1
00:00:00,360 --> 00:00:01,890
Inilah yang kaulewatkan di Glee.
2
00:00:01,930 --> 00:00:04,450
Ryder dapat pengagum rahasia dan gak tahu siapa yang ngelakuinnya,
3
00:00:04,450 --> 00:00:04,460
kecuali dia lumayan tahu siapa yang melakukannya karena saat
Ryder dapat pengagum rahasia dan gak tahu siapa yang ngelakuinnya,
4
00:00:04,460 --> 00:00:06,150
kecuali dia lumayan tahu siapa yang melakukannya karena saat
5
00:00:06,170 --> 00:00:07,820
dia menelepon teman-temannya, ada hape yang bunyi di ruang paduan suara,
6
00:00:07,850 --> 00:00:09,230
yang berarti pelakunya ada di Glee Club
7
00:00:09,260 --> 00:00:11,730
Sue pergi dari McKinley untuk melindungi Becky, dan itu gila banget,
8
00:00:11,750 --> 00:00:13,620
dan Santana hidup di New York bareng Kurt dan Rachel,
9
00:00:13,630 --> 00:00:15,330
tapi dia gak punya tempat tidur dan gak daftar ke NYADA,
10
00:00:15,360 --> 00:00:16,660
jadi sebenernya dia ngapain ya di sana?!
11
00:00:16,690 --> 00:00:18,990
Dan itulah yang kaulewatkan di Glee.
12
00:00:25,900 --> 00:00:28,230
"Kau kacangin aku dua kali hari ini"
13
00:00:28,230 --> 00:00:30,230
"Kenapa takut ketemu aku?"
14
00:00:31,530 --> 00:00:33,950
"gak tahu."
15
00:00:38,880 --> 00:00:40,130
Hei Kitty, lagi SMS siapa?
16
00:00:40,170 --> 00:00:41,380
Lihat hapemu dong.
17
00:00:41,430 --> 00:00:43,970
Aku lagi main 4Pics 1 Word, dasar stalker aneh.
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,720
Apa aku perlu dapat surat penahanan karena ini?
19
00:00:45,770 --> 00:00:47,640
Anak-anak, ada masalah nih.
20
00:00:47,670 --> 00:00:49,860
Namanya Frida Romero.
21
00:00:49,890 --> 00:00:51,310
Babak Regional tinggal beberapa minggu lagi,
22
00:00:51,340 --> 00:00:53,200
dan saat bapak pergi untuk menyelidiki kompetisi.
23
00:00:53,230 --> 00:00:59,740
♪ The bombs bursting in air...
24
00:00:59,790 --> 00:01:01,540
The Hoosierdaddies punya senjata rahasia.
25
00:01:01,570 --> 00:01:03,240
Murid kelas dua biasa, gak pernah ikut lomba sebelumnya,
26
00:01:03,290 --> 00:01:04,360
tapi suaranya
27
00:01:04,390 --> 00:01:05,490
dapat memenuhi seluruh ruangan.
28
00:01:05,530 --> 00:01:06,580
Maksud bapak, benar-benar besar.
29
00:01:06,630 --> 00:01:08,360
Dan cara untuk ngalahin mereka
30
00:01:08,380 --> 00:01:09,530
juga harus besar.
31
00:01:09,550 --> 00:01:10,860
Dan bapak bicara sesuatu sebesar stadion.
32
00:01:10,880 --> 00:01:13,050
Lagu epik yang bakal bikin tercengang
33
00:01:13,080 --> 00:01:15,080
seluruh 100.000 orang sekaligus.
34
00:01:18,220 --> 00:01:20,010
Serbuan Mayat Hidup.
35
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
atau acara paruh-waktunya Beyonce.
36
00:01:22,260 --> 00:01:25,090
Anak-anak, pemadaman listrik ini
37
00:01:25,150 --> 00:01:27,010
bukan darurat.
38
00:01:28,720 --> 00:01:32,430
tapi ini juga tidak bisa jadi alasan untuk menggila di sepanjang hall.
39
00:01:32,490 --> 00:01:36,070
Sementara kami sedang menyelidiki akar bencana ini,
40
00:01:36,110 --> 00:01:38,410
kelas akan dilanjutkan kembali.
41
00:01:38,440 --> 00:01:41,060
dan otak kalian harus tetap
42
00:01:41,080 --> 00:01:43,780
ada di posisi tersebut
43
00:01:43,830 --> 00:01:46,370
Jika kegelapan berlanjut,
44
00:01:46,400 --> 00:01:50,620
lilin dan senter akan dibagikan berdasarkan
45
00:01:50,670 --> 00:01:53,460
pada nilai rata-rata.
46
00:01:53,510 --> 00:01:54,870
Sekarang aku harus mematikan
47
00:01:54,910 --> 00:01:57,240
sistem P.A
48
00:01:57,260 --> 00:02:00,930
agar aku bisa menghemat sumber generator berharga kita
49
00:02:00,960 --> 00:02:03,100
untuk mesin kopi
50
00:02:03,130 --> 00:02:05,800
dan colokan
51
00:02:05,850 --> 00:02:07,600
pemijat punggung bagian bawahku.
52
00:02:07,640 --> 00:02:08,890
Oke, itu merusak
53
00:02:08,920 --> 00:02:11,090
lagu-lagu stadion kita.
54
00:02:11,110 --> 00:02:12,610
Waktunya untuk pelajaran yang lebih sesuai.
55
00:02:12,640 --> 00:02:13,810
Para hadirin sekalian,
56
00:02:13,860 --> 00:02:16,220
Ini minggu tanpa-listrik.
57
00:02:16,250 --> 00:02:19,060
Sub Inggris: @Wilson0804
Sub Indo: @HerrySis
IDFL.us
58
00:02:19,370 --> 00:02:21,600
Gak bisa dipercaya dia abaikan aku gitu aja.
59
00:02:21,620 --> 00:02:22,930
Siapa? Katie?
60
00:02:22,950 --> 00:02:24,900
Apa kauyakin kalo dia yang melakukannya?
61
00:02:24,940 --> 00:02:26,740
Apa kauyakin ini manusia beneran?/ Berhenti, oke?!
62
00:02:26,770 --> 00:02:28,960
Yang kutahu aku telah merasakan hubungan yang menakjubkan.
63
00:02:28,990 --> 00:02:30,910
Kau harus melepasnya, man.
64
00:02:30,940 --> 00:02:32,910
Ini edan, kau bahkan gak kenal wanita ini.
65
00:02:32,950 --> 00:02:34,610
Dengar, kamu ini gak ngerti, Jake.
66
00:02:34,630 --> 00:02:36,250
Aku gak pernah ngerasa sedekat ini sama seseorang.
67
00:02:36,280 --> 00:02:37,750
Dengar, aku telah ungkapkan segala hal ke dia
68
00:02:37,780 --> 00:02:40,450
tentang diriku, masa laluku,
69
00:02:40,470 --> 00:02:41,920
AKu gak pernah bilang siapapun sebelumnya.
70
00:02:41,950 --> 00:02:43,140
Gak pernah.
71
00:02:43,170 --> 00:02:44,470
Jika ini keluar.../ Tunggu.
72
00:02:44,510 --> 00:02:46,960
Kupikir rahasia terbesarmu adalah disleksia.
73
00:02:48,510 --> 00:02:49,960
Lalu apa itu?
74
00:02:52,220 --> 00:02:53,470
Aku gak bisa bilang.
75
00:02:53,480 --> 00:02:54,800
Yaudah, cuy, simpan saja
76
00:02:54,820 --> 00:02:56,320
untuk beberapa tahun lagi,
77
00:02:56,350 --> 00:02:58,140
tapi itu gak akan kemana-mana.
78
00:02:58,150 --> 00:02:59,860
Mungkin kauperlu mulai curhat
79
00:02:59,910 --> 00:03:03,580
soal rahasia gelap terdalammu ke orang-orang yang kaukenal.
80
00:03:11,480 --> 00:03:13,450
Iya? Aku nemu ini di tempat pembuangan.
81
00:03:13,490 --> 00:03:14,820
Dengan sedikit TLC
82
00:03:14,850 --> 00:03:17,290
dan tiga ketukan sepatu rubi merah milik Kurt,
83
00:03:17,320 --> 00:03:19,880
benda ini bisa diselamatkan.
84
00:03:19,930 --> 00:03:22,830
Um, bisa kau duduk, karena aku dan Kurt ada sesuatu yang perlu diomongin sama kamu.
85
00:03:22,850 --> 00:03:24,880
Kautahu Rachel, jika kau masih terobsesi
86
00:03:24,930 --> 00:03:26,380
pada apa yang akan kaunyanyikan pada panggilan Funny Girl-mu itu,
87
00:03:26,420 --> 00:03:28,130
aku beri sedikit saran lagu yang keren,
88
00:03:28,170 --> 00:03:29,330
"Run, Joey, Run."
89
00:03:29,350 --> 00:03:30,670
Kami rasa kau sia-siakan hidupmu.
90
00:03:30,690 --> 00:03:32,650
Sudah lumayan buruk waktu kaubiarkan
91
00:03:32,690 --> 00:03:33,860
para wisatawan ngacengan itu grepe-grepe kamu hanya untuk tip
92
00:03:33,890 --> 00:03:35,670
di bar Coyote Ugly yang jelek itu.
93
00:03:35,690 --> 00:03:37,180
Tina baru saja memberitahuku
94
00:03:37,190 --> 00:03:40,060
kalo kau sekarang adalah tukang pukul di taman bir lesbian?
95
00:03:40,100 --> 00:03:42,200
Dan kau adalah go-go girl. Seorang go-go girl!
96
00:03:42,230 --> 00:03:44,870
Iya! Gadis go-go girl bar.
97
00:03:44,900 --> 00:03:47,070
Aku seorang cage dancer... Jelas beda banget.
98
00:03:47,120 --> 00:03:48,990
Aku pakai pakaian ala Barbarella, dan maaf ya,
99
00:03:49,020 --> 00:03:50,990
tapi beberapa dari kita memang butuh kerja untuk hidup.
100
00:03:51,020 --> 00:03:52,490
Oke, bukan itu intinya.
101
00:03:52,530 --> 00:03:54,080
Oke, kau sangat berbakat, Santana.
102
00:03:54,130 --> 00:03:55,660
Kau itu orang paling berbakat yang kukenal,
103
00:03:55,700 --> 00:03:57,210
pengecualian aku dan Kurt juga berbakat soalnya.
104
00:03:57,250 --> 00:03:59,080
Tapi suaramu itu elektrik,
105
00:03:59,120 --> 00:04:01,370
dan aku iri banget sama kemampuan menarimu.
106
00:04:01,380 --> 00:04:03,670
Jadi aku beritahu kau apa yang kauberitahu aku,
107
00:04:03,700 --> 00:04:06,050
yaitu kau harus berhenti dan konsentrasi pada bakatmu.
108
00:04:06,090 --> 00:04:08,340
Mungkin aku gak mau ikutan di Funny Girl,oke?
109
00:04:08,370 --> 00:04:11,890
Atau jadi seorang pelayan penyanyi di Fire Island Pancake Shack.
110
00:04:11,930 --> 00:04:13,760
Jadi gimana kalo kalian berhenti memaksakan
111
00:04:13,800 --> 00:04:16,430
semua impian Broadway jadul berkarat kalian
112
00:04:16,480 --> 00:04:18,430
ke dalam impianku yang menakjubkan ini.
113
00:04:18,480 --> 00:04:20,240
Dan apa itu?
114
00:04:20,270 --> 00:04:24,220
Aku lagi cari tahu.
115
00:04:26,260 --> 00:04:27,580
Apa salah untuk
116
00:04:27,610 --> 00:04:29,190
mengambil waktu untuk mencari tahu?
117
00:04:29,230 --> 00:04:31,700
Gak ada. Tapi bagaimana jika kau juga melakukan sesuatu pada saat ini juga?
118
00:04:31,730 --> 00:04:33,250
Seperti latihan menari contohnya?
119
00:04:33,280 --> 00:04:34,230
NYADA punya program tambahan
120
00:04:34,250 --> 00:04:36,080
untuk non-murid./ Iya.
121
00:04:36,120 --> 00:04:37,920
Ini untuk menjaga motormu terus bergerak,
122
00:04:37,950 --> 00:04:39,200
kau tahu.../ "Motor"-ku
123
00:04:39,240 --> 00:04:41,210
selalu bergerak setiap malam saat aku melakukan cage dance.
124
00:04:41,240 --> 00:04:42,710
Dan sementara aku menghormati kasihani kalian,
125
00:04:42,740 --> 00:04:44,430
Aku gak terlalu mikir untuk mengambil
126
00:04:44,460 --> 00:04:46,430
beberapa saran dari Blossom TV
127
00:04:46,460 --> 00:04:49,210
dan Putri Elaine Fairchilde.
128
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Bisa kau bawa
129
00:04:50,270 --> 00:04:52,250
kursimu itu juga?
130
00:04:55,690 --> 00:04:57,110
Baiklah, kondisinya tidak tepat,
131
00:04:57,140 --> 00:04:59,760
tapi aku berterima kasih kalian tetap bertahan.
132
00:04:59,780 --> 00:05:02,730
Dan inilah sukarelawan pertama yang akan menunjukan kepada kita
133
00:05:02,760 --> 00:05:06,110
untuk ikhlas dan kembali ke dasar.
134
00:05:06,150 --> 00:05:08,320
Beri sambutan ke Sam.
135
00:05:08,370 --> 00:05:09,950
Oke...
136
00:05:09,990 --> 00:05:11,820
Silahkan.
137
00:05:11,870 --> 00:05:13,490
Makasih.
138
00:05:15,120 --> 00:05:17,440
Saat Mr. Shue mulai bilang sesuatu yang besar,
139
00:05:17,460 --> 00:05:19,610
aku kepikiran tentang Wall of Sound-nya
140
00:05:19,630 --> 00:05:22,130
Phil Spector yang legendaris, dan bagaimana dia memakai
141
00:05:22,170 --> 00:05:23,500
ratusan instrumen
142
00:05:23,550 --> 00:05:25,330
agar lagu-lagunya bisa memenuhi stadion.
143
00:05:25,390 --> 00:05:27,620
Dan kemudia aku mulai kepikiran tentang menelanjangi...
144
00:05:28,790 --> 00:05:30,010
...seluruh kebisingan itu
145
00:05:30,060 --> 00:05:32,260
untuk mendapatkan sari dari lagunya.
146
00:05:32,290 --> 00:05:35,930
Ditambah Ibuku mendengarkan ini saat mengandung aku,
147
00:05:35,960 --> 00:05:37,760
jadi bisa dibilang aku ada
148
00:05:37,800 --> 00:05:38,960
berkat Righteous Brothers.
149
00:05:38,980 --> 00:05:40,470
Nah, ini dia.
150
00:05:40,480 --> 00:05:43,970
♪ You never close your eyes
151
00:05:43,990 --> 00:05:48,160
♪ Anymore when I kiss your lips ♪
152
00:05:51,140 --> 00:05:53,780
♪ And there's no tenderness
153
00:05:53,810 --> 00:05:55,950
♪ Like before
154
00:05:55,980 --> 00:06:00,200
♪ In your fingertips
155
00:06:00,250 --> 00:06:04,920
♪ You're trying hard not to show it ♪
156
00:06:06,540 --> 00:06:09,340
♪ But, baby
157
00:06:09,380 --> 00:06:12,730
♪ Baby, I know it
158
00:06:15,220 --> 00:06:20,510
♪ You've lost that lovin' feelin' ♪
159
00:06:20,520 --> 00:06:24,310
♪ Whoa, that lovin' feelin'
160
00:06:24,340 --> 00:06:28,180
♪ You've lost that lovin' feelin' ♪
161
00:06:28,200 --> 00:06:32,480
♪ Now it's gone, gone, gone
162
00:06:32,520 --> 00:06:35,040
♪ Whoa-whoa-oh
163
00:06:39,410 --> 00:06:41,530
♪ We had a love
164
00:06:41,540 --> 00:06:44,530
♪ A love, a love you don't find every day ♪
165
00:06:44,560 --> 00:06:46,920
♪ Oh, baby
166
00:06:46,970 --> 00:06:49,170
♪ Oh, baby ♪ ♪ So don't
167
00:06:49,200 --> 00:06:52,250
♪ Don't, don't
168
00:06:52,310 --> 00:06:55,840
♪ Don't let it slip away
169
00:06:55,880 --> 00:06:57,680
♪ Baby
170
00:06:57,710 --> 00:06:59,060
♪ Baby ♪ ♪ Yeah
171
00:06:59,100 --> 00:07:04,570
♪ Bring back that lovin' feelin' ♪
172
00:07:04,600 --> 00:07:09,690
♪ Whoa, that lovin' feelin'
173
00:07:09,720 --> 00:07:13,030
♪ Bring back that lovin' feelin' ♪
174
00:07:13,060 --> 00:07:18,030
♪ 'Cause it's gone, gone, gone
175
00:07:18,060 --> 00:07:21,700
♪ And I can't go on
176
00:07:21,730 --> 00:07:25,040
♪ Whoa-whoa-whoa.
177
00:07:26,290 --> 00:07:28,290
Wow, kalian lihat 'kan?
178
00:07:28,340 --> 00:07:30,130
Itu baru yang namanya kekuatan dan gairah
179
00:07:30,180 --> 00:07:31,260
yang kita perlukan untuk babak Regional.
180
00:07:31,290 --> 00:07:32,540
Kerja bagus, Sam.
181
00:07:32,580 --> 00:07:34,930
Selanjutnya, Artie.
182
00:07:34,960 --> 00:07:37,520
Tunjukan kemampuanmu.
183
00:07:40,850 --> 00:07:42,550
Maaf, Mr. Shue.
184
00:07:42,590 --> 00:07:44,560
Aku gak bisa main Miguel tanpa synthesizerku.
185
00:07:44,590 --> 00:07:46,610
Aku perlu synthesizer-ku!
186
00:07:46,640 --> 00:07:47,940
Gak, kau perlu jadi lelaki sejati.
187
00:07:47,980 --> 00:07:49,930
Maaf?
188
00:07:49,950 --> 00:07:51,780
Kau tahu berapa sering pemadaman di rumahku?
189
00:07:51,810 --> 00:07:54,120
berapa kali Ayahku gak bisa bayar tagihan listrik?
190
00:07:54,150 --> 00:07:56,280
Santai, cuy./ Aku harus menyenangkan adik-adikku
191
00:07:56,320 --> 00:07:57,790
hanya dengan gitar dan suaraku,
192
00:07:57,820 --> 00:07:59,320
dan kami gak punya synthesizer.
193
00:08:01,110 --> 00:08:02,940
AKu lihat kau SMSan saat aku nyanyi,
194
00:08:02,960 --> 00:08:04,460
dan gak cuman kamu sih, tapi kalian semua.
195
00:08:04,490 --> 00:08:06,280
Kita semua terlalu fokus kecantol
196
00:08:06,300 --> 00:08:07,960
pada Twitter lah, Blog lah...
197
00:08:08,000 --> 00:08:11,130
sampai-sampai kita gak menghargai apa yang sebenarnya ada di depan kita.
198
00:08:11,170 --> 00:08:13,450
Dan kurasa itu menyedihkan dan payah.
199
00:08:17,640 --> 00:08:20,510
Bagus, dan kita masukan Blu-ray-nya Black Swan,
200
00:08:20,560 --> 00:08:23,310
di tas hadiah dan beri catatan
201
00:08:23,350 --> 00:08:25,810
dari sutradara, "Betapa balet Menginspirasiku."
202
00:08:25,850 --> 00:08:27,520
Oh, sempurna.
203
00:08:27,570 --> 00:08:28,650
Makasih, Darren.
204
00:08:28,680 --> 00:08:29,990
Aku hargai itu.
205
00:08:30,020 --> 00:08:31,600
Oh, dengar...
206
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
kau ada d mejaku, duduk di samping si Christopher.
207
00:08:33,660 --> 00:08:35,190
Jadi baik-baik lah.
208
00:08:35,220 --> 00:08:37,690
Baiklah, dah.
209
00:08:37,740 --> 00:08:38,980
Darren...?
210
00:08:39,000 --> 00:08:41,030
Aronofsky. Christopher Nolan.
211
00:08:41,080 --> 00:08:43,030
Oh./ Mungkin kau harus duduk.
212
00:08:44,870 --> 00:08:47,500
Pertama-tama, bagaimana kabar ayahmu?
213
00:08:47,540 --> 00:08:49,960
Oh, terima kasih sudah tanya.
214
00:08:49,990 --> 00:08:51,120
Ayah baik-baik saja.
215
00:08:51,160 --> 00:08:52,840
sudah kembali kerja,
216
00:08:52,880 --> 00:08:54,840
dan kelihatannya semua pengobatannya berhasil.
217
00:08:54,880 --> 00:08:56,130
Bagus, aku senang mendengarnya.
218
00:08:56,160 --> 00:08:58,000
Kupikir kau meneleponku kemari
219
00:08:58,010 --> 00:08:59,880
karena kau mau memecatku.
220
00:08:59,920 --> 00:09:02,220
Apa? Kenapa aku harus memecatmu?
221
00:09:02,270 --> 00:09:04,690
Saat kau ijinkan aku magang, kaubilang hingga 24/7,
222
00:09:04,720 --> 00:09:06,220
dan sejak aku keterima di NYADA...
223
00:09:07,560 --> 00:09:09,470
Kau jarang kesini.
224
00:09:09,510 --> 00:09:10,560
Kami sadar.
225
00:09:10,610 --> 00:09:11,840
Tapi kualitas
226
00:09:11,880 --> 00:09:15,200
selalu mengalahkan kuantitas.
227
00:09:15,230 --> 00:09:16,650
Dan biarpun kemenangan NYADA
228
00:09:16,680 --> 00:09:20,020
adalah kekalahan Vogue.com,
229
00:09:20,040 --> 00:09:24,710
Aku ta'kan menghentikan seseorang untuk mencapai hasratnya./ Terberkatilah engkau wahai Ibu Peri.
230
00:09:24,740 --> 00:09:26,020
Tapi aku butuh bantuanmu.
231
00:09:26,040 --> 00:09:27,710
Kau tahu aku wakil pimpinan dari gala
232
00:09:27,740 --> 00:09:30,330
program pendidikan Balet New York City 'kan?
233
00:09:30,360 --> 00:09:33,220
Ya, itu acara sosial yang menampilkan seni secara musiman.
234
00:09:33,250 --> 00:09:35,330
Seleb cetar membahanaku gak jadi datang.
235
00:09:35,370 --> 00:09:36,870
Mustinya anaknya Anna,
236
00:09:36,900 --> 00:09:40,010
tapi dia kena cacar air ala Barbara Walters.
237
00:09:40,040 --> 00:09:41,590
Jadi aku perlu seseorang.
238
00:09:41,620 --> 00:09:43,340
Jadi aku perlu seseorang yang bagus.
239
00:09:43,380 --> 00:09:45,560
yang bisa bergaul dengan cepat.
240
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
Jika orang lain yang melakukan ini, aku bakalan mati beneran.
241
00:09:48,630 --> 00:09:50,070
Baiklah./ Baiklah, ya.
242
00:09:50,100 --> 00:09:52,020
Dan denagr, jika kau mau konsep
243
00:09:52,050 --> 00:09:53,720
beberapa teman yang membantumu,
244
00:09:53,740 --> 00:09:55,240
itu juga boleh. Ya?
245
00:09:58,410 --> 00:09:59,960
Dear journal, aku bicara padamu sekarang
246
00:10:00,010 --> 00:10:01,290
bukan sebagai Sue Sylvester,
247
00:10:01,340 --> 00:10:03,440
si pelatih tingkat-dunia dan pendidik,
248
00:10:03,480 --> 00:10:06,410
tapi sebagai Sue Sylvester, juara pekerja-lepas.
249
00:10:06,430 --> 00:10:07,930
Aku telah menyucikan diriku
250
00:10:07,970 --> 00:10:10,930
dari parade racun trauma para remaja
251
00:10:10,970 --> 00:10:12,140
yaitu SMU McKinley,
252
00:10:12,190 --> 00:10:15,760
dan hidupku jadi lebih baik.
253
00:10:15,790 --> 00:10:17,890
Aku nikmati waktuku,
254
00:10:17,930 --> 00:10:19,940
mendapat wajah yang segar,
255
00:10:19,980 --> 00:10:21,260
dan dibayar dua kali-lipat
256
00:10:21,280 --> 00:10:22,730
untuk melakukan yang paling bisa kulakukan,
257
00:10:22,760 --> 00:10:24,110
menyajikan pelecehan kelas atas
258
00:10:24,150 --> 00:10:27,450
kepada istri-istri bahenol dan gadis jomblo pembenci diri sendiri
259
00:10:27,490 --> 00:10:29,270
sebagai seorang pelatih pribadi.
260
00:10:29,290 --> 00:10:30,790
Aku datang.
261
00:10:32,710 --> 00:10:34,960
♪ I'm the same boy I used to be ♪
262
00:10:34,990 --> 00:10:36,490
♪ Call on me
263
00:10:36,540 --> 00:10:37,830
♪ Call on me
264
00:10:37,880 --> 00:10:40,330
♪ Call on me
265
00:10:40,380 --> 00:10:41,580
♪ Call on me
266
00:10:41,620 --> 00:10:43,780
♪ Call on me
267
00:10:43,800 --> 00:10:45,340
♪ Call on me
268
00:10:45,390 --> 00:10:47,340
♪ Call on me
269
00:10:47,390 --> 00:10:48,760
Buat pinggul tanpa bayi itu berbunyi.
270
00:10:48,790 --> 00:10:51,790
♪ Call on me
271
00:10:51,810 --> 00:10:53,480
♪ Call on me
272
00:10:53,510 --> 00:10:55,350
♪ Call on me
273
00:10:55,400 --> 00:10:57,430
♪ Call on me
274
00:10:57,460 --> 00:10:59,350
♪ Call on me
275
00:10:59,400 --> 00:11:00,770
♪ Call on me./ Mana tangan ikannya?!
276
00:11:00,800 --> 00:11:01,630
♪ Call on me.
277
00:11:01,650 --> 00:11:02,850
Tangan ikan.
278
00:11:02,900 --> 00:11:04,820
♪ Call on me
279
00:11:04,860 --> 00:11:06,940
♪ Call on me
280
00:11:06,970 --> 00:11:07,940
♪ Call on me
281
00:11:07,980 --> 00:11:09,140
♪ Call on me.
282
00:11:09,160 --> 00:11:10,330
Terus! Terus!
283
00:11:10,360 --> 00:11:12,330
Kaki ke atas! Kaki ke atas!
284
00:11:12,360 --> 00:11:13,160
♪ Call on me.
285
00:11:13,200 --> 00:11:14,660
Dan turun. Baiklah.
286
00:11:14,700 --> 00:11:16,120
Cukup. Gak boleh nangis
287
00:11:16,150 --> 00:11:18,200
di ruang kelasku. Pergi sana.
288
00:11:18,250 --> 00:11:20,320
Balik rumah ke emak sono.
289
00:11:20,340 --> 00:11:23,040
Jujur, kalau aku gak salah menyangka kau
290
00:11:23,090 --> 00:11:24,210
sebagai cewek Israel kekar,
291
00:11:24,260 --> 00:11:25,830
Aku gak bakal ijinin kau masuk.
292
00:11:25,860 --> 00:11:29,630
B, jujur kau selamat dari boot camp 101-ku,
293
00:11:29,660 --> 00:11:32,470
yang juga dikenal sebagai Sue 90X, merek dagang belum disetujui,
294
00:11:32,500 --> 00:11:33,850
Aku persilahkan kau untuk bicara.
295
00:11:33,880 --> 00:11:34,850
Asal jangan nyanyi.
296
00:11:34,890 --> 00:11:36,470
Aku akui deh ya...
297
00:11:36,500 --> 00:11:39,310
Aku bergabung kembali dengan Cheerios dengan satu-satunya rencana
298
00:11:39,340 --> 00:11:41,010
untuk menghancurkan Anda dari dalam.
299
00:11:41,030 --> 00:11:42,980
Manis sekali./ Tapi sekarang Anda pergi, aku bisa lihat
300
00:11:43,010 --> 00:11:44,680
semua gadis Cheerio jadi ling lung karena kehilangan Anda.
301
00:11:44,700 --> 00:11:46,030
dan jujur, sebagai ketua OSIS,
302
00:11:46,060 --> 00:11:47,560
aku agak kuatir
303
00:11:47,620 --> 00:11:49,400
sama nasehat yang diberikan sama Coach Roz.
304
00:11:49,450 --> 00:11:51,570
Dan itu sebabnya kalian semua bergabung
305
00:11:51,620 --> 00:11:52,900
dengan Dr. Fong agar
306
00:11:52,950 --> 00:11:54,370
beberapa dari tulang rusuk gemuk itu
307
00:11:54,410 --> 00:11:55,410
dibuang untuk kelenturan kalian.
308
00:11:55,460 --> 00:11:56,710
Apa?
309
00:11:56,740 --> 00:11:58,380
Tahu gak, aku selalu mikir
310
00:11:58,410 --> 00:11:59,910
Becky bisa jadi kayak Dolly Parton waktu muda
311
00:11:59,960 --> 00:12:01,410
tanpa beberapa tulang rusuk.
312
00:12:01,460 --> 00:12:02,710
Ada yang gak beres di sekolah,
313
00:12:02,750 --> 00:12:04,500
dan itu berhubungan dengan Anda.
314
00:12:04,530 --> 00:12:06,030
Bagaimanapun, entah bagaimana,
315
00:12:06,050 --> 00:12:08,220
anak-anak masih terguncang. tak ada yang merasa aman.
316
00:12:08,250 --> 00:12:10,200
Mari kuluruskan.
317
00:12:10,220 --> 00:12:12,420
Kami perlu Anda, Coach Sue.
318
00:12:20,930 --> 00:12:22,880
Hey.
319
00:12:22,900 --> 00:12:25,270
Aku renungkan yang kaukatakan, dan kau benar banget.
320
00:12:25,320 --> 00:12:26,740
Aku menjadi terinspirasi
321
00:12:26,770 --> 00:12:28,770
saat sedang meluncur di hall kelas-kelas.
322
00:12:36,560 --> 00:12:38,200
Dan terdengarnya hampir seperti musikal,
323
00:12:38,230 --> 00:12:40,750
dan aku jadi kepikiran; kita gak punya listrik
324
00:12:40,790 --> 00:12:42,700
untuk bikin musik. Kita bahkan gak butuh instrumen beneran.
325
00:12:42,740 --> 00:12:44,200
Aku gak bilang kau gak usah pakai isntrumen. Aku cuman...
326
00:12:44,240 --> 00:12:46,210
Aku tahu, tapi pikirin deh. Kita pengen menang babak Regional,
327
00:12:46,240 --> 00:12:47,760
dan kita musti kerjasama sebagai tim.
328
00:12:47,790 --> 00:12:50,440
Dan bayangin gimana setiap orang saling bekerja sama
329
00:12:50,480 --> 00:12:52,550
jika kita memaksa diri kita untuk menyanyikan lagu hanya
330
00:12:52,580 --> 00:12:56,300
dengan memakai botol air, pensil dan resleting,
331
00:12:56,350 --> 00:12:58,250
dan lainnya. Kau mau tanpa-listrik.
332
00:12:58,270 --> 00:13:00,090
Maka ini bakal jadi pekan raya tanpa-listrik.
333
00:13:00,100 --> 00:13:01,940
Aku demen.
334
00:13:01,970 --> 00:13:03,920
Nona-nona?
335
00:13:04,780 --> 00:13:06,280
Acara apa
336
00:13:06,310 --> 00:13:08,760
yang mengundang sebagian besar warga NYC
337
00:13:08,780 --> 00:13:10,150
atau mereka akan menarik Javert
338
00:13:10,200 --> 00:13:11,900
dan menyelam ke Chrysler Building?
339
00:13:11,930 --> 00:13:13,230
Gala Balet New York City, lah.
340
00:13:13,270 --> 00:13:15,320
Dan tebak siapa yang akan datang kesana
341
00:13:15,370 --> 00:13:17,790
sebagai relawan untuk beberapa jam?/ Anne Hathaway?
342
00:13:17,820 --> 00:13:19,320
Kita, kita!/ SERIUSAN?!
343
00:13:19,370 --> 00:13:21,490
Dan saat kalian mikir ini gak homo abis,
344
00:13:21,540 --> 00:13:22,630
Ini beneran homo banget.
345
00:13:22,660 --> 00:13:23,960
Nyinyir aja sesukamu,
346
00:13:23,990 --> 00:13:25,480
tapi Gala Balet New York City,
347
00:13:25,510 --> 00:13:27,130
adalah perayaan dari seni abadi.
348
00:13:27,160 --> 00:13:30,130
Jika bukan karena balet, aku gak bakal kesana.
349
00:13:30,170 --> 00:13:32,470
Balet adalah gerbangku menuju industri pertunjukan.
350
00:13:32,500 --> 00:13:35,590
Guru tariku pernah bilang aku bagaikan Margot Fonteyn versi mini.
351
00:13:35,620 --> 00:13:37,120
Beliau ajarkan aku kekuatan dari musik,
352
00:13:37,140 --> 00:13:38,740
dan biarpun studio tarinya
353
00:13:38,780 --> 00:13:42,800
hanyalah di etalase kecil toko Lima yang kecil,
354
00:13:42,810 --> 00:13:45,150
bagiku, itu adalah tempat tercantik di bumi ini.
355
00:13:45,180 --> 00:13:46,820
Aku mulai menari balet
356
00:13:46,850 --> 00:13:48,940
pada penghujung 3 tahun.
357
00:13:48,970 --> 00:13:51,800
Mama mendaftarkanku setelah melihatku di depan TV,
358
00:13:51,820 --> 00:13:54,660
men-jeté dan men-deboulée pada lagu tema Blues Clues.
359
00:13:54,690 --> 00:13:56,830
Kelas balet itu salah satu dari sedikit tempat
360
00:13:56,860 --> 00:13:58,440
yang cocok.
361
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
Dan bahkan saat aku lihat beberapa anak
362
00:14:00,310 --> 00:14:01,610
dan ortunya mentertawaiku,
363
00:14:01,650 --> 00:14:02,770
dalam otakku berkata,
364
00:14:02,800 --> 00:14:04,170
"Abaikan,
365
00:14:04,200 --> 00:14:05,870
Lakukan saja, Hummel."
366
00:14:05,920 --> 00:14:08,200
Pendirian "pasti bisa"-ku lahir dari tempat itu.
367
00:14:08,260 --> 00:14:10,170
Dan aku melewatkan semua sampah itu
368
00:14:10,210 --> 00:14:12,330
untuk belajar seni abadi dari tarian crunk.
369
00:14:12,340 --> 00:14:14,130
Kau bilang Isabelle kalo aku pasti ikut.
370
00:14:14,160 --> 00:14:16,000
Aku gak ikut.
371
00:14:16,010 --> 00:14:18,550
Berarti kamu gak mau pakai gaun rancangan desainer
372
00:14:18,600 --> 00:14:20,180
dari lemari legendaris Vogue.com
373
00:14:20,220 --> 00:14:21,800
yang bisa kausimpan sebagai hadiah?
374
00:14:21,840 --> 00:14:23,720
Aku ikutan.
375
00:14:23,770 --> 00:14:24,770
Dia ikut. Dia ikut.
376
00:14:25,610 --> 00:14:27,020
Aku tahu lagu ini
377
00:14:27,060 --> 00:14:28,670
mustinya tanpa-listrik, tapi aku udah minta ijin sama Mr. Shue
378
00:14:28,690 --> 00:14:29,860
untuk menyanyikannya full dengan orkestra,
379
00:14:29,890 --> 00:14:30,980
Yang dengan senang hati bapak setujui,
380
00:14:31,010 --> 00:14:32,150
karena Ryder memberitahuku
381
00:14:32,180 --> 00:14:33,150
bahwa dia ingin mengungkapkan
382
00:14:33,180 --> 00:14:34,730
perasaannya.
383
00:14:34,780 --> 00:14:36,820
Aku ingin membuka jati diriku melalui lagu ini.
384
00:14:36,850 --> 00:14:38,180
Dan jujur, kurasa
385
00:14:38,200 --> 00:14:39,870
Aku butuh dukungan untuk itu.
386
00:14:39,900 --> 00:14:41,850
Aku dedikasikan lagu ini untuk kita semua,
387
00:14:41,870 --> 00:14:44,040
dan untuk semua slushies... baik yang beneran ataupun perumpamaannya...
388
00:14:44,070 --> 00:14:47,210
yang disiram ke muka kita sepanjang tahun ini.
389
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
♪ When your day is long
390
00:14:52,880 --> 00:14:55,550
♪ And the night
391
00:14:55,590 --> 00:14:58,920
♪ The night is yours alone
392
00:15:01,930 --> 00:15:05,900
♪ When you're sure you've had enough ♪
393
00:15:08,070 --> 00:15:10,880
♪ Of this life
394
00:15:10,900 --> 00:15:12,720
♪ Well, hang on
395
00:15:17,110 --> 00:15:22,110
♪ Don't let yourself go
396
00:15:24,500 --> 00:15:27,330
♪ 'Cause everybody cries
397
00:15:31,740 --> 00:15:36,430
And everybody hurts ♪
398
00:15:36,460 --> 00:15:40,250
♪ Sometimes
399
00:15:43,300 --> 00:15:47,800
♪ Sometimes everything is wrong ♪
400
00:15:50,310 --> 00:15:53,480
♪ Now it's time to sing along
401
00:15:53,530 --> 00:15:57,560
♪ When your day is night alone
402
00:15:57,600 --> 00:16:00,900
♪ Hold on
403
00:16:00,930 --> 00:16:05,410
♪ When you feel like letting go ♪
404
00:16:05,440 --> 00:16:07,960
♪ Hold on
405
00:16:07,990 --> 00:16:12,800
♪ If you think you've had too much ♪
406
00:16:12,830 --> 00:16:16,080
♪ Of this life
407
00:16:16,120 --> 00:16:18,050
♪ Well, hang on
408
00:16:22,840 --> 00:16:27,340
♪ Well, everybody hurts
409
00:16:27,390 --> 00:16:30,100
♪ Sometimes
410
00:16:30,130 --> 00:16:33,470
♪ Everybody cries
411
00:16:37,140 --> 00:16:41,640
♪ Everybody hurts
412
00:16:41,660 --> 00:16:45,310
♪ Sometimes
413
00:16:47,530 --> 00:16:51,320
♪ And everybody hurts
414
00:16:53,490 --> 00:16:57,460
♪ Sometimes
415
00:16:57,490 --> 00:17:00,290
♪ So hold on.
416
00:17:06,880 --> 00:17:08,220
Hebat sekali, Ryder.
417
00:17:08,270 --> 00:17:09,390
Jelas sekali kau melepas
418
00:17:09,440 --> 00:17:11,340
apapun itu untuk membiarkannya kelaur.
419
00:17:11,360 --> 00:17:13,640
Bukan hanya agar bisa keluar.
420
00:17:13,670 --> 00:17:15,340
AKu juga ingin bersentuhan dengan mereka
421
00:17:15,360 --> 00:17:18,340
jadi agar aku punya keberanian untuk bilang sesuatu kepada kalian.
422
00:17:18,360 --> 00:17:19,480
Sesuatu yang sangat berat
423
00:17:19,510 --> 00:17:21,230
untuk dibicarakan.
424
00:17:21,280 --> 00:17:22,700
Tak apa bro, katakan saja.
425
00:17:22,730 --> 00:17:25,400
Sebenarnya baru satu orang yang kuberitahu soal ini.
426
00:17:25,450 --> 00:17:27,190
Bahkan orang tuaku pun gak tahu.
427
00:17:28,290 --> 00:17:30,190
Tapi...
428
00:17:30,210 --> 00:17:33,530
Aku gak yakin orang itu bisa jaga rahasiaku.
429
00:17:34,750 --> 00:17:36,080
Jadi sebelum hal ini menyebar,
430
00:17:36,130 --> 00:17:39,720
Aku ingin jadi orang pertama yang mengatakannya.
431
00:17:41,220 --> 00:17:44,890
Saat umurku 11 tahun, aku dicabuli oleh pengasuhku.
432
00:17:48,730 --> 00:17:51,060
Pengasuh wanitaku masuk ke kamar mandi saat aku sedang mandi,
433
00:17:51,100 --> 00:17:53,510
dan sedikit menggerayangiku.
434
00:17:53,550 --> 00:17:56,050
Tunggu dulu. Katamu "pengasuh wanita"?
435
00:17:56,070 --> 00:17:57,930
Apa dia seorang gadis? Gadis remaja?
436
00:17:57,990 --> 00:18:00,350
Iya, umurnya 17 atau 18-an gituh.
437
00:18:00,390 --> 00:18:01,440
Cuy,...
438
00:18:01,490 --> 00:18:02,770
umurmu 11 tahun
439
00:18:02,820 --> 00:18:04,440
dan cewek bohay umur 18 tahun mainin tititmu?
440
00:18:04,490 --> 00:18:06,110
Aku juga mau digituin.
441
00:18:06,160 --> 00:18:08,190
Kenapa kau malu sama ini?
442
00:18:08,230 --> 00:18:09,950
Entahlah, aku...
443
00:18:10,000 --> 00:18:11,910
Itu agak membuatku kacau.
444
00:18:11,950 --> 00:18:13,200
Aku jadi susah mempercayai wanita
445
00:18:13,230 --> 00:18:14,670
gara-gara hal itu, kurasa.
446
00:18:14,700 --> 00:18:16,240
Anak-anak, ini bukan hal yang bisa dibanggakan.
447
00:18:16,250 --> 00:18:18,590
Ryder, maaf, tapi bapak berkewajiban untuk melaporkannya.
448
00:18:18,620 --> 00:18:20,040
Terserah Bapak, dia sudah dipenjara.
449
00:18:20,070 --> 00:18:21,710
Dia ketahuan melakukannya ke beberapa anak lainnya.
450
00:18:21,740 --> 00:18:23,740
Oke, maafkan aku, tetapi kenapa itu sebuah kejahatan?
451
00:18:23,760 --> 00:18:25,380
Maksudku, itu impian setiap remaja cowok kan?
452
00:18:25,410 --> 00:18:27,080
"kan banyak tuh film 50-an, 80-an yang begitu.
453
00:18:27,100 --> 00:18:28,550
Seperti My Tutor,
454
00:18:28,580 --> 00:18:29,880
Private Lessons, Gym Class...
455
00:18:29,920 --> 00:18:31,220
Kami mengerti, Sam, trims.
456
00:18:31,250 --> 00:18:33,250
Teman-teman, ini sama sekali tidak keren.
457
00:18:33,270 --> 00:18:34,640
Kebenerannya adalah kebenarannya, bukan punyamu.
458
00:18:34,690 --> 00:18:35,770
Tak apa, oke?!
459
00:18:35,810 --> 00:18:37,890
Para cowok benar.
460
00:18:37,920 --> 00:18:39,940
Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
461
00:18:39,980 --> 00:18:41,810
Aku pria paling beruntung di sini.
462
00:18:41,860 --> 00:18:43,230
Jadi...
463
00:18:43,260 --> 00:18:45,980
Yah...
464
00:18:46,030 --> 00:18:47,600
Kerja bagus.
465
00:18:47,620 --> 00:18:50,620
Anak kecil jelas punya permainan yang unggul.
466
00:18:59,140 --> 00:19:00,840
Aku agak kaget saat
467
00:19:00,900 --> 00:19:02,680
kau mengajakku makan malam, karena aku tahu kau itu
468
00:19:02,730 --> 00:19:04,400
pacaran sama abangnya Jake.
469
00:19:04,430 --> 00:19:06,070
Aku sama Puck udah putus.
470
00:19:06,100 --> 00:19:07,650
Dia putusin aku saat dia pergi
471
00:19:07,690 --> 00:19:09,500
untuk tinggal di kampus, padahal dia gak daftar di sana.
472
00:19:09,540 --> 00:19:11,650
Dari kejauhan, Puck itu seksi abis,
473
00:19:11,690 --> 00:19:13,690
tapi kau gak bakalan nyadar kalau udah lumayan dekat
474
00:19:13,740 --> 00:19:15,140
betapa gembulnya dia.
475
00:19:15,800 --> 00:19:16,650
Ini dia.
476
00:19:18,830 --> 00:19:20,980
Gak tahu kenapa aku sial terus
477
00:19:21,000 --> 00:19:22,920
kalo soal cowok.
478
00:19:22,950 --> 00:19:25,150
Mungkin karena aku sok kuat
479
00:19:25,170 --> 00:19:26,670
dan berpura-pura bersikap murahan,
480
00:19:26,700 --> 00:19:28,150
kemudian aku tertegun
481
00:19:28,170 --> 00:19:31,420
lalu menjaga jarak, menjatuhkan beberapa petunjuk aneh
482
00:19:31,460 --> 00:19:33,430
bahwa selangkanganku punya gigi.
483
00:19:33,460 --> 00:19:35,600
Tapi aku kemari bukan
484
00:19:35,630 --> 00:19:37,260
untuk bicara tajamnya duri
485
00:19:37,300 --> 00:19:38,550
yang menjaga mulut rahimku.
486
00:19:39,720 --> 00:19:42,170
Aku sadar kau menarik dirimu minggu ini
487
00:19:42,190 --> 00:19:44,440
di Glee Club setelah kau katakan rahasiamu kepada semuanya.
488
00:19:44,470 --> 00:19:46,440
Kelihatannya tak ada seorangpun
489
00:19:46,470 --> 00:19:48,780
di Glee Club mengerti apa yang kaualami,
490
00:19:48,810 --> 00:19:50,360
tapi...
491
00:19:50,390 --> 00:19:52,650
Aku mengerti.
492
00:19:55,820 --> 00:19:59,350
Um... dia abangnya temanku Julie.
493
00:19:59,390 --> 00:20:01,200
Saat itu aku kelas 6 SD.
494
00:20:01,240 --> 00:20:03,210
Pada suatu malam,
495
00:20:03,240 --> 00:20:05,880
aku menginap di rumah Julie,
496
00:20:05,910 --> 00:20:09,080
dan di tengah malam,
497
00:20:09,130 --> 00:20:11,800
abangnya turun ke lantai dasar
498
00:20:11,830 --> 00:20:15,700
dan masuk ke dalam kantong tidurku.
499
00:20:15,720 --> 00:20:17,470
Awalnya kupikir cuman bercandaan saja.
500
00:20:17,510 --> 00:20:19,710
Aku tak tahu apa yang terjadi.
501
00:20:19,720 --> 00:20:23,390
Tapi kemudian dia memulai, um...
502
00:20:23,430 --> 00:20:27,400
...meraba-raba badanku.
503
00:20:27,430 --> 00:20:29,150
Paginya, aku langsung pulang ke rumah
504
00:20:29,180 --> 00:20:30,730
tanpa pamitan,
505
00:20:30,770 --> 00:20:33,900
dan aku gak bilang orang tuaku untuk beberapa saat.
506
00:20:33,940 --> 00:20:35,240
Aku takut
507
00:20:35,270 --> 00:20:37,490
membuat mereka marah atau semacamnya.
508
00:20:37,530 --> 00:20:40,080
Jadi saat kau bilang mereka,
509
00:20:40,110 --> 00:20:41,740
mereka sangat bingung.
510
00:20:41,780 --> 00:20:45,920
Mereka bingung kenapa aku menunggu lama
511
00:20:45,950 --> 00:20:47,730
untuk bilang hal ini.
512
00:20:47,750 --> 00:20:49,400
Ibuku menelepon orang tuanya,
513
00:20:49,420 --> 00:20:51,090
dan aku bisa mendengar ibunya berkata
514
00:20:51,120 --> 00:20:53,590
betapa baiknya anak lelakinya dan mengapa dia
515
00:20:53,620 --> 00:20:56,130
tak tahu-menahu hal semacam itu bisa terjadi.
516
00:20:57,960 --> 00:21:00,680
Julie berhenti bicara kepadaku
517
00:21:00,710 --> 00:21:02,250
dan bilang kepada semua orang di sekolah
518
00:21:02,270 --> 00:21:04,180
bahwa aku menyebarkan kabar angin tentang abangnya.
519
00:21:04,220 --> 00:21:06,100
Dan dia bilang ke seluruh teman-temanku
520
00:21:06,140 --> 00:21:07,350
untuk berhenti bicara kepadaku.
521
00:21:07,390 --> 00:21:08,940
Akhirnya,
522
00:21:08,970 --> 00:21:12,280
aku putuskan semuanya akan lebih mudah jika pindah sekolah.
523
00:21:12,310 --> 00:21:14,310
Jadi aku pindah.
524
00:21:16,310 --> 00:21:18,480
Aku mengerti rasanya
525
00:21:18,530 --> 00:21:20,280
punya sesuatu yang terjadi padamu
526
00:21:20,320 --> 00:21:22,650
dan di mana tak ada seorang pun yang mengerti.
527
00:21:24,040 --> 00:21:27,870
Kurasa aku hanya ingin kau tahu bahwa...
528
00:21:27,910 --> 00:21:30,410
Aku mengerti perasaanmu.
529
00:21:36,630 --> 00:21:38,470
Terima kasih.
530
00:21:52,680 --> 00:21:54,480
♪ Buddy, you're a boy, make a big noise ♪
531
00:21:54,520 --> 00:21:56,990
♪ Playin' in the street, gonna be a big man someday ♪
532
00:21:57,020 --> 00:22:01,160
♪ You got mud on your face, you big disgrace ♪
533
00:22:01,190 --> 00:22:03,660
♪ Kickin' your can all over the place, singin' ♪
534
00:22:03,690 --> 00:22:05,660
♪ We will ♪
535
00:22:05,700 --> 00:22:08,620
♪ We will rock you ♪
536
00:22:10,170 --> 00:22:11,480
♪ We will ♪
537
00:22:11,500 --> 00:22:14,750
♪ We will rock you ♪
538
00:22:14,790 --> 00:22:17,090
♪ Buddy, you're a young man
539
00:22:17,120 --> 00:22:19,430
♪ Hard man, shouting in the street ♪
540
00:22:19,460 --> 00:22:21,490
♪ Gonna take on the world someday ♪
541
00:22:21,510 --> 00:22:24,510
♪ You got blood on your face, you big disgrace ♪
542
00:22:24,550 --> 00:22:27,670
♪ Waving your banner all over the place ♪
543
00:22:27,690 --> 00:22:29,020
♪ We will ♪
544
00:22:29,050 --> 00:22:32,020
♪ We will rock you ♪
545
00:22:32,060 --> 00:22:33,440
Nyanyikan!
546
00:22:33,470 --> 00:22:34,860
♪ We will ♪
547
00:22:34,890 --> 00:22:38,860
♪ We will rock you ♪
548
00:22:38,900 --> 00:22:40,530
♪ Buddy, you're an old man
549
00:22:40,560 --> 00:22:42,350
♪ Poor man pleading with your eyes ♪
550
00:22:42,370 --> 00:22:44,700
♪ Gonna make you some peace someday ♪
551
00:22:44,740 --> 00:22:46,690
♪ You got mud on your face
552
00:22:46,700 --> 00:22:49,210
♪ Big disgrace, somebody better put you ♪
553
00:22:49,240 --> 00:22:51,210
♪ Back into your place Come on!
554
00:22:51,240 --> 00:22:52,710
♪ We will ♪
555
00:22:52,740 --> 00:22:55,300
♪ We will rock you ♪
556
00:22:55,330 --> 00:22:56,700
Nyanyikan!
557
00:22:56,710 --> 00:22:57,880
♪ We will ♪
558
00:22:57,920 --> 00:23:01,380
♪ We will rock you ♪
559
00:23:01,420 --> 00:23:02,390
♪ Everybody
560
00:23:02,420 --> 00:23:04,640
♪ We will
561
00:23:04,670 --> 00:23:06,710
♪ We will rock you ♪
562
00:23:08,510 --> 00:23:10,230
♪ We will ♪
563
00:23:10,260 --> 00:23:13,810
♪ We will rock you ♪
564
00:23:13,850 --> 00:23:16,400
Baiklah! ♪ Da, da-da, da-da
565
00:23:16,430 --> 00:23:19,770
♪ Da, da, da, da-da, da-da, da, da, da. ♪
566
00:23:30,450 --> 00:23:32,270
Hai, Coach.
567
00:23:32,300 --> 00:23:34,080
Bisa aku nonton bareng Coach?
568
00:23:34,120 --> 00:23:35,740
Jackson, kamu gak pakai seragammu.
569
00:23:35,750 --> 00:23:38,840
Aku mempertimbangkan untuk keluar dari tim.
570
00:23:38,870 --> 00:23:42,790
Aku gak betah cara Coach Roz meperlakukanku.
571
00:23:42,840 --> 00:23:45,080
Mungkin fakta kau tumbuh dari janin mungil
572
00:23:45,100 --> 00:23:47,580
menjadi orang dewasa lebih cepat dari hari di kalender
573
00:23:47,600 --> 00:23:49,080
membuatmu sombong, Robin Sylvester,
574
00:23:49,100 --> 00:23:51,180
tapi di sini, kami ingin minuman protein kami
575
00:23:51,220 --> 00:23:52,850
rasanya seperti makanan manusia
576
00:23:52,890 --> 00:23:55,310
dan bukannya seperti saus sel induk selai kacang gila
577
00:23:55,360 --> 00:23:58,420
yang kaumasak di pulaumu bareng Dr. Moreau!
578
00:23:58,440 --> 00:24:01,260
Aku selalu terpesona pada ucapan maraton kalimat-kalimatnya.
579
00:24:01,280 --> 00:24:03,430
Coach, tolong kembalilah.
580
00:24:03,450 --> 00:24:05,930
AKu tahu coach melakukan ini untuk melindungiku.
581
00:24:05,950 --> 00:24:07,100
Aku minta maaf.
582
00:24:07,120 --> 00:24:08,820
Aku setengah mati merindukan coach.
583
00:24:08,870 --> 00:24:11,490
Sayang, coach juga rindu kamu.
584
00:24:12,790 --> 00:24:14,290
Tapi kenyataannya
585
00:24:14,330 --> 00:24:16,610
ini hal terbaik yang terjadi padaku.
586
00:24:16,630 --> 00:24:19,960
Sebagai seorang pelatih, orang-orang menganggapku serius.
587
00:24:23,130 --> 00:24:27,450
90 tahun kudedikasikan kepada gadis-gadis itu, dan apa yang kudapat?
588
00:24:27,470 --> 00:24:29,670
Jelas bukan rasa hormat mereka.
589
00:24:29,720 --> 00:24:33,960
Hanya sekumpulan pecundang malas, tukang nyinyir,
590
00:24:33,980 --> 00:24:36,900
penyandal, lesbian kentara
591
00:24:36,930 --> 00:24:40,570
dan wanita murahan hamil, ceroboh, tak tahu berterima kasih.
592
00:24:40,600 --> 00:24:42,690
Dan aku.
593
00:24:43,650 --> 00:24:46,810
Dan kamu.
594
00:24:46,820 --> 00:24:49,330
Becky, maaf sayang, tapi aku sudah move on,
595
00:24:49,360 --> 00:24:53,310
dan aku gak bisa lagi mengasuh anak-anak.
596
00:24:58,420 --> 00:25:00,990
♪ Little girls, little girls
597
00:25:01,000 --> 00:25:03,490
♪ Everywhere I turn
598
00:25:03,510 --> 00:25:05,260
♪ I can see them
599
00:25:07,590 --> 00:25:08,880
♪ Little girls
600
00:25:08,930 --> 00:25:11,380
♪ Little girls, night and day
601
00:25:11,430 --> 00:25:15,670
♪ I eat, sleep and breathe them ♪
602
00:25:15,690 --> 00:25:19,000
♪ I'm an ordinary woman
603
00:25:19,020 --> 00:25:22,010
♪ With feelings
604
00:25:22,030 --> 00:25:26,400
♪ I like a man to nibble on my ear ♪
605
00:25:26,450 --> 00:25:28,450
♪ Though I'll admit
606
00:25:28,480 --> 00:25:30,680
♪ No man has bit
607
00:25:30,700 --> 00:25:32,290
♪ So how come
608
00:25:32,320 --> 00:25:36,460
♪ I'm the mother of the year?
609
00:25:36,490 --> 00:25:41,130
♪ Some women are dripping with diamonds ♪
610
00:25:41,160 --> 00:25:45,920
♪ Some women are dripping with pearls ♪
611
00:25:45,970 --> 00:25:48,370
♪ Lucky me, lucky me
612
00:25:48,390 --> 00:25:51,870
♪ Look at what I'm dripping with ♪
613
00:25:51,890 --> 00:25:54,720
♪ Little girls
614
00:26:00,310 --> 00:26:05,050
♪ Someday I'll land in the nuthouse ♪
615
00:26:05,070 --> 00:26:09,720
♪ With all the nuts and the squirrels ♪
616
00:26:09,740 --> 00:26:12,240
♪ There I'll stay, tucked away
617
00:26:12,280 --> 00:26:14,780
♪ Till the prohibition of
618
00:26:14,830 --> 00:26:19,620
♪ Little...
619
00:26:19,670 --> 00:26:22,670
♪ Girls...
620
00:26:28,840 --> 00:26:31,740
Becky, kau tak perlu meyakinkanku untuk kembali lagi.
621
00:26:31,760 --> 00:26:33,600
Dan aku tak rindu mereka sama sekali.
622
00:26:33,630 --> 00:26:35,250
Tidak sedikit pun.
623
00:26:35,270 --> 00:26:37,930
Tidak sama sekali.
624
00:26:48,450 --> 00:26:50,560
Oke, kau dalam tugas Rex Reed, Kurt.
625
00:26:50,610 --> 00:26:52,840
Jauhkan dia dari bar terbuka. Dimengerti.
626
00:26:52,860 --> 00:26:54,950
Hey, Santana, bagaimana dengan Cherry Jones-nya?
627
00:26:54,980 --> 00:26:56,350
Terserah.
628
00:26:56,370 --> 00:26:58,120
Nona Isabelle, maaf,
629
00:26:58,150 --> 00:27:00,290
Aku tahu kami hanya relawan di sini,
630
00:27:00,320 --> 00:27:02,520
tapi Kurt dan aku penasaran apa ada kemungkinan
631
00:27:02,540 --> 00:27:04,740
kalo kami mungkin bisa lihat pertunjukan dari bangku penonton.
632
00:27:04,790 --> 00:27:07,190
Tentu saja tidak.
633
00:27:07,210 --> 00:27:09,360
Maaf.
634
00:27:09,380 --> 00:27:12,710
Kalian akan lihat dari bagian sayap bersamaku.
635
00:27:12,750 --> 00:27:14,750
Itu tempat duduk terbaik di gedung.
636
00:27:14,800 --> 00:27:15,970
Santana, kau mau ikut?
637
00:27:16,000 --> 00:27:17,390
Oh, Santana gak suka ballet.
638
00:27:17,420 --> 00:27:18,920
Dia kemari cuman demi gaun dan tas kerennya.
639
00:27:18,970 --> 00:27:20,370
Oh, aku gak percaya.
640
00:27:20,390 --> 00:27:23,430
Setiap gadis cilik, tak peduli bagaimana dia berakhir...
641
00:27:23,480 --> 00:27:24,810
bahkan di Vogue.com...
642
00:27:24,840 --> 00:27:27,400
dimulai dengan ingin menjadi seorang balerina.
643
00:27:27,430 --> 00:27:29,400
Bukan Santana, Kami sudah bicarakan hal itu.
644
00:27:29,430 --> 00:27:30,650
Kurt, bisa aku tunjukan...
645
00:27:30,680 --> 00:27:32,430
Diam, Berry.
646
00:27:32,490 --> 00:27:34,940
Aku sebenarnya ambil kelas balet.
647
00:27:34,990 --> 00:27:36,320
Abuela mendaftarkanku balet
648
00:27:36,360 --> 00:27:38,110
saat aku kecil,
649
00:27:38,160 --> 00:27:39,490
karena aku tomboi
650
00:27:39,530 --> 00:27:40,830
dan itu bikin Ayahku sebal.
651
00:27:40,860 --> 00:27:42,910
Aku hanya ikut beberapa pelajaran, tapi...
652
00:27:42,950 --> 00:27:45,660
itu membantuku sedikit lepas, kau mengerti?
653
00:27:45,700 --> 00:27:48,000
Itu pertama kalinya aku menari.
654
00:27:48,030 --> 00:27:52,070
Aku merasa aman di sana dan... tidak berbeda.
655
00:27:52,090 --> 00:27:54,740
Dan bagian dari sesuatu yang...
656
00:27:54,760 --> 00:27:57,090
indah.
657
00:28:00,460 --> 00:28:03,020
♪ Daddy always thought that he married beneath him ♪
658
00:28:03,050 --> 00:28:05,520
♪ That's what he said, that's what he said ♪
659
00:28:05,550 --> 00:28:08,250
♪ When he proposed, he informed my mother ♪
660
00:28:08,270 --> 00:28:11,760
♪ It was probably her very last chance ♪
661
00:28:11,770 --> 00:28:14,430
♪ And though she was 22
662
00:28:14,440 --> 00:28:17,100
♪ Though she was 22
663
00:28:17,110 --> 00:28:22,100
♪ Though she was 22...
664
00:28:22,120 --> 00:28:26,150
♪ She married him
665
00:28:26,210 --> 00:28:28,870
♪ Life with my dad wasn't ever a picnic ♪
666
00:28:28,910 --> 00:28:30,990
♪ More like a come-as-you-are
667
00:28:31,040 --> 00:28:33,710
♪ When I was five, I remember my mother ♪
668
00:28:33,750 --> 00:28:35,800
♪ Dug earrings out of the car
669
00:28:35,830 --> 00:28:38,050
♪ I knew that they weren't hers ♪
670
00:28:38,080 --> 00:28:41,640
♪ But it wasn't something you want to discuss ♪
671
00:28:41,670 --> 00:28:43,810
♪ He wasn't warm
672
00:28:44,840 --> 00:28:47,090
Well, not to her.
673
00:28:48,140 --> 00:28:50,310
Well, not to us.
674
00:28:52,570 --> 00:28:56,400
♪ But everything was beautiful
675
00:28:56,440 --> 00:29:00,020
♪ At the ballet
676
00:29:00,070 --> 00:29:05,810
♪ Graceful men lift lovely girls in white ♪
677
00:29:05,830 --> 00:29:10,000
♪ Yes, everything was beautiful ♪
678
00:29:10,030 --> 00:29:14,200
♪ At the ballet...
679
00:29:14,250 --> 00:29:16,510
♪ I was happy
680
00:29:16,540 --> 00:29:21,180
♪ At the ballet
681
00:29:21,210 --> 00:29:23,660
That's when I started ballet class.
682
00:29:23,680 --> 00:29:27,220
♪ Up a steep and very narrow stairway ♪
683
00:29:27,270 --> 00:29:30,770
♪ To the voice like a metronome ♪
684
00:29:30,800 --> 00:29:34,510
♪ Up a steep and very narrow stairway ♪
685
00:29:34,520 --> 00:29:36,340
♪ It wasn't paradise
686
00:29:36,360 --> 00:29:38,340
♪ It wasn't paradise
687
00:29:38,360 --> 00:29:40,350
♪ It wasn't paradise
688
00:29:40,360 --> 00:29:44,520
♪ But it was home
689
00:29:44,530 --> 00:29:47,190
♪ Mother always said I'd be very attractive ♪
690
00:29:47,200 --> 00:29:49,710
♪ When I grew up, when I grew up ♪
691
00:29:49,740 --> 00:29:52,360
♪ Different, she said, with a special something ♪
692
00:29:52,380 --> 00:29:55,860
♪ And a very, very personal flair ♪
693
00:29:55,880 --> 00:29:58,200
♪ And though I was eight or nine ♪
694
00:29:58,210 --> 00:30:00,720
♪ Though I was eight or nine
695
00:30:00,750 --> 00:30:03,500
♪ Though I was eight or nine ♪
696
00:30:05,000 --> 00:30:09,040
♪ I hated her
697
00:30:09,060 --> 00:30:11,930
♪ Now, different is nice, but it sure isn't pretty ♪
698
00:30:11,980 --> 00:30:13,810
♪ Pretty is what it's about
699
00:30:13,850 --> 00:30:16,770
♪ I never met anyone who was different ♪
700
00:30:16,820 --> 00:30:18,820
♪ Who couldn't figure that out
701
00:30:18,850 --> 00:30:21,390
♪ So beautiful
702
00:30:21,400 --> 00:30:24,940
♪ I'd never live to see
703
00:30:24,990 --> 00:30:27,890
♪ But it was clear
704
00:30:27,910 --> 00:30:31,860
Jika bukan untuk wanita itu... berarti itu untukku.
705
00:30:33,670 --> 00:30:37,500
♪ That everyone is beautiful
706
00:30:37,540 --> 00:30:41,090
♪ At the ballet
707
00:30:41,120 --> 00:30:43,960
♪ Every prince has got to have
708
00:30:44,010 --> 00:30:47,630
♪ His swan
709
00:30:47,680 --> 00:30:51,250
♪ Yes, everyone is beautiful
710
00:30:51,270 --> 00:30:53,300
♪ At the ballet
711
00:30:53,350 --> 00:30:54,850
♪ Hey...
712
00:30:54,890 --> 00:30:57,470
♪ I was pretty
713
00:30:57,520 --> 00:31:01,440
♪ At the ballet
714
00:31:03,530 --> 00:31:06,030
Aku lahir demi menyelamatkan pernikahan mereka.
715
00:31:06,070 --> 00:31:09,320
Tapi... saat Ayahku datang untuk menjemput Ibuku
716
00:31:09,370 --> 00:31:11,770
di Rumah Sakit, Ayah berkata,
717
00:31:11,790 --> 00:31:15,770
"Kukira hal ini akan membantu, tapi kurasa tidak."
718
00:31:15,790 --> 00:31:19,660
Beberapa bulan kemudian, Ayahku pergi.
719
00:31:19,710 --> 00:31:22,280
Dan tak pernah kembali.
720
00:31:22,300 --> 00:31:24,380
Tetapi,
721
00:31:24,420 --> 00:31:28,550
Aku telah memiliki kehidupan fantasi yang menakjubkan ini.
722
00:31:28,590 --> 00:31:30,790
Aku sering menari di ruang tamu
723
00:31:30,810 --> 00:31:32,960
denga tanganku terangkat seperti ini.
724
00:31:32,980 --> 00:31:36,900
Dan di khayalanku, ada seorang pimpinan Indian,
725
00:31:36,930 --> 00:31:38,960
dan dia berkata kepadaku,
726
00:31:38,980 --> 00:31:42,970
"Izzy, apakah kau ingin menari?"
727
00:31:42,990 --> 00:31:45,820
Dan aku berkata,"Ayah",
728
00:31:45,860 --> 00:31:48,270
Aku ingin sekali menari."
729
00:31:49,530 --> 00:31:50,810
♪ Do, do-do, do... ♪
730
00:31:50,830 --> 00:31:52,480
♪ But it was clear
731
00:31:52,500 --> 00:31:54,660
♪ When he proposed
732
00:31:54,700 --> 00:31:56,480
♪ That I was born
733
00:31:56,500 --> 00:31:58,650
♪ To help their marriage and when... ♪
734
00:31:58,670 --> 00:31:59,820
♪ That's what she said
735
00:31:59,840 --> 00:32:01,820
♪ That's what he said
736
00:32:01,840 --> 00:32:03,920
♪ I used to dance around ♪
737
00:32:03,960 --> 00:32:05,670
♪ The living room
738
00:32:05,710 --> 00:32:07,760
♪ Do-do-do-do... ♪ ♪ He wasn't warm
739
00:32:07,790 --> 00:32:09,830
♪ Not to her
740
00:32:09,850 --> 00:32:13,160
♪ It was an Indian chief, and he'd say ♪
741
00:32:13,180 --> 00:32:16,330
♪ "Izzy, do you want to dance?" ♪
742
00:32:16,350 --> 00:32:21,270
♪ And I'd say, "Daddy, I would love to" ♪
743
00:32:21,310 --> 00:32:24,340
♪ Everything was beautiful
744
00:32:24,360 --> 00:32:27,680
♪ At the ballet
745
00:32:27,700 --> 00:32:29,200
♪ Raise your arms
746
00:32:29,230 --> 00:32:34,240
♪ And someone's always there
747
00:32:34,290 --> 00:32:37,020
♪ Yes, everything was beautiful ♪
748
00:32:37,040 --> 00:32:40,790
♪ At the ballet
749
00:32:40,830 --> 00:32:44,080
♪ The ballet
750
00:32:44,130 --> 00:32:48,080
♪ The ballet...
751
00:33:00,430 --> 00:33:04,230
♪ Yes, everything was beautiful ♪
752
00:33:04,270 --> 00:33:06,740
♪ At the ballet
753
00:33:06,770 --> 00:33:07,940
♪ Hey
754
00:33:07,990 --> 00:33:10,270
♪ I was pretty
755
00:33:10,320 --> 00:33:11,940
♪ I was happy
756
00:33:11,990 --> 00:33:15,390
♪ I would love to
757
00:33:15,410 --> 00:33:20,000
♪ At the ballet.
758
00:33:35,880 --> 00:33:39,250
Maaf.
759
00:33:39,270 --> 00:33:41,250
Aku sangat suka menari.
760
00:33:41,270 --> 00:33:43,310
Hanya saja aku tidak sama seperti kalian.
761
00:33:43,360 --> 00:33:46,140
Aku tak tahu harus apa atau harus bagaimana.
762
00:33:46,190 --> 00:33:49,090
Tapi kau punya banyak waktu untuk mencari tahu hal itu.
763
00:33:49,110 --> 00:33:53,620
Dan... tidak harus balet atau Broadway,
764
00:33:53,650 --> 00:33:56,320
selama itu hal yang kaucintai,
765
00:33:56,370 --> 00:33:59,490
sesuatu yang bsia memenuhi jiwamu.
766
00:33:59,540 --> 00:34:02,230
Dan Santana, langkah awal tidak apa.
767
00:34:10,830 --> 00:34:13,800
Bayi besarnya Sue membuatku susah,
768
00:34:13,840 --> 00:34:15,850
dan aku tak tahan lagi!
769
00:34:15,890 --> 00:34:18,390
Pertama dia membuat suara kentut setiap kali aku membungkuk.
770
00:34:18,440 --> 00:34:20,360
Lalu dia mulai membuat suara kentut
771
00:34:20,390 --> 00:34:22,230
setiap kali aku berkedip.
772
00:34:22,280 --> 00:34:25,480
Emangnya ada orang yang kentut setiap berkedip? EDAN BANGET!
773
00:34:25,510 --> 00:34:26,650
Kemudian Robin Sylvester
774
00:34:26,680 --> 00:34:29,030
menyebutku "Coach Pai Coklat."
775
00:34:29,070 --> 00:34:30,370
Aku bawa dia
776
00:34:30,400 --> 00:34:31,650
kemari agar Anda bisa
777
00:34:31,690 --> 00:34:33,710
putuskan hal terbaik untuknya.
778
00:34:33,740 --> 00:34:35,540
Ini masalah Anda!
779
00:34:38,460 --> 00:34:40,380
Becky Jackson,
780
00:34:40,410 --> 00:34:42,000
kau tidak boleh mengejek
781
00:34:42,030 --> 00:34:46,650
Coach Roz Washington yang hebat dan misterius.
782
00:34:46,690 --> 00:34:48,040
Dia adalah
783
00:34:48,050 --> 00:34:50,340
seorang harta karun Afro-Amerika.
784
00:34:50,370 --> 00:34:54,590
Aku bersikap buruk agar dia mengirimku kemari.
785
00:34:54,640 --> 00:34:56,850
Kenapa gak datang sendiri saja?
786
00:34:56,880 --> 00:34:58,430
Aku gak kepikiran soal itu.
787
00:35:00,150 --> 00:35:04,220
Kepsek Figgins, aku perlu bilang sesuatu kepada Anda.
788
00:35:15,900 --> 00:35:17,870
Warga McKinley,
789
00:35:17,900 --> 00:35:20,290
listrik telah pulih
790
00:35:20,320 --> 00:35:22,540
Selamat kepada kita semua
791
00:35:22,570 --> 00:35:25,260
untuk menolak mengambil langkah dengan menyembah berhala
792
00:35:25,290 --> 00:35:27,690
dan kanibalisme yang merajalela.
793
00:35:27,730 --> 00:35:30,910
Kami telah mengetahui pemadaman terjadi
794
00:35:30,930 --> 00:35:32,760
akibat balon Mylar
795
00:35:32,800 --> 00:35:35,430
ucapan selamat untuk sekretarisku, Donna
796
00:35:35,470 --> 00:35:37,770
atas pengangkatan rahimnya yang sukses,
797
00:35:37,800 --> 00:35:40,220
balonnya nyangkut di outlet
798
00:35:40,260 --> 00:35:43,380
di belakang kabinet berkasnya.
799
00:35:43,410 --> 00:35:47,310
Titan McKinley, inilah fajar yang baru.
800
00:35:47,350 --> 00:35:51,930
Mari kita menyambut era baru perdamaian dan kemakmuran.
801
00:35:51,950 --> 00:35:55,100
Hormat saya, Kepsek Figgins.
802
00:36:04,610 --> 00:36:07,300
Oke, nyalakan saklarnya
803
00:36:07,330 --> 00:36:08,670
dan mulai ngerock.
804
00:36:08,720 --> 00:36:09,920
Uwowowowo, tunggu dulu semuanya.
805
00:36:09,950 --> 00:36:11,090
Jangan dinyalain dulu.
806
00:36:11,120 --> 00:36:12,470
Ada satu lagi
807
00:36:12,510 --> 00:36:14,160
mati lampu ini yang dapat menampilkan pertunjukan kepada kita:
808
00:36:14,190 --> 00:36:15,260
Kekuatan
809
00:36:15,290 --> 00:36:16,960
menyanyi akapela.
810
00:36:16,980 --> 00:36:18,260
Aku benci bersiul.
811
00:36:18,290 --> 00:36:20,100
Hanya suara kita yang dipakai untuk menyanyi lagu ini.
812
00:36:20,130 --> 00:36:23,850
Tidak memakai instrumen, botol, alat atau yang lainnya.
813
00:36:23,880 --> 00:36:25,850
pada penghujung hari, suara kita
814
00:36:25,900 --> 00:36:27,740
hanyalah instrumen yang dibutuhkan.
815
00:36:28,800 --> 00:36:30,670
Jadi buatlah berarti.
816
00:36:33,740 --> 00:36:37,020
"Kau suka rencana jeniusku untuk mengungkap rahasiaku di Glee Club?"
817
00:36:37,020 --> 00:36:39,020
"Kenapa itu jenius?"
818
00:36:39,020 --> 00:36:42,280
"Karena aku tahu kau di sana, dan aku berharap aku bisa..."
819
00:36:42,280 --> 00:36:45,030
"...mengenali wajahmu sebelum aku bilang semuanya."
820
00:36:45,030 --> 00:36:46,950
"Sesuatu agar kau tahu yang akan kukatakan."
821
00:36:48,000 --> 00:36:50,580
"Kenapa kau begitu yakin sekali aku ada di Glee Club?"
822
00:36:50,580 --> 00:36:55,260
"Karena hapemu bunyi saat aku meneleponmu saat kita terperangkap di ruang paduan suara."
823
00:36:55,260 --> 00:36:57,920
"bagaimana kau bisa tahu kalau hape yang bunyi itu hape yang kauhubungi?"
824
00:36:57,920 --> 00:37:01,510
"Hentikan. Kebetulan yang terlalu besar."
825
00:37:01,510 --> 00:37:03,800
"Jangan khawatir, aku awasi semuanya..."
826
00:37:03,800 --> 00:37:06,720
"..dan kau tak beri aku petunjuk kali ini."
827
00:37:06,720 --> 00:37:10,100
"Boleh tanya sesuatu? Kenapa kau masih bicara padaku"
828
00:37:10,100 --> 00:37:12,390
"Kau tahu bahwa aku sudah bohong tentang siapa aku."
829
00:37:14,670 --> 00:37:20,020
"Siapapun kamu, kamu telah membukaku. Lihat apa yang kulakukan di Glee minggu ini."
830
00:37:20,020 --> 00:37:23,450
"Menceritakan cerita memalukan itu ke semua orang yang bertahun-tahun lamanya."
831
00:37:23,450 --> 00:37:26,910
"Aku gak tahu siapa kamu, dan aku gak tahu kita nanti gimana..."
832
00:37:26,910 --> 00:37:32,120
"tapi aku tahu hal yang kita lakukan ini, apapun ini. Ini berhasil ke aku."
833
00:37:33,200 --> 00:37:36,040
"Aku mengerti. Berhasil juga ke aku. Bisa aku hubungi kau lagi nanti?"
834
00:37:36,040 --> 00:37:43,130
"Tentu. Aku akan ada di sini."
835
00:37:44,460 --> 00:37:46,850
Hai, anak Franken-remaja. Aku mulai diet Subway,
836
00:37:46,880 --> 00:37:48,730
dan ini waktunya hotdog keduaku yang seharga lima dolar.
837
00:37:48,770 --> 00:37:50,190
Mau beliin aku gak?
838
00:37:50,220 --> 00:37:51,850
Um...
839
00:37:51,890 --> 00:37:53,190
Aku bercanda.
840
00:37:53,220 --> 00:37:54,770
Ayo, aku traktir Subway.
841
00:37:54,820 --> 00:37:56,690
Aku punya 20 cerita memalukan lagi untuk kuceritakan padamu.
842
00:37:56,730 --> 00:37:59,010
Terdengar bagus, tapi... Aku gak bisa.
843
00:37:59,050 --> 00:38:00,300
Aku ada kencan.
844
00:38:00,330 --> 00:38:01,350
Sama siapa?
845
00:38:01,380 --> 00:38:03,920
Katie./ Pengagummu itu?
846
00:38:03,950 --> 00:38:06,870
Kok kamu lebih milih fantasy online ketimbang fantasi sungguhan sih?
847
00:38:06,900 --> 00:38:09,200
Dia bukan fantasi./ Dia proyeksi.
848
00:38:09,240 --> 00:38:10,460
Dia apapun yang kauinginkan.
849
00:38:10,510 --> 00:38:12,210
Kenapa kau bisa bergaul selama ini?
850
00:38:12,240 --> 00:38:14,630
Kau gak beneran intim sama orang ini.
851
00:38:14,680 --> 00:38:16,540
Berhenti memalukan dirimu dan makan siang bareng aku.
852
00:38:16,580 --> 00:38:18,430
Maaf, aku tahu ini terdengar agak sombong,
853
00:38:18,460 --> 00:38:20,250
dan sebenarnya aku juga ingin ikut
854
00:38:20,270 --> 00:38:22,050
denganmu sekarang, tapi maaf.
855
00:38:22,080 --> 00:38:25,090
Aku jarang merasa nyaman dengan seseorang, dan...
856
00:38:25,100 --> 00:38:27,390
Aku mulai menyukaimu.
857
00:38:27,420 --> 00:38:29,760
Mungkin setelah aku tahu siapa si Katie ini
858
00:38:29,780 --> 00:38:32,980
kita bisa luruskan semuanya, kita bisa pacaran...
859
00:38:33,030 --> 00:38:34,760
Kurasa tidak.
860
00:38:39,510 --> 00:38:41,480
"Hai sayang."
861
00:38:50,970 --> 00:38:52,970
Aku harap...
862
00:38:55,860 --> 00:38:57,140
Kamu telat.
863
00:38:57,200 --> 00:38:58,810
Aku pengen bikin kesan waktu masuk.
864
00:38:58,860 --> 00:39:00,600
Dan kalau mau obrolin
865
00:39:00,620 --> 00:39:02,030
soal telat, bisa kaukatakan sesuatu pada kakek ini?
866
00:39:02,070 --> 00:39:03,030
Duduk.
867
00:39:03,070 --> 00:39:04,290
Permisi.
868
00:39:04,320 --> 00:39:06,150
Ini program tambahan NYADA.
869
00:39:06,200 --> 00:39:08,460
Kalian daftar, bayar, dan masuk.
870
00:39:08,490 --> 00:39:10,120
Siapapun.
871
00:39:10,160 --> 00:39:12,110
Dan yang aku maksudkan adalah
872
00:39:12,130 --> 00:39:15,110
aku harap tak ada dari kalian yang berharap
873
00:39:15,130 --> 00:39:17,450
bahwa ini akan membantu kalian masuk NYADA sebagai murid.
874
00:39:17,470 --> 00:39:19,470
Bagus. Karena terakhir kali yang aku lakukan
875
00:39:19,500 --> 00:39:22,450
adalah bayar 30 ribu pertahun untuk dapat gelar dengan melakukan
876
00:39:22,470 --> 00:39:24,220
yang bikin Wonder Woman ketakutan.
877
00:39:24,260 --> 00:39:26,260
Lalu apa yang kaulakukan di sini?
878
00:39:29,310 --> 00:39:31,900
Aku cinta menari.
879
00:39:31,930 --> 00:39:33,810
Aku seorang seniman, tapi...
880
00:39:33,850 --> 00:39:37,030
Aku kehilangan sentuhan menari dari tubuhku akhir-akhir ini,
881
00:39:37,070 --> 00:39:41,440
dan aku kemari untuk... memperkenalkannya kembali.
882
00:39:42,770 --> 00:39:44,780
Aku bisa mengerti.
883
00:39:45,830 --> 00:39:47,480
Semuanya mohon berdiri.
884
00:39:47,500 --> 00:39:50,480
Ke palang. Pliés, tolong.
885
00:39:50,500 --> 00:39:52,650
Dua demi, satu grand, port de bras maju.
886
00:40:13,560 --> 00:40:16,640
Jangan lupakan aku lagi, ya?!
887
00:40:17,690 --> 00:40:20,010
Tidak akan.
888
00:40:20,030 --> 00:40:21,560
Aku janji.
889
00:40:26,650 --> 00:40:29,120
Aku tak akan lupa.
890
00:40:29,150 --> 00:40:31,360
♪ Bum, bum, bum
891
00:40:31,370 --> 00:40:34,880
♪ Whoa, oh, oh, oh
892
00:40:34,910 --> 00:40:37,380
♪ The longest ♪ ♪ For the longest time
893
00:40:37,410 --> 00:40:40,030
♪ Time ♪ ♪ Whoa, oh, oh ♪
894
00:40:40,050 --> 00:40:42,530
♪ The longest ♪ ♪ For the longest
895
00:40:42,550 --> 00:40:44,050
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ If you said
896
00:40:44,090 --> 00:40:47,220
♪ Good-bye to me tonight
897
00:40:47,260 --> 00:40:49,220
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ There would
898
00:40:49,260 --> 00:40:52,640
♪ Still be music left to write
899
00:40:52,680 --> 00:40:53,810
♪ Ah, ah, ah ♪
900
00:40:53,850 --> 00:40:56,400
♪ What else could I do?
901
00:40:56,430 --> 00:40:58,400
♪ I'm so inspired by you
902
00:40:58,430 --> 00:41:00,550
♪ I haven't been there
903
00:41:00,570 --> 00:41:03,740
♪ For the longest time
904
00:41:03,770 --> 00:41:07,160
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
905
00:41:07,190 --> 00:41:09,490
♪ The longest ♪ ♪ For the longest time
906
00:41:09,530 --> 00:41:12,580
♪ Time ♪ ♪ Whoa, oh, oh ♪
907
00:41:12,610 --> 00:41:15,070
♪ The longest ♪ ♪ For the longest
908
00:41:15,080 --> 00:41:16,830
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ I'm that voice
909
00:41:16,870 --> 00:41:19,070
♪ You're hearing in the hall
910
00:41:19,090 --> 00:41:20,400
♪ Ah, ooh, ooh, ooh... ♪
911
00:41:20,420 --> 00:41:22,760
♪ And the greatest
912
00:41:22,790 --> 00:41:24,740
♪ Miracle of all
913
00:41:24,760 --> 00:41:26,240
♪ Ah, ah, ah ♪
914
00:41:26,260 --> 00:41:28,080
♪ Is how I need you
915
00:41:28,100 --> 00:41:30,910
♪ And how you needed me, too
916
00:41:30,930 --> 00:41:35,800
♪ That hasn't happened for the longest time ♪
917
00:41:35,850 --> 00:41:38,940
♪ Ba-ba-bum, wa-ooh... ♪ ♪ Maybe this won't
918
00:41:38,970 --> 00:41:41,860
♪ Last very long
919
00:41:41,890 --> 00:41:44,090
♪ But you feel so right
920
00:41:44,110 --> 00:41:47,100
♪ And I could be wrong
921
00:41:47,120 --> 00:41:50,100
♪ Maybe I've been
922
00:41:50,120 --> 00:41:52,700
♪ Hoping too hard
923
00:41:52,740 --> 00:41:54,270
♪ But I've gone this far
924
00:41:54,290 --> 00:41:57,630
♪ And it's more than I hoped for ♪
925
00:41:57,660 --> 00:42:00,040
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ Who knows how
926
00:42:00,080 --> 00:42:02,880
♪ Much further we'll go on
927
00:42:02,910 --> 00:42:05,500
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ ♪ Maybe I'll be
928
00:42:05,550 --> 00:42:07,840
♪ Sorry when you're gone
929
00:42:07,890 --> 00:42:09,140
♪ Ah, ah, ah ♪
930
00:42:09,170 --> 00:42:10,970
♪ I want you so bad
931
00:42:11,010 --> 00:42:14,290
♪ I think you ought to know that ♪
932
00:42:14,310 --> 00:42:19,560
♪ I intend to hold you for the longest time ♪
933
00:42:19,600 --> 00:42:22,320
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
934
00:42:22,350 --> 00:42:23,520
♪ The longest ♪
935
00:42:23,570 --> 00:42:25,640
♪ For the longest time
936
00:42:25,650 --> 00:42:27,640
♪ Whoa, oh, oh
937
00:42:27,660 --> 00:42:28,820
♪ The longest ♪
938
00:42:28,860 --> 00:42:30,860
♪ For the longest time
939
00:42:30,910 --> 00:42:33,030
♪ Whoa, oh, oh ♪ The longest time ♪
940
00:42:33,080 --> 00:42:34,480
♪ The longest ♪
941
00:42:34,500 --> 00:42:37,000
♪ For the longest time ♪
942
00:42:37,030 --> 00:42:39,000
♪ Whoa, oh, oh
943
00:42:39,030 --> 00:42:40,080
♪ The longest ♪
944
00:42:40,120 --> 00:42:43,660
♪ For the longest time.
945
00:42:43,680 --> 00:42:44,730
Bagus
946
00:42:48,710 --> 00:42:51,820
Sub Inggris: @Wilson0804
Sub Indo: @HerrySis
IDFL.us