك كالنجم الخارق 411 00:16:54,115 --> 00:16:55,081 لباميلا انسبوري 412 00:16:55,116 --> 00:16:56,583 حسناً أنا كذلك 413 00:16:56,617 --> 00:16:58,151 أسف؟ 414 00:16:58,185 --> 00:16:59,719 هيا الآن أنا أعني 415 00:16:59,754 --> 00:17:01,654 الجميع جلب شيء أساسي للمزيج 416 00:17:01,689 --> 00:17:04,491 صحيح صحيح قيل من قبل بيونسي بعد أنت تركت الديستني تشايلد 417 00:17:04,525 --> 00:17:07,060 كانت أفضل ولكنك كنت تقول شيئاً ما 418 00:17:07,094 --> 00:17:09,896 نعم أعتقد اول مر ة كنت على خشبة المسرح عندما كنت في الصف الخامس 419 00:17:09,930 --> 00:17:12,165 لقد لعبت دور شرودر في مسرحية أنت رجل جيد تشارلي براون 420 00:17:12,199 --> 00:17:14,667 كيف للمرء التحول من شرودر إلى ستارتشيلد 421 00:17:14,702 --> 00:17:17,070 كيف كانت تلك الرحلة؟ 422 00:17:17,104 --> 00:17:20,507 لا ترحم ومليئة بالمطموح و أتصور 423 00:17:20,541 --> 00:17:22,442 الصفات التي أنا معجب بها بالطبع كما تعلم 424 00:17:22,476 --> 00:17:24,177 أتمنى لو كانت لدي بشكل أكبر 425 00:17:24,211 --> 00:17:27,313 لقد بدأت بدروس الغناء و البيانو 426 00:17:27,348 --> 00:17:29,282 ولقد بدأت للتو بدروس للغيتار 427 00:17:29,316 --> 00:17:31,885 هل تستطيع تعليمي؟ هل عزفت عليه من قبل؟ 428 00:17:31,919 --> 00:17:34,788 نعم قليلاً أعتقد بأنني أعلم الأوتار الأساسية 429 00:17:34,822 --> 00:17:37,791 ولكنني لست قريباً من مستواك في البراعة 430 00:17:37,825 --> 00:17:40,894 أنا لست بتلك البراعة اوه توقف عن التقليل من نفسك 431 00:17:40,928 --> 00:17:44,898 أنت رائع 432 00:17:44,932 --> 00:17:47,567 تستطيع بسهولة أن تصبح الرجل الأساسي في الفرقة 433 00:17:47,601 --> 00:17:48,835 إذا أردت ذلك هل تريد ؟ 434 00:17:48,869 --> 00:17:50,303 نعم 435 00:17:50,337 --> 00:17:52,072 أعد ذلك؟ 436 00:17:52,106 --> 00:17:55,475 أتعلم كويت إذا أردت حقاً أن تتعلم 437 00:17:55,509 --> 00:17:57,143 يجب أن تحصل على غيتارك الخاص 438 00:17:57,178 --> 00:17:59,879 تعلم شيئاً يناسب شخصيتك 439 00:17:59,914 --> 00:18:02,215 و طريقتك كما تعلم الأداة المناسبة 440 00:18:02,249 --> 00:18:03,650 يحدث فرقا كبيراً 441 00:18:03,684 --> 00:18:05,752 رائع 442 00:18:05,786 --> 00:18:09,022 ♪ Beautiful dreamer ♪ 443 00:18:09,056 --> 00:18:13,426 ♪ Wake unto me... ♪ 444 00:18:13,461 --> 00:18:15,762 شكراً لك 445 00:18:15,796 --> 00:18:17,063 سنتصل بك 446 00:18:17,098 --> 00:18:19,065 شكراً لكم 447 00:18:19,100 --> 00:18:20,934 448 00:18:20,968 --> 00:18:23,203 أعني لا عجب بأنك أخترتني من أجل ذلك الدور 449 00:18:23,237 --> 00:18:24,871 لا أحد يستطيع الغناء في هذه المدينة 450 00:18:24,905 --> 00:18:28,208 لقد أخترتك لأنك مذهلة 451 00:18:28,242 --> 00:18:29,709 وصحية بشكل لا يصدق 452 00:18:29,743 --> 00:18:31,344 أخطط على ارتداء واحدة تلك الأقنعة الجراحية 453 00:18:31,378 --> 00:18:32,879 كالتي يرتديها الصينيين عندما يستعدون للركض 454 00:18:32,913 --> 00:18:34,247 كي لا أمرض 455 00:18:34,281 --> 00:18:35,982 لذلك لا أحتاج لبديلة جاهزه 456 00:18:36,016 --> 00:18:37,650 الأتحاد يقول بأنك بحاجة لبديلة جاهزة 457 00:18:37,685 --> 00:18:40,453 كذلك يقوله المنتج و كذلك تقوله شركة التأمين و ذلك ما أقوله 458 00:18:40,488 --> 00:18:42,722 حسناً كم بقي لدينا من متقدمين لنقابلهم 459 00:18:42,756 --> 00:18:44,457 فقط القليل 460 00:18:44,492 --> 00:18:46,226 سانتانا لوبيز 461 00:18:46,260 --> 00:18:47,360 ماذا؟ 462 00:18:53,100 --> 00:18:56,803 ♪ Don't tell me not to live, just sit and putter ♪ 463 00:18:56,837 --> 00:18:59,506 ♪ Life's candy and the sun's a ball of butter ♪ 464 00:18:59,540 --> 00:19:05,545 ♪ Don't bring around a cloud to rain on my parade ♪ 465 00:19:05,579 --> 00:19:07,847 ♪ Don't tell me not to fly ♪ 466 00:19:07,882 --> 00:19:10,250 ♪ I've simply got to, if someone takes a spill ♪ 467 00:19:10,284 --> 00:19:11,885 ♪ It's me and not you ♪ 468 00:19:11,919 --> 00:19:16,990 ♪ Who told you you're allowed to rain on my parade? ♪ 469 00:19:17,024 --> 00:19:20,126 ♪ I'll march my band out ♪ 470 00:19:20,161 --> 00:19:23,163 ♪ I'll beat my drum ♪ 471 00:19:23,197 --> 00:19:26,232 ♪ And if I'm fanned out ♪ 472 00:19:26,267 --> 00:19:28,434 ♪ Your turn at bat, sir ♪ 473 00:19:28,469 --> 00:19:30,670 ♪ At least I didn't fake it ♪ 474 00:19:30,704 --> 00:19:33,373 ♪ Hat, sir, I guess I didn't make it ♪ 475 00:19:33,407 --> 00:19:36,576 ♪ But whether I'm the rose of sheer perfection ♪ 476 00:19:36,610 --> 00:19:40,046 ♪ Or freckle on the nose of life's complexion ♪ 477 00:19:40,080 --> 00:19:45,585 ♪ The cinder or the shiny apple of its eye ♪ 478 00:19:45,619 --> 00:19:48,655 ♪ I gotta fly once, I gotta try once ♪ 479 00:19:48,689 --> 00:19:51,024 ♪ Only can die once ♪ 480 00:19:51,058 --> 00:19:52,992 ♪ Right, sir? Oh, life is ♪ 481 00:19:53,027 --> 00:19:55,161 ♪ Juicy, juicy and you'll see ♪ 482 00:19:55,196 --> 00:19:58,965 ♪ I gotta have my bite, sir ♪ 483 00:19:58,999 --> 00:20:01,668 ♪ Get ready for me, love, 'cause I'm a comer ♪ 484 00:20:01,702 --> 00:20:04,938 ♪ I simply gotta march, my heart's a drummer ♪ 485 00:20:04,972 --> 00:20:08,107 ♪ Don't bring around a cloud to rain on my ♪ 486 00:20:08,142 --> 00:20:10,743 ♪ Parade ♪ 487 00:20:10,778 --> 00:20:14,347 ♪ I'm gonna live and live now ♪ 488 00:20:14,381 --> 00:20:17,217 ♪ Get what I want, I know how ♪ 489 00:20:17,251 --> 00:20:20,420 ♪ One roll for the whole shebang ♪ 490 00:20:20,454 --> 00:20:23,089 ♪ One throw, that bell will go clang ♪ 491 00:20:23,123 --> 00:20:26,125 ♪ Eye on the target and wham ♪ 492 00:20:26,160 --> 00:20:29,028 ♪ One shot, one gunshot and bam ♪ 493 00:20:29,063 --> 00:20:34,400 ♪ Hey, Mr. Arnstein ♪ 494 00:20:34,435 --> 00:20:35,183 ♪ Here I am ♪ 495 00:20:41,108 --> 00:20:46,713 ♪ I'll march my band out ♪ 496 00:20:46,747 --> 00:20:51,451 ♪ I'll beat my drum ♪ 497 00:20:51,485 --> 00:20:55,488 ♪ And if I'm fanned out ♪ 498 00:20:55,522 --> 00:20:58,791 ♪ Your turn at bat, sir, at least I didn't fake it ♪ 499 00:20:58,826 --> 00:21:00,793 ♪ Hat, sir, I guess I didn't make it ♪ 500 00:21:00,828 --> 00:21:03,563 ♪ Get ready for me, love, 'cause I'm a comer ♪ 501 00:21:03,597 --> 00:21:05,698 ♪ I simply gotta march, my heart's a drummer ♪ 502 00:21:05,733 --> 00:21:10,470 ♪ Nobody, no, nobody is ♪ 503 00:21:10,504 --> 00:21:14,574 ♪ Gonna rain ♪ 504 00:21:14,608 --> 00:21:17,510 ♪ On my ♪ 505 00:21:17,544 --> 00:21:18,156 ♪ Parade! ♪ 506 00:21:29,790 --> 00:21:31,658 يا إلهي ذلك كان رائع 507 00:21:31,692 --> 00:21:33,660 من أنتي ؟ أعني 508 00:21:33,694 --> 00:21:34,861 من أخبركِ بشأن تجربة الأداء؟ 509 00:21:34,895 --> 00:21:36,329 حسنٌ , بالحقيقة , لقد سمعت عن تجربة الأداء 510 00:21:36,363 --> 00:21:37,630 .(من (ريتشل 511 00:21:37,665 --> 00:21:39,165 .نحن شركاء بالغرفة , ودرسنا بالثانوية معاً 512 00:21:39,199 --> 00:21:41,401 مدرسة ثانوية واحدة أنتجت كلاكما ؟ 513 00:21:41,435 --> 00:21:43,169 لمَا لم تخبرني بشأنها ؟ 514 00:21:45,005 --> 00:21:47,006 ...أوه 515 00:21:52,496 --> 00:21:54,864 .(أوه , أنا متحمس جداً لفعلنا هذا يا (إيليوت 516 00:21:54,898 --> 00:21:56,999 وبعد ذلك , فكرت بإمكاننا ان نطبخ التفاح الكندي 517 00:21:57,034 --> 00:21:58,868 .أوه , ويمكننا الذهاب إلى "انجوس " لشراب مابعد المسرح 518 00:21:58,902 --> 00:22:01,237 أوه , أجل - أتبحث عن شئٍ معيّن ؟- 519 00:22:01,271 --> 00:22:03,706 أوه , أجل , صديقي يريد قيتار جديد 520 00:22:03,740 --> 00:22:04,974 .لا تلمس المحاور 521 00:22:05,108 --> 00:22:08,344 ...الم....هل هذه المحاور ؟ماذا ؟ لا 522 00:22:08,378 --> 00:22:09,445 أهلاً , يارجل 523 00:22:09,479 --> 00:22:11,080 ..."أتعرف أغنية فرقة "الظلام 524 00:22:11,114 --> 00:22:13,382 أؤمن بشئ اسمه الحب "؟" 525 00:22:20,657 --> 00:22:25,494 ♪ Can't explain all the feelings that you're making me feel ♪ 526 00:22:27,965 --> 00:22:30,132 ♪ My heart's in overdrive ♪ 527 00:22:30,167 --> 00:22:33,402 ♪ And you're behind the steering wheel ♪ 528 00:22:36,907 --> 00:22:40,710 ♪ Touching you-ooh-ooh ♪ 529 00:22:40,744 --> 00:22:43,312 ♪ Touching me-ee-ee ♪ 530 00:22:43,347 --> 00:22:45,214 ♪ Touching you ♪ 531 00:22:45,248 --> 00:22:48,317 ♪ God, you're touching me ♪ 532 00:22:50,787 --> 00:22:52,755 ♪ I believe in a thing called love ♪ 533 00:22:52,789 --> 00:22:54,457 ♪ Just listen to the rhythm of my heart ♪ 534 00:22:54,491 --> 00:22:56,492 ♪ There's a chance we could make it now ♪ 535 00:22:56,526 --> 00:22:58,294 ♪ We'll be rocking till the sun goes down ♪ 536 00:22:58,328 --> 00:23:01,931 ♪ I believe in a thing called love ♪ 537 00:23:01,965 --> 00:23:05,001 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, yeah ♪ 538 00:23:05,035 --> 00:23:06,402 Come on. 539 00:23:06,436 --> 00:23:10,940 ♪ I wanna kiss you every minute, every hour, every day ♪ 540 00:23:13,477 --> 00:23:17,546 ♪ You got me in a spin but everything is A-okay ♪ 541 00:23:21,918 --> 00:23:25,187 ♪ Touching you-ooh-ooh ♪ 542 00:23:25,222 --> 00:23:29,125 ♪ Touching me-ee-ee ♪ 543 00:23:29,159 --> 00:23:33,262 ♪ Touching you, God, you're touching me ♪ 544 00:23:35,098 --> 00:23:37,533 ♪ I believe in a thing called love ♪ 545 00:23:37,567 --> 00:23:39,402 ♪ Just listen to the rhythm of my heart ♪ 546 00:23:39,436 --> 00:23:40,903 ♪ There's a chance we could make it now ♪ 547 00:23:40,937 --> 00:23:43,239 ♪ We'll be rocking till the sun goes down ♪ 548 00:23:43,273 --> 00:23:46,976 ♪ I believe in a thing called love ♪ 549 00:23:47,010 --> 00:23:49,111 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, oh, yeah ♪ 550 00:23:49,146 --> 00:23:50,746 Guitar! 551 00:23:59,589 --> 00:24:02,091 ♪ Touching you-ooh-ooh ♪ 552 00:24:02,125 --> 00:24:06,929 ♪ Touching me-ee-ee ♪ 553 00:24:06,963 --> 00:24:10,900 ♪ Touching you, God, you're touching me ♪ 554 00:24:10,934 --> 00:24:13,369 ♪ Yeah ♪ 555 00:24:13,403 --> 00:24:15,104 ♪ I believe in a thing called love ♪ 556 00:24:15,138 --> 00:24:17,139 ♪ Just listen to the rhythm of my heart ♪ 557 00:24:17,174 --> 00:24:18,974 ♪ There's a chance we could make it now ♪ 558 00:24:19,009 --> 00:24:21,010 ♪ We'll be rocking till the sun goes down ♪ 559 00:24:21,044 --> 00:24:24,547 ♪ I believe in a thing called love ♪ 560 00:24:24,581 --> 00:24:27,383 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪ 561 00:24:27,417 --> 00:24:31,921 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 562 00:24:31,955 --> 00:24:34,623 ♪ Yeah, yeah, oh, yeah ♪ 563 00:24:34,658 --> 00:24:35,991 Come on. 564 00:24:36,026 --> 00:24:38,194 ♪ I believe in a thing called love ♪ 565 00:24:38,228 --> 00:24:39,462 ♪ Yeah, yeah, hey, yeah ♪ 566 00:24:39,496 --> 00:24:41,397 ♪ I believe in a thing called love ♪ 567 00:24:41,431 --> 00:24:43,766 ♪ Whoa, oh-oh, oh, yeah-ah-ah ♪ 568 00:24:43,800 --> 00:24:45,868 ♪ Yeah, yeah ♪ 569 00:24:45,902 --> 00:24:49,972 ♪ Oh, oh, yeah, yeah. ♪ 570 00:24:53,076 --> 00:24:55,778 .أعطي هؤلاء الرفاق بعض القيتار 571 00:24:58,682 --> 00:25:01,383 .الأغنية ليست ملكاً لك 572 00:25:01,418 --> 00:25:02,518 .(كلا , الأغنية للسيدة (سترايسند 573 00:25:02,552 --> 00:25:03,919 .طالما ماهي عائشة بهذا الكوكب 574 00:25:03,954 --> 00:25:05,488 لكن دعني أخبركَ بشئ ما ... عندما تتوفى 575 00:25:05,522 --> 00:25:07,490 .ستكون الأغنية مسوؤليتي لغنائها 576 00:25:07,524 --> 00:25:08,858 أتعلمين كم درجة جنونك التي تُبدين عليها؟ 577 00:25:08,892 --> 00:25:10,993 لقد كان تصرف دنيئ منها 578 00:25:11,027 --> 00:25:12,187 .لكي تغنيها من دون إخباري بذلك 579 00:25:12,195 --> 00:25:15,397 أهلاً , برفقائي أتتحدثون عني ؟ 580 00:25:15,432 --> 00:25:16,592 كلا , لما تعتقدين ذلك ؟ 581 00:25:16,600 --> 00:25:17,733 لما قدمتِ تجربة الأداء من دون إخباري بذلك ؟ 582 00:25:17,767 --> 00:25:19,935 حسنُ , لأنني توقعت 583 00:25:19,970 --> 00:25:22,238 بأننا سنتشاجر بشأن ذلك,على كل حال 584 00:25:22,272 --> 00:25:23,772 .لذا من الأفضل أنّ نتشاجر بعد ذلك 585 00:25:23,807 --> 00:25:25,508 .هذه الوسيلة لكي لاتكون لديكِ فرصة بتحطيمي 586 00:25:25,542 --> 00:25:28,577 إن "فاني برايس "اليهودية النيويركية. أنتِ تؤدين ذلك الدور 587 00:25:28,612 --> 00:25:30,813 يجعلني مثل المارشل الأكبر في ذا بريتو ريكو يوم التباهي 588 00:25:30,847 --> 00:25:32,181 ماذا لو أنكِ لاتؤدين دور فاني ؟ 589 00:25:32,215 --> 00:25:34,650 لو لم تؤدين الدور الرئيسي , وأتيت وقلت 590 00:25:34,684 --> 00:25:36,364 بأنني قمت بتجربة الأداء للبديل الجاهز 591 00:25:36,386 --> 00:25:37,720 أستشعرين بهذه القوة ؟ 592 00:25:37,754 --> 00:25:40,222 أنا أتجادل عن المبدأ هذا ليس أمراً شخصي 593 00:25:40,257 --> 00:25:41,557 (هراء , يا(ريتشل 594 00:25:41,591 --> 00:25:44,093 لديك كل الكلام عن العفو عني بما سببته لكِ بالثانوية 595 00:25:44,127 --> 00:25:46,195 لكن الحقيقة أنكِ تحبين بأن 596 00:25:46,229 --> 00:25:47,796 يكون لديكِ شئٌ أفضل مني , أعني , بالأشهر 597 00:25:47,831 --> 00:25:49,331 الماضية , بأنكِ بالبروفة 598 00:25:49,366 --> 00:25:53,035 .وأنا أخدم بالمطعم كان إنتقاماً جميلاً لكِ 599 00:25:53,069 --> 00:25:56,105 .وأنتِ لاتطيقين الفكرة بأنني سأحصل على إنتقامي أيضاً 600 00:25:56,139 --> 00:25:58,474 !لقد جعلتكِ تظهرين بغلاف مجلة نيويورك 601 00:25:58,508 --> 00:26:00,776 .بالخلفية , لقد كنت تتوهجين به 602 00:26:00,810 --> 00:26:02,444 .هذا بسبب أنني أنجزت شيئاً ما 603 00:26:02,479 --> 00:26:03,879 .ليس له علاقة بكِ 604 00:26:03,914 --> 00:26:06,582 .كلا , أترين , بالواقع إن كل الأمر له علاقة بي 605 00:26:06,616 --> 00:26:08,984 كل خطوة تخطوينها بالمدنية مملؤة 606 00:26:09,019 --> 00:26:11,353 .بكل الكره الذي أعطيناكِ 607 00:26:11,388 --> 00:26:14,156 .كل هذه الطموح لكي تثبتِ بأننا كنا على خطأ 608 00:26:14,191 --> 00:26:15,958 .والذي هو أمر طبيعي يا(ريتشل)أعني ,أي شئ يجدي معكِ 609 00:26:15,992 --> 00:26:17,526 .ولكن لاتقولي بأنه ليس كذلك 610 00:26:17,561 --> 00:26:19,094 .أتعلمون ماذا ؟ لما لانهدأ للحظة , رجاءً 611 00:26:19,129 --> 00:26:20,896 حسنُ , سأعمل لكم إيسبرسو - أتعملين ماذا ؟- 612 00:26:20,931 --> 00:26:22,198 .لايمكنكِ تحمل ذلك 613 00:26:22,232 --> 00:26:24,166 لايمكنكِ تحمل بأنني فعلتها 614 00:26:24,201 --> 00:26:26,735 .وأنتِ تتوسلين إلي لكي تكوني بديلتي الجاهزة 615 00:26:27,771 --> 00:26:29,972 حسنٌ , أتعلمين ماذا ؟ 616 00:26:30,006 --> 00:26:32,374 أعترفي بأن مع كل السنوات التي أخذتي بها دروس الغناء 617 00:26:32,409 --> 00:26:35,878 ودروس الرقص ومجد الطفلة الوحيدة 618 00:26:35,912 --> 00:26:37,479 من أبويك المثليين ببراودي بأنني 619 00:26:37,514 --> 00:26:39,448 .جيدة مثلك 620 00:26:39,482 --> 00:26:42,151 بعكسك , يمكنني بأن أكون مشهورة بالثانوية ولا يزال 621 00:26:42,185 --> 00:26:43,419 .يمكنني بأن أنجح نجاحاً باهراً بعد التخرج 622 00:26:43,453 --> 00:26:45,621 إعترفي فحسب بأن مهما فعلتِ 623 00:26:45,655 --> 00:26:47,189 أو أين وصلتِ 624 00:26:47,224 --> 00:26:48,958 .لايمكنكِ أبداً بنسيان ذلك 625 00:26:48,992 --> 00:26:52,061 .لن يمكنكِ بأن تنظري إلي بالأسفل وتحرري نفسك 626 00:26:52,095 --> 00:26:53,696 لأنني أفضل منكِ حينها 627 00:26:53,730 --> 00:26:55,364 .وسأكون دائماً كذلك 628 00:26:55,398 --> 00:26:57,299 أنتِ قصيرة وقبيحة و 629 00:26:57,334 --> 00:26:58,667 .هذا لن يتغير أبداً 630 00:27:02,772 --> 00:27:06,075 .أعتقد بأن عليك الرحيل 631 00:27:06,109 --> 00:27:07,243 .أوافقك الرأي 632 00:27:07,277 --> 00:27:08,744 هذا جنون ! !نحنُ أصدقاء 633 00:27:08,778 --> 00:27:10,045 .ليس حقيقةً 634 00:27:14,951 --> 00:27:16,485 أهلاً؟ 635 00:27:16,519 --> 00:27:18,721 .أجل , جيّد 636 00:27:18,755 --> 00:27:22,091 حسنٌ , حسنٌ , شكراً لك لإخباري بهذه السرعة 637 00:27:22,125 --> 00:27:24,593 .وداعاً 638 00:27:24,628 --> 00:27:26,962 (سأراكِ بالبروفة يا(بيري 639 00:27:26,997 --> 00:27:28,764 .إنني البديلة الجاهزة الجديدة لكِ 640 00:27:35,572 --> 00:27:39,274 "أهلاً بكم أيها الحمقى بمسابقة الخطاب للطالب المتفوقة بثانوية "مكنلي 641 00:27:57,594 --> 00:28:00,496 عملكم اليوم هو أنت تقرروا أيٌّ من هذه الخطابات 642 00:28:00,530 --> 00:28:02,865 .أقل سوءً 643 00:28:02,899 --> 00:28:04,800 قد قيل ذلك, إسمحوا لي بأن أقدم لكم 644 00:28:04,834 --> 00:28:07,336 !...بالغير مفضلة عند أحد من "النيودايركشن"بالتأكيد 645 00:28:07,370 --> 00:28:08,971 .تينا كوهن-تشانغ 646 00:28:19,082 --> 00:28:21,617 زملائي المتخرجين 647 00:28:21,651 --> 00:28:23,786 لقد شعرتُ بأنني كنت شخصاً مختلف 648 00:28:23,820 --> 00:28:27,122 .عن أول ماسجلت بثانوية "مكنلي"من قبل أربعِ سنواتٍ مضت 649 00:28:27,157 --> 00:28:29,224 لقد كنت فتاة قوطية القوط :هي ظاهرة مثل الأيميو 650 00:28:29,259 --> 00:28:32,394 التي كانت مهتمة بإبعاد الناس عنها 651 00:28:32,429 --> 00:28:34,630 بالتظاهر بأن لدي تعلثم 652 00:28:34,664 --> 00:28:37,800 . والذي فهمته الآن بأن ذلك ليس مُقنِع حتى 653 00:28:37,834 --> 00:28:39,334 لم أكن 654 00:28:39,369 --> 00:28:41,069 .جيدة بالتعلثمِ حتى 655 00:28:41,104 --> 00:28:45,474 .لكن , شئٌ بحياتي تغيّر 656 00:28:45,508 --> 00:28:49,378 .أحد ماً , بالواقع 657 00:28:49,412 --> 00:28:53,015 .بالحقيقة ... هذا الشخص غيّرني 658 00:28:54,517 --> 00:28:57,419 .(و اسم ذلك الشخص هو (أرتي إبرامز 659 00:28:58,688 --> 00:29:01,390 .إنتظر يا (أرتي)أنا آسفة جداً ,لقد كان حادث من غير قصد 660 00:29:01,424 --> 00:29:03,392 .(لا تزال من أصدقائي المقربين , يا (ارتي 661 00:29:03,426 --> 00:29:04,660 .إنني أعلم بأنك تعلم ذلك 662 00:29:04,694 --> 00:29:06,161 .الشئ نفسه هنا 663 00:29:06,196 --> 00:29:09,231 علمني (ارتي) بأن أكون شخصاً غير نفسي 664 00:29:09,265 --> 00:29:11,200 .لكنّه إلهام لجميع طلاب المدرسة 665 00:29:11,234 --> 00:29:13,235 بالتأكيد لدي تجربة بالمحن 666 00:29:13,269 --> 00:29:15,404 مرة في عيد الميلاد , لقد أعطي لي زوجٌ من الأرجل المكانيكية 667 00:29:15,438 --> 00:29:17,739 .تسمحُ لي بأن أمشي لساعة قبل أن تتحطم فوراً 668 00:29:17,774 --> 00:29:20,008 لكنّ لم أذل مثل 669 00:29:20,043 --> 00:29:22,544 تلك اللحظة عندما مسحت (تينا كوهن-تشانع)قبالة السلوشي 670 00:29:22,579 --> 00:29:24,880 من فستانها وهي منتصرة لكي تعود للمسرح 671 00:29:24,914 --> 00:29:26,882 .لكي تتوج بتاجها العادل كملكة الحفل 672 00:29:26,916 --> 00:29:28,984 لذلك السبب أنسحب 673 00:29:29,018 --> 00:29:30,385 من الترشح بإحترام 674 00:29:30,420 --> 00:29:32,354 .وأطلب بأن تكون (تينا)هي الطالبة المتفوقة بهذه السنة 675 00:29:32,388 --> 00:29:35,357 .أعتقد بأنّ يجب عليه بأن يُعطى لقب الطالب المتفوق 676 00:29:35,391 --> 00:29:37,059 .يا إلهي , لايمكن لهذا بأن يحدث 677 00:29:37,093 --> 00:29:38,360 هل الجسر بعيد 678 00:29:38,394 --> 00:29:40,662 لننادي (ارتي إبرامز )البطل الأمريكي ؟ 679 00:29:40,697 --> 00:29:42,130 .أعتقد لا 680 00:29:42,165 --> 00:29:44,399 ليس مبالغة في قول ذلك 681 00:29:44,434 --> 00:29:45,801 بأن (تينا)أخذت جسدي المحطم بين أيديها 682 00:29:45,835 --> 00:29:47,169 .و علمتني كيف أحب 683 00:29:47,203 --> 00:29:49,905 ولصعوبة دفع كرسيه إلى أعلى المنحدر 684 00:29:49,939 --> 00:29:52,741 .الأشباح الذين سقِطوا يتبعونه بكثب من الخلف 685 00:29:52,775 --> 00:29:55,978 .روزا باركس , ماهاتما قاندي 686 00:29:56,012 --> 00:29:59,248 .إن (ارتي إبرامز)يحمل شعلة الكرامة عالياً 687 00:29:59,282 --> 00:30:02,518 .(لذا رجاءً , مع إحترامي للحكام , إجعلوا أصواتكم لـ(تينا 688 00:30:02,552 --> 00:30:05,120 .(أتوسل إليكم , أعطوا أصواتكم لـ (ارتي 689 00:30:05,154 --> 00:30:08,891 تينا كوهن-تشانغ)زميلة بالفريق,بعض الأحيان حبيبة) 690 00:30:08,925 --> 00:30:11,159 .المحبة لوطنها , صديقة 691 00:30:11,194 --> 00:30:13,228 .شكراً لكم 692 00:30:13,263 --> 00:30:14,396 .شكراً لكم 693 00:30:14,430 --> 00:30:15,631 يالها من دبسي , يؤلم المعدة دبسي: مثال على الحمَام 694 00:30:15,665 --> 00:30:18,433 .ويضيع وقت الجميع 695 00:30:18,468 --> 00:30:20,002 .أكره كلاكما 696 00:30:20,036 --> 00:30:22,671 والحكام سيتخذون رأيهم الآن 697 00:30:22,705 --> 00:30:24,673 بينما أعثر على سلة مهملات لكي أخرج 698 00:30:24,707 --> 00:30:27,809 .كلامكم المر 699 00:30:41,991 --> 00:30:43,458 ماذا تفعلين ؟ 700 00:30:43,493 --> 00:30:44,793 .أضع المكياج 701 00:30:44,827 --> 00:30:46,228 لديّ بعض الكدمات على خدي 702 00:30:46,262 --> 00:30:47,742 .أود بأن أغطي ذلك قبل البروفة 703 00:30:47,764 --> 00:30:49,565 يبدو بأنكِ لاتعلمين ذلك لأنكِ لم تكوني مهتمة 704 00:30:49,599 --> 00:30:50,899 ببراودي منذ اليوم الذي تقابلنا به 705 00:30:50,934 --> 00:30:52,367 .لكن النجمة لها حقيبة صغيرة من مستحضرات التجميل 706 00:30:52,402 --> 00:30:53,502 هنالكِ مرآة بدورة مياه 707 00:30:53,536 --> 00:30:55,404 .طبيعية بالأعلى للبديلة الجاهزة 708 00:30:55,438 --> 00:30:57,606 إنني آسفة جداً , لقد نسيت فعلاً درجة إحتياجكِ لهذه الغرفة 709 00:30:57,640 --> 00:30:59,841 .لكل مكياج العاهرات التي تضعيه بكل يوم 710 00:30:59,876 --> 00:31:01,343 .سأصفعكِ مجدداً بالفعل 711 00:31:01,377 --> 00:31:03,178 .أود بأن ينتقل الشجار إلى جسدي 712 00:31:03,212 --> 00:31:05,147 سأضربكِ بشدة لدرجة لايمكنكِ بأن تستيقظي 713 00:31:05,181 --> 00:31:07,449 "حتى تكوني ناضجة بما فيه الكفاية لتكوني "السيدة فاني 714 00:31:07,483 --> 00:31:09,117 لن تؤدي هذا الدور , أنا أعلم بأنكِ تخططين 715 00:31:09,152 --> 00:31:10,953 لأخذ كل عرض الفتيات ومهوسة بي وتدفعيني 716 00:31:10,987 --> 00:31:12,154 من خلال السلالم وتسممي طعامي 717 00:31:12,188 --> 00:31:13,522 لكن عليكِ بأن تقتليني أولاً 718 00:31:13,556 --> 00:31:15,316 وحتى حينها , سأنهض من الموت 719 00:31:15,325 --> 00:31:17,526 .وأؤدي هذا الدور لكي أغيضكِ فحسب 720 00:31:17,560 --> 00:31:18,527 فاني الميتة العائدة للحياة ؟ 721 00:31:18,561 --> 00:31:20,295 .الشبح فاني , بالحقيقة 722 00:31:20,330 --> 00:31:21,630 ماهذا ؟ 723 00:31:21,664 --> 00:31:23,532 .شجار ؟ كلا , كلا , كلا 724 00:31:23,566 --> 00:31:24,833 .محال , لا أريد شجار 725 00:31:24,867 --> 00:31:26,368 .حسنٌ , يا(روبرت)هذا لن يجدي نفعاً 726 00:31:26,402 --> 00:31:27,936 .أنا و (سانتانا )لدينا ماضِ 727 00:31:27,971 --> 00:31:30,272 و بجانب ذلك بأنها موهوبة ورائعة 728 00:31:30,306 --> 00:31:31,473 .ذلك السبب بأنها هنا 729 00:31:31,507 --> 00:31:33,775 لو أردتِ بتعبئة هذا المسرح 730 00:31:33,810 --> 00:31:35,243 .نحتاج كل الإعلام الذي يمكننا 731 00:31:35,278 --> 00:31:36,912 "حصلت على (بات هيلي)من صحيفة "نيويورك تايمز 732 00:31:36,946 --> 00:31:38,614 "و ديفيد كوت من "تايم أوت 733 00:31:38,648 --> 00:31:39,748 و آدم هيترك 734 00:31:39,782 --> 00:31:42,417 من "بلاي بيل دوت كوم "كلهم يتوسلون إلي 735 00:31:42,452 --> 00:31:44,052 لكي أقول لهم قصة الفتاتين 736 00:31:44,087 --> 00:31:45,487 اللتان من الثانوية نفسِها بأوهايو 737 00:31:45,521 --> 00:31:47,522 .الذي أنجزوا شيئاً كبيراً بنفس عرض برادوي 738 00:31:47,557 --> 00:31:49,257 صديقتان من فترة طويلة 739 00:31:49,292 --> 00:31:53,128 .يعثرون على الشهرة , والحب والثروة في المدينة الكبيرة . سحقاً لغير ذلك 740 00:31:53,162 --> 00:31:56,531 كلاكما ستحصِلان على إهتمامٍ بمفردِكما 741 00:31:56,566 --> 00:31:59,234 لكن بالواقع, كفريق 742 00:31:59,268 --> 00:32:01,203 .ستكون ضعف الشهرة 743 00:32:01,237 --> 00:32:03,572 .من الآن وصاعداً , أريد كلاكما بأن تنضما إلى الورك 744 00:32:03,606 --> 00:32:05,574 تحتاجان بأن تعرفا كل حركة فعلتها "فاني"بالعرض 745 00:32:05,608 --> 00:32:06,875 .بدايةً من المشهد أربعةَ عشر 746 00:32:06,909 --> 00:32:09,444 (ريتشل,سوف تمري بذلك , وبعدكِ (سانتانا 747 00:32:09,479 --> 00:32:10,519 لا أعلم ما حدث 748 00:32:10,546 --> 00:32:11,813 .بينكما بالماضي 749 00:32:11,848 --> 00:32:13,115 .حقيقةً , ولا أكترث فعلاً 750 00:32:13,149 --> 00:32:15,884 كل الأمر كلاب و أقواس قزح 751 00:32:15,918 --> 00:32:18,487 .من الآن إلى ما ينتهي العرض 752 00:32:22,959 --> 00:32:24,826 ...حسنٌ 753 00:32:24,861 --> 00:32:26,428 على الأقل نعرف من هو القوس قزح 754 00:32:26,462 --> 00:32:27,963 .ومن هو الكلب 755 00:32:27,997 --> 00:32:30,098 !دورة المياه بالأعلى 756 00:32:42,145 --> 00:32:45,147 ♪ Every breath you take ♪ 757 00:32:45,181 --> 00:32:48,984 ♪ And every move you make ♪ 758 00:32:49,018 --> 00:32:51,620 ♪ Every bond you break ♪ 759 00:32:51,654 --> 00:32:53,622 ♪ Every step you take ♪ 760 00:32:53,656 --> 00:32:57,592 ♪ I'll be watching you ♪ 761 00:32:57,627 --> 00:33:01,530 ♪ Every single day ♪ 762 00:33:01,564 --> 00:33:05,634 ♪ And every word you say ♪ 763 00:33:05,668 --> 00:33:07,569 ♪ Every game you play ♪ 764 00:33:07,603 --> 00:33:09,471 ♪ Every night you stay ♪ 765 00:33:09,505 --> 00:33:12,741 ♪ I'll be watching you ♪ 766 00:33:13,776 --> 00:33:17,245 ♪ Oh, can't you see? ♪ 767 00:33:17,280 --> 00:33:21,249 ♪ You belong to me ♪ 768 00:33:21,284 --> 00:33:25,620 ♪ How my poor heart aches ♪ 769 00:33:25,655 --> 00:33:29,591 ♪ With every step you take ♪ 770 00:33:29,625 --> 00:33:33,695 ♪ Every move you make ♪ 771 00:33:33,730 --> 00:33:37,566 ♪ And every vow you break ♪ 772 00:33:37,600 --> 00:33:39,634 ♪ Every smile you fake ♪ 773 00:33:39,669 --> 00:33:41,670 ♪ Every claim you stake ♪ 774 00:33:41,704 --> 00:33:44,639 ♪ I'll be watching you ♪ 775 00:33:47,210 --> 00:33:51,113 ♪ Since you've gone, I've been lost without a trace ♪ 776 00:33:51,147 --> 00:33:55,584 ♪ I dream at night, I can only see your face ♪ 777 00:33:55,618 --> 00:33:59,888 ♪ I look around, but it's you I can't replace ♪ 778 00:33:59,922 --> 00:34:03,558 ♪ I feel so cold, and I long for your embrace ♪ 779 00:34:03,593 --> 00:34:05,327 ♪ I keep crying ♪ 780 00:34:05,361 --> 00:34:09,364 ♪ Baby, by, pase... ♪ 781 00:34:15,605 --> 00:34:17,506 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 782 00:34:17,540 --> 00:34:20,208 ♪ Ooh, ooh-ooh... ♪ 783 00:34:20,243 --> 00:34:23,612 ♪ Ooh, ooh-ooh, Ooh, ooh-ooh ♪ 784 00:34:23,646 --> 00:34:27,849 ♪ Every breath you take, every move you make ♪ 785 00:34:27,884 --> 00:34:29,451 ♪ Every bond you break ♪ 786 00:34:29,485 --> 00:34:31,520 ♪ Every step you take ♪ 787 00:34:31,554 --> 00:34:35,757 ♪ Every single day, every word you say ♪ 788 00:34:35,792 --> 00:34:37,826 ♪ Every game you play ♪ 789 00:34:37,860 --> 00:34:39,861 ♪ Every night you stay ♪ 790 00:34:39,896 --> 00:34:43,698 ♪ Every move you make, every vow you break ♪ 791 00:34:43,733 --> 00:34:45,734 ♪ Every smile you fake ♪ 792 00:34:45,768 --> 00:34:47,636 ♪ I'll be watching ♪ 793 00:34:47,670 --> 00:34:51,173 ♪ Every single day, every word you say ♪ 794 00:34:51,207 --> 00:34:54,042 ♪ Every game you play ♪ 795 00:34:54,076 --> 00:34:57,746 ♪ I'll be watching you. ♪ 796 00:35:11,060 --> 00:35:13,128 أه , تي-ريكس؟ 797 00:35:13,162 --> 00:35:16,798 .أوه , لا يزال المؤثرة على قلبي 798 00:35:16,833 --> 00:35:19,568 ."أتعلم , هنالك سوق براغيث مذهل بحديقة "سلوب 799 00:35:19,602 --> 00:35:20,735 .والذي علينا بأن نذهب إليه - .أوه- 800 00:35:20,770 --> 00:35:22,204 سأساعدك بإختيار 801 00:35:22,238 --> 00:35:24,372 .السجل الأمثل لكي تضيفه بمجوعتك 802 00:35:24,407 --> 00:35:25,740 .إنني ساحر نوعاً ما بتلك الأمور 803 00:35:25,775 --> 00:35:29,244 و إنني ساحر نوعاً ما في طبخ الخبز الجيد 804 00:35:29,278 --> 00:35:30,946 .مع إضافة التزجيج 805 00:35:30,980 --> 00:35:32,380 !أجل 806 00:35:32,415 --> 00:35:33,615 .يبدو مذهل 807 00:35:35,918 --> 00:35:37,118 ...(أتعلم , يا(كورت 808 00:35:37,153 --> 00:35:39,221 أتعلم , ربما سيبدو ذلك غريب بعض الشئ 809 00:35:39,255 --> 00:35:41,890 .لكن , أم, أنا سعيدٌ جداً بأننا تقابلنا 810 00:35:41,924 --> 00:35:43,391 أعني 811 00:35:43,426 --> 00:35:44,759 بأنك أول صديق مثليّ إلتقيت 812 00:35:44,794 --> 00:35:46,127 به بالمدينة ولم يكُ مجنون 813 00:35:46,162 --> 00:35:48,496 .أو يريد أنّ نتواعد 814 00:35:48,531 --> 00:35:50,799 .لكنّي أعلم بما تفعله 815 00:35:50,833 --> 00:35:53,134 وماذا ذلك ؟ 816 00:35:53,169 --> 00:35:55,937 .إنني لا أحاول بأن أسيطر على فرقتك يارجل 817 00:35:55,972 --> 00:35:57,672 هذا ماتعتقده , صحيح ؟ 818 00:35:57,707 --> 00:36:00,107 أعني , بأن هذا سبب قضائِنا معاً كثيراً ؟ 819 00:36:01,978 --> 00:36:03,178 .أنتَ نوعاً ما ساحر 820 00:36:03,212 --> 00:36:04,746 أعتذر , لقد أردت فقط 821 00:36:04,780 --> 00:36:05,847 أنت تعلم , لكي أكتشف 822 00:36:05,882 --> 00:36:07,215 بالضبط ماخطبك 823 00:36:07,250 --> 00:36:08,617 .حسنٌ , خطبي هو 824 00:36:08,651 --> 00:36:10,952 .بأنكم يارفاق رائعين 825 00:36:10,987 --> 00:36:12,954 أنتم أناسٌ طيّبون , وموهوبين 826 00:36:12,989 --> 00:36:14,723 .و أتعلم ماذا ؟ وأنا أيضاً 827 00:36:14,757 --> 00:36:17,225 لذا لا نكون مثل الفرينميز المبتسمين 828 00:36:17,260 --> 00:36:18,360 .هذا يجعلنا نساند بعضنا البعض 829 00:36:18,394 --> 00:36:20,662 .لنخرج ونبدع معاً 830 00:36:20,696 --> 00:36:23,498 .أعني , بأنني جزءٌ من فرقتك 831 00:36:23,532 --> 00:36:26,368 .أجل , أنتَ كذلك 832 00:36:26,402 --> 00:36:27,369 .حسنٌ , لنوّثق هذه اللحظة 833 00:36:27,403 --> 00:36:28,503 .أيمكننا ؟ رائع- أجل , أجل- 834 00:36:28,537 --> 00:36:30,417 "أعتقد بأن ذلك يسمى فطيرة "باما لانزبري 835 00:36:33,276 --> 00:36:34,910 .أوه , أنظر...لقد كنت لا أزال أمضغ 836 00:36:34,944 --> 00:36:36,444 ...أوه , المعذرة , لنلقي نظرة , من الممكن 837 00:36:36,479 --> 00:36:37,979 ...أجل , كلا , سنلتقط صورة أخرى 838 00:36:38,014 --> 00:36:39,781 أجل , تلك سيئة ,سنلتقط صورة أخرى , حسنٌ ؟ 839 00:36:39,815 --> 00:36:41,549 .واحد , إثنان ... كن لطيف جداً 840 00:36:43,019 --> 00:36:45,086 !أوه , لطيف 841 00:36:45,121 --> 00:36:47,255 !أوه 842 00:36:49,625 --> 00:36:51,726 .حسنٌ , تحدث الحكام 843 00:36:51,761 --> 00:36:53,461 و؟ - تهانينا , أيها الحمقى - 844 00:36:53,496 --> 00:36:55,096 .لقد ألغيتم التصويت .إنه تعادل 845 00:36:55,131 --> 00:36:56,131 أأنتِ جادة ؟ 846 00:36:56,165 --> 00:36:58,133 .أجل , أنا كذلك , تمنى أمنية 847 00:36:58,167 --> 00:36:59,801 لن يكون لديّ خيّار 848 00:36:59,835 --> 00:37:01,469 .ماعدا بأن أجعلكم تتنازلون 849 00:37:01,504 --> 00:37:03,805 وأرفع الطالب رقم ثالث 850 00:37:03,839 --> 00:37:05,140 .بالصف للطالب المتفوق 851 00:37:05,174 --> 00:37:06,141 من هو ؟ 852 00:37:06,175 --> 00:37:07,642 .بلاين أندرسون 853 00:37:07,677 --> 00:37:09,210 ماذا ؟ !ماذا ؟ 854 00:37:09,245 --> 00:37:11,846 . أنا متأسف جداً يارفاق , أشعر بالذنب 855 00:37:11,881 --> 00:37:13,648 لا تعتذر , لو لن يمكننا أن نكون الطلاب المتفوقين 856 00:37:13,683 --> 00:37:14,716 .نحن سعداء بأنه أنت كذلك 857 00:37:14,750 --> 00:37:16,351 .كلا , لكن إنكم تستحقون ذلك 858 00:37:16,385 --> 00:37:18,553 .أعني , بالله عليكم , يارفاق أنتم أعلى درجات 859 00:37:18,587 --> 00:37:20,221 .أعلم بأن ذلك يبدو مثل تفاخر بتواضع 860 00:37:20,256 --> 00:37:21,489 لكن صراحةً , أشعر بعض الأحيان 861 00:37:21,524 --> 00:37:23,191 .بأن الأمور متعلقة بي 862 00:37:24,226 --> 00:37:26,127 .حقاً ؟ أمم لم ألاحظ ذلك 863 00:37:26,162 --> 00:37:27,429 (أتعلم , مثل ,كيف السيد(شو 864 00:37:27,463 --> 00:37:28,797 ...أعطاني أغاني فردية أكثر من أي شخص , و 865 00:37:28,831 --> 00:37:30,432 !(أيها الطائش المثليّ (بلاين 866 00:37:30,466 --> 00:37:33,001 متى إنفصلت عن وجه الكعكة؟ 867 00:37:33,035 --> 00:37:34,669 أوه , (بيكي)سأقدّر ذلك 868 00:37:34,704 --> 00:37:38,239 ."لو لم تقولي عن خطيبي"وجة الكعكة 869 00:37:38,274 --> 00:37:40,241 .و كلا , لم ننفصل 870 00:37:40,276 --> 00:37:43,011 .بلى , إنكم كذلك 871 00:37:43,045 --> 00:37:45,046 ماذا ؟ 872 00:37:47,683 --> 00:37:51,386 .(هذه ... صورة رائعة يا(بيكي 873 00:37:51,420 --> 00:37:53,288 .لكن لا تقلقي 874 00:37:53,322 --> 00:37:54,356 .إن (كورت) و(إيليوت)أصدقاء فحسب 875 00:37:54,390 --> 00:37:56,091 .أصدقاء فحسب , هراء 876 00:37:56,125 --> 00:37:58,893 ...بالحديث عن المؤخرة 877 00:37:58,928 --> 00:37:59,928 .إن وجه الكعكة لديه البعض 878 00:37:59,962 --> 00:38:01,963 !في وجهكَ 879 00:38:08,762 --> 00:38:10,702 إن (تينا)و(ارتي)كلاهما أبعدا من فرصة أخذ أغاني فردية 880 00:38:10,727 --> 00:38:12,294 بالبطولة الوطنية , لذلك مازلنا ننتظر 881 00:38:12,329 --> 00:38:13,596 .شخصاً لكي يتقدم 882 00:38:13,630 --> 00:38:15,631 سيد (شو)؟- (إن لديك أغنية فردية أصلاً يا(بلاين- 883 00:38:15,665 --> 00:38:17,099 (شكراً لكِ يا (تينا 884 00:38:17,134 --> 00:38:19,769 .هذا شئٌ آخر 885 00:38:19,803 --> 00:38:21,103 كما سمعتم كلكم 886 00:38:21,138 --> 00:38:23,105 لقد طُلب مني , بغرابة 887 00:38:23,140 --> 00:38:25,174 .بأن أكون الطالب المتفوّق بهذه السنة 888 00:38:25,208 --> 00:38:26,942 ولذلك , فكرت لكي لا اضجر الجميع 889 00:38:26,977 --> 00:38:28,611 بالخطاب التقليدي للطالب المتفوّق 890 00:38:28,645 --> 00:38:30,246 حينما أخبر الناس بأن يتبعوا أحلامهم 891 00:38:30,280 --> 00:38:31,714 وكل ذلك الكلام 892 00:38:31,748 --> 00:38:33,249 .يمكنني بأن أؤثر على الناس بالغناء 893 00:38:33,283 --> 00:38:34,683 لذا كنت أأمل يارفاق بأن تساعدونني 894 00:38:34,718 --> 00:38:36,786 .بطرح افكار لبعض الأغاني عن التخرج 895 00:38:36,820 --> 00:38:38,120 لا يمكنني الإنتظار لرؤية 896 00:38:38,155 --> 00:38:40,156 .المديرة (سيلفتر)بإغتيالك 897 00:38:42,893 --> 00:38:45,895 .إنظروا , أعلم بأنكما يارفاق أردتم ذلك بشدة 898 00:38:47,164 --> 00:38:49,165 .لذلك السبب أريد منكما أن تغنيا معي 899 00:38:49,199 --> 00:38:52,268 .أيّ أغنية نختارها سنختارها معاً 900 00:38:52,302 --> 00:38:53,836 .و عليكما بالطبع أخذ أغاني فردية 901 00:38:53,870 --> 00:38:55,437 و يا (تينا),يمكننا أن نعمل بروفة فيلم 902 00:38:55,472 --> 00:38:56,605 "ونرسلها لـ"براون 903 00:38:56,640 --> 00:38:58,274 وسيكون فني وتقديمي 904 00:38:58,308 --> 00:39:00,042 وذلك أنا متأكد بأنهم حين يرونه ,سيفتحوه 905 00:39:00,076 --> 00:39:01,677 .ويقولون هذه أبواب "فان وينكل" تبحث عنك 906 00:39:01,711 --> 00:39:03,879 .من الأفضل أن يفتحوهم بشكل واسع 907 00:39:03,914 --> 00:39:05,281 (أوه , أيام (بلاين 908 00:39:05,315 --> 00:39:06,982 حسنٌ , لو كنا سنسقط 909 00:39:07,017 --> 00:39:09,118 .أتشرف بأن نسقط معاً 910 00:39:09,152 --> 00:39:10,653 !أجل !صحيح!تلك الروح التي أحبها 911 00:39:12,389 --> 00:39:14,056 .لا يمكننا بأن نجلس جميعاً هنا بعد الآن 912 00:39:14,090 --> 00:39:15,457 .واحدة منا عليها الرحيل 913 00:39:15,492 --> 00:39:16,992 .لقد دفعتُ الإيجار هنا لثلاثةِ أشهر 914 00:39:17,027 --> 00:39:19,495 ورغم ذلك لم أذهب إلى السرير أبداً 915 00:39:19,529 --> 00:39:21,096 .أوه, لديّ الحقوق للبقاء 916 00:39:21,131 --> 00:39:22,431 .أنت يا(كورت)من يحدد ذلك 917 00:39:22,465 --> 00:39:24,200 .أوه , حسنٌ إذن أعتقد بأن عليّ بأن أحزم أمتعتي الآن 918 00:39:24,234 --> 00:39:25,701 لأننا نعلم من سينحاز له- حسنٌ- 919 00:39:25,735 --> 00:39:27,403 شكراً لكِ - لن أختار أيةَ واحدة منكما- 920 00:39:27,437 --> 00:39:29,371 .حسنٌ ؟ هذا أمر سخيف!نحن أصدقاء 921 00:39:29,406 --> 00:39:31,207 .لن أدع أمر مثل ذلك بأن يفرقنا 922 00:39:31,241 --> 00:39:32,675 هذه خيانة , يا(كورت)حسنٌ ؟ 923 00:39:32,709 --> 00:39:34,710 .هذا بالضبط كيف يفترق الأصدقاء 924 00:39:34,744 --> 00:39:36,779 .(لقد قدمت تجربة أداء للبديلة الجاهزة , يا(ريتشل 925 00:39:36,813 --> 00:39:38,380 كيف تكون تلك خيانة ؟- حسنٌ , أتعلم ماذا ؟- 926 00:39:38,415 --> 00:39:40,349 دعني أوضح لك الأمر ...الغرض من الاغنية الفردية 927 00:39:40,383 --> 00:39:41,817 للجاهزة البديلة لكي تأمل بأن 928 00:39:41,852 --> 00:39:43,752 .تأخذ الدور الرئيسي الخاص بي 929 00:39:43,787 --> 00:39:45,054 !إنها تفوز فقط إذا خسرت 930 00:39:45,088 --> 00:39:46,822 .ولا يمكنني بأن أكون حول هذه الطاقة السلبية مجدداً 931 00:39:46,857 --> 00:39:49,058 !هذه راحتي الكبيرة وهي تسممها 932 00:39:49,092 --> 00:39:50,593 "سم" 933 00:39:50,627 --> 00:39:51,894 حتى لو لم تخرج بالمسرح 934 00:39:51,928 --> 00:39:53,696 .سيكون هذا عمل مهم بالنسبةِ لها 935 00:39:53,730 --> 00:39:54,964 وأنا خاب أملي قليلاً بأنك لم تجدي 936 00:39:54,998 --> 00:39:56,232 الكرم في قلبكِ لرؤية ذلك 937 00:39:56,266 --> 00:39:57,766 أتعلمُ ماذا ؟ لو أعتقدت 938 00:39:57,801 --> 00:39:59,635 بأنها طفلة 939 00:39:59,669 --> 00:40:01,170 بالغابة كانت على مايرام تماماً 940 00:40:01,204 --> 00:40:04,206 والذي كانت تعيش على بقايا طعامي المذهل 941 00:40:04,241 --> 00:40:06,542 حينها أنت ساذج وتجهل ذلك عمداً 942 00:40:06,576 --> 00:40:08,244 !ستقتل من أجل ذلك الدور 943 00:40:08,278 --> 00:40:09,645 .أوه , أجل , لقد كانت سيئة معنا من قبل 944 00:40:09,679 --> 00:40:10,813 .لكنّي أصدقها الآن 945 00:40:10,847 --> 00:40:12,615 إنظري إلى ذلك , المثليّ يتفق معي 946 00:40:12,649 --> 00:40:13,883 .أنا لن أتفق مع كلاكما 947 00:40:13,917 --> 00:40:15,077 أريد أن أطلب بيتزا فحسب 948 00:40:15,085 --> 00:40:16,318 !إجلسوا وأنهوا هذا الحديث 949 00:40:16,353 --> 00:40:18,254 أتعلمون ماذ ؟ 950 00:40:18,288 --> 00:40:20,155 يمكنكم يارفاق بأن تعملوا ماتريدون بهذه الشقة 951 00:40:20,190 --> 00:40:22,791 .(لأنني سأغادر , ودعيني أخبركِ شيئاً يا(سانتانا 952 00:40:22,826 --> 00:40:24,927 أنتِ وأنا لقد كنا نتظاهر بأننا أصدقاء 953 00:40:24,961 --> 00:40:27,229 منذ أن غنينا تلك الأغنية الغبية بالغرفة الدراسية 954 00:40:27,264 --> 00:40:29,698 .بعد التخرج , والكل سعيد ومساند 955 00:40:29,733 --> 00:40:30,900 لكن كل الأمر كان هراء 956 00:40:30,934 --> 00:40:32,534 .لأننا أنا وانتِ لم نكن أصدقاءً أبداً 957 00:40:32,569 --> 00:40:35,271 !لم نكن ولن نصير 958 00:40:35,305 --> 00:40:37,139 (كلا , يا(ريتشل 959 00:40:37,173 --> 00:40:39,441 .كلا , كلا أتعلم ماذا ؟ دعها تذهب 960 00:40:39,476 --> 00:40:42,878 أنتِ , أتركِ الوسادة رغم ذلك , أفعلتي ذلك ؟ 961 00:40:43,880 --> 00:40:45,314 أنا على طريق 962 00:40:45,348 --> 00:40:47,483 أمر ماً معظم الناس لم يلمسوه 963 00:40:47,517 --> 00:40:48,584 .حلم سيتحقق 964 00:40:48,618 --> 00:40:50,219 .سأكون نجمة مسرح برادوي 965 00:40:50,253 --> 00:40:52,021 و لن أدع لحظة واحدة 966 00:40:52,055 --> 00:40:54,623 من هذه التجربة المذهلة بالتغيير بالحياة 967 00:40:54,658 --> 00:40:58,060 ...بأن تدمر من صديقين هم ليسوا أصدقائي حتى 968 00:40:58,094 --> 00:40:59,728 .هذه هي 969 00:40:59,763 --> 00:41:01,130 لقد إنتهيت , سأغادر .- حسنٌ , رائع- 970 00:41:04,935 --> 00:41:07,770 ♪ Da-da-da-da, na-na ♪ 971 00:41:07,804 --> 00:41:09,972 ♪ Da-da-da-da, na-na ♪ 972 00:41:10,006 --> 00:41:14,176 ♪ Da-da-da-da, na-na-na-na ♪ 973 00:41:14,210 --> 00:41:16,512 ♪ Grew up in a small town ♪ 974 00:41:16,546 --> 00:41:18,781 ♪ And when the rain would fall down ♪ 975 00:41:18,815 --> 00:41:22,751 I'd just stare out my window ♪ 976 00:41:22,786 --> 00:41:25,487 ♪ Dreaming of what could be ♪ 977 00:41:25,522 --> 00:41:27,723 ♪ And if I'd end up happy ♪ 978 00:41:27,757 --> 00:41:31,393 ♪ I would pray ♪ 979 00:41:34,531 --> 00:41:36,865 ♪ But when I try to speak out ♪ 980 00:41:36,900 --> 00:41:41,203 ♪ Felt like no one could hear me ♪ 981 00:41:41,237 --> 00:41:43,939 ♪ Wanted to belong here ♪ 982 00:41:43,974 --> 00:41:45,674 ♪ But something felt so wrong here ♪ 983 00:41:45,709 --> 00:41:49,078 ♪ So I prayed ♪ 984 00:41:49,112 --> 00:41:54,750 ♪ I could break away... ♪ 985 00:41:57,087 --> 00:42:00,222 ♪ I'll spread my wings and I'll learn how to fly ♪ 986 00:42:00,256 --> 00:42:02,658 ♪ I'll do what it takes ♪ 987 00:42:02,692 --> 00:42:06,128 ♪ Till I touch the sky ♪ 988 00:42:06,162 --> 00:42:10,032 ♪ And I'll make a wish take a chance, make a change ♪ 989 00:42:10,066 --> 00:42:13,702 ♪ And break away... ♪ 990 00:42:15,438 --> 00:42:16,839 ♪ Out of the darkness ♪ 991 00:42:16,873 --> 00:42:19,675 ♪ And into the sun ♪ 992 00:42:19,709 --> 00:42:21,010 ♪ But I won't forget ♪ 993 00:42:21,044 --> 00:42:23,846 ♪ All the ones that I love ♪ 994 00:42:23,880 --> 00:42:25,481 ♪ Make a wish, take a chance ♪ 995 00:42:25,515 --> 00:42:27,916 ♪ Make a change ♪ 996 00:42:27,951 --> 00:42:33,522 ♪ And break away ♪ 997 00:42:33,556 --> 00:42:35,524 ♪ Buildings with a hundred floors ♪ 998 00:42:35,558 --> 00:42:37,926 ♪ Swing around revolving doors ♪ 999 00:42:37,961 --> 00:42:41,597 ♪ Maybe I don't know where they'll take me ♪ 1000 00:42:41,631 --> 00:42:44,099 ♪ But gotta keep moving on ♪ 1001 00:42:44,134 --> 00:42:45,601 ♪ Moving on ♪ 1002 00:42:45,635 --> 00:42:48,103 ♪ Fly away ♪ 1003 00:42:48,138 --> 00:42:51,106 ♪ Break away ♪ 1004 00:42:51,141 --> 00:42:52,641 ♪ I'll spread my wings ♪ 1005 00:42:52,675 --> 00:42:55,244 ♪ And I'll learn how to fly ♪ 1006 00:42:55,278 --> 00:42:57,446 ♪ Though it's not easy ♪ 1007 00:42:57,480 --> 00:42:59,915 ♪ To tell you good-bye ♪ 1008 00:42:59,949 --> 00:43:02,551 ♪ Make a wish, take a chance ♪ 1009 00:43:02,585 --> 00:43:04,186 ♪ Make a change ♪ 1010 00:43:04,220 --> 00:43:08,824 ♪ And break away ♪ 1011 00:43:08,858 --> 00:43:18,815 ♪ Break away, break away. ♪ 1012 00:43:18,840 --> 00:43:21,618 بونيتا , Colin Ford