1
00:00:00,778 --> 00:00:02,220
خب اینم چیزایی که از کلوپ شادی
.از دست دادین
2
00:00:02,253 --> 00:00:04,183
سو" برای "فیگینز" پاپوش دوخت"
تا کارش رو ازش بگیره
3
00:00:04,216 --> 00:00:05,910
برای همین الان مدیره
.و "بکی" هم بکرترش شده
4
00:00:05,943 --> 00:00:07,906
!بیفت بیرون، جنده -
کرت" یه گروه واسه اجرای"
آهنگای معروف ساخت
5
00:00:07,939 --> 00:00:09,426
به اسم "پاملا لنزبری" که
ریچل" عضوشه"
6
00:00:09,459 --> 00:00:12,031
همین طور "سانتانا" و
،"دنی" و "الیوت"
7
00:00:12,064 --> 00:00:14,241
که بهش "استارچایلد" هم میگن
.ولی اسم واقعیش "الیوت"ـه
8
00:00:14,274 --> 00:00:15,677
."اوه خدای من، "استارچایلد
9
00:00:15,710 --> 00:00:17,829
جیک" قبلاً یه مرد هوسباز بود"
ولی بعد عوض شد
10
00:00:17,862 --> 00:00:20,411
چون "مارلی" رو دید ولی بعد
با "بریی" به "مارلی" خیانت کرد
11
00:00:20,452 --> 00:00:21,878
که خیلی کار زشتی بود
چون "مارلی" خیلی مهربونه
12
00:00:21,905 --> 00:00:23,151
و "بریی" خیلی وحشتناکه
،یعنی انگار، ای بابا
13
00:00:23,169 --> 00:00:25,046
.فکر کنم دوباره هوسباز شده
.خیلی ناراحت کننده ست
14
00:00:25,079 --> 00:00:27,637
به قول عمه "فلیشا"ی من یه ببر نمی تونه
خطهای روی بدنش رو عوض کنه
15
00:00:27,670 --> 00:00:29,181
و اینا چیزایی بود که
.از کلوپ شادی از دست دادین
16
00:00:29,334 --> 00:00:34,308
ارائــهاي از تــيـم تـرجــمـهي
TvShow.Ir
17
00:00:35,834 --> 00:00:37,308
!هی، ام، بچه ها
18
00:00:37,341 --> 00:00:38,802
!"بچه ها... "مسیر نو
19
00:00:38,835 --> 00:00:39,876
!"مسیر نو"
20
00:00:39,909 --> 00:00:41,725
!بچه ها! هی
21
00:00:41,759 --> 00:00:43,405
،همین الان آقای "شو" رو دیدم
و اون قراره باقی عصر رو
22
00:00:43,438 --> 00:00:45,179
توی کلاسش مشغول باشه
23
00:00:45,212 --> 00:00:47,094
چون انگار هیات مدیره
اومده بازرسی و اینا
24
00:00:47,127 --> 00:00:49,364
ولی با این حال ازمون خواست جمع شیم
تا بتونیم روی ایده واسه مسابقه ملی کار کنیم
25
00:00:49,405 --> 00:00:52,279
!"بیانسه"
26
00:00:56,280 --> 00:00:59,282
عجب آشوبی شد! ما نمی تونیم... نمی تونیم
.همه با هم یکجا داد بزنیم
27
00:01:01,564 --> 00:01:03,604
.بهتر شد
28
00:01:03,637 --> 00:01:04,880
.من از قبل چند تا ایده دارم
به نظرم
29
00:01:04,913 --> 00:01:06,648
موسیقی لازمه واقعاً ساده باشه
30
00:01:06,681 --> 00:01:07,882
که بتونیم حسابی روی صداهامون تاکید کنیم
31
00:01:07,917 --> 00:01:10,093
.بدون گیتار، یا سازای الکترونیک
32
00:01:10,126 --> 00:01:11,497
با یه قطعه ی ساده ی پیانو
شروع می کنیم
33
00:01:11,538 --> 00:01:13,311
.که من می تونم بزنم
34
00:01:13,344 --> 00:01:14,879
لابد خواننده ی اصلی هم شمایی؟
35
00:01:14,912 --> 00:01:17,884
،خب، من یه سال آخری ام
.و این آخرین شانس منه
36
00:01:17,917 --> 00:01:19,425
.ما لازمه برنده بشیم
37
00:01:19,458 --> 00:01:20,660
اینجا چقدر شبیه کره ی شمالی شده
38
00:01:20,693 --> 00:01:22,400
.باشه، پیانو رو فراموش کنین
39
00:01:22,433 --> 00:01:23,536
.کلاً موسیقی رو فراموش کنین
40
00:01:23,569 --> 00:01:26,378
.می تونیم فقط یه، ام، همسُرایی کنیم
.همیشه جواب میده
41
00:01:26,419 --> 00:01:28,397
تقلید "چکاوکها"؟ لابد باید
کتهای یک شکل هم بپوشیم؟
42
00:01:28,430 --> 00:01:30,239
...یه لحظه برگردیم عقب
مگه گیتار چه ایرادی داره؟
43
00:01:30,272 --> 00:01:33,287
هیچ ایرادی، چرا شماها
یه ثانیه مخالفت کردن با منو
44
00:01:33,320 --> 00:01:34,891
تموم نمی کنین
و حرفمو گوش نمیدین؟
45
00:01:34,924 --> 00:01:36,460
!"چشم، "بلین یونگ-ایل
[رهبر کره ی شمالی]
46
00:01:36,493 --> 00:01:38,768
."بله! "بلین یونگ-ایل -
.من سعی ندارم رییس بازی در بیارم -
47
00:01:38,801 --> 00:01:41,210
فقط سعی می کنم تجربیات ارزنده م رو
.در اختیارتون بذارم
48
00:01:41,243 --> 00:01:44,328
من بیشتر از هر کس دیگه ای توی این اتاق
.تو مسابقات آواز برنده شدم
49
00:01:45,964 --> 00:01:46,933
.ضایع
50
00:01:48,876 --> 00:01:50,956
.همسُرایی ارزش امتحان کردنو داره
51
00:01:50,989 --> 00:01:52,697
.بیاین انجامش بدیم
52
00:01:52,730 --> 00:01:55,810
پس شما دو تا برین با چهچه زدنای
دو نفره تون سرگرم شین
53
00:01:55,838 --> 00:01:57,747
تا بقیه ی ما درباره ی
.ایده های خوب بحث کنیم
54
00:01:57,780 --> 00:02:00,687
...باشه. اگه کمک منو نمی خواین
55
00:02:03,691 --> 00:02:06,658
.پس منم کمکتون نمی کنم...
56
00:02:06,691 --> 00:02:08,531
انگار آقا کوچولومون پریود شده
57
00:02:08,564 --> 00:02:10,565
.شنیدم چی گفتی
58
00:02:14,583 --> 00:02:16,183
.اوه، خوبه
59
00:02:16,216 --> 00:02:17,519
.همه اینجاییم
60
00:02:17,552 --> 00:02:21,361
تیم "پاملا لنزبری"، ممنونم که
تو این زمان کم، تشکیل جلسه دادین
61
00:02:21,402 --> 00:02:23,200
باشه، من باید جلسه ی
فن بیانم رو جابجا می کردم
62
00:02:23,233 --> 00:02:25,569
پس بگو قضیه ی اون
پیامک اضطراریت چیه؟
63
00:02:25,602 --> 00:02:29,444
قضیه ش اینه که همین الان
!اولین اجرای گروهمون رو رزرو کردم
64
00:02:29,478 --> 00:02:30,741
.عالیه
65
00:02:30,782 --> 00:02:31,477
کجا؟ کِی؟
66
00:02:31,510 --> 00:02:36,666
همین پنج شنبه، ساعت 7 و نیم عصر در
"کلوپ ِ معروف "گرین ویلج": "فراخوانده شدگان
67
00:02:36,699 --> 00:02:40,402
."اووه، بار پیانویی ِ شماره یک "نیادا -
وایسا، مگه اونجا پاتوق ِ اهالی برادوی نیست؟ -
68
00:02:40,435 --> 00:02:41,972
خب، به طور سنتی چرا، ولی
،من با مدیرش صحبت کردم
69
00:02:42,005 --> 00:02:44,006
و اون میگه پنج شنبه شب ها
.اونجا یه جورایی سوت و کوره
70
00:02:44,039 --> 00:02:45,478
واسه همین می تونیم بریم اونجا
.و هر کاری خواستیم بکنیم
71
00:02:45,511 --> 00:02:46,911
.عمراً، نمیشه شروع کارمون اونجا باشه
72
00:02:46,944 --> 00:02:48,882
.این یه خودکشی شغلیه
73
00:02:48,915 --> 00:02:50,988
،آره "کرت"، ببین
،نمی خوام از حدم خارج شم
74
00:02:51,021 --> 00:02:53,060
ولی خیلی از گروه های تازه کار رو
دنبال کردم
75
00:02:53,093 --> 00:02:55,328
و مهم ترین چیز تو این کار
.نقطه ی شروعه
76
00:02:55,361 --> 00:02:57,033
می دونی، اینکه منتقدهای موسیقی رو
بیاری که ببیننت
77
00:02:57,066 --> 00:02:59,508
و این خیلی راحت تره اگه
.محل اجرا مناسب باشه
78
00:02:59,541 --> 00:03:02,110
اوه، بیخیال، "فراخوانده شدگان" یه
.محل واقعاً معرکه ست
79
00:03:02,143 --> 00:03:04,479
می دونی، یه عالمه تاریخچه داره -
آره، ولی حتی یه گروه -
80
00:03:04,512 --> 00:03:06,352
به ذهنم نمی رسه که کارش رو
.از اونجا شروع کرده باشه
81
00:03:06,385 --> 00:03:09,389
منظورم اینه که، مثل تالارهای "نقطه ی انتها" یا
...سالن مرکوری" نیست، یا"
82
00:03:09,422 --> 00:03:10,757
آره، و اگه مردم
اون سالن رو با اجراهاش
83
00:03:10,790 --> 00:03:13,662
از آهنگای نمایشی می شناسن
...پس هیچ کس نمیاد تماشاچی ما برای
84
00:03:13,695 --> 00:03:15,632
اجرای بهترین آهنگهای "مدونا" باشه؟
85
00:03:15,665 --> 00:03:17,031
."مخالفم، "دنی
86
00:03:17,064 --> 00:03:19,671
اوه، پس دوباره برگشتیم سر
اجرای آهنگای "مدونا"؟
87
00:03:19,704 --> 00:03:21,104
.بله، ایده ی ابتداییم همین بود
88
00:03:21,138 --> 00:03:24,344
باشه، ببینین بچه ها، می دونم که این تصمیم
نامرسومه، ولی باید بهم اعتماد کنین
89
00:03:24,377 --> 00:03:25,880
.من تو "فراخوانده شدگان" بودم
90
00:03:25,913 --> 00:03:29,284
همه ش رو در غالب یه
.الهام ِ واضح دیدم
91
00:03:29,317 --> 00:03:31,389
.تمام صندلی ها پر بودن
92
00:03:31,422 --> 00:03:33,620
سکوت سنگینی بر جمعیت ِ مشتاق حاکم شد
93
00:03:33,653 --> 00:03:36,356
در حالی که "پاملا لنزبری" راهش رو
،به سوی صحنه باز می کرد
94
00:03:36,389 --> 00:03:41,935
"و نخستین نُت های تک آهنگ "مدونا
."محصول 1985 شروع شد: "همراه با ریتم
95
00:03:42,201 --> 00:03:44,275
"Into the Groove" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Madonna"
سال انتشار:1985
96
00:03:44,401 --> 00:03:46,775
# و می تونی برقصی #
97
00:03:48,378 --> 00:03:52,979
# که بهت الهام ببخشه #
# با ریتم همراه شو پسر #
98
00:03:53,020 --> 00:03:57,220
باید عشقت رو #
# بهم ثابت کنی
99
00:03:57,253 --> 00:04:02,555
# آره #
# روی پاهات وایسا، آره، با ریتم قدم بردار #
100
00:04:02,596 --> 00:04:10,233
# پسر، دیگه چی میخوای #
# موسیقی میتونه چقدر روشنگرانه باشه #
101
00:04:10,266 --> 00:04:14,264
با رقصیدن می تونی #
# شیرین ترین حس رو تجربه کنی
102
00:04:14,305 --> 00:04:18,273
اگه ریتممون مناسب باشه #
# می تونیم معشوق هم باشیم
103
00:04:18,306 --> 00:04:22,713
امیدوارم این احساس #
# امشب هرگز تموم نشه
104
00:04:22,746 --> 00:04:26,451
فقط موقعی که در حال رقصیدنم #
# اینقدر احساس رهایی می کنم
105
00:04:26,484 --> 00:04:30,353
شب که میشه درها رو قفل می کنم #
# که کسی نتونه منو ببینه
106
00:04:30,386 --> 00:04:34,523
از اینجا تنها رقصیدن #
# دیگه خسته شدم
107
00:04:34,556 --> 00:04:39,253
# امشب میخوام با یکی دیگه برقصم #
108
00:04:39,294 --> 00:04:46,159
# با ریتم همراه شو پسر #
# باید عشقت رو بهم ثابت کنی #
109
00:04:46,192 --> 00:04:51,230
آره، روی پاهات وایسا #
# آره، با ریتم قدم بردار
110
00:04:51,263 --> 00:04:59,263
# پسر، دیگه چی میخوای #
# خیالهات رو اینجا با من واقعی کن #
111
00:04:59,808 --> 00:05:03,466
# فقط بذار موسیقی رهات کنه #
112
00:05:03,507 --> 00:05:11,469
بدنم رو لمس کن، با زمان تکون بخور #
# حالا می دونم که مال منی
113
00:05:11,510 --> 00:05:15,742
# حالا می دونم که مال منی #
114
00:05:15,783 --> 00:05:22,817
# حالا می دونم که مال منی #
# حالا می دونم که مال منی #
115
00:05:22,850 --> 00:05:30,280
# حالا می دونم که مال منی #
# باید با ریتم همراه شی پسر #
116
00:05:30,313 --> 00:05:34,581
باید عشقت رو #
# بهم ثابت کنی
117
00:05:34,614 --> 00:05:42,614
آره، روی پاهات وایسا #
# آره، با ریتم قدم بردار
# پسر، دیگه چی میخوای #
118
00:05:43,117 --> 00:05:46,179
# باید با ریتم همراه شی #
119
00:05:46,220 --> 00:05:50,811
پسر، باید عشقت رو #
# بهم ثابت کنی
120
00:05:50,844 --> 00:05:58,844
روی پاهات وایسا #
# آره، با ریتم قدم بردار
# پسر، دیگه چی میخوای #
121
00:05:59,413 --> 00:06:02,579
# باید با ریتم همراه شی #
122
00:06:07,622 --> 00:06:09,492
.اوه، نامزدمه
123
00:06:09,525 --> 00:06:10,260
.با همدیگه صحبت کنین
124
00:06:10,293 --> 00:06:11,659
الو؟
125
00:06:11,692 --> 00:06:14,091
اوه، میشه فقط اینو بگم
که کلوپ شادی افتضاحه؟
126
00:06:14,132 --> 00:06:15,427
آقای "شو" ازمون واسه
مسابقات ملی ایده خواست
127
00:06:15,460 --> 00:06:20,296
و وقتی من چند تا ایده ی نبوغ آمیز دادم
.همه یهو خل شدن و شروع کردن به بی احترامی
128
00:06:20,329 --> 00:06:21,737
.شاید با تاکید زیادی بهشون گفتم
129
00:06:21,770 --> 00:06:23,370
ولی از کی تا حالا
این چیز بدی شده؟
130
00:06:23,403 --> 00:06:26,167
هیچ وقت، ولی باید یادت بمونه که
توی "مک کینلی" همه رای برابر دارن
131
00:06:26,200 --> 00:06:28,806
و اگه زیادی بهشون فشار بیاری
ممکنه فکر کنن رییس مآبی
132
00:06:28,839 --> 00:06:30,838
.یا ارباب ِ عروسکای خیمه شب بازی
133
00:06:32,438 --> 00:06:35,139
.بگذریم... میخواستم بهت زنگ بزنم
134
00:06:35,172 --> 00:06:36,938
پاملا لنزبری" اولین اجراش رو"
.رزرو کرد
135
00:06:36,979 --> 00:06:38,713
،و می دونم که تو تازه اومدی اینجا
136
00:06:38,746 --> 00:06:41,175
ولی امیدوار بودم بتونی بیای
ما رو بین تماشاچیا تشویق کنی
137
00:06:41,208 --> 00:06:42,943
...خب، چی میگی
برات دعوتنامه بفرستم؟
138
00:06:42,976 --> 00:06:44,384
و یه بلیت درجه دوی هواپیما؟
139
00:06:44,417 --> 00:06:45,953
،اه، البته
.اجراتو از دست نمیدم
140
00:06:45,986 --> 00:06:48,645
وای، باورم نمیشه که کسی
.فکر کنه من رییس مآبم
141
00:06:48,686 --> 00:06:49,653
.یه نقطه جا موند
142
00:06:49,686 --> 00:06:52,589
."دارم تمام سعی ام رو می کنم "سو
143
00:06:52,622 --> 00:06:55,018
می دونی، طرز زمین تمیز کردنت
144
00:06:55,051 --> 00:06:57,553
استعاره ای بی نقص از
.طرز مدیریتت تو این مدرسه ست
145
00:06:57,586 --> 00:07:00,225
تمام سعی ات رو کردی
.ولی تمام سعی ات به درد عمه ت می خورد
146
00:07:00,258 --> 00:07:01,825
ببین، می دونم که ناراحتی
147
00:07:01,858 --> 00:07:04,056
که هیات مدیره امروز میاد که
مک کینلی" رو بازرسی کنه"
148
00:07:04,097 --> 00:07:07,628
و تعیین کنه من ارزش منصوب شدن
.به عنوان مدیر تمام وقت رو دارم یا نه
149
00:07:07,661 --> 00:07:10,294
و متوجه هستی که طی دوره ی
کوتاه مدیریت من
150
00:07:10,334 --> 00:07:12,430
نمرات امتحانات 42% افزایش داشته
151
00:07:12,470 --> 00:07:17,805
و قانون تازه م برای فلک کردن دانش آموزا
.غیبت و تنبلی رو به حد صفر رسونده
152
00:07:17,838 --> 00:07:23,141
پس، واقعیت اینه که تو باید زمین بسابی
.و من باید مدرسه بگردونم
153
00:07:23,174 --> 00:07:25,613
و اگه علاقمندی که همچنان
به سابوندن زمین مشغول باشی
154
00:07:25,646 --> 00:07:28,282
و یه لقمه نون جلو خانواده ت بذاری
بهت پیشنهاد می کنم که
155
00:07:28,315 --> 00:07:31,683
هر کاری ازت بر میاد بکنی
که اینجا قبل از بازرسی
156
00:07:31,716 --> 00:07:33,388
.خیره کننده بشه
157
00:07:33,421 --> 00:07:35,156
.توی دفترت هستن مربی
158
00:07:41,230 --> 00:07:42,968
اینم آخرین سوال قبل از اینکه
159
00:07:43,001 --> 00:07:44,971
.انتهای هفته برای بازرسی رسمی برگردیم
160
00:07:45,004 --> 00:07:46,842
چرا میخوای یه مدیر باشی؟
161
00:07:46,875 --> 00:07:50,041
البته می دونم که هر کسی دوست داره
روی سرش تاج بذاره، ولی رویاش
162
00:07:50,074 --> 00:07:51,871
می تونه خیلی متفاوت
.از واقعیتش باشه
163
00:07:51,904 --> 00:07:56,577
.خب، من برای رییس بودن متولد شدم
.بیش از هر کس دیگه ای که تا به حال دیدم
164
00:07:56,618 --> 00:07:57,583
.نمره ها بالا رفته
165
00:07:57,617 --> 00:07:58,847
.بچه ها غیبت نمی کنن
166
00:07:58,880 --> 00:08:00,216
.تیم های ورزشی مون برنده میشن
167
00:08:00,249 --> 00:08:01,817
لعنت، حتی کلوپ شادی
برگشته به رقابت
168
00:08:01,850 --> 00:08:04,256
برای قهرمانی ملی بین کلوپ هایی
.که هیشکی براشون تره هم خرد نمی کنه
169
00:08:04,289 --> 00:08:08,156
و همه ی اینا به این خاطر اینن که من
بالاخره تونستم ایده هام رو محقق کنم
170
00:08:08,189 --> 00:08:10,859
بدون اینکه مجبور باشم اول
.از یه الاغی اجازه بگیرم
171
00:08:10,893 --> 00:08:13,323
،شما این مدرسه رو به من بسپرین
و طی یه سال
172
00:08:13,356 --> 00:08:15,223
.برترین مدرسه در ایالت میشه
173
00:08:15,256 --> 00:08:16,256
.تضمین می کنم
174
00:08:16,289 --> 00:08:18,161
.من یه قهرمانم، آقایون
175
00:08:18,194 --> 00:08:20,562
.بذارین قهرمان ِ «شما» باشم
176
00:08:23,098 --> 00:08:25,032
.یه هفته بعد برمی گردیم
177
00:08:25,065 --> 00:08:28,869
ولی بین خودم و خودت، اگه یه فاجعه ی
.واقعی پیش نیاد، رای من مال توئه
178
00:08:31,269 --> 00:08:35,139
واقعاً هم جامهای قهرمانی زیادی داری
."مدیر "سیلوستر
179
00:08:35,172 --> 00:08:39,012
خب، سرپرست "هریس"، شما تو این شهر
تازه واردی، ممکنه باخبر نباشی
180
00:08:39,045 --> 00:08:42,520
ولی من تنها مربی ِ تشویق کنندگی در کشورم
که 7 قهرمانی ملی داره
181
00:08:42,553 --> 00:08:44,952
هم، خانمم قبلاً اون مسابقات رو
.تو تلویزیون تماشا می کرد
182
00:08:44,985 --> 00:08:47,590
اگه بخوام واقعاً راستشو بگم، حال من یکی که
.حسابی ازشون به هم میخورد
183
00:08:49,022 --> 00:08:50,759
.ما طلاق گرفتیم -
اوه -
184
00:08:50,792 --> 00:08:51,696
شما ازدواج کردین؟
185
00:08:51,729 --> 00:08:52,760
.نه، نه
186
00:08:52,793 --> 00:08:54,913
،یه بار با خودم ازدواج کردم
.ولی فکر نکنم قانونی بود
187
00:08:55,726 --> 00:08:56,931
.آره
188
00:08:56,964 --> 00:08:58,592
باید یه وقتی بریم بیرون
.آبجو بزنیم
189
00:08:58,625 --> 00:09:02,865
اوه، و آیا مطمئنی
که حرف و حدیثی پیش نمیاد، "باب"؟
190
00:09:02,898 --> 00:09:05,200
فکر نکنم کسی چیز مشکوکی
تو بیرون رفتن و
191
00:09:05,233 --> 00:09:06,536
.آبجو خوردن دو آقا ببینه
192
00:09:06,569 --> 00:09:08,071
.بعلاوه، من تو شهر تازه واردم
193
00:09:08,103 --> 00:09:09,767
خوشحال میشم چند تا مرد باحال پیدا کنم
.که باهاشون وقت بگذرونم
194
00:09:09,807 --> 00:09:11,903
به دفترت زنگ می زنم، باشه؟
195
00:09:16,739 --> 00:09:21,717
من عدم تحمل لاکتوز دارم
.و ممکنه مجبور شم باد در بدم، مربی
196
00:09:21,750 --> 00:09:24,081
،من مردونه به نظر نمیام
مگه نه "بکی"؟
197
00:09:24,114 --> 00:09:27,417
شما جذابیتی داری
.که فراتر از جنسیت هاست
198
00:09:27,450 --> 00:09:28,450
.خودمم همیشه همینو میگم
199
00:09:28,451 --> 00:09:32,890
البته باید اعتراف کنم که هر چند
خط پرموی پیشونی ِ "باب هریس" برای یه مرد
200
00:09:32,923 --> 00:09:37,327
تو اون سن و سال به شدت مشکوکه
ولی اینکه فکر می کنه من مَرد-نمام
201
00:09:37,360 --> 00:09:39,694
.واقعاً باعث ناراحتیم میشه
202
00:09:39,727 --> 00:09:40,822
.شاید به خاطر لباساتونه
203
00:09:40,863 --> 00:09:43,359
می تونین هر چند وقت
.یه دامن هم بپوشین
204
00:09:43,400 --> 00:09:45,463
نه، تو دوره ای که من
.توش بزرگ شدم رو درک نمی کنی
205
00:09:45,496 --> 00:09:47,303
من تقریباً 30 سال پیش
.معلم شدم
206
00:09:47,336 --> 00:09:49,798
.سال 1986 بود
207
00:09:49,839 --> 00:09:51,103
.زمان متفاوتی بود
208
00:09:51,136 --> 00:09:53,904
.سعی کردم دخترونه باشم
209
00:09:53,945 --> 00:09:56,640
ولی متوجه شدم کسب احترامی
.که حس می کردمه حقمه، کار سختیه
210
00:09:56,680 --> 00:09:59,277
.پسرا، بازی ویدیویی تو مدرسه ممنوعه
211
00:09:59,310 --> 00:10:00,949
تو مثلاً کی هستی؟
212
00:10:00,982 --> 00:10:02,518
.من مربی تازه ی تشویق کنندگی ام
213
00:10:02,551 --> 00:10:03,487
پشتک هم میزنی؟
214
00:10:05,318 --> 00:10:08,515
.برو سر کلاس بیــنم دااش
215
00:10:08,548 --> 00:10:10,681
چند وقته تمرین می کنم
.لاتی حرف بزنم
216
00:10:10,721 --> 00:10:14,516
،از من به تو نصیحت
."مربی تازه ی تشویق کنندگی، "سو سیلوستر
217
00:10:14,549 --> 00:10:16,883
.شلوار پات کن
218
00:10:26,009 --> 00:10:31,083
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
219
00:10:54,267 --> 00:10:55,963
!برین سر کلاس
220
00:10:58,530 --> 00:11:00,337
اون مربی تازه ی تشویق کنندگی
.عجب مرد ترسناکیه
221
00:11:07,506 --> 00:11:11,685
از لحظه ای که اون گرمکن ورزشی رو پوشیدم
.دنیا جلوم زانو زد
222
00:11:11,718 --> 00:11:14,421
.دادم از هر رنگی یکی واسم بدوزن
223
00:11:14,454 --> 00:11:15,884
،شاید وقتشه که یه تغییرایی بدی
.مربی
224
00:11:15,925 --> 00:11:17,892
.الان همه ازت می ترسن
225
00:11:17,925 --> 00:11:20,061
.یه ذره دخترونه شدن ایرادی نداره
226
00:11:27,161 --> 00:11:28,665
.زود اومدی
227
00:11:28,698 --> 00:11:31,893
یا خدا! اوه "براد! منو
.مثل چی ترسوندی
228
00:11:31,934 --> 00:11:33,563
!قبل از اینکه حرف بزنی یه چیزی بگو
229
00:11:34,795 --> 00:11:36,665
.معذرت میخوام
.هفته ی بدی رو میگذرونم
230
00:11:36,698 --> 00:11:40,230
منم همین طور. نمی تونم جلوی
.اینترنتی 21 بازی کردنم رو بگیرم
231
00:11:40,263 --> 00:11:42,595
به چند نفر آدم خیلی مشکوک
.چند هزار دلار بدهکارم
232
00:11:42,628 --> 00:11:44,096
چرا هیشکی به حرفام گوش نمیده؟
233
00:11:44,129 --> 00:11:45,863
!من تو 23 کلوپ عضوم
234
00:11:45,896 --> 00:11:48,598
احتمالاً پادشاه رقص فارغ التحصیلی هم می شدم
.اگه این مدرسه این همه نشئه نداشت
235
00:11:48,631 --> 00:11:51,871
و چه ایرادی داره که
یه برنامه ی محکم برای مسابقه داشته باشم؟
236
00:11:51,904 --> 00:11:53,333
.خونه ی من داره مصادره میشه
237
00:11:53,366 --> 00:11:57,070
و اینو داشته باش، نامزدم
!"بهم گفت "ارباب ِ عروسکهای خیمه شب بازی
238
00:11:57,110 --> 00:11:59,038
خب، اگه کشیدن نخ های اینا
239
00:11:59,078 --> 00:12:01,709
باعث بشه تشویق بشن
،که نهایت سعی شون رو بکنن
240
00:12:01,742 --> 00:12:04,718
،پس بله
!همینم که گفتی
241
00:12:04,751 --> 00:12:09,947
براد"، اگه همه ازم میخوان"
...که فقط بشینم و خفقون بگیرم
242
00:12:09,988 --> 00:12:12,784
.منم دقیقاً همین کارو می کنم
243
00:12:12,817 --> 00:12:16,985
درست یه گوشه همین پشت می شینم
244
00:12:17,025 --> 00:12:21,956
...باور کن، این کارم حسابی حالیشون
245
00:12:23,461 --> 00:12:26,599
...می کنه -
!بلین"ـی جون" -
246
00:12:26,632 --> 00:12:27,926
!بلین"ـی جون! بیدار شو"
247
00:12:27,967 --> 00:12:30,363
ما عذر میخوایم که
.قبلاً به حرفات گوش ندادیم
248
00:12:30,396 --> 00:12:31,829
!هان ریفیق. تقصیر ما بود
249
00:12:31,870 --> 00:12:34,871
خیلی دلم میخواست یه حرف زننده
یا حتی حسابی ظالمانه بزنم، ولی نمی تونم
250
00:12:34,904 --> 00:12:37,837
چون واضحه که تو با استعدادترین
!نوجوون توی این مدرسه ای
251
00:12:37,870 --> 00:12:40,404
!بگو تو کل زمین -
آره، برا همینه که ما بهترین دوستای همیم، هرچند -
252
00:12:40,445 --> 00:12:43,140
من دگرجنسگرام و تو همجنسگرایی
.و من موطلایی ام و تو همجنسگرایی
253
00:12:43,180 --> 00:12:44,507
.نیروهای کیهانی پشتیبانت باشند
254
00:12:44,548 --> 00:12:45,978
!بچه ها، من یه ایده ی معرکه دارم
255
00:12:46,011 --> 00:12:50,388
درس این هفته کلاً درباره ی الهام بخش ترین
!"پسریه که می شناسیم: "بلین
256
00:12:52,286 --> 00:12:54,253
،اوه، فرزند
!یونیک" دلش گرفته"
257
00:12:54,294 --> 00:12:56,022
و تنها راه رفعش
258
00:12:56,063 --> 00:12:57,590
اینه که صدای لطیف تر از
!باسن ِ نوزاد ِ "بلین" رو بشنوه
259
00:12:57,631 --> 00:12:59,125
!"خواهش می کنیم "بلین
260
00:12:59,158 --> 00:13:01,534
!خواهش می کنیم
!خواهش می کنیم
261
00:13:01,568 --> 00:13:02,568
!"آره "بلین
262
00:13:02,601 --> 00:13:03,305
واقعاً؟
263
00:13:05,001 --> 00:13:07,609
...خب، حالا که اصرار می کنین
چی باید بخونم؟
264
00:13:07,642 --> 00:13:08,943
!اوه، فهمیدم. بزن
265
00:13:14,311 --> 00:13:16,744
"You're My Best Friend" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Queen"
سال انتشار:1976
266
00:13:16,811 --> 00:13:23,744
# اوه، تو بهم زندگی می بخشی #
# تمام چیزی که این دنیا می تونه بهم بده #
267
00:13:23,785 --> 00:13:31,717
# تو هستی، تو تمام چیزی هستی که می بینم #
# اوه، تو باعث میشی حس زنده بودن کنم عزیزم #
268
00:13:31,750 --> 00:13:34,123
# اوه، تو بهم زندگی می بخشی #
269
00:13:35,757 --> 00:13:40,626
اوه، تو بهترین دوستی هستی #
# که تو عمرم داشتم
270
00:13:40,659 --> 00:13:44,132
# عجب مدت طولانی ای کنارت بودم #
271
00:13:44,165 --> 00:13:48,334
،تو آفتاب منی #
# و ازت میخوام بدونی
272
00:13:48,375 --> 00:13:53,204
# که احساسات من واقعیت دارن #
# من واقعاً عاشقتم #
273
00:13:54,510 --> 00:13:57,615
# اوه، تو بهترین دوست منی #
274
00:13:59,520 --> 00:14:02,318
# !اوه، تو بهم زندگی می بخشی #
275
00:14:02,351 --> 00:14:08,161
اوه، من همه جا چرخیدم #
# که برگردم کنار تو
276
00:14:08,194 --> 00:14:09,362
# برمیگرده کنار تو #
277
00:14:09,395 --> 00:14:12,565
،چه بارونی بود چه آفتابی #
# تو کنارم بودی دختر
278
00:14:12,606 --> 00:14:19,044
# و من تو خونه خوشحالم #
# تو بهترین دوست منی #
279
00:14:20,247 --> 00:14:27,148
# اوه، تو بهم زندگی می بخشی #
# هر وقت که این دنیا باهام ظالم بود #
280
00:14:27,181 --> 00:14:31,792
# تو رو دارم که کمکم کنی ببخشم #
281
00:14:31,825 --> 00:14:35,292
# اوه، تو باعث میشی حس زنده بودن کنم عزیزم #
282
00:14:36,892 --> 00:14:42,670
# و من خوشحالم #
# تو بهترین دوست منی #
283
00:14:48,775 --> 00:14:51,540
# اوه، تو بهترین دوست منی #
284
00:14:52,772 --> 00:14:56,876
# اوه، تو باعث میشی حس زنده بودن کنم عزیزم #
285
00:14:56,917 --> 00:15:03,384
# اوه، تو بهترین دوست منی #
286
00:15:03,417 --> 00:15:08,885
# !تو باعث میشی حس زنده بودن کنم #
287
00:15:08,918 --> 00:15:11,153
،بلین"ـی جون، "بلین"ـی جون"
چه مرگته؟
288
00:15:11,186 --> 00:15:12,921
آره، پسر، تموم کلاس
.یه کلمه هم نگفتی
289
00:15:12,954 --> 00:15:13,921
.حتی آوازم نخوندی
290
00:15:13,954 --> 00:15:15,257
واست زنگ بزنیم آمبولانس؟
291
00:15:15,290 --> 00:15:17,488
چون این ناز کردنات
دیگه شورشو در آورده
292
00:15:17,521 --> 00:15:20,761
آره دختر جون، حواستو جم کن
!تا خودتو جم نکردن
293
00:15:27,520 --> 00:15:32,324
.و دوباره. پنج، شش، هفت، هشت
.برو یک، دو... چهار
294
00:15:32,357 --> 00:15:33,356
.شش، هشت
295
00:15:33,397 --> 00:15:35,228
،درست تر. دو، سه
.الان وقتشه
296
00:15:35,261 --> 00:15:37,196
.حالا درست فرود میایم
297
00:15:37,229 --> 00:15:40,190
.اوه، خدایا، باشه، دیگه کافیمه
.همه بس کنین
298
00:15:40,216 --> 00:15:42,583
ببینین، بذارین یه لطف
در حقتون بکنم. شماها افتضاحین
299
00:15:42,624 --> 00:15:44,319
و دیگه از تلف کردن وقتم
.با شما خسته شدم
300
00:15:44,360 --> 00:15:46,688
برین دوش بگیرین و
.تمرکزتون رو بالا ببرین
301
00:15:46,729 --> 00:15:49,225
،خواهش می کنم، فردا
.قراره رو حرکات 540 کار کنیم
302
00:15:56,765 --> 00:15:57,867
اوه خدای من، حتی با اون؟
303
00:15:57,900 --> 00:16:00,330
.راستش با همه شون
304
00:16:03,267 --> 00:16:06,304
،جیک"، هی، اه، گوش کن"
من فقط میخواستم تشکر کنم
305
00:16:06,335 --> 00:16:08,239
که تو کلوپ شادی
هوامو داشتی
306
00:16:08,272 --> 00:16:10,144
گاهی اوقات فکر می کنم
من تنها کسی ام
307
00:16:10,177 --> 00:16:12,809
که واسش مهمه به خودمون فشار بیاریم
تا بی نقص باشیم، می دونی؟
308
00:16:12,842 --> 00:16:16,080
آره، می دونم، منظورم اینه که
.منم حسابی از این وضع خسته شدم
309
00:16:16,113 --> 00:16:18,383
ام، نمی دونم دیگه چطور
...می تونم اینو بگم، ولی
310
00:16:18,416 --> 00:16:20,257
تو اون اتاق آواز
.یه خبرایی هست
311
00:16:20,286 --> 00:16:24,713
نمی دونم جن زده ست یا
یه حفره ی زمانی-مکانی توشه
312
00:16:24,746 --> 00:16:29,759
ولی حرفمو باور کن، به خودت
.یه لطف کن و گوشه ی عقبی بشین
313
00:16:32,499 --> 00:16:33,970
.دیوونه کننده ست
314
00:16:35,740 --> 00:16:39,045
رقص هیچ وقت نقطه ی قوّت ما نبوده
،"ولی فکر کنم با کمک "جیک
315
00:16:39,078 --> 00:16:40,909
بتونیم خودمون رو واقعاً
بالاتر بکشیم. "جیک"؟
316
00:16:40,942 --> 00:16:42,109
آخه که چی؟
317
00:16:42,149 --> 00:16:43,316
ببخشید؟
318
00:16:43,349 --> 00:16:45,780
جدی میگم، که چی بشه؟
319
00:16:45,813 --> 00:16:48,317
.من می تونم یه رقص خفن طراحی کنم
.هیچ کدومتون نمی تونین پا به پام بیاین
320
00:16:48,351 --> 00:16:51,422
یعنی نصف شما حتی نمی تونن انجامش بدن
و حتی به خودشون زحمتم نمیدن. چرا؟
321
00:16:51,455 --> 00:16:52,485
.چون شما رقصنده نیستین
322
00:16:52,526 --> 00:16:54,590
.پس بهتره وقتمو تلف نکنیم
323
00:16:54,623 --> 00:16:57,861
بیاین بازم مثل قبل یه رقص کپی برداری شده
.انجام بدیم که حتی "تینا" هم از پس اش بر بیاد
324
00:16:57,895 --> 00:16:59,597
.عجب عوضی ِ از خود راضی ای هستی
325
00:16:59,630 --> 00:17:02,133
.من از خود راضی نیستم
.فقط حوصله م سر رفته
326
00:17:02,166 --> 00:17:04,868
.بیخیال. همه ی ما حرکات رقصت رو دیدیم
327
00:17:04,901 --> 00:17:06,037
.خوبن، ولی خارق العاده نیستن
328
00:17:06,070 --> 00:17:07,635
اوه، میخوای خارق العاده ببینی؟
329
00:17:07,668 --> 00:17:08,666
!یه ریتم واسم بندازین
330
00:17:17,583 --> 00:17:20,624
:آهنگهای
"Nasty" & "Rhythm Nation"
:خوانندهی نسخه های اصلي
"Janet Jackson"
:سال انتشار
"1986" / "1989"
331
00:17:20,983 --> 00:17:25,624
تو سینما نشستیم #
# فکرای خراب تو ذهنمه
332
00:17:31,667 --> 00:17:36,169
بهتره مثل یه آقا رفتار کنی #
# وگرنه نسبت بهت سرد میشم
333
00:17:37,935 --> 00:17:39,406
،درسته #
# بذار حرفمو بزنم
334
00:17:39,439 --> 00:17:43,603
خراب، پسرای خراب #
# هیچ منظور بدی ندارن
335
00:17:45,938 --> 00:17:53,050
# اوه، ای پسرای خراب #
# خراب، پسرای خراب، هرگز عوض نمیشن #
336
00:17:54,748 --> 00:17:59,522
# اوه، ای پسرای خراب #
# من از دخترای خراب خوشم نمیاد #
337
00:17:59,555 --> 00:18:01,918
# از غذای خراب خوشم نمیاد #
338
00:18:01,951 --> 00:18:04,758
# اوه، آره #
339
00:18:06,529 --> 00:18:10,360
تنها چیز خرابی که خوشم میاد #
# ریتمای خرابه
340
00:18:10,401 --> 00:18:13,367
# این کافیته؟ #
341
00:18:13,400 --> 00:18:18,244
# نخیر، می دونم، بخون #
# من یه اُمّل نیستم، فقط یه ذره احترام میخوام #
342
00:18:18,277 --> 00:18:23,181
# درسته #
# پس اگه جواب میخوای در رو پشت سرت ببند #
343
00:18:23,214 --> 00:18:25,455
# چون همه منو به اسم خوددار می شناسن #
344
00:18:25,488 --> 00:18:29,758
# اسم خانوادگیم هم کنترله #
# نه، اسم کوچیک من «عزیزم» نیست #
345
00:18:29,791 --> 00:18:32,558
"جنت"ـه... یا خانم "جکسون" #
# اگه عوضی باشی
346
00:18:40,222 --> 00:18:45,454
# مردم امروز دنیا #
# آیا میخوایم بهتر زندگی کنیم؟ #
347
00:18:45,487 --> 00:18:49,291
بگین! ما جزیی از #
# ملت ریتمیک هستیم
348
00:18:49,324 --> 00:18:50,857
# !ریتم #
# مردم دنیا متحد بشین #
349
00:18:50,890 --> 00:18:53,456
،زیاد بودن قدرتمون رو بیشتر می کنه #
# برای یکبار می تونیم درست انجامش بدیم
350
00:18:53,489 --> 00:18:57,762
# بخونین #
# ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم #
351
00:18:57,795 --> 00:18:58,633
# !همگی #
352
00:18:58,666 --> 00:19:03,060
خراب، پسرای خراب #
# هیچ منظور بدی ندارن
353
00:19:03,101 --> 00:19:05,835
# ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم #
354
00:19:05,868 --> 00:19:11,302
# همه بخونن #
# خراب، پسرای خراب، هرگز عوض نمیشن #
355
00:19:11,333 --> 00:19:15,895
# ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم #
356
00:19:15,928 --> 00:19:23,928
# ...ریتم #
# ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم #
357
00:19:24,164 --> 00:19:26,026
# بخونین #
358
00:19:27,390 --> 00:19:30,124
# میخوام ریتم رو بشنوی #
359
00:19:30,157 --> 00:19:33,458
# ما جزیی از ملت ریتمیک هستیم #
# اوه، ای پسرای خراب #
360
00:19:33,491 --> 00:19:35,425
پسرک نوجوان پوست شکلاتی ِ
!کودک نما، برخیز
361
00:19:37,162 --> 00:19:39,126
همه کجا رفتن؟
362
00:19:39,159 --> 00:19:41,362
،چند دقیقه پیش رفتن
در حال ادای نظرات منزجرانه
363
00:19:41,395 --> 00:19:45,662
درباره ی زبان پرکنایه و بی ادب
.و رفتارهای بداخلاقانه ت
364
00:19:45,695 --> 00:19:46,726
!حالا بیفت بیرون
365
00:19:52,636 --> 00:19:53,836
."عذر میخوام دوشیزه "الفانو
366
00:19:53,869 --> 00:19:56,971
هر چند واقعاً از سه ماه گذشته که فقط
به یادگیری بافتنی گذروندیم لذت بسیار بردم
367
00:19:57,004 --> 00:19:59,970
داشتم فکر می کردم، از اونجایی که
هنر و فنون رشته ی سال آخرم بوده
368
00:20:00,003 --> 00:20:03,272
امکانش هست بتونم کارای مورد علاقه ی
خودم رو بکنم و برم سراغ ِ
369
00:20:03,306 --> 00:20:06,242
پشم و پارچه و حتی بافتنی
و یه عروسک خیمه شب بازی بسازم؟
370
00:20:06,275 --> 00:20:08,312
سوالت خودش این سوال رو
پیش می کشه
371
00:20:08,345 --> 00:20:13,349
آخه یه مرد 18 ساله واسه چی باید بخواد»
«یه عروسک خیمه شب بازی بدوزه؟
372
00:20:13,382 --> 00:20:16,810
...خب، این هر عروسکی نیست
.یه عروسک از نامزدمه
373
00:20:16,850 --> 00:20:19,585
ما 600 مایل از هم دوریم، و هر چند
فردا شب می تونم به دیدنش برم
374
00:20:19,618 --> 00:20:20,914
واقعاً دوست داشتم می تونستم
الان ببینمش
375
00:20:20,954 --> 00:20:23,152
.حتی اگه فقط توی تخیلات خودم باشه
376
00:20:23,185 --> 00:20:25,852
.باشه. یه عروسک بدوز
377
00:20:28,251 --> 00:20:30,051
میشه منم با کاغذا سیگاری بسازم؟
378
00:20:30,084 --> 00:20:30,820
.نه
379
00:20:34,328 --> 00:20:36,230
.من خودم رو خیلی وقت پیش بخشیدم
380
00:20:36,263 --> 00:20:38,701
.فکر کنم الان وقتشه که تو رو هم ببخشم
381
00:20:38,734 --> 00:20:41,599
.حق با توئه
.لطفاً منو ببخش
382
00:20:41,639 --> 00:20:44,606
تو این مباحثه پایی ندارم
.که بگم مرغ یه پا داره
383
00:20:56,151 --> 00:20:58,622
.هی، مدیر... اه، مربی
384
00:20:58,655 --> 00:21:02,453
ام، یا مسیح، حالتون خوبه؟
اوه، قضیه ی کفشا چیه؟
385
00:21:02,486 --> 00:21:04,123
.پسر، عجب پاهای گنده ای دارین
386
00:21:04,156 --> 00:21:07,794
خب، متاسفم اگه به زنانگی و ظرافتم
حسودیت میشه. اون دیگه چیه؟
387
00:21:07,827 --> 00:21:10,291
الان با یه عروسک خیمه شب بازی
بهم دست زدی؟
388
00:21:10,332 --> 00:21:12,026
.اوه، تو کلاس حرفه و فن ساختمش
389
00:21:12,059 --> 00:21:13,294
!اون آشغال رو ازینجا بنداز بیرون
390
00:21:13,327 --> 00:21:14,829
نمی خوام دوباره اینو
391
00:21:14,862 --> 00:21:17,891
توی راهروم ببینم -
چی؟ نمی تونین که همینجوری عروسکا رو قدغن کنین -
392
00:21:17,932 --> 00:21:19,659
این حرفو به خاطر کفشام می زنی؟
393
00:21:19,699 --> 00:21:21,425
کمتر از قبل ازم می ترسی؟
394
00:21:21,466 --> 00:21:25,029
تا چند روز آینده
قراره توانایی های من
395
00:21:25,062 --> 00:21:26,764
.برای اداره ی این مدرسه برآورد بشه
396
00:21:26,797 --> 00:21:29,237
اگه هیات مدیره ی مدرسه بیاد و
بچه های مجنونی رو ببینه
397
00:21:29,268 --> 00:21:30,908
که به وضوح قرص هاشون رو نخوردن
و با عروسکا حرف می زنن
398
00:21:30,931 --> 00:21:33,297
حتماً فکر می کنن من قادر
.به اداره ی اینجا نیستم
399
00:21:33,330 --> 00:21:35,168
!خب... هی، هی
!کرت" عروسکی"
400
00:21:35,201 --> 00:21:37,440
این یه شیء ممنوعه. و اگه
ببینم دستت رو
401
00:21:37,473 --> 00:21:40,702
در ماتحت ِ چیزی غیر از یه آدم ِ دیگه
فرو کردی، حسابی تو دردسر می افتی
402
00:21:40,735 --> 00:21:42,806
...ولی -
.مراقب باش -
403
00:21:42,839 --> 00:21:45,805
!لعنتی
404
00:22:08,314 --> 00:22:09,817
،سو"، من... ببین"
.من سعی دارم کار کنم
405
00:22:09,850 --> 00:22:12,051
میشه یه چیزی حدود یه ساعت دیگه بدون در زدن
406
00:22:12,085 --> 00:22:14,495
برگردی و همینجوری الکی بهم توهین کنی؟ -
اوه، حتماً، حتماً رفیق -
407
00:22:14,528 --> 00:22:16,063
من فقط، اه، اول میخوام ازت یه سوال بپرسم
408
00:22:16,096 --> 00:22:18,433
ام... تو یه مردی که
.به طرز عجیبی زن نمایی
409
00:22:18,466 --> 00:22:19,666
چی؟
410
00:22:19,699 --> 00:22:21,605
اوه، بیخیال، همین الان
.عین یه قوی سلطنتی تاب خوردی
411
00:22:21,638 --> 00:22:24,078
سو"، حالا چون یه مرد می تونه برقصه"
.دلیل نمیشه زن نما باشه
412
00:22:24,080 --> 00:22:26,544
.حرف منم همینه
موقعی که می رقصی، یه جورایی
413
00:22:26,577 --> 00:22:28,879
.می تونی مردونگیت رو هم حفظ کنی
414
00:22:28,912 --> 00:22:31,048
:ماجرا اینه
415
00:22:31,081 --> 00:22:35,954
ام... من از قضا علاقه ی پنهانی عظیمی
،به خوشتیپ ترین مرد عالم پیدا کردم
416
00:22:35,995 --> 00:22:37,426
."سرپرست "باب هریس
417
00:22:37,459 --> 00:22:39,164
.باهاش مکالمات بی شماری داشتم
418
00:22:39,197 --> 00:22:45,499
در واقع، چند روز پیش، تقریباً
.مطمئن بودم داره باهام لاس میزنه
419
00:22:45,532 --> 00:22:49,134
ولی معلوم شد تمام این مدت
.فکر می کرده من یه مَردم
420
00:22:49,167 --> 00:22:52,037
.شخصاً اون آهنگ "جانی کش" رو مقصر می دونم
."پسری به نام سو"
421
00:22:54,343 --> 00:22:56,110
می دونی درباره ی "جینجر راجرز" چی میگفتن؟
422
00:22:56,143 --> 00:22:57,077
.نه
423
00:22:57,111 --> 00:22:59,574
می گفتن نمی تونه موقع عقب عقب رفتن
تو پاشنه بلند، رقص شریکش رو هدایت کنه
424
00:22:59,615 --> 00:23:02,647
من که نمی فهمم این
.چه ربطی به مکالمه ی ما داشت
425
00:23:02,681 --> 00:23:04,648
جینجر راجرز" نقطه ی اوج ِ زنانگی بود"
426
00:23:04,689 --> 00:23:07,782
یعنی، اون یکی از مشهورترین
رقصنده های جهان بود
427
00:23:07,823 --> 00:23:11,624
و شریک رقصش "فرد استر" بود
.که شاید بهترین رقصنده ی تمام تاریخ باشه
428
00:23:11,657 --> 00:23:14,126
تکرار می کنم، همچنان متوجه نمیشم
.اینا چه ارتباطی به حرفای من دارن
429
00:23:14,159 --> 00:23:17,526
نکته ش اینه که "جینجر راجرز" تمام کارایی
.رو کرد که "فرد استر" می کرد
430
00:23:17,567 --> 00:23:20,304
فقط برعکس انجامش می داد
.و با کفش پاشنه بلند
431
00:23:20,337 --> 00:23:23,673
مظورم اینه که اون تونست یه راه
.پیدا کنه که هم زنانه باشه و هم قدرتمند
432
00:23:23,706 --> 00:23:26,606
نصف اوقاتی که به نظر می رسید
فرد استر" داره رقصش رو هدایت می کنه"
433
00:23:26,639 --> 00:23:27,638
.اون بود که "استر" رو هدایت می کرد
434
00:23:27,671 --> 00:23:29,142
.خیله خب -
.ببین چی میگم -
435
00:23:29,175 --> 00:23:30,078
.بیا یه معامله ای کنیم
436
00:23:30,111 --> 00:23:33,342
من بهت یاد میدم هم با پاشنه بلند برعکس برقصی
.و هم یه رهبر باشی
437
00:23:33,382 --> 00:23:37,444
و تو بهم 600 دلاری رو میدی
.که برای لباسای تازه تو مسابقات ملی لازم دارم
438
00:23:37,485 --> 00:23:39,882
.نع
.فکرشم نکن
439
00:23:39,915 --> 00:23:41,346
متاسفم، عمراً امکان نداره
به کلوپ شادی
440
00:23:41,387 --> 00:23:42,555
پول بیشتری برای لباس بدم
441
00:23:42,588 --> 00:23:44,556
مگه اینکه بهم توضیح بدی
خرج اون
442
00:23:44,589 --> 00:23:48,658
کیسه هوای بادی ِ 18 فوت مکعبی ِ
لیدی گاگا" رو از کجا آوردی که چسبوندیش"
443
00:23:48,691 --> 00:23:49,826
به شونه های
اون بچه چلاق ویلچریه؟
444
00:23:49,859 --> 00:23:52,129
همون یه قلم جنس لااقل 1000 دلار
."پولش بود "ویلیام
445
00:23:52,162 --> 00:23:54,099
.باشه
446
00:23:54,133 --> 00:23:55,132
.هرجور راحتی
447
00:24:04,846 --> 00:24:06,140
.هی خوشگله
448
00:24:06,181 --> 00:24:07,706
نظرت چیه که من و شما
کمی برقصیم؟
449
00:24:07,977 --> 00:24:09,507
"Cheek to Cheek" آهنگ
:اجرا شده در فیلم ِ
"Top Hat"
سال انتشار:1935
450
00:24:09,577 --> 00:24:20,577
# بهشت، من در بهشتم #
# و قلبم چنان می تپه که حرف زدن برام مشکله #
451
00:24:21,688 --> 00:24:29,688
# و به نظر میاد خوشبختی ای #
# که دنبالش بودم رو به دست میارم #
# موقعی که بیرون با همیم #
452
00:24:30,057 --> 00:24:32,126
# و شونه به شونه می رقصیم #
453
00:24:35,093 --> 00:24:43,093
# بهشت، من در بهشتم #
# و تمام نگرانی هایی که در طول هفته داشتم #
454
00:24:46,465 --> 00:24:52,672
# انگار ناپدید شدن #
# مثل شانس ِ زودگذر ِ یه قمارباز #
455
00:24:52,705 --> 00:24:57,610
# موقعی که بیرون با همیم #
# و شونه به شونه می رقصیم #
456
00:24:59,179 --> 00:25:02,744
# اوه، من عاشق کوهنوردی ام #
457
00:25:02,785 --> 00:25:05,048
# و رسیدن به بالاترین قله ها #
458
00:25:05,081 --> 00:25:09,052
# ولی هیجانش حتی نصف زمانی نیست #
459
00:25:09,085 --> 00:25:11,313
# که شونه به شونه می رقصیم #
460
00:25:11,346 --> 00:25:14,983
# اوه من عاشق ماهیگیری هستم #
# ماهیگیری #
461
00:25:15,016 --> 00:25:18,488
# در رودخانه یا جویبار #
# یا جویبار #
462
00:25:18,521 --> 00:25:21,022
# ولی لذتش حتی نصف زمانی نیست #
463
00:25:21,055 --> 00:25:25,897
# که شونه به شونه می رقصیم #
464
00:25:58,185 --> 00:26:06,185
# و به نظر میاد خوشبختی ای #
# که دنبالش بودم رو به دست میارم #
# موقعی که بیرون با همیم #
465
00:26:08,028 --> 00:26:14,325
# و شونه به شونه می رقصیم #
466
00:26:16,764 --> 00:26:19,025
!یالا مربی
467
00:26:19,058 --> 00:26:20,327
!بیدار شو
468
00:26:20,360 --> 00:26:22,259
باید برای یخچال سفریم
!واسه کالج خرید کنم
469
00:26:29,399 --> 00:26:31,334
.اوه، خدایا، ول کن دیگه
.من دوست دختر نمیخوام
470
00:26:31,367 --> 00:26:33,005
.خفه شو
471
00:26:33,038 --> 00:26:34,371
.منم نمی خوام دوست دخترت باشم
472
00:26:34,404 --> 00:26:36,141
پس چی؟
473
00:26:36,174 --> 00:26:37,204
.کلاسم دیر شده
474
00:26:41,077 --> 00:26:43,149
.من حامله م
475
00:26:43,182 --> 00:26:44,981
.از تو
476
00:26:45,014 --> 00:26:48,484
...بریی"، این" -
تمام چیزی که ازت میخوام اینه که -
477
00:26:48,517 --> 00:26:50,253
باهام بیای دکتر، باشه؟
478
00:26:50,286 --> 00:26:51,451
پس... پدر مادرت چی میگن؟
479
00:26:51,492 --> 00:26:53,621
.نمی دونن
480
00:26:53,662 --> 00:26:55,628
.این بین ما می مونه
481
00:26:56,996 --> 00:26:57,994
.تا ابد
482
00:26:58,027 --> 00:27:00,093
.کار درست همینه
483
00:27:00,126 --> 00:27:01,956
درسته؟
484
00:27:23,002 --> 00:27:25,000
.خب خب خب
485
00:27:25,033 --> 00:27:27,441
می بینم که قهرمان زن ِ
بدون عروسک خیمه شب بازیم هرگز" اومده"
486
00:27:27,474 --> 00:27:30,503
واقعاً فکر می کردی اینقدر احمقم
که شک نمی کنم
487
00:27:30,544 --> 00:27:33,141
در تاریکی شب به اینجا برگردی
488
00:27:33,174 --> 00:27:38,349
که عروس ِ پارچه ای ِ هیولاوارت رو برداری؟
ای منحرف ِ فسقلی ِ خل وضع ِ چشم قلنبه؟
489
00:27:38,382 --> 00:27:41,610
به آرامی مشتت رو از باسن ِ
هامل ِ خیمه شب بازی" در بیار"
490
00:27:41,651 --> 00:27:43,914
.و محتاطانه روی میز بذارش
491
00:27:45,885 --> 00:27:48,926
و بقیه ی هفته هم ساعات تنبیهی اضافه
.توی مدرسه بمون
492
00:27:48,959 --> 00:27:51,629
ولی من باید برای دیدن اولین اجرای
.بزرگ "کرت" با هواپیما برم نیویورک
493
00:27:51,662 --> 00:27:54,165
خب پس مجبوری بلیت ِ جت ِ نامرئی ِ
زن شگفت انگیز"ت رو ابطال کنی"
494
00:27:54,198 --> 00:27:55,765
یا چه می دونم، هر قطار سریع السیری
495
00:27:55,798 --> 00:27:58,702
که بلیتش رو با تخفیف جادویی به شما بچه ها میدن
.تا هر هفته پاشین برین نیویورک
496
00:27:58,735 --> 00:28:00,005
.حالا، از اینجا بیفت بیرون
497
00:28:00,039 --> 00:28:03,773
.برو خجالت بکش
498
00:28:12,154 --> 00:28:15,222
سلام. هی. اون بلیت صندلی ِ چپ سالن
که برات رزرو کردم رسید دستت؟
499
00:28:15,263 --> 00:28:17,094
کرت"، میخواستم بهت زنگ بزنم"
500
00:28:17,127 --> 00:28:21,431
...ام، لطفاً عصبانی نشو، ولی
.من تو نیویورک نیستم. تو "لایما" هستم
501
00:28:21,464 --> 00:28:23,672
داری شوخی می کنی؟ چی شد؟
از پروازت جا موندی؟
502
00:28:23,705 --> 00:28:25,905
حالت خوبه؟ -
خوبم -
503
00:28:25,938 --> 00:28:28,842
من فقط، ام... دارم سعی می کنم
.توضیح بدم
504
00:28:28,875 --> 00:28:31,346
بله، چرا توضیح نمیدی... و بهتره
.توضیح خوبی باشه
505
00:28:31,379 --> 00:28:33,250
خب، مدیر "سیلوستر" بهم کلاس تنبیهی داد
506
00:28:33,283 --> 00:28:36,153
و گفت اگه ازش غیبت کنم
از تحصیل معلقم می کنه
507
00:28:36,186 --> 00:28:37,920
.و تو پرونده م میذاره
.وایسا -
508
00:28:37,953 --> 00:28:39,352
.وای وای، یه لحظه وایسا
509
00:28:39,385 --> 00:28:40,887
و نمی خواستی بهم زنگ بزنی؟
510
00:28:40,920 --> 00:28:43,686
من داشتم تمام سعی ام رو می کردم
.که ناراحتت نکنم
511
00:28:43,719 --> 00:28:45,558
کل کاری که کردم این بود
که "کرت عروسکی" ای که توی
512
00:28:45,591 --> 00:28:47,157
کلاس هنر و فنون ساختم دزدیدم
ببخشید؟ -
513
00:28:47,190 --> 00:28:49,091
چی چی ِ عروسکی؟ درباره ی
چه کوفتی حرف می زنی؟
514
00:28:49,124 --> 00:28:52,727
...اه، می دونم، این، اه، یه جورایی
.داستان عجیبیه
515
00:28:52,760 --> 00:28:54,223
،ولی خلاصه ش اینه که
.دلم برات تنگ شده بود
516
00:28:54,256 --> 00:28:55,990
و تو منو این شکلی می بینی؟
517
00:28:56,031 --> 00:28:58,926
یه شیء از پشم و پارچه و
چشمای دکمه ای که احساس نداره
518
00:28:58,967 --> 00:29:01,701
که بتونی باهاش بازی کنی و بازیچه ش کنی
و بعد هر وقت حوصله ت سر رفت بندازیش دور؟
519
00:29:01,734 --> 00:29:02,997
.اوه، نه-
."من یه آدمم "بلین -
520
00:29:03,030 --> 00:29:05,672
من از گوشت و خون و استخونم
و این یه شب واقعاً بزرگ واسم بود
521
00:29:05,705 --> 00:29:06,840
.و احتیاج داشتم اینجا باشی
522
00:29:06,873 --> 00:29:09,742
..."کرت"
523
00:29:10,943 --> 00:29:13,175
.هی
524
00:29:13,215 --> 00:29:15,047
.می تونیم صندلی "بلین" رو آزاد بذاریم
525
00:29:15,080 --> 00:29:17,848
فکر نکنم احتیاج باشه
526
00:29:25,458 --> 00:29:26,625
یه نفر؟
527
00:29:26,658 --> 00:29:29,697
"و اون فکر می کنه "آنجلا لنزبری
.قراره اجرا کنه
528
00:29:29,730 --> 00:29:31,367
.بهت که گفته بودم
529
00:29:39,356 --> 00:29:41,713
.بیا واسه یه لحظه واقع گرا باشیم
530
00:29:41,746 --> 00:29:44,050
من هرگز باهات زیاد مهربون نبودم
و واقعاً
531
00:29:44,083 --> 00:29:46,887
،نمی فهمم تو... قضیه ت چند چنده
532
00:29:46,928 --> 00:29:51,127
ولی اینو باید بگم، که بخشی از
وجودم همواره تحسینت می کنه
533
00:29:51,160 --> 00:29:56,713
موقعی که زنی با قامت من بخواد ظاهرش رو
زیر و رو کنه، به همه ی بهترین گِی هاش احتیاج داره
534
00:29:56,746 --> 00:30:00,587
ولی متاسفانه "سرامیک"، کوتوله ی
بی دندون ِ زبون درازم، تو نیویورکه
535
00:30:00,620 --> 00:30:05,215
،پس... ای شگفت انگیزترین اشتباه خدا در خلقت
.دست به دامن تو میشم
536
00:30:06,656 --> 00:30:09,592
.میخوام بیشتر شبیه یه خانم باشم
537
00:30:09,625 --> 00:30:14,899
دختر جون، من از قبل وسایل آرایشم رو بیرون
.کشیده بودم... خودتو بسپر به من ناناز جون
538
00:30:16,535 --> 00:30:20,405
نوجوانان ِ بزهکار، به کلاس تنبیهی
یا به عبارت دیگر "کلوپ بکی و دوستان" خوش آمدید
539
00:30:20,438 --> 00:30:22,206
که نامش رو از دوشیزه
بکی جکسون" وام گرفته"
540
00:30:22,239 --> 00:30:24,910
که بیش از هر دانش آموز دیگه ای
.اینجا اومده
541
00:30:24,943 --> 00:30:26,511
آره، این واسه چیه؟
542
00:30:26,544 --> 00:30:28,881
!چون من حرفای زشت زیاد می زنم جنده
543
00:30:28,922 --> 00:30:33,465
جیکوب اکس پاکرمن"، مچ تو رو"
در حال ِ آغاز کردن یکی دیگه از
544
00:30:33,498 --> 00:30:37,572
دعواهای هیجان انگیز و در عین حال ممنوعه
در راهروهای دبیرستان "ویلیام مک کینلی" گرفتن
545
00:30:37,605 --> 00:30:40,845
چرا اینقدر پسر بد ِ مرموز و موزیکالی هستی؟
546
00:30:41,775 --> 00:30:42,982
.ساعت الان 4 و 1 دقیقه ست
547
00:30:43,016 --> 00:30:45,783
دقیقاً 8 ساعت فرصت دارید
که درباره ی بی حیایی ها
548
00:30:45,816 --> 00:30:47,949
.و خطاهای وحشتناکتون بیندیشید
549
00:30:47,982 --> 00:30:52,421
از حرف زدن و نشون دادن ِ باسن هم
خبری نباشه، فهمیدین؟
550
00:30:52,454 --> 00:30:53,757
.به وضوح
551
00:30:55,662 --> 00:30:57,958
می دونین، می تونیم از این زمان استفاده کنیم
552
00:30:57,991 --> 00:31:00,063
تا با همدیگه یه ذره
.بهتر آشنا شیم
553
00:31:00,096 --> 00:31:03,341
می تونیم دایره ای رو زمین بشینیم
و با همدیگه درباره ی
554
00:31:03,374 --> 00:31:04,741
.زخمهای عمیق درونیمون حرف بزنیم
555
00:31:04,774 --> 00:31:06,573
.یا اینکه می تونی ببندی اون گاله
556
00:31:06,613 --> 00:31:12,147
.من قراره به زودی کالج برم
.وقت واسه شر و ورای بیخود ِ تو ندارم
557
00:31:19,296 --> 00:31:20,759
."معذرت میخوام "بلین چکاوک
558
00:31:20,792 --> 00:31:22,925
.ولی حرفم خیلی بیجا بود
559
00:31:22,958 --> 00:31:25,165
.لطفاً بیا کنارم بشین
560
00:31:25,198 --> 00:31:26,997
.گاهی اوقات ترمزم بریده میشه
561
00:31:27,030 --> 00:31:30,533
مثل دیروز که دو لپ ِ
باسن "داتی" رو با چسب نواری چسبوندم
562
00:31:30,566 --> 00:31:32,206
.این کارو به یاد آقا جونم کردم
563
00:31:32,239 --> 00:31:34,175
.میخواستم فکر کنه بچه ی باحالی ام
564
00:31:34,208 --> 00:31:36,309
."چه عمیق، "بکی
.ممنون که ما رو همراز خودت کردی
565
00:31:36,342 --> 00:31:38,141
اوضاع خودت چطوره "بلین"؟
566
00:31:39,942 --> 00:31:43,315
خب، بچه ها، راستش رو بخواین
من خیلی خیلی احساس گناه می کنم
567
00:31:43,348 --> 00:31:44,916
که اجرای "کرت" تو نیویورک رو
.از دست دادم
568
00:31:44,949 --> 00:31:47,750
چرا؟ یه گروه مسخره واسه
.اجرای آهنگای دیگرانه
569
00:31:47,783 --> 00:31:51,487
.و، پسر، تو که همه ش داری نیویورک میری
.همین هفته ی پیش اونجا بودی
570
00:31:51,528 --> 00:31:53,893
.درسته. ولی "کرت" بهم احتیاج داره
571
00:31:53,926 --> 00:31:57,197
همه ی ما بهت احتیاج داریم -
چون تو خعلی معرکه ای
آره -
572
00:31:57,230 --> 00:31:58,997
.تو همجنسگرای محبوب کل امریکا هستی
573
00:31:59,030 --> 00:32:00,334
.ممنون بچه ها
574
00:32:00,367 --> 00:32:02,703
،شماها، یه جورایی
.تنها دوستای واقعی منید
575
00:32:02,736 --> 00:32:05,168
،ولی ما که واقعی نیستیم
.ما عروسک خیمه شب بازی ایم
576
00:32:05,208 --> 00:32:07,038
.شاید این چیز بدی باشه
577
00:32:07,071 --> 00:32:09,407
شاید این واقعیت که من فقط
وقتی احساس راحتی می کنم
578
00:32:09,440 --> 00:32:12,481
که در کنار دوستایی باشم که
کاملاً کنترلشون دست خودمه
579
00:32:12,514 --> 00:32:14,512
باعث میشه نتونم به کسی
احساس نزدیک بودن کنم
580
00:32:14,553 --> 00:32:18,354
شاید» این نشون دهنده ی»
یه مشکل عمیق تر در برقراری ارتباطه
581
00:32:18,387 --> 00:32:20,657
یا «شاید» هم دیگران فقط باید عاقل بشن
582
00:32:20,690 --> 00:32:24,483
و هر کاری تو میگی انجام بدن
.چون همیشه حق با توئه
583
00:32:24,524 --> 00:32:25,755
راستی، متوجه شدی که
584
00:32:25,789 --> 00:32:27,829
بیرون اتاق آواز هم
داری رویای عروسکی می بینی؟
585
00:32:27,862 --> 00:32:29,262
.این عادی نیست
586
00:32:29,295 --> 00:32:31,231
خداییش، شاید بد نباشه
یه اسکن مغزی بگیری
587
00:32:33,033 --> 00:32:34,372
.الو. الو
.بیدار شو. هی
588
00:32:34,405 --> 00:32:36,245
میشه لطفاً هوامو داشته باشی؟
.باید زودتر برم
589
00:32:36,278 --> 00:32:38,380
اه، آره، حتماً. چرا؟
590
00:32:38,413 --> 00:32:40,581
.چیز مهمی نیست. تا بعد
591
00:32:44,290 --> 00:32:45,720
هی، خب، آماده ای بریم؟
592
00:32:45,753 --> 00:32:49,558
لازم نیست. امواج سرخ
.دوباره به جریان افتادند
593
00:32:50,927 --> 00:32:52,293
.پریود شدم
594
00:32:52,326 --> 00:32:53,589
.حامله نیستم
595
00:32:53,629 --> 00:32:57,195
...فکر کنم این ماه فقط
.تاخیر داشت
596
00:32:57,228 --> 00:32:59,330
جدی میگی؟
.چه خبر معرکه ای
597
00:32:59,363 --> 00:33:01,433
.اوه، خدایا حسابی راحت شدم -
تو راحت شدی؟ -
598
00:33:01,466 --> 00:33:04,499
چرا؟ من بودم که مجبور بودم
.برم دکتر
599
00:33:04,540 --> 00:33:06,667
نه، منظورم فقط اینه که
راحت شدم که کل ماجرا
600
00:33:06,707 --> 00:33:08,803
،تموم شد. می دونی
.برای هر دومون
601
00:33:08,843 --> 00:33:13,916
بذار سیلی واقعیت رو
."به صورتت بکوبم "پاکرمن
602
00:33:13,949 --> 00:33:17,451
تو هنوز خودتی، یه پسر هوسباز ِ عوضی
که قراره بقیه ی عمرش رو
603
00:33:17,484 --> 00:33:21,051
تا زمانی که زنده ست
.به گند زدنهای متوالی بگذرونه
604
00:33:21,084 --> 00:33:24,580
یکی از همین روزا، یه نفر رو
واقعاً حامله می کنی، و من دلم
605
00:33:24,620 --> 00:33:27,592
برای اون بدبختی که بچه ش
دی اِن اِی"ِ تو رو داره میسوزه"
606
00:33:27,625 --> 00:33:30,391
هی، من یه روزی یه پدر خوب میشم
607
00:33:30,424 --> 00:33:32,128
واسه کی؟
608
00:33:32,161 --> 00:33:34,464
واسه 7 تا بچه ت
از 7 زن مختلف؟
609
00:33:35,496 --> 00:33:38,499
.نه اگه عوض نشی
610
00:33:38,532 --> 00:33:41,866
بریی"، ببین، من متاسفم، باشه؟"
می دونم کل این قضیه واقعاً ترسناک بود
611
00:33:41,899 --> 00:33:45,597
...و تکون دهنده و
.فقط بهم یه لطف بکن و از این به بعد سمتم نیا -
612
00:33:45,630 --> 00:33:47,629
.تو مسمومی
613
00:33:57,561 --> 00:33:58,967
یه واقعیت کوچولو بگم؟
614
00:33:59,000 --> 00:34:02,135
مک کینلی" به خاطر کمدهای جدید که از آهن بازیافتی"
.ساخته شدن، کلی پول صرفه جویی کرد
615
00:34:02,168 --> 00:34:04,334
این کمدها در واقع کلاشنیکف هایی هستن
616
00:34:04,367 --> 00:34:08,338
که طی جنگ در "چچن" ذوب شدن
617
00:34:08,371 --> 00:34:14,478
..."اه، مدیر "سیلوستر -
بله -
...من بهتون یه عذرخواهی بدهکارم. من -
618
00:34:14,511 --> 00:34:20,380
هر وقت تو حس ِ شغلیم فرو میرم، یه مقدار
...قدرت بصریم مختل میشه، و... خب، من
619
00:34:20,421 --> 00:34:23,222
...انگار متوجه ی جنبه های
.زنانه تون نشدم
620
00:34:23,255 --> 00:34:25,221
.اوه، نگران نباشید جناب سرپرست
621
00:34:25,254 --> 00:34:26,294
.نگران نباشید
622
00:34:26,959 --> 00:34:27,758
.بفرمایید
623
00:34:30,155 --> 00:34:35,156
و این... اتاق آواز ِ "مک کینلی"ـه
که متعلق به کلوپ شادی پرافتخار
624
00:34:35,189 --> 00:34:39,224
و پرشور و قهرمان ملی مون
مسیر نو" هست"
625
00:34:39,257 --> 00:34:43,828
!"توجه، هیات مدیره ی مدرسه ی "مک کینلی
سو سیلوستر" کودکان ما رو"
626
00:34:43,870 --> 00:34:45,502
.در معرض خطر بزرگی قرار داده
627
00:34:45,535 --> 00:34:47,776
این اتاق نشت گاز داره
628
00:34:47,809 --> 00:34:52,145
و این نتیجه ی مستقیم ِ رهبری ِ
!ناموفق ِ "سو سیلوستر"ه
629
00:34:52,178 --> 00:34:56,646
«نه، این اتاق نشت گاز «داشت
.ولی من درستش کردم
630
00:34:58,520 --> 00:35:01,058
موقعی که من یه رویای رقص ِ
ناشی از تنفس گاز ببینم
631
00:35:01,091 --> 00:35:03,550
.بلافاصله تشخیصش میدم
632
00:35:03,591 --> 00:35:07,250
و هر چند مدیریت تاسیسات
به تو سپرده شده
633
00:35:07,291 --> 00:35:11,426
سرایدار "فیگینز"، این من بودم که
.مشکل رو پیدا و حل کردم
634
00:35:11,459 --> 00:35:13,732
.و حالا هم حقوقت رو نصف می کنم
635
00:35:13,765 --> 00:35:16,467
.مدیر "سیلوستر"، به اندازه ی کافی دیدیم
636
00:35:16,500 --> 00:35:19,809
توانایی رهبری شما دقیقاً
.همون چیزیه که این مدرسه نیاز داره
637
00:35:19,842 --> 00:35:22,548
هیات مدیره قصد داره شما رو
.به سِمَت ِ مدیر دائم منصوب کنه
638
00:35:22,581 --> 00:35:24,043
!اوه
639
00:35:24,084 --> 00:35:25,547
."تبریک میگم "سو
640
00:35:25,580 --> 00:35:28,149
.اوه خیلی ازتون متشکرم جناب سرپرست
641
00:35:28,190 --> 00:35:31,083
چطوره بیرون بریم و جشن بگیریم؟
642
00:35:31,124 --> 00:35:32,187
ببخشید؟
643
00:35:32,220 --> 00:35:34,492
دوست دارین با من
سر قرار برین؟
644
00:35:34,525 --> 00:35:36,293
.ام... نه
645
00:35:37,294 --> 00:35:38,365
.دوست ندارم این کارو بکنم
646
00:35:43,207 --> 00:35:45,336
من خوبم؟
647
00:35:45,377 --> 00:35:49,481
منظورم اینه که، دیوونه شدن اینجوریه؟
648
00:35:49,514 --> 00:35:50,680
.دارم از هم می پاشم
649
00:35:50,713 --> 00:35:52,343
"احساس می کنم "مل گیبسون
.تو فیلم "سگ آبی" هستم
650
00:35:52,384 --> 00:35:55,845
بیشتر شبیه "مل گیبسون" تو
فیلم ِ "مکس دیوونه" هستی
651
00:35:55,879 --> 00:35:59,713
...البته با عضلات معرکه ی شکمت
.و چرمت
652
00:35:59,746 --> 00:36:00,983
صبر کن، چرمم کجا بود؟
653
00:36:01,016 --> 00:36:02,815
همون چرمی که رو تنت تصورش می کردم
654
00:36:02,848 --> 00:36:10,154
موقعی که پماد بخور رو روی
سینه ی... بی مو و... صافت می مالیدم
655
00:36:10,187 --> 00:36:13,153
.تینا"، من نامزد دارما"
656
00:36:13,186 --> 00:36:16,821
هی، اونجا چه خبره؟ -
اه، هیچی. من فقط دارم، ام، تمدد اعصاب می کنم -
657
00:36:16,854 --> 00:36:18,316
.فقط دارم یه ذره رو یه مسائلی فکر می کنم
658
00:36:18,357 --> 00:36:19,284
اون مثلاً منم؟
659
00:36:19,325 --> 00:36:22,323
...چی؟! این
.این حرف دیوونگیه
660
00:36:22,356 --> 00:36:24,859
چشماش زردپوستیه و
.لباسش هم درست شکل منه
661
00:36:24,892 --> 00:36:26,227
.کاملاً تصادفی
662
00:36:26,260 --> 00:36:28,730
."همه چیز مربوط به تو نمیشه "تینا
663
00:36:28,763 --> 00:36:30,226
چی میخوای؟
664
00:36:30,266 --> 00:36:32,529
فقط میخواستم بهت بگم که
.همه حس بدی دارن
665
00:36:32,562 --> 00:36:34,865
تقریباً تمام جلسه ی کلوپ شادی
درباره ی این حرف زدیم
666
00:36:34,899 --> 00:36:37,571
که تو چقدر به خاطر مسابقات ملی و
...فارغ التحصیلی تحت فشاری
667
00:36:37,604 --> 00:36:40,981
.و نامزدیم -
تو فقط سعی داشتی یه ذره اعمال نفوذ کنی. و راستش -
668
00:36:41,014 --> 00:36:42,907
.بایدم این کارو بکنی
.براش زحمت کشیدی
669
00:36:42,948 --> 00:36:46,405
سم" پیشنهاد کرد که تو باید خواننده ی اصلی ِ"
.یکی از آهنگای مسابقه ملی باشی
670
00:36:46,446 --> 00:36:48,613
پس رای گیری کردیم و
.همه مواقق بودن
671
00:36:48,646 --> 00:36:51,677
،پیانو، همسُرایی
.هر چیزی که فکر می کنی درسته
672
00:36:51,718 --> 00:36:54,043
."ممنون "تینا -
.البته -
673
00:36:54,083 --> 00:36:56,051
پس اگه از ارباب عروسکای
خیمه شب بازی بودن خسته شدی
674
00:36:56,084 --> 00:36:58,421
میشه لطفاً دستت رو
از زیر لباسم بیرون بکشی؟
675
00:36:58,454 --> 00:37:01,652
.آره
676
00:37:01,693 --> 00:37:04,830
.اشکال نداره -
.معذرت میخوام -
677
00:37:04,864 --> 00:37:05,727
.ممنون
678
00:37:06,464 --> 00:37:09,502
البته دلم برای داشتن ِ یه
.کرت ِ عروسکی" تنگ میشه"
679
00:37:09,535 --> 00:37:11,799
.هر کاری می گفتم می کرد
680
00:37:11,840 --> 00:37:13,408
هر کاری؟
681
00:37:13,441 --> 00:37:16,239
.خیله خب، آروم بگیر "تینای عروسکی". باشه گرفتم -
...بلین"ـی جون" -
682
00:37:16,272 --> 00:37:19,248
.مارلی". "مارلی". "مارلی"، خواهش می کنم"
683
00:37:19,281 --> 00:37:20,713
.لطفاً فقط گوش کن. خواهش می کنم
684
00:37:20,746 --> 00:37:22,547
.30ثانیه. بگو
685
00:37:22,588 --> 00:37:24,482
.دلم برات تنگ شده
686
00:37:24,523 --> 00:37:25,818
.هر دقیقه ی هر روز
687
00:37:25,851 --> 00:37:28,227
و می دونم که واقعاً حسابی خرابکاری کردم
688
00:37:28,260 --> 00:37:31,660
و متاسفم. می دونم چی از دست دادم
.و می دونم بدون تو نمی تونم باشم
689
00:37:31,693 --> 00:37:34,101
بهت احتیاج دارم. دیگه نمی خوام
.این آدم بیشعور باشم
690
00:37:34,134 --> 00:37:36,797
و تو تنها کسی هستی که می تونی
.منو یه آدم بهتر کنی
691
00:37:36,837 --> 00:37:39,133
.یه آدم خوب -
."من مسئول درست کردن تو نیستم "جیک -
692
00:37:39,173 --> 00:37:41,668
.می دونم، می دونم، می دونم
.به همین خاطر پیشت اومدم
693
00:37:41,709 --> 00:37:44,941
که جبرانش کنم. بهترش کنم
.که خودم بهتر بشم
694
00:37:44,974 --> 00:37:49,615
...متاسفم، ولی ما یه بار امتحان کردیم و
.حس درستی نداشت
695
00:37:49,648 --> 00:37:54,954
پس بعد از همه ی اینا... میگی که
نسبت به من احساسی نداری؟
696
00:38:00,069 --> 00:38:03,837
...فکر کنم تو یه دوست و هم تیمی ِ خوبی
697
00:38:03,870 --> 00:38:06,942
..."مارلی" -
.ولی آخه من احساس تو رو ندارم -
698
00:38:06,975 --> 00:38:09,340
.دیگه نه
699
00:38:09,373 --> 00:38:10,843
.مارلی"، خواهش می کنم"
700
00:38:11,675 --> 00:38:13,306
.باید به کلاس برسم
701
00:38:13,347 --> 00:38:15,212
.بعداً تو کلوپ شادی می بینمت
702
00:38:25,076 --> 00:38:27,397
ببین، می دونم که خبر نداریم
کرت" برای چی خواست جمع شیم"
703
00:38:27,430 --> 00:38:28,597
احتمالاً برای منحل کردن گروهه
704
00:38:28,631 --> 00:38:30,511
ولی نباید به روش بیاریم و بگیم
.«بهت که گفته بودم»
705
00:38:30,535 --> 00:38:31,502
.این از پا درش میاره
706
00:38:31,535 --> 00:38:34,839
"خب، من که از این کارا نمی کنم و به "کرت
هم اجازه نمیدم "پاملا لنزبری" رو منحل کنه
707
00:38:34,872 --> 00:38:37,143
ببینین، ممکنه با تمام تصمیماتش موافق نباشم
708
00:38:37,176 --> 00:38:39,407
ولی اون رهبر ماست
،و یه هنرمنده
709
00:38:39,448 --> 00:38:41,709
و هنرمندا باید بتونن شکست بخورن
710
00:38:41,742 --> 00:38:43,381
کی گفته ما شکست خوردیم؟
711
00:38:43,414 --> 00:38:44,880
کسی "کرونات" می خوره؟
712
00:38:44,921 --> 00:38:46,089
.سلام
713
00:38:46,122 --> 00:38:48,153
اوه، این؟
.هیچی نیست
714
00:38:48,186 --> 00:38:52,060
یه تحفه ی ناقابل از آژانس ِ رزرواسیون ِ
"سالن موسیقی ِ ویلیامزبرگ"
715
00:38:52,093 --> 00:38:54,533
!که محل ِ اجرای دوممونه
716
00:38:54,566 --> 00:38:56,196
چی؟ جدی میگی؟
717
00:38:56,237 --> 00:38:59,835
چطور؟ -
باشه، درسته که در آخرین اجرامون -
.فقط یه بیننده داشتیم
718
00:38:59,868 --> 00:39:01,604
ولی از قضا همون یه نفر
بیننده ی مناسبی بود
719
00:39:01,637 --> 00:39:05,043
چون، نه تنها یه طرفدار پر و پا قرص ِ
آنجلا لنزبری" بود"
720
00:39:05,076 --> 00:39:07,908
،بلکه از چیزی هم که دید خوشش اومد
،اجرا رو مخفیانه ضبط کرد
721
00:39:07,949 --> 00:39:10,349
و به برادرزاده ش نشون داد
که کارمند ِ
722
00:39:10,383 --> 00:39:13,149
سالن موسیقی ویلیامزبرگ"ـه" -
سالن موسیقی ویلیامزبرگ" که اتفاقاً یکی" -
723
00:39:13,182 --> 00:39:14,748
از معروف ترین سالنهای "بروکلین"ـه
724
00:39:14,789 --> 00:39:16,285
.کارت خوب بود، ای رهبر نترس
725
00:39:16,318 --> 00:39:20,094
...خب، فقط به خاطر ِ من که نبود. به خاطر ِ
.یه عالمه شانس و همین طور شماها بود
726
00:39:20,127 --> 00:39:23,795
چون که، می دونین، چه "پاملا
،لنزبری" بترکونه و چه خودش بترکه
727
00:39:23,828 --> 00:39:26,133
من واقعاً باید از شما بچه ها
.واسه اینکه کنارم موندین تشکر کنم
728
00:39:28,100 --> 00:39:29,929
."اه، بسته پستی برای "کرت هامل
729
00:39:29,962 --> 00:39:33,141
.باشه
730
00:39:33,174 --> 00:39:35,204
متشکرم -
.متشکرم -
731
00:39:35,237 --> 00:39:37,204
.اوه، از طرف "بلین"ـه
732
00:39:37,245 --> 00:39:40,815
یه هدیه به عنوان عذرخواهی فرستاده
.چون اجرای پریشبمون رو از دست داد
733
00:39:40,848 --> 00:39:41,912
!چه خوب
734
00:39:44,286 --> 00:39:47,318
.خیله خب، این دیگه آخر ِ چندشه
735
00:39:47,351 --> 00:39:48,917
واسه هر کدوممون یکی هست؟
736
00:39:51,021 --> 00:39:53,722
بچه ها، من فقط می خواستم
از همه تون عذر بخوام
737
00:39:53,755 --> 00:39:57,594
من اخیراً یه ذره رییس مآب
.شده بودم که اصلاً خوب نبود
738
00:39:57,627 --> 00:40:01,132
البته یه ذره خودم رو عوض کردم
و اینو یاد گرفتم که گاهی
739
00:40:01,165 --> 00:40:03,667
.آدم باید سخت نگیره
740
00:40:03,700 --> 00:40:05,737
،بندها رو پاره کنه
.به عبارتی
741
00:40:05,770 --> 00:40:07,632
شرط می بندم بازم
.مثل چی رییس بازی در بیاری
742
00:40:07,665 --> 00:40:09,432
راستش، من امیدوارم بیشتر یه رهبر باشم
743
00:40:09,473 --> 00:40:11,473
."به جای اینکه فقط رییس باشم، "کیتی
744
00:40:11,506 --> 00:40:14,612
پس بیاین قدر ِ این
.بلین ِ منطقه ی آزاد"ی رو بدونیم"
745
00:40:14,645 --> 00:40:19,055
.واسه آشتی یه هدیه هایی هم براتون آوردم
746
00:40:20,657 --> 00:40:21,488
.بفرما
747
00:40:21,521 --> 00:40:22,854
چی؟ -
!وای -
748
00:40:22,887 --> 00:40:24,255
!عینک هم داره
749
00:40:26,867 --> 00:40:27,866
.فکر کنم شبیه همیم
750
00:40:28,034 --> 00:40:30,040
"The Fox" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه
"Ylvis"
سال انتشار:2013
751
00:40:30,234 --> 00:40:37,540
# سگ میگه واق واق، گربه میگه میو میو #
# پرنده میگه جیک جیک، موش میگه جیر جیر #
752
00:40:37,581 --> 00:40:45,581
# گاو میگه ماع ماع، قورباغه میگه قورقور #
# فیل میگه جیغ جیغ، اردک میگه کواک کواک #
753
00:40:46,885 --> 00:40:54,430
# ماهی میگه بلاب بلاب، خوک دریایی میگه آئو آئو #
# ولی فقط صدای یکی هست #
754
00:40:54,463 --> 00:40:59,333
# که هیچ کس بلد نیست #
# روباه چی میگه؟ #
755
00:40:59,367 --> 00:41:01,237
دینگ دینگ دینگ دینگ #
# !دینگ دینگ دینگ
756
00:41:01,270 --> 00:41:03,235
دینگ دینگ دینگ دینگ #
# !دینگ دینگ دینگ
757
00:41:03,268 --> 00:41:05,169
دینگ دینگ دینگ دینگ #
# !دینگ دینگ دینگ
758
00:41:05,202 --> 00:41:06,907
# روباه چی میگه؟ #
759
00:41:06,940 --> 00:41:12,550
# !پاپاپاپاپاپا پو #
# !پاپاپاپاپاپا پو! پاپاپاپاپاپا پو #
760
00:41:12,583 --> 00:41:14,416
# روباه چی میگه؟ #
761
00:41:14,449 --> 00:41:21,897
# !آ هی هی هی! آ هی هی هی #
# !آ هی هی هی #
# روباه چی میگه؟ #
762
00:41:21,930 --> 00:41:29,399
# ...اوووه # # ...اوووه #
# روباه چی میگه؟ #
763
00:41:31,064 --> 00:41:39,064
# راز ِ روباه، یه معمای باستانی #
# جایی در عمق جنگل #
764
00:41:42,381 --> 00:41:49,595
# می دونم که مخفی شدی #
# صدای تو چیه؟ #
765
00:41:49,637 --> 00:41:53,005
# آیا هرگز می فهمیم؟ #
766
00:41:53,038 --> 00:42:01,038
# تا ابد یه معما می مونه؟ #
# تو چی میگی؟ #
767
00:42:04,888 --> 00:42:14,388
# تو فرشته ی نگهبانمی که مخفی در جنگله #
# صدای تو چیه؟ #
768
00:42:15,267 --> 00:42:16,633
# و-و-وی دو #
769
00:42:16,666 --> 00:42:18,327
# !واب وید بید دام وی دو #
770
00:42:18,368 --> 00:42:20,102
# و-و-وی دو #
771
00:42:20,135 --> 00:42:23,567
# آیا هرگز می فهمیم؟ #
772
00:42:23,600 --> 00:42:25,735
# میخوام که #
# و-و-وی دو #
773
00:42:25,776 --> 00:42:30,148
# بدونم، میخوام که بدونم، میخوام که بدونم #
# و-و-وی دو #
774
00:42:30,178 --> 00:42:35,051
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head