1 00:00:00,031 --> 00:00:01,899 .هذا ما فاتكم في حلقة الأسبوع الماضي 2 00:00:01,933 --> 00:00:03,851 ،رايدر) تم خداعه من إحداهن ولا يعرف هويتها) 3 00:00:03,885 --> 00:00:05,602 بإستثناء أنه يعرف نوعاً ما من تفعلها 4 00:00:05,653 --> 00:00:07,387 ،لأنه إتصل بالشخص، والهاتف رنّ داخل قسم الموسيقى 5 00:00:07,405 --> 00:00:08,872 .الأمر الذي يعني أنه واحد ينتمى لنادي الغناء 6 00:00:08,907 --> 00:00:10,441 ،(سو) غادرت مدرسة ميكنلي لتقوم بحماية (بيكي) الأمر الغير معقول 7 00:00:10,492 --> 00:00:12,276 ،(و(سانتانا) تعيش في نيويورك برفقة (كورت) و(رايتشل 8 00:00:12,327 --> 00:00:14,394 ،[لكنها لا تملك غرفة نوم أو تذهب لجامعة [نيادا 9 00:00:14,412 --> 00:00:15,846 إذا ما الذي تفعله بالضبط هناك؟ 10 00:00:15,880 --> 00:00:18,380 .Glee وذلك ما فاتكم في 11 00:00:26,081 --> 00:00:28,981 .لقد تغيبتي عن مقابلتي مرتين دون سابق إنذار 12 00:00:29,382 --> 00:00:30,982 لماذا أنتِ خائفة من ملاقاتي؟ 13 00:00:31,582 --> 00:00:33,982 .لا أدري 14 00:00:38,887 --> 00:00:40,137 كيتي) من الذي تراسلينه؟) 15 00:00:40,171 --> 00:00:41,388 .دعيني أرى هاتفك 16 00:00:41,439 --> 00:00:43,974 .أنا ألعب أيها الماحق الغريب 17 00:00:44,008 --> 00:00:45,726 هل أحتاج إلى رفع أمر زجري ضدك؟ 18 00:00:45,777 --> 00:00:47,645 .يا رفاق لدينا مشكلة 19 00:00:47,679 --> 00:00:49,863 .(إسمها (فريدة روميرو 20 00:00:49,898 --> 00:00:51,315 ،بما أن مدة التصفيات الجهوية قد إقتربت 21 00:00:51,349 --> 00:00:53,200 .ذهبت لأكتشف المنافسين 22 00:00:59,791 --> 00:01:01,542 .الهوجورداديز) يملكون سلاحاً سرياً) 23 00:01:01,576 --> 00:01:03,243 ،إنها طالبة سنة ثانية صغيرة، لم تدخل منافسة من قبل 24 00:01:03,294 --> 00:01:04,361 لكن صوتها 25 00:01:04,396 --> 00:01:05,496 .يستطيع من ملئ ساحة 26 00:01:05,530 --> 00:01:06,580 .إقصد إنه مذهل 27 00:01:06,631 --> 00:01:08,365 والطريقة الوحيدة للتغلب عليهم 28 00:01:08,383 --> 00:01:09,533 .هي بأن نكون أكثر إذهالاً 29 00:01:09,551 --> 00:01:10,867 .أنا أتحدث عن الذهول والإندهاش المسرحي 30 00:01:10,885 --> 00:01:13,053 أغاني مدهشة والتي ستقوم بإبهار 31 00:01:13,088 --> 00:01:15,089 .ما يزيد عن 100 ألف شخص في نفس الوقت 32 00:01:18,226 --> 00:01:20,010 .قيامة الموتى الأحياء 33 00:01:20,044 --> 00:01:21,044 .أو عرض (بيونسيه) في منتصف العرض 34 00:01:22,263 --> 00:01:25,099 أيها الأطفال، إنقطاع التيار الكهربائي 35 00:01:25,150 --> 00:01:27,017 .ليس بالحالة الطارئة 36 00:01:28,720 --> 00:01:32,439 .وليس بعذر للتصرف بهمجية في الممرات 37 00:01:32,490 --> 00:01:36,076 ،بينما نقوم بالتحقيق في جذور هذه الكارثة عن قرب 38 00:01:36,111 --> 00:01:38,412 الدراسة لن تتوقف 39 00:01:38,446 --> 00:01:41,064 وعقولكم ستبقى 40 00:01:41,082 --> 00:01:43,784 .في وضعية التشغيل 41 00:01:43,835 --> 00:01:46,370 ،إذا إستمر إنقاع التيار 42 00:01:46,404 --> 00:01:50,624 سيتم توزيع الشموع والمشاعل الكهربائية على أساس 43 00:01:50,675 --> 00:01:53,460 .المعدل التراكمي 44 00:01:53,511 --> 00:01:54,878 الآن علي إطفاء 45 00:01:54,912 --> 00:01:57,247 نظام البطاريات 46 00:01:57,265 --> 00:02:00,934 حتى نستطيع الحفاظ على مصدر المولد الكهربائي الغالي 47 00:02:00,969 --> 00:02:03,103 لأجل آلة صنع القهوة 48 00:02:03,138 --> 00:02:05,806 ولأجل كرسي 49 00:02:05,857 --> 00:02:07,608 .لتدليك الظهر 50 00:02:07,642 --> 00:02:08,892 حسناً، ذلك يحبط 51 00:02:08,926 --> 00:02:11,094 .أغانينا على المسرح 52 00:02:11,112 --> 00:02:12,613 .حان الوقت لدرس جديد وملائم 53 00:02:12,647 --> 00:02:13,814 ،سيداتي وسادتي 54 00:02:13,865 --> 00:02:16,225 .إنه أسبوع الإنقطاع 55 00:02:16,256 --> 00:02:19,066 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة العِشْرِينْ من المَوسم الرّابع * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 56 00:02:19,370 --> 00:02:21,605 .لا أستطيع التصديق أنها خدعتني مجدداً 57 00:02:21,623 --> 00:02:22,939 من؟ (كايتي)؟ 58 00:02:22,957 --> 00:02:24,908 كيف تعرف حتى أنها فتاة؟ 59 00:02:24,942 --> 00:02:26,744 أو حتى إذا كان بشر؟ - أنظر، توقف، حسناً؟ - 60 00:02:26,778 --> 00:02:28,962 .كل ما أعرفه وجود هذا التواصل الرائع بيننا 61 00:02:28,997 --> 00:02:30,914 .عليك نسيان الأمر يا رجل 62 00:02:30,948 --> 00:02:32,916 .إنه جنون .أنت لا تعرفها حتى 63 00:02:32,950 --> 00:02:34,618 .(أنظر، أنت لا تفهم يا (جايك 64 00:02:34,636 --> 00:02:36,253 .لم أشعر بهذا القرب مع أحد ما من قبل 65 00:02:36,287 --> 00:02:37,755 أنظري، لقد أخبرتها أشياء 66 00:02:37,789 --> 00:02:40,457 ،عن نفسي، وعن الماضي 67 00:02:40,475 --> 00:02:41,925 .التي لم أقلها لأي أحد من قبل 68 00:02:41,959 --> 00:02:43,143 .على الإطلاق 69 00:02:43,178 --> 00:02:44,478 ...إذا تم تسريب تلك الأسرار - .مهلاً - 70 00:02:44,512 --> 00:02:46,963 .ظننت أن سرك الكبير هو عسر القراءة 71 00:02:48,516 --> 00:02:49,966 حسناً، ما هو سرك؟ 72 00:02:52,220 --> 00:02:53,470 .لا أستطيع إخبارك 73 00:02:53,488 --> 00:02:54,805 حسناً يا صاح 74 00:02:54,823 --> 00:02:56,323 ،أبقي كل شيء مخبأ داخلك لمزيد من السنوات 75 00:02:56,357 --> 00:02:58,141 .لكنها لن تذهب لأي مكان 76 00:02:58,159 --> 00:02:59,860 ربّما يجدر بك بدأ التفكير في مشاركة 77 00:02:59,911 --> 00:03:03,580 .أسرارك المظلمة والعميقة مع أشخاص تعرفهم حقاً 78 00:03:11,489 --> 00:03:13,457 ما رأيكم؟ .وجدت هذا بقرب النفايات 79 00:03:13,491 --> 00:03:14,825 مع القليل من العطاء الحب والرعاية 80 00:03:14,859 --> 00:03:17,294 ،وبثلات نقرات من حذاء (كورت) الأحمر السحري 81 00:03:17,328 --> 00:03:19,880 .هذا الولد الشقي سيتم إنقاده 82 00:03:19,931 --> 00:03:22,833 هل يمكنكِ من فضلك التفضل بالجلوس، لأني .أنا و(كورت) نريد التحدث معك 83 00:03:22,851 --> 00:03:24,885 ،(حسناً، أتعلمين ماذا يا (رايتشل إذا كنت مازلت مهووسة 84 00:03:24,936 --> 00:03:26,386 ،بشأن أي أغنية ستغنينها في تجربتك الثانية لمسرحية فتاة مضحكة 85 00:03:26,421 --> 00:03:28,138 ،هل تسمحين لي بإقتراح أفضل أغنية قمتِ بها على الإطلاق 86 00:03:28,172 --> 00:03:29,339 ".أهرب يا (جوي)، أهرب" 87 00:03:29,357 --> 00:03:30,674 .نحن نظن أنك تضيعين حياتك 88 00:03:30,692 --> 00:03:32,659 إن من السيء كفاية 89 00:03:32,694 --> 00:03:33,861 أنكِ تسمحين لأولئك السياح محبي الجنس بلمسك مقابل البقشيش 90 00:03:33,895 --> 00:03:35,679 ،في حانة (ذئب البراري القبيح) السيئة جداً 91 00:03:35,697 --> 00:03:37,180 لمن (تينا) أعلمتني 92 00:03:37,198 --> 00:03:40,067 أنكِ الآن حارسة ملهى للمثليات؟ 93 00:03:40,101 --> 00:03:42,202 .وأنكِ راقصة متعة شبه عارية !راقصة متعة شبه عارية 94 00:03:42,237 --> 00:03:44,872 .أجل، راقصة متعة شبه عارية في ملهى 95 00:03:44,906 --> 00:03:47,074 .أنا راقصة أقفاص ... إختلاف كبير 96 00:03:47,125 --> 00:03:48,992 ،(أنا أرتدي ملابش تشبه ملابس الشخصية الرئيسية في فلم (بارباريلا ،وأنا آسفة 97 00:03:49,026 --> 00:03:50,994 .لكن بعضنا يحتاجون للعمل حتى يعيشوا 98 00:03:51,029 --> 00:03:52,496 .حسناً، ذلك ليس ما نقصده 99 00:03:52,530 --> 00:03:54,081 .(حسناً، أنتِ موهوبة جداً يا (سانتانا 100 00:03:54,132 --> 00:03:55,666 ،أنتِ أكتر إنسانة موهوبة عرفتها على الإطلاق 101 00:03:55,700 --> 00:03:57,217 .(من الواضح بإستثنائي أنا و(كورت 102 00:03:57,252 --> 00:03:59,086 ،لكن صوتك، إنه كهربائي 103 00:03:59,120 --> 00:04:01,371 .وكنت لأقتل مقابل نصف قدراتك في الرقص 104 00:04:01,389 --> 00:04:03,674 ،لذلك سوف أخبرك ما الذي أخبرتني 105 00:04:03,708 --> 00:04:06,059 .وهو أنه عليك التوقف والتركيز على موهبتك 106 00:04:06,094 --> 00:04:08,345 حسناً، ربّما لا أريد أن أكون في مسرحية فتاة مضحكة إتفقنا؟ 107 00:04:08,379 --> 00:04:11,899 ."أو مغني ونادل في محل "كوخ جزيرة فطائر 108 00:04:11,933 --> 00:04:13,767 لذلك لم لا تتوقفون فحسب عن تركيز 109 00:04:13,801 --> 00:04:16,436 كل أحلامكم الصدأة والقدينة 110 00:04:16,487 --> 00:04:18,438 .على حلمي المذهل والرائع 111 00:04:18,489 --> 00:04:20,240 وما هو ذلك؟ 112 00:04:20,275 --> 00:04:24,228 .أنا أحاول إكتشاف ذلك 113 00:04:26,264 --> 00:04:27,581 ما المشكلة في أخد 114 00:04:27,615 --> 00:04:29,199 بعض الوقت للتفكير ؟ 115 00:04:29,233 --> 00:04:31,702 لا شيء. لكن ماذا عن القيام بشيء آخر في الوقت الحالي؟ 116 00:04:31,736 --> 00:04:33,253 مثل دروس الرقص؟ 117 00:04:33,288 --> 00:04:34,237 جامعة [نيادا] تملك برنامج إرشادي رائع 118 00:04:34,255 --> 00:04:36,089 .للطلاب الغير ملتحقين - صحيح - 119 00:04:36,124 --> 00:04:37,925 ،شيء ما لتبقي محركك شغال 120 00:04:37,959 --> 00:04:39,209 ...تعلمين - محركي - 121 00:04:39,243 --> 00:04:41,211 .شغال كل ليلة أرقص فيها في القفص 122 00:04:41,245 --> 00:04:42,713 ،وبينما أنا أستمتع حقاً بشفقتكم 123 00:04:42,747 --> 00:04:44,431 لا أظن حقاً أني في حاجة 124 00:04:44,465 --> 00:04:46,433 لأخد نصيحة من زهرة التلفاز 125 00:04:46,467 --> 00:04:49,219 .(والآنسة (إلين فارتشايلد 126 00:04:49,253 --> 00:04:50,253 هلّا أخدتِ 127 00:04:50,271 --> 00:04:52,255 كرسيك معك؟ 128 00:04:55,693 --> 00:04:57,110 ،حسناً، أعلم أن الظروف ليست مثالية 129 00:04:57,145 --> 00:04:59,763 .لكن أريد شكركم يا رفاق على التغلب عليها 130 00:04:59,781 --> 00:05:02,733 ،ولدينا المتطوع الأول، الذي سيرينا 131 00:05:02,767 --> 00:05:06,119 .كيفية العودة للأساسيات والتعامل مع الوضع 132 00:05:06,154 --> 00:05:08,322 .(لذلك فل نرحب بـ(سام 133 00:05:08,373 --> 00:05:09,957 .حسناً 134 00:05:09,991 --> 00:05:11,825 .تفضل 135 00:05:11,876 --> 00:05:13,493 .شكراً 136 00:05:13,544 --> 00:05:15,111 ،حسناً 137 00:05:15,129 --> 00:05:17,447 ،عندما بدأ السيد (شو) بالتحدث عن الأشياء الكبيرة 138 00:05:17,465 --> 00:05:19,616 (أنا بدأت التفكير في (فيل سبيكتور 139 00:05:19,634 --> 00:05:22,135 ،وحائطه الموسيقي الأسطوري ،وكيف إستخدم 140 00:05:22,170 --> 00:05:23,503 الآلاف من الأدوات 141 00:05:23,554 --> 00:05:25,339 .حتى تستطيع أغانيه ملائمة المسرح 142 00:05:25,390 --> 00:05:27,624 ،وبعد ذلك بدأت التفكير في التعري 143 00:05:28,793 --> 00:05:30,010 خروج كل ذلك الضجيج الإضافي 144 00:05:30,061 --> 00:05:32,262 .للوصول إلى جوهر الأغنية 145 00:05:32,296 --> 00:05:35,933 ،بالإضافة إلى أن أمي أخبرتني أنه تم تخصيبي أثناء هذه الأغنية 146 00:05:35,967 --> 00:05:37,768 لذلك أن نوعاً ما أدين بحياتي 147 00:05:37,802 --> 00:05:38,969 ."لفرقة "الإخوة الصالحين 148 00:05:38,987 --> 00:05:40,070 .على أي حال، سأبدأ 149 00:05:40,071 --> 00:05:41,071 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("You've Lost That Lovin' Feelin' " begins) 150 00:05:41,188 --> 00:05:43,974 * لا تغرقين أعينك * 151 00:05:43,992 --> 00:05:48,161 * بعد الآن عندما أقبل شفتيك * 152 00:05:51,148 --> 00:05:53,784 * وليس هناك رقة * 153 00:05:53,818 --> 00:05:55,953 * مثلما كانت في الماضي * 154 00:05:55,987 --> 00:06:00,207 * في أطراف أصابعك * 155 00:06:00,258 --> 00:06:04,928 * تحاولين جاهد عدم إظهارها * 156 00:06:06,547 --> 00:06:09,349 * لكن يا حبيبتي * 157 00:06:09,384 --> 00:06:12,736 * حبيبتي، أنا أعرف * 158 00:06:15,223 --> 00:06:20,510 * لقد خسرت ذلك الشعور المحب * 159 00:06:20,528 --> 00:06:24,314 * ذلك الشعور المحب * 160 00:06:24,348 --> 00:06:28,184 * لقد خسرت ذلك الشعور المحب * 161 00:06:28,202 --> 00:06:32,489 * الآن لقد إختفى، إختفى، إختفى * 162 00:06:39,414 --> 00:06:41,531 * كنا بيننا حب * 163 00:06:41,549 --> 00:06:44,534 * حب، حب لن تجدوه في أي مكان * 164 00:06:44,569 --> 00:06:46,920 * يا حبيبتي * 165 00:06:46,971 --> 00:06:49,172 * لذا لا * 166 00:06:49,206 --> 00:06:52,259 * لا، لا * 167 00:06:52,310 --> 00:06:55,846 * لا تدعين يضيع * 168 00:06:55,880 --> 00:06:57,681 * عزيزتي * 169 00:06:57,715 --> 00:06:59,066 * يا عزيزتي * 170 00:06:59,100 --> 00:07:04,571 * أعيدي ذلك الشعور المحب * 171 00:07:04,605 --> 00:07:09,693 * ذلك الشعور المحب * 172 00:07:09,727 --> 00:07:13,030 * أعيدي ذلك الشعور المحب * 173 00:07:13,064 --> 00:07:18,035 * لأنه قد إختفى، إختفى، إختفى * 174 00:07:18,069 --> 00:07:21,705 * والآن لا أستطيع مواصلة حياتي * 175 00:07:26,294 --> 00:07:28,295 أترون ذلك يا رفاق؟ 176 00:07:28,346 --> 00:07:30,130 ذلك هو نوع القوة والعاطفة 177 00:07:30,181 --> 00:07:31,264 .الذين نحتاجهم في التصفيات الجهوية 178 00:07:31,299 --> 00:07:32,549 .(أحسنت عملاً يا (سام 179 00:07:32,583 --> 00:07:34,935 .(التالي، (أرتي 180 00:07:34,969 --> 00:07:37,521 .أرينا ما لديك 181 00:07:40,858 --> 00:07:42,559 .(أنا آسف سيد (شو 182 00:07:42,593 --> 00:07:44,561 .لا يمكنني غناء أغنية (ميغيل) بدون آلة سنثسيزر 183 00:07:44,595 --> 00:07:46,613 !أحتاج إلى آلة سنثسيزر 184 00:07:46,647 --> 00:07:47,948 .كلّا، أنت في حاجة للترجل 185 00:07:47,982 --> 00:07:49,933 إعذرني؟ 186 00:07:49,951 --> 00:07:51,785 ،هل تعرف كم مرة يتقطع الضوء في منزلي 187 00:07:51,819 --> 00:07:54,121 كم مرة لم يستطع أبي تحمل نفقة دفع تلك الفاتورة الغبيرة؟ 188 00:07:54,155 --> 00:07:56,289 .إهدأ يا صاح - كان عليّ إمتاع إخواتي - 189 00:07:56,324 --> 00:07:57,791 ،فقط بغيتاري وصوتي 190 00:07:57,825 --> 00:07:59,326 .ولم نمتلك أي جهاز سنثسيزر 191 00:08:01,112 --> 00:08:02,946 ،أقصد، لقد رأيت تتراسل أثناء أغنيتي 192 00:08:02,964 --> 00:08:04,464 ،الأمر لا ينطبق عليك فقط ،بل علينا جميعاً 193 00:08:04,499 --> 00:08:06,282 نحن نركز جداً على إتصالنا 194 00:08:06,300 --> 00:08:07,968 بعالم التويتر والمداونات 195 00:08:08,002 --> 00:08:11,138 .حتى أننا لا نقدر في الواقع ما يوجد أمامنا مباشرة 196 00:08:11,172 --> 00:08:13,456 .وأنا أظن أن ذلك فقط محزن وسخيف 197 00:08:17,645 --> 00:08:20,514 ،(رائع، إذاً سنظيف نسخة بلوراي لفلم (بلاك سوان 198 00:08:20,565 --> 00:08:23,316 في حقيبة الهدايا وأيضاً ملحوظة 199 00:08:23,351 --> 00:08:25,819 ،من المدير عن ".كيف يلهمني الباليه" 200 00:08:25,853 --> 00:08:27,521 .ذلك رائع 201 00:08:27,572 --> 00:08:28,655 .(شكراً (دارين 202 00:08:28,689 --> 00:08:29,990 .أقدر ذلك 203 00:08:30,024 --> 00:08:31,608 ،وإسمع 204 00:08:31,642 --> 00:08:33,643 ،أنت ستجلس في طاولتي .(ستجلس قرب (كريستوفر 205 00:08:33,661 --> 00:08:35,195 .لذا كن لطيفاً 206 00:08:35,229 --> 00:08:37,697 .حسناً، إلى اللقاء 207 00:08:37,748 --> 00:08:38,982 دارين)...؟) 208 00:08:39,000 --> 00:08:41,034 .(أرونوفسكي) .(كريستوفر نولان) 209 00:08:41,085 --> 00:08:43,036 .يمكنك الجلوس 210 00:08:44,872 --> 00:08:47,507 إذاً، أول شيء، كيف حال والدك؟ 211 00:08:47,542 --> 00:08:49,960 .شكراً لسؤالك 212 00:08:49,994 --> 00:08:51,128 .حاله جيد 213 00:08:51,162 --> 00:08:52,846 ،لقد عاد إلى العمل 214 00:08:52,880 --> 00:08:54,848 .وجميع أدويته يبدو أنها تعمل 215 00:08:54,882 --> 00:08:56,133 .جيد، أنا سعيدة لسماع ذلك 216 00:08:56,167 --> 00:08:58,001 لقد ظننت أن سبب دعوتك إلي 217 00:08:58,019 --> 00:08:59,886 .هو لأنك تريدين طردي 218 00:08:59,921 --> 00:09:02,222 ماذا؟ لماذا سأفعل ذلك؟ 219 00:09:02,273 --> 00:09:04,691 ،عندما أعطيتني فترة التدريب ،قلتِ أنها ستكون لمدة 24 ساعة 7 أيام في الأسبوع 220 00:09:04,725 --> 00:09:06,226 ...[ومند اليوم الذي تم قبولي فيه للإتحاق بجامعة [نيادا 221 00:09:07,562 --> 00:09:09,479 .لم تعد تأتي إلى هنا بنفس القدر 222 00:09:09,513 --> 00:09:10,564 .لقد لاحظنا ذلك 223 00:09:10,615 --> 00:09:11,848 لكن الجودة 224 00:09:11,883 --> 00:09:15,202 .تفوق الكمية دائماً 225 00:09:15,236 --> 00:09:16,653 [وبالرغم من أن مكسب [نيادا 226 00:09:16,687 --> 00:09:20,023 ،"هي خسارة مجلة "فوج 227 00:09:20,041 --> 00:09:24,711 .لم أقوم أبداً بإيقاف أحدٍ ما من متابعة شغفهم 228 00:09:24,745 --> 00:09:26,029 .لكن أحتاج إلى مساعدتك 229 00:09:26,047 --> 00:09:27,714 أنت تعرف أني رئيسة مشتركة لإحتفال 230 00:09:27,748 --> 00:09:30,333 برنامج التعليمي للباليه في مدينة نيويورك؟ 231 00:09:30,367 --> 00:09:33,220 .أجل، إنه أهم حدث إجتماعي في موسم الفنون الموسيقية 232 00:09:33,254 --> 00:09:35,338 .ضيفة الشرف ألغت حضورها 233 00:09:35,373 --> 00:09:36,873 ،(كانت ستكون إبنة الممثلة (أنا 234 00:09:36,908 --> 00:09:40,010 .لكنها أصيبت بالجذري 235 00:09:40,044 --> 00:09:41,595 .لذلك أنا في حاجة إلى شخص ما 236 00:09:41,629 --> 00:09:43,346 أحتاج إلى شخص ما 237 00:09:43,381 --> 00:09:45,565 .يمكنه التعويض في أسرع وقتٍ ممكن 238 00:09:45,600 --> 00:09:48,602 .إذاً أي أحد آخر قام بهذا، سأموت حرفياً 239 00:09:48,636 --> 00:09:50,070 .حسناً، نعم - .حسناً - 240 00:09:50,104 --> 00:09:52,022 وإسمع، إذا أردت إحضار 241 00:09:52,056 --> 00:09:53,723 ،بعض من أصدقائك للمساعدتك 242 00:09:53,741 --> 00:09:55,242 ذلك سيكون جيداً أيضاً، إتفقنا؟ 243 00:09:57,910 --> 00:09:59,961 ،مذكراتي العزيزة أكتب إليك الآن 244 00:10:00,012 --> 00:10:01,296 ،(ليس كـ(سو سيلفيستر 245 00:10:01,347 --> 00:10:03,448 ،مدربة راقية على صعيد العالم، ومدرسة 246 00:10:03,482 --> 00:10:06,417 .لكن كـ(سو سيلفيستر) بطلة مستقلة 247 00:10:06,435 --> 00:10:07,936 لقد طهَّرت نفسي 248 00:10:07,970 --> 00:10:10,939 من سموم مدينة المراهقين ومركب الصدمات 249 00:10:10,973 --> 00:10:12,140 ،وألا هي ثانوية ميكنلي 250 00:10:12,191 --> 00:10:15,760 .ولا يمكن للحياة أن تكون أفضل 251 00:10:15,795 --> 00:10:17,896 ،أنا أعمل في الساعات التي أريد 252 00:10:17,930 --> 00:10:19,948 ،أغير مظهري إلى مظهر جديد 253 00:10:19,982 --> 00:10:21,265 وأجني ما يساوي ضعف ما كنت أجنيه 254 00:10:21,284 --> 00:10:22,734 ،وذلك بالعمل في المجال الذي أبرع فيه 255 00:10:22,768 --> 00:10:24,119 بتحويل المعتديات من الدرجة الأولى 256 00:10:24,153 --> 00:10:27,455 لزوجات ثمينات وعازبات كارهات لأنفسهم 257 00:10:27,490 --> 00:10:29,273 .وذلك كمدربة شخصية 258 00:10:29,292 --> 00:10:30,792 .لقد حققت طموحي 259 00:10:30,826 --> 00:10:32,661 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Call on Me remix" by Eric Prydz playing) 260 00:10:47,393 --> 00:10:49,760 .دعوني أسمع عضام أوراككم الطفولية تتفرقع 261 00:10:59,405 --> 00:11:00,772 .مدّدوا أيديكم 262 00:11:01,657 --> 00:11:02,857 .مدّدوا أيديكم 263 00:11:09,165 --> 00:11:10,332 .تحملوا، تحملوا 264 00:11:10,366 --> 00:11:12,334 .إرفعوا أرجلكم، الأرجل إلى الأعلى 265 00:11:13,202 --> 00:11:14,669 .وإخفظوهم، حسناً 266 00:11:14,704 --> 00:11:16,121 .لقد إنتهينا لا للبكاء 267 00:11:16,155 --> 00:11:18,206 .في حصتي، إرحلي 268 00:11:18,257 --> 00:11:20,324 .عدي للمنزل إلى أمك 269 00:11:20,343 --> 00:11:23,044 حقيقة، إذا لم أخطأ وظننتك 270 00:11:23,095 --> 00:11:24,212 ،فتاة إسرائلية مثلية الجنس 271 00:11:24,263 --> 00:11:25,830 .لما كنت سمحت لك بالدخول إلى هنا على الإطلاق 272 00:11:25,865 --> 00:11:29,634 ثانياً، حقيقة أنك نجوت من معسكر تدريبي رقم 101 273 00:11:29,668 --> 00:11:32,470 ،(90X أيضاً المعروف بـ(سو ،مازلت أنتظر إنتاج العلامات التجارية 274 00:11:32,504 --> 00:11:33,855 .سأسمح لك بالكلام 275 00:11:33,889 --> 00:11:34,856 .فقط لا تغني 276 00:11:34,890 --> 00:11:36,474 ،سأعترف 277 00:11:36,508 --> 00:11:39,310 لقد أعدت الإنظمام لفريق التشجيع وفي عقلي خطة واحدة 278 00:11:39,344 --> 00:11:41,012 .وهي تدميرك من الداخل 279 00:11:41,030 --> 00:11:42,981 .مثير للإعجاب - لكن الآن برحيلك، أستطيع أن أرى - 280 00:11:43,015 --> 00:11:44,682 ،أن جميع فتيات فريق التشجيع ضائعات من دونك 281 00:11:44,700 --> 00:11:46,034 ،وبصراحة، كرئيس مجلس الطلبة 282 00:11:46,068 --> 00:11:47,569 أنا قلق قليلاً 283 00:11:47,620 --> 00:11:49,404 .(بشأن نوع النصائح التي تقدمه المدربة (روز 284 00:11:49,455 --> 00:11:51,573 ولذلك السبب كجميعكم تملكون موعد 285 00:11:51,624 --> 00:11:52,907 مع الدكتور (فونغ) حتى تحصلوا 286 00:11:52,958 --> 00:11:54,376 على عملية إزالة الثديات 287 00:11:54,410 --> 00:11:55,410 .لأجل الحصول على ليونة أكبر 288 00:11:55,461 --> 00:11:56,711 ماذا؟ 289 00:11:56,746 --> 00:11:58,380 أتعلم، لطالما ظننت 290 00:11:58,414 --> 00:11:59,914 (أن (بيكي) تستطيع أن تبدو كنسخة صغيرة لـ(دوللي بارتون 291 00:11:59,965 --> 00:12:01,416 .لو ثدياتها كانت أصغر 292 00:12:01,467 --> 00:12:02,717 ،شيءٌ ما حدث في تلك المدرسة 293 00:12:02,752 --> 00:12:04,502 .ولذلك علاقة بك 294 00:12:04,536 --> 00:12:06,037 ،بطريقة أو بأخرى 295 00:12:06,055 --> 00:12:08,223 .الأطفال مازالت خائفة، لا أحد يشعر بالأمان 296 00:12:08,257 --> 00:12:10,208 .قومي بتصحيح الأوضاع 297 00:12:10,226 --> 00:12:12,427 .(نحن في حاجةٍ إليك أيتها المدربة (سو 298 00:12:20,936 --> 00:12:22,887 .مرحباً 299 00:12:22,905 --> 00:12:25,273 ،لقد كنت أفكر بشأن ما قلته .وأنت محق كلياً 300 00:12:25,324 --> 00:12:26,741 لقد ألهمتني نوعاً ما 301 00:12:26,776 --> 00:12:28,777 .عندما كنت أتجول في الممرات في فترة ما بين الحصص 302 00:12:36,568 --> 00:12:38,203 ،والصوت التي أصدرته كان تقريباً موسيقي 303 00:12:38,237 --> 00:12:40,755 وجعلني الأمر أفكر، نحن لسنا في جاحة إلى الكهرباء 304 00:12:40,790 --> 00:12:42,707 .لصنع الموسيقى .نحن لا نحتاج حتى لأدوات عادية 305 00:12:42,741 --> 00:12:44,209 .لم أقل أنه لا يمكنك إستخدام أدوات 306 00:12:44,243 --> 00:12:46,211 .أعلم، لكن فكر في الأمر ،نريد الفوز بالتصفيات الجهوية 307 00:12:46,245 --> 00:12:47,762 .ويجب علينا القيام بهذا كفريق 308 00:12:47,797 --> 00:12:50,448 وتخيل كيف نستطيع جعل الجميع يعملون معاً 309 00:12:50,483 --> 00:12:52,550 إذا ضغطنا على أنفسنا لغناء أغنية بلا شيء 310 00:12:52,584 --> 00:12:56,304 ،غير قارورات الماء والأقلام وسحاب 311 00:12:56,355 --> 00:12:58,256 .ومن يعلم ماذا هناك آخر، أنت تريد الإنقطاع 312 00:12:58,274 --> 00:13:00,091 .هذا سيكون مربع الإنقطاع 313 00:13:00,109 --> 00:13:01,943 .أعجبني ذلك 314 00:13:01,977 --> 00:13:03,928 آنساتي؟ 315 00:13:04,780 --> 00:13:06,281 ما هو الحدث 316 00:13:06,315 --> 00:13:08,766 الذي يجب في دعوة الجماهير العامة "لـ"التفاحة الكبيرة 317 00:13:08,784 --> 00:13:10,151 (وإلا سيرتدون زي (جافيت 318 00:13:10,202 --> 00:13:11,903 وبجعة قبالة مبنى (كرايسل)؟ 319 00:13:11,937 --> 00:13:13,238 ،إحتفال مدينة نيويورك بالباليه 320 00:13:13,272 --> 00:13:15,323 وإجزروا من يستطيع الحضور 321 00:13:15,374 --> 00:13:17,792 إذا تطوعوا للمساعدة لساعات قصيرة؟ - آن هاثاواي)؟) 322 00:13:17,827 --> 00:13:19,327 !نحن، نحن - هل أنت جاد؟ - 323 00:13:19,378 --> 00:13:21,496 ،وفقط عندما نظن أنه لا يمكن للوضع أن يصبح أكثر مثلية 324 00:13:21,547 --> 00:13:22,630 .يحصل العكس 325 00:13:22,665 --> 00:13:23,965 ،إسخري قدرما شئتي 326 00:13:23,999 --> 00:13:25,483 ،لكن إحتفال نيويورك بالباليه 327 00:13:25,518 --> 00:13:27,135 .إنه إحتفال لفن خالد 328 00:13:27,169 --> 00:13:30,138 .لو لم يكن الباليه لما كنت هنا 329 00:13:30,172 --> 00:13:32,474 .لقد كان مدخلي لعالم الفنون 330 00:13:32,508 --> 00:13:35,593 .(أستاذتي للرقص أخبرتني أني كنت نسخة صغيرة لـ(مارغو فونتين 331 00:13:35,627 --> 00:13:37,128 ،لقد علّمتني قوة الموسيقى 332 00:13:37,146 --> 00:13:38,746 بالرغم من أن إستوديو الرقص ذاك 333 00:13:38,781 --> 00:13:42,800 ،كان مجرد محل متعفن وصغير في مدينة لايما 334 00:13:42,818 --> 00:13:45,153 .بالنسبة إلي، كان أجمل مكان على الأرض 335 00:13:45,187 --> 00:13:46,821 لقد بدأت الباليه 336 00:13:46,856 --> 00:13:48,940 .في سن الثالتة 337 00:13:48,974 --> 00:13:51,809 ،أمي قامت بتسجيلي عندما رأتني أمام التلفاز 338 00:13:51,827 --> 00:13:54,662 .وأنا أرقص على أنغام الأغاني الفرنسية 339 00:13:54,697 --> 00:13:56,831 قسم الباليه ذاك كان واحد من الأماكن القليلة 340 00:13:56,866 --> 00:13:58,449 .التي كنت أتناسب فيها 341 00:13:58,483 --> 00:14:00,285 وبالرغم من أني رأيت بعض الأطفال 342 00:14:00,319 --> 00:14:01,619 ،وآبائهم يضحكون علي 343 00:14:01,653 --> 00:14:02,770 ،شيء ما داخل عقلي الصغير قال 344 00:14:02,805 --> 00:14:04,172 " .سحقاً لهم " 345 00:14:04,206 --> 00:14:05,874 " .(فقط واصل ما تفعله (هامل " 346 00:14:05,925 --> 00:14:08,209 .جرأتي ولدت في تلك الغرفة 347 00:14:08,260 --> 00:14:10,178 وأنا تخطيت كل تلك التفاهات 348 00:14:10,212 --> 00:14:12,330 .لأدرس الفن الخالد للأهانات 349 00:14:12,348 --> 00:14:14,132 .أنظر، تستطيع إخبار (إيزابييل) أني موافقة كلياً 350 00:14:14,166 --> 00:14:16,000 .أنا لا، لا تحتسبني 351 00:14:16,018 --> 00:14:18,553 تقصدين أنك لا تريدين إرتداء فستان مصمم 352 00:14:18,604 --> 00:14:20,188 "من القبو الأسطوري لمجلة "فوج 353 00:14:20,222 --> 00:14:21,806 الذي بإمكانك الإحتفاظ به كهدية؟ 354 00:14:21,840 --> 00:14:23,725 .موافقة 355 00:14:23,776 --> 00:14:24,776 .سنتظم إليها - .هي معنا - 356 00:14:25,611 --> 00:14:27,028 أعلم أن الأغاني 357 00:14:27,062 --> 00:14:28,679 ،يجدر بها أن تكون بشأن الإنقطاع (لكن طلبت من السيد (شو 358 00:14:28,697 --> 00:14:29,864 .الإذن لأستخدم الآلات الموسيقية كاملة 359 00:14:29,899 --> 00:14:30,982 ،الأمر الذي وافقت عليه بكل سرور 360 00:14:31,016 --> 00:14:32,150 لأن (رايدر) ببلاغة أخبرني 361 00:14:32,184 --> 00:14:33,151 أن ما يريد الإنفصال عنه 362 00:14:33,185 --> 00:14:34,736 .هي مشاعره 363 00:14:34,787 --> 00:14:36,821 .أريد حقاً التعبير عن نفسي من خلال الأغنية 364 00:14:36,855 --> 00:14:38,189 وبصراحة أظن 365 00:14:38,207 --> 00:14:39,874 .أني في حاجة نوعاً ما للدعم لأحقق ذلك 366 00:14:39,909 --> 00:14:41,859 ،أود أن أهدي هذه الأغنية لنا جميعاً 367 00:14:41,877 --> 00:14:44,045 ...ولكل تلك العصائر المثلجة .. الحقيقة والتي نضرب بها المثال 368 00:14:44,079 --> 00:14:47,215 .التي ضربنا بها للوجه طوال هذه السنوات 369 00:14:47,249 --> 00:14:49,050 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(R.E.M.'s "Everybody Hurts" begins) 370 00:14:49,084 --> 00:14:50,802 * عندما يكون يومك طويلاً * 371 00:14:52,888 --> 00:14:55,557 * والليلة * 372 00:14:55,591 --> 00:14:58,927 * الليلة لك وحدك * 373 00:15:01,931 --> 00:15:05,900 * عندما تتأكد أنك مررت بما فيه الكفاية * 374 00:15:08,070 --> 00:15:10,888 * من هذه الحياة * 375 00:15:10,906 --> 00:15:12,723 * حسناً، تمسك * 376 00:15:17,112 --> 00:15:22,116 * لا تتخلى عن نفسك * 377 00:15:24,503 --> 00:15:27,338 * لأن الجميع يبكي * 378 00:15:31,743 --> 00:15:36,431 * الجميع يتألم * 379 00:15:36,465 --> 00:15:40,251 * أحياناً * 380 00:15:43,305 --> 00:15:47,809 * أحياناً كل شيء يكون غير صائب * 381 00:15:50,312 --> 00:15:53,481 * الأن حان الوقت للغناء * 382 00:15:53,532 --> 00:15:57,568 * عندما يكون يومك بعده ليلة طويلة * 383 00:15:57,602 --> 00:16:00,905 * تمسك * 384 00:16:00,939 --> 00:16:05,410 * عندما تشعر بالرغبة في الإستسلام * 385 00:16:05,444 --> 00:16:07,962 * تمسك * 386 00:16:07,997 --> 00:16:12,800 * إذا تظن أنك تحملت ما فيه الكفاية * 387 00:16:12,835 --> 00:16:16,087 * في هذه الحياة * 388 00:16:16,121 --> 00:16:18,056 * حسناً، تمسك * 389 00:16:22,845 --> 00:16:27,348 * حسناً، الجميع يتألم * 390 00:16:27,399 --> 00:16:30,101 * أحياناً * 391 00:16:30,135 --> 00:16:33,471 * الجميع يبكي * 392 00:16:37,142 --> 00:16:41,645 * الجميع يتألم * 393 00:16:41,664 --> 00:16:45,316 * أحياناً * 394 00:16:47,536 --> 00:16:51,322 * والجميع يتألم * 395 00:16:53,492 --> 00:16:57,462 * أحياناً * 396 00:16:57,496 --> 00:17:00,298 * .لذلك تمسك * 397 00:17:06,889 --> 00:17:08,222 .(ذلك كان مذهلا (رايدر 398 00:17:08,273 --> 00:17:09,390 أنت بكل تأكيد أزلت 399 00:17:09,441 --> 00:17:11,342 .عن مهما كنت تريد التخلي عنه 400 00:17:11,360 --> 00:17:13,644 .لم أرد فقط إخراجهم 401 00:17:13,678 --> 00:17:15,346 أردت أيضاً التواصل معهم 402 00:17:15,364 --> 00:17:18,349 .حتى أستطيع على الأرجح التحلي بالجرأة لأخبركم يا رفاق بشيء ما 403 00:17:18,367 --> 00:17:19,484 شيءٌ ما من الصعب 404 00:17:19,518 --> 00:17:21,235 .التحدث عنه 405 00:17:21,286 --> 00:17:22,704 .كل شيء على ما يرام يا صديقي، يمكنك إخبارنا 406 00:17:22,738 --> 00:17:25,406 .في الواقع لقد أخبرت شخصاً واحداً بهذا 407 00:17:25,457 --> 00:17:27,191 .حتى والدي لا يعرفان بشأن ذلك 408 00:17:28,293 --> 00:17:30,194 ...لكن 409 00:17:30,212 --> 00:17:33,531 .لست متأكداً أن ذلك الشخص يستطيع الحفاظ على السر 410 00:17:34,750 --> 00:17:36,084 ،لذلك قبل إنتشار الخبر 411 00:17:36,135 --> 00:17:39,721 .أريد أن أكون الشخص الذي يفتح الصندوق 412 00:17:41,223 --> 00:17:44,892 ،عندما كان عمري 11 سنة .تعرضت للتحرش من قبل مربيتي 413 00:17:48,731 --> 00:17:51,065 ،دخلت عليّ في الحمام 414 00:17:51,100 --> 00:17:53,518 .ولمستني قليلاً 415 00:17:53,552 --> 00:17:56,053 مهلًا، تمهل هل قلت أنها "هي"؟ 416 00:17:56,071 --> 00:17:57,939 تقصد أنها فتاة؟ فتاة مراهقة؟ 417 00:17:57,990 --> 00:18:00,358 .أجل، لقد كان عمرها 17 أو 18 418 00:18:00,392 --> 00:18:01,442 ،يا صاح 419 00:18:01,493 --> 00:18:02,777 لقد كان عمرك 11 سنة 420 00:18:02,828 --> 00:18:04,445 وإحدى الفتيات المثيرات البالغات 18 سنة لعبت بقضيبك؟ 421 00:18:04,496 --> 00:18:06,114 .كنت لأقتل مقابل ذلك 422 00:18:06,165 --> 00:18:08,199 لماذا أنت تخجل من ذلك؟ 423 00:18:08,233 --> 00:18:09,951 ...لا أدري، أنا 424 00:18:10,002 --> 00:18:11,919 .لقد أثر فيّ الأمر قليلاً 425 00:18:11,954 --> 00:18:13,204 مثلا، عندي صعوبة من الوثوق في البنات 426 00:18:13,238 --> 00:18:14,672 .بسبب ذلك على ما أظن 427 00:18:14,706 --> 00:18:16,240 .يا رفاق، هذا ليس شيء للإحتفال به 428 00:18:16,258 --> 00:18:18,593 .رايدر) أنا آسف، لكني مجبر على التبليغ عن ذلك) 429 00:18:18,627 --> 00:18:20,044 .لا يهم، لقد تم سجنها مسبقاً 430 00:18:20,078 --> 00:18:21,712 .لقد تم الإمساك بها تفعل ذلك لأطفال آخرين 431 00:18:21,746 --> 00:18:23,747 حسناً، أنا آسف، لكن لماذا تعتبر تلك جريمة؟ 432 00:18:23,766 --> 00:18:25,383 .أقصد إنها أمنية كل فتى مراهق 433 00:18:25,417 --> 00:18:27,084 .أقصد هناك ما يعادل 50 فلم في الثمانينات بشأن الأمر 434 00:18:27,102 --> 00:18:29,887 {\fs46\fs15\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}My Tutor, Private Lessons, Gym Class... 435 00:18:27,102 --> 00:18:29,887 :هناك أفلام 436 00:18:29,921 --> 00:18:31,222 .لقد فهمنا يا (سام)، شكراً 437 00:18:31,256 --> 00:18:33,257 .يا رفاق، هذا ليس رائع على الإطلاق 438 00:18:33,275 --> 00:18:34,642 .أحاسيسه هي حقيقته، وليست خاصتكم 439 00:18:34,693 --> 00:18:35,777 أتعلمون ماذا، لا بأس، إتفقنا؟ 440 00:18:35,811 --> 00:18:37,895 .الشباب محقون 441 00:18:37,929 --> 00:18:39,947 .لا أدري ما الذي كنت أفكر فيه 442 00:18:39,982 --> 00:18:41,816 .وكأني الشاب الأكثر حظاً هنا 443 00:18:41,867 --> 00:18:43,234 ...لذا 444 00:18:43,268 --> 00:18:45,987 .كما تعلمون، مرحى 445 00:18:46,038 --> 00:18:47,605 .أحسنت عملًا - .شكراً - 446 00:18:47,623 --> 00:18:50,625 .أقصد، من الواضح أن الفتى يملك تفوق عالي 447 00:18:59,148 --> 00:19:00,849 أتعلمين، لقد كنت متفاجئاً نوعاً ما 448 00:19:00,900 --> 00:19:02,684 ،من دعوتكِ لي للعشاء لأني أعرف 449 00:19:02,735 --> 00:19:04,402 .أنك تواعدين أخ (جايك) وكل شيء 450 00:19:04,437 --> 00:19:06,071 .أنا و(باك) إنفصلنا 451 00:19:06,105 --> 00:19:07,655 لقد هجرني عندما ذهب 452 00:19:07,690 --> 00:19:09,507 .للعيش في جامعة ليس مسجل فيها 453 00:19:09,542 --> 00:19:11,659 ،على بعد مسافة يبدو (باك) مثير جداً 454 00:19:11,694 --> 00:19:13,695 لكن حتى تتقرب منه جداً وتدرك مدى 455 00:19:13,746 --> 00:19:15,146 .عجرفته 456 00:19:15,803 --> 00:19:16,655 .تفضلوا 457 00:19:18,834 --> 00:19:20,985 لا أدري لماذا أملك حظاً سيئاً 458 00:19:21,003 --> 00:19:22,921 .مع الشباب 459 00:19:22,955 --> 00:19:25,156 من الأرجح لأني أعرف نفسي بطريقة قوية 460 00:19:25,174 --> 00:19:26,674 ،وأتظاهر بصورة عاهرة 461 00:19:26,709 --> 00:19:28,159 وبعد ذلك أتوتر على الفور 462 00:19:28,177 --> 00:19:31,429 وأبدأ بالإبتعاد وأبدأ في وضع إشارات غريبة 463 00:19:31,464 --> 00:19:33,431 .أن مهبلي يملك أسنان 464 00:19:33,466 --> 00:19:35,600 لكن لم آتي إلى هنا 465 00:19:35,634 --> 00:19:37,268 لأتحدث عن جدار الأسلاك الحادة 466 00:19:37,303 --> 00:19:38,553 .التي تقوم بحماية مهبلي 467 00:19:39,722 --> 00:19:42,173 لقد لاحظت كم أصبحت منطوياً على نفسك هذا الأسبوع 468 00:19:42,191 --> 00:19:44,442 .في نادي الغناء بعد إفشاء سرك للجميع 469 00:19:44,477 --> 00:19:46,444 قد يبدو الأمر وكأن لا أحد 470 00:19:46,479 --> 00:19:48,780 ،في تلك الغرفة تفهم ما مررت به 471 00:19:48,814 --> 00:19:50,365 ...لكن 472 00:19:50,399 --> 00:19:52,650 .أنا تفهمت 473 00:19:55,821 --> 00:19:59,357 .(لقد كان الأخ الأكبر لصديقتي (جولي 474 00:19:59,391 --> 00:20:01,209 .كنت وقتها في الصف السادس 475 00:20:01,243 --> 00:20:03,211 ،في إحدى الليالي 476 00:20:03,245 --> 00:20:05,880 ،جولي) أقامت حفلة مبيت) 477 00:20:05,915 --> 00:20:09,084 ،وفي منتصف الليل 478 00:20:09,135 --> 00:20:11,803 أتى إلى القبو 479 00:20:11,837 --> 00:20:15,706 .وتسلل إلى فراش نومي 480 00:20:15,724 --> 00:20:17,475 .في الأول، ظننت أن الأمر مزحة 481 00:20:17,510 --> 00:20:19,710 .لم أكن أعلم ما الذي يحدث 482 00:20:19,728 --> 00:20:23,398 ...لكن بعدئدٍ بدأ 483 00:20:23,432 --> 00:20:27,402 .بلمسي في أماكن خاصة 484 00:20:27,436 --> 00:20:29,154 في الصباح، ذهبت مباشرة نحو المنزل 485 00:20:29,188 --> 00:20:30,738 ،دون توديعهم 486 00:20:30,773 --> 00:20:33,908 .ولم أستطع إخبار والدي إلا بعد مرور فترة 487 00:20:33,943 --> 00:20:35,243 كنت خائفة 488 00:20:35,277 --> 00:20:37,495 .من إغضابهم أو شيءٍ ما 489 00:20:37,530 --> 00:20:40,081 ،لذلك عندما أخبرتهم 490 00:20:40,116 --> 00:20:41,749 .كانو يشعرون بالحيرة الشديدة 491 00:20:41,784 --> 00:20:45,920 لم يفهموا لماذا إنتظرت مطولاً 492 00:20:45,955 --> 00:20:47,738 .لأقول شيء بشأن الأمر 493 00:20:47,756 --> 00:20:49,407 ،أمي إتصلت بوالديه 494 00:20:49,425 --> 00:20:51,092 وكل ما إستطعت سماعها تقول 495 00:20:51,127 --> 00:20:53,595 كان مدى حسن تربية ذلك الفتى وكيف أنها لم تتوقع 496 00:20:53,629 --> 00:20:56,131 .حدوث شيء مثل ذلك 497 00:20:57,967 --> 00:21:00,685 وبعد ذلك (جولي) توقفت عن مكالمتي 498 00:21:00,719 --> 00:21:02,253 وأخبرت الجميع في المدرسة 499 00:21:02,271 --> 00:21:04,189 .أني كنت أنشر إشاعات بشأن أخيها 500 00:21:04,223 --> 00:21:06,107 وبعد ذلك أخبرت جميع أصدقائي 501 00:21:06,142 --> 00:21:07,358 .أن يتوقفوا عن التحدث معي 502 00:21:07,393 --> 00:21:08,943 ،أخيراً 503 00:21:08,978 --> 00:21:12,280 .قررت فقط أنه سيكون من الأسهل تغيير المدارس 504 00:21:12,314 --> 00:21:14,315 .لذا فعلت ذلك 505 00:21:16,318 --> 00:21:18,486 أنا أتفهم إحساس 506 00:21:18,537 --> 00:21:20,288 إمتلاك شيء مثل ذلك يحصل معك 507 00:21:20,322 --> 00:21:22,657 .وتشعر أن لا أحد يفهمك 508 00:21:24,043 --> 00:21:27,879 ...أظن أني أردت منك فقط أن تعرف 509 00:21:27,913 --> 00:21:30,415 .أعرف 510 00:21:36,639 --> 00:21:38,473 .شكراً 511 00:21:40,009 --> 00:21:43,011 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Queen's "We Will Rock You" begins) 512 00:21:52,688 --> 00:21:54,489 * صديقي، أنت فتى تصدر ضجيج كبير * 513 00:21:54,523 --> 00:21:56,991 * بلعبك في الشارع، وفي يومٍ ما ستصبح رجلاً ناضجاً * 514 00:21:57,026 --> 00:22:01,162 * لديك طين في وجهك، أنت عار كبير * 515 00:22:01,197 --> 00:22:03,665 * تدحرج قارورتك في جميع أرجاء المكان، ونعني * 516 00:22:03,699 --> 00:22:05,667 * سوف * 517 00:22:05,701 --> 00:22:08,620 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 518 00:22:10,172 --> 00:22:11,489 * سوف * 519 00:22:11,507 --> 00:22:14,759 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 520 00:22:14,793 --> 00:22:17,095 * صديقي، أنت رجل صغير * 521 00:22:17,129 --> 00:22:19,430 * رجل صلب يصرخ في الشوارع * 522 00:22:19,465 --> 00:22:21,499 * سوف تستولي على العالم في يومٍ ما * 523 00:22:21,517 --> 00:22:24,519 * لديك دماء في وجهك، أنت عار كبير * 524 00:22:24,553 --> 00:22:27,672 * تلوح برايتك في جميع أرجاء المكان * 525 00:22:27,690 --> 00:22:29,023 * سوف * 526 00:22:29,058 --> 00:22:32,026 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 527 00:22:32,061 --> 00:22:33,444 !قوموا بغنائها 528 00:22:33,479 --> 00:22:34,862 * سوف * 529 00:22:34,897 --> 00:22:38,866 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 530 00:22:38,901 --> 00:22:40,535 * صديقي، أنت رجلٌ عجوز * 531 00:22:40,569 --> 00:22:42,353 * وفقير تتوسل بعينيك * 532 00:22:42,371 --> 00:22:44,706 * سأجلب لك بعض الهناء في يوم ما * 533 00:22:44,740 --> 00:22:46,691 * لديك طين على وجهك * 534 00:22:46,709 --> 00:22:49,210 * أنت عار كبير، من الأفضل أن يأتي أحد ما * 535 00:22:49,245 --> 00:22:51,212 * ويعيدك إلى مكانك المناسب * 536 00:22:51,247 --> 00:22:52,714 * سوف * 537 00:22:52,748 --> 00:22:55,300 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 538 00:22:55,334 --> 00:22:56,701 !قوموا بغنائها 539 00:22:56,719 --> 00:22:57,885 * سوف * 540 00:22:57,920 --> 00:23:01,389 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 541 00:23:01,423 --> 00:23:02,390 * هيا جميعاً * 542 00:23:02,424 --> 00:23:04,642 * سوف * 543 00:23:04,677 --> 00:23:06,711 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 544 00:23:08,514 --> 00:23:10,231 * سوف * 545 00:23:10,266 --> 00:23:13,818 * سوف نسمعكم موسيقى الروك * 546 00:23:30,452 --> 00:23:32,270 .مرحباً أيتها المدربة 547 00:23:32,304 --> 00:23:34,088 هل يمكنني المشاهدة معك؟ 548 00:23:34,123 --> 00:23:35,740 .جاكسون) أنت لا تلبسين زيك الرسمي) 549 00:23:35,758 --> 00:23:38,843 .كنت أفكر في الإستقالة من الفريق 550 00:23:38,877 --> 00:23:42,797 .لا أستطيع إستحمال معاملة المدربة (روز) معي 551 00:23:42,848 --> 00:23:45,082 ربّما حقيقة أنك كبرت من جنين صغير جداً 552 00:23:45,100 --> 00:23:47,585 إلى فتاة ناضجة تماماً في أقل من سنة 553 00:23:47,603 --> 00:23:49,086 ،(قد جعلكِ مغرورة يا (روبن سيلفستر 554 00:23:49,104 --> 00:23:51,189 لكن هنا، نحب عصائر البروتين 555 00:23:51,223 --> 00:23:52,857 أن يكون مذاقها كالطعام البشري 556 00:23:52,891 --> 00:23:55,310 وليس صلصة خلايا مجنونة مصنوع من زبدة الفستق 557 00:23:55,361 --> 00:23:58,429 !(التي تطبخونها في جزيرتكم للدكتور (مورو 558 00:23:58,447 --> 00:24:01,265 .حسناً، لطالما أعجبت بجملها السريعة 559 00:24:01,283 --> 00:24:03,434 .من فضلك إرجعي أيتها المدربة 560 00:24:03,452 --> 00:24:05,936 .أعلم أنكِ فعلتِ هذا لحمايتي 561 00:24:05,954 --> 00:24:07,104 .أنا آسفة 562 00:24:07,122 --> 00:24:08,823 .أنا مشتاقةٌ إليك لدرجة أن ذلك يؤلمني 563 00:24:08,874 --> 00:24:11,492 .يا عزيزتي أشتاق إليك أيضاً 564 00:24:12,795 --> 00:24:14,295 ،لكن الحقيقة هي 565 00:24:14,330 --> 00:24:16,614 .أن هذا أفضل شيء حصل لي على الإطلاق 566 00:24:16,632 --> 00:24:19,967 .كمدربة، الناس تأخدني على محمل الجد 567 00:24:23,138 --> 00:24:27,458 أعطيت 95 سنة لأولئك الفتيات، وما هو مقابلي؟ 568 00:24:27,476 --> 00:24:29,677 .بالتأكيد لم أحصل على إحترامهم 569 00:24:29,728 --> 00:24:33,964 ،مجرد كومة حزينة وكسولة من المنهزمات والخائنات 570 00:24:33,982 --> 00:24:36,901 ومتقلبات المزاج، والمثليات الجنسيات 571 00:24:36,935 --> 00:24:40,571 .وحقيرات حاملات وناكرات للجميل 572 00:24:40,606 --> 00:24:42,690 .وحصلتِ علي 573 00:24:43,659 --> 00:24:46,811 .وأنتِ 574 00:24:46,829 --> 00:24:49,330 ،بيكي) أنا آسفة عزيزتي، لقد واصلت حياتي) 575 00:24:49,365 --> 00:24:53,317 .ولا أستطيع العودة لمجالسة الصعاليك 576 00:24:53,335 --> 00:24:56,671 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Little Girls" begins) 577 00:24:58,424 --> 00:25:00,991 * فتيات صغيرات، فتيات صغيرات * 578 00:25:01,009 --> 00:25:03,494 * في كل مكان أذهب * 579 00:25:03,512 --> 00:25:05,263 * أستطيع رؤيتهن * 580 00:25:07,599 --> 00:25:08,883 * فتيات صغيرات * 581 00:25:08,934 --> 00:25:11,386 * فتيات صغيرات، ليلاً ونهاراً * 582 00:25:11,437 --> 00:25:15,673 * آكل وأنام وأتنفس عليهم * 583 00:25:15,691 --> 00:25:19,009 * أنا إمرأة عادية * 584 00:25:19,027 --> 00:25:22,012 * أملك مشاعر * 585 00:25:22,030 --> 00:25:26,401 * أحب أن يقوم الرجل بعض أذني * 586 00:25:26,452 --> 00:25:28,453 * بالرغم من أني أعترف * 587 00:25:28,487 --> 00:25:30,688 * أن لا رجل حصل على قطعة مني * 588 00:25:30,706 --> 00:25:32,290 * لذلك كيف حصل * 589 00:25:32,324 --> 00:25:36,461 * وأصبحت الأم المثالية لهذه السنة؟ * 590 00:25:36,495 --> 00:25:41,132 * بعض النساء تتساقط منها الألماسات * 591 00:25:41,166 --> 00:25:45,920 * بعض النساء تتساقط منها اللآلئ * 592 00:25:45,971 --> 00:25:48,372 * من حظي، من حظي * 593 00:25:48,390 --> 00:25:51,876 * أنظر إلي ما الذي يتساقط مني * 594 00:25:51,894 --> 00:25:54,729 * فتيات صغيرات * 595 00:26:00,319 --> 00:26:05,055 * يوماً ما سينتهي بي الأمر في منزل للمجانين * 596 00:26:05,073 --> 00:26:09,727 * مع الكثير من المكسرات والسناجب * 597 00:26:09,745 --> 00:26:12,246 * هناك سوف أبقى، مطوية بعيداً * 598 00:26:12,281 --> 00:26:14,782 * حتى يتم تحريم إنجاب * 599 00:26:14,833 --> 00:26:19,620 * ...فتيات * 600 00:26:19,671 --> 00:26:22,673 * ...صغيرات * 601 00:26:28,847 --> 00:26:31,749 .بيكي) لا تستطيع دفع لي مقابل العودة) 602 00:26:31,767 --> 00:26:33,601 .وأنا لا أشتاق إليهم على الإطلاق 603 00:26:33,635 --> 00:26:35,252 .حتى قليلاً 604 00:26:35,270 --> 00:26:37,939 .لا على الإطلاق 605 00:26:48,455 --> 00:26:50,564 .(حسناً، أنت مكلف بـ(ريكس ريد) يا (كورت 606 00:26:50,615 --> 00:26:52,849 .أبقيه بعيداً عن الحانة - .حسناً - 607 00:26:52,867 --> 00:26:54,952 يا (سانتانا) كيف تشعرين في مرافقة (تشيري جونز)؟ 608 00:26:54,986 --> 00:26:56,353 .مهما يكن 609 00:26:56,371 --> 00:26:58,122 ،أنسة (إيزابيل) أنا آسفة 610 00:26:58,156 --> 00:27:00,290 ،أعلم أننا متطوعون هنا وحسب 611 00:27:00,325 --> 00:27:02,526 لكن أنا و(كورت) كنا نتسائل إذا هناك أي فرصة 612 00:27:02,544 --> 00:27:04,745 .يمكننا مشاهدة العرض من بين الجماهير 613 00:27:04,796 --> 00:27:07,197 .بالطبع لا 614 00:27:07,215 --> 00:27:09,366 .أنا آسفة 615 00:27:09,384 --> 00:27:12,719 .سوف تشاهدونه من الأجنحة برفقتي 616 00:27:12,754 --> 00:27:14,755 .إنهم أفضل المقاعد في المسرح 617 00:27:14,806 --> 00:27:15,973 سانتانا) هل تريدين الإنظمام إلينا؟) 618 00:27:16,007 --> 00:27:17,391 .سانتانا) لا تحب الباليه) 619 00:27:17,425 --> 00:27:18,926 .إنها هنا فقط لأجل الفستان وحقيبة الغنائم 620 00:27:18,977 --> 00:27:20,377 .لا أصدق ذلك 621 00:27:20,395 --> 00:27:23,430 ...كل فتاة صغير، لا يهم أي ينتهي بها الأمر 622 00:27:23,481 --> 00:27:24,815 ..."حتى في مجلة "فوج 623 00:27:24,849 --> 00:27:27,401 .تبدأ برغبتها في أن تصبح راقصة باليه 624 00:27:27,435 --> 00:27:29,403 .بإستثناء (سانتانا)، لقد ناقشنا ذلك 625 00:27:29,437 --> 00:27:30,654 ...كورت) هل يمكنني أن أريك) 626 00:27:30,688 --> 00:27:32,439 .(إخرسي يا (بيري 627 00:27:32,490 --> 00:27:34,942 .في الواقع لقد حضرت دروس رقص الباليه 628 00:27:34,993 --> 00:27:36,326 مربّيتي قامت بتسجيلي 629 00:27:36,361 --> 00:27:38,111 ،عندما كنت صغيرة 630 00:27:38,163 --> 00:27:39,496 لأني كنت مسترجلة جداً 631 00:27:39,531 --> 00:27:40,831 .وذلك أغضب والدي جداً 632 00:27:40,865 --> 00:27:42,916 ...لقد حضرت فقط القليلة من الدروس، لكن 633 00:27:42,951 --> 00:27:45,669 ساعدتني على الهروب قليلاً، أتفهمين؟ 634 00:27:45,703 --> 00:27:48,005 .لقد كانت أول مرة أرقص فيها 635 00:27:48,039 --> 00:27:52,075 .شعرت بالأمان هنا ... وأني لست مختلفة 636 00:27:52,093 --> 00:27:54,744 ...أني كنت جزءاً من شيء 637 00:27:54,762 --> 00:27:57,097 .جميل 638 00:27:57,131 --> 00:28:00,434 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("At the Ballet" begins) 639 00:28:00,468 --> 00:28:03,020 * لطالما ظن والدي أنه تزوج بسببي * 640 00:28:03,054 --> 00:28:05,522 * ذلك ما قاله، ذلك ما قاله * 641 00:28:05,557 --> 00:28:08,258 * عندما تقدم لخطبة، أخبر والدتي * 642 00:28:08,276 --> 00:28:11,761 * أنها فرصتها الأخيرة على الأرجح * 643 00:28:11,779 --> 00:28:14,431 * وبالرغم من أنها كانت في سن 22 * 644 00:28:14,449 --> 00:28:17,100 * بالرغم من أنها كانت في سن 22 * 645 00:28:17,118 --> 00:28:22,105 * ...بالرغم من أنها كانت في سن 22 * 646 00:28:22,123 --> 00:28:26,159 * تزوجت به * 647 00:28:26,211 --> 00:28:28,879 * الحياة مع والدي لم تكن أبداً عطلة * 648 00:28:28,913 --> 00:28:30,998 * "كانت اشبه أكتر بـ"أنت مسؤول على نفسك * 649 00:28:31,049 --> 00:28:33,717 * عندما كان عمري 5 سنوات، أتذكر والدتي * 650 00:28:33,751 --> 00:28:35,802 * تخبئ أقراط داخل السيارة * 651 00:28:35,837 --> 00:28:38,055 * كنت أعلم أنها سرقتهم * 652 00:28:38,089 --> 00:28:41,642 * لكن لم يكن شيء تريد مناقشته * 653 00:28:41,676 --> 00:28:43,810 * هو لم يكن حنوناً * 654 00:28:44,846 --> 00:28:47,097 .حسناً، ليس معها 655 00:28:48,149 --> 00:28:50,317 .ولا معي 656 00:28:52,570 --> 00:28:56,406 * لكن كل شيء كان جميلاً * 657 00:28:56,441 --> 00:29:00,027 * في الباليه * 658 00:29:00,078 --> 00:29:05,815 * رجال رشقون يرفعون فتيات جميلات ترتدين الأبيض * 659 00:29:05,833 --> 00:29:10,003 * أجل، كل شيء كان جميلاً * 660 00:29:10,038 --> 00:29:14,207 * ...في الباليه * 661 00:29:14,259 --> 00:29:16,510 * لقد كنت سعيدة * 662 00:29:16,544 --> 00:29:21,181 * في الباليه * 663 00:29:21,215 --> 00:29:23,667 .في ذلك الوقت بدأت أخد دروس في الباليه 664 00:29:23,685 --> 00:29:27,220 * في أعلى درج حاد وضيق جداً * 665 00:29:27,272 --> 00:29:30,774 * "مسرعين كـ"ميترونوم 666 00:29:30,808 --> 00:29:34,511 * في أعلى درج حاد وضيق جداً * 667 00:29:34,529 --> 00:29:36,346 * لم تكن الجنة * 668 00:29:36,364 --> 00:29:38,348 * لم تكن الجنة * 669 00:29:38,366 --> 00:29:40,350 * لم تكن الجنة * 670 00:29:40,368 --> 00:29:44,521 * لكن كان يعتبر ملجئاً * 671 00:29:44,539 --> 00:29:47,190 * لطالما قالت أمي أني سأكون جذابة جداً * 672 00:29:47,208 --> 00:29:49,710 * عندما أكبر، عندما أنضج * 673 00:29:49,744 --> 00:29:52,362 * مختلفة قالت، مع شيء مميز * 674 00:29:52,380 --> 00:29:55,865 * وأسلوب شخصي جداً جداً * 675 00:29:55,883 --> 00:29:58,201 * وبالرغم من أن كان عمري ثمانية أو تسع سنوات * 676 00:29:58,219 --> 00:30:00,721 * بالرغم من أن كان عمري ثمانية أو تسع سنوات * 677 00:30:00,755 --> 00:30:03,507 * بالرغم من أن كان عمري ثمانية أو تسع سنوات * 678 00:30:05,009 --> 00:30:09,045 * لقد كرهتها * 679 00:30:09,063 --> 00:30:11,932 * الآن، الإختلاف جيد، لكن بالتأكيد ليس جميلاً * 680 00:30:11,983 --> 00:30:13,817 * وكل شيء يتمحور عن الجمال * 681 00:30:13,851 --> 00:30:16,770 * لم ألتقي أبداً أحد ما مختلف * 682 00:30:16,821 --> 00:30:18,822 * لم يتسطع إكتشاف ذلك * 683 00:30:18,856 --> 00:30:21,391 * جميل جداً * 684 00:30:21,409 --> 00:30:24,945 * لم أعش أبداً لأرى * 685 00:30:24,996 --> 00:30:27,897 * لكن كان واضحاً * 686 00:30:27,915 --> 00:30:31,868 ...إذا لم يكن لها .حسناً، كان كذلك لأجلي 687 00:30:33,671 --> 00:30:37,507 * أن كل شخص جميلٌ * 688 00:30:37,542 --> 00:30:41,094 * في الباليه * 689 00:30:41,129 --> 00:30:43,964 * كل أمير يجب عليه إمتلاك * 690 00:30:44,015 --> 00:30:47,634 * زيّه المناسب * 691 00:30:47,685 --> 00:30:51,254 * أجل، كل شخص جميل * 692 00:30:51,272 --> 00:30:53,306 * في الباليه * 693 00:30:54,892 --> 00:30:57,477 * لقد كنت جميلة * 694 00:30:57,528 --> 00:31:01,448 * في الباليه * 695 00:31:03,534 --> 00:31:06,036 .لقد ولدت كي أنقذ زواجهما 696 00:31:06,070 --> 00:31:09,322 لكن ... عندما أتى والدي لإصطحاب أمي 697 00:31:09,374 --> 00:31:11,775 ،من المستشفى، قال 698 00:31:11,793 --> 00:31:15,779 " .حسناً، لقد ظننت أن هذا سيساعدنا، لكن لا أظن ذلك " 699 00:31:15,797 --> 00:31:19,666 .بعد مرور شهور قليلة، رحل 700 00:31:19,717 --> 00:31:22,285 .ولم يعد على الإطلاق 701 00:31:22,303 --> 00:31:24,388 ،على أي حال 702 00:31:24,422 --> 00:31:28,558 .لقد حضيت بهذه الحياة الخيالية الرائعة 703 00:31:28,593 --> 00:31:30,794 كنت أعتاد على الرقص في أرجاء غرفة المعيش 704 00:31:30,812 --> 00:31:32,962 .ويداي مرفوعتين إلى هنا 705 00:31:32,980 --> 00:31:36,900 ،وفي خيالي، كان هناك كبير شعب الهند 706 00:31:36,934 --> 00:31:38,968 ،وكان يقول لي 707 00:31:38,986 --> 00:31:42,972 " إيزي) هل تريدين الرقص؟) " 708 00:31:42,990 --> 00:31:45,826 ،"وأنا كنت أقول: "أبي 709 00:31:45,860 --> 00:31:48,278 ".سيكون ذلك من دواع سروري" 710 00:31:50,832 --> 00:31:52,482 * لكن كان واضحاً * 711 00:31:52,500 --> 00:31:54,668 * عندما تقدم لخطبتها * 712 00:31:54,702 --> 00:31:56,486 * أن سبب ولادتي * 713 00:31:56,504 --> 00:31:58,655 * ...هو لإنقاد زواجهم وعندما * 714 00:31:58,673 --> 00:31:59,823 * ذلك ما قالته * 715 00:31:59,841 --> 00:32:01,825 * ذلك ما قاله * 716 00:32:01,843 --> 00:32:03,927 * كنت أعتاد على الرقص * 717 00:32:03,961 --> 00:32:05,679 * في غرفة المعيشة * 718 00:32:05,713 --> 00:32:07,764 * لم يكن حنوناً * 719 00:32:07,799 --> 00:32:09,833 * ليس تجاهها * 720 00:32:09,851 --> 00:32:13,169 * لقد كان رئيس شعب الهند، وكان يقول * 721 00:32:13,187 --> 00:32:16,339 * " إيزي) هل تريدين الرقص؟) " * 722 00:32:16,357 --> 00:32:21,278 * " وأنا كنت أقول: " أبي، سأسعد جداً بذلك * 723 00:32:21,312 --> 00:32:24,347 * كل شيء كان جميلاً * 724 00:32:24,365 --> 00:32:27,684 * في الباليه * 725 00:32:27,702 --> 00:32:29,202 * إرفعوا أيديكم * 726 00:32:29,237 --> 00:32:34,241 * وستجدون شخصاً ما هناك ينتظركم دائماً * 727 00:32:34,292 --> 00:32:37,026 * أجل، كل شيء كان جميلاً * 728 00:32:37,044 --> 00:32:40,797 * في الباليه * 729 00:32:40,832 --> 00:32:44,084 * الباليه * 730 00:32:44,135 --> 00:32:48,088 * ...الباليه * 731 00:33:00,434 --> 00:33:04,237 * أجل، كل شيء كان جميلاً * 732 00:33:04,272 --> 00:33:06,740 * في الباليه * 733 00:33:06,774 --> 00:33:07,941 â™ھ Hey 734 00:33:07,992 --> 00:33:10,277 * لقد كنت جميلة * 735 00:33:10,328 --> 00:33:11,945 * لقد كنت سعيدة * 736 00:33:11,996 --> 00:33:15,398 * سيكون من دواع سروري * 737 00:33:15,416 --> 00:33:20,003 * .في الباليه * 738 00:33:35,887 --> 00:33:39,255 .آسفة 739 00:33:39,273 --> 00:33:41,257 .إسمعي، أنا حقاً أحب الرقص 740 00:33:41,275 --> 00:33:43,310 .أنا فقط لست مثلكم يا رفاق 741 00:33:43,361 --> 00:33:46,146 .لا أعرف ما الذي أريد فعله، أو كيف أصل إلى هناك 742 00:33:46,197 --> 00:33:49,098 .لكن لديك الكثير من الوقت لإكتشاف ذلك 743 00:33:49,116 --> 00:33:53,620 ،و... ليس من الضرورة أن يكون الباليه أو برودواي 744 00:33:53,654 --> 00:33:56,323 ،لطالما يكون شيء تجبينه 745 00:33:56,374 --> 00:33:59,492 .شيءٌ يغدّي روحك 746 00:33:59,544 --> 00:34:02,232 .ويا (سانتانا)، لا بأس بخطوات الأطفال 747 00:34:10,838 --> 00:34:13,807 ،إبنة (سو) البالغة (روبن) تزعجني جداً 748 00:34:13,841 --> 00:34:15,859 !وأنا لن أتحمل ذلك بعد الآن 749 00:34:15,893 --> 00:34:18,395 أولا بدأت بالقيام بأصوات إطلاق الريح .في كل مرة أنحني 750 00:34:18,446 --> 00:34:20,363 وبعد ذلك بدأت بأصوات إطلاق الريح 751 00:34:20,398 --> 00:34:22,232 .في كل مرة أرمش 752 00:34:22,283 --> 00:34:25,485 !لا أحد يطلق الريح في كل كرة يُرمّشون ... ذلك جنون 753 00:34:25,519 --> 00:34:26,653 (ثم قامت (روبن سيلفستر 754 00:34:26,687 --> 00:34:29,039 ".بنعتي بـ"مدربة فطيرة شوكولاتة 755 00:34:29,073 --> 00:34:30,373 لقد سحبتها 756 00:34:30,408 --> 00:34:31,658 إلى هنا حتى تستطيع 757 00:34:31,692 --> 00:34:33,710 .أن تقرر ماذا تفعل بها 758 00:34:33,745 --> 00:34:35,545 !إنها مشكلتك 759 00:34:38,466 --> 00:34:40,383 ،(بيكي جاكسون) 760 00:34:40,418 --> 00:34:42,002 لا يمكنك إهانة 761 00:34:42,036 --> 00:34:46,656 .المدربة (روز واشنطن) المتقدة والغامضة 762 00:34:46,691 --> 00:34:48,041 إنها 763 00:34:48,059 --> 00:34:50,343 .كنز من أصول إفريقية-أمريكية 764 00:34:50,377 --> 00:34:54,598 .لقد أسأت التصرف فقط حتى ترسلني إلى هنا 765 00:34:54,649 --> 00:34:56,850 لماذا لم تأتي إلى هنا بنفسك؟ 766 00:34:56,884 --> 00:34:58,435 .لم أفكر في ذلك 767 00:35:00,154 --> 00:35:04,224 .أيها المدير (فيجينز)، أحتاج لإخبارك بشيءٍ ما 768 00:35:15,903 --> 00:35:17,871 ،مواطنوا مدرسة ميكنلي 769 00:35:17,905 --> 00:35:20,290 .لقد تم إستعادة الضوء 770 00:35:20,324 --> 00:35:22,542 مبارك لنا جميعاً 771 00:35:22,576 --> 00:35:25,262 لعدم اللجوء لعباة الأصنام 772 00:35:25,296 --> 00:35:27,697 .وأكل لحم البشر 773 00:35:27,732 --> 00:35:30,917 لقد إكتشفنا أن سبب الإنقطاع هو 774 00:35:30,935 --> 00:35:32,769 عندما علق بالون 775 00:35:32,804 --> 00:35:35,438 (في حفل مباركة مساعدتي (دونا 776 00:35:35,473 --> 00:35:37,774 على عمليتها لإستئصال الرحم الناجحة 777 00:35:37,809 --> 00:35:40,227 داخل مأخد التيار 778 00:35:40,261 --> 00:35:43,380 .خلف مكتبها 779 00:35:43,414 --> 00:35:47,317 .عمالقة ميكنلي، إنه فجرٌ جديد 780 00:35:47,351 --> 00:35:51,938 .دعونا نرحب بفترة جديدة من السلام والرخاء 781 00:35:51,956 --> 00:35:55,108 ،تفضلوا بقبول فائق الاحترام .(المدير (فيجينز 782 00:36:04,618 --> 00:36:07,304 حسناً، فل نشغل بعض الضور 783 00:36:07,338 --> 00:36:08,672 .ونبدع في الغناء من فضلكم 784 00:36:08,723 --> 00:36:09,923 .مهلاً، تمهلوا يا رفاق 785 00:36:09,957 --> 00:36:11,091 .لا تعيدي تركيب الكهرباء بعد 786 00:36:11,125 --> 00:36:12,475 هناك شيء واحد إضافي 787 00:36:12,510 --> 00:36:14,160 :بشأن إنقطاع الضوء الذي حدث أفادنا في شيء 788 00:36:14,195 --> 00:36:15,262 قوة 789 00:36:15,296 --> 00:36:16,963 .الغناء بدون آلات موسيقية 790 00:36:16,981 --> 00:36:18,265 .أكره التصفير 791 00:36:18,299 --> 00:36:20,100 .لا شيء غير أصواتنا في الأغنية القادمة 792 00:36:20,134 --> 00:36:23,854 .لا أدوات أخرى ولا قارورات ولا أي شيء 793 00:36:23,888 --> 00:36:25,856 في نهاية اليوم، أصواتنا 794 00:36:25,907 --> 00:36:27,741 .هي الأدات الوحيدة التي تهم جداً 795 00:36:28,809 --> 00:36:30,677 .لذا إحرصوا على ذلك 796 00:36:33,578 --> 00:36:37,678 هل أعجبتكِ خطتي الذكية لكشف سري في نادي الغناء؟ 797 00:36:37,679 --> 00:36:38,679 لماذا تعتبرها ذكية؟ 798 00:36:39,280 --> 00:36:44,680 لأني كنت أعلم أنك ستكونين هناك وكنت آمل أني سأقدر .على معرفة هويتك قبل أن أخبر الجميع 799 00:36:44,681 --> 00:36:47,081 .شيء ما ليساعدني على كشف هويتك 800 00:36:48,082 --> 00:36:49,582 .لا أعرف لماذا أنت مقتنع جداً أني من نادي الغناء 801 00:36:50,883 --> 00:36:54,083 لأن هاتفك رن عندما إتصلت بك .عندما كنا جميعاً محبوسين داخل قسم الموسيقى 802 00:36:55,284 --> 00:36:56,984 كيف تعرف أن الهاتف الذي إتصلت به هو الذي قام بالرنين ؟ 803 00:36:58,985 --> 00:37:01,085 .توقفي .إنها مصادفة شبه مستحيلة 804 00:37:01,086 --> 00:37:05,086 لا تقلقي. كنت أراقب الجميع ...وأنت لم تعطيني أي إشارات 805 00:37:05,187 --> 00:37:07,687 .هذه المرة - هل يمكنني سؤالك شيئاً ما؟ - 806 00:37:07,788 --> 00:37:09,788 لماذا تواصل التحدث معي؟ 807 00:37:09,789 --> 00:37:11,789 .أقصد، أنت أصلا تعرف أني كذبت عليك بشأن هوّيتي 808 00:37:15,590 --> 00:37:18,090 .مهما كنتِ لقد جعلتني أنفتح لك بطريقة ما 809 00:37:18,091 --> 00:37:21,291 ،أنظري ما الذي فعلته في نادي الغناء هذا الأسبوع ،إخبار الجميع تلك القصة 810 00:37:21,292 --> 00:37:23,292 .ذلك شيء كنت أخجل منه لمدة سنوات 811 00:37:23,293 --> 00:37:26,493 لا أعرف من أنتِ .ولا أعرف ماذا سنصبح 812 00:37:26,494 --> 00:37:29,494 لكن أعرف أن هذا الشيء الذي نفعله، أياً يكن 813 00:37:29,495 --> 00:37:31,195 .إنه فعّال معي 814 00:37:33,296 --> 00:37:34,896 .أنا أفهمك، إنه فعال بالنسبة لي أيضاً 815 00:37:34,897 --> 00:37:36,097 هل يمكنني الإتصال بك بعد قليل؟ 816 00:37:36,098 --> 00:37:39,198 .بالطبع، سأكون هنا 817 00:37:44,468 --> 00:37:46,853 .(مرحباً يا إبن (فرانكتين .(لقد بدأت للتو حمية (سابواي 818 00:37:46,887 --> 00:37:48,738 .وحان الوقت للحلوى الطويلة بخمس دولارات 819 00:37:48,773 --> 00:37:50,190 هل تريد شرائها مني؟ 820 00:37:51,892 --> 00:37:53,193 .أنا أمزح 821 00:37:53,227 --> 00:37:54,778 .هيا، سأشتري لك شطيرة 822 00:37:54,829 --> 00:37:56,696 .أملك ما يقارب 20 قصة محرجة لأخبرك إياها 823 00:37:56,730 --> 00:37:59,015 .ذلك يبدو رائعاً، لكن ... لا أستطيع 824 00:37:59,050 --> 00:38:00,300 .أملك موعداً نوعاً ما 825 00:38:00,334 --> 00:38:01,351 مع من؟ 826 00:38:01,385 --> 00:38:03,920 .(كايتي) - المخادعة؟ - 827 00:38:03,955 --> 00:38:06,873 كيف تستطيع تفضيل شخصية إنترنت خيالية على فتاة خيالية حقيقية؟ 828 00:38:06,907 --> 00:38:09,209 .إنها ليست بخيال - .إنها توقع - 829 00:38:09,243 --> 00:38:10,460 .إنها أي شيء تريدها أن تكون 830 00:38:10,511 --> 00:38:12,212 لماذا تظن أنكما تتفقان جداً؟ 831 00:38:12,246 --> 00:38:14,631 .لا تملك أي مودة حقيقية معها 832 00:38:14,682 --> 00:38:16,549 .توقف عن إحراج نفسك وتعالى لتناول الغداء معي 833 00:38:16,583 --> 00:38:18,435 ،أنظري، أتفهم أن هذا يبدو سخيفاً 834 00:38:18,469 --> 00:38:20,253 وجزء مني يريد حقاً الذهاب 835 00:38:20,271 --> 00:38:22,055 .معك الآن، لكن أنا آسف 836 00:38:22,089 --> 00:38:25,091 ...لا أتقرب بسهولة من الناس، و 837 00:38:25,109 --> 00:38:27,394 .كنت قد بدأت بالإعجاب بك حقاً 838 00:38:27,428 --> 00:38:29,762 (ربّما بعد أن أكتشف شخصية (كايتي 839 00:38:29,780 --> 00:38:32,983 .ونصلح كل الأمور، عندئدٍ يمكننا المواعدة 840 00:38:33,034 --> 00:38:34,767 .لا أظن ذلك 841 00:38:39,212 --> 00:38:41,013 .مرحباً عزيزي 842 00:38:50,977 --> 00:38:52,978 ...آمل أن 843 00:38:55,866 --> 00:38:57,149 .أنتِ متأخرة 844 00:38:57,200 --> 00:38:58,818 .أحب القيام بدخول مثير 845 00:38:58,869 --> 00:39:00,602 وإذا كنتِ ستتحدثين 846 00:39:00,620 --> 00:39:02,037 ،بشأن التأخر هل يمكنك قول شيء عن الجد هنا؟ 847 00:39:02,072 --> 00:39:03,038 .إجلسي 848 00:39:03,073 --> 00:39:04,290 .إعذرني 849 00:39:04,324 --> 00:39:06,158 .[هذا البرنامج الفرعي لـ[نيادا 850 00:39:06,209 --> 00:39:08,461 .تتسجل، تدفع مقابله، تستطيع الإنظمام 851 00:39:08,495 --> 00:39:10,129 .أي أحد 852 00:39:10,163 --> 00:39:12,114 وما كنت على وشك قوله 853 00:39:12,132 --> 00:39:15,117 أني آمل أن يكون هناك أحد منكم قادم إلى هنا يأمل 854 00:39:15,135 --> 00:39:17,452 .[أن هذا سيساعده على أن يصبح طالب في جامعة [نيادا 855 00:39:17,471 --> 00:39:19,472 جيد. لأن آخر شيء أريد القيام به 856 00:39:19,506 --> 00:39:22,457 هو دفع مبلغ 30 ألف دولار سنوياً لأحصل على شهادة تخص شيء 857 00:39:22,476 --> 00:39:24,226 .أنا خارقة مسبقاً في القيام به 858 00:39:24,261 --> 00:39:26,262 إذاً ما الذي تفعلينه هنا؟ 859 00:39:29,316 --> 00:39:31,901 .أحب الرقص 860 00:39:31,935 --> 00:39:33,819 ...أنا فنانة، لكن 861 00:39:33,854 --> 00:39:37,039 ،لقد خسرت نوعاً ما الإتصال بذلك الجانب من شخصيتي مؤخراً 862 00:39:37,073 --> 00:39:41,443 ...ولذلك أنا هنا .لأقوم ببعض إعادة التقديم 863 00:39:42,779 --> 00:39:44,780 .يمكنني العمل مع ذلك 864 00:39:45,832 --> 00:39:47,482 .فل يقف الجميع 865 00:39:47,501 --> 00:39:50,485 .إتجهوا للوسط، حركات المفاصل 866 00:40:13,560 --> 00:40:16,645 لا تنسى أمري مجدداً، إتفقنا؟ 867 00:40:17,697 --> 00:40:20,015 .لا أفعل 868 00:40:20,033 --> 00:40:21,567 .أعدكِ 869 00:40:26,656 --> 00:40:29,124 .أمسكتك الآن 870 00:40:29,159 --> 00:40:31,360 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("The Longest Time" begins) 871 00:40:34,915 --> 00:40:37,383 * الأطول * * لأطول وقت * 872 00:40:37,417 --> 00:40:40,035 * وقت * 873 00:40:40,053 --> 00:40:42,537 * الأطول * * لأطول وقت * 874 00:40:42,556 --> 00:40:44,056 * إذا قلت * 875 00:40:44,090 --> 00:40:47,226 * تصبح على خير لي الليلة * 876 00:40:47,260 --> 00:40:49,228 * سيكون هناك * 877 00:40:49,262 --> 00:40:52,648 * المزيد من الموسيقى المتبقية لأكتبها * 878 00:40:53,850 --> 00:40:56,402 * ماذا أستطيع فعله غير ذلك؟ * 879 00:40:56,436 --> 00:40:58,404 * أنت تلهمني جداً * 880 00:40:58,438 --> 00:41:00,555 * لم أتواجد هناك * 881 00:41:00,574 --> 00:41:03,742 * لأطول وقت * 882 00:41:07,197 --> 00:41:09,498 * الأطول * * لأطول وقت * 883 00:41:09,532 --> 00:41:12,585 * وقت * 884 00:41:12,619 --> 00:41:15,070 * الأطول * * لأطول وقت * 885 00:41:15,088 --> 00:41:16,839 * أنا هو ذلك الصوت * 886 00:41:16,873 --> 00:41:19,074 * التي تسمعه في الممر * 887 00:41:20,427 --> 00:41:22,761 * وأروع * 888 00:41:22,796 --> 00:41:24,746 * معجزة من بين الجميع * 889 00:41:26,266 --> 00:41:28,083 * هي كيف أحتاجك * 890 00:41:28,101 --> 00:41:30,919 * وكيف تحتاج إلي أيضاً * 891 00:41:30,937 --> 00:41:35,808 * ذلك لم يحصل لأطول وقت * 892 00:41:35,859 --> 00:41:38,944 * ربّما هذا * 893 00:41:38,979 --> 00:41:41,864 * لن يدوم طويلاً * 894 00:41:41,898 --> 00:41:44,099 * لكنك تشعر جداً أنه الصواب * 895 00:41:44,117 --> 00:41:47,102 * ربّما أكون مخطئاً * 896 00:41:47,120 --> 00:41:50,105 * ربّما كنت * 897 00:41:50,123 --> 00:41:52,708 * أتمنى بقوة * 898 00:41:52,742 --> 00:41:54,276 * لكن رحلت لكل هذا الوقت * 899 00:41:54,294 --> 00:41:57,630 * وهو أكثر مما كنت أتمنى * 900 00:41:57,664 --> 00:42:00,049 * من يعرف كم * 901 00:42:00,083 --> 00:42:02,885 * سنواصل معاً * 902 00:42:02,919 --> 00:42:05,504 * ربّما سأكون * 903 00:42:05,555 --> 00:42:07,840 * نادما عندما ترحل * 904 00:42:09,175 --> 00:42:10,976 * أريدك جداً * 905 00:42:11,011 --> 00:42:14,296 * أظن أنه يجب عليك معرفة ذلك * 906 00:42:14,314 --> 00:42:19,568 * أنوي أن أمسكك لأطول وقت * 907 00:42:22,355 --> 00:42:23,522 * أطول * 908 00:42:23,573 --> 00:42:25,640 * لأطول وقت * 909 00:42:27,661 --> 00:42:28,827 * أطول * 910 00:42:28,862 --> 00:42:30,863 * لأطول وقت * 911 00:42:30,914 --> 00:42:33,032 * لأطول وقت * 912 00:42:33,083 --> 00:42:34,483 * أطول * 913 00:42:34,501 --> 00:42:37,002 * لأطول وقت * 914 00:42:39,039 --> 00:42:40,089 * أطول * 915 00:42:40,123 --> 00:42:43,664 * .لأطول وقت * 916 00:42:43,682 --> 00:42:44,733 .جميل 917 00:42:48,715 --> 00:42:51,829 .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~