1
00:00:01,573 --> 00:00:03,895
.سلام، من "جین لینچ"ِ امریکا هستم
2
00:00:03,928 --> 00:00:06,289
،در اکتبر 2012
3
00:00:06,347 --> 00:00:08,383
،"سر صحنه ی کمپانی "پارامونت
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,427
"بازیگران و سازندگان سریال "کلوپ شادی
5
00:00:10,460 --> 00:00:12,648
اپیزودی برای کریسمس فیلمبرداری کردند
6
00:00:12,681 --> 00:00:16,416
."به نام "بابانوئل ِ هرزه
7
00:00:16,457 --> 00:00:17,885
بعد از تماشای محصول نهایی کارگردان
8
00:00:17,918 --> 00:00:20,826
"تهیه کنندگان شبکه ی "فاکس
از وحشت به خود پیچیدن
9
00:00:20,860 --> 00:00:22,703
و اون اپیزود رو در یک دخمه ی
زیرزمینی پنهان کردن
10
00:00:22,744 --> 00:00:26,113
تا یک سال تمام
.همونجا خاک بخوره
11
00:00:26,146 --> 00:00:29,196
به جاش یه اپیزود کریسمسی جدید
و کمتر بحث انگیز
12
00:00:29,229 --> 00:00:31,952
که یک پرده ی کاملش مربوط میشد
به یهودی های دورگه
13
00:00:31,985 --> 00:00:35,059
به طور هول هولکی ساخته
.و پخش شد
14
00:00:36,865 --> 00:00:39,611
بعد از شنیدن یک سال تمنّای
،تمام طرفداران در سرتاسر دنیا
15
00:00:39,644 --> 00:00:41,113
...این اپیزود هم اکنون پخش میشه
16
00:00:41,154 --> 00:00:43,385
.البته با ویرایش های فراوان
17
00:00:43,419 --> 00:00:45,324
یکی از قسمتهای حذف شده
18
00:00:45,357 --> 00:00:48,169
داستان "بلین" و علاقه ی مفرطش
.به کُنده های کلفت ِ چوبیه
19
00:00:48,202 --> 00:00:51,171
همچنین صحنه های مکرری هم
برای ابد نابود شدن، که توضیح می دادن
20
00:00:51,204 --> 00:00:54,050
چرا "ویل شوستر" رویاهای
واشنگتنیش رو رها کرد
21
00:00:54,083 --> 00:00:56,018
که برگرده و به تیم شنگولش که تشکیل شده از
22
00:00:56,051 --> 00:00:58,158
ناقصل الخلقه ها و بازنده ها
.درس بده
23
00:00:59,426 --> 00:01:02,028
،پس راحت بشینید
،آروم باشید
24
00:01:02,069 --> 00:01:04,369
یه ذره "اگناگ" بخورید و لذت ببرید
[نوشیدنی الکلی مخصوص کریسمس]
25
00:01:04,410 --> 00:01:05,844
...الته اگه جراتش رو دارید
26
00:01:05,878 --> 00:01:08,814
و اینم اپیزود کریسمسی ِ کلوپ شادی
.که هرگز پخش نشده بود
27
00:01:10,027 --> 00:01:11,566
[کریسمس 2012]
28
00:01:11,627 --> 00:01:12,866
.قراره سبز بشیم بچه ها
29
00:01:14,436 --> 00:01:16,237
من حاضر نیستم کلاه گیس و
30
00:01:16,270 --> 00:01:17,914
اسپری ِ براق کننده ی
موی مصنوعیم رو کنار بذارم
31
00:01:17,947 --> 00:01:19,381
."باشه، به تو کاری نداریم "یونیک
32
00:01:19,414 --> 00:01:20,952
موضوع امسال برای
پنجاهمین مسابقه ی
33
00:01:20,985 --> 00:01:24,120
سالانه ی تزیین درخت ِ
...کریسمس "مک کینلی" اینه
34
00:01:24,161 --> 00:01:25,258
.«سبز زیباست»
35
00:01:25,291 --> 00:01:26,799
."سم"، "تینا"
36
00:01:26,832 --> 00:01:29,302
،باشه، خب، آقای "شو" از ما
به عنوان سال آخریا خواست
37
00:01:29,335 --> 00:01:31,336
که وظایف کمیته ی تزیین امسال رو
به عهده بگیریم
38
00:01:31,369 --> 00:01:33,445
برای همین ما به کمک همه احتیاج داریم
.که برنده شیم
39
00:01:33,481 --> 00:01:34,554
.اوه، و خواهیم برد
40
00:01:34,587 --> 00:01:35,987
چون جایزه ی نفر اول
41
00:01:36,020 --> 00:01:37,091
یه فرشته ی شیشه ای ِ آنتیکه
42
00:01:37,124 --> 00:01:39,257
که محصول شیشه کاری ِ دستی ِ
.هزاران سال پیشه
43
00:01:39,291 --> 00:01:41,492
گفته شده این وسیله تزیینی مقدس شیشه ای
قدرتهای جادویی داره
44
00:01:41,526 --> 00:01:43,463
و برای صاحبش خوش شانسی میاره
45
00:01:43,506 --> 00:01:45,403
و شاید دوست پسر هم بیاره، یا
.ملکگی ِ جشن فارغ التحصیلی
46
00:01:45,436 --> 00:01:47,141
.و اون شخص باید من باشم
47
00:01:47,174 --> 00:01:48,817
ام، همه ی ما در جایزه شریک نمیشیم؟
48
00:01:48,850 --> 00:01:50,517
امسال فقط از ابزارهای طبیعی استفاده می کنیم
49
00:01:50,558 --> 00:01:52,529
،یه درخت کاج میاریم
.با لامپهای مهتابی
50
00:01:52,563 --> 00:01:54,793
و این لامپای مهتابی رو هم
قراره از رو بوته بچینین؟
51
00:01:54,826 --> 00:01:56,667
این دقیقاً از اون نوع
جدل های درون گروهیه
52
00:01:56,700 --> 00:01:58,331
که باعث شکستمون میشه
.و من چنین چیزی رو تحمل نمی کنم
53
00:01:58,372 --> 00:01:59,772
!بچه ها، این قضیه جدیه
54
00:01:59,805 --> 00:02:01,110
برنامه های یک ماه کاملتون رو لغو کنید
55
00:02:01,143 --> 00:02:02,515
یه وقت نشنوم که یکی از شما
56
00:02:02,548 --> 00:02:03,612
واسه سرودخوانی رفته خانه سالمندان
57
00:02:03,653 --> 00:02:04,652
یا رفته به بیخانمانها غذا بده
58
00:02:04,685 --> 00:02:05,949
.یا بین بچه ها اسباب بازی پخش کنه
59
00:02:05,990 --> 00:02:07,657
تمام فکر و ذکرتون باید این باشه
که راهی پیدا کنین
60
00:02:07,690 --> 00:02:09,291
.که برام برنده ی اون فرشته ی مسخره بشین
61
00:02:09,332 --> 00:02:10,334
گرفتین؟
62
00:02:11,433 --> 00:02:12,971
.خب
63
00:02:13,004 --> 00:02:15,046
.کریسمس همگی مبارک
64
00:02:15,079 --> 00:02:16,313
# ...مبارک باد لحـ #
65
00:02:16,353 --> 00:02:17,315
!"لال شو "بلین
66
00:02:17,356 --> 00:02:18,097
.باشه
67
00:02:21,318 --> 00:02:23,770
جلسه ی کلوپ کریسمس غیرفرقه ای ِ
68
00:02:23,803 --> 00:02:26,213
دبیرستان "مک کینلی" هم اکنون
رسمی اعلام میشه
69
00:02:26,246 --> 00:02:28,514
"نایب رییس "آرتی ایبرامز
70
00:02:28,547 --> 00:02:29,883
.می تونه صحبت کنه
71
00:02:29,916 --> 00:02:32,052
این کلوپ کریسمس به طرز وحشتناکی
.شبیه کلوپ شادیه
72
00:02:32,094 --> 00:02:33,526
.کسی نگران نشه
73
00:02:33,559 --> 00:02:34,959
ولی مدیر "فیگینز" همین الان
به اطلاعم رسوند
74
00:02:34,992 --> 00:02:36,968
که صحنه ی بازسازی شده از تولد مسیح
"در "مک کینلی
75
00:02:37,001 --> 00:02:40,437
توسط خرابکارها پر از صلیب شکسته
.و علائم شیطان پرستی شده
76
00:02:40,470 --> 00:02:43,379
و عروسک مسیح ِ نوزاد هم توی دودکش ِ
.فیگینز" چپونده شده بود"
77
00:02:43,420 --> 00:02:45,252
!اوه خدای من، این وحشتناکه
78
00:02:45,285 --> 00:02:47,285
!کریسمس لغو شد
79
00:02:47,326 --> 00:02:49,761
."نه چندان، "تینا
80
00:02:49,794 --> 00:02:52,134
فیگینز" از کلوپ کریسمس خواست"
...بیاد وسط
81
00:02:52,167 --> 00:02:54,173
.و از تولد مسیح نمایش زنده اجرا کنه
82
00:02:54,206 --> 00:02:56,006
.کریسمس نجات پیدا کرد
83
00:02:56,039 --> 00:02:57,943
و من و "آرتی" تصمیم گرفتیم
84
00:02:57,976 --> 00:02:59,607
.که "جیک" باید نقش "جوزف" رو بازی کنه
...آخه
[نام پدر عیسی]
85
00:02:59,648 --> 00:03:02,314
.جوزف" هم یه یهودی ِ تیره پوست بود"
86
00:03:02,347 --> 00:03:03,915
باید بگم ممنون؟
87
00:03:03,956 --> 00:03:06,190
من قبل از همه دست میذارم
رو نقشی که احتمالاً
88
00:03:06,223 --> 00:03:08,160
.مهمترین نقش زن در تاریخ دنیاست
89
00:03:08,193 --> 00:03:09,665
.مریم باکره
90
00:03:09,698 --> 00:03:11,701
،نمی تونی. تو سیاه پوستی
.و اگه رو الاغه بشینی میشکنه
91
00:03:11,734 --> 00:03:12,701
!من یه باکره م
92
00:03:12,742 --> 00:03:14,574
!چه تعجب آور
93
00:03:14,607 --> 00:03:15,679
چطور ممکنه کسی تا حالا
94
00:03:15,712 --> 00:03:17,546
دست توی شورت مامان دوز ِ
نم گرفته و کپک زده ت نکرده باشه
95
00:03:17,579 --> 00:03:19,621
البته جز اون خاندان جیرجیرک
.که توش لونه کردن
96
00:03:19,654 --> 00:03:21,255
...آره؟ خب
97
00:03:21,288 --> 00:03:22,959
سایز سوتین ِ تو
!کوچیکتر از منه
98
00:03:22,992 --> 00:03:24,329
خیله خب دخترا، بیخیال، باشه؟
99
00:03:24,362 --> 00:03:26,162
کریسمس شده، و ما باید
.یه نمایش اجرا کنیم
100
00:03:26,195 --> 00:03:28,898
صبر کن، اصلاً بازسازی صحنه ی آغل
تو محوطه ی مدرسه مجازه؟
101
00:03:30,709 --> 00:03:31,869
.آزمونها فردان
102
00:03:33,513 --> 00:03:35,417
هوم، چیه؟ چیه؟
103
00:03:36,619 --> 00:03:38,589
!اوه خدای من
104
00:03:38,622 --> 00:03:40,160
این "کله ی آرایش موی
105
00:03:40,193 --> 00:03:42,696
لوکس ِ منحصر به فرد ِ
!شاهدخت زیبای من"ـه
106
00:03:42,729 --> 00:03:45,033
!وای "سانتانا"، عاشقشم
.خیلی ازت ممنونم
107
00:03:45,066 --> 00:03:47,206
اوه، وقتی 10 سالم بود
.یکی از اینا داشتم
108
00:03:47,239 --> 00:03:49,111
.و می مردم واسش
109
00:03:49,144 --> 00:03:51,879
هر روز دور چشمای این خانم
.سایه ی تیره می کشیدم
110
00:03:51,912 --> 00:03:53,344
،خب، کریسمس مبارک
."بانو "هامل
111
00:03:53,385 --> 00:03:55,880
حالا می تونی در حریم گرم خونه ی خودت
112
00:03:55,921 --> 00:03:57,417
تمام رویاهای "جفری دامر"یت رو محقق کنی
[قاتل زنجیره ای و آدمخوار معروف]
113
00:03:57,450 --> 00:04:00,226
ولی فقط همین نیست چون بعلاوه
بهت یه بلیت
114
00:04:00,259 --> 00:04:01,555
با تقبل کامل هزینه های سفر
115
00:04:01,596 --> 00:04:03,060
.به "جزیره ی دیلدو*" رو هم میدم
[به معنای آلت مصنوعی:*]
116
00:04:03,093 --> 00:04:04,395
.واقعاً یه جزیره به این اسم داریم
."توی "کانادا
117
00:04:04,428 --> 00:04:06,426
.کل بسته ی سفری مجردیش رو برات گرفتم
118
00:04:06,467 --> 00:04:09,130
فکر کنم به این مناسبت لازمه
یه لیوان دیگه از "اگناگ" معروف منو بنوشیم
119
00:04:09,163 --> 00:04:10,370
هان؟ -
بله -
120
00:04:10,403 --> 00:04:11,499
،با دستورالعمل "جیادا" درست کردمش
[زن آشپز معروف امریکایی]
121
00:04:11,540 --> 00:04:13,708
ولی اگه زیادی ادویه داره
.بهم بگو
122
00:04:13,742 --> 00:04:15,744
می دونی، چیزی که الان بهت میگم
اینه که به نظرم
123
00:04:15,777 --> 00:04:17,378
الان که اومدی نیویورک
حتی بیشتر از قبل
124
00:04:17,418 --> 00:04:18,618
.مثل ننه بزرگا رفتار می کنی
125
00:04:18,651 --> 00:04:20,281
منظورم اینه که، تو تازه
به طرز رنج آوری از شاهزاده ی
126
00:04:20,314 --> 00:04:22,090
سفیدپوشت جدا شدی
،و دیگه مجردی
127
00:04:22,123 --> 00:04:23,459
.باید یه ذره از زندگیت لذت ببری
128
00:04:23,492 --> 00:04:24,556
اوه، لابد مثل تو؟
129
00:04:24,589 --> 00:04:26,196
خودتو یه دفه ای دعوت کردی اینجا
130
00:04:26,229 --> 00:04:27,860
با یه سورتمه پر از
تزیینات درخت کریسمس
131
00:04:27,893 --> 00:04:29,629
و هدیه های رنگ و وارنگ؟
132
00:04:29,662 --> 00:04:31,966
راستی، همه ی اینا که
واسه ما نیست، مگه نه؟
133
00:04:31,999 --> 00:04:34,008
،اوه، نه، نه، نه، یعنی
تو که اون سر ِ از تن جداشده رو گرفتی
134
00:04:34,041 --> 00:04:35,535
.و یکی از اینا هم واسه "بری"ـه
135
00:04:35,576 --> 00:04:37,239
یه بسته ی یک گالنی
از محلول ضد آکنه
136
00:04:37,272 --> 00:04:38,975
و یه دفترچه بلیت مسافرتی
درجه دوی هواپیما
137
00:04:39,008 --> 00:04:40,342
.بقیه ش واسه خودمه
138
00:04:40,375 --> 00:04:41,710
بعد از ماجرایی که با
بریتنی" پیش اومد"
139
00:04:41,743 --> 00:04:44,312
واسه خودم یه ذره مرخصی ِ
استعلاجی تجویز کردم
140
00:04:44,353 --> 00:04:46,617
"الان نمی تونستم تو "لایما
بمونم، می دونی؟
141
00:04:46,650 --> 00:04:48,489
،نه وقتی که اونم اونجاست
.الان خیلی زوده
142
00:04:48,523 --> 00:04:50,858
ولی حالا باید برای خودم
.یه هتل بگیرم
143
00:04:50,891 --> 00:04:52,724
تو "نیویورک سیتی" اونم وسط
تعطیلات عید؟
144
00:04:52,765 --> 00:04:54,364
خل شدی؟ می دونی چقدر گرون در میاد؟
145
00:04:54,397 --> 00:04:56,499
آروم بگیر خاله خانم
146
00:04:56,532 --> 00:04:57,835
باشه؟ چیزی نمیشه
147
00:04:57,868 --> 00:04:58,900
اون پول رو که مامانم برای
148
00:04:58,933 --> 00:05:00,268
فارغ التحصیلی بهم داد
یادت رفته؟
149
00:05:00,301 --> 00:05:01,700
ذخیره ی کالج رفتنت؟ -
اوهوم -
150
00:05:01,741 --> 00:05:04,142
خواهش می کنم بگو همه ش رو خرج هدیه های
.دل خوش کنک ِ بعد از جدایی واسه خودت نکردی
151
00:05:04,175 --> 00:05:05,510
.نه، نه بابا. فقط نصفش رو
152
00:05:05,543 --> 00:05:07,376
کرت"؟"
153
00:05:07,417 --> 00:05:08,911
!"اوه خدای من، "سانتانا
154
00:05:08,945 --> 00:05:09,950
تو اینجا چی کار می کنی؟
155
00:05:09,983 --> 00:05:12,287
اولین مهمون عید ِ خونه ی
جدیدمون اومده
156
00:05:12,321 --> 00:05:14,088
[:به اسپانیایی]
!کریسمس مبارک
157
00:05:14,121 --> 00:05:15,856
من تصمیم گرفتم که امسال
واسه تعطیلات عید
158
00:05:15,889 --> 00:05:17,119
.یه کاری کنم که یه ذره متفاوت باشه
159
00:05:17,152 --> 00:05:18,788
در اون صورت، شانس یارته
160
00:05:18,821 --> 00:05:20,157
چون من همین الان
"برای خودم و "کرت
161
00:05:20,191 --> 00:05:21,295
،بهترین اجرا رو گیر آوردم
و تو هم می تونی
162
00:05:21,328 --> 00:05:22,296
!اگه خواستی، توش شریک بشی
163
00:05:22,329 --> 00:05:25,663
ما قراره تو فروشگاه ِ
"سرزمین بابانوئل"
164
00:05:25,696 --> 00:05:27,000
"تو پاساژ "میدتاون
!پری کوتوله های کریسمسی بشیم
165
00:05:27,033 --> 00:05:28,136
می دونم چی تو فکرتون میگذره
166
00:05:28,169 --> 00:05:29,402
.ولی من تحقیقات لازمه رو کردم
167
00:05:29,435 --> 00:05:30,841
و اینجا جاییه که همه ی ستاره های
درخشان برادوی
168
00:05:30,874 --> 00:05:33,007
بچه هاشون رو می برن
.واسه همین یه عالمه به چشم میایم
169
00:05:33,040 --> 00:05:35,008
حسابی خوش میگذره، خواهش می کنم
بگو تو هم پایه ای! پایه ای؟
170
00:05:35,041 --> 00:05:37,179
.بیا دیگه، همه با هم انجامش میدیم
171
00:05:37,981 --> 00:05:38,949
.حتماً، آره -
!ایول -
172
00:05:38,982 --> 00:05:40,180
!آخ جون
173
00:05:40,221 --> 00:05:41,547
!به سلامتی
174
00:05:41,588 --> 00:05:44,653
.من بهترین پری کوتوله ی یهودی ِ عالم میشم
175
00:05:44,686 --> 00:05:45,852
جدی میگم، باشه؟
176
00:05:45,893 --> 00:05:47,325
دیگه چی سبزتر از
جستجو در جنگل
177
00:05:47,356 --> 00:05:48,658
برای جور کردن ِ تزیینات ِ کریسمسی؟
178
00:05:48,691 --> 00:05:51,225
بالا تا پایین درخت کریسمسمون
.یه مولکول گاز گلخانه ای هم پیدا نمیشه
179
00:05:51,257 --> 00:05:53,129
جز اینکه یه درخت کاملاً سالم رو قطع می کنیم
180
00:05:53,162 --> 00:05:54,394
.و دو هفته بعد میندازیمش سطل آشغال
181
00:05:54,427 --> 00:05:55,530
...خب
!دقیقاً
182
00:05:55,563 --> 00:05:57,267
من میرم به "جنگلهای حفاظت شده ی
"لایمای غربی
183
00:05:57,300 --> 00:05:59,434
،و درخت کاج میارم
با شاخ گوزن
184
00:05:59,467 --> 00:06:00,833
و شاخه های افتاده
.و ازشون تاج گل درست می کنم
185
00:06:00,866 --> 00:06:02,936
و تعجب می کنی اگه بفهمی
چه تعداد خونواده ی اسپانیایی تبار
186
00:06:02,969 --> 00:06:04,368
.مهمونی های تولدشون رو اونجا می گیرن
187
00:06:04,401 --> 00:06:05,567
...من حتی میخوام تمام ِ... اه
188
00:06:05,608 --> 00:06:08,508
پرده ها و بادکنکهای پلاستیکی ِ
تولدت مبارک» رو از اونجا جمع کنم»
189
00:06:08,541 --> 00:06:09,938
و ازشون وسایل تزیینی بسازم
190
00:06:09,971 --> 00:06:10,969
.عالیه -
آره -
191
00:06:11,002 --> 00:06:12,611
!همونجا وایسین ببینم لکاته ها
192
00:06:12,644 --> 00:06:13,611
."سلام "بکی
193
00:06:13,644 --> 00:06:14,937
.این یه بوته دارواشه
194
00:06:14,978 --> 00:06:17,607
من مثل چی حشری ام، پس به نفعته
!زبونتو بندازی تو حلقم
195
00:06:17,640 --> 00:06:18,838
چی؟ -
!وای -
196
00:06:18,879 --> 00:06:20,207
!جدی میگم، جنده
197
00:06:20,247 --> 00:06:22,280
میخوام اون لوزه های
!زردپوستی رو لیس بزنم
198
00:06:22,313 --> 00:06:24,448
و بعد که اون حسابی گرمم کرد
199
00:06:24,481 --> 00:06:25,752
از تو هم لب می گیرم
200
00:06:25,785 --> 00:06:27,382
چون کریسمس شده
.و سطح توقعم پایین اومده
201
00:06:27,415 --> 00:06:28,582
.اوه، پروردگارا
202
00:06:28,623 --> 00:06:30,624
بکی"، تو نمی تونی همین جوری"
.ما رو مجبور به لب دادن کنی
203
00:06:30,656 --> 00:06:32,223
!بله که می تونم، رقاص لختی
204
00:06:32,256 --> 00:06:34,589
،من نیازهای خاص دارم
و یکی از نیازهای خاص من
205
00:06:34,622 --> 00:06:37,193
!سکس دهانی با صورت توئه
206
00:06:37,234 --> 00:06:38,233
!"نه، "بکی
.این قابل قبول نیست
207
00:06:38,266 --> 00:06:39,697
تو توی این مدرسه جنایت کردی
و قسر در رفتی
208
00:06:39,730 --> 00:06:40,898
چون "سو" باعث شده باور کنی
209
00:06:40,938 --> 00:06:42,001
!که قوانین شامل حال تو نمیشن
210
00:06:42,034 --> 00:06:43,167
!این تبعیضه
211
00:06:43,199 --> 00:06:44,438
.آ آ آ، نع، هیچم نیست عسلم
212
00:06:44,472 --> 00:06:45,871
بکی"؟"
213
00:06:45,904 --> 00:06:47,243
.اون سماق ِ سمّی ـه
214
00:06:47,276 --> 00:06:48,545
.دارواش نیست
215
00:06:48,578 --> 00:06:50,112
اون باسن فسقلیت رو
ببر به دفتر پرستار
216
00:06:50,145 --> 00:06:52,111
!تا همین الان دوش ضدعفونی کننده بگیری
217
00:06:52,144 --> 00:06:53,210
میشه با "لکار" شما برم؟
218
00:06:53,251 --> 00:06:55,451
.بله که می تونی با "لکار"ِ من بری
219
00:06:55,484 --> 00:06:58,123
."اوه، "آسیایی ِ شماره یک
220
00:06:58,156 --> 00:07:00,618
جو: قزل آلای مشنگ ِ"
"بی خانمان ِ رقاص لختی
221
00:07:00,659 --> 00:07:02,994
.دقیقاً حق با شماست
"رفتار من با "بکی
222
00:07:03,027 --> 00:07:05,023
متفاوت از تمام بچه های دیگه
تو این مدرسه بوده
223
00:07:05,056 --> 00:07:06,255
در حالی که احتمالاً باید
باهاش درست
224
00:07:06,288 --> 00:07:07,959
.مثل بقیه رفتار می کردم
225
00:07:07,992 --> 00:07:10,191
،درست میگین
.برابری عادلانه ست
226
00:07:10,232 --> 00:07:11,863
و منم از این به بعد رفتارم رو
.با معیار عدالت تنظیم می کنم
227
00:07:11,896 --> 00:07:13,063
چی بگم، به نظر من که لازمه
228
00:07:13,096 --> 00:07:15,063
اونو واسه اعتیاد به سکس
.درمان کنن
229
00:07:15,104 --> 00:07:16,934
.آره، باشه، گرفتم. گرفتم
230
00:07:16,967 --> 00:07:18,901
اومدم اینجا که به اطلاعتون برسونم
"که مدیر "فیگینز
231
00:07:18,934 --> 00:07:20,700
من رو مسئول قضاوت کردن در
232
00:07:20,733 --> 00:07:23,337
پنجاهمین مسابقه ی سالانه ی
.تزیین درخت کریسمس کرده
233
00:07:23,370 --> 00:07:26,675
یک مسابقه ی سنتی قدیمی
"در دبیرستان "مک کینلی
234
00:07:26,708 --> 00:07:28,780
هر چند سال قبل انجامش ندادیم
235
00:07:28,813 --> 00:07:30,178
.یا سال قبل از اون
236
00:07:30,875 --> 00:07:32,880
.یا سال قبل تر از اون
237
00:07:32,913 --> 00:07:34,946
به هر جهت، در پوستم نمی گنجم که قراره
238
00:07:34,979 --> 00:07:35,985
درباره ی درخت کریسمس کلوپ
شادی قضاوت کنم
239
00:07:36,018 --> 00:07:38,317
.که بتونم به مقام آخر نائلش کنم
240
00:07:38,350 --> 00:07:40,014
چون مطمئنم قراره پر کنیدش از
241
00:07:40,047 --> 00:07:41,751
از کاندوم و دندون شکسته
242
00:07:41,784 --> 00:07:44,056
و دفترچه های راهنمای
جوانان در معرض خودکشی
243
00:07:44,089 --> 00:07:45,655
.و بسته ی کمکی ِ تغییر جنسیت در خانه
244
00:07:45,688 --> 00:07:47,958
.می دونم به نظر ظالمانه میاد
245
00:07:47,991 --> 00:07:49,463
ولی شاید این درست همون امیدیه
246
00:07:49,496 --> 00:07:50,495
که اون درخت کریسمس بیچاره
احتیاج داره
247
00:07:50,528 --> 00:07:52,295
تا باهاش دل به دریا بزنه
و دنبال رویاهاش بره
248
00:07:52,328 --> 00:07:54,895
از اون گلدون مخصوص درخت کریسمس
بیرون بیاد
249
00:07:54,936 --> 00:07:57,872
با هواپیما بره نیویورک
.و برای "نیادا" آزمون ورودی بده
250
00:07:57,905 --> 00:07:59,672
هان؟
251
00:08:00,005 --> 00:08:05,080
ارائــهاي از تــيـم تـرجــمـهي
TvShow.Ir
252
00:08:10,845 --> 00:08:13,980
!ما بابانوئل رو میخوایم
!ما بابانوئل رو میخوایم
253
00:08:14,012 --> 00:08:17,390
!ما بابانوئل رو میخوایم
!ما بابانوئل رو میخوایم
254
00:08:19,358 --> 00:08:21,260
جداً از پوشیدن این شلوارای چسبی پشیمونم
255
00:08:21,293 --> 00:08:22,957
،بوی آغل میدن
256
00:08:22,990 --> 00:08:24,662
و طوری ان که انگار
.لای پاهام آلت زنونه دارم
257
00:08:24,695 --> 00:08:26,029
و منم تو اون قسمتها مقادیری
258
00:08:26,062 --> 00:08:28,657
مردسالاری جدی در محیط کاری
.احساس می کنم
259
00:08:28,698 --> 00:08:30,161
این همه پری کوتوله های کریسمسی ِ خانم که
260
00:08:30,193 --> 00:08:32,127
مثل فاحشه ها لباسای
.کوتاه راه راه پوشیدن
261
00:08:32,160 --> 00:08:34,631
فکر می کنی بعد از اینکه کارمون تموم شد
اجازه میدن اینو نگه دارم؟
262
00:08:34,664 --> 00:08:37,670
چون من که عاشق
.این تیپم شدم
263
00:08:37,703 --> 00:08:39,400
.ارباب ِ النگوها
264
00:08:39,441 --> 00:08:41,810
!ما بابانوئل رو میخوایم
!ما بابانوئل رو میخوایم
265
00:08:41,843 --> 00:08:43,503
کسی بابانوئل رو ندیده؟
266
00:08:43,544 --> 00:08:45,437
این بچه های منهتنی بیشتر از این
.منتظر نمی مونن
267
00:08:45,478 --> 00:08:46,573
.اه، اینم از بابانوئل
268
00:08:46,606 --> 00:08:49,340
!کریسمس مبارک
269
00:08:49,381 --> 00:08:51,546
!اوه، هو هو هو
.آروم باشین
270
00:08:51,579 --> 00:08:53,178
!آروم باشین، همین جام
271
00:08:54,851 --> 00:08:58,715
ولی قبل از اینکه رو تخت شاهیم بشینم
ازم عکس نگیرین، باشه؟
272
00:09:01,356 --> 00:09:03,218
!هو هو هو
!اوه
273
00:09:03,259 --> 00:09:05,626
.پری کوتوله های خانم
274
00:09:05,659 --> 00:09:08,592
.بابانوئل، چه خوب
275
00:09:08,625 --> 00:09:10,361
اه، خب، میشه این صف رو
برات راه بندازیم؟
276
00:09:15,435 --> 00:09:18,140
اول اینکه دفه آخرت باشه
.تو چشام نگاه می کنی دلقک خان
277
00:09:18,173 --> 00:09:19,340
!دفه آخر
278
00:09:20,372 --> 00:09:23,811
از قیافه ت و این رفتارت که
فک می کنی همسطح منی خوشم نمیاد
279
00:09:23,844 --> 00:09:26,718
واسه همین یه سر میرم توالت مردونه
،که به کارام برسم
280
00:09:26,751 --> 00:09:29,748
.یا به عبارتی عرقم
281
00:09:29,789 --> 00:09:33,326
چرا یه ذره این بچه ها رو
سرگرم نگه نمیداری؟
282
00:09:33,359 --> 00:09:36,893
هان؟ شاید بتونی واسشون
"یه آهنگ از نمایش "اجاره
283
00:09:36,926 --> 00:09:40,595
که لابد آخرین بار تو کاباره های دوزاری
خوندی اجرا کنی. هان؟
284
00:09:40,628 --> 00:09:43,425
.هو هو هو هو هو
285
00:09:43,466 --> 00:09:45,603
خیله خب، این جمعیت دارن
.به طرز چیزناکی وحشی میشن
286
00:09:46,900 --> 00:09:48,098
برنامه ای داریم؟
287
00:09:48,139 --> 00:09:49,771
.همیشه برنامه ای هست
288
00:09:49,804 --> 00:09:51,338
قراره یه ذره
.جادوی "نیادا"یی خرج کنیم
289
00:09:51,372 --> 00:09:52,370
.سانتانا"، یه چوب آبنباتی بگیر دستت"
290
00:09:52,403 --> 00:09:53,674
.کرت"، بزن"
291
00:09:54,003 --> 00:09:56,074
"Here Comes Santa Claus" آهنگ
:خوانندهگان نسخهی اصلي
"Bing Crosby & The Andrews Sisters"
سال انتشار:1948
292
00:09:59,317 --> 00:10:01,948
،بابانوئل داره میاد #
# بابانوئل داره میاد
293
00:10:01,981 --> 00:10:04,919
# از وسط جاده ی بابانوئلیش #
294
00:10:04,960 --> 00:10:07,959
"شروره" و "رعدآسا" #
# گوزن هاش هستن
295
00:10:07,992 --> 00:10:10,462
# که دارن سورتمه رو می کشن #
296
00:10:10,495 --> 00:10:13,230
،زنگوله ها می نوازن #
# بچه ها آواز می خونن
297
00:10:13,263 --> 00:10:16,133
# همه شادن و خوشحال #
298
00:10:16,166 --> 00:10:18,931
جوراب هات رو آویزون کن #
# و دعاهات رو بخون
299
00:10:18,964 --> 00:10:21,739
# چون بابانوئل امشب میاد #
300
00:10:21,772 --> 00:10:24,435
،بابانوئل داره میاد #
# بابانوئل داره میاد
301
00:10:24,476 --> 00:10:26,972
# از وسط جاده ی بابانوئلیش #
302
00:10:27,013 --> 00:10:29,811
بازم یه کیسه داره #
# که پره از اسباب بازی
303
00:10:29,844 --> 00:10:32,883
# برای دخترها و پسرها #
304
00:10:32,916 --> 00:10:35,450
صدای زنگهای سورتمه ش رو بشنو #
# که جرینگ جرینگ می کنن
305
00:10:35,483 --> 00:10:38,248
# چه منظره ی زیبایی #
306
00:10:38,281 --> 00:10:40,920
،بپر توی رختخواب #
# سرت رو زیر لحاف کن
307
00:10:40,953 --> 00:10:44,087
# چون بابانوئل امشب میاد #
308
00:10:44,120 --> 00:10:45,757
# بابانوئل امشب میاد #
309
00:10:45,790 --> 00:10:47,989
# روزهای شاد، اوقات شاد #
310
00:10:48,022 --> 00:10:49,422
# صدای زنگوله ها و ناقوس ها رو بشنو #
311
00:10:49,463 --> 00:10:52,763
امروز زمانی که بابانوئل #
# میاد سراغت
312
00:10:52,797 --> 00:10:55,290
،بابانوئل داره میاد #
# بابانوئل داره میاد
313
00:10:55,331 --> 00:10:57,963
# از وسط جاده ی بابانوئلیش #
314
00:10:57,996 --> 00:11:00,573
براش مهم نیست #
# پولداری یا فقیری
315
00:11:00,606 --> 00:11:04,174
چون در هر صورت #
# یه اندازه دوستت داره
316
00:11:04,207 --> 00:11:06,445
بابانوئل میدونه که ما #
# فرزندان خداییم
317
00:11:06,478 --> 00:11:09,506
# و این باعث میشه همه چیز درست شه #
318
00:11:09,547 --> 00:11:11,641
قلبهاتون رو با #
# شادی کریسمس پر کنین
319
00:11:11,674 --> 00:11:14,746
# چون بابانوئل امشب میاد #
# امشب #
320
00:11:14,779 --> 00:11:16,345
# بابانوئل امشب میاد #
321
00:11:16,386 --> 00:11:17,649
# منتظر باش #
322
00:11:18,086 --> 00:11:24,049
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
323
00:11:28,830 --> 00:11:34,170
# صلح جهانی سراغ همه میاد #
324
00:11:34,203 --> 00:11:37,202
# اگه فقط همه از نور پیروی کنیم #
325
00:11:39,340 --> 00:11:44,841
# بیاین همه از پروردگارمون تشکر کنیم #
# پروردگارمون #
326
00:11:44,874 --> 00:11:47,879
# چون بابانوئل امشب میاد #
327
00:11:47,912 --> 00:11:49,681
# روزهای شاد، اوقات شاد #
328
00:11:49,714 --> 00:11:52,284
# صدای زنگوله ها و ناقوس ها رو بشنو #
329
00:11:52,325 --> 00:11:54,858
# بابانوئل داره میاد #
330
00:11:56,261 --> 00:11:58,659
،آه، و اینم واسه اینکه بهتون ثابت شه
،حتی تو نیویورک
331
00:11:58,692 --> 00:12:00,995
تمام چیزی که لازم دارین
.یه ذره جادوئه
332
00:12:01,028 --> 00:12:03,867
!بیاین بریم دیگه
!شماها مفت نمی ارزین
333
00:12:05,332 --> 00:12:06,404
!اوه خدای من
334
00:12:10,685 --> 00:12:12,019
.هی
335
00:12:12,055 --> 00:12:14,796
ما دخترا داشتیم حرف می زدیم
و گفتیم از اونجایی که همه مون
336
00:12:14,829 --> 00:12:16,395
واضحه که میخوایم نقش
مریم باکره رو در نمایش
337
00:12:16,428 --> 00:12:18,529
تولد مسیح بازی کنیم
.باید همه با هم آزمون بدیم
338
00:12:18,562 --> 00:12:19,530
.نه، ممنون
339
00:12:19,563 --> 00:12:21,531
.باشه. فقط میخواستم مهربون باشم
340
00:12:21,564 --> 00:12:25,038
من در برابر مهربونی
تحملم خیلی کمه
341
00:12:25,071 --> 00:12:26,975
ممکنه واسه یکی دو هفته واقعاً
به نظر بامحبت و خوش برخورد بیام
342
00:12:27,008 --> 00:12:29,173
ولی بعد بدنم مثل یه ویروس پس میزندش
343
00:12:29,214 --> 00:12:30,982
و برمی گردم به وضعیت طبیعی و واقعیم
344
00:12:31,015 --> 00:12:32,077
که همون آدم ظالم و
.خودخواه و بی احساسه
345
00:12:32,110 --> 00:12:34,079
،واقعیت اینه که
بین آقای زن نما
346
00:12:34,120 --> 00:12:35,687
و شمبولش که قراره روی صحنه
تاب بخوره
347
00:12:35,720 --> 00:12:37,782
تو می مونی که احتمالاً
وسط آزمون قراره غش کنی
348
00:12:37,823 --> 00:12:39,684
و واقعیت اینه که عمراً امکان نداره
349
00:12:39,717 --> 00:12:41,555
بذارن یه دختر چینی
نقش مریم رو بازی کنه
350
00:12:41,588 --> 00:12:42,989
.فکر کنم "تینا" کُره ایه
351
00:12:43,022 --> 00:12:45,662
من اگه می خواستم می تونستم
.این نقش رو دست بسته بگیرم
352
00:12:45,695 --> 00:12:47,199
.ولی نمی خوام
353
00:12:58,040 --> 00:12:59,006
چیه؟
354
00:12:59,039 --> 00:13:00,877
!تو کجایی؟
355
00:13:00,910 --> 00:13:02,780
یه وقت استراحت واقعاً ضروری گرفتم، باشه؟
356
00:13:02,813 --> 00:13:04,711
بازی کردن نقش پری کوتوله ی
فاحشه صفت واقعاً سخته
357
00:13:04,752 --> 00:13:05,752
!برگرد اینجا ببینم
358
00:13:05,785 --> 00:13:07,216
بابانوئل تو استفراغ خودش غش کرد
359
00:13:07,249 --> 00:13:08,320
و احتمالاً توی شلوارش هم
پی پی کرده
360
00:13:08,353 --> 00:13:09,886
و تا زمانی که پاساژ براش
یه جایگزین پیدا کنه
361
00:13:09,919 --> 00:13:11,886
احتیاج داریم تو برگردی
!و نقش زن بابانوئل رو بازی کنی
362
00:13:11,920 --> 00:13:14,791
،نه نه، خودت نقش زن بابانوئل رو بازی کن
."بانو "هامل
363
00:13:14,825 --> 00:13:18,190
تو اصلاً زاده شدی که نقش
"زن بابانوئل و خانم "باترورث
364
00:13:18,231 --> 00:13:19,927
.و "بیا آرتور" و "باربارا بوش" رو بازی کنی
365
00:13:19,968 --> 00:13:21,864
این تخم جن ها دارن
.حسابی وحشی میشن
366
00:13:21,897 --> 00:13:23,431
،اوه خدای من
!التماست می کنیم
367
00:13:23,464 --> 00:13:24,702
لطفاً بیا اینجا و
!نجاتمون بده
368
00:13:30,712 --> 00:13:32,012
"Rockin' Around the Christmas Tree" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Brenda Lee"
سال انتشار:1958
369
00:13:32,712 --> 00:13:35,712
# دور درخت کریسمس شادی می کنیم #
370
00:13:35,745 --> 00:13:38,280
# در مهمونی های متوالی کریسمس #
371
00:13:39,753 --> 00:13:42,455
دارواش جایی آویزونه #
# که بشه دید
372
00:13:42,488 --> 00:13:45,824
# همه ی زوج ها سعی می کنن زیرش بایستن #
373
00:13:45,857 --> 00:13:49,096
# دور درخت کریسمس شادی می کنیم #
374
00:13:49,129 --> 00:13:53,000
# بیا تو حال و هوای کریسمس فرو بریم #
375
00:13:53,033 --> 00:13:55,905
# بعد می تونیم پای کدو بخوریم #
376
00:13:55,938 --> 00:13:59,673
# و یه مقدار سرودخوانی کنیم #
377
00:13:59,706 --> 00:14:04,039
# آدم احساساتی میشه #
378
00:14:04,072 --> 00:14:06,311
# وقتی می شنوه #
379
00:14:06,344 --> 00:14:10,648
،صداهایی که می خونن #
# بیاین شادی کنیم»
380
00:14:10,681 --> 00:14:13,351
راهروها رو پر از #
# «شاخه های راج کنیم
381
00:14:13,384 --> 00:14:16,182
# دور درخت کریسمس شادی می کنیم #
382
00:14:16,223 --> 00:14:20,356
# تعطیلات خوشی داشته باشین #
383
00:14:20,389 --> 00:14:23,092
# همه با خوشحالی می رقصن #
384
00:14:23,125 --> 00:14:26,934
# رقص های جدید و قدیمی #
385
00:14:54,256 --> 00:14:57,959
# آدم احساساتی میشه #
386
00:14:58,000 --> 00:15:00,663
# وقتی می شنوه #
387
00:15:00,696 --> 00:15:04,000
،صداهایی که می خونن #
# بیاین شادی کنیم»
388
00:15:04,041 --> 00:15:07,302
راهروها رو پر از #
# «شاخه های راج کنیم
389
00:15:07,335 --> 00:15:10,508
# دور درخت کریسمس شادی می کنیم #
390
00:15:10,541 --> 00:15:12,570
# در مهمونی های متوالی کریسمس #
391
00:15:14,241 --> 00:15:17,173
دارواش جایی آویزونه #
# که بشه دید
392
00:15:17,206 --> 00:15:19,541
# همه ی زوج ها سعی می کنن زیرش بایستن #
393
00:15:20,944 --> 00:15:23,384
# دور درخت کریسمس شادی می کنیم #
394
00:15:23,417 --> 00:15:26,688
# تعطیلات خوشی داشته باشین #
395
00:15:27,890 --> 00:15:31,194
# همه با خوشحالی می رقصن #
396
00:15:31,227 --> 00:15:35,163
# رقص های جدید و #
397
00:15:35,196 --> 00:15:40,172
# ...قدیمی #
398
00:15:45,569 --> 00:15:48,604
!ما بابانوئل رو میخوایم
!ما بابانوئل رو میخوایم
399
00:15:48,637 --> 00:15:50,806
!کریسمس مبارک، مشتری ها
400
00:15:50,839 --> 00:15:52,976
خب، از قرار معلوم بابانوئل یه مقدار
401
00:15:53,009 --> 00:15:54,015
.مشکل الکلی داشته
402
00:15:54,048 --> 00:15:55,446
دیشب یه مقدار زیادی
اشناپس" رفت بالا"
[نوعی نوشیدنی قوی الکلی]
403
00:15:55,479 --> 00:15:57,878
و بیرون آوردنش از تخت
.یه ذره زیادی سخت بود
404
00:15:57,918 --> 00:16:00,383
ولی-ولی... ولی در واقع
این زن بابانوئل بود
405
00:16:00,416 --> 00:16:01,783
که قراره اون لیست رو بنویسه
406
00:16:01,824 --> 00:16:04,719
که کی بچه ی شیطونی بوده
.و کی بچه ی خوبی بوده
407
00:16:04,760 --> 00:16:06,823
و ما پری کوتوله های کارگر ِ
بی جیره و بدبخت رو دق داد
408
00:16:06,856 --> 00:16:09,294
تا یه سفر مخصوص به
سرزمین بابانوئل" بکنه"
409
00:16:09,327 --> 00:16:12,027
تا شماها بتونین بهش بگین
!واسه کریسمس چی میخواین
410
00:16:12,060 --> 00:16:13,091
کی خوشحاله؟
411
00:16:14,734 --> 00:16:16,469
!کی خوشحاله؟
412
00:16:16,502 --> 00:16:18,605
،اوه اینم از خودش
!زن بابانوئل
413
00:16:25,973 --> 00:16:28,214
!کریسمس مبارک
414
00:16:28,247 --> 00:16:30,183
کی آماده ست که رو پام بشینه؟
415
00:16:31,216 --> 00:16:33,453
و تو واسه کریسمس چی میخوای؟
416
00:16:33,486 --> 00:16:35,819
من یه عروسک ِ "دکتر مک استرافین ِ
.معاینه کننده ی بدن" میخوام
417
00:16:35,852 --> 00:16:37,252
.اوه، چه بانمک
418
00:16:37,285 --> 00:16:38,725
خب، به نظر یه مقدار
بچه بازانه میاد
419
00:16:38,758 --> 00:16:41,188
یعنی خود من تا وقتی 9 سالم نشده بود
.دکتربازی نمی کردم
420
00:16:41,221 --> 00:16:42,556
.بذار ببینم چی میشه کرد
421
00:16:42,589 --> 00:16:46,334
فکر کنم یکی احتیاج داره
واسه کریسمس لیپوساکشن کنه
422
00:16:46,367 --> 00:16:49,198
چون یه نفری وزنش
.بیشتر از زن بابانوئله
423
00:16:49,231 --> 00:16:50,197
.هوی، همونجا وایسا ببینم
424
00:16:50,238 --> 00:16:52,333
قیافه ت یه ذره یهودیه، درسته؟
425
00:16:52,366 --> 00:16:53,836
ریچل"، تو چی فکر می کنی؟"
426
00:16:53,869 --> 00:16:54,900
.خیله خب، برو به سلامت
427
00:16:54,941 --> 00:16:56,268
...فکر کنم
نکنه تو...؟
428
00:16:56,309 --> 00:16:57,803
فکر کنم تو شلوارش
.پی پی کرده
429
00:16:57,836 --> 00:17:01,241
.من یه لپ تاپ ِ آموزشی کودکان میخوام
430
00:17:01,274 --> 00:17:02,903
چرا واست یه آی پد نگیریم؟
431
00:17:02,944 --> 00:17:04,110
این چیزی که الان ازم خواستی نمی دونم چیه ولی
432
00:17:04,143 --> 00:17:05,806
هر چی هست حتماً نمیشه
توش پورن نگاه کرد، خب؟
433
00:17:08,847 --> 00:17:10,349
هی، اوضاع چطوره؟
434
00:17:10,382 --> 00:17:13,012
تو دقیقاً شبیه بچگی های
435
00:17:13,045 --> 00:17:15,284
،بریتنی اس پیرس" هستی"
مگه نه؟
436
00:17:15,317 --> 00:17:17,956
بریتنی" دوست دختر سابقمه"
،و تازه باهام به هم زده
437
00:17:17,989 --> 00:17:20,451
اصلاً به همین دلیله که الان اینجام
.و این کار رو بهم دادن
438
00:17:20,492 --> 00:17:21,754
.و ما لزبین هستیم
439
00:17:21,787 --> 00:17:23,458
،می دونی، و، انگار
...من هیچ وقت با یه
440
00:17:23,491 --> 00:17:25,961
!خیله خب، کارت عالی بود
441
00:17:25,994 --> 00:17:27,592
واسه کریسمس چی میخوای؟
442
00:17:27,625 --> 00:17:28,759
...من یه
443
00:17:28,792 --> 00:17:30,159
اوه نه، می دونی چیه؟
444
00:17:30,192 --> 00:17:31,789
فکر کنم باید از بابانوئل بخوای
445
00:17:31,830 --> 00:17:34,492
یه شغل به بابا جونت بده
که بیمه ی دندونپزشکی هم شاملش بشه
446
00:17:34,526 --> 00:17:36,261
چون این دک و پوزت
حسابی نیاز به صافکاری داره
447
00:17:36,302 --> 00:17:37,830
می بینیدش تو رو خدا؟
448
00:17:37,871 --> 00:17:39,734
فکر کنم زن بابانوئل احتیاج
.به یه ذره استراحت داره
449
00:17:39,767 --> 00:17:40,934
خیلی خوب داره پیش میره، نه؟
450
00:17:41,870 --> 00:17:43,837
!بچه ها، داره میاد
451
00:17:46,142 --> 00:17:47,476
...و یک، دو
452
00:18:09,161 --> 00:18:11,296
این آذین از چی ساخته شده؟
453
00:18:11,329 --> 00:18:14,032
یه کیک چربی
واسه پرنده های آوازخون مهاجره
454
00:18:14,064 --> 00:18:16,402
که پر شده از دونه های
گل های وحشی
455
00:18:16,435 --> 00:18:18,542
تا پرنده ها اونا رو با پیپی شون
بریزن روی زمینهای
456
00:18:18,575 --> 00:18:20,174
جنگلزُدا شده ی زمستانی
.در حوزه ی رودخانه ای آمازون
457
00:18:20,207 --> 00:18:21,909
کدوم گونه ی گیاهی؟ -
!همیشه بهار غربی -
458
00:18:21,942 --> 00:18:23,046
و زیستگاه طبیعی چه جانداریه...؟
459
00:18:23,079 --> 00:18:25,247
.موش درختی قرمز
460
00:18:25,280 --> 00:18:27,117
و اون موش بدبختی که بیخانمان شد
چون درختی که
461
00:18:27,150 --> 00:18:28,316
خونه ش بود رو بریدی چی میشه؟
462
00:18:28,349 --> 00:18:30,286
ام، منظورتون "ریچی"ـه؟
463
00:18:30,319 --> 00:18:33,485
چون اون رو آوردیم که
.اینجا کنار ما زندگی کنه
464
00:18:37,127 --> 00:18:39,231
،خب، کلوپ شادی
.باید بگم دست مریزاد
465
00:18:39,263 --> 00:18:41,495
فکر می کردم "بکی جکسون" برنده ی
466
00:18:41,536 --> 00:18:44,335
امسال باشه، ولی انگار درست
متوجه معنی ِ اصطلاح ِ
467
00:18:44,368 --> 00:18:45,870
.تزیینات ِ سبز» نشد»
468
00:18:45,903 --> 00:18:47,206
!همینجاست مربی
469
00:18:50,404 --> 00:18:52,441
!می بینی؟ همه چیش سبزه
470
00:18:52,474 --> 00:18:55,869
،سیب های سبز
،موزهای سبز، لوبیا سبز
471
00:18:55,902 --> 00:18:57,604
،پفک حلقه ای سبز
472
00:18:57,635 --> 00:19:01,073
،تیکه های علف
.نون کپک زده
473
00:19:01,106 --> 00:19:02,504
...اعلام برنده تا
474
00:19:02,537 --> 00:19:03,840
.هنوز دارین زمزمه می کنین
475
00:19:05,305 --> 00:19:07,578
.باشه
476
00:19:07,611 --> 00:19:10,285
اعلام برنده تا فردا صبح
.انجام نمیشه
477
00:19:10,318 --> 00:19:13,991
کلوپ شادی، باید اعتراف کنم
،واسه یه بار هم که شده
478
00:19:14,024 --> 00:19:16,666
.تمام و کمال به همه چی گند نزدین
479
00:19:18,034 --> 00:19:19,432
.تعطیلات مبارک
480
00:19:37,845 --> 00:19:39,595
از اونجایی که نمایش تولد مسیح امسال
481
00:19:39,628 --> 00:19:40,864
،جنبه های آوازخوانی هم داره
482
00:19:40,897 --> 00:19:43,558
و از اونجایی که من تخصصی در زمینه ی داوری ِ
483
00:19:43,599 --> 00:19:44,765
...قدرت اجرای آواز گروهی ندارم
484
00:19:44,798 --> 00:19:46,929
.واسه همین من اینجام
485
00:19:46,962 --> 00:19:49,632
واسه همین از آقای "شو" خواستم
که در انتخاب متقاضی نقش ِ
486
00:19:49,665 --> 00:19:51,159
مریم باکره همکاری کنه -
ممنون مربی -
487
00:19:51,200 --> 00:19:53,333
خوشحالم که بهتون در انتخاب ِ
.باکره ی احتمالی کمک کنم
488
00:19:53,366 --> 00:19:55,059
و به نظر میاد که در ابتدای کار
489
00:19:55,100 --> 00:19:56,867
.یه آزمون گروهی داریم
.بله -
490
00:19:56,900 --> 00:19:57,867
خانمها، هر وقت آماده بودین
491
00:19:57,899 --> 00:19:59,066
.صحنه در اختیارتونه
492
00:19:59,099 --> 00:20:04,076
،پسر کوچک مریم #
# عیسی مسیح
493
00:20:04,110 --> 00:20:09,138
# در روز کریسمس زاده شد #
494
00:20:10,010 --> 00:20:12,138
"Mary's Boy Child" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Boney M"
سال انتشار:1978
495
00:20:16,999 --> 00:20:20,232
# خیلی وقت پیش در بیت لحم #
496
00:20:20,273 --> 00:20:23,303
# انجیل این طور گفته #
497
00:20:25,007 --> 00:20:28,907
،پسر کوچک مریم #
# عیسی مسیح
498
00:20:28,940 --> 00:20:32,303
# در روز کریسمس زاده شد #
499
00:20:33,947 --> 00:20:38,016
گوش کن، صدای آواز #
# فرشته ها رو بشنو
500
00:20:38,050 --> 00:20:42,280
# پادشاهی امروز متولد شد #
501
00:20:42,321 --> 00:20:46,181
# و انسان تا ابد کامیاب خواهد ماند #
502
00:20:46,222 --> 00:20:50,692
# به خاطر روز کریسمس #
503
00:20:50,725 --> 00:20:53,929
برای یک لحظه #
# جهان درخشیدن گرفت
504
00:20:53,963 --> 00:20:58,367
،تمام زنگها به صدا در آمدند #
# اشکهای شادی و خنده جاری شدند
505
00:20:58,400 --> 00:21:01,132
،مردم فریاد کشیدند #
# به همه بگویید»
506
00:21:01,165 --> 00:21:05,065
امیدی پیدا شده #
# «که همه صلح بیابند
507
00:21:06,137 --> 00:21:09,673
گوش کن، صدای آواز #
# فرشته ها رو بشنو
508
00:21:09,706 --> 00:21:13,871
# پادشاهی امروز متولد شد #
509
00:21:13,904 --> 00:21:17,478
# و انسان تا ابد کامیاب خواهد ماند #
510
00:21:17,511 --> 00:21:21,947
# به خاطر روز کریسمس #
511
00:21:21,980 --> 00:21:25,848
اوه پروردگارا، تو پسرت را #
# برای نجات ما فرستادی
512
00:21:25,881 --> 00:21:29,815
،اوه پروردگارا #
# خودت را در اختیار ما گذاشتی
513
00:21:29,848 --> 00:21:33,585
اوه پروردگارا، شاید #
# در بند آن گناه نیفتیم
514
00:21:33,618 --> 00:21:37,824
# و شاید عشق دوباره حکمفرما شود #
515
00:21:37,858 --> 00:21:39,760
# اوه، پروردگارا #
# اوه، درود بر پروردگار #
516
00:21:39,793 --> 00:21:41,864
تو پسرت را #
# برای نجات ما فرستادی
517
00:21:41,897 --> 00:21:45,233
# اوه، پروردگارا #
# امروز تا ابد پر از کامیابی خواهد ماند #
518
00:21:45,266 --> 00:21:46,698
# اوه، پروردگارا #
519
00:21:46,738 --> 00:21:49,273
# پس بر خدا درود بفرست #
# و سرشار از تحسین #
520
00:21:49,306 --> 00:21:51,906
# دریافتند که چه نعمتی نصیبشان شده #
521
00:21:51,939 --> 00:21:53,241
# تا زمانی که خورشید از آسمان سقوط کند #
522
00:21:53,274 --> 00:21:55,041
# اوه، پروردگارا #
523
00:21:55,074 --> 00:21:57,514
# پس بر خدا درود بفرست #
# و سرشار از تحسین #
524
00:21:57,547 --> 00:22:00,345
# دریافتند که چه نعمتی نصیبشان شده #
# تا زمانی که خورشید از آسمان سقوط کند #
525
00:22:02,787 --> 00:22:04,887
!اوه، آره
526
00:22:04,921 --> 00:22:05,888
.وای
527
00:22:05,921 --> 00:22:08,091
.خانمها، نفسم بند اومد
528
00:22:08,124 --> 00:22:09,629
و من یه نصفه رگه ی جاماییکایی دارم
529
00:22:09,662 --> 00:22:10,861
که این اجرا اون رو
530
00:22:10,894 --> 00:22:12,564
.تو وجودم حسابی بیدار کرد
531
00:22:12,597 --> 00:22:15,532
هیچ آزمون دقیقه ی نودی دیگه ای
برای مریم باکره نداریم؟
532
00:22:24,348 --> 00:22:25,915
خبرای بد -
اخراج شدیم؟ -
533
00:22:26,048 --> 00:22:27,415
نه، ولی متاسفانه قراره به قتل برسیم
534
00:22:27,448 --> 00:22:29,249
یه چیزی در حد یه لشگر
.پدر مادر عصبانی اون بیرونن
535
00:22:29,282 --> 00:22:32,027
دیگه هرگز ما رو به عنوان
کارگر ِ موقت ِ روزمزد تعطیلات اجیر نمی کنن
536
00:22:32,060 --> 00:22:33,195
،تموم شد
.همه چی تموم شد
537
00:22:33,228 --> 00:22:35,162
.نه، تموم نشد
538
00:22:35,195 --> 00:22:36,329
اوضا چطوره؟
539
00:22:36,362 --> 00:22:38,590
."کودی تولنتینو"
540
00:22:38,623 --> 00:22:40,293
ولی می تونین منو
بابانوئل سکسی" هم صدا کنین"
541
00:22:40,327 --> 00:22:42,062
یه حرفایی شنیدم که انگار
542
00:22:42,095 --> 00:22:43,063
اینجا یه مشکلاتی پیش اومده؟
543
00:22:43,096 --> 00:22:44,231
ما بابانوئل ها عادت داریم
544
00:22:44,264 --> 00:22:46,397
.در خط مقدم حضور داشته باشیم
.باشه، گوش کن -
545
00:22:46,430 --> 00:22:48,600
حتی منم اعتراف می کنم
که واژن ِ دخترپسندم
546
00:22:48,641 --> 00:22:50,240
از سمت تو دچار یه سری
لرزشهای کریسمس وار شده
547
00:22:50,273 --> 00:22:51,671
ولی، اه، ما به کمک تو
.احتیاجی نداریم
548
00:22:51,704 --> 00:22:53,237
...باشه، خب پس
549
00:22:53,270 --> 00:22:55,139
.من دیگه برم
550
00:22:55,172 --> 00:22:56,603
،ولی اگه جای شماها بودم
...از
551
00:22:56,643 --> 00:22:57,975
.از در عقب بیرون می رفتم
552
00:22:58,008 --> 00:22:59,872
منظورم اینه که ایام مخصوص که میرسن
553
00:22:59,905 --> 00:23:02,041
آدما تو این جور جاها
.تبدیل به حیوون میشن
554
00:23:02,082 --> 00:23:03,209
عید مردم رو اگه هاپولی کنی
555
00:23:03,250 --> 00:23:04,409
اونا هم باسن مبارکت رو
.مورد عنایت قرار میدن
556
00:23:04,450 --> 00:23:06,216
.باشه، نه، خواهش می کنم
...متاسفم، ما-ما نمی
557
00:23:06,249 --> 00:23:07,681
ما نمی خوایم مورد عنایت
...قرار بگیریم، پس
558
00:23:07,714 --> 00:23:08,753
چی کار باید بکنیم؟
559
00:23:08,786 --> 00:23:10,050
.بله. هر چی تو گفتی
.واقعاً
560
00:23:10,091 --> 00:23:11,923
.اه، راستی من "کرت" هستم
.جدیداً مجرد
561
00:23:11,956 --> 00:23:13,356
.خب، یه روزه نمیشه حل کردش
562
00:23:13,389 --> 00:23:14,492
می تونم واسه امروز شرایط رو
563
00:23:14,525 --> 00:23:16,596
آروم کنم، ولی اگه واقعاً میخواین
564
00:23:16,629 --> 00:23:17,964
کریسمس رو واسه این فروشگاه
و همین طور
565
00:23:17,997 --> 00:23:19,133
،واسه خودتون نجات بدین
566
00:23:19,166 --> 00:23:20,798
.بقیه ی هفته رو هم لازم دارم
567
00:23:20,839 --> 00:23:23,176
بدینوسیله تک تک شماها رو
به عنوان پری کوتوله هام
568
00:23:23,209 --> 00:23:24,375
.اجیر می کنم
569
00:23:24,408 --> 00:23:26,207
.اوه، ما اجیر شدیم
.به نظر باحال میاد
570
00:23:26,240 --> 00:23:27,480
مسئولیت هامون چی هستن؟
571
00:23:27,513 --> 00:23:29,447
خب، بذارین فعلاً
.وارد اون مسائل نشیم
572
00:23:29,480 --> 00:23:30,943
من دوست دارم اول
.با پری کوتوله هام آشناتر شم
573
00:23:30,984 --> 00:23:32,081
خب، نظر شماها چیه؟
574
00:23:32,114 --> 00:23:33,852
شام چطوره؟
575
00:23:33,885 --> 00:23:34,852
خونه ی شما؟
576
00:23:34,893 --> 00:23:35,852
ساعت 8 چطوره؟
577
00:23:35,893 --> 00:23:37,020
.حتماً
578
00:23:37,061 --> 00:23:38,660
.عید همگی مبارک
579
00:23:38,694 --> 00:23:39,693
.هو هو هو
580
00:23:41,631 --> 00:23:43,163
و به همین دلیله که در مصر باستان
581
00:23:43,196 --> 00:23:45,067
سوسکهای پِهِن جمع کن
.مقدس دونسته می شدن
582
00:23:47,268 --> 00:23:48,331
."توجه، ابله های "مک کینلی
583
00:23:48,372 --> 00:23:49,739
.ای بابا
584
00:23:49,772 --> 00:23:51,307
اینها اطلاعیه های صبحگاهیتون هستن
که واضحه
585
00:23:51,340 --> 00:23:53,402
اونقدر بی اهمیت بودن که ارزش نداشت
.زودتر ذکرشون کنم
586
00:23:53,443 --> 00:23:54,674
سه تیم مقام آورنده
587
00:23:54,707 --> 00:23:56,340
در مسابقه ی تزیین ِ درخت کریسمس
588
00:23:56,381 --> 00:23:58,311
با موضوع سبزمحوری
589
00:23:58,352 --> 00:24:00,181
که به نحو احسن برگزار شد
...عبارتند از
590
00:24:00,214 --> 00:24:01,212
...«کلوپ زیست شناسی»
591
00:24:03,182 --> 00:24:04,149
...«کلوپ 420»...
[420؛ کنایه از روز جهانی حشیش]
592
00:24:04,190 --> 00:24:05,718
.اوه، ایول
593
00:24:05,759 --> 00:24:07,791
.و "بیست" و تیم فوتبال
594
00:24:08,897 --> 00:24:10,192
پس من چی مربی؟
595
00:24:10,233 --> 00:24:12,130
پس من چی؟
596
00:24:12,163 --> 00:24:14,203
."ببندش، "بکی
597
00:24:16,373 --> 00:24:17,572
و برنده ی
598
00:24:17,605 --> 00:24:19,912
فرشته پلاستیکی بی کلاسی
که لابد به دست ِ
599
00:24:19,945 --> 00:24:22,018
یه برده ی خردسال 12 ساله
تو فیلیپین ساخته شده
600
00:24:22,051 --> 00:24:23,850
...کسی نیست جز
601
00:24:23,884 --> 00:24:26,220
...ها، گول خوردین
.کلوپ شادی
602
00:24:30,568 --> 00:24:33,535
."نکن "بکی
.بکی"، نکن"
603
00:24:33,568 --> 00:24:35,737
.بکی"، نه"
...نکن، نکن
604
00:24:35,770 --> 00:24:36,738
!وای
605
00:24:39,245 --> 00:24:41,047
.همه چی آرومه
606
00:25:00,641 --> 00:25:02,206
.چه تعجب آور
607
00:25:02,239 --> 00:25:03,573
مارلی" ِ باکره"
608
00:25:03,607 --> 00:25:05,006
.قراره نقش مریم ِ باکره رو بازی کنه
609
00:25:05,039 --> 00:25:07,343
نگران نیستی تو این نقش
کلیشه بشی؟
610
00:25:07,376 --> 00:25:08,846
چرا تیکه میندازی؟
611
00:25:08,879 --> 00:25:09,974
،ازت خواستم آزمون بدی
612
00:25:10,015 --> 00:25:11,710
...و خودت گفتی -
.نمی خوامش -
613
00:25:11,743 --> 00:25:13,583
.واضحه که میخوای
614
00:25:13,616 --> 00:25:15,751
.نمی فهمم
615
00:25:15,784 --> 00:25:17,551
اگه اینقدر واست چیز مهمیه
616
00:25:17,584 --> 00:25:18,551
شاید بتونیم با آقای
617
00:25:18,592 --> 00:25:19,655
...شو" صحبت کنیم که"
618
00:25:19,688 --> 00:25:21,425
متوجه نمیشی؟
619
00:25:21,458 --> 00:25:23,128
،من یه مسیحی ام
و می دونم چه معنایی داره
620
00:25:23,161 --> 00:25:25,162
که یه نفر روح مریم باکره رو
.تو قلبش داشته باشه
621
00:25:26,964 --> 00:25:28,971
.من ندارمش
622
00:25:30,140 --> 00:25:32,801
.و لیاقت ندارم نقشش رو بگیرم
623
00:25:32,834 --> 00:25:34,410
راستش رو بخوای
624
00:25:34,443 --> 00:25:36,379
.من بیشتر شبیه مریم مجدلیه هستم
625
00:25:36,412 --> 00:25:38,316
...هی
626
00:25:44,321 --> 00:25:46,328
حالا واقعاً مجبوریم همه ی
این آذین ها رو جمع کنیم؟
627
00:25:46,361 --> 00:25:48,456
.ریچل"، بله"
628
00:25:48,497 --> 00:25:50,191
به نظرم اومد که خوبه
اگه یه مهمونی ِ تزیین درخت داشته باشیم
629
00:25:50,231 --> 00:25:51,695
که، می دونی... ما رو ببره به
630
00:25:51,728 --> 00:25:53,367
.حال و هوای عید
همه چیمون روبراهه؟
631
00:25:53,400 --> 00:25:54,695
اگه منظورت از «همه چیمون» اینه که
632
00:25:54,736 --> 00:25:56,938
آیا شمعهای معطر آب نباتی رو
تو توالت روشن کردم یا نه
633
00:25:56,971 --> 00:25:58,337
.پس بله، همه چیمون روبراهه
634
00:25:58,370 --> 00:26:00,168
.خوبه، عالیه
635
00:26:00,209 --> 00:26:01,537
.حالا، بیا
.امتحانش کن
636
00:26:01,577 --> 00:26:03,547
.یه ذره جوز هندی ریختم توش
637
00:26:03,580 --> 00:26:04,548
.نه
638
00:26:04,581 --> 00:26:05,548
.فکر کنم یه ذره گزشش کمه
639
00:26:05,581 --> 00:26:06,546
."یعنی خداییش "کرت
640
00:26:06,579 --> 00:26:07,848
مگه همه ی شما گی ها
عاشق "جولیا چایلد" نیستین؟
[آشپز تلویزیونی معروف امریکایی]
641
00:26:07,881 --> 00:26:09,216
مگه اون خانم تو همه چی
یه عالمه الکل نمی ریخت؟
642
00:26:09,249 --> 00:26:10,648
خب، فکر کنم بشه یه مقدار
643
00:26:10,681 --> 00:26:11,984
شری"ِ مخصوص آشپزی توش ریخت"
بله -
[نوعی نوشیدنی الکلی]
644
00:26:18,320 --> 00:26:21,225
.هو. هو. هو
645
00:26:22,699 --> 00:26:23,962
.کریسمس مبارک
646
00:26:24,095 --> 00:26:25,329
.کریسمس مبارک
647
00:26:30,184 --> 00:26:31,751
.باورنکردنیه
648
00:26:33,783 --> 00:26:34,919
...منظورم اینه که
649
00:26:34,952 --> 00:26:36,151
،به عنوان یه عده بازیگر بی پول
650
00:26:36,192 --> 00:26:39,927
وای، آپارتمان خوبی
دست و پا کردینا؟
651
00:26:42,661 --> 00:26:43,796
این اصله؟
652
00:26:43,829 --> 00:26:45,396
.آهان، آره
653
00:26:45,429 --> 00:26:47,334
.من عاشق چیزای اصلم -
.هوم. آره -
654
00:26:47,367 --> 00:26:48,534
.آلبوما رو
655
00:26:48,567 --> 00:26:50,302
.بله، چیزای اصل حرف ندارن
656
00:26:50,335 --> 00:26:51,671
!وای -
.بعله -
657
00:26:51,704 --> 00:26:54,406
...خب، اه
توی کیسه ت
658
00:26:54,440 --> 00:26:56,109
چی قایم کردی بابانوئل؟ -
...اوه -
659
00:26:56,143 --> 00:26:57,942
خب، میدونی، من اهل ِ
660
00:26:57,975 --> 00:26:59,677
.همه جور مهمونی هستم
661
00:26:59,710 --> 00:27:01,278
...مهمونی بچه ها، زنای مجرد
662
00:27:01,311 --> 00:27:02,312
...مردای مجرد
663
00:27:03,113 --> 00:27:04,287
.خب، بذار ببینم
664
00:27:04,320 --> 00:27:05,319
بادکنک دارم
665
00:27:05,352 --> 00:27:07,016
...و هلیوم
666
00:27:07,057 --> 00:27:09,426
.لباس مبدل
667
00:27:09,459 --> 00:27:10,691
.همه جور چیزی دارم
668
00:27:10,724 --> 00:27:11,995
خب، شماها چطور با هم آشنا شدین؟
669
00:27:12,028 --> 00:27:13,627
ما با همدیگه
.توی یه کلوپ شادی بودیم
670
00:27:13,668 --> 00:27:14,627
،"اول من و "کرت
671
00:27:14,668 --> 00:27:15,635
...و بعد
...قضیه یه مقدار
672
00:27:15,668 --> 00:27:17,467
.پیچیده ست
673
00:27:17,500 --> 00:27:19,268
کلوپ شادی، هان؟ -
.اوهوم -
674
00:27:19,301 --> 00:27:21,070
آهنگ درخواستی هم اجرا می کنین؟
675
00:27:22,312 --> 00:27:24,312
چون الان یه چیزی به ذهنم رسید
676
00:27:24,344 --> 00:27:28,184
.که واقعاً معرکه ست
677
00:27:31,018 --> 00:27:32,585
.خیله خب موش خرماها
678
00:27:32,626 --> 00:27:33,720
واسه خوندن آهنگتون آماده این؟
679
00:27:33,753 --> 00:27:34,960
!من که میگم هستیم
680
00:27:34,993 --> 00:27:36,257
!آره، بیاین همین الان بخونیمش
681
00:27:36,290 --> 00:27:37,257
باشه، "ریچل"؟
682
00:27:37,298 --> 00:27:38,496
.باشه
683
00:27:38,529 --> 00:27:39,496
باشه "سانتانا"؟
684
00:27:39,529 --> 00:27:40,496
!باشه
685
00:27:40,529 --> 00:27:41,528
باشه "کرت"؟
686
00:27:42,664 --> 00:27:43,630
!"کرت"
687
00:27:43,663 --> 00:27:45,460
!"کرت"
688
00:27:45,501 --> 00:27:46,865
!باشه
689
00:27:46,898 --> 00:27:51,769
،کریسمس #
# موقع کریسمس نزدیکه
690
00:27:51,802 --> 00:27:53,936
# موقع اسباب بازیا #
691
00:27:53,969 --> 00:27:57,037
# و موقع شادی #
692
00:27:57,070 --> 00:28:01,040
ما بچه های خوبی بودیم #
# ولی نمی تونیم بیشتر صبر کنیم
693
00:28:01,073 --> 00:28:05,177
# بدو کریسمس، بدو بیا #
694
00:28:05,217 --> 00:28:10,849
یه هواپیما میخوام #
# که هی چرخ بخوره
695
00:28:10,889 --> 00:28:14,688
# من یه حلقه ی دور کمر میخوام #
696
00:28:14,721 --> 00:28:19,224
# اصلاً نمی تونیم منتظر بمونیم #
697
00:28:19,265 --> 00:28:23,691
،خواهش می کنم کریسمس #
# دیر نکن
698
00:28:23,865 --> 00:28:26,391
"The Chipmunk Song" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه کارتونی ِ
"Alvin and the Chipmunks"
سال انتشار:1958
699
00:28:50,120 --> 00:28:51,719
،باشه رفقا
.بکشینش
700
00:28:51,752 --> 00:28:53,216
.آفرین -
.نوبت منه -
701
00:28:53,257 --> 00:28:54,689
."آفرین "سانتانا
702
00:28:54,722 --> 00:28:56,521
ولی "کرت"، تو یه ذره
.خارج خوندی
703
00:28:56,562 --> 00:28:57,529
.تماشام کن
704
00:28:57,562 --> 00:28:59,159
."کرت"
705
00:28:59,192 --> 00:29:00,820
..."کرت"
706
00:29:00,861 --> 00:29:02,186
!"کرت" -
!باشه -
707
00:29:02,227 --> 00:29:07,362
یه هواپیما میخوام #
# که هی چرخ بخوره
708
00:29:07,395 --> 00:29:12,034
# من هنوز یه حلقه ی دور کمر میخوام #
709
00:29:12,067 --> 00:29:16,237
# اصلاً نمی تونیم منتظر بمونیم #
710
00:29:16,278 --> 00:29:20,740
،خواهش می کنم کریسمس #
# دیر نکن
711
00:29:20,781 --> 00:29:25,750
# اصلاً نمی تونیم منتظر بمونیم #
712
00:29:27,655 --> 00:29:33,390
،خواهش می کنم کریسمس #
# دیر نکن
713
00:29:34,590 --> 00:29:38,132
...خوبه ها -
...اوه خدای من -
714
00:29:38,165 --> 00:29:39,164
.قلقلکم بده
715
00:29:40,262 --> 00:29:42,333
.این بهترین هدیه ی کریسمس دنیاست
716
00:29:42,366 --> 00:29:43,564
البته به جز درمان سرطان
717
00:29:43,605 --> 00:29:44,902
.و صلح جهانی -
واقعاً -
718
00:29:44,935 --> 00:29:46,741
."سلام، "دهن قزل آلایی
719
00:29:46,774 --> 00:29:48,340
،سلام
."توکیو رُز"
720
00:29:48,373 --> 00:29:49,506
.کریسمس مبارک
721
00:29:55,404 --> 00:29:58,602
اینا دندونن؟
722
00:29:58,642 --> 00:30:00,508
.هر دندونی نیستن
.دندون بچگیامن
723
00:30:00,541 --> 00:30:01,982
تا برای شما یادآوری از
724
00:30:02,015 --> 00:30:03,550
عشق خالص و معصومانه ی
725
00:30:03,583 --> 00:30:04,885
.مسیح ِ نوزاد باشه
726
00:30:04,918 --> 00:30:05,884
."ممنون "بکی
727
00:30:05,917 --> 00:30:07,716
.چقدر... چقدر لطف کردی
728
00:30:07,749 --> 00:30:09,588
ما متاسفیم که تو
،نتونستی، چیزه
729
00:30:09,621 --> 00:30:10,926
.برنده ی مسابقه شی
730
00:30:10,959 --> 00:30:12,327
.خودمم میدونم
731
00:30:12,360 --> 00:30:15,558
هنوزم دارم از درد نقدهای
.مربی "سو" به خودم می پیچم
732
00:30:15,591 --> 00:30:18,426
خب، از برداشت تحت اللفظیت
از کلمه ی «سبز» سپاسگزارم
733
00:30:18,459 --> 00:30:19,997
ولی به نظر میاد
734
00:30:20,029 --> 00:30:21,100
تمام این چیز میزا رو
735
00:30:21,133 --> 00:30:22,228
.یکراست از آشغالدونی مدرسه کش رفتی
736
00:30:22,269 --> 00:30:24,835
!خب بازیافت شده ست
737
00:30:24,868 --> 00:30:25,836
.نخیر، تنبل مآبانه ست
738
00:30:25,869 --> 00:30:27,836
.باشه، باشه
739
00:30:27,869 --> 00:30:29,475
میخواستم برم خونه
740
00:30:29,508 --> 00:30:32,107
و سریال "ژیگولوها" رو
.تو کانال "شوتایم" ببینم
741
00:30:32,140 --> 00:30:34,474
.واسه همین نصفه نیمه انجامش دادم
742
00:30:34,507 --> 00:30:36,209
.من احساس می کنم مثل شماها هستم
743
00:30:36,874 --> 00:30:38,281
.یه بازنده
744
00:30:39,610 --> 00:30:41,586
.بگذریم، عید مبارک
745
00:30:49,527 --> 00:30:51,492
.من عاشق کریسمسم -
.منم همین طور -
746
00:30:51,533 --> 00:30:53,861
.و عاشق نیویورک هم هستم -
.منم همین طور -
747
00:30:53,902 --> 00:30:54,870
می دونی چیه؟
748
00:30:54,903 --> 00:30:56,805
.تو اصلاً باید اسباب کشی کنی اینجا
749
00:30:56,838 --> 00:30:58,100
!نه، عمرا -
.چرا -
750
00:30:58,133 --> 00:30:59,668
منظورم اینه که پس بورسیه م برای
751
00:30:59,701 --> 00:31:01,340
دانشگاه "لویی ویل" چی میشه؟
752
00:31:01,373 --> 00:31:02,741
نمیشه که همینجوری بی دلیل
753
00:31:02,774 --> 00:31:04,245
اونم وسط سال تحصیلی
754
00:31:04,278 --> 00:31:06,446
.ول کنم و پاشم بیام اینجا
755
00:31:06,479 --> 00:31:08,478
ببین، می دونم که غیرممکنه
756
00:31:08,519 --> 00:31:10,719
،ولی می تونی، مثلاً
.بیای اینجا با من زندگی کنی
757
00:31:10,752 --> 00:31:12,119
..."و با "کرت
758
00:31:12,152 --> 00:31:13,119
کجا؟
759
00:31:13,152 --> 00:31:15,223
کرت" کجاست؟"
760
00:31:15,256 --> 00:31:17,159
آره، و بابانوئل ِ جیگر کو؟ -
کرت". "کرت"؟" -
761
00:31:17,192 --> 00:31:19,293
کرت"؟"
762
00:31:19,326 --> 00:31:20,828
!اوه خدای من -
.اوه، عمراً -
763
00:31:20,861 --> 00:31:23,195
.این اتفاق واقعیت نداره
764
00:31:23,228 --> 00:31:24,732
.اوه نگران نباشین خانما
765
00:31:24,765 --> 00:31:25,861
.بابانوئل دوگانه سوزه
766
00:31:25,902 --> 00:31:27,030
چی؟
767
00:31:27,071 --> 00:31:28,101
مشکل چیه "سانتانا"؟
768
00:31:28,134 --> 00:31:29,100
حسودیت شد؟
769
00:31:29,133 --> 00:31:31,302
نه، سرشار از تهوع
770
00:31:31,335 --> 00:31:33,241
.و همچنین حس تحسین شدم
771
00:31:33,274 --> 00:31:35,241
کی میدونست ملکه ی انگلستان هم
بلده اینقدر فاحشگی کنه؟
772
00:31:35,282 --> 00:31:36,778
مگه تو همونی نیستی که
773
00:31:36,811 --> 00:31:38,146
منو همیشه "دوشیزه محجوبه" صدا می کرد
774
00:31:38,179 --> 00:31:40,755
و بهم میگفت لازمه
یه ذره دل به دریا بزنم؟
775
00:31:40,788 --> 00:31:41,987
.خب، حق با توئه
776
00:31:42,020 --> 00:31:43,323
،من تو نیویورکم
777
00:31:43,356 --> 00:31:44,820
،مجردم
،در دسترسم
778
00:31:44,861 --> 00:31:47,093
و معجون ِ داغ ِ کره ای و الکلیت
779
00:31:47,126 --> 00:31:49,533
به طرز خطرناکی
.قید و بندهام رو باز کرده
780
00:31:50,931 --> 00:31:52,530
پس چرا دل به دریا نزنم؟
781
00:31:52,563 --> 00:31:54,563
،پس در اون صورت
.بریم به سلامتی
782
00:31:54,604 --> 00:31:55,699
.انجامش بدیم
783
00:31:55,732 --> 00:31:57,298
.خانما، واسه یه نوشیدنی بهمون ملحق شین
784
00:31:57,339 --> 00:31:59,803
به سلامتی ِ شیطونی کردن
.تو این کریسمس
785
00:31:59,836 --> 00:32:01,939
.شیطونی کردن -
...اوه -
786
00:32:11,975 --> 00:32:12,975
سانتانا"؟"
787
00:32:15,608 --> 00:32:17,375
.سانتانا"، پاشو"
788
00:32:17,408 --> 00:32:18,878
.اوه خدای من
789
00:32:20,510 --> 00:32:21,812
.اوه خدای من
790
00:32:21,845 --> 00:32:23,316
اوه، آخرین باری که همچین حسی داشتم موقعی بود
791
00:32:23,349 --> 00:32:24,983
که تو یه کنسرت بلبشو
.بهم یواشکی خواب آور خوروندن
792
00:32:25,016 --> 00:32:26,320
.اوه خدای من
793
00:32:26,353 --> 00:32:27,656
.اوه خدای من، کمک کن پاشم -
.بیا ببینم -
794
00:32:36,696 --> 00:32:39,167
،اوه خدای من
..."ریچل"
795
00:32:39,200 --> 00:32:41,031
...اوه خدای من
پس چیزای خوبمون کجا رفتن؟
796
00:32:41,072 --> 00:32:42,303
،نمی دونم
.نمی دونم
797
00:32:42,336 --> 00:32:43,642
آخرین چیزی که یادمه بانو "هامل"ـه
798
00:32:43,675 --> 00:32:44,906
که از رو عضلات شکم بابانوئل
.مشروب هورت می کشید
799
00:32:46,813 --> 00:32:47,782
."کرت" -
."کرت" -
800
00:32:49,518 --> 00:32:51,317
!اوه خدای من
801
00:32:51,350 --> 00:32:52,683
.اونو از دهنش در بیار
802
00:32:52,716 --> 00:32:53,819
چی شد؟
803
00:32:53,852 --> 00:32:55,322
حالت خوبه؟
چی شده؟
804
00:32:55,355 --> 00:32:57,720
،بابانوئل ِ هرزه ی سادیست
.دیگه چی میخواستی بشه
805
00:32:57,753 --> 00:32:59,685
!اوه خدایا -
داشتیم نقش بازی می کردیم -
806
00:32:59,718 --> 00:33:01,115
و اون ازم خواست "رودولف"ش بشم
[نام یکی از گوزنهای بابانوئل]
807
00:33:01,156 --> 00:33:03,282
،و وقتی من گفتم نه، خب
.اونم از تیریپ ِ «ایام به کام» بیرون اومد
808
00:33:03,323 --> 00:33:05,088
اوه خدایا، بند شلوارش رو در آورد
809
00:33:05,121 --> 00:33:06,457
.و منو بست
810
00:33:06,490 --> 00:33:08,522
و-و، خب البته اینم گفت
که بوسیدن من سکسی بود
811
00:33:08,555 --> 00:33:10,160
چون مثل این بود که
.من دندون نداشته باشم
812
00:33:10,193 --> 00:33:12,298
.تهوع آوره
.این تهوع آوره
813
00:33:12,331 --> 00:33:14,794
ولی بعد خودش اعتراف کرد
که فقط برای این اینجا اومده
814
00:33:14,835 --> 00:33:16,266
.که دار و ندارمون رو ببره
815
00:33:16,299 --> 00:33:17,970
.اوه، فکر کنم حالم داره بد میشه
816
00:33:19,236 --> 00:33:22,607
وایسا... "کیتی" جدی گفت
ارزش این نقش رو نداره؟
817
00:33:22,647 --> 00:33:24,111
مطمئنی این حرفش
فقط تیکه انداختن نبود؟
818
00:33:24,144 --> 00:33:25,544
یا فضایی ها تسخیرش نکردن؟
819
00:33:25,584 --> 00:33:28,385
نه. تو اون لحظه جدی
یه انسان واقعی به نظر میرسید
820
00:33:28,418 --> 00:33:30,091
اگه بتونیم "کیتی" رو به گرفتن ِ
821
00:33:30,124 --> 00:33:31,555
نقش ِ مریم باکره راضی کنیم
تا اون
822
00:33:31,588 --> 00:33:32,954
ردای بلند رو بپوشه و درست
823
00:33:32,995 --> 00:33:34,162
وسط صحنه ی تولد عیسی وایسه
824
00:33:34,195 --> 00:33:35,731
،و عیسی ِ نوزاد رو بغل کنه
شاید اونجوری متوجه شه
825
00:33:35,764 --> 00:33:37,162
،که ارزش نقش رو داره
826
00:33:37,195 --> 00:33:39,465
و بعدش دیگه اینقدر
.عوضی بازی در نیاره
827
00:33:39,498 --> 00:33:41,128
اوه، عجب هدیه ی کریسمسی بشه
.واسه همه ی ما
828
00:33:41,161 --> 00:33:42,697
من سعی کردم بهش نقش رو پیشنهاد بدم
829
00:33:42,730 --> 00:33:44,338
.ولی قبولش نمی کنه
830
00:33:44,371 --> 00:33:46,635
من میدونم چطور راضیش کنم
.که قبول کنه
831
00:33:46,676 --> 00:33:48,844
سم"، فرشته ی کریسمس مثل ِ"
.جام قهرمانی هاکی نیست
832
00:33:48,877 --> 00:33:50,180
.قرار نیست با خودت خونه ببریش
833
00:33:50,213 --> 00:33:52,379
اوه، اینو میگی؟
...آره، ام
834
00:33:52,412 --> 00:33:54,208
.ما تصمیم گرفتیم بفرستیمش بره
835
00:33:54,241 --> 00:33:56,707
اه، بدیمش به "بکی". "بکی" مثل ِ
...یه پری کوتوله ی
836
00:33:56,740 --> 00:33:59,044
کوچولوی ناراحته که توی توفان ِ برف
با بی هدفی ول می گرده
837
00:33:59,077 --> 00:34:00,977
و فکر کردیم دادن فرشته بهش
838
00:34:01,011 --> 00:34:02,640
"ممکنه دلش رو مثل دماغ "رودولف
.روشن کنه
839
00:34:02,681 --> 00:34:04,480
خب، این حرف
به طرز خطرناکی در مرزی
840
00:34:04,514 --> 00:34:07,019
بین «واقعاً مهربونانه» و
به طرز وحشتناکی تحقیرکننده» قرار میگیره»
841
00:34:07,052 --> 00:34:08,724
نگران نباش "آرتی"، ما براش
.یه چیز دیگه هم گرفتیم
842
00:34:11,390 --> 00:34:12,758
یادتون باشه بچه ها
،شماها خسته این، گرسنه این
843
00:34:12,791 --> 00:34:14,262
.ولی در عین حال به وجد هم اومدین
844
00:34:14,295 --> 00:34:16,265
.خیله خب، تمرین لباس
.همه سر جا. بزن بریم
845
00:34:16,298 --> 00:34:19,337
وایسین، "مارلی"، چرا تو
لباس مریم باکره رو نپوشیدی؟
846
00:34:19,370 --> 00:34:21,337
همه ی ما تصمیم گرفتیم
تنها دختری که
847
00:34:21,370 --> 00:34:23,578
...قادره به درستی این نقش رو ایفا کنه
848
00:34:23,612 --> 00:34:25,412
.سیاهپوسته ست
849
00:34:25,445 --> 00:34:29,113
،جوزف"، عزیزم، منو برسون به اصطبل"
!الانه که بچه م بیفته بیرون
850
00:34:34,834 --> 00:34:36,901
"Love Child" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Diana Ross & the Supremes"
سال انتشار:1968
851
00:34:37,834 --> 00:34:42,901
# ...اووه #
852
00:34:42,934 --> 00:34:44,427
# هی #
853
00:34:44,468 --> 00:34:47,373
فکر می کنی #
# من عشق رو حس نمی کنم
854
00:34:47,406 --> 00:34:49,606
ولی احساسی که من به تو دارم #
# عشق واقعیه
855
00:34:49,639 --> 00:34:51,477
در چشم دیگران #
# من آدمی هستم
856
00:34:51,510 --> 00:34:54,246
آسیب دیده، تمسخر شده #
# واپس خورده
857
00:34:54,279 --> 00:34:56,144
# فرزند عشق ممنوعه #
858
00:34:56,185 --> 00:34:58,353
# قرار نبود هرگز به وجود بیاد #
859
00:34:58,386 --> 00:35:00,920
# فرزند عشق ممنوعه #
860
00:35:00,953 --> 00:35:02,985
# زاده شده در فقر #
861
00:35:03,025 --> 00:35:05,289
# فرزند عشق ممنوعه #
862
00:35:05,322 --> 00:35:07,593
# قرار نبود هرگز به وجود بیاد #
863
00:35:07,626 --> 00:35:09,297
# فرزند عشق ممنوعه #
864
00:35:09,330 --> 00:35:11,962
# یه نگاه به من بنداز #
865
00:35:12,003 --> 00:35:14,436
# من زندگیم رو #
866
00:35:14,469 --> 00:35:16,476
# در یه مخروبه ی قدیمی، سرد شروع کردم #
867
00:35:16,509 --> 00:35:19,140
# یه ویرونه ی اجاره ای #
# ویرونه ی اجاره ای #
868
00:35:19,173 --> 00:35:20,580
# پدرم ترکمون کرد، اون هرگز #
869
00:35:20,612 --> 00:35:25,083
،حتی با مادرم ازدواج هم نکرده بود #
# من در احساس گناه مادرم شریک بودم
870
00:35:25,116 --> 00:35:26,946
# همیشه می ترسیدم بقیه بدونن #
871
00:35:26,979 --> 00:35:29,481
# اسمی نداشتم #
872
00:35:29,514 --> 00:35:31,878
# این عشق که بهش می اندیشیم #
873
00:35:31,919 --> 00:35:34,852
،ارزش دردهای انتظار رو داره #
# در نهایت
874
00:35:34,885 --> 00:35:36,915
# ما فقط به تنفر میرسیم #
875
00:35:36,948 --> 00:35:38,648
# از فرزندی که شاید خلق کنیم #
876
00:35:38,681 --> 00:35:41,117
# فرزند عشق ممنوعه #
877
00:35:41,150 --> 00:35:43,345
# قرار نبود هرگز به وجود بیاد #
878
00:35:43,378 --> 00:35:45,814
# فرزند عشق ممنوعه #
# تحقیر شده #
879
00:35:45,847 --> 00:35:47,350
# در اجتماع #
880
00:35:47,383 --> 00:35:50,149
# فرزند عشق ممنوعه #
881
00:35:50,182 --> 00:35:52,653
# هرگز بهترین نیست #
882
00:35:52,686 --> 00:35:57,090
،فرزند عشق ممنوعه #
# متفاوت از بقیه
883
00:35:57,124 --> 00:36:01,191
# صبر کن، صبر کن، فقط یه ذره بیشتر #
# هوم، عزیزم #
884
00:36:01,224 --> 00:36:03,726
# صبر کن، صبر کن #
885
00:36:03,759 --> 00:36:05,728
# فقط یه ذره بیشتر #
# هوم، عزیزم #
886
00:36:05,761 --> 00:36:08,465
# فکر نکن بهت نیاز ندارم #
887
00:36:08,498 --> 00:36:10,968
# فکر نکن نمیخوام بهت لذت ببخشم #
888
00:36:11,001 --> 00:36:13,200
هرگز نمیذارم فرزند من #
# داغ ننگی
889
00:36:13,233 --> 00:36:14,969
# که من داشتم رو تحمل کنه #
890
00:36:15,002 --> 00:36:17,381
# فرزند عشق ممنوعه، فرزند عشق ممنوعه #
891
00:36:17,414 --> 00:36:18,989
# هیچ وقت به اندازه کافی خوب نیست #
892
00:36:19,022 --> 00:36:21,856
# ترسیده، خجالت زده #
893
00:36:21,897 --> 00:36:24,393
# درک نشده #
894
00:36:24,434 --> 00:36:28,802
# ولی من همیشه عاشقت می مونم #
# فرزند عشق ممنوعه #
895
00:36:28,835 --> 00:36:34,175
# صبر کن #
# همیشه عاشقت می مونم #
896
00:36:34,208 --> 00:36:36,143
# فرزند عشق ممنوعه #
# فرزند عشق ممنوعه #
897
00:36:36,176 --> 00:36:37,640
# فقط یه ذره بیشتر صبر کن #
898
00:36:37,681 --> 00:36:40,813
# من همیشه، من همیشه #
899
00:36:40,846 --> 00:36:44,245
# من همیشه عاشقت می مونم، فرزند عشق ممنوعه #
# فرزند عشق ممنوعه #
900
00:36:44,278 --> 00:36:46,082
.بله، خیله خب -
.بله -
901
00:36:46,115 --> 00:36:48,575
.بد نبود، بد نبود بچه ها
.اه، فقط یه اصلاحات جزیی داشتم
902
00:36:48,615 --> 00:36:50,510
،"ام، "رایدر
بچه رو چند نُت
903
00:36:50,543 --> 00:36:52,215
.زودتر به دنیا بیار
.چشم -
904
00:36:52,248 --> 00:36:53,414
.وایسین، نع
905
00:36:53,448 --> 00:36:55,285
این توهین آمیزترین و
906
00:36:55,318 --> 00:36:59,361
کفرآمیزترین نمایش وحشتناکی بود
.که به عمرم دیدم
907
00:36:59,394 --> 00:37:00,857
.ای نژادپرست
908
00:37:02,194 --> 00:37:04,296
آقای "شو"، شما نباید اجازه بدین این کراهت ها
909
00:37:04,329 --> 00:37:07,061
.چسبونده بشه به زیباترین داستان دنیا
910
00:37:07,094 --> 00:37:09,799
یا باید این کار رو درست انجام بدیم
.و یا از خیرش بگذریم
911
00:37:11,232 --> 00:37:13,136
.من نقش مریم باکره رو بازی می کنم -
.دیگه نه اینقدر سریع -
912
00:37:13,169 --> 00:37:15,643
ام، تو با این مسئله مشکلی نداری "یونیک"؟
913
00:37:15,676 --> 00:37:18,316
.عید مبارک
.نقش مال تو
914
00:37:20,149 --> 00:37:20,948
."اوه "کیتی
915
00:37:20,981 --> 00:37:23,250
!اوه
916
00:37:32,399 --> 00:37:34,039
.هی "بکی"، پس اینجایی
917
00:37:34,072 --> 00:37:36,837
اه، خبرها رو نشنیدی؟ -
درباره ی چی حرف می زنی؟ -
918
00:37:36,870 --> 00:37:38,571
آرای مسابقه ی تزیین درخت رو
بازشمای کردن
919
00:37:38,604 --> 00:37:40,641
و معلوم شد در واقع تو برنده شدی
920
00:37:40,674 --> 00:37:43,438
ولی درخت من یه کُپه
.پوشک بچه بود
921
00:37:43,471 --> 00:37:44,772
."اینجا اوهایوئه "بکی
.نمیشه رو رای هاش حساب کرد
922
00:37:44,805 --> 00:37:46,307
.می دونی، هر کسی ممکنه رای بیاره
923
00:37:46,340 --> 00:37:47,475
.فرشته مال توئه
924
00:37:47,508 --> 00:37:49,844
.کریسمس مبارک
.تبریک میگم
925
00:37:49,877 --> 00:37:52,510
.من عاشقتم، فرشته پلاستیکی
926
00:37:52,550 --> 00:37:54,846
اوه، و یه چیز دیگه هم هست
یه، ام... نقش هم توی
927
00:37:54,887 --> 00:37:56,785
نمایش تولد مسیح مونده
.که کس دیگه ای نمی تونه بازی کنه
928
00:37:56,818 --> 00:37:58,322
فکر می کنی بتونی کمکمون کنی؟
929
00:38:02,699 --> 00:38:05,327
سانتانا"، احساس می کنم خیلی ابلهم"
930
00:38:05,360 --> 00:38:07,767
،فقط میخواستم از خودم بیرون بزنم
،می دونی
931
00:38:07,800 --> 00:38:10,200
،خودمو واسه یه بارم که شده رها کنم
.و ببین چی شد
932
00:38:10,233 --> 00:38:12,032
همه چی، بعلاوه ی کلکسیونم
933
00:38:12,073 --> 00:38:14,504
از اعلان نمایشهای برادوی
دزدیده شدن
934
00:38:14,537 --> 00:38:16,336
.هرگز اینقدر خجالت زده نشده بودم
935
00:38:16,376 --> 00:38:17,805
واسه همینه که من هرگز
.نمی تونم اینجا زندگی کنم
936
00:38:17,838 --> 00:38:19,107
بوشویک" از "ارتفاعات لایما" هم بدتره"
937
00:38:19,140 --> 00:38:20,308
واسه هیچ کس نباید
این ماجرا رو تعریف کنی
938
00:38:20,341 --> 00:38:21,909
هر چند من و "بلین" جدا شدیم
939
00:38:21,942 --> 00:38:24,246
ولی هرگز بهش نمیگی. قول بده -
.قول میدم -
940
00:38:24,279 --> 00:38:27,185
هی. باشه، همین الان
.از پاساژ برگشتم
941
00:38:27,218 --> 00:38:30,386
معلوم شد "کودی" به "سرزمین ِ
.بابانوئل" هم دستبرد زده
942
00:38:30,426 --> 00:38:33,257
اون حتی تمام پولی که تو صندوق
صدقه ی "ارتش رستگاری" بود رو برداشت
943
00:38:33,290 --> 00:38:35,424
پلیس گفت شانس آوردیم
.که آسیبی ندیدیم
944
00:38:35,457 --> 00:38:37,390
...اه -
.آسیب ِ «بیشتری» ندیدیم -
945
00:38:37,423 --> 00:38:39,725
ولی، نگفته پیداست که
دیگه به خدمات ما
946
00:38:39,758 --> 00:38:40,926
.در پاساژ "میدتاون" نیازی نیست
947
00:38:40,967 --> 00:38:42,737
.سایه ش روی سرمون می مونه
948
00:38:42,770 --> 00:38:45,202
این واقعیت که از کارمون به عنوان ِ
پری کوتوله های کریسمس اخراج شدیم
949
00:38:45,235 --> 00:38:47,213
لکه ی ننگی می مونه که تا پایان عمر
950
00:38:47,246 --> 00:38:49,216
.از رزومه های بازیگریمون پاک نمیشه
نه اگه بتونیم -
951
00:38:49,249 --> 00:38:51,281
.کار دیگه ای بکنیم که جبران بشه
.و من یه ایده ای دارم
952
00:38:51,322 --> 00:38:53,489
خب، داشتم از مترو پیاده میشدم
و از بلوار پنجم
953
00:38:53,522 --> 00:38:55,550
...رد میشدم که -
نه "ریچل"، اینم یکی دیگه از -
شغلای خل و چلیت؟
954
00:38:55,583 --> 00:38:56,990
از قبلیش به سختی جون سالم در بردیم
955
00:38:57,023 --> 00:38:59,254
بهم اعتماد کن "سانتانا". این یکی کار
نه تنها خمیره ی اجراکنندگی ما رو
956
00:38:59,287 --> 00:39:01,422
محک میزنه، بلکه
در سایه ی شیشه ی ضدگلوله
957
00:39:01,463 --> 00:39:02,790
.محافظت هم میشیم
958
00:39:05,598 --> 00:39:07,894
،واضحه که این صمغ "میر"ه
.کندر نیست
959
00:39:07,935 --> 00:39:09,734
نه، نه، نه. این... این کندره -
...ام -
960
00:39:09,767 --> 00:39:12,205
بچه ها، میشه فقط درباره ی این حرف بزنیم
که چقدر ظاهر همه عالی شده؟
961
00:39:12,238 --> 00:39:14,269
.خودتون رو ببینین. شماها حیرت انگیز شدین
بکی" کجاست؟"
962
00:39:14,302 --> 00:39:17,941
این یونجه خشک ها دارن
.پوستمو تحریک می کنن
963
00:39:17,974 --> 00:39:20,711
!بکی"، تو یه نابغه ای"
964
00:39:20,744 --> 00:39:22,551
!نابغه -
.تمام کاری که باید بکنی اینه که اینجا زانو بزنی -
965
00:39:22,584 --> 00:39:23,983
.همه چی بی نقص میشه -
!بله -
966
00:39:24,016 --> 00:39:25,648
.خیره کننده شدی -
!عالی بود -
967
00:39:25,669 --> 00:39:27,074
این چطور به ذهنت رسید؟
968
00:39:27,120 --> 00:39:28,855
..."کیتی"
969
00:39:28,888 --> 00:39:31,159
.باکره اومد وسط، سلیطه ها
970
00:39:31,192 --> 00:39:32,654
.زیبا شدی
971
00:39:35,696 --> 00:39:38,199
!همه سر جاشون
972
00:39:43,241 --> 00:39:45,309
"Away in a Manger" آهنگ
یک سرود سنتی کریسمس
973
00:39:45,841 --> 00:39:50,009
# دوردستها، درون یک آخور #
974
00:39:50,042 --> 00:39:53,681
# بدون گهواره ای برای خواب #
975
00:39:53,714 --> 00:39:58,020
# سرور کوچکمان مسیح #
976
00:39:58,053 --> 00:40:02,294
# بر سر زیبایش آرمیده است #
977
00:40:02,327 --> 00:40:05,829
# ستاره ها در آسمان #
978
00:40:05,862 --> 00:40:10,165
# به پایین می نگرند، جایی که او #
979
00:40:10,206 --> 00:40:15,141
# سرور کوچکمان مسیح #
980
00:40:15,174 --> 00:40:19,344
# در یونجه ها خوابیده است #
981
00:40:19,385 --> 00:40:23,017
# گوسفندان صدا می کنند #
982
00:40:23,050 --> 00:40:26,820
# طفل معصوم بیدار می شود #
983
00:40:26,853 --> 00:40:30,486
# ولی سرور کوچکمان مسیح #
984
00:40:30,526 --> 00:40:33,559
# گریه سر نمی دهد #
985
00:40:33,592 --> 00:40:37,699
من عاشق تو ام #
# سرورم، مسیح
986
00:40:37,740 --> 00:40:41,907
# از آسمان به پایین بنگر #
987
00:40:41,940 --> 00:40:45,341
# و کنار گهواره ام بمان #
988
00:40:45,374 --> 00:40:50,374
# تا سر رسیدن صبح #
989
00:40:50,408 --> 00:40:54,384
# نزدیکم بمان، سرورم مسیح #
990
00:40:54,416 --> 00:40:58,485
# از شما میخواهم بمانی #
991
00:40:58,518 --> 00:41:03,014
# تا ابد در کنار من #
992
00:41:03,047 --> 00:41:07,148
# و دعا می کنم عاشقم باشی #
993
00:41:07,181 --> 00:41:11,853
# تمام کودکان عزیز را #
994
00:41:11,894 --> 00:41:15,228
# در پناه پرمهر خود بدار #
995
00:41:15,261 --> 00:41:20,830
# و ما را به بهشت ببر #
996
00:41:20,871 --> 00:41:25,549
# تا آنجا با تو زندگی کنیم #
997
00:41:25,575 --> 00:41:31,668
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head