1
00:00:00,335 --> 00:00:01,844
هذا مافاتكم في جلي
2
00:00:01,869 --> 00:00:03,836
ريتشل حصلت على الدور الرئيسي
في مسرحية الفتاة المضحكه في برودواي
3
00:00:03,871 --> 00:00:05,771
و سانتانا لا تعلم ماذا تريد أن تفعل
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,506
5
00:00:07,541 --> 00:00:09,275
النيودايركشن يستعدون
للدخول إلى الجامعة
6
00:00:09,309 --> 00:00:10,877
أرتي سيدخل مدرسة الافلام في بروكلين
7
00:00:10,911 --> 00:00:12,478
و بلاين تقدم لتجربة أداء نيادا
8
00:00:12,512 --> 00:00:14,113
كورت شكل فرقة
ولكنه يخشى من ستارتشيلد
9
00:00:14,147 --> 00:00:15,348
محاولته لسرقة الأضواء
10
00:00:15,382 --> 00:00:16,849
الذي هو سهل عندما ترتدي
11
00:00:16,884 --> 00:00:17,984
كالروك إبنيزر سكرووج
12
00:00:18,018 --> 00:00:19,285
شكراً لوقتك ستارتشيلد
13
00:00:19,319 --> 00:00:20,686
ولكنك لست مناسب
14
00:00:20,688 --> 00:00:22,655
وذلك مافاتكم في جلي
15
00:00:24,299 --> 00:00:28,236
16
00:00:28,270 --> 00:00:29,971
17
00:00:30,005 --> 00:00:33,074
18
00:00:33,108 --> 00:00:34,175
عفواً؟
19
00:00:34,209 --> 00:00:35,943
اوه أتتحدثي الأنجليزية
20
00:00:35,978 --> 00:00:37,211
أعتقدت بأنكي من مكسيكيه
21
00:00:37,246 --> 00:00:38,779
أنا من أوهايو
حسناً لم أكن أعلم
22
00:00:38,814 --> 00:00:40,681
بانه يوجد مكسيكيين في اوهايو
23
00:00:40,716 --> 00:00:43,518
حسناً هذا البيض بارد
اريد واحده أخرى
24
00:00:45,587 --> 00:00:47,688
هنالك بخار يخرج منها
25
00:00:47,723 --> 00:00:49,924
أنا أعلم بأن البيض
يحمل السالمونيلا
26
00:00:49,958 --> 00:00:52,360
وأنا احبها مطبوخة بحرارة إضافيه
27
00:00:52,394 --> 00:00:54,529
لقتل أي طفيليات
28
00:00:54,563 --> 00:00:55,863
29
00:01:01,220 --> 00:01:02,980
حسناً كنت على يقين بانك
30
00:01:03,005 --> 00:01:04,805
ستقومي بمرتفعات لايما و ترمي ذلك البيض
31
00:01:04,840 --> 00:01:06,440
بوجه تلك السيدة في الحال
32
00:01:06,475 --> 00:01:07,642
لا
33
00:01:07,676 --> 00:01:08,809
أنا بحاجة لهذا العمل
34
00:01:08,844 --> 00:01:10,378
أنا أوفر من أجل شراء مشنفه
35
00:01:10,412 --> 00:01:11,546
لأشنق نفسي بها
36
00:01:11,580 --> 00:01:12,747
مهلاً
37
00:01:12,781 --> 00:01:14,181
انتظري ماذا يحدث؟
تحدثي إلي
38
00:01:14,216 --> 00:01:16,417
هذا ليس ما توقعته
أتعلمي ؟ أنا رائعه
39
00:01:16,451 --> 00:01:18,753
أعتقد بأنني سأتي إلى
هنا و الجميع سيرى ذلك
40
00:01:18,787 --> 00:01:20,821
أنتظري عن ماذا تتحدثي؟
لقد حصلتي على إعلان وطني
41
00:01:20,856 --> 00:01:22,423
خلال شهر من قدومك إلى هنا
42
00:01:22,457 --> 00:01:24,892
نعم و الان أينما ذهبت
الجميع تعرف علي بالفتاة
43
00:01:24,927 --> 00:01:26,460
مع عدوى الطفيليات الهائج
44
00:01:26,495 --> 00:01:29,196
في ذلك اليوم بعض الزبائن طلبوا
مني اخذ الخبز المحمص من الخلف
45
00:01:29,231 --> 00:01:31,365
لان النظر إلي سيفقدهم شهيتهم
46
00:01:31,400 --> 00:01:33,000
لأي من منتجات الخبز
47
00:01:33,035 --> 00:01:35,269
أسفه لتذمري
أنا بخير
48
00:01:35,304 --> 00:01:37,264
لا لست كذلك أنظري
لابأس بأن تشكي إلي
49
00:01:37,272 --> 00:01:38,773
أنه يعني بأننا أصدقاء
50
00:01:38,807 --> 00:01:41,142
أعتقد بأنه لدي الشعور
بالذنب عن كوننا أصدقاء
51
00:01:41,176 --> 00:01:43,277
لأنني كنت مروعه معك خلال الثانوية
52
00:01:43,312 --> 00:01:45,580
كوين و بريتني كرهوك
أيضاً غالباً ذلك بسبب
53
00:01:45,614 --> 00:01:47,815
لانك كنت سيئة جداً وكنتي
تمشي مع ذلك الشيء الغريب
54
00:01:47,849 --> 00:01:49,717
"الأقدام تشير إلى الخارج"
55
00:01:49,751 --> 00:01:51,419
جعلت كوين تبدوا كالرئيسة
56
00:01:51,453 --> 00:01:53,387
ولكنني كنت انا من يقود موكب كراهية ريتشل
57
00:01:53,422 --> 00:01:55,022
أنه على ما يرام، حسناً؟
58
00:01:55,057 --> 00:01:57,425
أنا أسامحك فقط تحتاجي
لأن تسامحي نفسك
59
00:01:57,459 --> 00:02:00,061
الثانوية أنتهت و انا و أنتي و كورت هنا الأن
60
00:02:00,095 --> 00:02:01,929
نعم ومنا نحن الثلاثه أنا
61
00:02:01,964 --> 00:02:04,131
أفشل بشكل كبير
62
00:02:04,166 --> 00:02:07,101
ربما أكون أنا بالقمة الان
ولكن يوماً ستكونين أنتي
63
00:02:07,135 --> 00:02:09,737
أتعلمي إلى ماذا تحتاجين
الأن بعض الدلال القديم
64
00:02:09,771 --> 00:02:11,973
اوه هل تتعالجي في المنتعج
الكوري الصحي؟ أفضل
65
00:02:12,007 --> 00:02:14,842
سأكون على غلاف مجلة نيويورك
66
00:02:14,876 --> 00:02:15,943
يا إلهي
67
00:02:15,978 --> 00:02:17,178
يا إلهي ذلك رائع
68
00:02:17,212 --> 00:02:18,613
أنا أتظاهر تماماً بأن لا أكون غيوره
69
00:02:18,647 --> 00:02:20,147
لا أنا امزح
ذلك رائع حقاً
70
00:02:20,182 --> 00:02:22,383
حسناً أنه فقط مدير إعلان العرض
71
00:02:22,417 --> 00:02:24,986
قام به من أجل تقديمي للعالم
72
00:02:25,020 --> 00:02:27,555
أشعر بأن هذه حقاً لحظتي
حيث أشعر بأنني وصلت
73
00:02:27,589 --> 00:02:29,323
أنا حقاً حقاً سعيدة من أجلك
74
00:02:29,358 --> 00:02:31,592
ولكن ما علاقة ذلك بتدليلي؟
75
00:02:31,627 --> 00:02:33,628
حسناً سيكون هنالك عارضات
خلال ألتقاط الصور و أعتقدت
76
00:02:33,662 --> 00:02:35,863
أعتقد بأنه لدي صلاحيه بما فيه الكفاية لأسألك
إذا كنت تستطيعي بأن تكوني واحدة منهم
77
00:02:35,897 --> 00:02:37,765
وتستطيعي تزيين أظافرك و شعرك
78
00:02:37,799 --> 00:02:40,334
و المكياج وكل تلك الملابس المجانية؟
هل أنتي موافقه
79
00:02:41,370 --> 00:02:42,703
نعم بالطبع
80
00:02:42,738 --> 00:02:45,573
فوراً بعد أن ابصق
81
00:02:45,607 --> 00:02:47,441
في هذا البيض
82
00:02:48,477 --> 00:02:49,677
مهلاً
83
00:02:49,711 --> 00:02:51,979
أنا آمل حقا ًبأن أكون رائعه بقدرك
84
00:02:52,014 --> 00:02:53,948
عندما تصل الأدورا إلي
85
00:02:53,982 --> 00:02:55,449
أنت حقاً صديقة جيدة
86
00:02:58,431 --> 00:03:01,378
مسلسل جلي -الموسم الخامس الحلقة التاسعة
بونيتا , Colin Ford
87
00:03:02,491 --> 00:03:04,025
أنا حقاً فخور بنا
88
00:03:04,059 --> 00:03:05,826
لماذا ذلك؟
لأنه حتى بعد أن أنفصلنا
89
00:03:05,861 --> 00:03:08,229
أنا و أنتي أستطعنا بأن نبقى أصدقاء
90
00:03:08,263 --> 00:03:10,398
و أستمرينا بتقليدنا بتناول
الغداء يوم الثلاثاء معاً
91
00:03:10,432 --> 00:03:13,934
و هي طريقة جيده أيضاً لتجنب
الكافتيريا بيوم التاكو الثلاثاء
92
00:03:13,969 --> 00:03:16,804
عندما يستخدمون درجة المقبول لسجن
اللحوم التي يمكن أنا تحتويها قانونياً
93
00:03:16,838 --> 00:03:18,406
تصل إلى 5٪ يرقة الحشرة
94
00:03:18,440 --> 00:03:19,707
لازال
95
00:03:19,741 --> 00:03:22,176
سأفتقد لهذا العام المقبل
عندما تكوني في جامعة براون
96
00:03:22,210 --> 00:03:24,979
وانا في مدرسة الافلام في بروكلين
97
00:03:27,315 --> 00:03:29,483
لقد وضعت على قائمة الأنتظار في براون
98
00:03:29,518 --> 00:03:31,652
اوه ستدخلي؟ أتعلم عدد الطلاب الذين
99
00:03:31,687 --> 00:03:33,120
أستطاعوا تخطي قائمة الأنتظار؟
100
00:03:33,155 --> 00:03:34,388
أثنان بالمئة
101
00:03:34,423 --> 00:03:36,957
الجامعات الأخرى التي تقدمة
إليها جامعة ولاية أوهايو
102
00:03:36,992 --> 00:03:38,826
و الجامعة البيطريه الغبية تلك
103
00:03:38,860 --> 00:03:41,362
لقد أرتدت حقا الخروج من هذا المكان أتعلم ؟
104
00:03:41,396 --> 00:03:43,731
توسيع آفاقي
105
00:03:43,765 --> 00:03:45,700
لا أعتقد بأن ذلك في
البطاقات من أجلي الآن
106
00:03:45,734 --> 00:03:46,901
حسناً أسمعي
107
00:03:46,935 --> 00:03:49,236
لدينا ماذا بعض أيام الثلاثاء في ماكنلي؟
108
00:03:49,271 --> 00:03:51,072
لنجعلها محسوبة
109
00:03:51,106 --> 00:03:52,673
من الآن حتى التخرج
110
00:03:52,708 --> 00:03:55,876
غداء الثلاثاء سيكون عن الموسيقى
التي ستسعدك
111
00:03:55,911 --> 00:03:57,278
لان الشيء الوحيد الذي
ستقومي به العام القادم
112
00:03:57,312 --> 00:03:59,747
هو والحياكة والأوشحة
لرابطة اللبلاب للشتاء البارد
113
00:03:59,781 --> 00:04:02,450
ذلك حقاً تغيير واهي للموضوع أرتي
114
00:04:07,856 --> 00:04:11,092
♪ Whenever I call you friend ♪
115
00:04:11,126 --> 00:04:15,463
♪ I begin to think
I understand ♪
116
00:04:15,497 --> 00:04:17,298
♪ Anywhere we are ♪
117
00:04:17,332 --> 00:04:20,601
♪ You and I have always been ♪
118
00:04:20,635 --> 00:04:23,137
♪ Forever and ever ♪
119
00:04:23,171 --> 00:04:27,675
♪ I see myself
within your eyes ♪
120
00:04:27,709 --> 00:04:31,946
♪ And that's all I need
to show me why ♪
121
00:04:31,980 --> 00:04:36,150
♪ Everything I do
always takes me home to you ♪
122
00:04:36,184 --> 00:04:38,519
♪ Forever and ever ♪
123
00:04:38,553 --> 00:04:41,088
♪ Now I know my life
has given me ♪
124
00:04:41,123 --> 00:04:43,791
♪ More than memories ♪
125
00:04:43,825 --> 00:04:47,795
♪ Day by day ♪
126
00:04:47,829 --> 00:04:49,897
♪ We can see ♪
127
00:04:49,931 --> 00:04:57,138
♪ In every moment there's
a reason to carry on ♪
128
00:04:57,172 --> 00:05:00,775
♪ Sweet love showin' us
a heavenly light ♪
129
00:05:00,809 --> 00:05:04,445
♪ I've never seen
such a beautiful sight ♪
130
00:05:04,479 --> 00:05:08,249
♪ Sweet love flowin'
almost every night ♪
131
00:05:08,283 --> 00:05:10,751
♪ I know forever
we'll be doin' it ♪
132
00:05:10,786 --> 00:05:15,790
♪ Sweet love showin' us
a heavenly light ♪
133
00:05:15,824 --> 00:05:18,926
♪ I've never seen
such a beautiful sight ♪
134
00:05:18,960 --> 00:05:22,797
♪ Sweet love flowin'
almost every night ♪
135
00:05:22,831 --> 00:05:26,367
♪ I know forever we'll be doin'
it, doin' it, doin' it ♪
136
00:05:26,401 --> 00:05:29,804
♪ Sweet love ♪
137
00:05:29,838 --> 00:05:31,872
♪ Such sweet love ♪
138
00:05:31,907 --> 00:05:33,374
♪ Source of light in my life ♪
139
00:05:33,408 --> 00:05:36,677
♪ Everything I do
brings it back to you ♪
140
00:05:36,711 --> 00:05:41,549
♪ Whenever I call you friend ♪
♪ Sweet love ♪
141
00:05:41,583 --> 00:05:44,985
♪ Sweet love... ♪
♪ Sweet love is going on... ♪
142
00:05:45,020 --> 00:05:46,253
♪ Sweet love... ♪
143
00:05:46,288 --> 00:05:48,956
♪ Coming back. ♪
144
00:05:51,059 --> 00:05:52,827
145
00:05:52,861 --> 00:05:55,763
أغلقوا الأبواب عندما تغنوا حماقة كتلك
146
00:05:55,797 --> 00:05:57,865
مرحباً بيكي هل نستطيع
مساعدتك يشيء ما؟
147
00:05:57,899 --> 00:05:59,867
نعم توقف عن النظر إلى صدري
148
00:05:59,901 --> 00:06:02,002
تينا أرتي
المديرة سيلفيستر
149
00:06:02,037 --> 00:06:04,205
تريد أن تراكم في مكتبها
150
00:06:07,275 --> 00:06:08,442
عثرة
151
00:06:08,476 --> 00:06:10,477
تينا الأميرة المحاربة
152
00:06:10,512 --> 00:06:12,112
التخرج يقترب بسرعة
153
00:06:12,147 --> 00:06:13,781
وحان الوقت
لمنح لقب
154
00:06:13,815 --> 00:06:16,884
الطالب المتفوق
155
00:06:16,918 --> 00:06:19,453
الان كما انت على التوالي أسيوية وحيدة
156
00:06:19,487 --> 00:06:21,088
لديها مشاكل بإيجاد أصدقاء
157
00:06:21,122 --> 00:06:22,756
و ذو الانف دمية الطفل المعاق
158
00:06:22,791 --> 00:06:25,292
في كرسي متحرك ينبغي بأن لا تكون مفاجأة
159
00:06:25,327 --> 00:06:27,862
لكما الأثنان بأنكما على راس الصف
160
00:06:27,896 --> 00:06:29,597
في الحقيقة
161
00:06:29,631 --> 00:06:30,931
أنتما متعادلان في المركز الأول
162
00:06:30,966 --> 00:06:32,299
متعادلان ؟ كيف ذلك ممكن؟
163
00:06:32,334 --> 00:06:33,968
المعدلات متطابقة
164
00:06:34,002 --> 00:06:35,202
الأنشطة اللامنهجية
165
00:06:35,237 --> 00:06:37,438
وكلاكما لديكما حظور ممتاز
166
00:06:37,472 --> 00:06:40,608
والان بخلاف أعضاء نادي جلي اللذين يحظرون ويذهبون
167
00:06:40,642 --> 00:06:42,743
لعدة أشهر في وقت واحد
مع عدم وجود تفسير
168
00:06:42,777 --> 00:06:46,647
أنتما الأثنان أيها الخاسرين متواجدان
دائماً في غرفة الجوقة تلك
169
00:06:46,681 --> 00:06:49,116
حتى لو كان، لمدة أسبوع كامل،
الشيء الوحيد الذي عليك القيام به
170
00:06:49,150 --> 00:06:50,751
و قول شيء غير منطقي مثل
171
00:06:50,785 --> 00:06:51,952
حقوق القطط
172
00:06:51,987 --> 00:06:54,154
او بلاين هل أنت جاد
173
00:06:54,189 --> 00:06:56,323
أنتظري كلانا نستطيع أن
نكون الطالب المتفوق
174
00:06:56,358 --> 00:06:57,591
ليس في عالمي
175
00:06:57,626 --> 00:06:59,793
ولذلك سنقوم بتسوية هذا
176
00:06:59,828 --> 00:07:02,029
مع مباراة ودية صغيرة
177
00:07:02,931 --> 00:07:05,399
كما تعلمون الطالب المتفوق
178
00:07:05,433 --> 00:07:07,434
سيلقي الخطاب في حفل التخرج
179
00:07:07,469 --> 00:07:09,169
في نهاية الأسبوع
180
00:07:09,204 --> 00:07:12,039
أنتما الأثنان ستقدمان خطابكما
181
00:07:12,073 --> 00:07:15,542
للجنة الشريط الأزرق الحمقى من أختياري
182
00:07:15,577 --> 00:07:16,710
أيا كان الفائز
183
00:07:16,745 --> 00:07:18,445
سيتوج بالطالب المتفوق
184
00:07:18,480 --> 00:07:19,914
ذلك يبدو عادل
185
00:07:19,948 --> 00:07:21,181
لا في الحقيقة ليس كذلك
186
00:07:21,216 --> 00:07:23,517
الحياة ليست عادلة أبرام
187
00:07:23,551 --> 00:07:25,119
جيد إذا أتفقنا
188
00:07:25,153 --> 00:07:27,855
اوه ليكن هذا بمثابة إنذار من أجلكم
189
00:07:27,889 --> 00:07:29,957
إذا كان من خلال خطابكما
190
00:07:29,991 --> 00:07:32,860
قررتما التخلي عن النص
اللذي قمتم بتحظيره
191
00:07:32,894 --> 00:07:35,296
لصالح أغنية بسبب العواطف
192
00:07:35,330 --> 00:07:37,197
التي تشعروا بها معقدة جداً
193
00:07:37,232 --> 00:07:39,066
يمكن التعبير عنها فقط من خلال أغنية
194
00:07:39,100 --> 00:07:41,936
أعدكم بأنني سأكرس حياتي من أجل التأكد
195
00:07:41,970 --> 00:07:45,005
من أن كل المشروبات التي
ستشربوها حتى يوم وفاتكم
196
00:07:45,040 --> 00:07:46,507
ستحتوي على
197
00:07:46,541 --> 00:07:49,009
القليل فقط القليل من بولي بداخلها
198
00:07:50,578 --> 00:07:53,447
يا إلهي هل تصدقي كل
تلك الفساتين المذهلة
199
00:07:53,481 --> 00:07:54,815
التي أحظرت من أجل جلسة التصوير
200
00:07:54,849 --> 00:07:56,717
و جميع هؤلاء الفتيات كالصاعدات الجدد و القادمات
201
00:07:56,751 --> 00:07:58,218
من جوليارد و هارفيرد و يال
202
00:07:58,253 --> 00:08:00,220
حسناً تلك الفتاة هنالك
أنظري ولكن لا تنظري حقاً
203
00:08:00,255 --> 00:08:01,789
لقد حصلت على الدور
الرئيسي في العرض الجديد
204
00:08:01,823 --> 00:08:03,223
عن عاهرات فكتوريا
205
00:08:03,258 --> 00:08:05,092
أنا متوترة جداً ولكنني
متوترة لأنني متحمسة جداً
206
00:08:05,126 --> 00:08:07,161
او لأنني خائفة هذا رائع جداً
بيري بيري
207
00:08:07,195 --> 00:08:08,295
أنتي تبدين مذهله
حسناً
208
00:08:08,330 --> 00:08:09,563
تملكيه
حسناً
209
00:08:09,597 --> 00:08:11,231
أنت تماماً أين يجب أن تتواجدي
210
00:08:11,266 --> 00:08:12,433
شكراً لكي
حسناً حظاً موفق
211
00:08:12,467 --> 00:08:13,567
حسناً ها أنا
212
00:08:13,601 --> 00:08:15,235
قولي لي إذا كنت أبدوا جيدة
حسناً
213
00:08:21,309 --> 00:08:23,043
♪ You can be amazing ♪
214
00:08:23,078 --> 00:08:26,914
♪ You can turn a phrase
into a weapon or a drug ♪
215
00:08:26,948 --> 00:08:29,683
♪ You can be the outcast
or be the backlash ♪
216
00:08:29,718 --> 00:08:32,052
♪ Of somebody's lack of love ♪
217
00:08:33,722 --> 00:08:36,924
♪ Or you can start speaking up ♪
218
00:08:36,958 --> 00:08:38,926
♪ Nothing's gonna hurt you ♪
219
00:08:38,960 --> 00:08:42,062
♪ The way that words do when
they settle 'neath your skin ♪
220
00:08:42,097 --> 00:08:45,466
♪ Kept on the inside
and no sunlight ♪
221
00:08:45,500 --> 00:08:47,634
♪ Sometimes the shadow wins ♪
222
00:08:49,404 --> 00:08:52,072
♪ But I wonder what
would happen if you ♪
223
00:08:52,107 --> 00:08:54,008
♪ Say what you wanna say ♪
224
00:08:54,042 --> 00:08:58,445
♪ And let the words fall out ♪
225
00:08:58,480 --> 00:09:02,983
♪ Honestly, I wanna
see you be brave ♪
226
00:09:03,018 --> 00:09:04,885
♪ With what you want to say ♪
227
00:09:04,919 --> 00:09:09,256
♪ And let the words fall out ♪
228
00:09:09,290 --> 00:09:10,557
♪ Honestly ♪
229
00:09:10,592 --> 00:09:13,460
♪ I wanna see you be brave ♪
230
00:09:13,495 --> 00:09:15,195
♪ Just wanna see you ♪
231
00:09:15,230 --> 00:09:18,799
♪ I just wanna see you ♪
232
00:09:18,833 --> 00:09:20,734
♪ Just wanna see you ♪
233
00:09:20,769 --> 00:09:23,971
♪ I want to see you be brave
234
00:09:24,005 --> 00:09:28,776
♪ And since your
history of silence ♪
235
00:09:28,810 --> 00:09:31,211
♪ Won't do you any good ♪
236
00:09:31,246 --> 00:09:34,381
♪ Did you think it would? ♪
237
00:09:34,416 --> 00:09:39,353
♪ Let your words be
anything but empty ♪
238
00:09:39,387 --> 00:09:43,891
♪ Why don't you
tell them the truth? ♪
239
00:09:43,925 --> 00:09:47,161
♪ Say what you wanna say ♪
240
00:09:47,195 --> 00:09:50,064
♪ And let the words fall out ♪
241
00:09:50,098 --> 00:09:52,266
♪ Honestly ♪
242
00:09:52,300 --> 00:09:54,668
♪ I wanna see you be brave ♪
243
00:09:54,702 --> 00:09:56,937
♪ With what you wanna say ♪
244
00:09:56,971 --> 00:10:00,441
♪ And let the words fall out ♪
245
00:10:00,475 --> 00:10:01,975
♪ Honestly ♪
246
00:10:02,010 --> 00:10:05,546
♪ I wanna see you be brave ♪
247
00:10:05,580 --> 00:10:07,147
♪ Just wanna see you ♪
248
00:10:07,182 --> 00:10:10,250
♪ I just wanna see you ♪
249
00:10:10,285 --> 00:10:12,986
♪ Just wanna see you ♪
250
00:10:13,021 --> 00:10:15,122
♪ I wanna see you be brave ♪
251
00:10:15,156 --> 00:10:17,491
♪ Just wanna see you ♪
252
00:10:17,525 --> 00:10:20,994
♪ I just wanna see you ♪
253
00:10:21,029 --> 00:10:23,397
♪ Just wanna see you ♪
254
00:10:23,431 --> 00:10:26,266
♪ I just wanna
see you be brave ♪
255
00:10:26,301 --> 00:10:28,836
♪ I just wanna see you ♪
256
00:10:28,870 --> 00:10:32,139
♪ I wanna see you be brave. ♪
257
00:10:32,173 --> 00:10:33,674
سانتانا
258
00:10:36,511 --> 00:10:37,277
تعالي
259
00:10:37,312 --> 00:10:38,879
أذهبي إلى خزانة الملابس أرتدي الملابس
260
00:10:40,548 --> 00:10:42,216
حسناً
261
00:10:43,718 --> 00:10:45,752
لا حاجة بأن تكتب خطاب كتبته من أجلك
262
00:10:45,787 --> 00:10:48,021
في قاعات ثانوية ماكنلي
263
00:10:48,056 --> 00:10:51,558
اسم واحد يسطع في
القمة تينا تشانغ كوهين
264
00:10:51,593 --> 00:10:53,894
لايوجد أختيار أخر من أجل الطالب المتفوق
265
00:10:53,928 --> 00:10:55,762
أنا بتواضع أنسحب
266
00:10:55,797 --> 00:10:57,030
لم يعجبني ذلك
267
00:10:57,065 --> 00:10:58,999
أرتي أحتاج الطالب المتفوق
268
00:10:59,033 --> 00:11:00,634
من أجل ضمان
قبولي لبراون
269
00:11:00,668 --> 00:11:01,868
إذا لم أدخل لقد قضي علي
270
00:11:01,870 --> 00:11:03,303
أرجوك أسقط من أجلي
271
00:11:03,338 --> 00:11:05,506
لا ليس خطأي بأنك لم تتقدم لجامعات كافية
272
00:11:05,540 --> 00:11:08,175
ربما كنت مشغولة جداً بصنع
الأزياء وبناء المسارح
273
00:11:08,209 --> 00:11:10,043
والتمايل في الخلفية
بينما الجميع
274
00:11:10,078 --> 00:11:11,545
كان في القدمه والوسط أنت دائماً تحصل
275
00:11:11,579 --> 00:11:13,714
على كل ماتريد وأنا أحصل على لاشيء
276
00:11:13,748 --> 00:11:16,150
يا أمرأة هل جننتي؟
لقد فزتي للتو بملكة البروم
277
00:11:16,184 --> 00:11:17,451
اللذي يحسب ضدي
278
00:11:17,485 --> 00:11:19,052
قرأت على الانترنت
أن مديري القبول الجامعي
279
00:11:19,087 --> 00:11:20,521
يعتقدون بأن ملكات البروم في الثانوية
280
00:11:20,555 --> 00:11:22,055
هن عاهرات أنانيات
281
00:11:22,090 --> 00:11:23,223
بالضبط
282
00:11:23,258 --> 00:11:24,458
عفواً ؟
283
00:11:25,493 --> 00:11:26,860
حان الوقت لتسمعي ذلك
284
00:11:26,895 --> 00:11:28,228
المدرسة بكاملها تتحدث عن ذلك
285
00:11:28,263 --> 00:11:30,898
الجميع متأكد بأن بين سنة التخرج
286
00:11:30,932 --> 00:11:32,833
و ماقبلها فضائي غزى جسمك
287
00:11:32,867 --> 00:11:34,234
وجعلك سطحية و يائسة
288
00:11:34,269 --> 00:11:36,036
قيل من الغبي الذي يواعد المشجعة
289
00:11:36,070 --> 00:11:38,705
قيل من العجوز التي اغتصبت بلاين
290
00:11:38,740 --> 00:11:40,440
ذلك كان تفجير من التكافئ و نعم
291
00:11:40,475 --> 00:11:42,442
أنا معجبة قليلاً برجل لا يمكن أن يحبني
292
00:11:42,477 --> 00:11:43,777
ولكن هل هنالك أي أختلاف
293
00:11:43,811 --> 00:11:45,712
عن أعجابك بفتاة لا يمكن أطلاقاً
294
00:11:45,747 --> 00:11:46,613
أن تحبك؟
295
00:11:46,648 --> 00:11:48,015
كيتي فعلاً تحبني
296
00:11:48,049 --> 00:11:50,017
أرجوك من الواضح من أنها تستغلك
297
00:11:50,051 --> 00:11:52,486
من أجل مشروع خيري مريض
298
00:11:52,520 --> 00:11:54,421
وأنت تستغلها أيضاً
299
00:11:54,455 --> 00:11:56,023
ذلك ما يمكن أن يكون خطابك عنه
300
00:11:56,057 --> 00:11:59,026
عن كيف تقوم بمحاولة أخيرة
بائسة لكي تكون ذو شعبية
301
00:11:59,060 --> 00:12:01,361
من خلال مواعدة أكبر عاهرات ماكنلي
302
00:12:02,630 --> 00:12:04,865
في الحقيقة تينا أنتي أكبر عاهرات ماكنلي
303
00:12:04,899 --> 00:12:06,233
وسأفوز بهذا
304
00:12:13,049 --> 00:12:16,446
لا أعلم كيرت ألا تعتقد بأنه يمكن
أن تكون مبالغ في ردة فعلك؟
305
00:12:16,471 --> 00:12:18,438
إذا كان هنالك أي شي لا تكون ردة فعلي كافية
306
00:12:18,473 --> 00:12:20,707
ستارتشيلد يحاول أن يسيطر على الفرقة
307
00:12:20,742 --> 00:12:23,376
روح باميلا انسبوري
معلق في التوازن
308
00:12:23,411 --> 00:12:25,178
بدأ كل شيء عندما قام
إليوت بتسجيل مقابلة
309
00:12:25,213 --> 00:12:27,514
في قرية الصوت وقال
310
00:12:27,548 --> 00:12:29,649
أشعر بأنني حي الآن
311
00:12:29,684 --> 00:12:31,651
لاشيء يعني لي أكثر من فرقتي
312
00:12:31,686 --> 00:12:35,255
ذلك رائع أليس كذلك؟
أنه يدعوها بفرقته بلاين
313
00:12:35,289 --> 00:12:37,657
و ليس قبل خمسة دقائق
هل حصلت على رسالة منه
314
00:12:37,692 --> 00:12:39,126
تقول يا إلهي
315
00:12:39,160 --> 00:12:41,328
لقد كتبت أغنية للتو بالأحرف الكبيرة
316
00:12:41,362 --> 00:12:44,931
يجب أن نقوم بها
أعني، انه مختل عقلياً
317
00:12:44,966 --> 00:12:47,134
كورت يجب أن أذهب ولكن
أنظر إذا كنت حقاً قلق
318
00:12:47,168 --> 00:12:49,536
من إليوت لا تتركه حتى لثانيه
319
00:12:49,570 --> 00:12:51,738
تذكر المقولة القديمه
أجعل أصدقائك قريبين
320
00:12:51,773 --> 00:12:53,073
و أعدائك أقرب
321
00:12:53,107 --> 00:12:54,808
أحبك
322
00:12:56,711 --> 00:12:59,813
حسناً سيداتي تذكروا
لدينا تدريبات للفرقة الليلة
323
00:12:59,847 --> 00:13:02,415
كورت أنا أسفه
ولكنني لا أستطيع
324
00:13:02,450 --> 00:13:03,917
ماذا؟
أنتظري؟ ماذا؟ لماذا؟
325
00:13:03,951 --> 00:13:06,052
سانتانا لا تبدأي معي الآن؟
326
00:13:06,087 --> 00:13:07,754
سيقومون بتجربة أداء
للبديلة الجاهزه لدوري
327
00:13:07,789 --> 00:13:10,590
ويجب أن أكون هنالك لقد
قلت لهم أنها سخيفة
328
00:13:10,625 --> 00:13:12,859
لانه ليس وكأنني أبداً سأفوت عرضي
329
00:13:12,894 --> 00:13:15,662
او شيئاً ما ولكنه يجب أن
يكون من أجل التأمين حسناً؟
330
00:13:15,696 --> 00:13:18,498
مهلاً حسناً أنتظر إذا كانت
بيري لن تحظر إذاً وأنا أيضاً
331
00:13:18,533 --> 00:13:20,901
يارفاق نحن في فرقة يجب أن نتمرن
332
00:13:20,935 --> 00:13:22,736
كورت أحب أن أعتقد بأنك تتفهم
333
00:13:22,770 --> 00:13:24,738
كل الضغط النفسي الواقع
علي في الوقت الراهن
334
00:13:24,772 --> 00:13:27,407
وأنا أحتاجكم يارفاق بأن
تكونوا داعمين لي قليلاً
335
00:13:27,441 --> 00:13:31,978
أنه فقط
أنه من الصعب حقاً أن تكون نجم
336
00:13:36,250 --> 00:13:37,884
حسناً يارفاق لقد حان الوقت
337
00:13:37,919 --> 00:13:39,686
لدينا أمراً مهم يجب أن نقرر بشأنه
338
00:13:39,720 --> 00:13:42,522
نعم شعري المستعار
سيكون أنيق كآنا وينتور
339
00:13:42,557 --> 00:13:43,723
أو بام جرير الرائعه
340
00:13:43,758 --> 00:13:45,492
ليست جاهز لأتخاذ القرار
341
00:13:45,526 --> 00:13:48,395
حسناً لدينا أدائان منفردان في الناشنولز
342
00:13:48,429 --> 00:13:50,096
وبما أن بلاين حصل على
الأصوات في ريتشل الجديده
343
00:13:50,131 --> 00:13:52,098
من الواضح بأنه حصل على واحده
344
00:13:52,133 --> 00:13:53,967
من سيتقدم ويحصل على وسط المسرح
345
00:13:54,001 --> 00:13:56,036
أريد أن أرشح نفسي
346
00:13:56,070 --> 00:13:57,704
صاادم
و تعتقد بأنك تستطيع
347
00:13:57,738 --> 00:13:59,606
حملنا إلى الفوز ؟
في الحقيقة سيد شوستر
348
00:13:59,640 --> 00:14:01,708
أعتقد بأنني أريد منافسة تينا على الدور
349
00:14:01,742 --> 00:14:04,544
حسناً أعتقد بأنه لدينا
تحدي للغناء هنا الآن
350
00:14:04,579 --> 00:14:05,679
القليل من المساعدة يارفاق
351
00:14:05,713 --> 00:14:09,149
♪ Ooh, bop
352
00:14:14,689 --> 00:14:16,556
♪ No, you're never
gonna get it ♪
353
00:14:16,591 --> 00:14:18,992
♪ Ow ♪
♪ Never, ever gonna get it ♪
354
00:14:19,026 --> 00:14:21,294
♪ No, not this time ♪ No,
you're never gonna get it ♪
355
00:14:21,329 --> 00:14:24,064
♪ My love ♪
♪ Never, ever gonna get it ♪
356
00:14:24,098 --> 00:14:26,399
♪ Ooh, bop ♪
357
00:14:26,434 --> 00:14:31,171
♪ I remember how it used to be ♪
358
00:14:31,205 --> 00:14:32,806
♪ You never was this nice ♪
359
00:14:32,840 --> 00:14:36,142
♪ You can't fool me ♪
♪ Ooh, bop ♪
360
00:14:36,177 --> 00:14:40,146
♪ Now you're talkin'
like you made a change ♪
361
00:14:40,181 --> 00:14:44,818
♪ The more you talk,
the more things sound the same ♪
362
00:14:44,852 --> 00:14:47,787
♪ What makes you think
you can just walk back ♪
363
00:14:47,822 --> 00:14:49,990
♪ Into her life ♪
364
00:14:50,024 --> 00:14:52,692
♪ Without a good fight? ♪
365
00:14:52,727 --> 00:14:54,995
♪ Oh
366
00:14:55,029 --> 00:14:57,497
♪ I just sit back
and watch you make a fool ♪
367
00:14:57,531 --> 00:14:59,666
♪ Of yourself ♪
368
00:14:59,700 --> 00:15:02,369
♪ 'Cause you're just wasting
your time ♪
369
00:15:02,403 --> 00:15:04,004
♪ Oh ♪
370
00:15:04,038 --> 00:15:05,438
♪ No, you're never
gonna get it ♪
371
00:15:05,473 --> 00:15:08,141
♪ Not this time ♪
♪ Never, ever gonna get it ♪
372
00:15:08,175 --> 00:15:10,010
♪ My love ♪ No, you're
never gonna get it ♪
373
00:15:10,044 --> 00:15:13,079
♪ Had your chance to make a change ♪
♪ Never, ever gonna get it ♪
374
00:15:13,114 --> 00:15:14,981
♪ No, you're never
gonna get it ♪
375
00:15:15,016 --> 00:15:17,117
♪ Not this time ♪
♪ Never, ever gonna get it ♪
376
00:15:17,151 --> 00:15:19,786
♪ My love ♪ No, you're
never gonna get it ♪
377
00:15:19,820 --> 00:15:22,589
♪ Had your chance to make a change ♪
♪ Never, ever gonna get it ♪
378
00:15:22,623 --> 00:15:24,224
♪ Ah ♪
379
00:15:24,258 --> 00:15:25,625
♪ It doesn't matter ♪
380
00:15:25,660 --> 00:15:29,162
♪ What you do or what you say ♪
381
00:15:29,196 --> 00:15:30,897
♪ She don't love you ♪
382
00:15:30,932 --> 00:15:33,700
♪ No way ♪
383
00:15:33,734 --> 00:15:38,672
♪ Maybe next time you'll give
your woman a little respect ♪
384
00:15:38,706 --> 00:15:41,641
♪ So you won't be
hearing her say ♪
385
00:15:41,676 --> 00:15:42,709
♪ No way! ♪
386
00:15:42,743 --> 00:15:44,844
And now it's time
for a breakdown.
387
00:15:44,879 --> 00:15:46,813
♪ Never gonna get it,
never gonna get it ♪
388
00:15:46,847 --> 00:15:49,282
♪ Never gonna get it,
never gonna get it ♪
389
00:15:49,317 --> 00:15:51,418
♪ Never gonna get it,
never gonna get it ♪
390
00:15:51,452 --> 00:15:54,454
♪ Never gonna get it ♪
♪ Whoa, whoa, bup, oh ♪
391
00:15:54,488 --> 00:15:56,323
♪ Never gonna get it,
never gonna get it ♪
392
00:15:56,357 --> 00:15:58,725
♪ Never gonna get it,
never gonna get it ♪
393
00:15:58,759 --> 00:16:01,428
♪ Never gonna get it,
never gonna it ♪
394
00:16:01,462 --> 00:16:03,129
♪ Never gonna get it ♪
395
00:16:03,164 --> 00:16:05,031
Whoa! ♪ Never get it ♪
396
00:16:05,066 --> 00:16:06,166
397
00:16:12,506 --> 00:16:14,741
أرتي أنا أسفه جداً لم أقصد ذلك
398
00:16:17,745 --> 00:16:20,046
لابأس
399
00:16:20,081 --> 00:16:22,082
أنا بخير
400
00:16:27,555 --> 00:16:30,123
عندما أنسحبن الفتيات لقد كنت على وشك إلغاء التدريبات
401
00:16:30,157 --> 00:16:32,959
ولكن عندها فكرت بأنه لماذا
لايكون الفتيان فقط الليلة؟
402
00:16:32,994 --> 00:16:35,295
لماذا لا نستغل هذه كفرصة عظيمة
403
00:16:35,329 --> 00:16:37,430
للتعرف أكثر على صديقي الجديد إليوت؟
404
00:16:37,465 --> 00:16:39,933
ساندويتش خيار؟
شكراً لك نعم
405
00:16:39,967 --> 00:16:43,069
إذاً لنتحدث على طريقة أندي كوهين
406
00:16:43,104 --> 00:16:45,705
منذ متى وانت تقوم بالعروض؟
407
00:16:45,740 --> 00:16:47,874
لأنك واثق للغاية
408
00:16:47,908 --> 00:16:49,409
هنالك على المسرح
409
00:16:49,443 --> 00:16:51,611
وكأنك كنت تقوم بذلك طوال حياتك
410
00:16:51,645 --> 00:16:54,080
و هل أجرؤ على قولها؟ بأنك كالنجم الخارق
411
00:16:54,115 --> 00:16:55,081
لباميلا انسبوري
412
00:16:55,116 --> 00:16:56,583
حسناً أنا كذلك
413
00:16:56,617 --> 00:16:58,151
أسف؟
414
00:16:58,185 --> 00:16:59,719
هيا الآن أنا أعني
415
00:16:59,754 --> 00:17:01,654
الجميع جلب شيء أساسي للمزيج
416
00:17:01,689 --> 00:17:04,491
صحيح صحيح قيل من قبل بيونسي
بعد أنت تركت الديستني تشايلد
417
00:17:04,525 --> 00:17:07,060
كانت أفضل
ولكنك كنت تقول شيئاً ما
418
00:17:07,094 --> 00:17:09,896
نعم أعتقد اول مر ة كنت على خشبة
المسرح عندما كنت في الصف الخامس
419
00:17:09,930 --> 00:17:12,165
لقد لعبت دور شرودر في مسرحية
أنت رجل جيد تشارلي براون
420
00:17:12,199 --> 00:17:14,667
كيف للمرء التحول من شرودر إلى ستارتشيلد
421
00:17:14,702 --> 00:17:17,070
كيف كانت تلك الرحلة؟
422
00:17:17,104 --> 00:17:20,507
لا ترحم ومليئة بالمطموح و أتصور
423
00:17:20,541 --> 00:17:22,442
الصفات التي أنا معجب
بها بالطبع كما تعلم
424
00:17:22,476 --> 00:17:24,177
أتمنى لو كانت لدي بشكل أكبر
425
00:17:24,211 --> 00:17:27,313
لقد بدأت بدروس الغناء و البيانو
426
00:17:27,348 --> 00:17:29,282
ولقد بدأت للتو بدروس للغيتار
427
00:17:29,316 --> 00:17:31,885
هل تستطيع تعليمي؟
هل عزفت عليه من قبل؟
428
00:17:31,919 --> 00:17:34,788
نعم قليلاً أعتقد بأنني
أعلم الأوتار الأساسية
429
00:17:34,822 --> 00:17:37,791
ولكنني لست قريباً من
مستواك في البراعة
430
00:17:37,825 --> 00:17:40,894
أنا لست بتلك البراعة
اوه توقف عن التقليل من نفسك
431
00:17:40,928 --> 00:17:44,898
أنت رائع
432
00:17:44,932 --> 00:17:47,567
تستطيع بسهولة أن تصبح
الرجل الأساسي في الفرقة
433
00:17:47,601 --> 00:17:48,835
إذا أردت ذلك هل تريد ؟
434
00:17:48,869 --> 00:17:50,303
نعم
435
00:17:50,337 --> 00:17:52,072
أعد ذلك؟
436
00:17:52,106 --> 00:17:55,475
أتعلم كويت إذا أردت حقاً أن تتعلم
437
00:17:55,509 --> 00:17:57,143
يجب أن تحصل على غيتارك الخاص
438
00:17:57,178 --> 00:17:59,879
تعلم شيئاً يناسب شخصيتك
439
00:17:59,914 --> 00:18:02,215
و طريقتك كما تعلم الأداة المناسبة
440
00:18:02,249 --> 00:18:03,650
يحدث فرقا كبيراً
441
00:18:03,684 --> 00:18:05,752
رائع
442
00:18:05,786 --> 00:18:09,022
♪ Beautiful dreamer ♪
443
00:18:09,056 --> 00:18:13,426
♪ Wake unto me... ♪
444
00:18:13,461 --> 00:18:15,762
شكراً لك
445
00:18:15,796 --> 00:18:17,063
سنتصل بك
446
00:18:17,098 --> 00:18:19,065
شكراً لكم
447
00:18:19,100 --> 00:18:20,934
448
00:18:20,968 --> 00:18:23,203
أعني لا عجب بأنك
أخترتني من أجل ذلك الدور
449
00:18:23,237 --> 00:18:24,871
لا أحد يستطيع الغناء في هذه المدينة
450
00:18:24,905 --> 00:18:28,208
لقد أخترتك لأنك مذهلة
451
00:18:28,242 --> 00:18:29,709
وصحية بشكل لا يصدق
452
00:18:29,743 --> 00:18:31,344
أخطط على ارتداء واحدة
تلك الأقنعة الجراحية
453
00:18:31,378 --> 00:18:32,879
كالتي يرتديها الصينيين
عندما يستعدون للركض
454
00:18:32,913 --> 00:18:34,247
كي لا أمرض
455
00:18:34,281 --> 00:18:35,982
لذلك لا أحتاج لبديلة جاهزه
456
00:18:36,016 --> 00:18:37,650
الأتحاد يقول بأنك بحاجة لبديلة جاهزة
457
00:18:37,685 --> 00:18:40,453
كذلك يقوله المنتج و كذلك تقوله
شركة التأمين و ذلك ما أقوله
458
00:18:40,488 --> 00:18:42,722
حسناً كم بقي لدينا من متقدمين لنقابلهم
459
00:18:42,756 --> 00:18:44,457
فقط القليل
460
00:18:44,492 --> 00:18:46,226
سانتانا لوبيز
461
00:18:46,260 --> 00:18:47,360
ماذا؟
462
00:18:53,100 --> 00:18:56,803
♪ Don't tell me not to live,
just sit and putter ♪
463
00:18:56,837 --> 00:18:59,506
♪ Life's candy and the
sun's a ball of butter ♪
464
00:18:59,540 --> 00:19:05,545
♪ Don't bring around a cloud
to rain on my parade ♪
465
00:19:05,579 --> 00:19:07,847
♪ Don't tell me not to fly ♪
466
00:19:07,882 --> 00:19:10,250
♪ I've simply got to,
if someone takes a spill ♪
467
00:19:10,284 --> 00:19:11,885
♪ It's me and not you ♪
468
00:19:11,919 --> 00:19:16,990
♪ Who told you you're allowed
to rain on my parade? ♪
469
00:19:17,024 --> 00:19:20,126
♪ I'll march my band out ♪
470
00:19:20,161 --> 00:19:23,163
♪ I'll beat my drum ♪
471
00:19:23,197 --> 00:19:26,232
♪ And if I'm fanned out ♪
472
00:19:26,267 --> 00:19:28,434
♪ Your turn at bat, sir ♪
473
00:19:28,469 --> 00:19:30,670
♪ At least I didn't fake it ♪
474
00:19:30,704 --> 00:19:33,373
♪ Hat, sir,
I guess I didn't make it ♪
475
00:19:33,407 --> 00:19:36,576
♪ But whether I'm the rose
of sheer perfection ♪
476
00:19:36,610 --> 00:19:40,046
♪ Or freckle on the nose
of life's complexion ♪
477
00:19:40,080 --> 00:19:45,585
♪ The cinder or the shiny apple
of its eye ♪
478
00:19:45,619 --> 00:19:48,655
♪ I gotta fly once,
I gotta try once ♪
479
00:19:48,689 --> 00:19:51,024
♪ Only can die once ♪
480
00:19:51,058 --> 00:19:52,992
♪ Right, sir? Oh, life is ♪
481
00:19:53,027 --> 00:19:55,161
♪ Juicy, juicy and you'll see ♪
482
00:19:55,196 --> 00:19:58,965
♪ I gotta have my bite, sir ♪
483
00:19:58,999 --> 00:20:01,668
♪ Get ready for me, love,
'cause I'm a comer ♪
484
00:20:01,702 --> 00:20:04,938
♪ I simply gotta march,
my heart's a drummer ♪
485
00:20:04,972 --> 00:20:08,107
♪ Don't bring around a cloud
to rain on my ♪
486
00:20:08,142 --> 00:20:10,743
♪ Parade ♪
487
00:20:10,778 --> 00:20:14,347
♪ I'm gonna live and live now ♪
488
00:20:14,381 --> 00:20:17,217
♪ Get what I want, I know how ♪
489
00:20:17,251 --> 00:20:20,420
♪ One roll
for the whole shebang ♪
490
00:20:20,454 --> 00:20:23,089
♪ One throw,
that bell will go clang ♪
491
00:20:23,123 --> 00:20:26,125
♪ Eye on the target and wham ♪
492
00:20:26,160 --> 00:20:29,028
♪ One shot, one gunshot
and bam ♪
493
00:20:29,063 --> 00:20:34,400
♪ Hey, Mr. Arnstein ♪
494
00:20:34,435 --> 00:20:35,183
♪ Here I am ♪
495
00:20:41,108 --> 00:20:46,713
♪ I'll march my band out ♪
496
00:20:46,747 --> 00:20:51,451
♪ I'll beat my drum ♪
497
00:20:51,485 --> 00:20:55,488
♪ And if I'm fanned out ♪
498
00:20:55,522 --> 00:20:58,791
♪ Your turn at bat, sir,
at least I didn't fake it ♪
499
00:20:58,826 --> 00:21:00,793
♪ Hat, sir,
I guess I didn't make it ♪
500
00:21:00,828 --> 00:21:03,563
♪ Get ready for me, love,
'cause I'm a comer ♪
501
00:21:03,597 --> 00:21:05,698
♪ I simply gotta march,
my heart's a drummer ♪
502
00:21:05,733 --> 00:21:10,470
♪ Nobody, no, nobody is ♪
503
00:21:10,504 --> 00:21:14,574
♪ Gonna rain ♪
504
00:21:14,608 --> 00:21:17,510
♪ On my ♪
505
00:21:17,544 --> 00:21:18,156
♪ Parade! ♪
506
00:21:29,790 --> 00:21:31,658
يا إلهي ذلك كان رائع
507
00:21:31,692 --> 00:21:33,660
من أنتي ؟ أعني
508
00:21:33,694 --> 00:21:34,861
من أخبركِ بشأن تجربة الأداء؟
509
00:21:34,895 --> 00:21:36,329
حسنٌ , بالحقيقة , لقد سمعت عن تجربة الأداء
510
00:21:36,363 --> 00:21:37,630
.(من (ريتشل
511
00:21:37,665 --> 00:21:39,165
.نحن شركاء بالغرفة , ودرسنا بالثانوية معاً
512
00:21:39,199 --> 00:21:41,401
مدرسة ثانوية واحدة أنتجت كلاكما ؟
513
00:21:41,435 --> 00:21:43,169
لمَا لم تخبرني بشأنها ؟
514
00:21:45,005 --> 00:21:47,006
...أوه
515
00:21:52,496 --> 00:21:54,864
.(أوه , أنا متحمس جداً لفعلنا هذا يا (إيليوت
516
00:21:54,898 --> 00:21:56,999
وبعد ذلك , فكرت بإمكاننا ان نطبخ التفاح الكندي
517
00:21:57,034 --> 00:21:58,868
.أوه , ويمكننا الذهاب إلى "انجوس " لشراب مابعد المسرح
518
00:21:58,902 --> 00:22:01,237
أوه , أجل -
أتبحث عن شئٍ معيّن ؟-
519
00:22:01,271 --> 00:22:03,706
أوه , أجل , صديقي يريد قيتار جديد
520
00:22:03,740 --> 00:22:04,974
.لا تلمس المحاور
521
00:22:05,108 --> 00:22:08,344
...الم....هل هذه المحاور ؟ماذا ؟ لا
522
00:22:08,378 --> 00:22:09,445
أهلاً , يارجل
523
00:22:09,479 --> 00:22:11,080
..."أتعرف أغنية فرقة "الظلام
524
00:22:11,114 --> 00:22:13,382
أؤمن بشئ اسمه الحب "؟"
525
00:22:20,657 --> 00:22:25,494
♪ Can't explain all the feelings
that you're making me feel ♪
526
00:22:27,965 --> 00:22:30,132
♪ My heart's in overdrive ♪
527
00:22:30,167 --> 00:22:33,402
♪ And you're behind
the steering wheel ♪
528
00:22:36,907 --> 00:22:40,710
♪ Touching you-ooh-ooh ♪
529
00:22:40,744 --> 00:22:43,312
♪ Touching me-ee-ee ♪
530
00:22:43,347 --> 00:22:45,214
♪ Touching you ♪
531
00:22:45,248 --> 00:22:48,317
♪ God, you're touching me ♪
532
00:22:50,787 --> 00:22:52,755
♪ I believe
in a thing called love ♪
533
00:22:52,789 --> 00:22:54,457
♪ Just listen
to the rhythm of my heart ♪
534
00:22:54,491 --> 00:22:56,492
♪ There's a chance
we could make it now ♪
535
00:22:56,526 --> 00:22:58,294
♪ We'll be rocking
till the sun goes down ♪
536
00:22:58,328 --> 00:23:01,931
♪ I believe
in a thing called love ♪
537
00:23:01,965 --> 00:23:05,001
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh,
ooh, yeah ♪
538
00:23:05,035 --> 00:23:06,402
Come on.
539
00:23:06,436 --> 00:23:10,940
♪ I wanna kiss you every minute,
every hour, every day ♪
540
00:23:13,477 --> 00:23:17,546
♪ You got me in a spin
but everything is A-okay ♪
541
00:23:21,918 --> 00:23:25,187
♪ Touching you-ooh-ooh ♪
542
00:23:25,222 --> 00:23:29,125
♪ Touching me-ee-ee ♪
543
00:23:29,159 --> 00:23:33,262
♪ Touching you,
God, you're touching me ♪
544
00:23:35,098 --> 00:23:37,533
♪ I believe
in a thing called love ♪
545
00:23:37,567 --> 00:23:39,402
♪ Just listen to the rhythm
of my heart ♪
546
00:23:39,436 --> 00:23:40,903
♪ There's a chance
we could make it now ♪
547
00:23:40,937 --> 00:23:43,239
♪ We'll be rocking
till the sun goes down ♪
548
00:23:43,273 --> 00:23:46,976
♪ I believe
in a thing called love ♪
549
00:23:47,010 --> 00:23:49,111
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh,
oh, yeah ♪
550
00:23:49,146 --> 00:23:50,746
Guitar!
551
00:23:59,589 --> 00:24:02,091
♪ Touching you-ooh-ooh ♪
552
00:24:02,125 --> 00:24:06,929
♪ Touching me-ee-ee ♪
553
00:24:06,963 --> 00:24:10,900
♪ Touching you,
God, you're touching me ♪
554
00:24:10,934 --> 00:24:13,369
♪ Yeah ♪
555
00:24:13,403 --> 00:24:15,104
♪ I believe
in a thing called love ♪
556
00:24:15,138 --> 00:24:17,139
♪ Just listen
to the rhythm of my heart ♪
557
00:24:17,174 --> 00:24:18,974
♪ There's a chance
we could make it now ♪
558
00:24:19,009 --> 00:24:21,010
♪ We'll be rocking
till the sun goes down ♪
559
00:24:21,044 --> 00:24:24,547
♪ I believe in a thing
called love ♪
560
00:24:24,581 --> 00:24:27,383
♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh ♪
561
00:24:27,417 --> 00:24:31,921
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
562
00:24:31,955 --> 00:24:34,623
♪ Yeah, yeah, oh, yeah ♪
563
00:24:34,658 --> 00:24:35,991
Come on.
564
00:24:36,026 --> 00:24:38,194
♪ I believe
in a thing called love ♪
565
00:24:38,228 --> 00:24:39,462
♪ Yeah, yeah, hey, yeah ♪
566
00:24:39,496 --> 00:24:41,397
♪ I believe in a thing
called love ♪
567
00:24:41,431 --> 00:24:43,766
♪ Whoa, oh-oh, oh, yeah-ah-ah ♪
568
00:24:43,800 --> 00:24:45,868
♪ Yeah, yeah ♪
569
00:24:45,902 --> 00:24:49,972
♪ Oh, oh, yeah, yeah. ♪
570
00:24:53,076 --> 00:24:55,778
.أعطي هؤلاء الرفاق بعض القيتار
571
00:24:58,682 --> 00:25:01,383
.الأغنية ليست ملكاً لك
572
00:25:01,418 --> 00:25:02,518
.(كلا , الأغنية للسيدة (سترايسند
573
00:25:02,552 --> 00:25:03,919
.طالما ماهي عائشة بهذا الكوكب
574
00:25:03,954 --> 00:25:05,488
لكن دعني أخبركَ بشئ ما ... عندما تتوفى
575
00:25:05,522 --> 00:25:07,490
.ستكون الأغنية مسوؤليتي لغنائها
576
00:25:07,524 --> 00:25:08,858
أتعلمين كم درجة جنونك التي تُبدين عليها؟
577
00:25:08,892 --> 00:25:10,993
لقد كان تصرف دنيئ منها
578
00:25:11,027 --> 00:25:12,187
.لكي تغنيها من دون إخباري بذلك
579
00:25:12,195 --> 00:25:15,397
أهلاً , برفقائي أتتحدثون عني ؟
580
00:25:15,432 --> 00:25:16,592
كلا , لما تعتقدين ذلك ؟
581
00:25:16,600 --> 00:25:17,733
لما قدمتِ تجربة الأداء من دون إخباري بذلك ؟
582
00:25:17,767 --> 00:25:19,935
حسنُ , لأنني توقعت
583
00:25:19,970 --> 00:25:22,238
بأننا سنتشاجر بشأن ذلك,على كل حال
584
00:25:22,272 --> 00:25:23,772
.لذا من الأفضل أنّ نتشاجر بعد ذلك
585
00:25:23,807 --> 00:25:25,508
.هذه الوسيلة لكي لاتكون لديكِ فرصة بتحطيمي
586
00:25:25,542 --> 00:25:28,577
إن "فاني برايس "اليهودية النيويركية.
أنتِ تؤدين ذلك الدور
587
00:25:28,612 --> 00:25:30,813
يجعلني مثل المارشل الأكبر في ذا بريتو ريكو يوم التباهي
588
00:25:30,847 --> 00:25:32,181
ماذا لو أنكِ لاتؤدين دور فاني ؟
589
00:25:32,215 --> 00:25:34,650
لو لم تؤدين الدور الرئيسي , وأتيت وقلت
590
00:25:34,684 --> 00:25:36,364
بأنني قمت بتجربة الأداء للبديل الجاهز
591
00:25:36,386 --> 00:25:37,720
أستشعرين بهذه القوة ؟
592
00:25:37,754 --> 00:25:40,222
أنا أتجادل عن المبدأ
هذا ليس أمراً شخصي
593
00:25:40,257 --> 00:25:41,557
(هراء , يا(ريتشل
594
00:25:41,591 --> 00:25:44,093
لديك كل الكلام عن العفو عني بما سببته لكِ بالثانوية
595
00:25:44,127 --> 00:25:46,195
لكن الحقيقة أنكِ تحبين بأن
596
00:25:46,229 --> 00:25:47,796
يكون لديكِ شئٌ أفضل مني , أعني , بالأشهر
597
00:25:47,831 --> 00:25:49,331
الماضية , بأنكِ بالبروفة
598
00:25:49,366 --> 00:25:53,035
.وأنا أخدم بالمطعم كان إنتقاماً جميلاً لكِ
599
00:25:53,069 --> 00:25:56,105
.وأنتِ لاتطيقين الفكرة بأنني سأحصل على إنتقامي أيضاً
600
00:25:56,139 --> 00:25:58,474
!لقد جعلتكِ تظهرين بغلاف مجلة نيويورك
601
00:25:58,508 --> 00:26:00,776
.بالخلفية , لقد كنت تتوهجين به
602
00:26:00,810 --> 00:26:02,444
.هذا بسبب أنني أنجزت شيئاً ما
603
00:26:02,479 --> 00:26:03,879
.ليس له علاقة بكِ
604
00:26:03,914 --> 00:26:06,582
.كلا , أترين , بالواقع إن كل الأمر له علاقة بي
605
00:26:06,616 --> 00:26:08,984
كل خطوة تخطوينها بالمدنية مملؤة
606
00:26:09,019 --> 00:26:11,353
.بكل الكره الذي أعطيناكِ
607
00:26:11,388 --> 00:26:14,156
.كل هذه الطموح لكي تثبتِ بأننا كنا على خطأ
608
00:26:14,191 --> 00:26:15,958
.والذي هو أمر طبيعي يا(ريتشل)أعني ,أي شئ يجدي معكِ
609
00:26:15,992 --> 00:26:17,526
.ولكن لاتقولي بأنه ليس كذلك
610
00:26:17,561 --> 00:26:19,094
.أتعلمون ماذا ؟ لما لانهدأ للحظة , رجاءً
611
00:26:19,129 --> 00:26:20,896
حسنُ , سأعمل لكم إيسبرسو -
أتعملين ماذا ؟-
612
00:26:20,931 --> 00:26:22,198
.لايمكنكِ تحمل ذلك
613
00:26:22,232 --> 00:26:24,166
لايمكنكِ تحمل بأنني فعلتها
614
00:26:24,201 --> 00:26:26,735
.وأنتِ تتوسلين إلي لكي تكوني بديلتي الجاهزة
615
00:26:27,771 --> 00:26:29,972
حسنٌ , أتعلمين ماذا ؟
616
00:26:30,006 --> 00:26:32,374
أعترفي بأن مع كل السنوات التي أخذتي بها دروس الغناء
617
00:26:32,409 --> 00:26:35,878
ودروس الرقص ومجد الطفلة الوحيدة
618
00:26:35,912 --> 00:26:37,479
من أبويك المثليين ببراودي بأنني
619
00:26:37,514 --> 00:26:39,448
.جيدة مثلك
620
00:26:39,482 --> 00:26:42,151
بعكسك , يمكنني بأن أكون مشهورة بالثانوية ولا يزال
621
00:26:42,185 --> 00:26:43,419
.يمكنني بأن أنجح نجاحاً باهراً بعد التخرج
622
00:26:43,453 --> 00:26:45,621
إعترفي فحسب بأن مهما فعلتِ
623
00:26:45,655 --> 00:26:47,189
أو أين وصلتِ
624
00:26:47,224 --> 00:26:48,958
.لايمكنكِ أبداً بنسيان ذلك
625
00:26:48,992 --> 00:26:52,061
.لن يمكنكِ بأن تنظري إلي بالأسفل وتحرري نفسك
626
00:26:52,095 --> 00:26:53,696
لأنني أفضل منكِ حينها
627
00:26:53,730 --> 00:26:55,364
.وسأكون دائماً كذلك
628
00:26:55,398 --> 00:26:57,299
أنتِ قصيرة وقبيحة و
629
00:26:57,334 --> 00:26:58,667
.هذا لن يتغير أبداً
630
00:27:02,772 --> 00:27:06,075
.أعتقد بأن عليك الرحيل
631
00:27:06,109 --> 00:27:07,243
.أوافقك الرأي
632
00:27:07,277 --> 00:27:08,744
هذا جنون !
!نحنُ أصدقاء
633
00:27:08,778 --> 00:27:10,045
.ليس حقيقةً
634
00:27:14,951 --> 00:27:16,485
أهلاً؟
635
00:27:16,519 --> 00:27:18,721
.أجل , جيّد
636
00:27:18,755 --> 00:27:22,091
حسنٌ , حسنٌ , شكراً لك لإخباري بهذه السرعة
637
00:27:22,125 --> 00:27:24,593
.وداعاً
638
00:27:24,628 --> 00:27:26,962
(سأراكِ بالبروفة يا(بيري
639
00:27:26,997 --> 00:27:28,764
.إنني البديلة الجاهزة الجديدة لكِ
640
00:27:35,572 --> 00:27:39,274
"أهلاً بكم أيها الحمقى بمسابقة الخطاب للطالب المتفوقة بثانوية "مكنلي
641
00:27:57,594 --> 00:28:00,496
عملكم اليوم هو أنت تقرروا أيٌّ من هذه الخطابات
642
00:28:00,530 --> 00:28:02,865
.أقل سوءً
643
00:28:02,899 --> 00:28:04,800
قد قيل ذلك, إسمحوا لي بأن أقدم لكم
644
00:28:04,834 --> 00:28:07,336
!...بالغير مفضلة عند أحد من "النيودايركشن"بالتأكيد
645
00:28:07,370 --> 00:28:08,971
.تينا كوهن-تشانغ
646
00:28:19,082 --> 00:28:21,617
زملائي المتخرجين
647
00:28:21,651 --> 00:28:23,786
لقد شعرتُ بأنني كنت شخصاً مختلف
648
00:28:23,820 --> 00:28:27,122
.عن أول ماسجلت بثانوية "مكنلي"من قبل أربعِ سنواتٍ مضت
649
00:28:27,157 --> 00:28:29,224
لقد كنت فتاة قوطية
القوط :هي ظاهرة مثل الأيميو
650
00:28:29,259 --> 00:28:32,394
التي كانت مهتمة بإبعاد الناس عنها
651
00:28:32,429 --> 00:28:34,630
بالتظاهر بأن لدي تعلثم
652
00:28:34,664 --> 00:28:37,800
. والذي فهمته الآن بأن ذلك ليس مُقنِع حتى
653
00:28:37,834 --> 00:28:39,334
لم أكن
654
00:28:39,369 --> 00:28:41,069
.جيدة بالتعلثمِ حتى
655
00:28:41,104 --> 00:28:45,474
.لكن , شئٌ بحياتي تغيّر
656
00:28:45,508 --> 00:28:49,378
.أحد ماً , بالواقع
657
00:28:49,412 --> 00:28:53,015
.بالحقيقة ... هذا الشخص غيّرني
658
00:28:54,517 --> 00:28:57,419
.(و اسم ذلك الشخص هو (أرتي إبرامز
659
00:28:58,688 --> 00:29:01,390
.إنتظر يا (أرتي)أنا آسفة جداً ,لقد كان حادث من غير قصد
660
00:29:01,424 --> 00:29:03,392
.(لا تزال من أصدقائي المقربين , يا (ارتي
661
00:29:03,426 --> 00:29:04,660
.إنني أعلم بأنك تعلم ذلك
662
00:29:04,694 --> 00:29:06,161
.الشئ نفسه هنا
663
00:29:06,196 --> 00:29:09,231
علمني (ارتي) بأن أكون شخصاً غير نفسي
664
00:29:09,265 --> 00:29:11,200
.لكنّه إلهام لجميع طلاب المدرسة
665
00:29:11,234 --> 00:29:13,235
بالتأكيد لدي تجربة بالمحن
666
00:29:13,269 --> 00:29:15,404
مرة في عيد الميلاد , لقد أعطي لي زوجٌ من الأرجل المكانيكية
667
00:29:15,438 --> 00:29:17,739
.تسمحُ لي بأن أمشي لساعة قبل أن تتحطم فوراً
668
00:29:17,774 --> 00:29:20,008
لكنّ لم أذل مثل
669
00:29:20,043 --> 00:29:22,544
تلك اللحظة عندما مسحت (تينا كوهن-تشانع)قبالة السلوشي
670
00:29:22,579 --> 00:29:24,880
من فستانها وهي منتصرة لكي تعود للمسرح
671
00:29:24,914 --> 00:29:26,882
.لكي تتوج بتاجها العادل كملكة الحفل
672
00:29:26,916 --> 00:29:28,984
لذلك السبب أنسحب
673
00:29:29,018 --> 00:29:30,385
من الترشح بإحترام
674
00:29:30,420 --> 00:29:32,354
.وأطلب بأن تكون (تينا)هي الطالبة المتفوقة بهذه السنة
675
00:29:32,388 --> 00:29:35,357
.أعتقد بأنّ يجب عليه بأن يُعطى لقب الطالب المتفوق
676
00:29:35,391 --> 00:29:37,059
.يا إلهي , لايمكن لهذا بأن يحدث
677
00:29:37,093 --> 00:29:38,360
هل الجسر بعيد
678
00:29:38,394 --> 00:29:40,662
لننادي (ارتي إبرامز )البطل الأمريكي ؟
679
00:29:40,697 --> 00:29:42,130
.أعتقد لا
680
00:29:42,165 --> 00:29:44,399
ليس مبالغة في قول ذلك
681
00:29:44,434 --> 00:29:45,801
بأن (تينا)أخذت جسدي المحطم بين أيديها
682
00:29:45,835 --> 00:29:47,169
.و علمتني كيف أحب
683
00:29:47,203 --> 00:29:49,905
ولصعوبة دفع كرسيه إلى أعلى المنحدر
684
00:29:49,939 --> 00:29:52,741
.الأشباح الذين سقِطوا يتبعونه بكثب من الخلف
685
00:29:52,775 --> 00:29:55,978
.روزا باركس , ماهاتما قاندي
686
00:29:56,012 --> 00:29:59,248
.إن (ارتي إبرامز)يحمل شعلة الكرامة عالياً
687
00:29:59,282 --> 00:30:02,518
.(لذا رجاءً , مع إحترامي للحكام , إجعلوا أصواتكم لـ(تينا
688
00:30:02,552 --> 00:30:05,120
.(أتوسل إليكم , أعطوا أصواتكم لـ (ارتي
689
00:30:05,154 --> 00:30:08,891
تينا كوهن-تشانغ)زميلة بالفريق,بعض الأحيان حبيبة)
690
00:30:08,925 --> 00:30:11,159
.المحبة لوطنها , صديقة
691
00:30:11,194 --> 00:30:13,228
.شكراً لكم
692
00:30:13,263 --> 00:30:14,396
.شكراً لكم
693
00:30:14,430 --> 00:30:15,631
يالها من دبسي , يؤلم المعدة
دبسي: مثال على الحمَام
694
00:30:15,665 --> 00:30:18,433
.ويضيع وقت الجميع
695
00:30:18,468 --> 00:30:20,002
.أكره كلاكما
696
00:30:20,036 --> 00:30:22,671
والحكام سيتخذون رأيهم الآن
697
00:30:22,705 --> 00:30:24,673
بينما أعثر على سلة مهملات لكي أخرج
698
00:30:24,707 --> 00:30:27,809
.كلامكم المر
699
00:30:41,991 --> 00:30:43,458
ماذا تفعلين ؟
700
00:30:43,493 --> 00:30:44,793
.أضع المكياج
701
00:30:44,827 --> 00:30:46,228
لديّ بعض الكدمات على خدي
702
00:30:46,262 --> 00:30:47,742
.أود بأن أغطي ذلك قبل البروفة
703
00:30:47,764 --> 00:30:49,565
يبدو بأنكِ لاتعلمين ذلك لأنكِ لم تكوني مهتمة
704
00:30:49,599 --> 00:30:50,899
ببراودي منذ اليوم الذي تقابلنا به
705
00:30:50,934 --> 00:30:52,367
.لكن النجمة لها حقيبة صغيرة من مستحضرات التجميل
706
00:30:52,402 --> 00:30:53,502
هنالكِ مرآة بدورة مياه
707
00:30:53,536 --> 00:30:55,404
.طبيعية بالأعلى للبديلة الجاهزة
708
00:30:55,438 --> 00:30:57,606
إنني آسفة جداً , لقد نسيت فعلاً درجة إحتياجكِ لهذه الغرفة
709
00:30:57,640 --> 00:30:59,841
.لكل مكياج العاهرات التي تضعيه بكل يوم
710
00:30:59,876 --> 00:31:01,343
.سأصفعكِ مجدداً بالفعل
711
00:31:01,377 --> 00:31:03,178
.أود بأن ينتقل الشجار إلى جسدي
712
00:31:03,212 --> 00:31:05,147
سأضربكِ بشدة لدرجة لايمكنكِ بأن تستيقظي
713
00:31:05,181 --> 00:31:07,449
"حتى تكوني ناضجة بما فيه الكفاية لتكوني "السيدة فاني
714
00:31:07,483 --> 00:31:09,117
لن تؤدي هذا الدور , أنا أعلم بأنكِ تخططين
715
00:31:09,152 --> 00:31:10,953
لأخذ كل عرض الفتيات ومهوسة بي وتدفعيني
716
00:31:10,987 --> 00:31:12,154
من خلال السلالم وتسممي طعامي
717
00:31:12,188 --> 00:31:13,522
لكن عليكِ بأن تقتليني أولاً
718
00:31:13,556 --> 00:31:15,316
وحتى حينها , سأنهض من الموت
719
00:31:15,325 --> 00:31:17,526
.وأؤدي هذا الدور لكي أغيضكِ فحسب
720
00:31:17,560 --> 00:31:18,527
فاني الميتة العائدة للحياة ؟
721
00:31:18,561 --> 00:31:20,295
.الشبح فاني , بالحقيقة
722
00:31:20,330 --> 00:31:21,630
ماهذا ؟
723
00:31:21,664 --> 00:31:23,532
.شجار ؟ كلا , كلا , كلا
724
00:31:23,566 --> 00:31:24,833
.محال , لا أريد شجار
725
00:31:24,867 --> 00:31:26,368
.حسنٌ , يا(روبرت)هذا لن يجدي نفعاً
726
00:31:26,402 --> 00:31:27,936
.أنا و (سانتانا )لدينا ماضِ
727
00:31:27,971 --> 00:31:30,272
و بجانب ذلك بأنها موهوبة ورائعة
728
00:31:30,306 --> 00:31:31,473
.ذلك السبب بأنها هنا
729
00:31:31,507 --> 00:31:33,775
لو أردتِ بتعبئة هذا المسرح
730
00:31:33,810 --> 00:31:35,243
.نحتاج كل الإعلام الذي يمكننا
731
00:31:35,278 --> 00:31:36,912
"حصلت على (بات هيلي)من صحيفة "نيويورك تايمز
732
00:31:36,946 --> 00:31:38,614
"و ديفيد كوت من "تايم أوت
733
00:31:38,648 --> 00:31:39,748
و آدم هيترك
734
00:31:39,782 --> 00:31:42,417
من "بلاي بيل دوت كوم "كلهم يتوسلون إلي
735
00:31:42,452 --> 00:31:44,052
لكي أقول لهم قصة الفتاتين
736
00:31:44,087 --> 00:31:45,487
اللتان من الثانوية نفسِها بأوهايو
737
00:31:45,521 --> 00:31:47,522
.الذي أنجزوا شيئاً كبيراً بنفس عرض برادوي
738
00:31:47,557 --> 00:31:49,257
صديقتان من فترة طويلة
739
00:31:49,292 --> 00:31:53,128
.يعثرون على الشهرة , والحب والثروة في المدينة الكبيرة . سحقاً لغير ذلك
740
00:31:53,162 --> 00:31:56,531
كلاكما ستحصِلان على إهتمامٍ بمفردِكما
741
00:31:56,566 --> 00:31:59,234
لكن بالواقع, كفريق
742
00:31:59,268 --> 00:32:01,203
.ستكون ضعف الشهرة
743
00:32:01,237 --> 00:32:03,572
.من الآن وصاعداً , أريد كلاكما بأن تنضما إلى الورك
744
00:32:03,606 --> 00:32:05,574
تحتاجان بأن تعرفا كل حركة فعلتها "فاني"بالعرض
745
00:32:05,608 --> 00:32:06,875
.بدايةً من المشهد أربعةَ عشر
746
00:32:06,909 --> 00:32:09,444
(ريتشل,سوف تمري بذلك , وبعدكِ (سانتانا
747
00:32:09,479 --> 00:32:10,519
لا أعلم ما حدث
748
00:32:10,546 --> 00:32:11,813
.بينكما بالماضي
749
00:32:11,848 --> 00:32:13,115
.حقيقةً , ولا أكترث فعلاً
750
00:32:13,149 --> 00:32:15,884
كل الأمر كلاب و أقواس قزح
751
00:32:15,918 --> 00:32:18,487
.من الآن إلى ما ينتهي العرض
752
00:32:22,959 --> 00:32:24,826
...حسنٌ
753
00:32:24,861 --> 00:32:26,428
على الأقل نعرف من هو القوس قزح
754
00:32:26,462 --> 00:32:27,963
.ومن هو الكلب
755
00:32:27,997 --> 00:32:30,098
!دورة المياه بالأعلى
756
00:32:42,145 --> 00:32:45,147
♪ Every breath you take ♪
757
00:32:45,181 --> 00:32:48,984
♪ And every move you make ♪
758
00:32:49,018 --> 00:32:51,620
♪ Every bond you break ♪
759
00:32:51,654 --> 00:32:53,622
♪ Every step you take ♪
760
00:32:53,656 --> 00:32:57,592
♪ I'll be watching you ♪
761
00:32:57,627 --> 00:33:01,530
♪ Every single day ♪
762
00:33:01,564 --> 00:33:05,634
♪ And every word you say ♪
763
00:33:05,668 --> 00:33:07,569
♪ Every game you play ♪
764
00:33:07,603 --> 00:33:09,471
♪ Every night you stay ♪
765
00:33:09,505 --> 00:33:12,741
♪ I'll be watching you ♪
766
00:33:13,776 --> 00:33:17,245
♪ Oh, can't you see? ♪
767
00:33:17,280 --> 00:33:21,249
♪ You belong to me ♪
768
00:33:21,284 --> 00:33:25,620
♪ How my poor heart aches ♪
769
00:33:25,655 --> 00:33:29,591
♪ With every step you take ♪
770
00:33:29,625 --> 00:33:33,695
♪ Every move you make ♪
771
00:33:33,730 --> 00:33:37,566
♪ And every vow you break ♪
772
00:33:37,600 --> 00:33:39,634
♪ Every smile you fake ♪
773
00:33:39,669 --> 00:33:41,670
♪ Every claim you stake ♪
774
00:33:41,704 --> 00:33:44,639
♪ I'll be watching you ♪
775
00:33:47,210 --> 00:33:51,113
♪ Since you've gone, I've been
lost without a trace ♪
776
00:33:51,147 --> 00:33:55,584
♪ I dream at night,
I can only see your face ♪
777
00:33:55,618 --> 00:33:59,888
♪ I look around,
but it's you I can't replace ♪
778
00:33:59,922 --> 00:34:03,558
♪ I feel so cold,
and I long for your embrace ♪
779
00:34:03,593 --> 00:34:05,327
♪ I keep crying ♪
780
00:34:05,361 --> 00:34:09,364
♪ Baby, by, pase... ♪
781
00:34:15,605 --> 00:34:17,506
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
782
00:34:17,540 --> 00:34:20,208
♪ Ooh, ooh-ooh... ♪
783
00:34:20,243 --> 00:34:23,612
♪ Ooh, ooh-ooh,
Ooh, ooh-ooh ♪
784
00:34:23,646 --> 00:34:27,849
♪ Every breath you take,
every move you make ♪
785
00:34:27,884 --> 00:34:29,451
♪ Every bond you break ♪
786
00:34:29,485 --> 00:34:31,520
♪ Every step you take ♪
787
00:34:31,554 --> 00:34:35,757
♪ Every single day,
every word you say ♪
788
00:34:35,792 --> 00:34:37,826
♪ Every game you play ♪
789
00:34:37,860 --> 00:34:39,861
♪ Every night you stay ♪
790
00:34:39,896 --> 00:34:43,698
♪ Every move you make,
every vow you break ♪
791
00:34:43,733 --> 00:34:45,734
♪ Every smile you fake ♪
792
00:34:45,768 --> 00:34:47,636
♪ I'll be watching ♪
793
00:34:47,670 --> 00:34:51,173
♪ Every single day,
every word you say ♪
794
00:34:51,207 --> 00:34:54,042
♪ Every game you play ♪
795
00:34:54,076 --> 00:34:57,746
♪ I'll be watching you. ♪
796
00:35:11,060 --> 00:35:13,128
أه , تي-ريكس؟
797
00:35:13,162 --> 00:35:16,798
.أوه , لا يزال المؤثرة على قلبي
798
00:35:16,833 --> 00:35:19,568
."أتعلم , هنالك سوق براغيث مذهل بحديقة "سلوب
799
00:35:19,602 --> 00:35:20,735
.والذي علينا بأن نذهب إليه -
.أوه-
800
00:35:20,770 --> 00:35:22,204
سأساعدك بإختيار
801
00:35:22,238 --> 00:35:24,372
.السجل الأمثل لكي تضيفه بمجوعتك
802
00:35:24,407 --> 00:35:25,740
.إنني ساحر نوعاً ما بتلك الأمور
803
00:35:25,775 --> 00:35:29,244
و إنني ساحر نوعاً ما في طبخ الخبز الجيد
804
00:35:29,278 --> 00:35:30,946
.مع إضافة التزجيج
805
00:35:30,980 --> 00:35:32,380
!أجل
806
00:35:32,415 --> 00:35:33,615
.يبدو مذهل
807
00:35:35,918 --> 00:35:37,118
...(أتعلم , يا(كورت
808
00:35:37,153 --> 00:35:39,221
أتعلم , ربما سيبدو ذلك غريب بعض الشئ
809
00:35:39,255 --> 00:35:41,890
.لكن , أم, أنا سعيدٌ جداً بأننا تقابلنا
810
00:35:41,924 --> 00:35:43,391
أعني
811
00:35:43,426 --> 00:35:44,759
بأنك أول صديق مثليّ إلتقيت
812
00:35:44,794 --> 00:35:46,127
به بالمدينة ولم يكُ مجنون
813
00:35:46,162 --> 00:35:48,496
.أو يريد أنّ نتواعد
814
00:35:48,531 --> 00:35:50,799
.لكنّي أعلم بما تفعله
815
00:35:50,833 --> 00:35:53,134
وماذا ذلك ؟
816
00:35:53,169 --> 00:35:55,937
.إنني لا أحاول بأن أسيطر على فرقتك يارجل
817
00:35:55,972 --> 00:35:57,672
هذا ماتعتقده , صحيح ؟
818
00:35:57,707 --> 00:36:00,107
أعني , بأن هذا سبب قضائِنا معاً كثيراً ؟
819
00:36:01,978 --> 00:36:03,178
.أنتَ نوعاً ما ساحر
820
00:36:03,212 --> 00:36:04,746
أعتذر , لقد أردت فقط
821
00:36:04,780 --> 00:36:05,847
أنت تعلم , لكي أكتشف
822
00:36:05,882 --> 00:36:07,215
بالضبط ماخطبك
823
00:36:07,250 --> 00:36:08,617
.حسنٌ , خطبي هو
824
00:36:08,651 --> 00:36:10,952
.بأنكم يارفاق رائعين
825
00:36:10,987 --> 00:36:12,954
أنتم أناسٌ طيّبون , وموهوبين
826
00:36:12,989 --> 00:36:14,723
.و أتعلم ماذا ؟ وأنا أيضاً
827
00:36:14,757 --> 00:36:17,225
لذا لا نكون مثل الفرينميز المبتسمين
828
00:36:17,260 --> 00:36:18,360
.هذا يجعلنا نساند بعضنا البعض
829
00:36:18,394 --> 00:36:20,662
.لنخرج ونبدع معاً
830
00:36:20,696 --> 00:36:23,498
.أعني , بأنني جزءٌ من فرقتك
831
00:36:23,532 --> 00:36:26,368
.أجل , أنتَ كذلك
832
00:36:26,402 --> 00:36:27,369
.حسنٌ , لنوّثق هذه اللحظة
833
00:36:27,403 --> 00:36:28,503
.أيمكننا ؟ رائع-
أجل , أجل-
834
00:36:28,537 --> 00:36:30,417
"أعتقد بأن ذلك يسمى فطيرة "باما لانزبري
835
00:36:33,276 --> 00:36:34,910
.أوه , أنظر...لقد كنت لا أزال أمضغ
836
00:36:34,944 --> 00:36:36,444
...أوه , المعذرة , لنلقي نظرة , من الممكن
837
00:36:36,479 --> 00:36:37,979
...أجل , كلا , سنلتقط صورة أخرى
838
00:36:38,014 --> 00:36:39,781
أجل , تلك سيئة ,سنلتقط صورة أخرى , حسنٌ ؟
839
00:36:39,815 --> 00:36:41,549
.واحد , إثنان ... كن لطيف جداً
840
00:36:43,019 --> 00:36:45,086
!أوه , لطيف
841
00:36:45,121 --> 00:36:47,255
!أوه
842
00:36:49,625 --> 00:36:51,726
.حسنٌ , تحدث الحكام
843
00:36:51,761 --> 00:36:53,461
و؟ -
تهانينا , أيها الحمقى -
844
00:36:53,496 --> 00:36:55,096
.لقد ألغيتم التصويت
.إنه تعادل
845
00:36:55,131 --> 00:36:56,131
أأنتِ جادة ؟
846
00:36:56,165 --> 00:36:58,133
.أجل , أنا كذلك , تمنى أمنية
847
00:36:58,167 --> 00:36:59,801
لن يكون لديّ خيّار
848
00:36:59,835 --> 00:37:01,469
.ماعدا بأن أجعلكم تتنازلون
849
00:37:01,504 --> 00:37:03,805
وأرفع الطالب رقم ثالث
850
00:37:03,839 --> 00:37:05,140
.بالصف للطالب المتفوق
851
00:37:05,174 --> 00:37:06,141
من هو ؟
852
00:37:06,175 --> 00:37:07,642
.بلاين أندرسون
853
00:37:07,677 --> 00:37:09,210
ماذا ؟
!ماذا ؟
854
00:37:09,245 --> 00:37:11,846
. أنا متأسف جداً يارفاق , أشعر بالذنب
855
00:37:11,881 --> 00:37:13,648
لا تعتذر , لو لن يمكننا أن نكون الطلاب المتفوقين
856
00:37:13,683 --> 00:37:14,716
.نحن سعداء بأنه أنت كذلك
857
00:37:14,750 --> 00:37:16,351
.كلا , لكن إنكم تستحقون ذلك
858
00:37:16,385 --> 00:37:18,553
.أعني , بالله عليكم , يارفاق أنتم أعلى درجات
859
00:37:18,587 --> 00:37:20,221
.أعلم بأن ذلك يبدو مثل تفاخر بتواضع
860
00:37:20,256 --> 00:37:21,489
لكن صراحةً , أشعر بعض الأحيان
861
00:37:21,524 --> 00:37:23,191
.بأن الأمور متعلقة بي
862
00:37:24,226 --> 00:37:26,127
.حقاً ؟ أمم لم ألاحظ ذلك
863
00:37:26,162 --> 00:37:27,429
(أتعلم , مثل ,كيف السيد(شو
864
00:37:27,463 --> 00:37:28,797
...أعطاني أغاني فردية أكثر من أي شخص , و
865
00:37:28,831 --> 00:37:30,432
!(أيها الطائش المثليّ (بلاين
866
00:37:30,466 --> 00:37:33,001
متى إنفصلت عن وجه الكعكة؟
867
00:37:33,035 --> 00:37:34,669
أوه , (بيكي)سأقدّر ذلك
868
00:37:34,704 --> 00:37:38,239
."لو لم تقولي عن خطيبي"وجة الكعكة
869
00:37:38,274 --> 00:37:40,241
.و كلا , لم ننفصل
870
00:37:40,276 --> 00:37:43,011
.بلى , إنكم كذلك
871
00:37:43,045 --> 00:37:45,046
ماذا ؟
872
00:37:47,683 --> 00:37:51,386
.(هذه ... صورة رائعة يا(بيكي
873
00:37:51,420 --> 00:37:53,288
.لكن لا تقلقي
874
00:37:53,322 --> 00:37:54,356
.إن (كورت) و(إيليوت)أصدقاء فحسب
875
00:37:54,390 --> 00:37:56,091
.أصدقاء فحسب , هراء
876
00:37:56,125 --> 00:37:58,893
...بالحديث عن المؤخرة
877
00:37:58,928 --> 00:37:59,928
.إن وجه الكعكة لديه البعض
878
00:37:59,962 --> 00:38:01,963
!في وجهكَ
879
00:38:08,762 --> 00:38:10,702
إن (تينا)و(ارتي)كلاهما أبعدا
من فرصة أخذ أغاني فردية
880
00:38:10,727 --> 00:38:12,294
بالبطولة الوطنية , لذلك مازلنا ننتظر
881
00:38:12,329 --> 00:38:13,596
.شخصاً لكي يتقدم
882
00:38:13,630 --> 00:38:15,631
سيد (شو)؟-
(إن لديك أغنية فردية أصلاً يا(بلاين-
883
00:38:15,665 --> 00:38:17,099
(شكراً لكِ يا (تينا
884
00:38:17,134 --> 00:38:19,769
.هذا شئٌ آخر
885
00:38:19,803 --> 00:38:21,103
كما سمعتم كلكم
886
00:38:21,138 --> 00:38:23,105
لقد طُلب مني , بغرابة
887
00:38:23,140 --> 00:38:25,174
.بأن أكون الطالب المتفوّق بهذه السنة
888
00:38:25,208 --> 00:38:26,942
ولذلك , فكرت لكي لا اضجر الجميع
889
00:38:26,977 --> 00:38:28,611
بالخطاب التقليدي للطالب المتفوّق
890
00:38:28,645 --> 00:38:30,246
حينما أخبر الناس بأن يتبعوا أحلامهم
891
00:38:30,280 --> 00:38:31,714
وكل ذلك الكلام
892
00:38:31,748 --> 00:38:33,249
.يمكنني بأن أؤثر على الناس بالغناء
893
00:38:33,283 --> 00:38:34,683
لذا كنت أأمل يارفاق بأن تساعدونني
894
00:38:34,718 --> 00:38:36,786
.بطرح افكار لبعض الأغاني عن التخرج
895
00:38:36,820 --> 00:38:38,120
لا يمكنني الإنتظار لرؤية
896
00:38:38,155 --> 00:38:40,156
.المديرة (سيلفتر)بإغتيالك
897
00:38:42,893 --> 00:38:45,895
.إنظروا , أعلم بأنكما يارفاق أردتم ذلك بشدة
898
00:38:47,164 --> 00:38:49,165
.لذلك السبب أريد منكما أن تغنيا معي
899
00:38:49,199 --> 00:38:52,268
.أيّ أغنية نختارها سنختارها معاً
900
00:38:52,302 --> 00:38:53,836
.و عليكما بالطبع أخذ أغاني فردية
901
00:38:53,870 --> 00:38:55,437
و يا (تينا),يمكننا أن نعمل بروفة فيلم
902
00:38:55,472 --> 00:38:56,605
"ونرسلها لـ"براون
903
00:38:56,640 --> 00:38:58,274
وسيكون فني وتقديمي
904
00:38:58,308 --> 00:39:00,042
وذلك أنا متأكد بأنهم حين يرونه ,سيفتحوه
905
00:39:00,076 --> 00:39:01,677
.ويقولون هذه أبواب "فان وينكل" تبحث عنك
906
00:39:01,711 --> 00:39:03,879
.من الأفضل أن يفتحوهم بشكل واسع
907
00:39:03,914 --> 00:39:05,281
(أوه , أيام (بلاين
908
00:39:05,315 --> 00:39:06,982
حسنٌ , لو كنا سنسقط
909
00:39:07,017 --> 00:39:09,118
.أتشرف بأن نسقط معاً
910
00:39:09,152 --> 00:39:10,653
!أجل !صحيح!تلك الروح التي أحبها
911
00:39:12,389 --> 00:39:14,056
.لا يمكننا بأن نجلس جميعاً هنا بعد الآن
912
00:39:14,090 --> 00:39:15,457
.واحدة منا عليها الرحيل
913
00:39:15,492 --> 00:39:16,992
.لقد دفعتُ الإيجار هنا لثلاثةِ أشهر
914
00:39:17,027 --> 00:39:19,495
ورغم ذلك لم أذهب إلى السرير أبداً
915
00:39:19,529 --> 00:39:21,096
.أوه, لديّ الحقوق للبقاء
916
00:39:21,131 --> 00:39:22,431
.أنت يا(كورت)من يحدد ذلك
917
00:39:22,465 --> 00:39:24,200
.أوه , حسنٌ إذن أعتقد بأن عليّ بأن أحزم أمتعتي الآن
918
00:39:24,234 --> 00:39:25,701
لأننا نعلم من سينحاز له-
حسنٌ-
919
00:39:25,735 --> 00:39:27,403
شكراً لكِ -
لن أختار أيةَ واحدة منكما-
920
00:39:27,437 --> 00:39:29,371
.حسنٌ ؟ هذا أمر سخيف!نحن أصدقاء
921
00:39:29,406 --> 00:39:31,207
.لن أدع أمر مثل ذلك بأن يفرقنا
922
00:39:31,241 --> 00:39:32,675
هذه خيانة , يا(كورت)حسنٌ ؟
923
00:39:32,709 --> 00:39:34,710
.هذا بالضبط كيف يفترق الأصدقاء
924
00:39:34,744 --> 00:39:36,779
.(لقد قدمت تجربة أداء للبديلة الجاهزة , يا(ريتشل
925
00:39:36,813 --> 00:39:38,380
كيف تكون تلك خيانة ؟-
حسنٌ , أتعلم ماذا ؟-
926
00:39:38,415 --> 00:39:40,349
دعني أوضح لك الأمر ...الغرض من الاغنية الفردية
927
00:39:40,383 --> 00:39:41,817
للجاهزة البديلة لكي تأمل بأن
928
00:39:41,852 --> 00:39:43,752
.تأخذ الدور الرئيسي الخاص بي
929
00:39:43,787 --> 00:39:45,054
!إنها تفوز فقط إذا خسرت
930
00:39:45,088 --> 00:39:46,822
.ولا يمكنني بأن أكون حول هذه الطاقة السلبية مجدداً
931
00:39:46,857 --> 00:39:49,058
!هذه راحتي الكبيرة وهي تسممها
932
00:39:49,092 --> 00:39:50,593
"سم"
933
00:39:50,627 --> 00:39:51,894
حتى لو لم تخرج بالمسرح
934
00:39:51,928 --> 00:39:53,696
.سيكون هذا عمل مهم بالنسبةِ لها
935
00:39:53,730 --> 00:39:54,964
وأنا خاب أملي قليلاً بأنك لم تجدي
936
00:39:54,998 --> 00:39:56,232
الكرم في قلبكِ لرؤية ذلك
937
00:39:56,266 --> 00:39:57,766
أتعلمُ ماذا ؟ لو أعتقدت
938
00:39:57,801 --> 00:39:59,635
بأنها طفلة
939
00:39:59,669 --> 00:40:01,170
بالغابة كانت على مايرام تماماً
940
00:40:01,204 --> 00:40:04,206
والذي كانت تعيش على بقايا طعامي المذهل
941
00:40:04,241 --> 00:40:06,542
حينها أنت ساذج وتجهل ذلك عمداً
942
00:40:06,576 --> 00:40:08,244
!ستقتل من أجل ذلك الدور
943
00:40:08,278 --> 00:40:09,645
.أوه , أجل , لقد كانت سيئة معنا من قبل
944
00:40:09,679 --> 00:40:10,813
.لكنّي أصدقها الآن
945
00:40:10,847 --> 00:40:12,615
إنظري إلى ذلك , المثليّ يتفق معي
946
00:40:12,649 --> 00:40:13,883
.أنا لن أتفق مع كلاكما
947
00:40:13,917 --> 00:40:15,077
أريد أن أطلب بيتزا فحسب
948
00:40:15,085 --> 00:40:16,318
!إجلسوا وأنهوا هذا الحديث
949
00:40:16,353 --> 00:40:18,254
أتعلمون ماذ ؟
950
00:40:18,288 --> 00:40:20,155
يمكنكم يارفاق بأن تعملوا ماتريدون بهذه الشقة
951
00:40:20,190 --> 00:40:22,791
.(لأنني سأغادر , ودعيني أخبركِ شيئاً يا(سانتانا
952
00:40:22,826 --> 00:40:24,927
أنتِ وأنا لقد كنا نتظاهر بأننا أصدقاء
953
00:40:24,961 --> 00:40:27,229
منذ أن غنينا تلك الأغنية الغبية بالغرفة الدراسية
954
00:40:27,264 --> 00:40:29,698
.بعد التخرج , والكل سعيد ومساند
955
00:40:29,733 --> 00:40:30,900
لكن كل الأمر كان هراء
956
00:40:30,934 --> 00:40:32,534
.لأننا أنا وانتِ لم نكن أصدقاءً أبداً
957
00:40:32,569 --> 00:40:35,271
!لم نكن ولن نصير
958
00:40:35,305 --> 00:40:37,139
(كلا , يا(ريتشل
959
00:40:37,173 --> 00:40:39,441
.كلا , كلا أتعلم ماذا ؟ دعها تذهب
960
00:40:39,476 --> 00:40:42,878
أنتِ , أتركِ الوسادة رغم ذلك , أفعلتي ذلك ؟
961
00:40:43,880 --> 00:40:45,314
أنا على طريق
962
00:40:45,348 --> 00:40:47,483
أمر ماً معظم الناس لم يلمسوه
963
00:40:47,517 --> 00:40:48,584
.حلم سيتحقق
964
00:40:48,618 --> 00:40:50,219
.سأكون نجمة مسرح برادوي
965
00:40:50,253 --> 00:40:52,021
و لن أدع لحظة واحدة
966
00:40:52,055 --> 00:40:54,623
من هذه التجربة المذهلة بالتغيير بالحياة
967
00:40:54,658 --> 00:40:58,060
...بأن تدمر من صديقين هم ليسوا أصدقائي حتى
968
00:40:58,094 --> 00:40:59,728
.هذه هي
969
00:40:59,763 --> 00:41:01,130
لقد إنتهيت , سأغادر .-
حسنٌ , رائع-
970
00:41:04,935 --> 00:41:07,770
♪ Da-da-da-da, na-na ♪
971
00:41:07,804 --> 00:41:09,972
♪ Da-da-da-da,
na-na ♪
972
00:41:10,006 --> 00:41:14,176
♪ Da-da-da-da, na-na-na-na ♪
973
00:41:14,210 --> 00:41:16,512
♪ Grew up in a small town ♪
974
00:41:16,546 --> 00:41:18,781
♪ And when the rain
would fall down ♪
975
00:41:18,815 --> 00:41:22,751
I'd just stare out my window ♪
976
00:41:22,786 --> 00:41:25,487
♪ Dreaming of what could be ♪
977
00:41:25,522 --> 00:41:27,723
♪ And if I'd end up happy ♪
978
00:41:27,757 --> 00:41:31,393
♪ I would pray ♪
979
00:41:34,531 --> 00:41:36,865
♪ But when I try to speak out ♪
980
00:41:36,900 --> 00:41:41,203
♪ Felt like no one
could hear me ♪
981
00:41:41,237 --> 00:41:43,939
♪ Wanted to belong here ♪
982
00:41:43,974 --> 00:41:45,674
♪ But something felt
so wrong here ♪
983
00:41:45,709 --> 00:41:49,078
♪ So I prayed ♪
984
00:41:49,112 --> 00:41:54,750
♪ I could break away... ♪
985
00:41:57,087 --> 00:42:00,222
♪ I'll spread my wings
and I'll learn how to fly ♪
986
00:42:00,256 --> 00:42:02,658
♪ I'll do what it takes ♪
987
00:42:02,692 --> 00:42:06,128
♪ Till I touch the sky ♪
988
00:42:06,162 --> 00:42:10,032
♪ And I'll make a wish
take a chance, make a change ♪
989
00:42:10,066 --> 00:42:13,702
♪ And break away... ♪
990
00:42:15,438 --> 00:42:16,839
♪ Out of the darkness ♪
991
00:42:16,873 --> 00:42:19,675
♪ And into the sun ♪
992
00:42:19,709 --> 00:42:21,010
♪ But I won't forget ♪
993
00:42:21,044 --> 00:42:23,846
♪ All the ones that I love ♪
994
00:42:23,880 --> 00:42:25,481
♪ Make a wish, take a chance ♪
995
00:42:25,515 --> 00:42:27,916
♪ Make a change ♪
996
00:42:27,951 --> 00:42:33,522
♪ And break away ♪
997
00:42:33,556 --> 00:42:35,524
♪ Buildings
with a hundred floors ♪
998
00:42:35,558 --> 00:42:37,926
♪ Swing around revolving doors ♪
999
00:42:37,961 --> 00:42:41,597
♪ Maybe I don't know
where they'll take me ♪
1000
00:42:41,631 --> 00:42:44,099
♪ But gotta keep moving on ♪
1001
00:42:44,134 --> 00:42:45,601
♪ Moving on ♪
1002
00:42:45,635 --> 00:42:48,103
♪ Fly away ♪
1003
00:42:48,138 --> 00:42:51,106
♪ Break away ♪
1004
00:42:51,141 --> 00:42:52,641
♪ I'll spread my wings ♪
1005
00:42:52,675 --> 00:42:55,244
♪ And I'll learn how to fly ♪
1006
00:42:55,278 --> 00:42:57,446
♪ Though it's not easy ♪
1007
00:42:57,480 --> 00:42:59,915
♪ To tell you good-bye ♪
1008
00:42:59,949 --> 00:43:02,551
♪ Make a wish, take a chance ♪
1009
00:43:02,585 --> 00:43:04,186
♪ Make a change ♪
1010
00:43:04,220 --> 00:43:08,824
♪ And break away ♪
1011
00:43:08,858 --> 00:43:18,815
♪ Break away, break away. ♪
1012
00:43:18,840 --> 00:43:21,618
بونيتا , Colin Ford