1 00:00:09,256 --> 00:00:11,094 "Seasons of Love" آهنگ "Rent" اجرا شده در نمایش سال اجرای برادوی:1996 2 00:00:11,256 --> 00:00:16,594 پونصد و بیست و پنج هزار و # # ششصد دقیقه 3 00:00:16,628 --> 00:00:21,866 پونصد و بیست و پنج هزار # # لحظه ی خاطره انگیز 4 00:00:21,900 --> 00:00:26,671 پونصد و بیست و پنج هزار و # # ششصد دقیقه 5 00:00:26,705 --> 00:00:31,943 چطور میشه یک سال رو # # اندازه گیری کرد؟ 6 00:00:31,977 --> 00:00:34,712 با تعداد سپیده ها # # با تعداد غروب ها 7 00:00:34,747 --> 00:00:37,982 ،با تعداد نیمه شب ها # # با تعداد قهوه ها 8 00:00:38,016 --> 00:00:42,687 ،تعداد اینچ ها، مایل ها # # خنده ها، دعواها 9 00:00:42,721 --> 00:00:46,591 # عشق چطور؟ # 10 00:00:47,993 --> 00:00:52,396 # عشق چطور؟ # 11 00:00:53,398 --> 00:00:58,536 # عشق چطور؟ # 12 00:00:58,570 --> 00:01:02,607 # با عشق اندازه بگیر # 13 00:01:02,641 --> 00:01:05,743 # ...فصلهای عشق # 14 00:01:05,778 --> 00:01:08,746 # عشق # 15 00:01:08,781 --> 00:01:11,115 # ...فصلهای عشق # 16 00:01:11,150 --> 00:01:15,486 # عشق # 17 00:01:15,521 --> 00:01:20,424 پونصد و بیست و پنج هزار و # # ششصد دقیقه 18 00:01:20,459 --> 00:01:26,130 پونصد و بیست و پنج هزار # # سفر برای آینده 19 00:01:26,165 --> 00:01:31,102 پونصد و بیست و پنج هزار و # # ششصد دقیقه 20 00:01:31,136 --> 00:01:36,841 چطور میشه زندگی یه زن # # یا یه مرد رو اندازه گیری کرد؟ 21 00:01:36,875 --> 00:01:39,477 # با واقعیتهایی که یاد گرفت؟ # 22 00:01:39,511 --> 00:01:42,413 # یا دفعاتی که گریه کرد؟ # 23 00:01:42,447 --> 00:01:44,916 # با پل هایی که خراب کرد # 24 00:01:44,950 --> 00:01:47,952 # یا اون طور که مرد؟ # 25 00:01:47,986 --> 00:01:50,087 # الان وقت آواز خوندنه # 26 00:01:50,122 --> 00:01:52,657 # هرچند داستان هرگز به پایان نمیرسه # 27 00:01:52,691 --> 00:01:54,358 # بیاین جشن بگیریم # 28 00:01:54,393 --> 00:01:57,829 سال رو در زندگی دوستان # # به یاد بیاریم 29 00:01:57,863 --> 00:02:00,531 # ...عشق رو به یاد بیار # 30 00:02:00,566 --> 00:02:03,301 # ...اوه، باید، باید عشق رو به یاد بیاری # 31 00:02:03,335 --> 00:02:05,636 # ...عشق رو به یاد بیار # 32 00:02:05,671 --> 00:02:08,639 می دونی، عشق یه # # هدیه ی آسمونیه 33 00:02:08,674 --> 00:02:10,975 # ...عشق رو به یاد بیار # 34 00:02:11,009 --> 00:02:13,811 ،عشق رو شریک شو، ببخش # # پخش کن 35 00:02:13,846 --> 00:02:15,913 # با عشق اندازه بگیر # 36 00:02:15,948 --> 00:02:17,348 # با عشق # 37 00:02:17,382 --> 00:02:20,985 # زندگیت رو با عشق اندازه بگیر # 38 00:02:21,019 --> 00:02:23,087 # ...فصل های عشق # 39 00:02:23,121 --> 00:02:27,124 # عشق # 40 00:02:27,159 --> 00:02:29,360 # فصل های عشق # 41 00:02:29,394 --> 00:02:30,006 # عشق # 42 00:02:38,060 --> 00:02:43,087 ارائــه‌اي از تــيـم تـرجــمـه‌ي TvShow.Ir 43 00:02:43,242 --> 00:02:45,610 سه هفته از روز خاکسپاریش گذشته 44 00:02:45,644 --> 00:02:47,979 و اولین باریه که جراتش رو پیدا کردم 45 00:02:48,013 --> 00:02:51,048 تا به کت و شلواری که اونجا .پوشیدم حتی نگاه بندازم 46 00:02:51,083 --> 00:02:53,217 "و حالا برمی گردم "لایما تا یه یادبود مخصوص بگیریم 47 00:02:53,252 --> 00:02:54,619 .که آقای "شو" برنامه ریزیش کرده 48 00:02:54,653 --> 00:02:57,154 ...همه داریم برمی گردیم .همه ی کسایی که می تونن بیان 49 00:02:57,189 --> 00:03:00,324 ...با هم بودن سخته ...باعث میشه واقعی تر شه 50 00:03:00,359 --> 00:03:02,793 ولی از طرفی .من الان به دوستام احتیاج دارم 51 00:03:04,930 --> 00:03:06,898 ،مردم هی ازم می پرسن 52 00:03:06,932 --> 00:03:09,333 «حالت چطوره؟» «چه حسی داری؟» 53 00:03:09,368 --> 00:03:11,402 .هیچ جوابی ندارم 54 00:03:11,436 --> 00:03:13,971 واقعاً، درباره ی یه آدم 19 ساله که مُرده چی میشه گفت؟ 55 00:03:14,006 --> 00:03:16,507 همه هم میخوان درباره ی این صحبت کنن که چطور شد مُرد 56 00:03:16,541 --> 00:03:17,942 ولی چه اهمیتی داره؟ 57 00:03:17,976 --> 00:03:19,510 .یک لحظه از تمام زندگیش 58 00:03:19,544 --> 00:03:21,145 .چیزی که برام مهمه اینه که چطور زندگی کرد 59 00:03:21,179 --> 00:03:23,047 و هر کسی که با این قضیه مشکلی داره 60 00:03:23,081 --> 00:03:26,183 باید به یاد بیاره .که اون برادر من بود 61 00:03:26,218 --> 00:03:29,520 این رو فقط وقتی بیرون میارم .که میدونم "ریچل" داخل نمیاد 62 00:03:29,554 --> 00:03:32,456 ریچل"؟" 63 00:03:32,491 --> 00:03:34,759 .دارم میرم 64 00:03:36,161 --> 00:03:38,129 .این واقعیت نداره 65 00:03:38,163 --> 00:03:39,730 .من واسه همچین چیزی خونه نمیرم 66 00:03:39,765 --> 00:03:41,732 .وقتی برسم اونم همونجاست 67 00:03:41,767 --> 00:03:45,436 تمام زندگیم رو به دلتنگی .برای اون میگذرونم 68 00:03:47,606 --> 00:03:49,273 می دونین، من تمام برنامه م رو خالی کردم 69 00:03:49,308 --> 00:03:51,175 که خدماتم رو در اختیار دانش آموزا و اعضای هیات علمی بذارم 70 00:03:51,209 --> 00:03:53,644 و حتی یه نفر هم واسه مشاوره ی سوگواری نیومده 71 00:03:53,679 --> 00:03:54,812 خب، شاید این مسئله به این خاطره 72 00:03:54,846 --> 00:03:56,113 که تو مدارک لازم برای مشاوره ی سوگواری رو نداری 73 00:03:56,148 --> 00:03:58,115 شاید به این خاطر که تو فقط یه زن مرغ نمای 74 00:03:58,150 --> 00:03:59,850 روانپریش و عصبی هستی که فقط وقتی 75 00:03:59,885 --> 00:04:02,019 سراغش میان که بخوان بفهمن با دیر فرستادن ِ درخواست ثبت نام 76 00:04:02,054 --> 00:04:03,754 واسه کدوم دانشگاه ها .می تونن درجا بزنن 77 00:04:03,789 --> 00:04:06,490 اگه دانش آموزا دوست دارن برای درگذشت ِ "فین" عزاداری کنن، می تونن 78 00:04:06,525 --> 00:04:08,459 از باغ ِ یادبودی که من .براش برپا کردم بازدید کنن 79 00:04:08,493 --> 00:04:10,394 درست در مکانی که مچ "فین" و 80 00:04:10,429 --> 00:04:12,396 کویین فبری" رو در حالی گرفتم" 81 00:04:12,431 --> 00:04:14,732 ،که پستونهای همدیگه رو دستمالی می کردن .یه درخت کاشتم 82 00:04:14,766 --> 00:04:16,334 اصلاً چطور می تونی 83 00:04:16,368 --> 00:04:18,102 در همچین زمانی شوخی کنی؟ 84 00:04:18,136 --> 00:04:19,804 ،اوه، آروم بگیر .نره غول شومبول بریده 85 00:04:19,838 --> 00:04:21,305 .دارم سوگواری می کنم 86 00:04:21,340 --> 00:04:24,075 و طرز سوگواری کردن من اینه .که به عزیزترین کسانم توهین کنم 87 00:04:24,109 --> 00:04:27,445 از قضا، موقعی که مشغول سوگواری نباشم هم .کارم همینه 88 00:04:27,479 --> 00:04:30,548 آخه خیلی حس غیرواقعی بودن .به آدم دست میده 89 00:04:30,582 --> 00:04:32,149 .مثل "فین" پیدا نمیشه 90 00:04:32,184 --> 00:04:34,151 .اون خط حمله ی ما بود 91 00:04:34,186 --> 00:04:37,321 "ما با مراقبت کردن از کسایی که "فین هادسن عاشقشون بود، بهش ادای احترام می کنیم 92 00:04:37,356 --> 00:04:39,590 و راه این کار اینه که 93 00:04:39,624 --> 00:04:41,525 .بهشون کمک کنیم به زندگیشون ادامه بدن 94 00:04:41,560 --> 00:04:43,194 چه جوری؟ 95 00:04:43,228 --> 00:04:46,764 اینجوری که از غمگین بودن خودمون .براشون یه صحنه ی پر آب و تاب ِ خودخواهانه نسازیم 96 00:04:46,798 --> 00:04:48,499 و فکر کنم همه می تونیم موافقت کنیم 97 00:04:48,533 --> 00:04:49,894 .که اگه "فین" بود هم همینو میخواست 98 00:04:52,404 --> 00:04:54,572 واقعاً خوشحالم که این تعداد زیاد از شما 99 00:04:54,606 --> 00:04:56,273 .تونستین اینجا برگردین 100 00:04:56,308 --> 00:04:57,708 تحت هیچ شرایطی از دستش ."نمی دادیم آقای "شو 101 00:04:57,743 --> 00:04:59,377 خاکسپاری 102 00:04:59,411 --> 00:05:02,279 برای همه بود، ولی می خواستم .یه کار هم فقط واسه خودمون بکنم 103 00:05:02,314 --> 00:05:03,781 که اون رو 104 00:05:03,815 --> 00:05:06,584 به تنها روشی که بلدیم ...به خاطر بسپریم 105 00:05:06,618 --> 00:05:07,918 .با آواز خوندن 106 00:05:07,953 --> 00:05:09,787 .تمام طول هفته 107 00:05:09,821 --> 00:05:11,856 هر کسی که خواست میتونه .بیاد و آواز بخونه 108 00:05:11,890 --> 00:05:14,225 ،شاید یه آهنگ که اون خوند 109 00:05:14,259 --> 00:05:15,493 شاید چیزی که شما رو ...یاد اون میندازه 110 00:05:15,527 --> 00:05:17,007 آواز خوندن که اونو .برنمی گردونه 111 00:05:17,029 --> 00:05:18,662 .نه، برنمی گردونه 112 00:05:19,831 --> 00:05:20,798 .هیچی برش نمی گردونه 113 00:05:20,832 --> 00:05:23,901 .هیچ وقت 114 00:05:23,935 --> 00:05:26,937 ،ولی... برای دو دقیقه یا بیشتر 115 00:05:26,972 --> 00:05:29,974 شاید همه مون بتونیم بهترین قسمتهای .وجودش رو به یاد بیاریم 116 00:05:30,008 --> 00:05:32,376 پس، به این فکر کنین ،که چی میخواین بخونین 117 00:05:32,411 --> 00:05:34,345 ،البته اگه دلتون میخواد بخونین .و از فردا شروع می کنیم 118 00:05:34,379 --> 00:05:38,049 اوه، من نمی تونم تا فردا ."صبر کنم آقای "شو 119 00:05:38,083 --> 00:05:40,384 سه هفته ست دارم زجه می زنم 120 00:05:40,419 --> 00:05:43,054 ،اگه همین الان همه ش رو نریزم بیرون 121 00:05:43,088 --> 00:05:45,423 فکر نکنم هیچ وقت .گریه کردنم تموم شه 122 00:05:45,457 --> 00:05:47,391 .حتماً "مرسدس". شروع کن 123 00:05:47,426 --> 00:05:50,728 من، اه، یادم میاد "فین" بهم گفت 124 00:05:50,762 --> 00:05:54,198 که این آهنگ رو برای .سونوگرام ِ بچه ش خوند 125 00:05:54,232 --> 00:05:57,601 خب، فکر می کرد .بچه هه مال خودشه 126 00:05:57,636 --> 00:06:02,006 اون اولین بچه باحال مدرسه بود ،که با ماها خوب شد 127 00:06:02,040 --> 00:06:05,943 ...و اون .اینجا رهبرمون بود 128 00:06:07,312 --> 00:06:09,280 ."ما عاشقتیم "فین 129 00:06:15,126 --> 00:06:17,362 "I'll Stand by You" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "The Pretenders" سال انتشار:1994 130 00:06:21,726 --> 00:06:25,362 # چرا انقدر ناراحتی؟ # 131 00:06:25,397 --> 00:06:28,532 # توی چشمات اشک جمع شده # 132 00:06:28,567 --> 00:06:33,471 # بیخیال، بیا پیش خودم # 133 00:06:33,505 --> 00:06:35,639 # از گریه # 134 00:06:35,674 --> 00:06:39,577 # خجالت نکش # 135 00:06:39,611 --> 00:06:43,581 # بذار درون قلبت رو ببینم # 136 00:06:43,615 --> 00:06:47,251 چون منم لحظه های # # تاریک زندگی رو دیدم 137 00:06:47,285 --> 00:06:51,489 # وقتی شب رو شونه هات سنگینی می کنه # 138 00:06:51,523 --> 00:06:53,858 # و نمی دونی چی کار کنی # 139 00:06:53,892 --> 00:06:57,795 # هر اعترافی که پیشم بکنی # 140 00:06:57,829 --> 00:07:00,664 # عشق من رو بهت کم نمی کنه # 141 00:07:00,699 --> 00:07:04,335 # من کنارت می ایستم # 142 00:07:04,369 --> 00:07:06,303 # ...من کنارت # 143 00:07:06,338 --> 00:07:07,705 # می ایستم # 144 00:07:07,739 --> 00:07:11,509 # نمیذارم کسی بهت آسیبی برسونه # 145 00:07:11,543 --> 00:07:14,545 # من کنارت می ایستم # 146 00:07:16,481 --> 00:07:18,449 # پس # 147 00:07:18,483 --> 00:07:22,653 # اگه عصبانی هستی، عصبانی باش # 148 00:07:22,687 --> 00:07:25,923 # همه ش رو داخل خودت نریز # 149 00:07:25,957 --> 00:07:30,794 # بیا و باهام صحبت کن # 150 00:07:30,829 --> 00:07:32,863 # و هی # 151 00:07:32,898 --> 00:07:36,734 # مگه چی برای پنهان کردن داری؟ # 152 00:07:36,768 --> 00:07:40,804 # منم عصبانی میشم # 153 00:07:40,839 --> 00:07:44,642 # خب، من خیلی شبیه تو ام # 154 00:07:44,676 --> 00:07:49,046 # وقتی سر تقاطع ایستادی # 155 00:07:49,080 --> 00:07:51,215 و نمی دونی کدوم راه رو # # انتخاب کنی 156 00:07:51,249 --> 00:07:54,752 # بذار منم همراهت بیام # 157 00:07:54,786 --> 00:07:58,189 # چون حتی اگه به راه اشتباه بری # 158 00:07:58,223 --> 00:08:01,158 # من کنارت می ایستم # 159 00:08:01,193 --> 00:08:04,261 # من کنارت می ایستم # 160 00:08:04,296 --> 00:08:05,596 # من کنارت می ایستم # 161 00:08:05,630 --> 00:08:07,431 # نمیذارم کسی بهت آسیبی بزنه # 162 00:08:07,465 --> 00:08:09,600 # بهت آسیبی بزنه، نه # 163 00:08:09,634 --> 00:08:12,503 # من کنارت می ایستم # 164 00:08:12,537 --> 00:08:16,006 ،منو ببر # # ببر به تاریکترین لحظه ی زندگیت 165 00:08:16,041 --> 00:08:18,542 # و من هرگز تنهات نمیذارم # 166 00:08:20,579 --> 00:08:22,213 # من کنارت می ایستم # 167 00:08:22,247 --> 00:08:24,982 # من کنارت می ایستم # 168 00:08:25,016 --> 00:08:30,020 # نمیذارم کسی... بهت آسیب بزنه # # نمیذارم کسی بهت آسیبی بزنه # 169 00:08:30,055 --> 00:08:34,058 # نه، نه، نه، نه # # من کنارت می ایستم # 170 00:08:34,092 --> 00:08:35,759 # منو ببر # 171 00:08:35,794 --> 00:08:38,128 # ببر به تاریکترین لحظه ی زندگیت # 172 00:08:38,163 --> 00:08:40,731 # و من هرگز تنهات نمیذارم # # من هرگز # 173 00:08:40,765 --> 00:08:42,233 # ...تنهات نمیذارم # 174 00:08:42,267 --> 00:08:44,702 # من کنارت می ایستم # 175 00:08:44,736 --> 00:08:46,537 # من کنارت... می ایستم # 176 00:08:46,571 --> 00:08:48,939 # من کنارت می ایستم # 177 00:08:48,974 --> 00:08:52,610 # نمیذارم کسی بهت آسیبی بزنه # # نه، نه، نه # 178 00:08:52,644 --> 00:08:59,850 # من کنارت می ایستم # 179 00:09:03,955 --> 00:09:05,923 ،سرامیک" ِ شیرین و نازنین" 180 00:09:05,957 --> 00:09:08,993 می دونم تو نقشی اساسی در تامین منابع برای تهیه ی 181 00:09:09,027 --> 00:09:11,695 درختی که به احترام "فین" در .باغ یادبودش کاشتیم داشتی 182 00:09:11,730 --> 00:09:13,697 من که فقط با ماشین رفتم گلفروشی 183 00:09:13,732 --> 00:09:15,733 و یه درخت 20 دلاری خریدم .ولی خب، بگو 184 00:09:15,767 --> 00:09:17,768 خب، به نظر میاد لازمه یه بار دیگه 185 00:09:17,802 --> 00:09:21,038 داخل حساب بانکیت تو شعبه ی اواخواهران ِ بیکار و بار ِ مقیم مرکز دست ببری 186 00:09:21,072 --> 00:09:22,406 .درخته رفته 187 00:09:22,440 --> 00:09:25,209 .یه نفر تو یادبود خرابکاری کرده 188 00:09:30,415 --> 00:09:32,483 نمی فهمم! چرا یکی باید همچین کاری کنه؟ 189 00:09:32,517 --> 00:09:33,751 .کسی چه میدونه 190 00:09:33,785 --> 00:09:36,287 اندوه میتونه همه ی ما رو .غیرمنطقی کنه 191 00:09:36,321 --> 00:09:39,056 گاهی باعث میشه آدما .کارای خیلی عجیبی بکنن 192 00:09:39,090 --> 00:09:41,058 ،گاهی وقتی آدما می میرن 193 00:09:41,092 --> 00:09:43,661 میخوایم به چیزایی که ازشون به جا مونده چنگ بزنیم 194 00:09:43,695 --> 00:09:46,664 تا بتونیم در لحظات سخت .دووم بیاریم 195 00:09:46,698 --> 00:09:50,401 حالا لطفاٌ اون 20 دلار پول ِ .درخت جدید رو رد کن بیاد 196 00:09:50,435 --> 00:09:51,315 .کم و زیاد نباشه 197 00:09:52,270 --> 00:09:52,970 .ممنون 198 00:09:55,273 --> 00:10:00,044 رو این جعبه ها علامت گذاشتم .که جدا کردن وسایل آسونتر شه 199 00:10:00,078 --> 00:10:01,979 .ممنون عسلم 200 00:10:02,013 --> 00:10:04,415 .مجبور نیستی الان انجامش بدی .میتونه بمونه برای بعد 201 00:10:04,449 --> 00:10:06,750 .عجله ای نیست - .نه - 202 00:10:06,785 --> 00:10:08,986 ...باید همین الان انجامش بدیم، وگرنه 203 00:10:09,020 --> 00:10:11,388 .می ترسم هرگز انجامش ندم 204 00:10:17,929 --> 00:10:20,097 .ببین 205 00:10:20,131 --> 00:10:23,534 توپ اولین مسابقه ایه .که تونستیم توش امتیاز بگیریم 206 00:10:24,569 --> 00:10:26,603 .باید نگهش داری بابا 207 00:10:26,638 --> 00:10:30,574 اون عجیب غریب ترین مسابقه ی فوتبالی بود که تو عمرم رفتم 208 00:10:30,608 --> 00:10:32,576 ببین، این همون «چراغ کونیه» ست 209 00:10:32,610 --> 00:10:34,578 که موقع تغییر دکوراسیون زیرزمینی 210 00:10:34,612 --> 00:10:36,780 .به سبک "مارلین دیتریک" گرفتم 211 00:10:36,815 --> 00:10:39,616 فکر کنم اینجا نگهش داشت .که به "برت" چیزی رو ثابت کنه 212 00:10:39,651 --> 00:10:41,085 ،می دونی، اگه، اه 213 00:10:41,119 --> 00:10:43,620 کسی مشکلی نداره، فکر کنم .بخوام چراغه رو نگه دارم 214 00:10:43,655 --> 00:10:46,123 .نه. من که مشکل دارم .چراغ وحشتناکیه 215 00:10:46,157 --> 00:10:48,025 من واسه دفترم 216 00:10:48,059 --> 00:10:50,728 .تو مغازه یه چراغ لازم دارم 217 00:10:51,996 --> 00:10:54,832 من بابت این چراغ پدرش رو در آوردم 218 00:10:54,866 --> 00:10:56,433 ،می دونی، حق با من بود ،از نظر اصولی 219 00:10:56,468 --> 00:10:58,435 .ولی، می دونین، بیخیال اون بچه حتی 220 00:10:58,470 --> 00:11:01,739 یه سر سوزن هم متعصب نبود 221 00:11:01,773 --> 00:11:05,309 «می دونستم وقتی گفت «کونی منظورش چیه 222 00:11:05,343 --> 00:11:07,311 در واقع به اون درس رواداری 223 00:11:07,345 --> 00:11:09,713 نمی دادم، داشتم به خودم ،درس رواداری می دادم 224 00:11:09,748 --> 00:11:12,516 و اون فقط از سر بدشانسی .سر راهم سبز شده بود 225 00:11:19,457 --> 00:11:21,759 فین" می دونست تو چه احساسی" .درباره ش داری عزیزم 226 00:11:21,793 --> 00:11:23,694 وقتی سرش داد زدی .یه جورایی خوشحال هم شد 227 00:11:23,728 --> 00:11:26,063 باید بیشتر بغلش می کردم، می دونی؟ 228 00:11:27,565 --> 00:11:29,833 ...نه، همیشه 229 00:11:29,868 --> 00:11:34,605 می دونی، مشتامون رو به هم میزدیم ...یا می زدیم قدش، ولی 230 00:11:34,639 --> 00:11:37,141 .باید بیشتر بغلش می کردم 231 00:11:37,175 --> 00:11:39,510 میدونی، آخرین باری که دیدمش 232 00:11:39,544 --> 00:11:44,114 بابت یه امتحان توی دانشگاه ...حسابی ناراحت بود، و 233 00:11:44,149 --> 00:11:46,116 ...من فقط، می دونی 234 00:11:46,151 --> 00:11:48,986 بهش گفتم دوباره امتحان بده، می دونی؟ 235 00:11:49,020 --> 00:11:51,021 .تواناییش رو داره 236 00:11:52,891 --> 00:11:56,059 اون یه فرصت عالی .برای بغل کردن بود 237 00:11:57,595 --> 00:12:00,264 ،ولی حالا به هر دلیلی ...من فقط 238 00:12:00,298 --> 00:12:03,534 ...با دست زدم رو شونه ش 239 00:12:03,568 --> 00:12:05,903 .و همین 240 00:12:06,938 --> 00:12:08,939 .حالا اون رفته 241 00:12:14,045 --> 00:12:15,846 .اوه، نندازش 242 00:12:15,880 --> 00:12:17,481 .من اونو لازم دارم 243 00:12:17,515 --> 00:12:18,715 .میخوامش 244 00:12:21,986 --> 00:12:25,722 وقتی با این کاپشن توی راهرو می دیدمش 245 00:12:25,757 --> 00:12:29,593 .عین این بود که سوپرمن از راه رسیده باشه 246 00:12:41,539 --> 00:12:44,842 .خدایا، دستاش چه دراز بودن 247 00:12:48,847 --> 00:12:50,914 ...همیشه فکر می کردم که وقتی من 248 00:12:53,518 --> 00:12:57,921 والدین وقتی بچه شونو از دست میدن چطور به زندگی ادامه میدن؟ 249 00:12:57,956 --> 00:13:00,190 می دونی، موقعی که توی اخبار از این چیزا می دیدم 250 00:13:00,225 --> 00:13:02,593 فقط خاموشش می کردم، چون فکر کردن بهش خیلی وحشتناک بود 251 00:13:02,627 --> 00:13:03,994 ولی همیشه فکر می کردم 252 00:13:04,028 --> 00:13:06,530 هر روز صبح چطور بیدار میشن؟ 253 00:13:06,564 --> 00:13:09,700 ...یعنی، چـ 254 00:13:09,734 --> 00:13:12,469 چطور نفس می کشن، عزیزم؟ 255 00:13:15,039 --> 00:13:17,641 .ولی آدم بیدار میشه 256 00:13:17,675 --> 00:13:20,978 ،و فقط برای یه ثانیه 257 00:13:21,012 --> 00:13:23,013 .فراموشت میشه 258 00:13:24,549 --> 00:13:26,383 ...و بعد 259 00:13:26,417 --> 00:13:29,586 .اوه، یادت میاد 260 00:13:29,621 --> 00:13:32,222 و مثل اینه که دوباره اون خبر رو ...بهت داده باشن 261 00:13:32,257 --> 00:13:35,626 .و دوباره و دوباره 262 00:13:35,660 --> 00:13:40,063 نمی تونی دیگه بیدار نشی 263 00:13:40,098 --> 00:13:41,965 باید بازم یه مادر بمونی 264 00:13:42,000 --> 00:13:44,468 حتی وقتی دیگه .بچه ای برات نمونده 265 00:13:58,000 --> 00:14:04,068 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 266 00:14:04,255 --> 00:14:06,790 قضیه ی این نقاشی دیواریای ضایع چیه؟ 267 00:14:06,824 --> 00:14:08,792 .چقدر مسخره ای 268 00:14:08,826 --> 00:14:10,627 واقعاً این سطل آشغال رو یادت نیست؟ 269 00:14:12,864 --> 00:14:14,932 .اوه آره 270 00:14:14,966 --> 00:14:17,701 از همون لحظه ای که "فین" عضو ،کلوپ شادی شد، بازنده بودن 271 00:14:17,735 --> 00:14:20,637 طرد شده بودن، و وصله ی ناجور بودن .دیگه ایرادی نداشت 272 00:14:20,672 --> 00:14:22,272 .هی، اون کاپشن رو بهم بده 273 00:14:22,307 --> 00:14:23,807 .خداییش، بابتش بهت پول میدم 274 00:14:23,841 --> 00:14:25,676 مطمئنم یه اتاق پر از یادگاری واست مونده 275 00:14:25,710 --> 00:14:26,944 من هیچی ندارم که باهاش .یاد اون بیفتم 276 00:14:26,978 --> 00:14:28,512 .خب، اینو نمی تونی داشته باشی 277 00:14:28,546 --> 00:14:30,113 اون کاپشن فقط واسه کساییه .که براش زحمت کشیدن 278 00:14:30,148 --> 00:14:32,149 اجازه نمیدم اکلیلی و گل منگلیش کنی 279 00:14:32,183 --> 00:14:33,817 که باهاش بری .تو پروژه ی مد شرکت کنی 280 00:14:33,851 --> 00:14:36,253 ،خب مثلاً میخوای چی کار کنی کتکم بزنی و به زور ازم بگیریش؟ 281 00:14:36,287 --> 00:14:37,588 منو بندازی تو سطل آشغال؟ 282 00:14:37,622 --> 00:14:38,789 .نمی تونی داشته باشیش 283 00:14:55,114 --> 00:14:57,215 "Fire and Rain" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "James Taylor" سال انتشار:1970 284 00:14:57,414 --> 00:14:59,515 # همین دیروز صبح # 285 00:14:59,550 --> 00:15:02,251 # بهم خبر دادن تو رفتی # 286 00:15:04,321 --> 00:15:06,489 # سوزان"، برنامه هایی که اونا ریختن" # 287 00:15:06,523 --> 00:15:08,524 # زندگیت رو به انتها رسوند # 288 00:15:10,027 --> 00:15:12,929 # امروز صبح بیرون قدم زدم # 289 00:15:12,963 --> 00:15:15,431 # و این آهنگ رو نوشتم # 290 00:15:17,234 --> 00:15:21,304 ولی یادم نمیاد باید # # به کی تقدیمش کنم 291 00:15:23,707 --> 00:15:27,043 من آتش رو دیدم # # و باران رو دیدم 292 00:15:28,712 --> 00:15:30,580 # روزهای آفتابی ای رو دیدم # 293 00:15:30,614 --> 00:15:33,149 # که هرگز فکر نمی کردم به پایان برسن # 294 00:15:35,319 --> 00:15:36,953 # لحظاتی پر از تنهایی دیدم # 295 00:15:36,987 --> 00:15:39,889 # که هیچ دوستی در کنارم نبود # 296 00:15:41,425 --> 00:15:43,559 # ولی همیشه فکر می کردم # 297 00:15:43,594 --> 00:15:46,095 # که دوباره تو رو می بینم # 298 00:15:51,802 --> 00:15:54,904 چرا از اون بالا # # بهم نگاه نمیندازی، مسیح 299 00:15:54,938 --> 00:15:57,673 باید کمکم کنی # # مقاومت کنم 300 00:15:59,109 --> 00:16:02,612 فقط باید بهم قدرت تحمل ِ # # یه روز دیگه رو بدی 301 00:16:05,015 --> 00:16:07,650 # بدنم درد می کنه # 302 00:16:07,684 --> 00:16:10,186 # و فرصتم داره به پایان میرسه # 303 00:16:12,155 --> 00:16:16,392 # هیچ جور دیگه ای دووم نمیارم # 304 00:16:18,061 --> 00:16:20,162 # من آتش رو دیدم # 305 00:16:20,197 --> 00:16:22,498 # و باران رو دیدم # 306 00:16:23,700 --> 00:16:25,468 # روزهای آفتابی ای رو دیدم # 307 00:16:25,502 --> 00:16:27,670 # که هرگز فکر نمی کردم به پایان برسن # 308 00:16:30,407 --> 00:16:32,108 # لحظاتی پر از تنهایی دیدم # 309 00:16:32,142 --> 00:16:35,144 # که هیچ دوستی در کنارم نبود # 310 00:16:36,446 --> 00:16:38,714 # ولی همیشه فکر می کردم # 311 00:16:38,749 --> 00:16:42,918 # که دوباره تو رو می بینم # 312 00:17:00,937 --> 00:17:02,571 ."سلام "سانتانا 313 00:17:02,606 --> 00:17:04,774 تو نباید با "تینا" تو کلوپ شادی باشی؟ 314 00:17:04,808 --> 00:17:06,776 ...قصد فضولی ندارم ،فقط 315 00:17:06,810 --> 00:17:08,611 در برنامه ی "تینا" نوشته بودم که لااقل 316 00:17:08,645 --> 00:17:11,280 تا 10 و 45 دقیقه تو کلوپ شادی در قالب آواز، عزاداری کنه 317 00:17:11,314 --> 00:17:13,249 .نه، باید می اومدم بیرون 318 00:17:13,283 --> 00:17:15,117 .حس می کردم کله م نزدیکه منفجر شه 319 00:17:16,520 --> 00:17:17,887 .هی، هی، هی، هی 320 00:17:17,921 --> 00:17:19,482 خیال کردی چه غلطی داری می کنی؟ 321 00:17:19,489 --> 00:17:21,590 مدیر "سیلوستر" بهمون گفت .شمعا باید خاموش شن 322 00:17:21,625 --> 00:17:22,792 گفت از ریاست آتش نشانی 323 00:17:22,826 --> 00:17:24,593 .بهش تلفن کردن .نمی تونی بذاری همچین کاری کنه - 324 00:17:24,628 --> 00:17:27,129 .ام، اون سرایداره 325 00:17:27,164 --> 00:17:28,497 سانتانا لوپز"ِ جدید" 326 00:17:28,532 --> 00:17:31,667 .راست میگه، "سانتانا لوپز"ِ قدیمی 327 00:17:31,702 --> 00:17:35,337 "زیر چکمه های مستبدانه ی رژیم "سیلوستر 328 00:17:35,372 --> 00:17:36,672 ،من قدرتی ندارم 329 00:17:36,707 --> 00:17:39,008 و اندوه ناشی از فقدان ِ"فین هادسن" منم اونقدر در بر گرفته 330 00:17:39,042 --> 00:17:40,309 .که توان مبارزه ندارم 331 00:17:40,343 --> 00:17:42,611 ...خیله خب، این .این دیوونگیه 332 00:17:42,646 --> 00:17:44,447 خب، "دانا"، یکی از ما دو نفر گوزیده 333 00:17:44,481 --> 00:17:47,183 و من حدود 60 درصد مطمئنم .که خودم نبودم 334 00:17:47,217 --> 00:17:48,884 تو حق نداشتی اون یادبود رو از بین ببری 335 00:17:48,919 --> 00:17:51,087 خب، در واقع این حق رو دارم کیسه شن". من بودم که" 336 00:17:51,121 --> 00:17:53,656 اجازه دادم اون یادبود بیشتر از یک هفته تو راهرو بمونه .اوه بیخیال - 337 00:17:53,690 --> 00:17:54,990 تو میخواستی اون یادبود زودتر منحل شه 338 00:17:55,025 --> 00:17:56,592 .چون یه جنده ی سنگدلی 339 00:17:56,626 --> 00:17:58,194 بهم چی گفتی؟ 340 00:17:58,228 --> 00:18:01,630 یه جنده ی خودخواه بدبخت 341 00:18:01,665 --> 00:18:03,933 که تک تک لحظات بیداریش 342 00:18:03,967 --> 00:18:06,969 در 3 سال گذشته به این گذشت .که زندگی رو برای ما زهر کنه 343 00:18:07,003 --> 00:18:08,337 .من دیگه تحملش نمی کنم 344 00:18:08,371 --> 00:18:10,272 .این طرز رفتار تو واسم قابل قبول نیست ،خب - 345 00:18:10,307 --> 00:18:12,908 من به عضو شریف الاغ ِ همسایه م هم نیست که واسه تو چی قابل قبوله 346 00:18:12,943 --> 00:18:14,176 .تو مدیرم نیستی 347 00:18:14,211 --> 00:18:15,811 ،"می دونی، من دیگه اینجا مدرسه نمیرم "سو 348 00:18:15,846 --> 00:18:17,713 و این یعنی بالاخره می تونم بهت بگم 349 00:18:17,748 --> 00:18:19,782 .که دقیقاً چی در موردت فکر می کنم 350 00:18:19,816 --> 00:18:21,450 .من ازت متنفر بودم 351 00:18:21,485 --> 00:18:23,486 .از همون روزی که دیدمت 352 00:18:23,520 --> 00:18:25,621 تو آدم وحشتناکی هستی 353 00:18:25,655 --> 00:18:28,357 که هیچ وقت یک کلمه ی خوب درباره ی "فین هادسن" نگفت 354 00:18:28,391 --> 00:18:30,493 پس حتی یه لحظه هم فکر نکن 355 00:18:30,527 --> 00:18:31,994 !که اون هم ازت متنفر نبود 356 00:18:32,028 --> 00:18:35,531 اگه جای تو بودم کلمه های بعدی ای که از دهنم در میاد رو با احتیاط انتخاب می کردم 357 00:18:35,565 --> 00:18:37,833 مثلاً میخوای چی کار کنی؟ میخوای تعلیقم کنی؟ 358 00:18:37,868 --> 00:18:38,968 !لش ات رو از دفترم بنداز بیرون 359 00:18:39,002 --> 00:18:40,703 میخوام ببینم خودت میتونی لش ام رو از دفترت بندازی بیرون؟ 360 00:18:40,737 --> 00:18:42,705 .دانا"، زنگ بزن پلیس" - دانا"، اگه اون تلفن رو برداری" - 361 00:18:42,739 --> 00:18:44,907 به خدا قسم پام رو تا جایی ...تو دهنت فرو می کنم که 362 00:18:44,941 --> 00:18:47,009 !این حمله ی شخصیه - !نه، حمله ی شخصی اینه - 363 00:18:56,353 --> 00:18:57,520 تینا"، واقعاً خوشحالم که" 364 00:18:57,554 --> 00:18:59,922 وقت گذاشتی که امروز .بیای باهام صحبت کنی 365 00:18:59,956 --> 00:19:01,857 جوونای زیادی رو می شناسم 366 00:19:01,892 --> 00:19:03,859 که با بیان کردن ِ احساس ِ .غمشون مشکل دارن 367 00:19:03,894 --> 00:19:06,862 نمی دونم چند وقت دیگه .می تونم اینو ادامه بدم 368 00:19:06,897 --> 00:19:08,197 چیو؟ 369 00:19:08,231 --> 00:19:11,200 آخه نمی دونم تا چند وقت دیگه .می تونم سیاه بپوشم 370 00:19:11,234 --> 00:19:14,870 احساس می کنم این تیپم .عین تیپ دو سال پیشمه 371 00:19:14,905 --> 00:19:17,373 و من کلی زمان گذاشتم که از تیپ "گات" بیرون بیام [نوعی سبک تیره ی لباس پوشیدن] 372 00:19:17,407 --> 00:19:20,142 ،و منو ببین... انگار .برگشتم به همون تیپ سابق 373 00:19:21,178 --> 00:19:22,878 .باشه، خب بذار ببینم 374 00:19:22,913 --> 00:19:25,514 اینجا... تو کشوم چی دارم 375 00:19:25,549 --> 00:19:27,683 .باشه. خیله خب 376 00:19:27,717 --> 00:19:29,752 پس، چطوره تو یه نگاه 377 00:19:29,786 --> 00:19:31,821 ...به اینا بندازی 378 00:19:31,855 --> 00:19:34,857 .و بری بیرون [بروشورها: همه چیز درباره ی تو نیست] [چه موقع حرف نزنیم؟] 379 00:19:34,891 --> 00:19:37,326 باشه؟ [یعنی من بی عاطفه م؟] 380 00:19:37,360 --> 00:19:39,662 .باشه 381 00:19:39,696 --> 00:19:41,430 .خیله خب 382 00:19:41,464 --> 00:19:45,000 هی، واسه وقت 1:30 دقیقه ت .درست به موقع اومدی 383 00:19:45,035 --> 00:19:47,276 خوشحالم که بالاخره چند نفر .برای کمک گرفتن پیش تو اومدن 384 00:19:47,304 --> 00:19:50,539 ولی فکر نکنم مشاوره ی .اندوه احتیاج داشته باشم 385 00:19:50,574 --> 00:19:51,707 .بگیر بشین 386 00:19:51,741 --> 00:19:53,742 .بیا 387 00:19:57,681 --> 00:20:00,482 ویل"، موقعی که متوجه شدی" فین" مرده، من کنارت بودم" 388 00:20:00,517 --> 00:20:03,052 باشه؟ توی خاکسپاری .درست کنارت ایستادم 389 00:20:03,086 --> 00:20:05,020 و ناخواسته متوجه چیزی شدم 390 00:20:05,055 --> 00:20:06,288 چی؟ 391 00:20:06,323 --> 00:20:08,724 .تو گریه نکردی 392 00:20:08,758 --> 00:20:10,726 ...چی میخوای بگی، که 393 00:20:10,760 --> 00:20:12,561 که - که من چیزی حس نمی کنم؟ نه، من - 394 00:20:12,596 --> 00:20:13,996 ...من اینو - "البته که چیزی حس می کنم "اما - 395 00:20:14,030 --> 00:20:16,498 ...احساسم 396 00:20:16,533 --> 00:20:20,436 احساسم بیشتر از چیزیه ...که بلد باشم ابرازش کنم. من 397 00:20:20,470 --> 00:20:22,504 .دلم شکسته 398 00:20:22,539 --> 00:20:24,139 ،راستش رو بگم حتی نمی دونم چطوری 399 00:20:24,174 --> 00:20:26,208 قراره همه ی ما به زندگی عادیمون ادامه بدیم، ولی تا اون موقع 400 00:20:26,243 --> 00:20:27,676 باید مطمئن شم از آدمایی که 401 00:20:27,711 --> 00:20:28,844 .اطرافم هستن مراقبت میشه 402 00:20:28,879 --> 00:20:30,412 .باشه. باشه 403 00:20:30,447 --> 00:20:32,167 ...ببین، من-من... این - ...گوش کن. گوش کن - 404 00:20:32,182 --> 00:20:33,282 .حرفامو گوش کن. گوش کن 405 00:20:33,316 --> 00:20:34,750 من عاشقتم، باشه؟ 406 00:20:34,784 --> 00:20:37,219 می دونم - هر احساسی که داشته باشی - ،و هر جور که خواستی ابرازش کنی 407 00:20:37,254 --> 00:20:39,154 .هیچ ایرادی نداره 408 00:20:39,189 --> 00:20:40,522 ...من فقط 409 00:20:40,557 --> 00:20:42,524 فکر می کنم یه زمان می رسه 410 00:20:42,559 --> 00:20:45,461 که برات لازم میشه... همه ش رو بریزی بیرون، و ازت میخوام بدونی 411 00:20:45,495 --> 00:20:47,763 که قصدم اینه که اون لحظه .کنارت باشم 412 00:20:49,132 --> 00:20:51,333 .باید برگردم کلاس 413 00:20:51,368 --> 00:20:52,601 .باشه 414 00:21:02,318 --> 00:21:04,052 .تو مستی 415 00:21:04,086 --> 00:21:05,453 .تو هم زیبایی 416 00:21:05,488 --> 00:21:07,522 ،اگه تو رختکن من بالا بیاری .خودتم باس تمیزش کنی 417 00:21:07,557 --> 00:21:09,624 ...بیخیال مگه چی شده؟ 418 00:21:11,994 --> 00:21:16,731 درک می کنم که یه چیزی احتیاج داشته باشی تا چند روز اول رو تحمل کنی 419 00:21:16,766 --> 00:21:19,801 .ولی دیگه یه ماه شده 420 00:21:19,835 --> 00:21:22,837 نباید از احساس داشتن بترسی 421 00:21:22,872 --> 00:21:24,072 !اینا چرنده 422 00:21:24,106 --> 00:21:25,440 !البته که دارم 423 00:21:25,474 --> 00:21:27,275 چرا؟ !همه مون احساس داریم 424 00:21:27,310 --> 00:21:28,743 !نه مثل من 425 00:21:28,778 --> 00:21:30,545 !هیشکی نمی فهمه 426 00:21:30,580 --> 00:21:32,981 !چی رو نمی فهمه؟ بهم بگو 427 00:21:34,951 --> 00:21:38,420 ،که اگه گریه م شروع بشه !فکر نکنم هیچ وقت بس کنم 428 00:21:46,362 --> 00:21:49,831 اگه "فین" بود به یکی از .صندلی هام لگد مینداخت 429 00:21:49,865 --> 00:21:51,232 .آره 430 00:21:51,267 --> 00:21:53,268 .توانایی خاصی تو این کار داشت 431 00:21:54,670 --> 00:21:56,504 .بشین 432 00:21:57,707 --> 00:22:00,175 .بیا اینجا 433 00:22:09,585 --> 00:22:11,586 ...نمی تونم تحمل کنم 434 00:22:16,692 --> 00:22:19,294 دیگه چه شانسی واسه احمق نبودن 435 00:22:19,328 --> 00:22:21,129 و آسیب نزدن به مردم دارم 436 00:22:21,163 --> 00:22:24,299 اگه اون کنارم نباشه که یادم بیاره واقعاً چه جور آدمی ام؟ 437 00:22:24,333 --> 00:22:28,003 الان دیگه باید خودت ...این کارو واسه خودت بکنی 438 00:22:28,037 --> 00:22:30,005 و خودت رو جوری ببینی .که اون تو رو می دید 439 00:22:30,039 --> 00:22:32,040 !این واسه من کافی نیس 440 00:22:32,074 --> 00:22:34,042 .مثل موقعی که زنده بود نمیشه 441 00:22:34,076 --> 00:22:35,710 ،باید جوری کنی که کافی باشه 442 00:22:35,745 --> 00:22:37,579 .چون فقط همین واسمون مونده 443 00:22:37,613 --> 00:22:39,414 ،و اینو بهت بی رودرباسی میگم 444 00:22:39,448 --> 00:22:41,149 .چون من و تو تعارف نداریم 445 00:22:45,054 --> 00:22:46,955 ...اون مُرده 446 00:22:46,989 --> 00:22:50,258 و تمام چیزی که برامون مونده .صداش توی سرمونه 447 00:22:53,396 --> 00:22:55,797 ...متاسفم، ولی وقتشه که تو 448 00:22:55,831 --> 00:22:58,099 .تو دیگه باید خط حمله ی خودت باشی 449 00:23:08,911 --> 00:23:11,680 فکر می کنی بتونیم... شماره ش رو توی تیم بازنشسته کنیم؟ 450 00:23:11,714 --> 00:23:13,982 .کرت" ژاکت ورزشیش رو داره" 451 00:23:14,016 --> 00:23:16,151 شاید... شاید بتونیم قابش کنیم .یا همچین چیزی 452 00:23:16,185 --> 00:23:17,886 .و بذاریمش اینجا 453 00:23:19,522 --> 00:23:21,322 بچه های دیگه باید بدونن .اون کی بود 454 00:23:21,357 --> 00:23:22,891 .سالها بعد از این 455 00:23:22,925 --> 00:23:24,392 .آره 456 00:23:24,427 --> 00:23:27,328 .می تونم انجامش بدم 457 00:23:28,798 --> 00:23:31,466 ولی باید قول بدی .که درخت رو برگردونی سر جاش 458 00:23:31,500 --> 00:23:34,335 .من که درخته رو ورنداشتم 459 00:23:35,337 --> 00:23:36,471 .باشه، من درخته رو ورداشتم 460 00:23:38,140 --> 00:23:39,674 .به هر حال درخت چرتی بود 461 00:23:39,709 --> 00:23:41,776 .به اندازه کافی گنده نبود 462 00:23:41,811 --> 00:23:43,912 .درختا رشد می کنن، می دونی که 463 00:23:46,182 --> 00:23:50,585 خیله خب، می دونم که "فین" درباره ی وجود خدا شک های خودش رو داشت 464 00:23:50,619 --> 00:23:52,087 ولی من متقاعد شدم 465 00:23:52,121 --> 00:23:54,155 که ممه ترکیده ی ما ،الان اون بالا تو بهشته 466 00:23:54,190 --> 00:23:56,691 و هلپی افتاده کنار بهترین دوست ،"تازه ش، "الویس قلمبه 467 00:23:56,726 --> 00:23:59,327 و هی توی دهن هم گوشت و چلو می چپونن 468 00:23:59,361 --> 00:24:01,062 و کره و پودینگ و چربی از کنار دهنشون می چکه پایین 469 00:24:01,097 --> 00:24:04,499 ."خب اینو تقدیم به تو می کنم "هادسن 470 00:24:05,001 --> 00:24:08,737 ،اگه جوونمرگ شدم # # من رو لای پارچه ی اطلس دفن کنید 471 00:24:08,771 --> 00:24:12,207 منو روی تختی # # از گلهای رز بخوابونید 472 00:24:12,241 --> 00:24:15,877 # سپیده دم، منو به رودخونه بسپرید # 473 00:24:15,911 --> 00:24:21,750 با خوندن یه شعر عاشقانه # # باهام خداحافظی کنید 474 00:24:22,911 --> 00:24:24,950 "If I Die Young" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه "The Band Perry" سال انتشار:2010 475 00:24:26,789 --> 00:24:30,391 خداوندا، بهم یه رنگین کمان ببخش # # تا روی مادرم بتابم 476 00:24:30,426 --> 00:24:32,060 # موقعی که زیر رنگهام بایسته # 477 00:24:32,094 --> 00:24:34,429 # می فهمه که جام در کنار تو امنه # 478 00:24:34,463 --> 00:24:39,134 اوه، و زندگی همیشه چیزی که # # فکر می کنی از آب در نمیاد، نه 479 00:24:39,168 --> 00:24:42,904 ،حتی خاکستری هم نیست # # ولی مادرم داره کودکش رو خاک می کنه 480 00:24:42,938 --> 00:24:49,477 # یه زندگی کوتاه، مثل چاقوی تیزه # 481 00:24:49,512 --> 00:24:52,647 # اوه، خب، من # 482 00:24:52,681 --> 00:24:59,854 # به اندازه کافی فرصت داشتم # 483 00:25:04,593 --> 00:25:09,330 ،پس خم به ابرو نیارید بچه ها # # و منم مرواریدهام رو به گردن میندازم 484 00:25:09,365 --> 00:25:13,101 # کارهایی که هرگز نکردم به پایان رسیدن # 485 00:25:18,374 --> 00:25:21,109 # اوه، اگه جوونمرگ شدم # 486 00:25:21,143 --> 00:25:22,744 # من رو لای پارچه ی اطلس دفن کنید # 487 00:25:22,778 --> 00:25:26,514 منو روی تختی # # از گلهای رز بخوابونید 488 00:25:26,549 --> 00:25:30,118 # سپیده دم، منو به رودخونه بسپرید # 489 00:25:30,152 --> 00:25:33,988 با خوندن یه شعر عاشقانه # # باهام خداحافظی کنید 490 00:25:40,529 --> 00:25:42,931 !نه، نه. نه! نه 491 00:25:52,842 --> 00:25:55,476 خوبی؟ 492 00:25:55,511 --> 00:25:57,812 .زیبا خوندی 493 00:25:57,847 --> 00:25:59,214 .نتونستم انجامش بدم 494 00:25:59,248 --> 00:26:00,315 فقط یه تیکه 495 00:26:00,349 --> 00:26:01,616 .ازش مونده بود 496 00:26:01,650 --> 00:26:03,151 .نه، آهنگ رو نمیگم 497 00:26:03,185 --> 00:26:06,921 یه برنامه ی کامل ریخته بودم که همه رو غافلگیر کنم 498 00:26:06,956 --> 00:26:09,524 و یه بار هم که شده تو زندگیم عوضی بازی در نیارم 499 00:26:09,558 --> 00:26:11,626 و یه عالمه حرفای خوب ،درباره ی "فین" بزنم 500 00:26:11,660 --> 00:26:13,928 ،و بعد، در آخرین دقیقه .از ترس کنار کشیدم 501 00:26:13,963 --> 00:26:16,731 .همه ش رو حتی نوشته بودم 502 00:26:19,168 --> 00:26:21,135 واسم می خونیش؟ 503 00:26:21,170 --> 00:26:23,638 .نه، نمی تونم .خیلی خجالت آورن 504 00:26:23,672 --> 00:26:25,773 .یعنی، حسابی مهربونانه ن 505 00:26:27,142 --> 00:26:29,677 اگه فقط یه چیز از مردن "فین" یاد گرفته باشم 506 00:26:29,712 --> 00:26:32,780 .اینه که خجالت یه احساس بیخوده 507 00:26:32,815 --> 00:26:36,050 ،مطمئنم که "فین" هم رازهایی داشت ولی الان دیگه کی اهمیت میده؟ 508 00:26:36,085 --> 00:26:39,187 واقعاً فکر می کنی که در آینده وقتی تو در حال مرگی 509 00:26:39,221 --> 00:26:42,423 با خودت میگی «وای خوب شد «!که هیچ کس نفهمید من آدم مهربونی ام؟ 510 00:26:45,194 --> 00:26:47,161 .باشه 511 00:26:47,196 --> 00:26:50,798 ،وقتی سکس کردیم» فین" در تمام طولش" 512 00:26:50,833 --> 00:26:52,800 هی ازم می پرسید حالم خوبه یا نه 513 00:26:52,835 --> 00:26:55,003 .و واقعاً براش مهم بود 514 00:26:55,037 --> 00:26:58,072 یه بار، "بکی جکسون" یه تیکه کیک تولد شکلاتی 515 00:26:58,107 --> 00:27:00,141 رو صندلیم گذاشت و وقتی روش نشستم 516 00:27:00,175 --> 00:27:02,677 مثل این شده بود ،که انگار تو شلوارم پی پی کردم 517 00:27:02,711 --> 00:27:05,546 و واسه همین "فین" پشت سرم راه رفت تا بتونم از مدرسه بیام بیرون 518 00:27:05,581 --> 00:27:07,582 و کسی نتونه باسن شکلاتیم رو ببینه 519 00:27:07,616 --> 00:27:09,484 «.و فکر کنه خودم رو کثیف کردم 520 00:27:09,518 --> 00:27:11,686 آره، از اون یکی هرگز .جون سالم به در نمی بردی 521 00:27:11,720 --> 00:27:13,855 .نه 522 00:27:15,891 --> 00:27:19,093 اون از من خیلی آدم بهتری بود 523 00:27:20,129 --> 00:27:22,363 .این که حقیقت داره 524 00:27:22,398 --> 00:27:24,966 ولی "فین" واقعاً دوستت داشت 525 00:27:25,000 --> 00:27:27,702 و فکر کنم حتماً به نظرش تو هم آدم خوبی بودی 526 00:27:27,736 --> 00:27:30,204 وگرنه هیچ کدوم .از اون کارا رو نمی کرد 527 00:27:32,975 --> 00:27:34,943 میشه لطفاً بری؟ 528 00:28:04,934 --> 00:28:06,969 "No Surrender" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Bruce Springsteen" سال انتشار:1984 529 00:28:07,234 --> 00:28:10,669 # از کلاس فرار کردیم # 530 00:28:10,704 --> 00:28:14,707 باید از اون احمقا # # دور می شدیم 531 00:28:14,741 --> 00:28:18,377 عزیزم، چیزی که ما از یه آهنگ 3 دقیقه ای # # یاد گرفتیم 532 00:28:18,412 --> 00:28:21,881 بیشتر از کل چیزایی بود # # که تو مدرسه یاد گرفتیم 533 00:28:21,915 --> 00:28:26,318 # امشب صدای درامر ِمحله رو می شنوم # 534 00:28:26,353 --> 00:28:29,755 # می تونم به تپش افتادن ِ قلبم رو بشنوم # 535 00:28:29,790 --> 00:28:31,157 # میگی خسته ای # 536 00:28:31,191 --> 00:28:33,826 # و فقط میخوای چشمات رو ببندی # 537 00:28:33,860 --> 00:28:39,031 # و دنبال رویاهات بری # 538 00:28:39,066 --> 00:28:42,368 # خب، ما یه قولی دادیم # 539 00:28:42,402 --> 00:28:46,305 # قسم خوردیم که همیشه به یاد داشته باشیم # 540 00:28:46,339 --> 00:28:54,080 ،عقب نشینی نکنیم # # عزیزم، تسلیم نشیم 541 00:28:54,114 --> 00:28:57,416 خب، حالا صورتهای جوون # # پیر و غمگین میشن 542 00:28:57,451 --> 00:29:00,786 # و دلهای آتشین سرد میشن # 543 00:29:00,821 --> 00:29:05,224 علیرغم مشکلات قسم خوردیم # # برادرای خونی هم باشیم 544 00:29:05,258 --> 00:29:09,628 # و من آماده م که دوباره جوون بشم # 545 00:29:09,663 --> 00:29:13,532 و صدای خواهرت رو می شنوم # # که ما رو از اون سمت حیاط 546 00:29:13,567 --> 00:29:16,702 # سمت خونه صدا می کنه # 547 00:29:16,736 --> 00:29:20,473 خب، حتی ما هم می تونیم # # لایق یه جا واسه خودمون بر بیایم 548 00:29:20,507 --> 00:29:23,843 با این درامز # # و این گیتارها 549 00:29:26,179 --> 00:29:29,148 # چون یه قولی دادیم # 550 00:29:29,182 --> 00:29:33,018 # قسم خوردیم که همیشه به یاد داشته باشیم # 551 00:29:33,053 --> 00:29:40,326 ،عقب نشینی نکنیم # # عزیزم، تسلیم نشیم 552 00:29:40,360 --> 00:29:44,530 برادرای خونی # # در یه شب تابستونی 553 00:29:44,564 --> 00:29:47,833 # با عهدی برای دفاع # 554 00:29:47,868 --> 00:29:55,441 ،عقب نشینی نکنیم # # عزیزم، تسلیم نشیم 555 00:29:55,475 --> 00:29:57,710 # عقب نشینی نکنیم # 556 00:29:57,744 --> 00:30:04,083 # عزیزم، تسلیم نشیم # 557 00:30:09,623 --> 00:30:11,190 .من عاشق شما بچه هام 558 00:30:11,224 --> 00:30:13,492 کجاست "پاکرمن"؟ 559 00:30:13,527 --> 00:30:15,327 .یه درخت ناقابله بابا .به "بیست" گفتم میذارمش سر جاش 560 00:30:15,362 --> 00:30:16,495 .نه، درخت رو نمیگم 561 00:30:16,530 --> 00:30:17,796 ."ژاکت "فین 562 00:30:17,831 --> 00:30:19,965 وقتی رفتم تو دفتر پرستار یه دراز بکشم 563 00:30:20,000 --> 00:30:21,734 اونو روی رخت آویزی که پشت درشه آویزون کردم 564 00:30:21,768 --> 00:30:24,136 و وقتی از خواب کوتاه قیلوله م بیدار شدم .دیدم نیست 565 00:30:24,171 --> 00:30:25,304 .می دونم تو برداشتیش 566 00:30:25,338 --> 00:30:26,572 .همه» می دونیم تو برداشتیش» 567 00:30:26,606 --> 00:30:27,373 .من ژاکتی ورنداشتم 568 00:30:27,407 --> 00:30:28,674 اگه می خواستیم مظنونهای 569 00:30:28,708 --> 00:30:30,910 احتمالی رو بشمریم، تا حد زیادی .فقط شامل تو میشد 570 00:30:30,944 --> 00:30:32,545 !من ژاکت "فین" رو برنداشتم - !کافیه - 571 00:30:32,579 --> 00:30:33,879 !خواهش می کنم 572 00:30:33,914 --> 00:30:35,247 .این هفته دعوا نباشه 573 00:30:37,817 --> 00:30:39,318 [خوش ندارم [به اسپانیایی - سانتانا"؟" - 574 00:30:40,854 --> 00:30:43,155 ،"جدی میگم "پاک ،می تونی امشب نگهش داری 575 00:30:43,190 --> 00:30:45,057 .ولی فردا باید برگردونیش 576 00:30:45,091 --> 00:30:46,859 باشه؟ .الان دیگه مال "سانتانا"ست 577 00:30:51,231 --> 00:30:53,132 قسم می خورم من ژاکت رو کش نرفتم ."آقای "شو 578 00:30:53,166 --> 00:30:54,800 ."اینکه ژاکت رو بخوای درک می کنم "پاک 579 00:30:54,834 --> 00:30:56,802 .و نمیگم تو برداشتیش 580 00:30:56,836 --> 00:30:58,804 .برنداشتم - ،ولی اگه برداشتیش هم - 581 00:30:58,838 --> 00:31:01,173 تمام حرفی که میخوام بگم اینه که همه ی ما میخوایم 582 00:31:01,208 --> 00:31:02,608 .یه یادگار از "فین" کنارمون باشه 583 00:31:13,086 --> 00:31:15,521 .بهتون یه عذرخواهی بدهکارم 584 00:31:15,555 --> 00:31:17,122 .بگیر بشین 585 00:31:19,859 --> 00:31:23,362 باشه، ببین، کل چیزی که ...می تونم بگم اینه که 586 00:31:23,396 --> 00:31:25,998 .خفه شو 587 00:31:27,532 --> 00:31:29,568 .حق کاملاً با تو بود 588 00:31:29,603 --> 00:31:32,972 ،تمام حرفایی که زدی .راست گفتی 589 00:31:33,006 --> 00:31:35,241 ،من با اون بچه وحشتناک رفتار کردم 590 00:31:35,275 --> 00:31:37,376 و واقعاً داغونم 591 00:31:37,410 --> 00:31:40,279 که اون در حالی مرد .که فکر می کرد من ازش بدم میاد 592 00:31:40,313 --> 00:31:41,981 ،خب، شاید این، اه .بتونه درس عبرتی باشه 593 00:31:42,015 --> 00:31:43,983 می دونین، شاید بتونین ...با بقیه مهربونتر 594 00:31:44,017 --> 00:31:45,684 .اوه تو رو خدا چرند نگو .اونش که واسم مهم نیست 595 00:31:45,719 --> 00:31:48,187 .بقیه واسم اهمیتی ندارن .اون بود که واسم مهم بود 596 00:31:49,923 --> 00:31:51,924 .چقدر پسر خوبی بود 597 00:31:53,960 --> 00:31:56,562 .و من هرگز نمی تونم اینو بهش بگم 598 00:31:56,596 --> 00:32:01,634 .درس عبرت کجا بود .پایان خوش کجا بود 599 00:32:01,668 --> 00:32:03,836 .این وسط هیچی نیست 600 00:32:03,870 --> 00:32:05,904 .اون رفته و همین 601 00:32:07,841 --> 00:32:11,977 .اون یه معلم عالی میشد 602 00:32:12,012 --> 00:32:15,214 فکر می کردم 30 سال آینده رو 603 00:32:15,248 --> 00:32:18,817 .به تدریس کنار اون میگذرونم 604 00:32:18,852 --> 00:32:21,020 فکر می کردم تا ابد فرصت دارم 605 00:32:21,054 --> 00:32:22,554 به خودش و اون 606 00:32:22,589 --> 00:32:24,223 .کلوپ شادی اسکلش گیر بدم 607 00:32:29,262 --> 00:32:31,764 .اوه، اصلاً همه ش بیهوده ست 608 00:32:31,798 --> 00:32:33,766 ...اون همه توانایی 609 00:32:52,986 --> 00:32:55,487 .چه آبکی از آب در اومد 610 00:32:55,522 --> 00:32:57,890 .نه، زیباست 611 00:33:01,094 --> 00:33:03,095 .فقط باید می دیدمش 612 00:33:06,204 --> 00:33:08,321 لازم نیست کسی باهام محتاطانه برخورد کنه، باشه؟ 613 00:33:10,458 --> 00:33:12,926 .خودمم نمیدونم چی بگم 614 00:33:16,564 --> 00:33:19,933 ...من عاشق "فین" بودم، و 615 00:33:21,769 --> 00:33:24,804 ،اونم عاشقم بود .اون عاشق همه ی شماها بود 616 00:33:24,839 --> 00:33:27,641 .می دونم که بود 617 00:33:29,710 --> 00:33:33,547 من دوست دارم تو ماشین ...آواز بخونم و، ام 618 00:33:33,581 --> 00:33:37,551 ،"و قبل از "فین ...همه ش تنها میخوندم 619 00:33:38,920 --> 00:33:41,021 و این... 620 00:33:41,055 --> 00:33:43,590 ...اولین آهنگی بود که 621 00:33:43,624 --> 00:33:45,425 ...وقتی با هم ماشین سواری می کردیم 622 00:33:45,459 --> 00:33:47,561 ...باهاش خوندم، پس 623 00:33:47,595 --> 00:33:49,396 .اینو تقدیم به اون می کنم 624 00:33:50,995 --> 00:33:52,996 "Make You Feel My Love" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Bob Dylan" سال انتشار:1997 625 00:33:53,167 --> 00:33:55,302 # وقتی بارون # 626 00:33:55,336 --> 00:33:58,572 # رو صورتت می کوبه # 627 00:34:00,308 --> 00:34:02,275 # و تمام دنیا # 628 00:34:02,310 --> 00:34:04,644 # آزارت میده # 629 00:34:06,480 --> 00:34:08,448 # می تونم یه آغوش گرم # 630 00:34:08,482 --> 00:34:11,151 # در اختیارت بذارم # 631 00:34:12,386 --> 00:34:16,590 # تا تو عشقم رو احساس کنی # 632 00:34:18,426 --> 00:34:20,393 # وقتی سایه های شبانه # 633 00:34:20,428 --> 00:34:23,597 # و ستاره ها ظاهر میشن # 634 00:34:25,233 --> 00:34:27,200 # و هیچ کسی نیست # 635 00:34:27,235 --> 00:34:30,070 # که اشکهات رو پاک کنه # 636 00:34:31,239 --> 00:34:32,872 # می تونم در آغوشت بگیرم # 637 00:34:32,907 --> 00:34:35,508 # برای میلیونها سال # 638 00:34:37,378 --> 00:34:41,114 # تا تو عشقم رو احساس کنی # 639 00:34:43,251 --> 00:34:48,488 # می دونم که هنوز تصمیمت رو نگرفتی # 640 00:34:49,624 --> 00:34:53,460 # ولی من هرگز بهت بدی نمیکنم # 641 00:34:55,796 --> 00:34:58,665 # از همون لحظه ای که همدیگه رو دیدیم # 642 00:34:58,699 --> 00:35:01,601 # این رو می دونستم # 643 00:35:01,636 --> 00:35:03,737 # تردیدی تو ذهنم نیست # 644 00:35:03,771 --> 00:35:06,573 # که به کجا تعلق داری # 645 00:35:08,843 --> 00:35:10,310 # گرسنه میشم # 646 00:35:10,344 --> 00:35:13,346 # کبود و سیاه میشم # 647 00:35:14,682 --> 00:35:16,483 # تا انتهای خیابون # 648 00:35:16,517 --> 00:35:19,386 # می خزم و میرم # 649 00:35:21,088 --> 00:35:22,856 # نه، هیچ کاری نیست # 650 00:35:22,890 --> 00:35:26,993 # که حاضر نباشم بکنم # 651 00:35:27,028 --> 00:35:31,231 # تا تو عشقم رو احساس کنی # 652 00:35:32,600 --> 00:35:35,201 # اوه، توفان ها حمله ور میشن # 653 00:35:35,236 --> 00:35:38,471 # به دریای مواج # 654 00:35:39,807 --> 00:35:43,376 # و به بزرگراه پشیمونی ها # 655 00:35:45,780 --> 00:35:47,414 # بادهای تغییر # 656 00:35:47,448 --> 00:35:50,717 # وحشی و آزاد می وزن # 657 00:35:51,919 --> 00:35:56,089 تو هنوز چیزی ندیدی # # که شبیه من باشه 658 00:35:57,124 --> 00:36:00,360 # من می تونستم خوشبختت کنم # 659 00:36:00,394 --> 00:36:03,296 # می تونستم رویاهات رو واقعی کنم # 660 00:36:04,932 --> 00:36:09,235 # کاری نیست که حاضر نباشم بکنم # 661 00:36:10,604 --> 00:36:15,575 # تا آخر دنیا به خاطرت میرم # 662 00:36:16,944 --> 00:36:21,247 # تا تو عشقم رو احساس کنی # 663 00:36:23,184 --> 00:36:27,854 # تا تو عشقم رو احساس کنی # 664 00:36:41,335 --> 00:36:44,971 .چه جایزه ی سنگینی 665 00:36:45,005 --> 00:36:47,240 ،جایزه نیست .تله ست 666 00:36:47,274 --> 00:36:51,378 هر کی اون ژاکت رو بیاره .می گیرم مثل سگ می زنمش 667 00:36:51,412 --> 00:36:53,646 و میخوام قبل از اینکه .برم خونه بهم برگردوننش 668 00:36:53,681 --> 00:36:54,881 خونه... این خونه؟ 669 00:36:54,915 --> 00:36:56,116 .نیویورک 670 00:36:57,451 --> 00:36:59,185 .الان خونه ی من اونجاست 671 00:36:59,220 --> 00:37:01,388 .یه مدت برنمی گردم اینجا 672 00:37:01,422 --> 00:37:02,922 .بیشتر از یه مدت 673 00:37:02,957 --> 00:37:04,991 .شاید تا همیشه 674 00:37:05,025 --> 00:37:07,861 می دونی، قبلاً عاشق .برگشتن اینجا بودم 675 00:37:07,895 --> 00:37:09,896 ولی حالا فقط منو یاد 676 00:37:09,930 --> 00:37:12,732 تمام چیزایی میندازه .که از دست دادم 677 00:37:12,767 --> 00:37:15,168 .درک می کنم 678 00:37:15,202 --> 00:37:17,170 .باید بری 679 00:37:17,204 --> 00:37:18,271 ،"خب حالا آقای "شو 680 00:37:18,305 --> 00:37:20,340 دیگه لازم نبود از در .پرتم کنی بیرون 681 00:37:20,374 --> 00:37:22,642 .من یه معلمم 682 00:37:22,676 --> 00:37:24,110 اینکه بچه هام بزرگ بشن و 683 00:37:24,145 --> 00:37:26,546 لونه شون رو ترک کنن .باید باعث شادیم بشه 684 00:37:27,581 --> 00:37:29,382 حالا میشه؟ 685 00:37:29,417 --> 00:37:31,751 خب، اینو می تونم با اطمینان بگم 686 00:37:31,786 --> 00:37:34,387 .که این مطمئناً از اون یکی گزینه بهتره 687 00:37:37,224 --> 00:37:38,792 .هی 688 00:37:51,472 --> 00:37:52,539 چی کار مـ...؟ 689 00:37:52,573 --> 00:37:54,441 .ماءالشعیره بابا - .اوه - 690 00:38:02,016 --> 00:38:03,917 خب، چی فکر می کنی؟ 691 00:38:03,951 --> 00:38:06,052 ،50سال بعد از این وقتی این درخت بشه 9 متر 692 00:38:06,086 --> 00:38:08,021 و بچه ها بیان زیرش ،همدیگه رو دسمالی کنن 693 00:38:08,055 --> 00:38:09,889 اینم می دونن که واسه کی کاشته شده؟ 694 00:38:09,924 --> 00:38:11,458 .احتمالاً نه 695 00:38:11,492 --> 00:38:14,260 می دونی چیزی که حالمو می گیره 696 00:38:14,295 --> 00:38:15,595 این خطه 697 00:38:15,629 --> 00:38:17,597 .بین این دو تا سال 698 00:38:17,631 --> 00:38:18,832 .این تموم زندگیشه 699 00:38:18,866 --> 00:38:21,234 تمام اتفاقایی که افتاده .توی اون خط رفته 700 00:38:21,268 --> 00:38:23,236 حالا میخوای با خط خودت چی کار کنی "پاکرمن"؟ 701 00:38:23,270 --> 00:38:25,305 .میخوام از خودم یه آدم حسابی بسازم 702 00:38:27,508 --> 00:38:29,709 ،فکر کردم اگه "فین" رو ندارم .یه ارتش آدم لازم دارم که کمکم کنن 703 00:38:29,710 --> 00:38:31,211 جدی میگی؟ ارتش؟ 704 00:38:31,245 --> 00:38:32,479 .در واقع نیروی هوایی 705 00:38:32,513 --> 00:38:34,848 فکر کردم شاید بتونم مثل فیلم "تاپ گان" بشم [یک فیلم با بازی تام کروز] 706 00:38:34,882 --> 00:38:37,383 ولی فکر کنم افسرای اون فیلم .مال نیروی دریایی بودن 707 00:38:39,553 --> 00:38:41,354 می دونی، اگه "فین" اینجا بود 708 00:38:41,388 --> 00:38:43,723 فقط کافی بود بذارم خودش .منو تو مسیر درست بندازه 709 00:38:45,359 --> 00:38:46,960 ...حالا 710 00:38:46,994 --> 00:38:49,262 دیگه پیدا کردنش .فقط با خودمه 711 00:38:49,296 --> 00:38:51,564 .بهت افتخار می کنم 712 00:38:51,599 --> 00:38:53,233 می دونی؟ 713 00:38:53,267 --> 00:38:55,001 فقط تیر نخور، باشه؟ 714 00:38:55,035 --> 00:38:56,936 .ممنون مربی 715 00:39:03,611 --> 00:39:05,011 .به درخته آب بده 716 00:39:05,045 --> 00:39:06,779 .حتماً 717 00:39:06,814 --> 00:39:08,781 .خدمت خوش بگذره 718 00:39:14,614 --> 00:39:16,781 [خط حمله] 719 00:39:23,378 --> 00:39:25,412 ."سلام آقای "شو 720 00:39:25,447 --> 00:39:27,314 ."سلام "ریچل 721 00:39:27,349 --> 00:39:29,817 هر وقت میای این داخل و .اینو میگی خاطراتم زنده میشن 722 00:39:29,851 --> 00:39:31,519 .خاطرات خوب 723 00:39:31,553 --> 00:39:33,187 حالت چطوره؟ 724 00:39:33,221 --> 00:39:35,389 .همه هی ازم اینو می پرسن 725 00:39:35,423 --> 00:39:37,725 ،خب، از چیزایی که من شنیدم ،شما سنگ صبور همه بودین 726 00:39:37,759 --> 00:39:39,827 واسه همین می دونم که این یعنی 727 00:39:39,861 --> 00:39:41,896 گاهی اوقات نمی تونین .واسه خودتون عزاداری کنین 728 00:39:41,930 --> 00:39:43,731 .من خوبم 729 00:39:43,765 --> 00:39:46,233 ...منظورم اینه که، من 730 00:39:46,268 --> 00:39:47,434 ،واقعاً هم خوب نیستم 731 00:39:47,469 --> 00:39:49,503 ،ولی، اه، آره 732 00:39:49,538 --> 00:39:51,105 .من-من خوبم 733 00:39:51,139 --> 00:39:54,375 از اون مهم تر، خودت چطوری؟ 734 00:39:58,313 --> 00:40:01,015 .خودمم نمی دونم 735 00:40:03,585 --> 00:40:05,786 .خیلی باهاش حرف می زنم 736 00:40:07,756 --> 00:40:09,490 هنوز می تونم صورتش رو ببینم 737 00:40:09,524 --> 00:40:12,793 .و صداش رو بشنوم .اونم خیلی واضح 738 00:40:12,827 --> 00:40:15,796 فکر می کنین هیچ وقت اینا رو فراموشم بشه؟ 739 00:40:17,999 --> 00:40:20,601 چون می ترسم که یه روز .فراموش کنم 740 00:40:20,635 --> 00:40:22,536 باهاش درباره ی چی حرف می زنی؟ 741 00:40:22,571 --> 00:40:24,204 .همه چیز 742 00:40:24,239 --> 00:40:26,273 ،منظورم اینه که وقتی با هم قرار میذاشتیم ،می دونین 743 00:40:26,308 --> 00:40:27,741 تقریباً تمام وقت فقط من حرف می زدم 744 00:40:27,776 --> 00:40:29,443 و اونم فقط تظاهر می کرد ،که گوش میده 745 00:40:29,477 --> 00:40:30,678 واسه همین راستش .زیادم چیزی عوض نشده 746 00:40:31,780 --> 00:40:34,114 .برنامه ی همه چیز رو چیده بودم 747 00:40:37,018 --> 00:40:40,554 قرار بود تو برادوی حسابی معروف شم 748 00:40:40,589 --> 00:40:44,191 و شاید تو یه فیلم از "وودی آلن" بازی کنم [کارگردان معروف امریکایی] 749 00:40:44,225 --> 00:40:46,794 ،و بعد وقتی آماده بودیم 750 00:40:46,828 --> 00:40:49,930 ...کافی بود که 751 00:40:49,965 --> 00:40:52,666 ،برگردم ،و اون اینجا درس میده 752 00:40:52,701 --> 00:40:54,768 ،و منم از اون درها وارد میشم 753 00:40:54,803 --> 00:40:56,470 و فقط میگم «من اومدم خونه» 754 00:40:58,540 --> 00:41:00,207 و بعد هم تا آخر عمرمون 755 00:41:00,241 --> 00:41:02,409 .به خوبی و خوشی زندگی می کنیم 756 00:41:02,444 --> 00:41:05,613 .برنامه ی خوبیه 757 00:41:05,647 --> 00:41:07,615 بهش گفته بودی؟ 758 00:41:07,649 --> 00:41:08,949 .لازم نبود 759 00:41:08,984 --> 00:41:10,884 .خودش می دونست 760 00:41:10,919 --> 00:41:13,020 ...و 761 00:41:13,054 --> 00:41:14,989 حالا چی؟ 762 00:41:15,023 --> 00:41:16,991 .نمی دونم 763 00:41:17,025 --> 00:41:18,258 .یه چیز متفاوت 764 00:41:18,293 --> 00:41:19,960 .شاید یه چیز بهتر 765 00:41:19,995 --> 00:41:22,863 ...آخه من... فکر نمی کنم این .این ممکن باشه 766 00:41:24,299 --> 00:41:26,300 .اون مال خودم بود 767 00:41:30,905 --> 00:41:33,540 ولی خیلی ممنونم که .این کار رو می کنید 768 00:41:33,575 --> 00:41:36,777 حس می کردم که انگار نمی دونم 769 00:41:36,811 --> 00:41:38,545 می تونم بازم آواز بخونم یا نه 770 00:41:38,580 --> 00:41:42,016 .ولی حالا می دونم که می تونم 771 00:41:43,385 --> 00:41:46,020 و می دونم که واسش یادبود زیادی ساختن 772 00:41:46,054 --> 00:41:48,422 ،ولی من اینو دادم درست کنن 773 00:41:48,456 --> 00:41:50,958 و امیدوار بودم بتونیم .اینجا آویزونش کنیم 774 00:41:59,000 --> 00:42:00,100 واقعاً همچین حرفی زده بود؟ 775 00:42:01,803 --> 00:42:03,404 ،اون باهوش بود، فقط ،می دونین 776 00:42:03,438 --> 00:42:05,639 باهوش بودنش... یه جور .نامرسومی بود 777 00:42:08,343 --> 00:42:11,078 یالا، بیا... بیا همونجا .آویزونش کنیم 778 00:42:18,343 --> 00:42:22,078 ...نمایش باید... همه جا رو بگیره] [.یا یه چیزی تو همین مایه ها 779 00:43:46,144 --> 00:43:52,179 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head