1 00:00:00,778 --> 00:00:02,220 خب اینم چیزایی که از کلوپ شادی .از دست دادین 2 00:00:02,253 --> 00:00:04,183 سو" برای "فیگینز" پاپوش دوخت" تا کارش رو ازش بگیره 3 00:00:04,216 --> 00:00:05,910 برای همین الان مدیره .و "بکی" هم بکرترش شده 4 00:00:05,943 --> 00:00:07,906 !بیفت بیرون، جنده - کرت" یه گروه واسه اجرای" آهنگای معروف ساخت 5 00:00:07,939 --> 00:00:09,426 به اسم "پاملا لنزبری" که ریچل" عضوشه" 6 00:00:09,459 --> 00:00:12,031 همین طور "سانتانا" و ،"دنی" و "الیوت" 7 00:00:12,064 --> 00:00:14,241 که بهش "استارچایلد" هم میگن .ولی اسم واقعیش "الیوت"ـه 8 00:00:14,274 --> 00:00:15,677 ."اوه خدای من، "استارچایلد 9 00:00:15,710 --> 00:00:17,829 جیک" قبلاً یه مرد هوسباز بود" ولی بعد عوض شد 10 00:00:17,862 --> 00:00:20,411 چون "مارلی" رو دید ولی بعد با "بریی" به "مارلی" خیانت کرد 11 00:00:20,452 --> 00:00:21,878 که خیلی کار زشتی بود چون "مارلی" خیلی مهربونه 12 00:00:21,905 --> 00:00:23,151 و "بریی" خیلی وحشتناکه ،یعنی انگار، ای بابا 13 00:00:23,169 --> 00:00:25,046 .فکر کنم دوباره هوسباز شده .خیلی ناراحت کننده ست 14 00:00:25,079 --> 00:00:27,637 به قول عمه "فلیشا"ی من یه ببر نمی تونه خطهای روی بدنش رو عوض کنه 15 00:00:27,670 --> 00:00:29,181 و اینا چیزایی بود که .از کلوپ شادی از دست دادین 16 00:00:29,334 --> 00:00:34,308 ارائــه‌اي از تــيـم تـرجــمـه‌ي TvShow.Ir 17 00:00:35,834 --> 00:00:37,308 !هی، ام، بچه ها 18 00:00:37,341 --> 00:00:38,802 !"بچه ها... "مسیر نو 19 00:00:38,835 --> 00:00:39,876 !"مسیر نو" 20 00:00:39,909 --> 00:00:41,725 !بچه ها! هی 21 00:00:41,759 --> 00:00:43,405 ،همین الان آقای "شو" رو دیدم و اون قراره باقی عصر رو 22 00:00:43,438 --> 00:00:45,179 توی کلاسش مشغول باشه 23 00:00:45,212 --> 00:00:47,094 چون انگار هیات مدیره اومده بازرسی و اینا 24 00:00:47,127 --> 00:00:49,364 ولی با این حال ازمون خواست جمع شیم تا بتونیم روی ایده واسه مسابقه ملی کار کنیم 25 00:00:49,405 --> 00:00:52,279 !"بیانسه" 26 00:00:56,280 --> 00:00:59,282 عجب آشوبی شد! ما نمی تونیم... نمی تونیم .همه با هم یکجا داد بزنیم 27 00:01:01,564 --> 00:01:03,604 .بهتر شد 28 00:01:03,637 --> 00:01:04,880 .من از قبل چند تا ایده دارم به نظرم 29 00:01:04,913 --> 00:01:06,648 موسیقی لازمه واقعاً ساده باشه 30 00:01:06,681 --> 00:01:07,882 که بتونیم حسابی روی صداهامون تاکید کنیم 31 00:01:07,917 --> 00:01:10,093 .بدون گیتار، یا سازای الکترونیک 32 00:01:10,126 --> 00:01:11,497 با یه قطعه ی ساده ی پیانو شروع می کنیم 33 00:01:11,538 --> 00:01:13,311 .که من می تونم بزنم 34 00:01:13,344 --> 00:01:14,879 لابد خواننده ی اصلی هم شمایی؟ 35 00:01:14,912 --> 00:01:17,884 ،خب، من یه سال آخری ام .و این آخرین شانس منه 36 00:01:17,917 --> 00:01:19,425 .ما لازمه برنده بشیم 37 00:01:19,458 --> 00:01:20,660 اینجا چقدر شبیه کره ی شمالی شده 38 00:01:20,693 --> 00:01:22,400 .باشه، پیانو رو فراموش کنین 39 00:01:22,433 --> 00:01:23,536 .کلاً موسیقی رو فراموش کنین 40 00:01:23,569 --> 00:01:26,378 .می تونیم فقط یه، ام، همسُرایی کنیم .همیشه جواب میده 41 00:01:26,419 --> 00:01:28,397 تقلید "چکاوکها"؟ لابد باید کتهای یک شکل هم بپوشیم؟ 42 00:01:28,430 --> 00:01:30,239 ...یه لحظه برگردیم عقب مگه گیتار چه ایرادی داره؟ 43 00:01:30,272 --> 00:01:33,287 هیچ ایرادی، چرا شماها یه ثانیه مخالفت کردن با منو 44 00:01:33,320 --> 00:01:34,891 تموم نمی کنین و حرفمو گوش نمیدین؟ 45 00:01:34,924 --> 00:01:36,460 !"چشم، "بلین یونگ-ایل [رهبر کره ی شمالی] 46 00:01:36,493 --> 00:01:38,768 ."بله! "بلین یونگ-ایل - .من سعی ندارم رییس بازی در بیارم - 47 00:01:38,801 --> 00:01:41,210 فقط سعی می کنم تجربیات ارزنده م رو .در اختیارتون بذارم 48 00:01:41,243 --> 00:01:44,328 من بیشتر از هر کس دیگه ای توی این اتاق .تو مسابقات آواز برنده شدم 49 00:01:45,964 --> 00:01:46,933 .ضایع 50 00:01:48,876 --> 00:01:50,956 .همسُرایی ارزش امتحان کردنو داره 51 00:01:50,989 --> 00:01:52,697 .بیاین انجامش بدیم 52 00:01:52,730 --> 00:01:55,810 پس شما دو تا برین با چهچه زدنای دو نفره تون سرگرم شین 53 00:01:55,838 --> 00:01:57,747 تا بقیه ی ما درباره ی .ایده های خوب بحث کنیم 54 00:01:57,780 --> 00:02:00,687 ...باشه. اگه کمک منو نمی خواین 55 00:02:03,691 --> 00:02:06,658 .پس منم کمکتون نمی کنم... 56 00:02:06,691 --> 00:02:08,531 انگار آقا کوچولومون پریود شده 57 00:02:08,564 --> 00:02:10,565 .شنیدم چی گفتی 58 00:02:14,583 --> 00:02:16,183 .اوه، خوبه 59 00:02:16,216 --> 00:02:17,519 .همه اینجاییم 60 00:02:17,552 --> 00:02:21,361 تیم "پاملا لنزبری"، ممنونم که تو این زمان کم، تشکیل جلسه دادین 61 00:02:21,402 --> 00:02:23,200 باشه، من باید جلسه ی فن بیانم رو جابجا می کردم 62 00:02:23,233 --> 00:02:25,569 پس بگو قضیه ی اون پیامک اضطراریت چیه؟ 63 00:02:25,602 --> 00:02:29,444 قضیه ش اینه که همین الان !اولین اجرای گروهمون رو رزرو کردم 64 00:02:29,478 --> 00:02:30,741 .عالیه 65 00:02:30,782 --> 00:02:31,477 کجا؟ کِی؟ 66 00:02:31,510 --> 00:02:36,666 همین پنج شنبه، ساعت 7 و نیم عصر در "کلوپ ِ معروف "گرین ویلج": "فراخوانده شدگان 67 00:02:36,699 --> 00:02:40,402 ."اووه، بار پیانویی ِ شماره یک "نیادا - وایسا، مگه اونجا پاتوق ِ اهالی برادوی نیست؟ - 68 00:02:40,435 --> 00:02:41,972 خب، به طور سنتی چرا، ولی ،من با مدیرش صحبت کردم 69 00:02:42,005 --> 00:02:44,006 و اون میگه پنج شنبه شب ها .اونجا یه جورایی سوت و کوره 70 00:02:44,039 --> 00:02:45,478 واسه همین می تونیم بریم اونجا .و هر کاری خواستیم بکنیم 71 00:02:45,511 --> 00:02:46,911 .عمراً، نمیشه شروع کارمون اونجا باشه 72 00:02:46,944 --> 00:02:48,882 .این یه خودکشی شغلیه 73 00:02:48,915 --> 00:02:50,988 ،آره "کرت"، ببین ،نمی خوام از حدم خارج شم 74 00:02:51,021 --> 00:02:53,060 ولی خیلی از گروه های تازه کار رو دنبال کردم 75 00:02:53,093 --> 00:02:55,328 و مهم ترین چیز تو این کار .نقطه ی شروعه 76 00:02:55,361 --> 00:02:57,033 می دونی، اینکه منتقدهای موسیقی رو بیاری که ببیننت 77 00:02:57,066 --> 00:02:59,508 و این خیلی راحت تره اگه .محل اجرا مناسب باشه 78 00:02:59,541 --> 00:03:02,110 اوه، بیخیال، "فراخوانده شدگان" یه .محل واقعاً معرکه ست 79 00:03:02,143 --> 00:03:04,479 می دونی، یه عالمه تاریخچه داره - آره، ولی حتی یه گروه - 80 00:03:04,512 --> 00:03:06,352 به ذهنم نمی رسه که کارش رو .از اونجا شروع کرده باشه 81 00:03:06,385 --> 00:03:09,389 منظورم اینه که، مثل تالارهای "نقطه ی انتها" یا ...سالن مرکوری" نیست، یا" 82 00:03:09,422 --> 00:03:10,757 آره، و اگه مردم اون سالن رو با اجراهاش 83 00:03:10,790 --> 00:03:13,662 از آهنگای نمایشی می شناسن ...پس هیچ کس نمیاد تماشاچی ما برای 84 00:03:13,695 --> 00:03:15,632 اجرای بهترین آهنگهای "مدونا" باشه؟ 85 00:03:15,665 --> 00:03:17,031 ."مخالفم، "دنی 86 00:03:17,064 --> 00:03:19,671 اوه، پس دوباره برگشتیم سر اجرای آهنگای "مدونا"؟ 87 00:03:19,704 --> 00:03:21,104 .بله، ایده ی ابتداییم همین بود 88 00:03:21,138 --> 00:03:24,344 باشه، ببینین بچه ها، می دونم که این تصمیم نامرسومه، ولی باید بهم اعتماد کنین 89 00:03:24,377 --> 00:03:25,880 .من تو "فراخوانده شدگان" بودم 90 00:03:25,913 --> 00:03:29,284 همه ش رو در غالب یه .الهام ِ واضح دیدم 91 00:03:29,317 --> 00:03:31,389 .تمام صندلی ها پر بودن 92 00:03:31,422 --> 00:03:33,620 سکوت سنگینی بر جمعیت ِ مشتاق حاکم شد 93 00:03:33,653 --> 00:03:36,356 در حالی که "پاملا لنزبری" راهش رو ،به سوی صحنه باز می کرد 94 00:03:36,389 --> 00:03:41,935 "و نخستین نُت های تک آهنگ "مدونا ."محصول 1985 شروع شد: "همراه با ریتم 95 00:03:42,201 --> 00:03:44,275 "Into the Groove" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Madonna" سال انتشار:1985 96 00:03:44,401 --> 00:03:46,775 # و می تونی برقصی # 97 00:03:48,378 --> 00:03:52,979 # که بهت الهام ببخشه # # با ریتم همراه شو پسر # 98 00:03:53,020 --> 00:03:57,220 باید عشقت رو # # بهم ثابت کنی 99 00:03:57,253 --> 00:04:02,555 # آره # # روی پاهات وایسا، آره، با ریتم قدم بردار # 100 00:04:02,596 --> 00:04:10,233 # پسر، دیگه چی میخوای # # موسیقی میتونه چقدر روشنگرانه باشه # 101 00:04:10,266 --> 00:04:14,264 با رقصیدن می تونی # # شیرین ترین حس رو تجربه کنی 102 00:04:14,305 --> 00:04:18,273 اگه ریتممون مناسب باشه # # می تونیم معشوق هم باشیم 103 00:04:18,306 --> 00:04:22,713 امیدوارم این احساس # # امشب هرگز تموم نشه 104 00:04:22,746 --> 00:04:26,451 فقط موقعی که در حال رقصیدنم # # اینقدر احساس رهایی می کنم 105 00:04:26,484 --> 00:04:30,353 شب که میشه درها رو قفل می کنم # # که کسی نتونه منو ببینه 106 00:04:30,386 --> 00:04:34,523 از اینجا تنها رقصیدن # # دیگه خسته شدم 107 00:04:34,556 --> 00:04:39,253 # امشب میخوام با یکی دیگه برقصم # 108 00:04:39,294 --> 00:04:46,159 # با ریتم همراه شو پسر # # باید عشقت رو بهم ثابت کنی # 109 00:04:46,192 --> 00:04:51,230 آره، روی پاهات وایسا # # آره، با ریتم قدم بردار 110 00:04:51,263 --> 00:04:59,263 # پسر، دیگه چی میخوای # # خیالهات رو اینجا با من واقعی کن # 111 00:04:59,808 --> 00:05:03,466 # فقط بذار موسیقی رهات کنه # 112 00:05:03,507 --> 00:05:11,469 بدنم رو لمس کن، با زمان تکون بخور # # حالا می دونم که مال منی 113 00:05:11,510 --> 00:05:15,742 # حالا می دونم که مال منی # 114 00:05:15,783 --> 00:05:22,817 # حالا می دونم که مال منی # # حالا می دونم که مال منی # 115 00:05:22,850 --> 00:05:30,280 # حالا می دونم که مال منی # # باید با ریتم همراه شی پسر # 116 00:05:30,313 --> 00:05:34,581 باید عشقت رو # # بهم ثابت کنی 117 00:05:34,614 --> 00:05:42,614 آره، روی پاهات وایسا # # آره، با ریتم قدم بردار # پسر، دیگه چی میخوای # 118 00:05:43,117 --> 00:05:46,179 # باید با ریتم همراه شی # 119 00:05:46,220 --> 00:05:50,811 پسر، باید عشقت رو # # بهم ثابت کنی 120 00:05:50,844 --> 00:05:58,844 روی پاهات وایسا # # آره، با ریتم قدم بردار # پسر، دیگه چی میخوای # 121 00:05:59,413 --> 00:06:02,579 # باید با ریتم همراه شی # 122 00:06:07,622 --> 00:06:09,492 .اوه، نامزدمه 123 00:06:09,525 --> 00:06:10,260 .با همدیگه صحبت کنین 124 00:06:10,293 --> 00:06:11,659 الو؟ 125 00:06:11,692 --> 00:06:14,091 اوه، میشه فقط اینو بگم که کلوپ شادی افتضاحه؟ 126 00:06:14,132 --> 00:06:15,427 آقای "شو" ازمون واسه مسابقات ملی ایده خواست 127 00:06:15,460 --> 00:06:20,296 و وقتی من چند تا ایده ی نبوغ آمیز دادم .همه یهو خل شدن و شروع کردن به بی احترامی 128 00:06:20,329 --> 00:06:21,737 .شاید با تاکید زیادی بهشون گفتم 129 00:06:21,770 --> 00:06:23,370 ولی از کی تا حالا این چیز بدی شده؟ 130 00:06:23,403 --> 00:06:26,167 هیچ وقت، ولی باید یادت بمونه که توی "مک کینلی" همه رای برابر دارن 131 00:06:26,200 --> 00:06:28,806 و اگه زیادی بهشون فشار بیاری ممکنه فکر کنن رییس مآبی 132 00:06:28,839 --> 00:06:30,838 .یا ارباب ِ عروسکای خیمه شب بازی 133 00:06:32,438 --> 00:06:35,139 .بگذریم... میخواستم بهت زنگ بزنم 134 00:06:35,172 --> 00:06:36,938 پاملا لنزبری" اولین اجراش رو" .رزرو کرد 135 00:06:36,979 --> 00:06:38,713 ،و می دونم که تو تازه اومدی اینجا 136 00:06:38,746 --> 00:06:41,175 ولی امیدوار بودم بتونی بیای ما رو بین تماشاچیا تشویق کنی 137 00:06:41,208 --> 00:06:42,943 ...خب، چی میگی برات دعوتنامه بفرستم؟ 138 00:06:42,976 --> 00:06:44,384 و یه بلیت درجه دوی هواپیما؟ 139 00:06:44,417 --> 00:06:45,953 ،اه، البته .اجراتو از دست نمیدم 140 00:06:45,986 --> 00:06:48,645 وای، باورم نمیشه که کسی .فکر کنه من رییس مآبم 141 00:06:48,686 --> 00:06:49,653 .یه نقطه جا موند 142 00:06:49,686 --> 00:06:52,589 ."دارم تمام سعی ام رو می کنم "سو 143 00:06:52,622 --> 00:06:55,018 می دونی، طرز زمین تمیز کردنت 144 00:06:55,051 --> 00:06:57,553 استعاره ای بی نقص از .طرز مدیریتت تو این مدرسه ست 145 00:06:57,586 --> 00:07:00,225 تمام سعی ات رو کردی .ولی تمام سعی ات به درد عمه ت می خورد 146 00:07:00,258 --> 00:07:01,825 ببین، می دونم که ناراحتی 147 00:07:01,858 --> 00:07:04,056 که هیات مدیره امروز میاد که مک کینلی" رو بازرسی کنه" 148 00:07:04,097 --> 00:07:07,628 و تعیین کنه من ارزش منصوب شدن .به عنوان مدیر تمام وقت رو دارم یا نه 149 00:07:07,661 --> 00:07:10,294 و متوجه هستی که طی دوره ی کوتاه مدیریت من 150 00:07:10,334 --> 00:07:12,430 نمرات امتحانات 42% افزایش داشته 151 00:07:12,470 --> 00:07:17,805 و قانون تازه م برای فلک کردن دانش آموزا .غیبت و تنبلی رو به حد صفر رسونده 152 00:07:17,838 --> 00:07:23,141 پس، واقعیت اینه که تو باید زمین بسابی .و من باید مدرسه بگردونم 153 00:07:23,174 --> 00:07:25,613 و اگه علاقمندی که همچنان به سابوندن زمین مشغول باشی 154 00:07:25,646 --> 00:07:28,282 و یه لقمه نون جلو خانواده ت بذاری بهت پیشنهاد می کنم که 155 00:07:28,315 --> 00:07:31,683 هر کاری ازت بر میاد بکنی که اینجا قبل از بازرسی 156 00:07:31,716 --> 00:07:33,388 .خیره کننده بشه 157 00:07:33,421 --> 00:07:35,156 .توی دفترت هستن مربی 158 00:07:41,230 --> 00:07:42,968 اینم آخرین سوال قبل از اینکه 159 00:07:43,001 --> 00:07:44,971 .انتهای هفته برای بازرسی رسمی برگردیم 160 00:07:45,004 --> 00:07:46,842 چرا میخوای یه مدیر باشی؟ 161 00:07:46,875 --> 00:07:50,041 البته می دونم که هر کسی دوست داره روی سرش تاج بذاره، ولی رویاش 162 00:07:50,074 --> 00:07:51,871 می تونه خیلی متفاوت .از واقعیتش باشه 163 00:07:51,904 --> 00:07:56,577 .خب، من برای رییس بودن متولد شدم .بیش از هر کس دیگه ای که تا به حال دیدم 164 00:07:56,618 --> 00:07:57,583 .نمره ها بالا رفته 165 00:07:57,617 --> 00:07:58,847 .بچه ها غیبت نمی کنن 166 00:07:58,880 --> 00:08:00,216 .تیم های ورزشی مون برنده میشن 167 00:08:00,249 --> 00:08:01,817 لعنت، حتی کلوپ شادی برگشته به رقابت 168 00:08:01,850 --> 00:08:04,256 برای قهرمانی ملی بین کلوپ هایی .که هیشکی براشون تره هم خرد نمی کنه 169 00:08:04,289 --> 00:08:08,156 و همه ی اینا به این خاطر اینن که من بالاخره تونستم ایده هام رو محقق کنم 170 00:08:08,189 --> 00:08:10,859 بدون اینکه مجبور باشم اول .از یه الاغی اجازه بگیرم 171 00:08:10,893 --> 00:08:13,323 ،شما این مدرسه رو به من بسپرین و طی یه سال 172 00:08:13,356 --> 00:08:15,223 .برترین مدرسه در ایالت میشه 173 00:08:15,256 --> 00:08:16,256 .تضمین می کنم 174 00:08:16,289 --> 00:08:18,161 .من یه قهرمانم، آقایون 175 00:08:18,194 --> 00:08:20,562 .بذارین قهرمان ِ «شما» باشم 176 00:08:23,098 --> 00:08:25,032 .یه هفته بعد برمی گردیم 177 00:08:25,065 --> 00:08:28,869 ولی بین خودم و خودت، اگه یه فاجعه ی .واقعی پیش نیاد، رای من مال توئه 178 00:08:31,269 --> 00:08:35,139 واقعاً هم جامهای قهرمانی زیادی داری ."مدیر "سیلوستر 179 00:08:35,172 --> 00:08:39,012 خب، سرپرست "هریس"، شما تو این شهر تازه واردی، ممکنه باخبر نباشی 180 00:08:39,045 --> 00:08:42,520 ولی من تنها مربی ِ تشویق کنندگی در کشورم که 7 قهرمانی ملی داره 181 00:08:42,553 --> 00:08:44,952 هم، خانمم قبلاً اون مسابقات رو .تو تلویزیون تماشا می کرد 182 00:08:44,985 --> 00:08:47,590 اگه بخوام واقعاً راستشو بگم، حال من یکی که .حسابی ازشون به هم میخورد 183 00:08:49,022 --> 00:08:50,759 .ما طلاق گرفتیم - اوه - 184 00:08:50,792 --> 00:08:51,696 شما ازدواج کردین؟ 185 00:08:51,729 --> 00:08:52,760 .نه، نه 186 00:08:52,793 --> 00:08:54,913 ،یه بار با خودم ازدواج کردم .ولی فکر نکنم قانونی بود 187 00:08:55,726 --> 00:08:56,931 .آره 188 00:08:56,964 --> 00:08:58,592 باید یه وقتی بریم بیرون .آبجو بزنیم 189 00:08:58,625 --> 00:09:02,865 اوه، و آیا مطمئنی که حرف و حدیثی پیش نمیاد، "باب"؟ 190 00:09:02,898 --> 00:09:05,200 فکر نکنم کسی چیز مشکوکی تو بیرون رفتن و 191 00:09:05,233 --> 00:09:06,536 .آبجو خوردن دو آقا ببینه 192 00:09:06,569 --> 00:09:08,071 .بعلاوه، من تو شهر تازه واردم 193 00:09:08,103 --> 00:09:09,767 خوشحال میشم چند تا مرد باحال پیدا کنم .که باهاشون وقت بگذرونم 194 00:09:09,807 --> 00:09:11,903 به دفترت زنگ می زنم، باشه؟ 195 00:09:16,739 --> 00:09:21,717 من عدم تحمل لاکتوز دارم .و ممکنه مجبور شم باد در بدم، مربی 196 00:09:21,750 --> 00:09:24,081 ،من مردونه به نظر نمیام مگه نه "بکی"؟ 197 00:09:24,114 --> 00:09:27,417 شما جذابیتی داری .که فراتر از جنسیت هاست 198 00:09:27,450 --> 00:09:28,450 .خودمم همیشه همینو میگم 199 00:09:28,451 --> 00:09:32,890 البته باید اعتراف کنم که هر چند خط پرموی پیشونی ِ "باب هریس" برای یه مرد 200 00:09:32,923 --> 00:09:37,327 تو اون سن و سال به شدت مشکوکه ولی اینکه فکر می کنه من مَرد-نمام 201 00:09:37,360 --> 00:09:39,694 .واقعاً باعث ناراحتیم میشه 202 00:09:39,727 --> 00:09:40,822 .شاید به خاطر لباساتونه 203 00:09:40,863 --> 00:09:43,359 می تونین هر چند وقت .یه دامن هم بپوشین 204 00:09:43,400 --> 00:09:45,463 نه، تو دوره ای که من .توش بزرگ شدم رو درک نمی کنی 205 00:09:45,496 --> 00:09:47,303 من تقریباً 30 سال پیش .معلم شدم 206 00:09:47,336 --> 00:09:49,798 .سال 1986 بود 207 00:09:49,839 --> 00:09:51,103 .زمان متفاوتی بود 208 00:09:51,136 --> 00:09:53,904 .سعی کردم دخترونه باشم 209 00:09:53,945 --> 00:09:56,640 ولی متوجه شدم کسب احترامی .که حس می کردمه حقمه، کار سختیه 210 00:09:56,680 --> 00:09:59,277 .پسرا، بازی ویدیویی تو مدرسه ممنوعه 211 00:09:59,310 --> 00:10:00,949 تو مثلاً کی هستی؟ 212 00:10:00,982 --> 00:10:02,518 .من مربی تازه ی تشویق کنندگی ام 213 00:10:02,551 --> 00:10:03,487 پشتک هم میزنی؟ 214 00:10:05,318 --> 00:10:08,515 .برو سر کلاس بیــنم دااش 215 00:10:08,548 --> 00:10:10,681 چند وقته تمرین می کنم .لاتی حرف بزنم 216 00:10:10,721 --> 00:10:14,516 ،از من به تو نصیحت ."مربی تازه ی تشویق کنندگی، "سو سیلوستر 217 00:10:14,549 --> 00:10:16,883 .شلوار پات کن 218 00:10:26,009 --> 00:10:31,083 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 219 00:10:54,267 --> 00:10:55,963 !برین سر کلاس 220 00:10:58,530 --> 00:11:00,337 اون مربی تازه ی تشویق کنندگی .عجب مرد ترسناکیه 221 00:11:07,506 --> 00:11:11,685 از لحظه ای که اون گرمکن ورزشی رو پوشیدم .دنیا جلوم زانو زد 222 00:11:11,718 --> 00:11:14,421 .دادم از هر رنگی یکی واسم بدوزن 223 00:11:14,454 --> 00:11:15,884 ،شاید وقتشه که یه تغییرایی بدی .مربی 224 00:11:15,925 --> 00:11:17,892 .الان همه ازت می ترسن 225 00:11:17,925 --> 00:11:20,061 .یه ذره دخترونه شدن ایرادی نداره 226 00:11:27,161 --> 00:11:28,665 .زود اومدی 227 00:11:28,698 --> 00:11:31,893 یا خدا! اوه "براد! منو .مثل چی ترسوندی 228 00:11:31,934 --> 00:11:33,563 !قبل از اینکه حرف بزنی یه چیزی بگو 229 00:11:34,795 --> 00:11:36,665 .معذرت میخوام .هفته ی بدی رو میگذرونم 230 00:11:36,698 --> 00:11:40,230 منم همین طور. نمی تونم جلوی .اینترنتی 21 بازی کردنم رو بگیرم 231 00:11:40,263 --> 00:11:42,595 به چند نفر آدم خیلی مشکوک .چند هزار دلار بدهکارم 232 00:11:42,628 --> 00:11:44,096 چرا هیشکی به حرفام گوش نمیده؟ 233 00:11:44,129 --> 00:11:45,863 !من تو 23 کلوپ عضوم 234 00:11:45,896 --> 00:11:48,598 احتمالاً پادشاه رقص فارغ التحصیلی هم می شدم .اگه این مدرسه این همه نشئه نداشت 235 00:11:48,631 --> 00:11:51,871 و چه ایرادی داره که یه برنامه ی محکم برای مسابقه داشته باشم؟ 236 00:11:51,904 --> 00:11:53,333 .خونه ی من داره مصادره میشه 237 00:11:53,366 --> 00:11:57,070 و اینو داشته باش، نامزدم !"بهم گفت "ارباب ِ عروسکهای خیمه شب بازی 238 00:11:57,110 --> 00:11:59,038 خب، اگه کشیدن نخ های اینا 239 00:11:59,078 --> 00:12:01,709 باعث بشه تشویق بشن ،که نهایت سعی شون رو بکنن 240 00:12:01,742 --> 00:12:04,718 ،پس بله !همینم که گفتی 241 00:12:04,751 --> 00:12:09,947 براد"، اگه همه ازم میخوان" ...که فقط بشینم و خفقون بگیرم 242 00:12:09,988 --> 00:12:12,784 .منم دقیقاً همین کارو می کنم 243 00:12:12,817 --> 00:12:16,985 درست یه گوشه همین پشت می شینم 244 00:12:17,025 --> 00:12:21,956 ...باور کن، این کارم حسابی حالیشون 245 00:12:23,461 --> 00:12:26,599 ...می کنه - !بلین"ـی جون" - 246 00:12:26,632 --> 00:12:27,926 !بلین"ـی جون! بیدار شو" 247 00:12:27,967 --> 00:12:30,363 ما عذر میخوایم که .قبلاً به حرفات گوش ندادیم 248 00:12:30,396 --> 00:12:31,829 !هان ریفیق. تقصیر ما بود 249 00:12:31,870 --> 00:12:34,871 خیلی دلم میخواست یه حرف زننده یا حتی حسابی ظالمانه بزنم، ولی نمی تونم 250 00:12:34,904 --> 00:12:37,837 چون واضحه که تو با استعدادترین !نوجوون توی این مدرسه ای 251 00:12:37,870 --> 00:12:40,404 !بگو تو کل زمین - آره، برا همینه که ما بهترین دوستای همیم، هرچند - 252 00:12:40,445 --> 00:12:43,140 من دگرجنسگرام و تو همجنسگرایی .و من موطلایی ام و تو همجنسگرایی 253 00:12:43,180 --> 00:12:44,507 .نیروهای کیهانی پشتیبانت باشند 254 00:12:44,548 --> 00:12:45,978 !بچه ها، من یه ایده ی معرکه دارم 255 00:12:46,011 --> 00:12:50,388 درس این هفته کلاً درباره ی الهام بخش ترین !"پسریه که می شناسیم: "بلین 256 00:12:52,286 --> 00:12:54,253 ،اوه، فرزند !یونیک" دلش گرفته" 257 00:12:54,294 --> 00:12:56,022 و تنها راه رفعش 258 00:12:56,063 --> 00:12:57,590 اینه که صدای لطیف تر از !باسن ِ نوزاد ِ "بلین" رو بشنوه 259 00:12:57,631 --> 00:12:59,125 !"خواهش می کنیم "بلین 260 00:12:59,158 --> 00:13:01,534 !خواهش می کنیم !خواهش می کنیم 261 00:13:01,568 --> 00:13:02,568 !"آره "بلین 262 00:13:02,601 --> 00:13:03,305 واقعاً؟ 263 00:13:05,001 --> 00:13:07,609 ...خب، حالا که اصرار می کنین چی باید بخونم؟ 264 00:13:07,642 --> 00:13:08,943 !اوه، فهمیدم. بزن 265 00:13:14,311 --> 00:13:16,744 "You're My Best Friend" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Queen" سال انتشار:1976 266 00:13:16,811 --> 00:13:23,744 # اوه، تو بهم زندگی می بخشی # # تمام چیزی که این دنیا می تونه بهم بده # 267 00:13:23,785 --> 00:13:31,717 # تو هستی، تو تمام چیزی هستی که می بینم # # اوه، تو باعث میشی حس زنده بودن کنم عزیزم # 268 00:13:31,750 --> 00:13:34,123 # اوه، تو بهم زندگی می بخشی # 269 00:13:35,757 --> 00:13:40,626 اوه، تو بهترین دوستی هستی # # که تو عمرم داشتم 270 00:13:40,659 --> 00:13:44,132 # عجب مدت طولانی ای کنارت بودم # 271 00:13:44,165 --> 00:13:48,334 ،تو آفتاب منی # # و ازت میخوام بدونی 272 00:13:48,375 --> 00:13:53,204 # که احساسات من واقعیت دارن # # من واقعاً عاشقتم # 273 00:13:54,510 --> 00:13:57,615 # اوه، تو بهترین دوست منی # 274 00:13:59,520 --> 00:14:02,318 # !اوه، تو بهم زندگی می بخشی # 275 00:14:02,351 --> 00:14:08,161 اوه، من همه جا چرخیدم # # که برگردم کنار تو 276 00:14:08,194 --> 00:14:09,362 # برمیگرده کنار تو # 277 00:14:09,395 --> 00:14:12,565 ،چه بارونی بود چه آفتابی # # تو کنارم بودی دختر 278 00:14:12,606 --> 00:14:19,044 # و من تو خونه خوشحالم # # تو بهترین دوست منی # 279 00:14:20,247 --> 00:14:27,148 # اوه، تو بهم زندگی می بخشی # # هر وقت که این دنیا باهام ظالم بود # 280 00:14:27,181 --> 00:14:31,792 # تو رو دارم که کمکم کنی ببخشم # 281 00:14:31,825 --> 00:14:35,292 # اوه، تو باعث میشی حس زنده بودن کنم عزیزم # 282 00:14:36,892 --> 00:14:42,670 # و من خوشحالم # # تو بهترین دوست منی # 283 00:14:48,775 --> 00:14:51,540 # اوه، تو بهترین دوست منی # 284 00:14:52,772 --> 00:14:56,876 # اوه، تو باعث میشی حس زنده بودن کنم عزیزم # 285 00:14:56,917 --> 00:15:03,384 # اوه، تو بهترین دوست منی # 286 00:15:03,417 --> 00:15:08,885 # !تو باعث میشی حس زنده بودن کنم # 287 00:15:08,918 --> 00:15:11,153 ،بلین"ـی جون، "بلین"ـی جون" چه مرگته؟ 288 00:15:11,186 --> 00:15:12,921 آره، پسر، تموم کلاس .یه کلمه هم نگفتی 289 00:15:12,954 --> 00:15:13,921 .حتی آوازم نخوندی 290 00:15:13,954 --> 00:15:15,257 واست زنگ بزنیم آمبولانس؟ 291 00:15:15,290 --> 00:15:17,488 چون این ناز کردنات دیگه شورشو در آورده 292 00:15:17,521 --> 00:15:20,761 آره دختر جون، حواستو جم کن !تا خودتو جم نکردن 293 00:15:27,520 --> 00:15:32,324 .و دوباره. پنج، شش، هفت، هشت .برو یک، دو... چهار 294 00:15:32,357 --> 00:15:33,356 .شش، هشت 295 00:15:33,397 --> 00:15:35,228 ،درست تر. دو، سه .الان وقتشه 296 00:15:35,261 --> 00:15:37,196 .حالا درست فرود میایم 297 00:15:37,229 --> 00:15:40,190 .اوه، خدایا، باشه، دیگه کافیمه .همه بس کنین 298 00:15:40,216 --> 00:15:42,583 ببینین، بذارین یه لطف در حقتون بکنم. شماها افتضاحین 299 00:15:42,624 --> 00:15:44,319 و دیگه از تلف کردن وقتم .با شما خسته شدم 300 00:15:44,360 --> 00:15:46,688 برین دوش بگیرین و .تمرکزتون رو بالا ببرین 301 00:15:46,729 --> 00:15:49,225 ،خواهش می کنم، فردا .قراره رو حرکات 540 کار کنیم 302 00:15:56,765 --> 00:15:57,867 اوه خدای من، حتی با اون؟ 303 00:15:57,900 --> 00:16:00,330 .راستش با همه شون 304 00:16:03,267 --> 00:16:06,304 ،جیک"، هی، اه، گوش کن" من فقط میخواستم تشکر کنم 305 00:16:06,335 --> 00:16:08,239 که تو کلوپ شادی هوامو داشتی 306 00:16:08,272 --> 00:16:10,144 گاهی اوقات فکر می کنم من تنها کسی ام 307 00:16:10,177 --> 00:16:12,809 که واسش مهمه به خودمون فشار بیاریم تا بی نقص باشیم، می دونی؟ 308 00:16:12,842 --> 00:16:16,080 آره، می دونم، منظورم اینه که .منم حسابی از این وضع خسته شدم 309 00:16:16,113 --> 00:16:18,383 ام، نمی دونم دیگه چطور ...می تونم اینو بگم، ولی 310 00:16:18,416 --> 00:16:20,257 تو اون اتاق آواز .یه خبرایی هست 311 00:16:20,286 --> 00:16:24,713 نمی دونم جن زده ست یا یه حفره ی زمانی-مکانی توشه 312 00:16:24,746 --> 00:16:29,759 ولی حرفمو باور کن، به خودت .یه لطف کن و گوشه ی عقبی بشین 313 00:16:32,499 --> 00:16:33,970 .دیوونه کننده ست 314 00:16:35,740 --> 00:16:39,045 رقص هیچ وقت نقطه ی قوّت ما نبوده ،"ولی فکر کنم با کمک "جیک 315 00:16:39,078 --> 00:16:40,909 بتونیم خودمون رو واقعاً بالاتر بکشیم. "جیک"؟ 316 00:16:40,942 --> 00:16:42,109 آخه که چی؟ 317 00:16:42,149 --> 00:16:43,316 ببخشید؟ 318 00:16:43,349 --> 00:16:45,780 جدی میگم، که چی بشه؟ 319 00:16:45,813 --> 00:16:48,317 .من می تونم یه رقص خفن طراحی کنم .هیچ کدومتون نمی تونین پا به پام بیاین 320 00:16:48,351 --> 00:16:51,422 یعنی نصف شما حتی نمی تونن انجامش بدن و حتی به خودشون زحمتم نمیدن. چرا؟ 321 00:16:51,455 --> 00:16:52,485 .چون شما رقصنده نیستین 322 00:16:52,526 --> 00:16:54,590 .پس بهتره وقتمو تلف نکنیم 323 00:16:54,623 --> 00:16:57,861 بیاین بازم مثل قبل یه رقص کپی برداری شده .انجام بدیم که حتی "تینا" هم از پس اش بر بیاد 324 00:16:57,895 --> 00:16:59,597 .عجب عوضی ِ از خود راضی ای هستی 325 00:16:59,630 --> 00:17:02,133 .من از خود راضی نیستم .فقط حوصله م سر رفته 326 00:17:02,166 --> 00:17:04,868 .بیخیال. همه ی ما حرکات رقصت رو دیدیم 327 00:17:04,901 --> 00:17:06,037 .خوبن، ولی خارق العاده نیستن 328 00:17:06,070 --> 00:17:07,635 اوه، میخوای خارق العاده ببینی؟ 329 00:17:07,668 --> 00:17:08,666 !یه ریتم واسم بندازین 330 00:17:17,583 --> 00:17:20,624 :آهنگهای "Nasty" & "Rhythm Nation" :خواننده‌ی نسخه های اصلي "Janet Jackson" :سال انتشار "1986" / "1989" 331 00:17:20,983 --> 00:17:25,624 تو سینما نشستیم # # فکرای خراب تو ذهنمه 332 00:17:31,667 --> 00:17:36,169 بهتره مثل یه آقا رفتار کنی # # وگرنه نسبت بهت سرد میشم 333 00:17:37,935 --> 00:17:39,406 ،درسته # # بذار حرفمو بزنم 334 00:17:39,439 --> 00:17:43,603 خراب، پسرای خراب # # هیچ منظور بدی ندارن 335 00:17:45,938 --> 00:17:53,050 # اوه، ای پسرای خراب # # خراب، پسرای خراب، هرگز عوض نمیشن # 336 00:17:54,748 --> 00:17:59,522 # اوه، ای پسرای خراب # # من از دخترای خراب خوشم نمیاد # 337 00:17:59,555 --> 00:18:01,918 # از غذای خراب خوشم نمیاد # 338 00:18:01,951 --> 00:18:04,758 # اوه، آره # 339 00:18:06,529 --> 00:18:10,360 تنها چیز خرابی که خوشم میاد # # ریتمای خرابه 340 00:18:10,401 --> 00:18:13,367 # این کافیته؟ # 341 00:18:13,400 --> 00:18:18,244 # نخیر، می دونم، بخون # # من یه اُمّل نیستم، فقط یه ذره احترام میخوام # 342 00:18:18,277 --> 00:18:23,181 # درسته # # پس اگه جواب میخوای در رو پشت سرت ببند # 343 00:18:23,214 --> 00:18:25,455 # چون همه منو به اسم خوددار می شناسن # 344 00:18:25,488 --> 00:18:29,758 # اسم خانوادگیم هم کنترله # # نه، اسم کوچیک من «عزیزم» نیست # 345 00:18:29,791 --> 00:18:32,558 "جنت"ـه... یا خانم "جکسون" # # اگه عوضی باشی 346 00:18:40,222 --> 00:18:45,454 # مردم امروز دنیا # # آیا میخوایم بهتر زندگی کنیم؟ # 347 00:18:45,487 --> 00:18:49,291 بگین! ما جزیی از # # ملت ریتمیک هستیم 348 00:18:49,324 --> 00:18:50,857 # !ریتم # # مردم دنیا متحد بشین # 349 00:18:50,890 --> 00:18:53,456 ،زیاد بودن قدرتمون رو بیشتر می کنه # # برای یکبار می تونیم درست انجامش بدیم 350 00:18:53,489 --> 00:18:57,762 # بخونین # # ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم # 351 00:18:57,795 --> 00:18:58,633 # !همگی # 352 00:18:58,666 --> 00:19:03,060 خراب، پسرای خراب # # هیچ منظور بدی ندارن 353 00:19:03,101 --> 00:19:05,835 # ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم # 354 00:19:05,868 --> 00:19:11,302 # همه بخونن # # خراب، پسرای خراب، هرگز عوض نمیشن # 355 00:19:11,333 --> 00:19:15,895 # ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم # 356 00:19:15,928 --> 00:19:23,928 # ...ریتم # # ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم # 357 00:19:24,164 --> 00:19:26,026 # بخونین # 358 00:19:27,390 --> 00:19:30,124 # میخوام ریتم رو بشنوی # 359 00:19:30,157 --> 00:19:33,458 # ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم # # اوه، ای پسرای خراب # 360 00:19:33,491 --> 00:19:35,425 پسرک نوجوان پوست شکلاتی ِ !کودک نما، برخیز 361 00:19:37,162 --> 00:19:39,126 همه کجا رفتن؟ 362 00:19:39,159 --> 00:19:41,362 ،چند دقیقه پیش رفتن در حال ادای نظرات منزجرانه 363 00:19:41,395 --> 00:19:45,662 درباره ی زبان پرکنایه و بی ادب .و رفتارهای بداخلاقانه ت 364 00:19:45,695 --> 00:19:46,726 !حالا بیفت بیرون 365 00:19:52,636 --> 00:19:53,836 ."عذر میخوام دوشیزه "الفانو 366 00:19:53,869 --> 00:19:56,971 هر چند واقعاً از سه ماه گذشته که فقط به یادگیری بافتنی گذروندیم لذت بسیار بردم 367 00:19:57,004 --> 00:19:59,970 داشتم فکر می کردم، از اونجایی که هنر و فنون رشته ی سال آخرم بوده 368 00:20:00,003 --> 00:20:03,272 امکانش هست بتونم کارای مورد علاقه ی خودم رو بکنم و برم سراغ ِ 369 00:20:03,306 --> 00:20:06,242 پشم و پارچه و حتی بافتنی و یه عروسک خیمه شب بازی بسازم؟ 370 00:20:06,275 --> 00:20:08,312 سوالت خودش این سوال رو پیش می کشه 371 00:20:08,345 --> 00:20:13,349 آخه یه مرد 18 ساله واسه چی باید بخواد» «یه عروسک خیمه شب بازی بدوزه؟ 372 00:20:13,382 --> 00:20:16,810 ...خب، این هر عروسکی نیست .یه عروسک از نامزدمه 373 00:20:16,850 --> 00:20:19,585 ما 600 مایل از هم دوریم، و هر چند فردا شب می تونم به دیدنش برم 374 00:20:19,618 --> 00:20:20,914 واقعاً دوست داشتم می تونستم الان ببینمش 375 00:20:20,954 --> 00:20:23,152 .حتی اگه فقط توی تخیلات خودم باشه 376 00:20:23,185 --> 00:20:25,852 .باشه. یه عروسک بدوز 377 00:20:28,251 --> 00:20:30,051 میشه منم با کاغذا سیگاری بسازم؟ 378 00:20:30,084 --> 00:20:30,820 .نه 379 00:20:34,328 --> 00:20:36,230 .من خودم رو خیلی وقت پیش بخشیدم 380 00:20:36,263 --> 00:20:38,701 .فکر کنم الان وقتشه که تو رو هم ببخشم 381 00:20:38,734 --> 00:20:41,599 .حق با توئه .لطفاً منو ببخش 382 00:20:41,639 --> 00:20:44,606 تو این مباحثه پایی ندارم .که بگم مرغ یه پا داره 383 00:20:56,151 --> 00:20:58,622 .هی، مدیر... اه، مربی 384 00:20:58,655 --> 00:21:02,453 ام، یا مسیح، حالتون خوبه؟ اوه، قضیه ی کفشا چیه؟ 385 00:21:02,486 --> 00:21:04,123 .پسر، عجب پاهای گنده ای دارین 386 00:21:04,156 --> 00:21:07,794 خب، متاسفم اگه به زنانگی و ظرافتم حسودیت میشه. اون دیگه چیه؟ 387 00:21:07,827 --> 00:21:10,291 الان با یه عروسک خیمه شب بازی بهم دست زدی؟ 388 00:21:10,332 --> 00:21:12,026 .اوه، تو کلاس حرفه و فن ساختمش 389 00:21:12,059 --> 00:21:13,294 !اون آشغال رو ازینجا بنداز بیرون 390 00:21:13,327 --> 00:21:14,829 نمی خوام دوباره اینو 391 00:21:14,862 --> 00:21:17,891 توی راهروم ببینم - چی؟ نمی تونین که همینجوری عروسکا رو قدغن کنین - 392 00:21:17,932 --> 00:21:19,659 این حرفو به خاطر کفشام می زنی؟ 393 00:21:19,699 --> 00:21:21,425 کمتر از قبل ازم می ترسی؟ 394 00:21:21,466 --> 00:21:25,029 تا چند روز آینده قراره توانایی های من 395 00:21:25,062 --> 00:21:26,764 .برای اداره ی این مدرسه برآورد بشه 396 00:21:26,797 --> 00:21:29,237 اگه هیات مدیره ی مدرسه بیاد و بچه های مجنونی رو ببینه 397 00:21:29,268 --> 00:21:30,908 که به وضوح قرص هاشون رو نخوردن و با عروسکا حرف می زنن 398 00:21:30,931 --> 00:21:33,297 حتماً فکر می کنن من قادر .به اداره ی اینجا نیستم 399 00:21:33,330 --> 00:21:35,168 !خب... هی، هی !کرت" عروسکی" 400 00:21:35,201 --> 00:21:37,440 این یه شیء ممنوعه. و اگه ببینم دستت رو 401 00:21:37,473 --> 00:21:40,702 در ماتحت ِ چیزی غیر از یه آدم ِ دیگه فرو کردی، حسابی تو دردسر می افتی 402 00:21:40,735 --> 00:21:42,806 ...ولی - .مراقب باش - 403 00:21:42,839 --> 00:21:45,805 !لعنتی 404 00:22:08,314 --> 00:22:09,817 ،سو"، من... ببین" .من سعی دارم کار کنم 405 00:22:09,850 --> 00:22:12,051 میشه یه چیزی حدود یه ساعت دیگه بدون در زدن 406 00:22:12,085 --> 00:22:14,495 برگردی و همینجوری الکی بهم توهین کنی؟ - اوه، حتماً، حتماً رفیق - 407 00:22:14,528 --> 00:22:16,063 من فقط، اه، اول میخوام ازت یه سوال بپرسم 408 00:22:16,096 --> 00:22:18,433 ام... تو یه مردی که .به طرز عجیبی زن نمایی 409 00:22:18,466 --> 00:22:19,666 چی؟ 410 00:22:19,699 --> 00:22:21,605 اوه، بیخیال، همین الان .عین یه قوی سلطنتی تاب خوردی 411 00:22:21,638 --> 00:22:24,078 سو"، حالا چون یه مرد می تونه برقصه" .دلیل نمیشه زن نما باشه 412 00:22:24,080 --> 00:22:26,544 .حرف منم همینه موقعی که می رقصی، یه جورایی 413 00:22:26,577 --> 00:22:28,879 .می تونی مردونگیت رو هم حفظ کنی 414 00:22:28,912 --> 00:22:31,048 :ماجرا اینه 415 00:22:31,081 --> 00:22:35,954 ام... من از قضا علاقه ی پنهانی عظیمی ،به خوشتیپ ترین مرد عالم پیدا کردم 416 00:22:35,995 --> 00:22:37,426 ."سرپرست "باب هریس 417 00:22:37,459 --> 00:22:39,164 .باهاش مکالمات بی شماری داشتم 418 00:22:39,197 --> 00:22:45,499 در واقع، چند روز پیش، تقریباً .مطمئن بودم داره باهام لاس میزنه 419 00:22:45,532 --> 00:22:49,134 ولی معلوم شد تمام این مدت .فکر می کرده من یه مَردم 420 00:22:49,167 --> 00:22:52,037 .شخصاً اون آهنگ "جانی کش" رو مقصر می دونم ."پسری به نام سو" 421 00:22:54,343 --> 00:22:56,110 می دونی درباره ی "جینجر راجرز" چی میگفتن؟ 422 00:22:56,143 --> 00:22:57,077 .نه 423 00:22:57,111 --> 00:22:59,574 می گفتن نمی تونه موقع عقب عقب رفتن تو پاشنه بلند، رقص شریکش رو هدایت کنه 424 00:22:59,615 --> 00:23:02,647 من که نمی فهمم این .چه ربطی به مکالمه ی ما داشت 425 00:23:02,681 --> 00:23:04,648 جینجر راجرز" نقطه ی اوج ِ زنانگی بود" 426 00:23:04,689 --> 00:23:07,782 یعنی، اون یکی از مشهورترین رقصنده های جهان بود 427 00:23:07,823 --> 00:23:11,624 و شریک رقصش "فرد استر" بود .که شاید بهترین رقصنده ی تمام تاریخ باشه 428 00:23:11,657 --> 00:23:14,126 تکرار می کنم، همچنان متوجه نمیشم .اینا چه ارتباطی به حرفای من دارن 429 00:23:14,159 --> 00:23:17,526 نکته ش اینه که "جینجر راجرز" تمام کارایی .رو کرد که "فرد استر" می کرد 430 00:23:17,567 --> 00:23:20,304 فقط برعکس انجامش می داد .و با کفش پاشنه بلند 431 00:23:20,337 --> 00:23:23,673 مظورم اینه که اون تونست یه راه .پیدا کنه که هم زنانه باشه و هم قدرتمند 432 00:23:23,706 --> 00:23:26,606 نصف اوقاتی که به نظر می رسید فرد استر" داره رقصش رو هدایت می کنه" 433 00:23:26,639 --> 00:23:27,638 .اون بود که "استر" رو هدایت می کرد 434 00:23:27,671 --> 00:23:29,142 .خیله خب - .ببین چی میگم - 435 00:23:29,175 --> 00:23:30,078 .بیا یه معامله ای کنیم 436 00:23:30,111 --> 00:23:33,342 من بهت یاد میدم هم با پاشنه بلند برعکس برقصی .و هم یه رهبر باشی 437 00:23:33,382 --> 00:23:37,444 و تو بهم 600 دلاری رو میدی .که برای لباسای تازه تو مسابقات ملی لازم دارم 438 00:23:37,485 --> 00:23:39,882 .نع .فکرشم نکن 439 00:23:39,915 --> 00:23:41,346 متاسفم، عمراً امکان نداره به کلوپ شادی 440 00:23:41,387 --> 00:23:42,555 پول بیشتری برای لباس بدم 441 00:23:42,588 --> 00:23:44,556 مگه اینکه بهم توضیح بدی خرج اون 442 00:23:44,589 --> 00:23:48,658 کیسه هوای بادی ِ 18 فوت مکعبی ِ لیدی گاگا" رو از کجا آوردی که چسبوندیش" 443 00:23:48,691 --> 00:23:49,826 به شونه های اون بچه چلاق ویلچریه؟ 444 00:23:49,859 --> 00:23:52,129 همون یه قلم جنس لااقل 1000 دلار ."پولش بود "ویلیام 445 00:23:52,162 --> 00:23:54,099 .باشه 446 00:23:54,133 --> 00:23:55,132 .هرجور راحتی 447 00:24:04,846 --> 00:24:06,140 .هی خوشگله 448 00:24:06,181 --> 00:24:07,706 نظرت چیه که من و شما کمی برقصیم؟ 449 00:24:07,977 --> 00:24:09,507 "Cheek to Cheek" آهنگ :اجرا شده در فیلم ِ "Top Hat" سال انتشار:1935 450 00:24:09,577 --> 00:24:20,577 # بهشت، من در بهشتم # # و قلبم چنان می تپه که حرف زدن برام مشکله # 451 00:24:21,688 --> 00:24:29,688 # و به نظر میاد خوشبختی ای # # که دنبالش بودم رو به دست میارم # # موقعی که بیرون با همیم # 452 00:24:30,057 --> 00:24:32,126 # و شونه به شونه می رقصیم # 453 00:24:35,093 --> 00:24:43,093 # بهشت، من در بهشتم # # و تمام نگرانی هایی که در طول هفته داشتم # 454 00:24:46,465 --> 00:24:52,672 # انگار ناپدید شدن # # مثل شانس ِ زودگذر ِ یه قمارباز # 455 00:24:52,705 --> 00:24:57,610 # موقعی که بیرون با همیم # # و شونه به شونه می رقصیم # 456 00:24:59,179 --> 00:25:02,744 # اوه، من عاشق کوهنوردی ام # 457 00:25:02,785 --> 00:25:05,048 # و رسیدن به بالاترین قله ها # 458 00:25:05,081 --> 00:25:09,052 # ولی هیجانش حتی نصف زمانی نیست # 459 00:25:09,085 --> 00:25:11,313 # که شونه به شونه می رقصیم # 460 00:25:11,346 --> 00:25:14,983 # اوه من عاشق ماهیگیری هستم # # ماهیگیری # 461 00:25:15,016 --> 00:25:18,488 # در رودخانه یا جویبار # # یا جویبار # 462 00:25:18,521 --> 00:25:21,022 # ولی لذتش حتی نصف زمانی نیست # 463 00:25:21,055 --> 00:25:25,897 # که شونه به شونه می رقصیم # 464 00:25:58,185 --> 00:26:06,185 # و به نظر میاد خوشبختی ای # # که دنبالش بودم رو به دست میارم # # موقعی که بیرون با همیم # 465 00:26:08,028 --> 00:26:14,325 # و شونه به شونه می رقصیم # 466 00:26:16,764 --> 00:26:19,025 !یالا مربی 467 00:26:19,058 --> 00:26:20,327 !بیدار شو 468 00:26:20,360 --> 00:26:22,259 باید برای یخچال سفریم !واسه کالج خرید کنم 469 00:26:29,399 --> 00:26:31,334 .اوه، خدایا، ول کن دیگه .من دوست دختر نمیخوام 470 00:26:31,367 --> 00:26:33,005 .خفه شو 471 00:26:33,038 --> 00:26:34,371 .منم نمی خوام دوست دخترت باشم 472 00:26:34,404 --> 00:26:36,141 پس چی؟ 473 00:26:36,174 --> 00:26:37,204 .کلاسم دیر شده 474 00:26:41,077 --> 00:26:43,149 .من حامله م 475 00:26:43,182 --> 00:26:44,981 .از تو 476 00:26:45,014 --> 00:26:48,484 ...بریی"، این" - تمام چیزی که ازت میخوام اینه که - 477 00:26:48,517 --> 00:26:50,253 باهام بیای دکتر، باشه؟ 478 00:26:50,286 --> 00:26:51,451 پس... پدر مادرت چی میگن؟ 479 00:26:51,492 --> 00:26:53,621 .نمی دونن 480 00:26:53,662 --> 00:26:55,628 .این بین ما می مونه 481 00:26:56,996 --> 00:26:57,994 .تا ابد 482 00:26:58,027 --> 00:27:00,093 .کار درست همینه 483 00:27:00,126 --> 00:27:01,956 درسته؟ 484 00:27:23,002 --> 00:27:25,000 .خب خب خب 485 00:27:25,033 --> 00:27:27,441 می بینم که قهرمان زن ِ بدون عروسک خیمه شب بازیم هرگز" اومده" 486 00:27:27,474 --> 00:27:30,503 واقعاً فکر می کردی اینقدر احمقم که شک نمی کنم 487 00:27:30,544 --> 00:27:33,141 در تاریکی شب به اینجا برگردی 488 00:27:33,174 --> 00:27:38,349 که عروس ِ پارچه ای ِ هیولاوارت رو برداری؟ ای منحرف ِ فسقلی ِ خل وضع ِ چشم قلنبه؟ 489 00:27:38,382 --> 00:27:41,610 به آرامی مشتت رو از باسن ِ هامل ِ خیمه شب بازی" در بیار" 490 00:27:41,651 --> 00:27:43,914 .و محتاطانه روی میز بذارش 491 00:27:45,885 --> 00:27:48,926 و بقیه ی هفته هم ساعات تنبیهی اضافه .توی مدرسه بمون 492 00:27:48,959 --> 00:27:51,629 ولی من باید برای دیدن اولین اجرای .بزرگ "کرت" با هواپیما برم نیویورک 493 00:27:51,662 --> 00:27:54,165 خب پس مجبوری بلیت ِ جت ِ نامرئی ِ زن شگفت انگیز"ت رو ابطال کنی" 494 00:27:54,198 --> 00:27:55,765 یا چه می دونم، هر قطار سریع السیری 495 00:27:55,798 --> 00:27:58,702 که بلیتش رو با تخفیف جادویی به شما بچه ها میدن .تا هر هفته پاشین برین نیویورک 496 00:27:58,735 --> 00:28:00,005 .حالا، از اینجا بیفت بیرون 497 00:28:00,039 --> 00:28:03,773 .برو خجالت بکش 498 00:28:12,154 --> 00:28:15,222 سلام. هی. اون بلیت صندلی ِ چپ سالن که برات رزرو کردم رسید دستت؟ 499 00:28:15,263 --> 00:28:17,094 کرت"، میخواستم بهت زنگ بزنم" 500 00:28:17,127 --> 00:28:21,431 ...ام، لطفاً عصبانی نشو، ولی .من تو نیویورک نیستم. تو "لایما" هستم 501 00:28:21,464 --> 00:28:23,672 داری شوخی می کنی؟ چی شد؟ از پروازت جا موندی؟ 502 00:28:23,705 --> 00:28:25,905 حالت خوبه؟ - خوبم - 503 00:28:25,938 --> 00:28:28,842 من فقط، ام... دارم سعی می کنم .توضیح بدم 504 00:28:28,875 --> 00:28:31,346 بله، چرا توضیح نمیدی... و بهتره .توضیح خوبی باشه 505 00:28:31,379 --> 00:28:33,250 خب، مدیر "سیلوستر" بهم کلاس تنبیهی داد 506 00:28:33,283 --> 00:28:36,153 و گفت اگه ازش غیبت کنم از تحصیل معلقم می کنه 507 00:28:36,186 --> 00:28:37,920 .و تو پرونده م میذاره .وایسا - 508 00:28:37,953 --> 00:28:39,352 .وای وای، یه لحظه وایسا 509 00:28:39,385 --> 00:28:40,887 و نمی خواستی بهم زنگ بزنی؟ 510 00:28:40,920 --> 00:28:43,686 من داشتم تمام سعی ام رو می کردم .که ناراحتت نکنم 511 00:28:43,719 --> 00:28:45,558 کل کاری که کردم این بود که "کرت عروسکی" ای که توی 512 00:28:45,591 --> 00:28:47,157 کلاس هنر و فنون ساختم دزدیدم ببخشید؟ - 513 00:28:47,190 --> 00:28:49,091 چی چی ِ عروسکی؟ درباره ی چه کوفتی حرف می زنی؟ 514 00:28:49,124 --> 00:28:52,727 ...اه، می دونم، این، اه، یه جورایی .داستان عجیبیه 515 00:28:52,760 --> 00:28:54,223 ،ولی خلاصه ش اینه که .دلم برات تنگ شده بود 516 00:28:54,256 --> 00:28:55,990 و تو منو این شکلی می بینی؟ 517 00:28:56,031 --> 00:28:58,926 یه شیء از پشم و پارچه و چشمای دکمه ای که احساس نداره 518 00:28:58,967 --> 00:29:01,701 که بتونی باهاش بازی کنی و بازیچه ش کنی و بعد هر وقت حوصله ت سر رفت بندازیش دور؟ 519 00:29:01,734 --> 00:29:02,997 .اوه، نه- ."من یه آدمم "بلین - 520 00:29:03,030 --> 00:29:05,672 من از گوشت و خون و استخونم و این یه شب واقعاً بزرگ واسم بود 521 00:29:05,705 --> 00:29:06,840 .و احتیاج داشتم اینجا باشی 522 00:29:06,873 --> 00:29:09,742 ..."کرت" 523 00:29:10,943 --> 00:29:13,175 .هی 524 00:29:13,215 --> 00:29:15,047 .می تونیم صندلی "بلین" رو آزاد بذاریم 525 00:29:15,080 --> 00:29:17,848 فکر نکنم احتیاج باشه 526 00:29:25,458 --> 00:29:26,625 یه نفر؟ 527 00:29:26,658 --> 00:29:29,697 "و اون فکر می کنه "آنجلا لنزبری .قراره اجرا کنه 528 00:29:29,730 --> 00:29:31,367 .بهت که گفته بودم 529 00:29:39,356 --> 00:29:41,713 .بیا واسه یه لحظه واقع گرا باشیم 530 00:29:41,746 --> 00:29:44,050 من هرگز باهات زیاد مهربون نبودم و واقعاً 531 00:29:44,083 --> 00:29:46,887 ،نمی فهمم تو... قضیه ت چند چنده 532 00:29:46,928 --> 00:29:51,127 ولی اینو باید بگم، که بخشی از وجودم همواره تحسینت می کنه 533 00:29:51,160 --> 00:29:56,713 موقعی که زنی با قامت من بخواد ظاهرش رو زیر و رو کنه، به همه ی بهترین گِی هاش احتیاج داره 534 00:29:56,746 --> 00:30:00,587 ولی متاسفانه "سرامیک"، کوتوله ی بی دندون ِ زبون درازم، تو نیویورکه 535 00:30:00,620 --> 00:30:05,215 ،پس... ای شگفت انگیزترین اشتباه خدا در خلقت .دست به دامن تو میشم 536 00:30:06,656 --> 00:30:09,592 .میخوام بیشتر شبیه یه خانم باشم 537 00:30:09,625 --> 00:30:14,899 دختر جون، من از قبل وسایل آرایشم رو بیرون .کشیده بودم... خودتو بسپر به من ناناز جون 538 00:30:16,535 --> 00:30:20,405 نوجوانان ِ بزهکار، به کلاس تنبیهی یا به عبارت دیگر "کلوپ بکی و دوستان" خوش آمدید 539 00:30:20,438 --> 00:30:22,206 که نامش رو از دوشیزه بکی جکسون" وام گرفته" 540 00:30:22,239 --> 00:30:24,910 که بیش از هر دانش آموز دیگه ای .اینجا اومده 541 00:30:24,943 --> 00:30:26,511 آره، این واسه چیه؟ 542 00:30:26,544 --> 00:30:28,881 !چون من حرفای زشت زیاد می زنم جنده 543 00:30:28,922 --> 00:30:33,465 جیکوب اکس پاکرمن"، مچ تو رو" در حال ِ آغاز کردن یکی دیگه از 544 00:30:33,498 --> 00:30:37,572 دعواهای هیجان انگیز و در عین حال ممنوعه در راهروهای دبیرستان "ویلیام مک کینلی" گرفتن 545 00:30:37,605 --> 00:30:40,845 چرا اینقدر پسر بد ِ مرموز و موزیکالی هستی؟ 546 00:30:41,775 --> 00:30:42,982 .ساعت الان 4 و 1 دقیقه ست 547 00:30:43,016 --> 00:30:45,783 دقیقاً 8 ساعت فرصت دارید که درباره ی بی حیایی ها 548 00:30:45,816 --> 00:30:47,949 .و خطاهای وحشتناکتون بیندیشید 549 00:30:47,982 --> 00:30:52,421 از حرف زدن و نشون دادن ِ باسن هم خبری نباشه، فهمیدین؟ 550 00:30:52,454 --> 00:30:53,757 .به وضوح 551 00:30:55,662 --> 00:30:57,958 می دونین، می تونیم از این زمان استفاده کنیم 552 00:30:57,991 --> 00:31:00,063 تا با همدیگه یه ذره .بهتر آشنا شیم 553 00:31:00,096 --> 00:31:03,341 می تونیم دایره ای رو زمین بشینیم و با همدیگه درباره ی 554 00:31:03,374 --> 00:31:04,741 .زخمهای عمیق درونیمون حرف بزنیم 555 00:31:04,774 --> 00:31:06,573 .یا اینکه می تونی ببندی اون گاله 556 00:31:06,613 --> 00:31:12,147 .من قراره به زودی کالج برم .وقت واسه شر و ورای بیخود ِ تو ندارم 557 00:31:19,296 --> 00:31:20,759 ."معذرت میخوام "بلین چکاوک 558 00:31:20,792 --> 00:31:22,925 .ولی حرفم خیلی بیجا بود 559 00:31:22,958 --> 00:31:25,165 .لطفاً بیا کنارم بشین 560 00:31:25,198 --> 00:31:26,997 .گاهی اوقات ترمزم بریده میشه 561 00:31:27,030 --> 00:31:30,533 مثل دیروز که دو لپ ِ باسن "داتی" رو با چسب نواری چسبوندم 562 00:31:30,566 --> 00:31:32,206 .این کارو به یاد آقا جونم کردم 563 00:31:32,239 --> 00:31:34,175 .میخواستم فکر کنه بچه ی باحالی ام 564 00:31:34,208 --> 00:31:36,309 ."چه عمیق، "بکی .ممنون که ما رو همراز خودت کردی 565 00:31:36,342 --> 00:31:38,141 اوضاع خودت چطوره "بلین"؟ 566 00:31:39,942 --> 00:31:43,315 خب، بچه ها، راستش رو بخواین من خیلی خیلی احساس گناه می کنم 567 00:31:43,348 --> 00:31:44,916 که اجرای "کرت" تو نیویورک رو .از دست دادم 568 00:31:44,949 --> 00:31:47,750 چرا؟ یه گروه مسخره واسه .اجرای آهنگای دیگرانه 569 00:31:47,783 --> 00:31:51,487 .و، پسر، تو که همه ش داری نیویورک میری .همین هفته ی پیش اونجا بودی 570 00:31:51,528 --> 00:31:53,893 .درسته. ولی "کرت" بهم احتیاج داره 571 00:31:53,926 --> 00:31:57,197 همه ی ما بهت احتیاج داریم - چون تو خعلی معرکه ای آره - 572 00:31:57,230 --> 00:31:58,997 .تو همجنسگرای محبوب کل امریکا هستی 573 00:31:59,030 --> 00:32:00,334 .ممنون بچه ها 574 00:32:00,367 --> 00:32:02,703 ،شماها، یه جورایی .تنها دوستای واقعی منید 575 00:32:02,736 --> 00:32:05,168 ،ولی ما که واقعی نیستیم .ما عروسک خیمه شب بازی ایم 576 00:32:05,208 --> 00:32:07,038 .شاید این چیز بدی باشه 577 00:32:07,071 --> 00:32:09,407 شاید این واقعیت که من فقط وقتی احساس راحتی می کنم 578 00:32:09,440 --> 00:32:12,481 که در کنار دوستایی باشم که کاملاً کنترلشون دست خودمه 579 00:32:12,514 --> 00:32:14,512 باعث میشه نتونم به کسی احساس نزدیک بودن کنم 580 00:32:14,553 --> 00:32:18,354 شاید» این نشون دهنده ی» یه مشکل عمیق تر در برقراری ارتباطه 581 00:32:18,387 --> 00:32:20,657 یا «شاید» هم دیگران فقط باید عاقل بشن 582 00:32:20,690 --> 00:32:24,483 و هر کاری تو میگی انجام بدن .چون همیشه حق با توئه 583 00:32:24,524 --> 00:32:25,755 راستی، متوجه شدی که 584 00:32:25,789 --> 00:32:27,829 بیرون اتاق آواز هم داری رویای عروسکی می بینی؟ 585 00:32:27,862 --> 00:32:29,262 .این عادی نیست 586 00:32:29,295 --> 00:32:31,231 خداییش، شاید بد نباشه یه اسکن مغزی بگیری 587 00:32:33,033 --> 00:32:34,372 .الو. الو .بیدار شو. هی 588 00:32:34,405 --> 00:32:36,245 میشه لطفاً هوامو داشته باشی؟ .باید زودتر برم 589 00:32:36,278 --> 00:32:38,380 اه، آره، حتماً. چرا؟ 590 00:32:38,413 --> 00:32:40,581 .چیز مهمی نیست. تا بعد 591 00:32:44,290 --> 00:32:45,720 هی، خب، آماده ای بریم؟ 592 00:32:45,753 --> 00:32:49,558 لازم نیست. امواج سرخ .دوباره به جریان افتادند 593 00:32:50,927 --> 00:32:52,293 .پریود شدم 594 00:32:52,326 --> 00:32:53,589 .حامله نیستم 595 00:32:53,629 --> 00:32:57,195 ...فکر کنم این ماه فقط .تاخیر داشت 596 00:32:57,228 --> 00:32:59,330 جدی میگی؟ .چه خبر معرکه ای 597 00:32:59,363 --> 00:33:01,433 .اوه، خدایا حسابی راحت شدم - تو راحت شدی؟ - 598 00:33:01,466 --> 00:33:04,499 چرا؟ من بودم که مجبور بودم .برم دکتر 599 00:33:04,540 --> 00:33:06,667 نه، منظورم فقط اینه که راحت شدم که کل ماجرا 600 00:33:06,707 --> 00:33:08,803 ،تموم شد. می دونی .برای هر دومون 601 00:33:08,843 --> 00:33:13,916 بذار سیلی واقعیت رو ."به صورتت بکوبم "پاکرمن 602 00:33:13,949 --> 00:33:17,451 تو هنوز خودتی، یه پسر هوسباز ِ عوضی که قراره بقیه ی عمرش رو 603 00:33:17,484 --> 00:33:21,051 تا زمانی که زنده ست .به گند زدنهای متوالی بگذرونه 604 00:33:21,084 --> 00:33:24,580 یکی از همین روزا، یه نفر رو واقعاً حامله می کنی، و من دلم 605 00:33:24,620 --> 00:33:27,592 برای اون بدبختی که بچه ش دی اِن اِی"ِ تو رو داره میسوزه" 606 00:33:27,625 --> 00:33:30,391 هی، من یه روزی یه پدر خوب میشم 607 00:33:30,424 --> 00:33:32,128 واسه کی؟ 608 00:33:32,161 --> 00:33:34,464 واسه 7 تا بچه ت از 7 زن مختلف؟ 609 00:33:35,496 --> 00:33:38,499 .نه اگه عوض نشی 610 00:33:38,532 --> 00:33:41,866 بریی"، ببین، من متاسفم، باشه؟" می دونم کل این قضیه واقعاً ترسناک بود 611 00:33:41,899 --> 00:33:45,597 ...و تکون دهنده و .فقط بهم یه لطف بکن و از این به بعد سمتم نیا - 612 00:33:45,630 --> 00:33:47,629 .تو مسمومی 613 00:33:57,561 --> 00:33:58,967 یه واقعیت کوچولو بگم؟ 614 00:33:59,000 --> 00:34:02,135 مک کینلی" به خاطر کمدهای جدید که از آهن بازیافتی" .ساخته شدن، کلی پول صرفه جویی کرد 615 00:34:02,168 --> 00:34:04,334 این کمدها در واقع کلاشنیکف هایی هستن 616 00:34:04,367 --> 00:34:08,338 که طی جنگ در "چچن" ذوب شدن 617 00:34:08,371 --> 00:34:14,478 ..."اه، مدیر "سیلوستر - بله - ...من بهتون یه عذرخواهی بدهکارم. من - 618 00:34:14,511 --> 00:34:20,380 هر وقت تو حس ِ شغلیم فرو میرم، یه مقدار ...قدرت بصریم مختل میشه، و... خب، من 619 00:34:20,421 --> 00:34:23,222 ...انگار متوجه ی جنبه های .زنانه تون نشدم 620 00:34:23,255 --> 00:34:25,221 .اوه، نگران نباشید جناب سرپرست 621 00:34:25,254 --> 00:34:26,294 .نگران نباشید 622 00:34:26,959 --> 00:34:27,758 .بفرمایید 623 00:34:30,155 --> 00:34:35,156 و این... اتاق آواز ِ "مک کینلی"ـه که متعلق به کلوپ شادی پرافتخار 624 00:34:35,189 --> 00:34:39,224 و پرشور و قهرمان ملی مون مسیر نو" هست" 625 00:34:39,257 --> 00:34:43,828 !"توجه، هیات مدیره ی مدرسه ی "مک کینلی سو سیلوستر" کودکان ما رو" 626 00:34:43,870 --> 00:34:45,502 .در معرض خطر بزرگی قرار داده 627 00:34:45,535 --> 00:34:47,776 این اتاق نشت گاز داره 628 00:34:47,809 --> 00:34:52,145 و این نتیجه ی مستقیم ِ رهبری ِ !ناموفق ِ "سو سیلوستر"ه 629 00:34:52,178 --> 00:34:56,646 «نه، این اتاق نشت گاز «داشت .ولی من درستش کردم 630 00:34:58,520 --> 00:35:01,058 موقعی که من یه رویای رقص ِ ناشی از تنفس گاز ببینم 631 00:35:01,091 --> 00:35:03,550 .بلافاصله تشخیصش میدم 632 00:35:03,591 --> 00:35:07,250 و هر چند مدیریت تاسیسات به تو سپرده شده 633 00:35:07,291 --> 00:35:11,426 سرایدار "فیگینز"، این من بودم که .مشکل رو پیدا و حل کردم 634 00:35:11,459 --> 00:35:13,732 .و حالا هم حقوقت رو نصف می کنم 635 00:35:13,765 --> 00:35:16,467 .مدیر "سیلوستر"، به اندازه ی کافی دیدیم 636 00:35:16,500 --> 00:35:19,809 توانایی رهبری شما دقیقاً .همون چیزیه که این مدرسه نیاز داره 637 00:35:19,842 --> 00:35:22,548 هیات مدیره قصد داره شما رو .به سِمَت ِ مدیر دائم منصوب کنه 638 00:35:22,581 --> 00:35:24,043 !اوه 639 00:35:24,084 --> 00:35:25,547 ."تبریک میگم "سو 640 00:35:25,580 --> 00:35:28,149 .اوه خیلی ازتون متشکرم جناب سرپرست 641 00:35:28,190 --> 00:35:31,083 چطوره بیرون بریم و جشن بگیریم؟ 642 00:35:31,124 --> 00:35:32,187 ببخشید؟ 643 00:35:32,220 --> 00:35:34,492 دوست دارین با من سر قرار برین؟ 644 00:35:34,525 --> 00:35:36,293 .ام... نه 645 00:35:37,294 --> 00:35:38,365 .دوست ندارم این کارو بکنم 646 00:35:43,207 --> 00:35:45,336 من خوبم؟ 647 00:35:45,377 --> 00:35:49,481 منظورم اینه که، دیوونه شدن اینجوریه؟ 648 00:35:49,514 --> 00:35:50,680 .دارم از هم می پاشم 649 00:35:50,713 --> 00:35:52,343 "احساس می کنم "مل گیبسون .تو فیلم "سگ آبی" هستم 650 00:35:52,384 --> 00:35:55,845 بیشتر شبیه "مل گیبسون" تو فیلم ِ "مکس دیوونه" هستی 651 00:35:55,879 --> 00:35:59,713 ...البته با عضلات معرکه ی شکمت .و چرمت 652 00:35:59,746 --> 00:36:00,983 صبر کن، چرمم کجا بود؟ 653 00:36:01,016 --> 00:36:02,815 همون چرمی که رو تنت تصورش می کردم 654 00:36:02,848 --> 00:36:10,154 موقعی که پماد بخور رو روی سینه ی... بی مو و... صافت می مالیدم 655 00:36:10,187 --> 00:36:13,153 .تینا"، من نامزد دارما" 656 00:36:13,186 --> 00:36:16,821 هی، اونجا چه خبره؟ - اه، هیچی. من فقط دارم، ام، تمدد اعصاب می کنم - 657 00:36:16,854 --> 00:36:18,316 .فقط دارم یه ذره رو یه مسائلی فکر می کنم 658 00:36:18,357 --> 00:36:19,284 اون مثلاً منم؟ 659 00:36:19,325 --> 00:36:22,323 ...چی؟! این .این حرف دیوونگیه 660 00:36:22,356 --> 00:36:24,859 چشماش زردپوستیه و .لباسش هم درست شکل منه 661 00:36:24,892 --> 00:36:26,227 .کاملاً تصادفی 662 00:36:26,260 --> 00:36:28,730 ."همه چیز مربوط به تو نمیشه "تینا 663 00:36:28,763 --> 00:36:30,226 چی میخوای؟ 664 00:36:30,266 --> 00:36:32,529 فقط میخواستم بهت بگم که .همه حس بدی دارن 665 00:36:32,562 --> 00:36:34,865 تقریباً تمام جلسه ی کلوپ شادی درباره ی این حرف زدیم 666 00:36:34,899 --> 00:36:37,571 که تو چقدر به خاطر مسابقات ملی و ...فارغ التحصیلی تحت فشاری 667 00:36:37,604 --> 00:36:40,981 .و نامزدیم - تو فقط سعی داشتی یه ذره اعمال نفوذ کنی. و راستش - 668 00:36:41,014 --> 00:36:42,907 .بایدم این کارو بکنی .براش زحمت کشیدی 669 00:36:42,948 --> 00:36:46,405 سم" پیشنهاد کرد که تو باید خواننده ی اصلی ِ" .یکی از آهنگای مسابقه ملی باشی 670 00:36:46,446 --> 00:36:48,613 پس رای گیری کردیم و .همه مواقق بودن 671 00:36:48,646 --> 00:36:51,677 ،پیانو، همسُرایی .هر چیزی که فکر می کنی درسته 672 00:36:51,718 --> 00:36:54,043 ."ممنون "تینا - .البته - 673 00:36:54,083 --> 00:36:56,051 پس اگه از ارباب عروسکای خیمه شب بازی بودن خسته شدی 674 00:36:56,084 --> 00:36:58,421 میشه لطفاً دستت رو از زیر لباسم بیرون بکشی؟ 675 00:36:58,454 --> 00:37:01,652 .آره 676 00:37:01,693 --> 00:37:04,830 .اشکال نداره - .معذرت میخوام - 677 00:37:04,864 --> 00:37:05,727 .ممنون 678 00:37:06,464 --> 00:37:09,502 البته دلم برای داشتن ِ یه .کرت ِ عروسکی" تنگ میشه" 679 00:37:09,535 --> 00:37:11,799 .هر کاری می گفتم می کرد 680 00:37:11,840 --> 00:37:13,408 هر کاری؟ 681 00:37:13,441 --> 00:37:16,239 .خیله خب، آروم بگیر "تینای عروسکی". باشه گرفتم - ...بلین"ـی جون" - 682 00:37:16,272 --> 00:37:19,248 .مارلی". "مارلی". "مارلی"، خواهش می کنم" 683 00:37:19,281 --> 00:37:20,713 .لطفاً فقط گوش کن. خواهش می کنم 684 00:37:20,746 --> 00:37:22,547 .30ثانیه. بگو 685 00:37:22,588 --> 00:37:24,482 .دلم برات تنگ شده 686 00:37:24,523 --> 00:37:25,818 .هر دقیقه ی هر روز 687 00:37:25,851 --> 00:37:28,227 و می دونم که واقعاً حسابی خرابکاری کردم 688 00:37:28,260 --> 00:37:31,660 و متاسفم. می دونم چی از دست دادم .و می دونم بدون تو نمی تونم باشم 689 00:37:31,693 --> 00:37:34,101 بهت احتیاج دارم. دیگه نمی خوام .این آدم بیشعور باشم 690 00:37:34,134 --> 00:37:36,797 و تو تنها کسی هستی که می تونی .منو یه آدم بهتر کنی 691 00:37:36,837 --> 00:37:39,133 .یه آدم خوب - ."من مسئول درست کردن تو نیستم "جیک - 692 00:37:39,173 --> 00:37:41,668 .می دونم، می دونم، می دونم .به همین خاطر پیشت اومدم 693 00:37:41,709 --> 00:37:44,941 که جبرانش کنم. بهترش کنم .که خودم بهتر بشم 694 00:37:44,974 --> 00:37:49,615 ...متاسفم، ولی ما یه بار امتحان کردیم و .حس درستی نداشت 695 00:37:49,648 --> 00:37:54,954 پس بعد از همه ی اینا... میگی که نسبت به من احساسی نداری؟ 696 00:38:00,069 --> 00:38:03,837 ...فکر کنم تو یه دوست و هم تیمی ِ خوبی 697 00:38:03,870 --> 00:38:06,942 ..."مارلی" - .ولی آخه من احساس تو رو ندارم - 698 00:38:06,975 --> 00:38:09,340 .دیگه نه 699 00:38:09,373 --> 00:38:10,843 .مارلی"، خواهش می کنم" 700 00:38:11,675 --> 00:38:13,306 .باید به کلاس برسم 701 00:38:13,347 --> 00:38:15,212 .بعداً تو کلوپ شادی می بینمت 702 00:38:25,076 --> 00:38:27,397 ببین، می دونم که خبر نداریم کرت" برای چی خواست جمع شیم" 703 00:38:27,430 --> 00:38:28,597 احتمالاً برای منحل کردن گروهه 704 00:38:28,631 --> 00:38:30,511 ولی نباید به روش بیاریم و بگیم .«بهت که گفته بودم» 705 00:38:30,535 --> 00:38:31,502 .این از پا درش میاره 706 00:38:31,535 --> 00:38:34,839 "خب، من که از این کارا نمی کنم و به "کرت هم اجازه نمیدم "پاملا لنزبری" رو منحل کنه 707 00:38:34,872 --> 00:38:37,143 ببینین، ممکنه با تمام تصمیماتش موافق نباشم 708 00:38:37,176 --> 00:38:39,407 ولی اون رهبر ماست ،و یه هنرمنده 709 00:38:39,448 --> 00:38:41,709 و هنرمندا باید بتونن شکست بخورن 710 00:38:41,742 --> 00:38:43,381 کی گفته ما شکست خوردیم؟ 711 00:38:43,414 --> 00:38:44,880 کسی "کرونات" می خوره؟ 712 00:38:44,921 --> 00:38:46,089 .سلام 713 00:38:46,122 --> 00:38:48,153 اوه، این؟ .هیچی نیست 714 00:38:48,186 --> 00:38:52,060 یه تحفه ی ناقابل از آژانس ِ رزرواسیون ِ "سالن موسیقی ِ ویلیامزبرگ" 715 00:38:52,093 --> 00:38:54,533 !که محل ِ اجرای دوممونه 716 00:38:54,566 --> 00:38:56,196 چی؟ جدی میگی؟ 717 00:38:56,237 --> 00:38:59,835 چطور؟ - باشه، درسته که در آخرین اجرامون - .فقط یه بیننده داشتیم 718 00:38:59,868 --> 00:39:01,604 ولی از قضا همون یه نفر بیننده ی مناسبی بود 719 00:39:01,637 --> 00:39:05,043 چون، نه تنها یه طرفدار پر و پا قرص ِ آنجلا لنزبری" بود" 720 00:39:05,076 --> 00:39:07,908 ،بلکه از چیزی هم که دید خوشش اومد ،اجرا رو مخفیانه ضبط کرد 721 00:39:07,949 --> 00:39:10,349 و به برادرزاده ش نشون داد که کارمند ِ 722 00:39:10,383 --> 00:39:13,149 سالن موسیقی ویلیامزبرگ"ـه" - سالن موسیقی ویلیامزبرگ" که اتفاقاً یکی" - 723 00:39:13,182 --> 00:39:14,748 از معروف ترین سالنهای "بروکلین"ـه 724 00:39:14,789 --> 00:39:16,285 .کارت خوب بود، ای رهبر نترس 725 00:39:16,318 --> 00:39:20,094 ...خب، فقط به خاطر ِ من که نبود. به خاطر ِ .یه عالمه شانس و همین طور شماها بود 726 00:39:20,127 --> 00:39:23,795 چون که، می دونین، چه "پاملا ،لنزبری" بترکونه و چه خودش بترکه 727 00:39:23,828 --> 00:39:26,133 من واقعاً باید از شما بچه ها .واسه اینکه کنارم موندین تشکر کنم 728 00:39:28,100 --> 00:39:29,929 ."اه، بسته پستی برای "کرت هامل 729 00:39:29,962 --> 00:39:33,141 .باشه 730 00:39:33,174 --> 00:39:35,204 متشکرم - .متشکرم - 731 00:39:35,237 --> 00:39:37,204 .اوه، از طرف "بلین"ـه 732 00:39:37,245 --> 00:39:40,815 یه هدیه به عنوان عذرخواهی فرستاده .چون اجرای پریشبمون رو از دست داد 733 00:39:40,848 --> 00:39:41,912 !چه خوب 734 00:39:44,286 --> 00:39:47,318 .خیله خب، این دیگه آخر ِ چندشه 735 00:39:47,351 --> 00:39:48,917 واسه هر کدوممون یکی هست؟ 736 00:39:51,021 --> 00:39:53,722 بچه ها، من فقط می خواستم از همه تون عذر بخوام 737 00:39:53,755 --> 00:39:57,594 من اخیراً یه ذره رییس مآب .شده بودم که اصلاً خوب نبود 738 00:39:57,627 --> 00:40:01,132 البته یه ذره خودم رو عوض کردم و اینو یاد گرفتم که گاهی 739 00:40:01,165 --> 00:40:03,667 .آدم باید سخت نگیره 740 00:40:03,700 --> 00:40:05,737 ،بندها رو پاره کنه .به عبارتی 741 00:40:05,770 --> 00:40:07,632 شرط می بندم بازم .مثل چی رییس بازی در بیاری 742 00:40:07,665 --> 00:40:09,432 راستش، من امیدوارم بیشتر یه رهبر باشم 743 00:40:09,473 --> 00:40:11,473 ."به جای اینکه فقط رییس باشم، "کیتی 744 00:40:11,506 --> 00:40:14,612 پس بیاین قدر ِ این .بلین ِ منطقه ی آزاد"ی رو بدونیم" 745 00:40:14,645 --> 00:40:19,055 .واسه آشتی یه هدیه هایی هم براتون آوردم 746 00:40:20,657 --> 00:40:21,488 .بفرما 747 00:40:21,521 --> 00:40:22,854 چی؟ - !وای - 748 00:40:22,887 --> 00:40:24,255 !عینک هم داره 749 00:40:26,867 --> 00:40:27,866 .فکر کنم شبیه همیم 750 00:40:28,034 --> 00:40:30,040 "The Fox" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "Ylvis" سال انتشار:2013 751 00:40:30,234 --> 00:40:37,540 # سگ میگه واق واق، گربه میگه میو میو # # پرنده میگه جیک جیک، موش میگه جیر جیر # 752 00:40:37,581 --> 00:40:45,581 # گاو میگه ماع ماع، قورباغه میگه قورقور # # فیل میگه جیغ جیغ، اردک میگه کواک کواک # 753 00:40:46,885 --> 00:40:54,430 # ماهی میگه بلاب بلاب، خوک دریایی میگه آئو آئو # # ولی فقط صدای یکی هست # 754 00:40:54,463 --> 00:40:59,333 # که هیچ کس بلد نیست # # روباه چی میگه؟ # 755 00:40:59,367 --> 00:41:01,237 دینگ دینگ دینگ دینگ # # !دینگ دینگ دینگ 756 00:41:01,270 --> 00:41:03,235 دینگ دینگ دینگ دینگ # # !دینگ دینگ دینگ 757 00:41:03,268 --> 00:41:05,169 دینگ دینگ دینگ دینگ # # !دینگ دینگ دینگ 758 00:41:05,202 --> 00:41:06,907 # روباه چی میگه؟ # 759 00:41:06,940 --> 00:41:12,550 # !پاپاپاپاپاپا پو # # !پاپاپاپاپاپا پو! پاپاپاپاپاپا پو # 760 00:41:12,583 --> 00:41:14,416 # روباه چی میگه؟ # 761 00:41:14,449 --> 00:41:21,897 # !آ هی هی هی! آ هی هی هی # # !آ هی هی هی # # روباه چی میگه؟ # 762 00:41:21,930 --> 00:41:29,399 # ...اوووه # # ...اوووه # # روباه چی میگه؟ # 763 00:41:31,064 --> 00:41:39,064 # راز ِ روباه، یه معمای باستانی # # جایی در عمق جنگل # 764 00:41:42,381 --> 00:41:49,595 # می دونم که مخفی شدی # # صدای تو چیه؟ # 765 00:41:49,637 --> 00:41:53,005 # آیا هرگز می فهمیم؟ # 766 00:41:53,038 --> 00:42:01,038 # تا ابد یه معما می مونه؟ # # تو چی میگی؟ # 767 00:42:04,888 --> 00:42:14,388 # تو فرشته ی نگهبانمی که مخفی در جنگله # # صدای تو چیه؟ # 768 00:42:15,267 --> 00:42:16,633 # و-و-وی دو # 769 00:42:16,666 --> 00:42:18,327 # !واب وید بید دام وی دو # 770 00:42:18,368 --> 00:42:20,102 # و-و-وی دو # 771 00:42:20,135 --> 00:42:23,567 # آیا هرگز می فهمیم؟ # 772 00:42:23,600 --> 00:42:25,735 # میخوام که # # و-و-وی دو # 773 00:42:25,776 --> 00:42:30,148 # بدونم، میخوام که بدونم، میخوام که بدونم # # و-و-وی دو # 774 00:42:30,178 --> 00:42:35,051 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head