1 00:00:00,630 --> 00:00:02,982 اذن كيف يمكن ان يكون بالزواج الشاذ 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,567 ,انت تأخذ اسمه الاخير ام هو يأخذ اسمك الاخير 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,213 ام ...؟ 4 00:00:07,235 --> 00:00:11,510 .حالياً , انا متحمسٌ فعلاً بأن كورت قال اجل 5 00:00:11,521 --> 00:00:13,089 هل تتطلع للحلفة البروم ؟ 6 00:00:13,123 --> 00:00:14,323 لقد شعرت بالنعاس بليلةِ امس 7 00:00:14,358 --> 00:00:16,292 عندما كانت تينا تراسلني بشأن فستانها لحفلة لبروم 8 00:00:16,326 --> 00:00:17,360 انه من الجميل 9 00:00:17,394 --> 00:00:18,728 .بأنك سترافقها , بالمناسبة 10 00:00:18,762 --> 00:00:20,196 .اجل , اظن ذلك 11 00:00:20,230 --> 00:00:22,198 ...لا اعلم , انا فقط انت تعلم , بأنها اخر حفلة بروم لي 12 00:00:22,219 --> 00:00:24,066 لذا تمنيت بأني اذهب مع احدٍ 13 00:00:24,101 --> 00:00:25,134 .اهتمُ بهِ فعلاً 14 00:00:26,336 --> 00:00:28,371 .تباً , ليس لديّ حظٌ مع الحب 15 00:00:28,405 --> 00:00:30,206 هيا , يارفاق , لقد رجعنا مع فرقة البيتلز! 16 00:00:30,240 --> 00:00:32,208 17 00:00:32,242 --> 00:00:33,976 سنترك الفرقة الاولى خلفنا 18 00:00:34,011 --> 00:00:36,045 .ونتجه الى سنواتهم التجريبية 19 00:00:36,079 --> 00:00:38,347 الان , البوم الربر سول سٌجِلَ كمرحلة تحول 20 00:00:38,382 --> 00:00:41,083 للمجموعة , بينما هم بالمعنى الحرفي والمجازي 21 00:00:41,118 --> 00:00:42,485 جعلوا شعورهم طويلة الان , فرقة البيتلز 22 00:00:42,519 --> 00:00:44,487 .اعظم فرقة موسيقية بالعالم 23 00:00:44,521 --> 00:00:46,055 من الممكن ان يظلوا بمناطقهم المريحة 24 00:00:46,089 --> 00:00:48,391 ,لكن عوضاً عن ذلك خاطروا بكل شئ 25 00:00:48,425 --> 00:00:50,326 .لإكتشاف عالم موسيقي جديد 26 00:00:50,360 --> 00:00:52,228 ,لقد كان لديهم امرٌ مهم ليقال 27 00:00:52,262 --> 00:00:54,296 ولم يدعوا امراَ سخيفاً 28 00:00:54,331 --> 00:00:55,931 .كالخوف من الفشل بأن يعترض طريقهم 29 00:00:55,966 --> 00:00:57,767 .عمتمٌ مساءً , ثانوية مكنلي 30 00:00:57,801 --> 00:00:59,168 هذا العام حفل البروم 31 00:00:59,202 --> 00:01:02,038 .ستدمج ببراندل بروم 32 00:01:02,072 --> 00:01:03,873 .ماهو البراندل بروم ؟ لا افهم هذا المصطلح 33 00:01:03,907 --> 00:01:04,774 هذا من فلم ذا فلاي 34 00:01:04,808 --> 00:01:06,275 والان لأجل اللحظة 35 00:01:06,309 --> 00:01:08,844 99%التي ستتدمر تسعة وتسعين بالمئة من مشاهدتكم المضللة 36 00:01:08,879 --> 00:01:10,780 .بشأن شعبيتكم 37 00:01:10,814 --> 00:01:12,882 هؤلاء هم المرشحين 38 00:01:12,916 --> 00:01:15,551 .لحفل البروم الملك والملكة 39 00:01:15,585 --> 00:01:18,220 :اولاً, هؤلاء هم المرشحين لملك الحفلة 40 00:01:18,255 --> 00:01:19,255 ...بلاين اندرسون 41 00:01:19,289 --> 00:01:20,856 42 00:01:20,891 --> 00:01:22,358 ...,محمد عمر 43 00:01:22,392 --> 00:01:23,292 ...ارتي ابرامز 44 00:01:23,326 --> 00:01:25,695 !اجل 45 00:01:25,729 --> 00:01:27,930 ... ستونر .بريت بوكوسكي 46 00:01:27,964 --> 00:01:30,299 انتظروا , انا لم ارشح للملك فعلاً؟ 47 00:01:30,333 --> 00:01:31,400 .والان المرشحات للملكة 48 00:01:31,435 --> 00:01:32,935 اجعلني منهم ياالهي من فضلك 49 00:01:32,969 --> 00:01:34,236 اجعلني منهم من فضلك 50 00:01:34,271 --> 00:01:35,237 اجعلني منهم 51 00:01:35,272 --> 00:01:36,105 ...كيتي وايلد 52 00:01:36,139 --> 00:01:37,940 .لكني انا بالسنة الثانية 53 00:01:37,974 --> 00:01:39,575 ...امي ريان 54 00:01:39,609 --> 00:01:40,576 55 00:01:40,610 --> 00:01:41,577 ....جوردان ستيرن 56 00:01:41,611 --> 00:01:42,812 ,ولسببٍ غيرُ مفهوم 57 00:01:42,846 --> 00:01:44,280 تينا كوهن-تشانق 58 00:01:44,314 --> 00:01:45,781 !اجل اجل 59 00:01:45,816 --> 00:01:47,550 !تهانينا اجل اجل ياالهي اجل 60 00:01:47,584 --> 00:01:49,618 ستةً منكم سوف يكون محبطين اجل اجل 61 00:01:49,653 --> 00:01:51,787 اجل اجل تينا رائع 62 00:01:51,822 --> 00:01:53,742 حتى ولم اكن مرشح هذا شرف عظيم 63 00:01:53,757 --> 00:01:55,091 .لكي اذهب الى الحفل مع واحدة من الممكن ان تكون ملكة 64 00:01:55,125 --> 00:01:56,492 65 00:01:56,526 --> 00:01:57,493 .عذراً ياسام 66 00:01:57,527 --> 00:01:58,727 لقد كان من الجميل منك ان تعرض علي 67 00:01:58,729 --> 00:02:00,029 مرافقتك لي لكن سأضطر 68 00:02:00,063 --> 00:02:01,097 .لرفض دعوتك 69 00:02:01,131 --> 00:02:03,399 لكنكِ بالفعل قبلتيها 70 00:02:03,433 --> 00:02:04,967 اجل , تينا هذا اسلوبٌ غير رائع 71 00:02:05,001 --> 00:02:06,769 الخسارة غيرُ رائعة 72 00:02:06,803 --> 00:02:09,672 عليّ ان ازيد من فرصي لكي أأخذ التاج 73 00:02:09,706 --> 00:02:11,640 لذا اعتقد بأني سأذهب بمرافقة مجموعة من الفتيات 74 00:02:11,675 --> 00:02:13,409 لكي احجز تصويتي من الفرقة المكتئبة 75 00:02:13,443 --> 00:02:14,810 .وانا سأفعل ذلك 76 00:02:14,845 --> 00:02:16,846 77 00:02:16,880 --> 00:02:18,481 لذا هل يمكن بأن احتسب تصويتكم لي؟ 78 00:02:19,616 --> 00:02:21,283 غريب 79 00:02:21,318 --> 00:02:22,284 .لديك تصويتي 80 00:02:22,319 --> 00:02:23,786 ,بجانب 81 00:02:23,820 --> 00:02:25,321 .لديّ فرصٌ اكثر للفوز بالملكة 82 00:02:25,355 --> 00:02:26,522 انه زمنُ تينا 83 00:02:26,556 --> 00:02:28,491 !اواقفك , ابدأ بالموسيقى 84 00:02:28,525 --> 00:02:30,960 (playing The Beatles' "Revolution") 85 00:02:36,066 --> 00:02:39,802 ♪ You say you want a revolution ♪ 86 00:02:39,836 --> 00:02:42,004 ♪ Well, you know 87 00:02:42,038 --> 00:02:44,640 ♪ We all want to change the world... ♪ 88 00:02:44,674 --> 00:02:46,609 89 00:02:46,643 --> 00:02:47,510 90 00:02:47,544 --> 00:02:49,211 ماذا؟ لاحقاً 91 00:02:49,246 --> 00:02:50,946 حقاً؟ 92 00:02:50,981 --> 00:02:52,047 .تهانينا ياتينا 93 00:02:52,082 --> 00:02:53,983 حقاً؟ 94 00:02:54,420 --> 00:02:57,274 ترجمة الحلقة بواسطة : Colin Ford , بونيتا 95 00:02:59,022 --> 00:03:00,790 96 00:03:05,996 --> 00:03:07,062 هذه هي 97 00:03:07,097 --> 00:03:08,737 .احلامي لتمثيل دور فاني برايس انتهت 98 00:03:08,765 --> 00:03:10,466 .انا متأكدة بأنها لم تنتهي 99 00:03:10,500 --> 00:03:12,501 .اذ حصلت على الدور لكنت سمعت بأني حصلته الان 100 00:03:12,536 --> 00:03:14,503 حسنٌ؟ والامر ان 101 00:03:14,538 --> 00:03:16,906 .لم اكن اقدم العرض لنفسي 102 00:03:16,940 --> 00:03:18,574 .كنت اقدم العرض للجميع طلاب مكنلي 103 00:03:18,608 --> 00:03:21,143 حسنٌ ؟ اردت بأن اظهر بأننا مبدعين بما فيه الكفاية 104 00:03:21,178 --> 00:03:22,311 .لنجاح بهذا العمل 105 00:03:22,345 --> 00:03:24,647 حسنٌ , اذاً , احدٌ منا نوعاً ما نجح بالفعل 106 00:03:24,681 --> 00:03:25,848 .لقد سجلت اعلاناً 107 00:03:25,882 --> 00:03:27,550 انه محرجٌ قليلاً 108 00:03:27,584 --> 00:03:29,618 ,لأنه كان لعلاج عدوى الخميرة 109 00:03:29,653 --> 00:03:30,820 .الخميرة -اي -ستات 110 00:03:30,854 --> 00:03:32,588 .لكنهم ارسلو لي مقطع قصير 111 00:03:32,622 --> 00:03:34,390 هل تريدين رؤيته ؟ 112 00:03:34,424 --> 00:03:36,425 .اجل 113 00:03:39,429 --> 00:03:41,096 لنواجه الامر 114 00:03:41,131 --> 00:03:42,264 ,هنالك نوعٌ جيد من الخميرة 115 00:03:42,299 --> 00:03:44,400 .ونوعٌ سئ للخمير 116 00:03:45,602 --> 00:03:48,337 t.لكن النوع السئ ينقرض مع ياست-اي-ستات 117 00:03:48,371 --> 00:03:51,440 الاحتراق والاثآر امورٌ بالماضي 118 00:03:51,474 --> 00:03:52,842 و ييست-اي-ستات له سبعةٌ خطواتٍ سهلة 119 00:03:52,876 --> 00:03:55,678 يجعله طازجاً بأسرع وقت 120 00:03:56,847 --> 00:03:58,848 ...احب خميرتي بالكعك 121 00:03:58,882 --> 00:04:00,816 .لكن ليس في فطيرتي 122 00:04:00,851 --> 00:04:02,484 ♪ Did you hear the news? 123 00:04:02,519 --> 00:04:03,586 ♪ Let's have a chat 124 00:04:03,620 --> 00:04:05,521 ♪ Bad yeast goes scat 125 00:04:05,555 --> 00:04:08,591 ♪ With Yeast-I-Stat. 126 00:04:09,793 --> 00:04:10,960 !انا حرة 127 00:04:12,429 --> 00:04:14,196 .رائع 128 00:04:14,231 --> 00:04:15,531 ...هذا هذا رائع 129 00:04:15,565 --> 00:04:16,866 صراحةً لوكان احدٌ غيرك 130 00:04:16,900 --> 00:04:18,167 ,لغرت منها جداً 131 00:04:18,201 --> 00:04:19,802 ...لكن انا انا انا .فخورة بكِ 132 00:04:19,836 --> 00:04:21,570 شكرالك شكرالك 133 00:04:21,605 --> 00:04:22,605 134 00:04:27,611 --> 00:04:28,911 .اهلاً ياكيتي 135 00:04:28,945 --> 00:04:30,479 هل من الممكن ان اتحدث معكِ ؟ 136 00:04:30,513 --> 00:04:32,748 !لقد كان من الصعب ان اصدق بأن زميلتي المشجعة 137 00:04:32,782 --> 00:04:34,016 مرشحة لملكة الحفل 138 00:04:34,050 --> 00:04:35,351 .شكرالك لك يابري 139 00:04:35,385 --> 00:04:36,352 ولقد سمعتُ بأنكِ لن 140 00:04:36,386 --> 00:04:37,519 تقومي بحملة لأجل الفوز 141 00:04:37,554 --> 00:04:39,355 و عوضاً عن ذلك تساندين 142 00:04:39,389 --> 00:04:40,823 الفتاة الاسيوية من نادي الغناء 143 00:04:40,857 --> 00:04:42,458 لأنكِ اعتقدتي بأنه حان دورها 144 00:04:42,492 --> 00:04:43,792 ,الان , اذ كانت هذه الحقيقة 145 00:04:43,827 --> 00:04:45,060 لابد لكِ بأن تدركِ ماانتِ فاعلة 146 00:04:45,095 --> 00:04:46,295 .لأنه سوف يكون طريقاً شاقاً 147 00:04:46,329 --> 00:04:47,663 اردت بأن اذكركِ فحسب 148 00:04:47,697 --> 00:04:49,932 بأن المشجعات لم يفوزوا بملكة حفل البروم 149 00:04:49,966 --> 00:04:51,400 لعدةِ سنوات 150 00:04:51,434 --> 00:04:53,602 ,لقد كان لدينا ملكات من نادي الغناء 151 00:04:53,637 --> 00:04:56,171 من ضمنهم الفتاة اليهودية والشاب الشاذ 152 00:04:56,206 --> 00:04:57,606 واذ كنا غير حذرات 153 00:04:57,641 --> 00:04:59,808 اقسمٌ بالرب بأن سوف يكون لدينا اسود متحول جنسياً 154 00:04:59,843 --> 00:05:01,510 يسمى يونيك ك كـملكة للحفلة 155 00:05:01,544 --> 00:05:03,412 !قبل ان يكون لدينا مشجعة كملكة للحفل 156 00:05:03,446 --> 00:05:05,180 الان انا اعلم بأنك تفكرين بنفسك: 157 00:05:05,215 --> 00:05:06,515 ,لكن ياالهي يابري" 158 00:05:06,549 --> 00:05:07,917 انا احب الفتاة الاسيوية من نادي الغناء " 159 00:05:07,951 --> 00:05:09,991 .حسنٌ , اضربي نفسك لكي لا اضربك 160 00:05:10,020 --> 00:05:11,854 ,لا يهمني 161 00:05:11,888 --> 00:05:13,923 ,والمشجعات ! لايهمهم ذلك 162 00:05:13,957 --> 00:05:15,858 .بشأن كم تحبين اخواتك من نادي الغناء 163 00:05:15,892 --> 00:05:17,927 لديك 51 اسبوعاً بالسنة 164 00:05:17,961 --> 00:05:19,295 لتحبي اخواتك من نادي الغناء 165 00:05:19,329 --> 00:05:20,429 ...وهذا الاسبوع ليس من ضمنهم 166 00:05:20,463 --> 00:05:22,131 .اكرر , ليس من ضمنهم 167 00:05:22,165 --> 00:05:24,867 !,هذا الاسبوع بشأن الفوز بملكة الحفلة لنادي المشجعات 168 00:05:24,901 --> 00:05:27,303 وهذا لن يحدث اذا لم تفعلي حملة 169 00:05:27,337 --> 00:05:29,438 .لكميتشي كوهن-بارف او لايهم 170 00:05:29,472 --> 00:05:31,273 هل انتِ مغفلة ,ياكيتي ؟ 171 00:05:31,308 --> 00:05:32,641 .هذا ليس سؤالاً بلاغي 172 00:05:32,676 --> 00:05:34,343 انا اعني حرفياً هل ستخبريني اذا انتِ بطيئة بالفهم 173 00:05:34,377 --> 00:05:35,644 لكي اتأكد بأنكِ لستٍ مرشحة 174 00:05:35,679 --> 00:05:37,179 .لحفل البروم بالمستقبل 175 00:05:44,688 --> 00:05:47,022 سام , لم اعلم بأنك ستكون هنا 176 00:05:47,057 --> 00:05:48,223 .اهلاً مستر شو 177 00:05:48,258 --> 00:05:49,558 .اجل 178 00:05:49,592 --> 00:05:51,593 ,اتعلم , بأن الكثير من الناس يقولون بأن فرق البيتلز 179 00:05:51,628 --> 00:05:52,728 كانوا افضل فرقة على الوجود , اليس كذلك ؟ 180 00:05:52,762 --> 00:05:53,729 هذا صحيح 181 00:05:53,763 --> 00:05:55,197 حسنٌ ماذا اذا اخبرتك بأن 182 00:05:55,231 --> 00:05:56,198 فرقة البيتلز لم يكتبوا اغنية 183 00:05:56,232 --> 00:05:57,533 بشأن ماهو الشعور 184 00:05:57,567 --> 00:05:59,668 عندما تخبر فتاة بأنك لاتعتقد بأنها مثيرة 185 00:05:59,703 --> 00:06:00,903 وستذهب للحفل بمرافقتها لأنك تشعر بالسوء تجاهها 186 00:06:00,937 --> 00:06:02,237 وبعد ذلك تعتقد 187 00:06:02,272 --> 00:06:03,539 ,بأنك ستكون مرشح لملك الحفل وبعدها لم تكن كذلك 188 00:06:03,573 --> 00:06:04,606 والفتاة الغير مثيرة تقول " لا اريد الذهاب 189 00:06:04,641 --> 00:06:05,975 "معك الى الحفل بعد الان 190 00:06:06,009 --> 00:06:08,089 هل ستظل برأيك بأنهم افضل فرقة على الوجود ؟ 191 00:06:08,111 --> 00:06:08,911 اهلا بك يابريتشن 192 00:06:08,945 --> 00:06:10,879 .وسامجولينا جولي 193 00:06:10,914 --> 00:06:12,181 اكره مقاطعتكم 194 00:06:12,215 --> 00:06:14,283 بشكل صارخ وايحاءات الاشتهاء المماثل 195 00:06:14,317 --> 00:06:17,619 ,بشأن ما تفعلانه انتما الاثنان وتبكيان بشأنه 196 00:06:17,654 --> 00:06:19,355 .لذا سأنجز ماعندي 197 00:06:19,389 --> 00:06:20,723 الان , لقد رأيت كيف طلابك 198 00:06:20,757 --> 00:06:22,925 بنادي الغناء يأتون ويذهبون لأسابيع بهذا الوقت 199 00:06:22,959 --> 00:06:24,326 ,بدون ايِّ تفسيرٍ 200 00:06:24,361 --> 00:06:26,562 سأتأكد بأنه لن يأتيك كمفاجأة 201 00:06:26,596 --> 00:06:28,931 بأن لدينا سجل حضور لاقعر له 202 00:06:28,965 --> 00:06:31,500 .بهذه المدرسة بسبب المرض 203 00:06:31,534 --> 00:06:32,835 لذلك سأقيم 204 00:06:32,869 --> 00:06:35,771 ,بالتطعيمات الالزامية بالمدرسة 205 00:06:35,805 --> 00:06:37,406 بدايةً مع المهوسيين جنسياً 206 00:06:37,440 --> 00:06:39,074 .بالمستقبل من مرضاك بنادي الغناء 207 00:06:39,109 --> 00:06:41,276 عندما قلتِ تطعيمات هل تعنين ابر ؟ 208 00:06:41,311 --> 00:06:42,778 .هذا صحيح ايها الابله الذي لامأوى له تائه في سن المراهقة 209 00:06:42,812 --> 00:06:45,381 .و سنبدأ بلقاح شلل الاطفال 210 00:06:45,415 --> 00:06:46,582 سو , شلل الاطفال كان كل مافي الامر لكن 211 00:06:46,616 --> 00:06:48,450 .اباد بعام 1950 212 00:06:48,485 --> 00:06:50,252 .او كما جعلونا نصدق 213 00:06:50,286 --> 00:06:53,255 لقد رأيت فلم وثائقي البارحة على في دي ار 214 00:06:53,289 --> 00:06:54,590 ولقد جعلني مفعمة بالشك 215 00:06:54,624 --> 00:06:56,191 .بشأن فتى نادي الغناء الذي بالكرسي المتحرك 216 00:06:56,226 --> 00:06:58,627 .ارتي؟ لقد حدث لقد حادث عندما كان طفلا 217 00:06:58,661 --> 00:07:01,630 د.حقيقة: بأن هنالك افشاء غن مرض التهاب السحايا بمدينة لوس انجلوس 218 00:07:01,664 --> 00:07:03,732 حقيقة: مرسيدس جونز 219 00:07:03,767 --> 00:07:05,701 ...رجعت مؤخراً من لوس انجلوس 220 00:07:05,735 --> 00:07:07,369 .انتظري , لا استطيع اخذ تطعيم 221 00:07:07,404 --> 00:07:09,638 الابر ترعبني ياسو انا سأبقي جميع 222 00:07:09,672 --> 00:07:11,373 .الاطفال بالمردسة صحيّين لكن هذا امرٌ تافه 223 00:07:11,408 --> 00:07:13,342 انت , لو كنت مكانك لأنتبهت للكلامي معي 224 00:07:13,376 --> 00:07:14,810 .اذ قبض عليك تمبر فيك 225 00:07:14,844 --> 00:07:16,578 .انا لست صاحبتك بالعمل من الان 226 00:07:16,613 --> 00:07:18,113 .انا رئيستك 227 00:07:18,148 --> 00:07:19,615 .والذي اقوله ينفذ 228 00:07:19,649 --> 00:07:21,784 واذ انت وراعي الحلمات 229 00:07:21,818 --> 00:07:23,519 المهرج المتعريّ لم تأخذوا الابر 230 00:07:23,553 --> 00:07:25,687 .بنهاية الاسبوع سوف افصلك 231 00:07:25,722 --> 00:07:26,922 232 00:07:26,956 --> 00:07:29,324 233 00:07:35,498 --> 00:07:37,132 ماذا يحدث هنا ؟ 234 00:07:37,167 --> 00:07:38,267 كارمن تيبديوكس تحتاج متطوعين 235 00:07:38,301 --> 00:07:39,568 .لعزف البيانو السنوي بنايادا 236 00:07:39,602 --> 00:07:42,104 اذن , هل سمعت بشأن اخبار سانتانا الجيدة ؟ 237 00:07:42,138 --> 00:07:43,605 بأن ليس لديها عدوى الخميرة ؟ 238 00:07:43,640 --> 00:07:44,773 .انا سعيدة فعلاً لأجلها 239 00:07:44,808 --> 00:07:46,775 حسنٌ , ماخطبك ؟ 240 00:07:46,810 --> 00:07:48,677 لأن ريتشل الذي اعرفها ستكون غاضب من سانتانا 241 00:07:48,711 --> 00:07:50,345 لجريها بالمدنية 242 00:07:50,380 --> 00:07:52,147 وهزيمتنا .بحجز الفرقة الاولى 243 00:07:52,182 --> 00:07:54,616 لقد فقدتي هوسك بشأن هذا الدور 244 00:07:54,651 --> 00:07:56,785 لا نستطيع بأن نجعل مشاعرنا الذاتية 245 00:07:56,820 --> 00:07:58,454 .محددة على مجرد دور 246 00:07:58,488 --> 00:08:00,823 هذا هيّن عليك قوله : لأنك خطبت 247 00:08:00,857 --> 00:08:03,258 .حقيقة , لكن لن اعلق كل مستقبلي السعيد عليه 248 00:08:03,293 --> 00:08:05,794 .انا اخبرك , بأن عليكِ بأن ترجعي الى هوسك القديم 249 00:08:05,829 --> 00:08:07,930 هنا وحالاً 250 00:08:07,964 --> 00:08:09,331 بهذه الثانية 251 00:08:09,365 --> 00:08:12,768 ♪ Jo Jo was a man who thought he was a loner ♪ 252 00:08:12,802 --> 00:08:16,438 ♪ But he knew it couldn't last 253 00:08:16,473 --> 00:08:20,142 ♪ Jo Jo left his home in Tucson, Arizona ♪ 254 00:08:20,176 --> 00:08:22,945 ♪ For some California grass 255 00:08:22,979 --> 00:08:25,481 ♪ Get back 256 00:08:25,515 --> 00:08:27,850 ♪ Get back... 257 00:08:27,884 --> 00:08:30,819 ♪ Get back to where you once belonged ♪ 258 00:08:30,854 --> 00:08:32,855 ♪ Get back 259 00:08:32,889 --> 00:08:34,590 ♪ Get back... 260 00:08:34,624 --> 00:08:37,226 ♪ Get back to where you once belonged ♪ 261 00:08:37,260 --> 00:08:39,328 ♪ Get back, Jo Jo 262 00:08:40,697 --> 00:08:41,897 ♪ Ah, ah, ah 263 00:08:41,931 --> 00:08:43,799 ♪ Ooh... 264 00:08:43,833 --> 00:08:45,567 ♪ Yeah 265 00:08:47,837 --> 00:08:50,172 ♪ Go home! 266 00:08:50,206 --> 00:08:52,741 ♪ Oh, oh, oh 267 00:08:52,775 --> 00:08:54,910 ♪ Sweet Loretta Martin 268 00:08:54,944 --> 00:08:56,211 ♪ Thought she was a woman 269 00:08:56,213 --> 00:08:59,882 ♪ But she was another man 270 00:08:59,916 --> 00:09:03,018 ♪ All the girls around her say she's got it coming ♪ 271 00:09:03,052 --> 00:09:06,021 ♪ But she gets it while she can ♪ 272 00:09:07,090 --> 00:09:08,190 ♪ Oh, get back 273 00:09:08,224 --> 00:09:10,359 ♪ Get back 274 00:09:10,393 --> 00:09:13,495 ♪ Get back to where you once belonged ♪ 275 00:09:13,530 --> 00:09:15,664 ♪ Get back 276 00:09:15,698 --> 00:09:18,200 ♪ Get back... 277 00:09:18,234 --> 00:09:20,269 ♪ Get back to where you once belonged ♪ 278 00:09:20,303 --> 00:09:21,837 ♪ Get back, brother! 279 00:09:23,373 --> 00:09:25,274 ♪ Ooh, ooh 280 00:09:25,308 --> 00:09:29,278 ♪ Back to where you once belonged ♪ 281 00:09:30,880 --> 00:09:31,380 ♪ Oh... 282 00:09:35,885 --> 00:09:37,719 ♪ Oh, get back ♪ I'll get back 283 00:09:37,754 --> 00:09:39,188 ♪ Yeah, get back ♪ Yeah, get back 284 00:09:39,222 --> 00:09:42,724 ♪ Get back to where you once belonged ♪ 285 00:09:42,759 --> 00:09:44,960 ♪ Yeah, get back ♪ Yeah, get back 286 00:09:44,994 --> 00:09:46,762 ♪ Get back 287 00:09:46,796 --> 00:09:51,934 ♪ Get back to where you once belonged ♪ 288 00:09:51,968 --> 00:09:54,469 ♪ Whoa-oh-oh... 289 00:09:54,504 --> 00:09:56,405 ♪ Oh! (cheering) 290 00:10:10,360 --> 00:10:12,995 291 00:10:14,764 --> 00:10:15,531 292 00:10:15,565 --> 00:10:16,732 293 00:10:18,268 --> 00:10:19,768 .مرحباً ؟- اهلاً- 294 00:10:19,803 --> 00:10:20,903 .اهلاً 295 00:10:20,937 --> 00:10:22,605 هل انت هنا لأجل شلل الأطفال / التهاب السحايا كوكتيل خاصتك؟ 296 00:10:22,639 --> 00:10:24,640 لم اكن متأكداً بأن اطلق عليها 297 00:10:24,674 --> 00:10:27,643 بولنجاتز او مينانجوليو 298 00:10:27,677 --> 00:10:29,845 احب الثانية تبدو لي كأنها طعام ايطالي 299 00:10:29,880 --> 00:10:31,981 .سأعطيه وخزة ابر لايمكن ان يرفض ذلك 300 00:10:32,015 --> 00:10:34,049 301 00:10:34,084 --> 00:10:37,386 .على ايةِ حال , اجل انا هنا لأجل الابرة 302 00:10:37,420 --> 00:10:38,721 ,لكي اكون صادقاً 303 00:10:38,755 --> 00:10:41,023 الابر ترعبني نوعا ما 304 00:10:41,057 --> 00:10:42,937 وحتى ان لم تكن كذلك انا خائف 305 00:10:42,959 --> 00:10:44,460 منك ومن الابرة 306 00:10:44,494 --> 00:10:45,961 .لقد رأيتك تقتلين السجق 307 00:10:45,996 --> 00:10:47,429 .اجل 308 00:10:47,464 --> 00:10:48,531 .اجل , ذلك , انا اعلم 309 00:10:48,565 --> 00:10:50,432 ...لدي القليل من الهجوم المتخوف 310 00:10:50,467 --> 00:10:52,301 خلال اسبوعين لقد درسنا كيفية ادخال الابرة بالفصل الماضي 311 00:10:52,335 --> 00:10:53,836 انتظري , هل انتِ ممرضة غير حقيقة ؟ 312 00:10:53,870 --> 00:10:55,137 .انا بالسنة الثانية بالكلية 313 00:10:55,172 --> 00:10:56,505 هذا نوعُ من التدريب 314 00:10:56,540 --> 00:10:58,841 ليساعدني بالدخل الى كلية طبية 315 00:10:58,875 --> 00:11:01,143 حسنٌ , هل انت مستعدٌ لوخزة الابرة ؟ 316 00:11:01,178 --> 00:11:03,479 هل هذه الابرة التي وخزتيها بالسجق ؟ 317 00:11:03,513 --> 00:11:05,514 انتباهك جيد 318 00:11:05,549 --> 00:11:07,783 ...اتعلمي ماذا؟ سأذهب 319 00:11:07,817 --> 00:11:10,319 سأغادر وارجع اليكِ بوقتٍ لاحق , حسنٌ ؟ 320 00:11:11,788 --> 00:11:13,489 لقد كان من الرائع مقابلتك 321 00:11:13,523 --> 00:11:14,423 322 00:11:16,426 --> 00:11:17,426 .بيني اوين 323 00:11:17,460 --> 00:11:20,296 .سام ايفانز 324 00:11:20,330 --> 00:11:21,397 325 00:11:21,431 --> 00:11:23,265 .هذي هي قائمة التصويت لملكة لحفل 326 00:11:23,300 --> 00:11:24,900 . و قهوتك بالساعة الثالثة 327 00:11:24,935 --> 00:11:27,536 .لقد قلت من دونِ كافين حتى الحفل 328 00:11:27,571 --> 00:11:30,206 .لا يمكن بأن يكون منظري كالمرهقة وحزينة , فوطة فقر الدم 329 00:11:30,240 --> 00:11:31,740 !ياالهي 330 00:11:31,775 --> 00:11:33,242 مابهذه الارقام ؟ 331 00:11:33,276 --> 00:11:36,278 .هنالك ارتفاعٌ مفاجئ بشعبية كيتي 332 00:11:40,684 --> 00:11:42,685 كيتي؟ 333 00:11:44,554 --> 00:11:46,222 !هذا لايُصدق 334 00:11:46,256 --> 00:11:47,523 .لايُصدق 335 00:11:47,557 --> 00:11:49,658 .تينا , انا لم اضع هذه هذه ليست انا حتى 336 00:11:49,693 --> 00:11:51,193 هذا وجهي بالصورة 337 00:11:51,228 --> 00:11:52,328 .على جسد اوليفيا منّ 338 00:11:52,362 --> 00:11:54,263 من فضلك كان ينبغي علي ان اعلم 339 00:11:54,297 --> 00:11:56,198 ,بأنكِ بطريقة غريبة قلتي بأنكٍ ستساندينني 340 00:11:56,233 --> 00:11:57,833 ,لقد كان طاعن بالظهر على طريقة 341 00:11:57,867 --> 00:11:58,968 .كيتي 342 00:11:59,002 --> 00:12:00,363 اهلا , ماذا بشأن هذه الاعلانات ؟ 343 00:12:00,370 --> 00:12:01,837 .اعتقدت بأنكِ ستساندين تينا 344 00:12:01,871 --> 00:12:03,339 ولما رأسك بالصورة 345 00:12:03,373 --> 00:12:07,209 على جسد اوليفيا منّ من شهر فبراير عام 2011؟ 346 00:12:07,244 --> 00:12:08,344 ماذا ؟ انا اقرأ مجلة مكسيوم 347 00:12:08,378 --> 00:12:10,713 .لاتقلقي ياتينا هيا بنا 348 00:12:13,216 --> 00:12:15,985 .هذه فرصة تينا الاخيرة لكي تأخذ اخيراً ماتريده 349 00:12:18,388 --> 00:12:20,522 لماذا لم يصدقني احد ؟ 350 00:12:21,558 --> 00:12:22,825 .حسنُ 351 00:12:22,859 --> 00:12:24,893 .الكذب المعتاد 352 00:12:24,928 --> 00:12:25,995 353 00:12:34,571 --> 00:12:36,538 .لقد بحثت لأسمك 354 00:12:36,573 --> 00:12:38,073 ,لذا هل تعتقدي بأن والديك 355 00:12:38,108 --> 00:12:40,242 علِموا بأنكٍ ستنضجين وتكونين شاذه 356 00:12:40,277 --> 00:12:42,111 يلقون عليك اسم ولد ؟ 357 00:12:42,145 --> 00:12:44,380 ...انا لست شاذة 358 00:12:44,414 --> 00:12:46,849 انكِ تضعين الكثير من الكحل 359 00:12:46,883 --> 00:12:48,584 .انا امازحكِ فحسب احب اجزاء المرأة 360 00:12:48,618 --> 00:12:50,519 .داني اسمٌ مختصر لدانيال 361 00:12:50,553 --> 00:12:52,888 .و لا لااعتقد بأنهم علِموا 362 00:12:52,922 --> 00:12:55,324 .والديّ بالحقيقة نوعٌ من الحمقى 363 00:12:55,358 --> 00:12:57,559 لقد امسكوا بي وانا اقبّل فتاة بالقبو 364 00:12:57,594 --> 00:12:58,594 .وكل الجحيم تفكك (تعني بأنها طردوها من المنزل ) 365 00:12:58,595 --> 00:13:00,329 ,واخذت قيثاري 366 00:13:00,363 --> 00:13:01,597 .ولم ارجع لهم 367 00:13:01,631 --> 00:13:03,098 ماذا بشأنك ؟ 368 00:13:03,133 --> 00:13:05,401 .والديّ كانوا رائعين 369 00:13:05,435 --> 00:13:06,835 .جدتي ليس كثيراً 370 00:13:06,870 --> 00:13:08,003 .لديَ حبيبة 371 00:13:08,038 --> 00:13:09,371 .وقد كانت ثنائية 372 00:13:09,406 --> 00:13:13,309 هل هنالك فرصة لكم يارفاق بأن ترجعوا الى بعض ؟ 373 00:13:13,343 --> 00:13:16,278 .انا احبها لكن لقد قضي الامر 374 00:13:16,313 --> 00:13:18,080 .من الممكن ان يكون للأفضل 375 00:13:18,114 --> 00:13:20,182 اعتقد بأنكِ تحتاجين 376 00:13:20,216 --> 00:13:23,285 .مئة بالمئة مساعدة الاهية 377 00:13:25,755 --> 00:13:28,590 ...اعتقد بأن سأذهب لأجلب الملح 378 00:13:28,625 --> 00:13:30,459 الملح 379 00:13:31,428 --> 00:13:32,961 380 00:13:35,065 --> 00:13:37,366 ياالهي انا استشعر 381 00:13:37,400 --> 00:13:39,201 .بأن هنالك بعض من الطاقة تغيرت هنالك 382 00:13:39,235 --> 00:13:41,737 لا لا ساعديني حسنٌ ؟ 383 00:13:41,771 --> 00:13:43,939 384 00:13:43,973 --> 00:13:46,408 .لدي ذلك الشعور النتن الرطب تحت ثديّ 385 00:13:46,443 --> 00:13:49,244 .لماذا ؟ هي لطيفة وجميلة وشاذة اطلبي من الخروج بموعد 386 00:13:49,279 --> 00:13:51,246 .حسنٌ , لم اكن ابداً مع شاذة حقيقية 387 00:13:51,281 --> 00:13:52,781 لقد كنت مع ثنائية الجنس مثل بريتني 388 00:13:52,816 --> 00:13:54,083 .او فتيات الكلية كتجربة 389 00:13:54,117 --> 00:13:55,317 .انتِ متخوفة 390 00:13:55,352 --> 00:13:56,852 لم اراك متخوفة من قبل 391 00:13:56,886 --> 00:13:57,853 !انه لطيفٌ جداً 392 00:13:57,887 --> 00:13:59,888 .لا تخبري احداً بشأن هذا جدياً 393 00:13:59,923 --> 00:14:02,458 .انا اعتقد بأني معجبة بها و مرتعشة 394 00:14:02,492 --> 00:14:03,459 .اصغي 395 00:14:03,493 --> 00:14:04,854 .تبدو كأنها فتاةٌ ذكية فعلاً 396 00:14:04,861 --> 00:14:06,628 ,و اذ هي فتاةٌ ذكية 397 00:14:06,663 --> 00:14:08,504 اذاً هي لن تضيع الفرصة 398 00:14:08,531 --> 00:14:10,332 دلكي تكون مع شخصٍ ما رائع مثلك 399 00:14:10,367 --> 00:14:11,433 انت على صواب , حسنٌ؟ 400 00:14:11,468 --> 00:14:12,901 انها ذكية حسنُ , اذهبي ونظفي 401 00:14:12,936 --> 00:14:13,936 .حسنٌ 402 00:14:16,539 --> 00:14:18,140 403 00:14:18,174 --> 00:14:20,642 .اهلاً ياسام ,سنذهب لكي نأخذ ايجارات تكس 404 00:14:20,677 --> 00:14:22,644 You coming? Uh, could you guys grab mine for me? 405 00:14:22,679 --> 00:14:24,146 ...احتاج بأن 406 00:14:24,180 --> 00:14:25,814 .اذهب الى مكتب الممرضة عضة ثعبان 407 00:14:25,849 --> 00:14:27,950 .هذا يبدو لي بأنها عضة انسان 408 00:14:27,984 --> 00:14:28,951 .له فمٌ كبير 409 00:14:28,985 --> 00:14:30,219 هل انت متأكد بأنك لم تعضُ نفسك 410 00:14:30,253 --> 00:14:31,453 وتتظاهر بأنها عضة ثعبان؟ 411 00:14:31,488 --> 00:14:32,788 لماذا قد افعل ذلك ؟ 412 00:14:32,822 --> 00:14:34,590 ...لا اعلم من الممكن 413 00:14:34,624 --> 00:14:35,858 من الممكن ان يكون مثل السبب الذي جعلك تترك مادة الرياضيات 414 00:14:35,892 --> 00:14:37,226 لتأخذ الاسعافات الاولية لرغبتك ؟ 415 00:14:37,260 --> 00:14:38,660 ستكون بالحفل كمرافقة 416 00:14:38,695 --> 00:14:40,596 .يمكنك دائما بأن تطلب منها رقصة واحدة 417 00:14:40,630 --> 00:14:42,664 ستتوقف عن الاعجاب بي , حسنٌ ؟ الفرصة الوحيدة هي القضاء 418 00:14:42,699 --> 00:14:44,600 .مع فتاة عدة دقائق وبعدها المغادرة 419 00:14:44,634 --> 00:14:46,935 .شخصيتي مثل الكويكب المشع 420 00:14:46,970 --> 00:14:48,537 القضاء الكثير من الوقت معه 421 00:14:48,571 --> 00:14:50,038 .و هذا قد يقتلك ذلك جنون 422 00:14:50,073 --> 00:14:51,807 .لديك شخصية مذهلة 423 00:14:51,841 --> 00:14:53,509 .لديك الكثير من الانطباعات 424 00:14:53,543 --> 00:14:56,044 ...و و كل 425 00:14:56,079 --> 00:14:58,080 انطباعاتك 426 00:14:58,114 --> 00:14:59,715 .لقد كنت افكر بأن افعل انطباعي عن دينزل لأجلها 427 00:14:59,749 --> 00:15:01,283 .حسنٌ , حسنٌ 428 00:15:01,317 --> 00:15:02,885 ,سأطاردك وعندما اطاردك 429 00:15:02,919 --> 00:15:04,720 .انها لاتشرب الفودكا انا شربت الفودكا 430 00:15:04,721 --> 00:15:07,222 .تذكر تلك العمالقة , حسنٌ يوم التدريب 431 00:15:07,257 --> 00:15:08,524 من الافضل ان تكون محق لأني 432 00:15:08,558 --> 00:15:09,658 ,سأطاردك وعندما اطاردك 433 00:15:09,692 --> 00:15:11,627 .انه يومك للتدريب 434 00:15:11,661 --> 00:15:13,529 لقد وصل يوم التدريب 435 00:15:13,563 --> 00:15:14,663 .صاحبي , حسنٌ 436 00:15:16,599 --> 00:15:18,901 .اعتنق شعر فرقة البيتلز 437 00:15:18,935 --> 00:15:20,335 "وجه الاتهام عليها دون خوف." 438 00:15:20,370 --> 00:15:21,737 .من الممكن ان تؤذى 439 00:15:21,771 --> 00:15:23,172 .بعض الفتيات يستحقون ذلك 440 00:15:23,206 --> 00:15:25,774 و انا لدي شعور بأنك تعتقد بأنها تستحق ذلك 441 00:15:25,809 --> 00:15:27,276 .اذهب واحصل عليهم يادينزل 442 00:15:32,615 --> 00:15:35,217 (The Beatles' "Something" begins) 443 00:15:35,251 --> 00:15:39,154 ♪ Something in the way she moves ♪ 444 00:15:42,192 --> 00:15:47,129 ♪ Attracts me like no other lover ♪ 445 00:15:49,632 --> 00:15:52,768 ♪ Something in the way 446 00:15:52,802 --> 00:15:56,939 ♪ She woos me 447 00:15:56,973 --> 00:16:00,108 ♪ I don't want to leave her now ♪ 448 00:16:00,143 --> 00:16:03,579 ♪ You know I believe and how 449 00:16:07,784 --> 00:16:11,320 ♪ Somewhere in her smile 450 00:16:11,354 --> 00:16:14,790 ♪ She knows 451 00:16:14,824 --> 00:16:17,793 ♪ That I don't need 452 00:16:17,827 --> 00:16:20,529 ♪ No other lover 453 00:16:22,565 --> 00:16:25,234 ♪ Something in her style 454 00:16:25,268 --> 00:16:29,204 ♪ That shows me 455 00:16:29,239 --> 00:16:33,108 ♪ I don't want to leave her now ♪ 456 00:16:33,142 --> 00:16:37,179 ♪ You know I believe and how 457 00:16:45,121 --> 00:16:50,325 ♪ You're asking me will my love grow ♪ 458 00:16:50,360 --> 00:16:55,297 ♪ I don't know, I don't know 459 00:16:58,801 --> 00:17:03,872 ♪ You stick around now, it may show ♪ 460 00:17:03,907 --> 00:17:09,144 ♪ I don't know, I don't know 461 00:17:11,347 --> 00:17:15,851 ♪ Something in the way she knows ♪ 462 00:17:19,289 --> 00:17:24,026 ♪ And all I have to do is think of her ♪ 463 00:17:25,962 --> 00:17:28,330 ♪ Something in the things 464 00:17:28,364 --> 00:17:32,301 ♪ She shows me 465 00:17:32,335 --> 00:17:36,972 ♪ I don't want to leave you now ♪ 466 00:17:37,006 --> 00:17:40,208 ♪ You know I believe and how. 467 00:17:56,459 --> 00:17:58,460 468 00:18:08,599 --> 00:18:10,633 لماذا تحزمين حقائبك؟ 469 00:18:10,668 --> 00:18:12,101 .لقد فصلتني سو لأني غير مؤهلة 470 00:18:12,136 --> 00:18:13,736 !لقد كنت اعطي احدى مشجعاتها 471 00:18:13,771 --> 00:18:16,606 فحص البول و اخر تلقيح 472 00:18:16,640 --> 00:18:18,341 و خطأت بالقارورة 473 00:18:18,375 --> 00:18:20,009 ...و , حسنٌ 474 00:18:20,044 --> 00:18:21,344 .يمكنك اعتقاد ماحدث 475 00:18:21,378 --> 00:18:23,046 .حسنٌ , لايمكنك المغادرة 476 00:18:23,080 --> 00:18:23,847 لماذا ؟ 477 00:18:23,881 --> 00:18:25,415 لأننا 478 00:18:25,449 --> 00:18:26,583 .خرجنا مرة واحدة حتى الان 479 00:18:26,617 --> 00:18:28,084 و و لم تكن فترة طويلة , لكن انتِ تعلمي 480 00:18:28,118 --> 00:18:29,419 .لقد استمتعتُ بالجلوس معك 481 00:18:29,453 --> 00:18:31,454 و انتِ تقريبا طبيعية ورائعة 482 00:18:31,489 --> 00:18:32,455 حقاً؟ 483 00:18:32,490 --> 00:18:34,157 .حسنُ اريدك بأن تعطيني وخزة ابرة 484 00:18:34,191 --> 00:18:35,825 ,اذ يمكنكِ بأن تعطيني هذه الحقنة 485 00:18:35,860 --> 00:18:39,262 .يجب ان ترى سو كم انتِ ممرضة رائعة ويجب ان تبقيكٍ 486 00:18:39,296 --> 00:18:42,365 .يومٌ من الايام سأتم هذا على اكمل وجه 487 00:18:42,399 --> 00:18:44,267 .من الممكن ان يكون هذا اليوم 488 00:18:47,805 --> 00:18:49,472 489 00:18:52,743 --> 00:18:53,743 .لايمكنك فصلٌها 490 00:18:53,777 --> 00:18:55,211 من؟ 491 00:18:55,246 --> 00:18:56,746 الممرضه بيني. لا تستطيعين التخلص منها. 492 00:18:56,780 --> 00:18:58,448 اقصد باني كنت ارتعب من الابر طوال حياتي. 493 00:18:58,482 --> 00:19:00,016 وقد استخدمت 494 00:19:00,050 --> 00:19:02,051 مهارة التمريض المذهله الخاصه بها ورعاية المريض 495 00:19:02,086 --> 00:19:04,220 لكي تعطيني حقنة الالتهاب في مؤخرتي. 496 00:19:04,255 --> 00:19:06,956 انا اسفه ولكن فمك يشتت الانتباه بشكل لا يصدق. 497 00:19:06,991 --> 00:19:08,958 ارجوك ضع زوج السراويل البيضاء القطنيه 498 00:19:08,993 --> 00:19:10,360 فوق راسك وغطه 499 00:19:10,394 --> 00:19:12,128 that horizontal talking moose knuckle. 500 00:19:12,162 --> 00:19:14,163 فقط اوعديني بان بيني لاتزال تملك عمل هنا. 501 00:19:14,198 --> 00:19:15,498 اوه... 502 00:19:15,533 --> 00:19:18,167 اعتقد بان شخص ما لديه القليل من الاعجاب. 503 00:19:18,202 --> 00:19:19,202 لا, انا لست. لا ... 504 00:19:19,236 --> 00:19:20,770 حسنا لقد اقنعتني. 505 00:19:20,804 --> 00:19:24,274 حسنا الممرضه المتلعثمه ستبقى في ثانوية ماكنلي. 506 00:19:24,308 --> 00:19:26,276 استطيع استخدام لعبه جديده . 507 00:19:26,310 --> 00:19:28,444 تعلم بالامس طلبت منها حبتين اسبرين 508 00:19:28,479 --> 00:19:30,013 و بالخطاء اعطتني ستيريود. 509 00:19:30,047 --> 00:19:31,814 وذلك يعني بانني اخيرا 510 00:19:31,849 --> 00:19:33,383 استطيع التوقف عن الشراء من مارك مغواير. 511 00:19:33,417 --> 00:19:34,384 512 00:19:34,418 --> 00:19:35,818 دائما يريد قضاء بعض من الوقت, 513 00:19:35,853 --> 00:19:38,655 وانا كنت اريد فقط الخروج من منزله. 514 00:19:38,689 --> 00:19:41,057 لماذا لا تزال هنا؟ 515 00:19:41,091 --> 00:19:42,358 اخرج من مكتبي. 516 00:19:42,393 --> 00:19:43,526 517 00:19:43,561 --> 00:19:45,228 تينا لتكون ملكة حفل البروم لا تكن عنصري 518 00:19:45,262 --> 00:19:47,564 صوت لتينا 519 00:19:47,598 --> 00:19:48,865 صوت لتينا لا تكن عنصري 520 00:19:48,899 --> 00:19:51,034 اذا لم تصوت لتينا 521 00:19:51,068 --> 00:19:52,869 فأنت عنصري 522 00:19:52,903 --> 00:19:54,537 هل انتي بخير دوتي؟ اووه. 523 00:19:54,572 --> 00:19:55,738 كيف تعرفين اسمي ؟ 524 00:19:55,773 --> 00:19:56,973 هيا! 525 00:19:57,007 --> 00:19:58,541 الكل يعرف دوتي كازاتوري 526 00:19:58,576 --> 00:20:01,878 التابع الخاص بتينا كون تشانغ 527 00:20:01,912 --> 00:20:02,879 اعترفي. 528 00:20:02,913 --> 00:20:04,314 انتي تكرهين تينا اليس كذلك؟ 529 00:20:04,348 --> 00:20:07,350 اتمنى بان تسرع وتتخرج 530 00:20:07,384 --> 00:20:09,024 ما رايك بان تكوني في فرقه المشجعات 531 00:20:10,988 --> 00:20:12,722 ذلك كحلم حياتي 532 00:20:12,756 --> 00:20:14,290 لذلك انتي مثاليه 533 00:20:14,325 --> 00:20:15,758 لخطتنا الصغيره 534 00:20:15,793 --> 00:20:16,859 اوه.. 535 00:20:18,662 --> 00:20:20,630 مازل بيري يبدو وكانك سوف تفعلينها 536 00:20:20,664 --> 00:20:23,266 اول يوم عزاء لكي بدون الانهيار . 537 00:20:23,300 --> 00:20:24,434 ماهذا؟ 538 00:20:24,468 --> 00:20:26,035 اخر اصدار من مجله "خلف الكواليس" 539 00:20:26,070 --> 00:20:27,337 حديثة الطباعه 540 00:20:27,371 --> 00:20:28,938 حديثة الطباعة ؟ 541 00:20:28,973 --> 00:20:30,873 ماذا يعني ذلك؟ لقد تخطيت خوفي من الرفض 542 00:20:30,908 --> 00:20:32,909 ولم اعد اخاف من الفشل 543 00:20:32,943 --> 00:20:35,445 اتقدم لتجارب اي دور اصلح له 544 00:20:35,479 --> 00:20:37,547 بالاضافه ولكن دون حصر الى الدور من القاع 545 00:20:37,581 --> 00:20:39,515 في مسرحيه الكاب كود انتاج منتصف الصيف 546 00:20:39,550 --> 00:20:42,685 وايضا صاحبة اني سيلفيز صانعة المعجزات 547 00:20:42,720 --> 00:20:45,655 الان يجري تجارب الاداء في مسرح نيو جيرسي للصم 548 00:20:45,689 --> 00:20:46,756 الى اين تعتقدين بانك ذاهبه؟ 549 00:20:46,790 --> 00:20:48,157 لازال لديك عشر دقائق 550 00:20:48,192 --> 00:20:50,393 و دزينتان من السكر لكي تضعيها في العلبه 551 00:20:50,427 --> 00:20:51,794 لقد اعتقدت بان ذلك شيئا 552 00:20:51,829 --> 00:20:53,396 انتي و داني تستطيعون فعله لوحدكم 553 00:20:53,430 --> 00:20:55,498 حسنا.. لا 554 00:20:55,532 --> 00:20:57,266 لن تلعبي دور يانتي الوسيط بين المثليه! 555 00:20:57,301 --> 00:20:58,668 انا تعبه جدا 556 00:20:58,702 --> 00:21:00,403 يجب ان اذهب للمنزل لا لن تذهبي يجب ان 557 00:21:00,437 --> 00:21:01,804 الى اللقاء ريتشل اراك غدا 558 00:21:01,839 --> 00:21:02,939 الى اللقاء داني 559 00:21:06,677 --> 00:21:08,511 الن تذهبي ايضا؟ 560 00:21:08,545 --> 00:21:10,313 لا ليس بعد 561 00:21:10,347 --> 00:21:15,151 احب ان اشاهد شروق الشمس فوق ذلك المبنى 562 00:21:15,185 --> 00:21:19,422 يعجبني عندما يتحول المطعم من الهدوء والظلام 563 00:21:19,456 --> 00:21:21,858 الى الاشعاع فجاءه 564 00:21:22,926 --> 00:21:24,927 لم اشاهده من قبل 565 00:21:24,962 --> 00:21:26,863 اذا ابقي معي سنشاهده سويا 566 00:21:26,897 --> 00:21:29,132 حسنا 567 00:21:29,166 --> 00:21:31,701 (The Beatles' "Here Comes the Sun" playing) 568 00:21:36,540 --> 00:21:39,042 ♪ Here comes the sun 569 00:21:39,076 --> 00:21:40,877 ♪ Doo, doo-doo 570 00:21:40,911 --> 00:21:43,646 ♪ Here comes the sun 571 00:21:43,681 --> 00:21:45,948 ♪ And I say it's all right 572 00:21:45,983 --> 00:21:49,686 ♪ Mmm-mm 573 00:21:49,720 --> 00:21:52,055 ♪ Little darling 574 00:21:52,089 --> 00:21:54,290 ♪ It's been a long 575 00:21:54,324 --> 00:21:57,894 ♪ Cold, lonely winter 576 00:21:57,928 --> 00:21:59,796 ♪ Little darling 577 00:21:59,830 --> 00:22:02,965 ♪ It feels like years 578 00:22:03,000 --> 00:22:04,701 ♪ Since it's been here 579 00:22:04,735 --> 00:22:07,837 ♪ Here comes the sun 580 00:22:07,871 --> 00:22:09,739 ♪ Doo, doo-doo 581 00:22:09,773 --> 00:22:13,443 ♪ Here comes the sun, I say 582 00:22:13,477 --> 00:22:15,011 ♪ It's all right 583 00:22:15,045 --> 00:22:17,747 ♪ Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da ♪ 584 00:22:17,781 --> 00:22:20,650 ♪ Da-da-da-da 585 00:22:20,684 --> 00:22:22,919 ♪ Ah-ah-ah 586 00:22:22,953 --> 00:22:24,987 ♪ Little darling 587 00:22:25,022 --> 00:22:30,593 ♪ The smiles returning to their faces ♪ 588 00:22:30,627 --> 00:22:34,997 ♪ Little darling, it seems like years ♪ 589 00:22:35,032 --> 00:22:38,134 ♪ Since it's been here 590 00:22:38,168 --> 00:22:40,269 ♪ Here comes the sun 591 00:22:40,304 --> 00:22:41,437 ♪ Doo, doo-doo 592 00:22:41,472 --> 00:22:44,273 ♪ Here comes the sun 593 00:22:44,308 --> 00:22:47,343 ♪ And I say it's all right 594 00:22:47,377 --> 00:22:50,012 ♪ Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da ♪ 595 00:22:50,047 --> 00:22:52,014 ♪ Da-da-da-da 596 00:22:55,085 --> 00:22:58,454 ♪ Sun, sun, sun, here it comes 597 00:22:58,489 --> 00:23:00,790 ♪ Oh, oh-oh 598 00:23:00,824 --> 00:23:05,128 ♪ Sun, sun, sun, here it comes 599 00:23:05,162 --> 00:23:08,464 ♪ Ah... uh-huh ♪ Oh... oh... 600 00:23:08,499 --> 00:23:10,533 ♪ Uh-huh 601 00:23:10,567 --> 00:23:12,935 ♪ Ah-oh... 602 00:23:12,970 --> 00:23:15,371 ♪ Little darling 603 00:23:15,405 --> 00:23:20,877 ♪ I feel that ice is slowly melting ♪ 604 00:23:20,911 --> 00:23:23,012 ♪ Little darling 605 00:23:23,046 --> 00:23:27,450 ♪ It seems like years since it's been clear ♪ 606 00:23:27,484 --> 00:23:28,985 ♪ Yeah 607 00:23:29,019 --> 00:23:30,887 ♪ Here comes the sun 608 00:23:30,921 --> 00:23:32,588 ♪ Doo, doo-doo 609 00:23:32,623 --> 00:23:35,458 ♪ Here comes the sun, and I say ♪ 610 00:23:35,492 --> 00:23:37,627 ♪ It's all right 611 00:23:37,661 --> 00:23:40,730 ♪ Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da ♪ 612 00:23:40,764 --> 00:23:41,764 ♪ Da-da-da-da 613 00:23:41,799 --> 00:23:43,800 ♪ It's all right 614 00:23:43,834 --> 00:23:45,968 ♪ Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da ♪ 615 00:23:46,003 --> 00:23:47,003 ♪ Da-da-da-da 616 00:23:47,037 --> 00:23:52,542 ♪ Sun, sun, sun, here it comes. ♪ 617 00:23:54,211 --> 00:23:56,145 حسنا هنا اين يجب ان اتوقف 618 00:23:56,180 --> 00:23:57,914 اذا اعتقد بان هذا الى اللقاء ؟ 619 00:23:59,716 --> 00:24:00,983 للوقت الحالي 620 00:24:02,820 --> 00:24:04,187 اراك في الانحاء 621 00:24:15,798 --> 00:24:17,332 622 00:24:17,366 --> 00:24:19,868 (The Beatles' "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" plays) 623 00:24:24,206 --> 00:24:26,241 ♪ It was 20 years ago today 624 00:24:26,275 --> 00:24:28,910 ♪ Sergeant Pepper taught the band to play ♪ 625 00:24:28,945 --> 00:24:31,246 ♪ They've been going in and out of style ♪ 626 00:24:31,280 --> 00:24:33,081 ♪ But they're guaranteed to raise a smile ♪ 627 00:24:33,115 --> 00:24:35,517 ♪ So may I introduce to you 628 00:24:35,551 --> 00:24:37,686 ♪ The act you've known for all these years ♪ 629 00:24:37,720 --> 00:24:43,024 ♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 630 00:24:45,828 --> 00:24:48,663 ابقوا معي سيداتي العزباوات وسوف تحظون بوقت ممتع 631 00:24:48,698 --> 00:24:50,198 اتمنى بان احصل على اصواتكم 632 00:24:54,603 --> 00:24:59,307 ♪ We're Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 633 00:24:59,342 --> 00:25:02,377 ♪ We hope you will enjoy the show ♪ 634 00:25:03,913 --> 00:25:08,650 ♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 635 00:25:08,684 --> 00:25:11,953 ♪ Sit back and let the evening go ♪ 636 00:25:13,789 --> 00:25:18,126 ♪ Sergeant Pepper's Lonely, Sergeant Pepper's Lonely ♪ 637 00:25:18,160 --> 00:25:22,297 ♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 638 00:25:25,768 --> 00:25:28,295 اوه.. مرحبا لم اراك هناك 639 00:25:30,206 --> 00:25:34,109 يبدوا بان هنالك شخص اقنع سو بعدم فصلي 640 00:25:34,143 --> 00:25:37,479 ذلك الشخص حتما معجب بك 641 00:25:37,513 --> 00:25:40,982 مهلا هل كنت تتصنع المرض طوال الاسبوع 642 00:25:41,017 --> 00:25:43,251 حتى انني عضضت نفسي مره 643 00:25:43,285 --> 00:25:46,121 ♪ I don't really want to stop the show ♪ 644 00:25:46,155 --> 00:25:47,856 ♪ But I thought you might like to know ♪ 645 00:25:47,890 --> 00:25:50,425 ♪ That the singer's gonna sing a song ♪ 646 00:25:50,459 --> 00:25:53,028 ♪ And he wants you all to sing along ♪ 647 00:25:53,062 --> 00:25:55,697 ♪ So let me introduce to you 648 00:25:55,731 --> 00:25:57,532 ♪ The one and only Billy Shears ♪ 649 00:25:57,566 --> 00:26:02,270 ♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 650 00:26:02,304 --> 00:26:06,741 ♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 651 00:26:06,776 --> 00:26:10,979 ♪ Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band. ♪ 652 00:26:15,918 --> 00:26:17,886 653 00:26:20,222 --> 00:26:22,123 654 00:26:22,158 --> 00:26:24,626 تعلمين بانه لا يجب عليك فقط الوقوف هنا اليس كذلك؟ 655 00:26:24,660 --> 00:26:26,628 تستطيعين ان اوه اعلم 656 00:26:26,662 --> 00:26:29,364 لكن كممرضة ثانوية-جامعه 657 00:26:29,398 --> 00:26:31,666 اعتقدت بان اكون على اهبة الاستعداد 658 00:26:31,700 --> 00:26:33,068 لاي اصابات بالرقص 659 00:26:33,102 --> 00:26:35,637 انا من الاكثر الاشخاص احتمالية الذهاب الى هناك 660 00:26:35,671 --> 00:26:37,272 واصيب نفسي على حلبة الرقص 661 00:26:37,306 --> 00:26:38,473 اذا كممرضة ثانوية-جامعة 662 00:26:38,507 --> 00:26:41,242 انها تقريبا من مسؤوليتكِ 663 00:26:41,277 --> 00:26:42,510 بان ترقصي معي 664 00:26:44,080 --> 00:26:46,481 ياالهي لا اعلم 665 00:26:48,250 --> 00:26:50,018 I bust moves, literally. 666 00:26:50,052 --> 00:26:51,052 667 00:26:51,087 --> 00:26:53,855 ساخذ هذان 668 00:26:56,792 --> 00:26:58,593 669 00:26:58,627 --> 00:27:01,496 يا الهي تينا ان فستانك جميل جدا 670 00:27:01,530 --> 00:27:03,164 شكرا جزيلا انه من مصمم . 671 00:27:03,199 --> 00:27:04,499 اتمنى بانكم صوتم لتينا 672 00:27:04,533 --> 00:27:05,500 انكم تبدون جميلين 673 00:27:05,534 --> 00:27:08,336 تعالي الى هنا 674 00:27:09,371 --> 00:27:10,205 كل شيئ جاهز؟ 675 00:27:10,239 --> 00:27:11,039 نعم 676 00:27:11,073 --> 00:27:13,174 هل وضعتي قطع اضافيه من الثلج 677 00:27:13,209 --> 00:27:15,076 نعم ولقد اشتريت السلاشي من توليدو 678 00:27:15,111 --> 00:27:17,312 كي لا احد يستطيع ربطي بالجريمه 679 00:27:18,214 --> 00:27:20,181 يا الهي لقد تذكرت 680 00:27:20,216 --> 00:27:22,083 لدي درس فيولا الليله 681 00:27:22,118 --> 00:27:25,053 اوه انا اعلم بانكِ لن تتراجعي باخر دقيقه 682 00:27:25,087 --> 00:27:27,622 اعلم بانك لا تريدين بان تقضي بقية حياتك 683 00:27:27,656 --> 00:27:28,896 بان تكوني في القاع مثيره للشفقه 684 00:27:28,924 --> 00:27:31,926 حقيقه: بانكِ بللتي فراشك حتى الفصل السابع 685 00:27:31,961 --> 00:27:32,927 حقيقه... 686 00:27:32,962 --> 00:27:36,064 توقفِ حسنا سافعلها 687 00:27:36,098 --> 00:27:37,465 سافعلها 688 00:27:37,500 --> 00:27:39,400 وقت العرض 689 00:27:53,449 --> 00:27:57,519 تهاني نيودايركشن على تحقيق المستحيل 690 00:27:57,553 --> 00:28:00,922 لقد جعلتوني اكره البيتلز 691 00:28:00,956 --> 00:28:04,826 مرشحيكم لملك البروم هم 692 00:28:04,860 --> 00:28:06,961 ستونر بريت 693 00:28:06,996 --> 00:28:07,962 بلاين اندرسن 694 00:28:07,997 --> 00:28:09,430 ارتي ابرامز 695 00:28:09,465 --> 00:28:11,466 و رجل الدين ذاك 696 00:28:11,500 --> 00:28:14,035 و الان مرشحينكم لملكات حفل التخرج 697 00:28:14,069 --> 00:28:16,304 مشجعة دعامة العنق 698 00:28:16,338 --> 00:28:18,573 الاسيويه رقم1 699 00:28:18,607 --> 00:28:20,141 كيتي نسيت اسمك الاخير 700 00:28:20,176 --> 00:28:21,776 و فتاة اخرى 701 00:28:21,810 --> 00:28:24,445 والان اللحظه التي انتظرتموها جميعاً 702 00:28:24,480 --> 00:28:26,714 لان حياتكم لا معنى لها 703 00:28:26,749 --> 00:28:29,017 شيئاً مثل هذا يبدوا مهم جداً 704 00:28:29,051 --> 00:28:30,585 هذا لا يستطيع الانتظار 705 00:28:30,619 --> 00:28:32,654 حسناً ولماذا اهتم. هاه؟ 706 00:28:32,688 --> 00:28:34,756 ملك وملكة حفل التخرج هم 707 00:28:34,790 --> 00:28:36,624 708 00:28:36,659 --> 00:28:39,360 ستونر بريت و تينا كون تشانغ 709 00:28:39,395 --> 00:28:41,829 710 00:29:02,851 --> 00:29:05,987 ♪ 711 00:29:12,194 --> 00:29:14,495 712 00:29:40,189 --> 00:29:42,023 713 00:30:06,348 --> 00:30:08,549 لا... 714 00:30:16,625 --> 00:30:18,626 715 00:30:27,136 --> 00:30:29,137 716 00:30:44,086 --> 00:30:45,386 ما اللذي... 717 00:30:54,930 --> 00:30:57,732 718 00:31:00,035 --> 00:31:01,736 719 00:31:01,770 --> 00:31:05,073 هاذه فرصتي لاكون اكبر من المسيح 720 00:31:05,107 --> 00:31:07,742 هاذه فرصتي لاكون اكبر من المسيح 721 00:31:07,776 --> 00:31:09,677 هاذه فرصتي لاكون اكبر من المسيح 722 00:31:09,712 --> 00:31:12,447 723 00:31:30,144 --> 00:31:31,477 نحن بحاجه ان نزيل عنك 724 00:31:31,512 --> 00:31:32,478 هذه الملابس المبلله ونلبسك اخرى جافه 725 00:31:32,513 --> 00:31:34,747 فقط دعوني هكذا 726 00:31:34,782 --> 00:31:37,417 اقسم باني اعتقدت 727 00:31:37,451 --> 00:31:39,385 لليله واحده من حياتي الرديئه 728 00:31:39,420 --> 00:31:42,055 استطيع بان اكون تلك الفتاه 729 00:31:42,089 --> 00:31:43,656 لكن من اخدع ؟ 730 00:31:43,690 --> 00:31:44,690 انا لست تلك الفتاه 731 00:31:44,725 --> 00:31:47,093 ولن اصبح تلك الفتاه ابداً 732 00:31:47,127 --> 00:31:48,394 تينا الى اين انتي ذاهبه؟ 733 00:31:48,429 --> 00:31:51,330 انا ذاهبه الى المنزل سام 734 00:31:51,365 --> 00:31:53,266 حسناً تينا توقفي 735 00:31:55,169 --> 00:31:56,436 لديك خياران 736 00:31:56,470 --> 00:31:57,937 ايهما تختارين سنقف الى جانبك 737 00:31:57,971 --> 00:32:01,374 ولكن نستطيع اما ايصالك الى المنزل 738 00:32:01,408 --> 00:32:04,610 او نقوم بتنضيفك 739 00:32:04,645 --> 00:32:08,581 و تعودي الى هناك وتتملكي ذاك الحفل 740 00:32:08,615 --> 00:32:10,450 هذا حفلك . ملكه تي 741 00:32:10,484 --> 00:32:14,120 لا استطيع العوده الى هناك 742 00:32:14,154 --> 00:32:16,422 انا حتى لا املك فستان لارتديه 743 00:32:16,457 --> 00:32:17,790 تستطيعي ان تاخذي فستاني 744 00:32:17,825 --> 00:32:18,858 او فستاني 745 00:32:18,892 --> 00:32:20,226 او فستاني 746 00:32:20,260 --> 00:32:22,995 بالرغم من انها ستكون جريمة تخريب هذه الاطلاله 747 00:32:23,030 --> 00:32:24,764 هيا!! تينا جميعنا معك 748 00:32:24,798 --> 00:32:26,933 تريدين بان تصبحي تلك الفتاه؟ 749 00:32:26,967 --> 00:32:30,136 اذا اذهبي وكوني تلك الفتاه 750 00:32:30,170 --> 00:32:33,172 751 00:32:44,651 --> 00:32:46,619 (The Beatles' "Hey, Jude" plays) 752 00:32:46,653 --> 00:32:51,724 ♪ Hey, Jude, don't make it bad 753 00:32:51,758 --> 00:32:58,264 ♪ Take a sad song and make it better ♪ 754 00:32:58,298 --> 00:33:03,936 ♪ Remember to let her into your heart ♪ 755 00:33:03,971 --> 00:33:10,977 ♪ And you can start to make it better ♪ 756 00:33:11,011 --> 00:33:16,849 ♪ Hey, Jude, don't be afraid 757 00:33:16,884 --> 00:33:24,123 ♪ You were made to go out and get her ♪ 758 00:33:24,158 --> 00:33:29,362 ♪ The minute you let her under your skin ♪ 759 00:33:29,396 --> 00:33:35,301 ♪ Then you begin to make it better ♪ 760 00:33:37,704 --> 00:33:41,707 ♪ So let it out and let it in 761 00:33:41,742 --> 00:33:44,443 ♪ Hey, Jude, begin 762 00:33:44,478 --> 00:33:51,484 ♪ You're waiting for someone to perform with ♪ 763 00:33:52,953 --> 00:33:56,689 ♪ And don't you know that it's just you ♪ 764 00:33:56,723 --> 00:33:59,659 ♪ Hey, Jude, you'll do 765 00:33:59,693 --> 00:34:07,693 ♪ The movement you need is on your shoulder ♪ 766 00:34:07,734 --> 00:34:13,339 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah-nah-nah-nah ♪ 767 00:34:13,373 --> 00:34:15,074 ♪ Yeah... 768 00:34:15,108 --> 00:34:21,214 ♪ Hey, Jude, don't make it bad ♪ 769 00:34:21,248 --> 00:34:28,688 ♪ Take a sad song and make it better ♪ 770 00:34:28,722 --> 00:34:33,826 ♪ Remember to let her under your skin ♪ 771 00:34:33,860 --> 00:34:36,896 ♪ Then you'll begin 772 00:34:36,930 --> 00:34:39,498 ♪ To make it better 773 00:34:39,533 --> 00:34:43,236 ♪ Better, better, better, better, better ♪ 774 00:34:43,270 --> 00:34:45,605 ♪ Yeah! 775 00:34:45,639 --> 00:34:49,108 ♪ Nah, nah, nah, nah-nah-nah, nah ♪ 776 00:34:49,142 --> 00:34:51,143 777 00:34:51,178 --> 00:34:53,379 ♪ Nah-nah-nah, nah 778 00:34:53,413 --> 00:34:55,448 ♪ Hey, Jude 779 00:34:55,482 --> 00:34:57,950 ♪ Jude-Judey, Judey, Judey, Judey, Judey! ♪ 780 00:34:57,985 --> 00:35:02,388 ♪ Nah, nah, nah, nah-nah-nah, nah ♪ 781 00:35:02,422 --> 00:35:04,590 ♪ Sing a sad song 782 00:35:04,625 --> 00:35:07,593 ♪ Nah-nah-nah, hey, Jude 783 00:35:07,628 --> 00:35:12,098 ♪ Jude, hey, Jude, yeah... 784 00:35:12,132 --> 00:35:17,136 ♪ Nah, nah, nah, nah-nah-nah, nah ♪ 785 00:35:17,170 --> 00:35:19,238 ♪ Nah-nah-nah, nah 786 00:35:19,273 --> 00:35:20,640 ♪ Hey, Jude 787 00:35:20,674 --> 00:35:22,842 انا تينا كون تشانغ وانا اقبل تاجكم 788 00:35:22,876 --> 00:35:24,777 تحيا حفلة التخرج 789 00:35:24,811 --> 00:35:27,313 ♪ Nah, nah, nah, nah-nah-nah, nah ♪ 790 00:35:27,347 --> 00:35:29,181 ♪ Whoo, yeah-yeah! 791 00:35:29,216 --> 00:35:31,450 ♪ Nah-nah-nah, nah 792 00:35:31,485 --> 00:35:34,954 ♪ Hey, Jude. 793 00:35:34,988 --> 00:35:37,290 794 00:35:37,324 --> 00:35:39,492 795 00:35:44,444 --> 00:35:46,845 796 00:35:46,879 --> 00:35:49,748 ادخلي الى المكتب و اجلسي 797 00:35:49,782 --> 00:35:51,350 798 00:35:51,384 --> 00:35:54,019 من هذه؟ بري 799 00:35:54,053 --> 00:35:55,187 هذه هي الفتاه المسؤولة 800 00:35:55,221 --> 00:35:56,661 عن دلو السلاشي العملاق في الحفل 801 00:35:56,689 --> 00:35:59,558 لا اعني حرفياً من هذه؟ 802 00:35:59,592 --> 00:36:00,959 انها في زي المشجعات 803 00:36:00,994 --> 00:36:02,461 ولكن اقسم بانني لم اشاهدها مسبقاً 804 00:36:02,495 --> 00:36:03,662 انتي وضعتيني في الفريق 805 00:36:03,696 --> 00:36:04,796 مشجعه سوداء! 806 00:36:04,831 --> 00:36:06,298 تعتقدين باني ساتذكر مشجعه سوداء 807 00:36:06,332 --> 00:36:08,333 انه ليس و كاننا نملك الكثير منهم 808 00:36:08,368 --> 00:36:10,802 سو سلفستر هذه الفتاه يجب بان تعاقب 809 00:36:10,837 --> 00:36:12,771 ساعترف بانه عندما سقط الدلو المليء 810 00:36:12,805 --> 00:36:14,973 على رأس الفتاه الاسيويه كان مضحك 811 00:36:15,008 --> 00:36:16,174 وبعدها سقط الدلو لوحده 812 00:36:16,209 --> 00:36:18,210 وضرب الفتى ستونر على راسه 813 00:36:18,244 --> 00:36:20,212 اسقطه على الارض حالاً 814 00:36:20,246 --> 00:36:21,313 لايقدر بثمن 815 00:36:21,347 --> 00:36:22,781 ترفيه من الدرجه الاولى 816 00:36:22,815 --> 00:36:25,183 ولكن ذلك لايغير من الحقيقه 817 00:36:25,218 --> 00:36:28,387 بان هذه الفتاه هنا يحجب بان تعاقب 818 00:36:28,421 --> 00:36:31,490 بان الشد مضحك مقالب الدرجه الاولى 819 00:36:31,524 --> 00:36:32,524 لها عواقب 820 00:36:32,558 --> 00:36:33,558 يجب ان تتوقف 821 00:36:35,728 --> 00:36:38,397 بري 822 00:36:38,431 --> 00:36:41,600 انا ارقيك الى رئيسة فرقة المشجعات 823 00:36:41,634 --> 00:36:43,635 وساشتري لكٍ سيارة لي 824 00:36:43,669 --> 00:36:45,537 ماذا؟ ماذا؟ 825 00:36:45,571 --> 00:36:47,572 اوه ايتها المشجعه الشوكولا 826 00:36:47,607 --> 00:36:49,107 بريق الشر في عينيكٍ 827 00:36:49,142 --> 00:36:50,909 يذكرني بسو سلفستار الشابه 828 00:36:50,943 --> 00:36:54,713 لقد وجدتي طريقة جديده للقضاء على نادي جلي 829 00:36:54,747 --> 00:36:56,715 واريدك ان تواصلي فعله 830 00:36:56,749 --> 00:36:58,216 ظننت بانك قلتي انك ترغبي 831 00:36:58,251 --> 00:36:59,351 بان يربح نادي جلي المحليات 832 00:36:59,385 --> 00:37:01,887 اريد ذلك ولكن جلي بحاجه لعدو 833 00:37:01,921 --> 00:37:03,855 The only time they were any good 834 00:37:03,890 --> 00:37:07,059 كانت عندما كنت مصره على تدميرهم 835 00:37:07,093 --> 00:37:09,361 بالاضافه سبق وان غنيت معهم على المسرح ببجاما مقلمه 836 00:37:09,395 --> 00:37:12,964 ومنذ ذلك الوقت لا اعتقد بانهم يخافون مني 837 00:37:14,467 --> 00:37:17,869 اريدك بان تحاولي القضاء على جلي بكل ما لديكِ 838 00:37:17,904 --> 00:37:20,439 اريده بان يصبح غريباُ 839 00:37:20,473 --> 00:37:22,441 اريدكً بان تسحبي شيئا نفسياً 840 00:37:22,475 --> 00:37:26,545 بحيث لا يستطيعون الا البدء بالبكاء عندما يفكرون به 841 00:37:26,579 --> 00:37:28,580 في منتصف اغنية رحله حتميه 842 00:37:28,614 --> 00:37:30,348 سيغنون للفوز بالمحليات 843 00:37:30,383 --> 00:37:33,051 بعد اخذ القرار باخر لحظه 844 00:37:33,086 --> 00:37:35,454 هل فهمتِ؟ 845 00:37:40,426 --> 00:37:42,494 اعتقد انني بحاجه الى وكيل 846 00:37:42,528 --> 00:37:45,330 اعتقد بان هذه العقود التي وقعتها 847 00:37:45,364 --> 00:37:48,233 او هذه الاعلانات تقول بانني تنازلت عن حقوقي الماديه 848 00:37:48,267 --> 00:37:51,436 مقابل تموين مدى الحياه من " ييست ستات" 849 00:37:51,471 --> 00:37:53,472 على الرغم من انني لا اعلم 850 00:37:53,506 --> 00:37:55,107 من يحتاج كل هذه الكميه من هذه الاشياء 851 00:37:55,141 --> 00:37:56,508 اقصد باذا كنتي تنتجين كل هذه الكميه من الخميره 852 00:37:56,542 --> 00:37:57,576 يجدر بكٍ افتتاح مخبز 853 00:37:57,610 --> 00:37:58,777 854 00:37:58,811 --> 00:38:00,779 هل انتم جاهزين لي؟ 855 00:38:00,813 --> 00:38:02,914 اسفه ماذا تفعل السيده هامل هنا؟ 856 00:38:02,949 --> 00:38:04,449 اعمل مجلة فوغ الاكترونيه لاتدفع 857 00:38:04,484 --> 00:38:07,185 وانا بحاجه الى المال لبدء فرقتي لاغاني مادونا 858 00:38:07,220 --> 00:38:08,320 يا رفاق هذا رائع 859 00:38:08,354 --> 00:38:09,794 اشعر بانني في "سماش" الموسم الاول 860 00:38:09,822 --> 00:38:11,189 استمتعي بها بينما هي مستمره 861 00:38:11,224 --> 00:38:13,191 لانكي قريبا ستتخلين عنا لتلعبي دور الفتاه المضحكه 862 00:38:13,226 --> 00:38:14,926 اوه لا تلك السفينه قد ابحرت 863 00:38:14,961 --> 00:38:17,195 اذا حصلت عليه ساكون قد علمت في هذا الوقت 864 00:38:17,230 --> 00:38:18,031 ريتشل كوني ايجابيه 865 00:38:18,064 --> 00:38:19,664 انا ايجابيه حسناً؟ 866 00:38:19,699 --> 00:38:20,999 طوال حياتي كنت اشتغل 867 00:38:21,033 --> 00:38:22,734 كي اصبح جزء من شيء مميز حتى اشعر بانني مميزه 868 00:38:22,768 --> 00:38:24,436 ولكن الحقيقه بانني مميزه حسناً؟ 869 00:38:24,470 --> 00:38:26,571 ولا احتاج الى منتجين لكي يقولون لي ذلك 870 00:38:26,606 --> 00:38:28,673 سوف العب ذلك الدور واذا لم يكن 871 00:38:28,708 --> 00:38:31,576 في هذا الانتاج اذا هذه خسارتهم 872 00:38:31,611 --> 00:38:33,478 اليس من المدهش بان الحياه تبدوا سهله جداً 873 00:38:33,513 --> 00:38:35,180 عندما لا تهتم لها؟ 874 00:38:35,214 --> 00:38:36,314 اقصد انظر الى هذا 875 00:38:36,349 --> 00:38:37,749 هامل سوف يتزوج 876 00:38:37,783 --> 00:38:39,451 بيري مليئه بالثقه 877 00:38:39,485 --> 00:38:41,853 وانا اخيرا لدي صديقه 878 00:38:41,888 --> 00:38:44,389 لا حاجه لي لكي اشعر بالخوف من تعلقها في الشبات 879 00:38:44,423 --> 00:38:46,791 اذا لنتعهد بان نبقى في هذه المدينه معاً 880 00:38:46,826 --> 00:38:47,959 لسنتين حسناً؟ 881 00:38:47,994 --> 00:38:50,028 للنجاع المرتفع او الفشل الذريع 882 00:38:50,062 --> 00:38:51,363 لا احد منا يستسلم 883 00:38:51,397 --> 00:38:52,877 حتى ذلك الوقت حسناً مهما يحدث حسناً 884 00:38:52,899 --> 00:38:54,733 حسناً وعد الخنصر 885 00:38:54,767 --> 00:38:55,800 هياا 886 00:38:55,835 --> 00:38:57,335 ضعي هذه الاظافر الطويله هنا 887 00:38:57,370 --> 00:38:58,670 888 00:38:58,704 --> 00:39:00,172 889 00:39:00,206 --> 00:39:01,873 شخص بالقسم 14 890 00:39:01,908 --> 00:39:03,241 يبحث عنكٍ 891 00:39:04,243 --> 00:39:06,144 اذهبي 892 00:39:08,080 --> 00:39:09,181 ساخذ هذا 893 00:39:09,215 --> 00:39:10,549 غانثر هذا لي 894 00:39:10,583 --> 00:39:11,683 ماهذا؟ 895 00:39:16,756 --> 00:39:18,957 سيد كامبين 896 00:39:21,594 --> 00:39:24,596 هل لديكم كعكه كامله ريتشل؟ 897 00:39:24,630 --> 00:39:27,933 كعكه كامله فقط؟ 898 00:39:27,967 --> 00:39:29,334 اممم اريد واحده 899 00:39:29,368 --> 00:39:30,835 حسناً 900 00:39:30,870 --> 00:39:33,305 ولكن اريدك بان تكتبي شيئاً عليها 901 00:39:33,339 --> 00:39:34,439 هل تستطيعين فعل ذلك 902 00:39:34,473 --> 00:39:36,141 نعم جيد 903 00:39:36,175 --> 00:39:39,344 اريدك بان تكتبي اممم 904 00:39:39,378 --> 00:39:43,014 تهاني ريتشل انتي الفتاه المضحكه 905 00:39:45,051 --> 00:39:47,252 هل انت جاد؟ 906 00:39:48,254 --> 00:39:49,854 هل انت جاد؟ 907 00:39:49,889 --> 00:39:50,589 حقاً؟ 908 00:39:50,623 --> 00:39:52,090 يا الهي حقاً؟ 909 00:39:52,124 --> 00:39:53,792 شكرا جزيلاً شكرا 910 00:39:53,826 --> 00:39:55,427 حصلت على الدور 911 00:39:55,461 --> 00:39:57,629 يالهي شكراً 912 00:39:57,663 --> 00:39:58,897 حصلت عليه ماذا؟ 913 00:39:58,931 --> 00:40:00,765 حصلت عليه حصلت على الدور؟ 914 00:40:00,800 --> 00:40:02,734 حصلت عليه 915 00:40:02,768 --> 00:40:04,469 916 00:40:04,503 --> 00:40:05,503 917 00:40:05,538 --> 00:40:07,439 شكرا جزيلاً حصلت عليه 918 00:40:08,741 --> 00:40:11,343 لا استطيع الانتظار لانتزع هذه 919 00:40:11,377 --> 00:40:14,045 (The Beatles' "Let It Be" playing) 920 00:40:17,283 --> 00:40:20,885 ♪ When I find myself in times of trouble ♪ 921 00:40:20,920 --> 00:40:23,955 ♪ Mother Mary comes to me 922 00:40:23,990 --> 00:40:26,725 ♪ Speaking words of wisdom 923 00:40:26,759 --> 00:40:29,227 ♪ Let it be 924 00:40:29,262 --> 00:40:30,595 (shrieks) 925 00:40:30,630 --> 00:40:33,665 ♪ And in my hour of darkness 926 00:40:33,699 --> 00:40:37,602 ♪ She is standing right in front of me ♪ 927 00:40:37,637 --> 00:40:40,405 ♪ Speaking words of wisdom 928 00:40:40,439 --> 00:40:42,574 ♪ Let it be 929 00:40:42,608 --> 00:40:46,845 ♪ Let it be, let it be 930 00:40:46,879 --> 00:40:49,881 ♪ Let it be, let it be ♪ 931 00:40:49,915 --> 00:40:53,318 ♪ Whisper words of wisdom 932 00:40:53,352 --> 00:40:57,222 ♪ Let it be 933 00:40:57,256 --> 00:41:00,992 ♪ And when the brokenhearted people ♪ 934 00:41:01,027 --> 00:41:03,461 ♪ Living in the world agree 935 00:41:03,496 --> 00:41:05,830 ♪ There will be an answer 936 00:41:05,865 --> 00:41:08,533 ♪ Let it be 937 00:41:09,735 --> 00:41:13,305 ♪ For though they may be parted ♪ 938 00:41:13,339 --> 00:41:17,475 ♪ There is still a chance that they will see ♪ 939 00:41:17,510 --> 00:41:19,144 ♪ There will be an answer 940 00:41:19,178 --> 00:41:22,147 ♪ Let it be... 941 00:41:22,181 --> 00:41:25,817 ♪ Let it be, let it be 942 00:41:25,851 --> 00:41:28,586 ♪ Let it be, yeah, let it be 943 00:41:29,855 --> 00:41:32,190 ♪ There will be an answer 944 00:41:32,224 --> 00:41:35,327 ♪ Let it be 945 00:41:35,361 --> 00:41:38,797 ♪ Let it be, let it be 946 00:41:38,831 --> 00:41:42,701 ♪ Let it be, yeah, let it be 947 00:41:42,735 --> 00:41:45,670 ♪ Whisper words of wisdom 948 00:41:45,705 --> 00:41:48,640 ♪ Let it be... 949 00:41:49,875 --> 00:41:52,277 ♪ Ooh... 950 00:41:56,515 --> 00:41:59,084 ♪ And when the night is cloudy 951 00:41:59,118 --> 00:42:03,755 ♪ There is still a light that shines on me ♪ 952 00:42:03,789 --> 00:42:06,524 ♪ Shine until tomorrow 953 00:42:06,559 --> 00:42:10,195 ♪ Let it be 954 00:42:10,229 --> 00:42:13,565 ♪ I wake up to the sound of music ♪ 955 00:42:13,599 --> 00:42:17,068 ♪ Mother Mary comes to me 956 00:42:17,103 --> 00:42:20,105 ♪ Speaking words of wisdom 957 00:42:20,139 --> 00:42:23,074 ♪ Let it be... 958 00:42:23,109 --> 00:42:26,177 ♪ Let it be, let it be 959 00:42:26,212 --> 00:42:30,815 ♪ Let it be, yeah, let it be 960 00:42:30,850 --> 00:42:33,852 ♪ There will be an answer 961 00:42:33,886 --> 00:42:38,022 ♪ Let it be... 962 00:42:38,057 --> 00:42:40,125 ♪ Let it be, let it be 963 00:42:40,159 --> 00:42:44,629 ♪ Let it be, yeah, let it be 964 00:42:44,663 --> 00:42:47,766 ♪ Whisper words of wisdom 965 00:42:47,800 --> 00:42:51,236 ♪ Let it be... 966 00:42:57,109 --> 00:42:59,411 967 00:42:59,445 --> 00:43:01,613 968 00:43:02,487 --> 00:43:07,515 ترجمة الحلقة بواسطة : Colin Ford , بونيتا