1 00:00:00,521 --> 00:00:03,128 : إذا إليكم ما فاتكم في غلي عيار ناري أطلق 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,781 ،في المدرسة والجميع كان مرتعباً 3 00:00:04,789 --> 00:00:07,034 ،وقام (سو) بالإعتراف أنه لها ولذلك وجب عليها مغادرة ميكنلي 4 00:00:07,052 --> 00:00:11,379 .أنا مستعدة لسماع عقابي - .(لكنها سرياً كانت تقوم فقط بحماية (بيكي - 5 00:00:11,381 --> 00:00:13,097 .إيما) توقفي، توقفي) - (فين) قام بتقبيل (إيما) - 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,066 ،(وبعد ذلك إعتذر من (ويل - .أنا آسف جداً - 7 00:00:15,068 --> 00:00:17,394 لكن (ويل) لم يسامحه حقاً فرحل (فين) وإلتحق بالجامعة 8 00:00:17,403 --> 00:00:19,370 .ليكمل أحلامه ليصبح أستاذاً 9 00:00:19,372 --> 00:00:21,405 موقع "عالم برودواي" أعلن أن مسرحية فتاة مضحكة 10 00:00:21,407 --> 00:00:23,374 .أخيراً ستحدث هذه السنة - و(رايتشل) لديها تجربة أداء - 11 00:00:23,376 --> 00:00:26,044 ،لتلعب دور (فاني برايس) في إحياء مسرحة فتاة مضحكة في برودواي 12 00:00:26,046 --> 00:00:27,578 (لتحقق حلمها في لعب دور (فاني برايس 13 00:00:27,580 --> 00:00:29,364 .في إنتاج برودواي لمسرحية فتاة مضحكة 14 00:00:29,366 --> 00:00:31,633 .وذلك ما فاتكم في غلي 15 00:00:32,213 --> 00:00:34,380 الحقيقة، أني قررت الإلتحاق بالجيش بعد إنهاء الثانوية 16 00:00:34,431 --> 00:00:37,466 .لأني كنت نوعاً ما خائفاً من الجامعة 17 00:00:37,500 --> 00:00:39,601 .الناس الأذكياء هي التي تذهب مثل الأطباء 18 00:00:39,636 --> 00:00:42,888 .الأمر بأكمله بدى مرعباً أكتر من التعرض لطلق ناري 19 00:00:42,939 --> 00:00:44,807 ،لكن الآن وأنا هنا في جامعة مدينة لايما 20 00:00:44,841 --> 00:00:46,692 .أتمنى لو أني إلتحقت في وقت مبكر 21 00:00:46,726 --> 00:00:49,395 ،أنا أدرس لأصبح أستاذاً، شيءٌ ما أحبه 22 00:00:49,446 --> 00:00:51,563 .وذلك شيء يجعل العمل لا يبدو أنه سيء 23 00:00:57,954 --> 00:01:00,656 ،وفي كل مكان تذهب إليه 24 00:01:00,690 --> 00:01:02,908 ،حتى داخل الأقسام وأماكن الدراسة 25 00:01:02,959 --> 00:01:04,376 .الناس تجد طريقة للإستمتاع 26 00:01:08,498 --> 00:01:11,049 الجامعة هي هذه الفقاعة الصغير الجميلة 27 00:01:11,084 --> 00:01:13,135 .بين مرحلة المراهقة ومرحلة الرشد 28 00:01:29,185 --> 00:01:30,652 .وأملك بقية حياتي لأكون راشداً 29 00:01:33,356 --> 00:01:35,073 .لكن الآن 30 00:01:35,108 --> 00:01:36,725 .فلا مانع للتصرف كشاب 31 00:01:41,080 --> 00:01:42,247 .أنت 32 00:01:42,949 --> 00:01:43,832 .إنهض 33 00:01:46,002 --> 00:01:47,068 !(باك) 34 00:01:47,120 --> 00:01:48,253 ما الذي تفعله هنا؟ 35 00:01:48,288 --> 00:01:49,755 .أنا أعيش هنا الآن - ماذا؟ - 36 00:01:51,257 --> 00:01:53,175 في أي غرفة؟ - .هذه - 37 00:01:53,209 --> 00:01:55,427 .في هذه الغرفة، في السرير العلوي - ما الذي حدث لـ(لي هيي)؟ - 38 00:01:55,462 --> 00:01:57,262 هيي) لم يعد هنا) .لقد إنتقل للعيش في مكان آخر قبل ساعتين 39 00:01:57,297 --> 00:01:59,431 ،أخبرته أنه إذا كان يأمل في الدراسة هذه السنة 40 00:01:59,466 --> 00:02:01,266 .فمن الأفضل أن يرحل ويجد غرفة أخرى - لا أستطيع التصديق 41 00:02:01,301 --> 00:02:03,135 ملتحق لهذا المكان، ما هي المواد التي تدرس؟ - أدرس؟ - 42 00:02:03,186 --> 00:02:04,419 تقصد ما هي الحصص؟ 43 00:02:04,437 --> 00:02:06,188 يا صاح، أنا هنا فقط لأجل أخي وبعض الخمر 44 00:02:06,222 --> 00:02:07,606 .والفتيات الجميلات 45 00:02:07,640 --> 00:02:08,590 !أحب الجماعة 46 00:02:08,608 --> 00:02:09,641 !تحيا الجامعة 47 00:02:11,360 --> 00:02:14,277 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة التَاسعَة عشَر من المَوسم الرّابع * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 48 00:02:14,397 --> 00:02:15,898 .بعض الأحلام أكبر من الأخرى 49 00:02:15,932 --> 00:02:18,150 .أنا أتواجد في برودواي، ذلك حلمٌ كبير 50 00:02:18,201 --> 00:02:21,403 ،تواجدي في برودواي في دور (فاني براس) في مسرحية فتاة مضحكة 51 00:02:21,437 --> 00:02:23,705 ،أرث عباءة مثلي الأعلى 52 00:02:23,740 --> 00:02:27,275 الأنسة (باربرا سترايسند)، تلك هي الثمرة 53 00:02:27,293 --> 00:02:29,578 .لكل حلم حلمته على الإطلاق 54 00:02:29,612 --> 00:02:31,997 ،مند عرضه الأول في 1964 مسرحية فتاة مضحك لم يتم أبداً 55 00:02:32,048 --> 00:02:33,665 ...إعادة ثمتيلها على برودواي ولا شك أن السبب هو 56 00:02:33,716 --> 00:02:35,634 أن المنتجون لم يكونوا قادرين على إيجاد 57 00:02:35,668 --> 00:02:38,303 .ممثلة قادرة على ملئ مكان (باربرا) الساحر 58 00:02:38,338 --> 00:02:41,306 لحس الحظ، كنت أحضر نفسي لهذه الفرصة 59 00:02:41,341 --> 00:02:43,642 مند أن كان عمري خمس سنوات، وهو العمر الذي 60 00:02:43,676 --> 00:02:47,246 .رأيت فيه مسرحية فتاة مضحكة في كامل مجدها العظيم 61 00:02:47,280 --> 00:02:49,314 لقد سمعت والداي يقولان كلمة "خصال النجوم" من قبل 62 00:02:49,349 --> 00:02:53,318 .لكن لم أفهم معناها الحقيقي حقاً حتى تلك اللحظة 63 00:02:53,353 --> 00:02:56,071 .في تلك اللحظة عرفت أنه عليّ أن أكون مثلها 64 00:02:56,105 --> 00:02:59,324 .من تلك اللحظة كل شيء كان (باربرا)، طوال الوقت 65 00:02:59,359 --> 00:03:01,994 :أنظروا إلى مجموعتي ،(!ريشة من المسرحية الموسيقية (هالو دوللي 66 00:03:02,028 --> 00:03:04,496 ،(قبعة بهودية من فلم (يانتل ،(قفاز من فلم (ذ ماين إيفانت 67 00:03:04,531 --> 00:03:08,333 ،غلاف أغاني موقعة ،صورة لزوجها الأول 68 00:03:08,368 --> 00:03:10,786 ،السيد (إليوت غولد)، وأخرى لزوجها الثاني 69 00:03:10,820 --> 00:03:12,421 السيد (جيمس برولين)، وأخرى لعشيقها 70 00:03:12,455 --> 00:03:14,840 الذي أقامة معه علاقة لمدة سنتين .(رئيس الوزراء الكندي (بيير ترودو 71 00:03:14,874 --> 00:03:17,843 .لكن أنا لست ذاهبة لهذه التجربة كمعجبة 72 00:03:17,927 --> 00:03:19,711 أنا ذاهبة كمحترفة 73 00:03:19,762 --> 00:03:21,547 التي إبتعدت عن الرجال 74 00:03:21,598 --> 00:03:24,132 .(وكرست نفسها لفنون (باربرا 75 00:03:24,166 --> 00:03:26,134 .أجل، نسبة النجاح ضئيلة 76 00:03:26,168 --> 00:03:29,054 ،دور (فاني برايس) هو ملك الأدوار في عالم المسرحيات الموسيقية 77 00:03:29,105 --> 00:03:31,607 ،وأنا مجرد فتاة يهودية غير معروفة من أوهايو 78 00:03:31,641 --> 00:03:33,942 .التي كبرت في نادي غناء في ثانوية 79 00:03:33,977 --> 00:03:35,527 ،لكن بعد ذلك ذكرت نفسي 80 00:03:35,562 --> 00:03:37,563 باربرا) أيضاً كانت فتاة يهودية غير معروفة) 81 00:03:37,614 --> 00:03:39,114 .التي غنّت في الفرق الموسيقية لثانويتها 82 00:03:39,148 --> 00:03:41,199 .ومسرحية فتاة مضحكة جعلتها مشهورة 83 00:03:41,234 --> 00:03:43,702 لذا لماذا لا يمكن لأحلامي أن تتحقق؟ 84 00:03:43,736 --> 00:03:46,154 .مرحباً أيها الجميل 85 00:03:46,188 --> 00:03:48,624 ،إعذروني مازلت مضطربة بسبب رحلتي الجوية الطويلة لقد نزلت للتو من على متن طائرة 86 00:03:48,658 --> 00:03:50,709 قادمة من كوريا الشمالية حيث كنت أقوم بتدريب 87 00:03:50,743 --> 00:03:53,045 .(فريقهم للسباحة برفقة مساعدتي (دنيس رودمان 88 00:03:53,079 --> 00:03:54,796 هل أعجبتك ملابسي الجديدة؟ 89 00:03:54,831 --> 00:03:56,632 !الخبر صحيح، أنا المسؤولة عن فريق التشجيع 90 00:03:56,666 --> 00:03:58,383 .(بدلاً من شبح التهديد (سو سيلفستر 91 00:03:58,418 --> 00:04:00,302 .شخصٌ ما يملك الموهبة عليه ذلك 92 00:04:00,336 --> 00:04:01,670 هل ذكرت أيضاً أني أناقش 93 00:04:01,704 --> 00:04:03,505 (مع الآنسة (أوبرا وينفري 94 00:04:03,539 --> 00:04:06,174 لإفتتاح قناتي الخاصة لفريق التشجيع؟ 95 00:04:06,208 --> 00:04:08,560 .مثل (جورج جيفرسون) أنا أواصل حياتي للأمام 96 00:04:08,595 --> 00:04:10,896 كيف حال مجموعتكم الضعيفة من الغرباء؟ هل مازالو 97 00:04:10,930 --> 00:04:12,714 مرتعبين بسبب إطلاق النار المزيف؟ 98 00:04:12,732 --> 00:04:14,733 .تلك كانت تجربة مرعبة لأولئك الأطفال 99 00:04:14,767 --> 00:04:17,069 .وللراشدين .أنا مازلت أحضى بكوابيس 100 00:04:17,103 --> 00:04:18,987 .عزيزتي من فضلك، أنا فتاة من حي يهودي 101 00:04:19,022 --> 00:04:22,024 .لا أستطيع النوم إذا لم أسمع على الأقل طلقين ناريين 102 00:04:23,109 --> 00:04:24,743 .إسمع 103 00:04:24,777 --> 00:04:26,745 هل حضيت بفرصة للتحدث مع (فين)؟ 104 00:04:26,779 --> 00:04:29,498 .كلّا، أنا لست مستعداً - .ويل) بالله عليك) - 105 00:04:29,532 --> 00:04:31,066 عليك أن تغلق الحفلة الموجودة في سياجه 106 00:04:31,117 --> 00:04:32,668 .حتى لا تهرب السناجب 107 00:04:32,702 --> 00:04:34,920 .الناس تكبر وهي مفترقة (شانون)، تلك هي الحياة 108 00:04:34,954 --> 00:04:36,922 .لا يوجد هناك أي مشكل في ذلك 109 00:04:36,956 --> 00:04:39,291 .(ذلك ما ظننته بشأني أنا وأختي (دينيس 110 00:04:39,342 --> 00:04:42,210 ،إعتدنا على المصارعة كالدببة في القطب الشمالي 111 00:04:42,244 --> 00:04:43,462 وبعدئدِ عندما حدتث 112 00:04:43,513 --> 00:04:44,963 ،(تلك الأشياء مع (كوتر 113 00:04:45,014 --> 00:04:46,431 ،قامت بمساعدتي 114 00:04:46,466 --> 00:04:48,133 ،وسنحت لنا فرصة للتحدث أخيراً 115 00:04:48,184 --> 00:04:49,935 ...أنا عنيدة أكتر من أي شخص هنا 116 00:04:49,969 --> 00:04:52,137 لكني ضغطت على نفسي بجهد 117 00:04:52,188 --> 00:04:53,605 .وقمت بإصلاح الأمور معها 118 00:04:55,191 --> 00:04:57,893 .كان واحدة من أفضل الأشياء التي قمت بها في حياتي 119 00:04:59,646 --> 00:05:01,763 .(إبذل مجهوداً يا (ويل 120 00:05:06,402 --> 00:05:08,403 .الأمر يستحق ذلك 121 00:05:12,909 --> 00:05:15,877 . أنا، (مارلي روز) قمت بإتخاد قرار 122 00:05:15,912 --> 00:05:18,213 ،أفرغت ذلك الدرج السري الذي أمتلك 123 00:05:18,247 --> 00:05:20,799 .وأخيراً سأسمح للأغاني الخاص بي ترى ضوء النهار 124 00:05:20,833 --> 00:05:22,884 .أريد أن أكون مثل أولئك المغنيين وكاتبين للأغاني 125 00:05:22,919 --> 00:05:26,555 (أحترم وأتطلع لـ: (جوني ميتشل .(نوراه جونز)، (كريسي هايند) 126 00:05:26,589 --> 00:05:28,507 ،كنت أحاول إخبار الجميع 127 00:05:28,558 --> 00:05:30,392 ،لكن مند أن حادث الإطلاق الناري 128 00:05:30,426 --> 00:05:31,810 .الجميع يتصرف بغرابة 129 00:05:31,844 --> 00:05:33,478 .وكأنهم جميعاً أصيبوا بإضطرابات نفسية بسبب الصدمة 130 00:05:33,513 --> 00:05:35,647 ،يريدون مني حقاً دراسة نظرية خيطية 131 00:05:35,682 --> 00:05:37,315 .لكني غير مهتمة في الفنون أو الحرف 132 00:05:37,350 --> 00:05:39,317 بريتني) تتصرف بغرابة لأن معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا) إكتشف 133 00:05:39,352 --> 00:05:40,802 ،بشأن معدلها الذي حققته في إمتحان دخول الجامعة وهم يضغطون عليها 134 00:05:40,820 --> 00:05:42,320 .لأجل إلتحاق مبكر بهم 135 00:05:42,355 --> 00:05:44,690 أليست جامعة ماساتشوستس للتكنولوجيا توجد في أوروبا؟ .لأن ذلك سيكون سيئاً 136 00:05:44,741 --> 00:05:46,742 مرحباً (تينا)، هل تجربين مظهر جديد؟ 137 00:05:46,809 --> 00:05:48,910 .يدعى لباس العلم الخيالي .إنه الموضة الكبيرة القادمة 138 00:05:48,945 --> 00:05:51,113 .ربّاه، أحببته 139 00:05:51,147 --> 00:05:52,864 .(مرحباً، لابد من أنكِ (مارلي 140 00:05:52,915 --> 00:05:55,000 .(مرحباً (سام - ذلك ليس بـ(سام)، ذلك يكون - 141 00:05:55,034 --> 00:05:56,585 .(أخ (سام) التوأم والأذكى (إيفن .(إيفن إيفنز) 142 00:05:56,619 --> 00:05:57,836 .سعدت جداً بلقائك 143 00:05:57,870 --> 00:05:59,454 .هاتفي يرن، إنه إخي 144 00:05:59,488 --> 00:06:03,175 ...مرحباً (سام)، كنت أبحث عنك 145 00:06:03,209 --> 00:06:05,510 هل سمعتم يا رفاق من تكلف بفريق التشجيع؟ 146 00:06:05,545 --> 00:06:07,763 .أجل، ذلك جنون وجعلني أدرك 147 00:06:07,797 --> 00:06:10,382 .أني لا أملك أي فكرة إذا كنت عضوة في الفريق أو لا 148 00:06:10,433 --> 00:06:12,601 .وكأني حرفياً لا أستطيع التذكر 149 00:06:12,635 --> 00:06:13,835 .مرحباً يا رفاق 150 00:06:13,853 --> 00:06:15,303 هل رأيتم (إيفن)؟ - لقد ذهب للتو - 151 00:06:15,337 --> 00:06:16,054 .ذهب في ذلك الإتجاه 152 00:06:17,840 --> 00:06:20,442 ،أظن أن (سام) يعاني من إنفصام بسبب الصدمة 153 00:06:20,476 --> 00:06:23,111 .لذلك يتظاهر أنه يملك أخاً توأم ...وبعد ذلك 154 00:06:23,146 --> 00:06:25,814 .(هناك (يونيك يونيك)، ما الذي تفعله؟) 155 00:06:25,848 --> 00:06:28,533 هل تلك حبوب منع الحمل؟ - !إخرسي - 156 00:06:28,568 --> 00:06:31,453 .لا تقومي بفضح سر فتاة .قامت (كيتي) بوصف وصفة طبية لي لحبوب مختلفة لمنع الحمل 157 00:06:31,487 --> 00:06:33,288 وسمعت أن تناول حبتين سوف يحول جسدي من فتى 158 00:06:33,322 --> 00:06:34,790 .إلى فتاة في وقت قياسي 159 00:06:34,824 --> 00:06:37,292 رفاق، هل رأيكم ... أخي التوأم؟ 160 00:06:37,326 --> 00:06:38,994 .أتلقى إتصالا هاتفياً، إنتظروا 161 00:06:39,028 --> 00:06:42,664 !مرحباً يا رجل، كنت أبحث عنك للتو 162 00:06:42,698 --> 00:06:44,966 .يونيك) لا يمكنك تناول حبوب منع الحمل) 163 00:06:45,001 --> 00:06:46,868 .لم لا؟ جميع الأطفال المتحولون جنسياً يقومون بذلك 164 00:06:46,886 --> 00:06:48,136 .حسناً يا أخي، سأبلغهم سلامك 165 00:06:48,171 --> 00:06:49,638 .أجل، أجل .إستمتع في حديقة الحيوانات 166 00:06:49,672 --> 00:06:51,890 عليّ فقط بناء الشجاعة لأخبر الجميع 167 00:06:51,924 --> 00:06:54,976 .أني أريد أن نغني واحدة من الأغاني الخاصة بي في التصفيات الجهوية 168 00:06:55,011 --> 00:06:56,678 .سيكون حلماً يصبح حقيقة 169 00:06:56,712 --> 00:06:58,897 .أخبار كبيرة يا رفاق وصلتني للتو تغريدة مباشرة 170 00:06:58,931 --> 00:07:02,484 من لجنة الفرق الموسيقية للتصفيات الجهوية .التي توجد في الغرب الأوسط 171 00:07:03,936 --> 00:07:05,904 موضوع التصفيات الجهوية لهذه السنة 172 00:07:05,938 --> 00:07:07,989 ...هو - .الأقمصة - 173 00:07:08,024 --> 00:07:08,824 .الأحلام... 174 00:07:08,858 --> 00:07:10,075 .تخمين قريب 175 00:07:10,109 --> 00:07:11,910 كما تعلمون، بعض من الحكام السابقين 176 00:07:11,944 --> 00:07:13,361 ،لم يكونوا أذكياء جداً 177 00:07:13,395 --> 00:07:14,279 ،أو رزين جداً 178 00:07:14,330 --> 00:07:15,747 لذا أفضل مخاطرة يمكننا القيام بها 179 00:07:15,782 --> 00:07:17,415 .هي أخد موضوع "الأحلام" حرفياً 180 00:07:17,450 --> 00:07:19,201 "سنبدأ بأغنية "دريم ويفر 181 00:07:19,235 --> 00:07:20,485 "بعد ذلك سنقوم بأداء "سويت دريمز 182 00:07:20,520 --> 00:07:21,837 وسنختم أدائنا 183 00:07:21,871 --> 00:07:23,421 ".بأغنية "يو مايك ماي دريمز كام ترو 184 00:07:23,456 --> 00:07:24,790 .حسناً 185 00:07:24,841 --> 00:07:26,591 .مارلي) أنت تعبسين) 186 00:07:26,626 --> 00:07:28,960 .كلّا، الأمر فقط أني لا أعرف تلك الأغاني 187 00:07:29,011 --> 00:07:30,095 حسناً، سوف تعرفينهم قريباً جداً 188 00:07:30,129 --> 00:07:31,596 .لأننا سنتعلمهم اليوم 189 00:07:31,631 --> 00:07:32,848 ...ربّما 190 00:07:32,882 --> 00:07:35,016 ،يمكننا تجريب بعض الأغاني الأصلية 191 00:07:35,051 --> 00:07:36,601 مثلما فعلتم قبل سنتين؟ 192 00:07:36,636 --> 00:07:38,053 أجل، أخي التوأم (سام) أخبرني أنكم يا رفاق 193 00:07:38,087 --> 00:07:39,638 أبدعتم جداً في التصفيات المحلية قبل سنتين 194 00:07:39,689 --> 00:07:40,722 .بتلك الألحان الجميلة 195 00:07:40,756 --> 00:07:42,390 ،(حسنا يا ... (إيفن 196 00:07:42,424 --> 00:07:44,693 .ذلك كان وقت مختلف وفريق مختلق 197 00:07:44,727 --> 00:07:47,863 سيد (شو) هل يمكننا التحدث على الأقل عن لائحة الأغاني؟ 198 00:07:47,897 --> 00:07:49,698 ...أقصد، عندما كان (فين) هنا كان يسمح لنا 199 00:07:49,732 --> 00:07:51,399 هل عليّ تذكيركم يا رفاق كم أننا محظوظون 200 00:07:51,433 --> 00:07:52,701 فقط بالتواجد في التصفيات الجهوية؟ 201 00:07:52,735 --> 00:07:54,202 ،نحن هناك على فاصل تقني 202 00:07:54,237 --> 00:07:55,570 الأمر الذي يعني أنه لا يوجد بكل تأكيد 203 00:07:55,604 --> 00:07:58,123 .مجال للأخطاء 204 00:07:58,157 --> 00:08:00,292 .ثقوا بي 205 00:08:00,326 --> 00:08:01,626 هل لدي أي أحد شيء يود قوله؟ 206 00:08:01,661 --> 00:08:04,412 .جيد .براد) قم بالتسخينات معهم) 207 00:08:08,083 --> 00:08:09,283 ،(بصفتي وريث (رايتشل 208 00:08:09,317 --> 00:08:11,001 أود إعلان عقد 209 00:08:11,036 --> 00:08:12,419 .هذا الإجتماع السري لنادي الغناء 210 00:08:12,454 --> 00:08:13,954 .آسف لأن (سام) لم يتمكن من الحضور 211 00:08:13,988 --> 00:08:15,322 ...أخبرني أن أخبر الجميع 212 00:08:15,340 --> 00:08:17,174 .وصلتني رسالة للتو 213 00:08:17,209 --> 00:08:19,009 .إنّه هنا 214 00:08:19,044 --> 00:08:20,261 .(مرحباً يا (سام - .(آهلا (إيفن - 215 00:08:20,295 --> 00:08:22,496 إلى متى سوف نسمح له بهذه التصرفات؟ 216 00:08:22,514 --> 00:08:24,131 .فقط إنسى الآمر 217 00:08:24,165 --> 00:08:25,933 .وكأنه يمشى خلال نومه .قد يقتله الأمر 218 00:08:25,967 --> 00:08:27,685 .مرحباً يا رفاق، آسف لأني تأخرت ما الذي فاتني؟ 219 00:08:27,719 --> 00:08:29,470 .(الذي فاتك هو لائحة أغاني المسابقة من السيد (شو 220 00:08:29,504 --> 00:08:30,804 .سوف تسبب لنا الخسارة في التصفيات 221 00:08:30,838 --> 00:08:32,606 .صحيح، (إيفن) قال شيئاً ما بشأن ذلك 222 00:08:32,641 --> 00:08:36,110 .دريم ويفر" أغنية رائعة، لكنها من 1975" 223 00:08:36,144 --> 00:08:37,861 .أغنية "سويت دريمز" مذهلة 224 00:08:37,896 --> 00:08:39,363 .تم إطلاقها في سنة 1982 225 00:08:39,397 --> 00:08:40,847 "أغنية "يو مايك ما دريمز كام ترو 226 00:08:40,865 --> 00:08:42,316 ،تم أدائها لأول مرة في 1981 227 00:08:42,350 --> 00:08:43,734 وبعد ذلك تم أدائها مجدداً من طرف نادينا في أغنية مدمجة 228 00:08:43,785 --> 00:08:45,569 ،في السنة الماضية 229 00:08:45,620 --> 00:08:46,870 .الأمر الذي لم يتذكره السيد (شو) حتى 230 00:08:46,905 --> 00:08:48,289 .لقد خسر لمسته تماماً 231 00:08:48,323 --> 00:08:49,957 .لقد قضي علينا - هل يمكنني الحصول على شاهد؟ - 232 00:08:49,991 --> 00:08:51,158 ،تحتاج للقيام بأغاني عصرية 233 00:08:51,192 --> 00:08:53,360 .وإذا قمنا بذلك، متأكد من فوزنا 234 00:08:53,378 --> 00:08:54,962 ...يا رفاق 235 00:08:54,996 --> 00:08:56,547 هل يمكنني قول شيءٍ ما؟ 236 00:08:56,581 --> 00:08:58,882 .لقد كتبت بعض الأغاني ما رأيكم أن نقوم بأدائها؟ 237 00:08:58,917 --> 00:09:02,052 .من فضلك. لا أحد يريد سماع أغنية عن والدة سمينة 238 00:09:02,087 --> 00:09:04,004 ... ماذا عن - .أو أغنية حول التقيئ - 239 00:09:04,038 --> 00:09:06,390 ...لكن ماذا عن أغنية - .أو أغنية عن حب الناس التي أصولهم إفريقة أمريكية - 240 00:09:06,424 --> 00:09:08,676 ...حسناًَ، حسناً، حسناً، فل 241 00:09:08,710 --> 00:09:10,978 .فل نتصرف بجديّة .يجب علينا البدأ في التفكير 242 00:09:11,012 --> 00:09:13,213 سوف نختار قائمة أغاني جديدة تم سنعطيها 243 00:09:13,231 --> 00:09:15,733 .(للسيد (شو 244 00:09:22,941 --> 00:09:25,442 !هيا! هيا! هيا! هيا! هيا! هيا! هيا 245 00:09:37,455 --> 00:09:39,423 إعذروني آنساتي، لكن أين هي تذاكركم؟ 246 00:09:39,457 --> 00:09:40,791 مهلًا، نحتاج إلى تذاكر؟ 247 00:09:40,842 --> 00:09:42,009 .القوانين هي القوانين 248 00:09:42,043 --> 00:09:43,844 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 249 00:09:43,878 --> 00:09:45,546 ،أنتما الإثنتين تبدوان فتاتين لطيفتين جداً 250 00:09:45,580 --> 00:09:47,014 ...ولا أريدكما أن تفوتا المتعة 251 00:09:48,383 --> 00:09:51,268 .لذلك أنا مستعد للقيام بإستثناء وحيد هذه المرة... 252 00:09:51,303 --> 00:09:53,253 .يا إلهي، أنت لطيفٌ جداً 253 00:09:53,271 --> 00:09:55,939 .أنا كذلك ..لكن ما في الأمر 254 00:09:55,974 --> 00:09:58,442 ،إذا سمحت لكم بالدخول دون أجل وقام أحدٌ بسماع ذلك 255 00:09:58,476 --> 00:10:00,110 .فالنظام بأكمله من الممكن أن ينهار 256 00:10:00,145 --> 00:10:02,696 .لذلك سأطلب منكما أن تعطيانني ملابس العلوية خاصة بكما كمقابل 257 00:10:02,731 --> 00:10:04,565 .حسناً - .حسناً - 258 00:10:06,484 --> 00:10:07,951 .حسناً 259 00:10:17,245 --> 00:10:19,163 !سيد (شو)، آهلا 260 00:10:19,214 --> 00:10:20,547 ،(مرحباً بك في (جنيف هول 261 00:10:20,582 --> 00:10:22,916 .(المعروفة أيضاً بإسم منزل (باكرمان - نواه) لم أكن أعلم) - 262 00:10:22,950 --> 00:10:25,135 .أنك ملتحق بهذا المكان - .حسناً، أنا لست ملحقاً رسميا - 263 00:10:25,170 --> 00:10:27,805 .لكن، كما تعلم، أقوم فقط بمراجعة بعض الحصص 264 00:10:27,839 --> 00:10:28,972 هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ 265 00:10:29,007 --> 00:10:30,841 .عليّ الذهاب 266 00:10:40,301 --> 00:10:43,103 .يبدو أن حقاً تمر بتجربة الجامعة 267 00:10:43,137 --> 00:10:45,272 .آمل أنك تجد وقت لتحضر حصصك الدراسية 268 00:10:45,306 --> 00:10:47,324 أتعلم ماذا يا سيد (شو)، لا أحتاج منك القدوم إلى منزلي 269 00:10:47,359 --> 00:10:48,909 .وتخبرني كيف أعيش حياتي 270 00:10:48,943 --> 00:10:50,277 .أنت محق 271 00:10:50,311 --> 00:10:52,830 .أنظر، لقد أتيت هنا للإعتذار 272 00:10:52,864 --> 00:10:54,948 كنت مازلت غاضباً مما جرى في الزفاف 273 00:10:54,982 --> 00:10:57,334 ،(وبعد ذلك عندما أخبرتني بشأن ... تقبيل (إيما 274 00:10:57,369 --> 00:10:59,953 .تعاملت بشكل خاطئ مع الوضع 275 00:10:59,987 --> 00:11:02,840 والآن أرى أننا حقاً نملك أيام معدودة، أتعلم؟ 276 00:11:02,874 --> 00:11:05,008 .أريدك أن تعود وتدرب نادي الغناء معي 277 00:11:05,043 --> 00:11:07,294 .هم في حاجةٍ إليك .أنا في حاجةٍ إليك 278 00:11:07,328 --> 00:11:10,297 فين)! لقد أحضرت لنا تذكرتين لحفل) (منزل (ديلتا كابا تشي 279 00:11:10,331 --> 00:11:12,966 هذه الليلة. من الفترض أن تكون أفضل وأكبر !حفلة لهذه السنة، مرحى 280 00:11:13,000 --> 00:11:14,101 !مرحى 281 00:11:14,135 --> 00:11:15,853 .عليّ تحليق خصيتاي 282 00:11:15,887 --> 00:11:17,438 .من الجيد رؤيتك سيد (شو)، حقاً 283 00:11:17,505 --> 00:11:18,522 .(شكراً (باك 284 00:11:18,556 --> 00:11:20,691 ،شكراً .لكن، لا شكراً 285 00:11:20,725 --> 00:11:23,944 .أنا لا أتوقع أن تعود مباشرة لوضعها الطبيعي 286 00:11:23,978 --> 00:11:25,279 .أنا مستعد للعمل عليها 287 00:11:25,313 --> 00:11:26,864 .حسناً، أنا لست كذلك 288 00:11:26,898 --> 00:11:28,615 .هناك فقط بعض الأشياء لا يمكنك العودة منها 289 00:11:28,650 --> 00:11:29,850 ،إنه عرض لطيف 290 00:11:29,868 --> 00:11:31,568 ،لكن كما ترى 291 00:11:31,619 --> 00:11:34,204 .أنا مشغول جداً بالجامعة 292 00:11:47,352 --> 00:11:49,870 ،حسناً يا رفاق .فل نبدأ مباشرةً 293 00:11:49,888 --> 00:11:51,505 وتذكروا، السر هو في تغيير 294 00:11:51,539 --> 00:11:52,806 ،المستوى الصوتي من الصوت الناعم 295 00:11:52,841 --> 00:11:54,892 (والحار كصوت الفنان (غاري رايت 296 00:11:54,926 --> 00:11:56,260 ،(إلى النغمة المسيطرة للفنانة (آني لينوكس 297 00:11:56,311 --> 00:11:58,262 .(ثم العودة للنغمة المرحة والممتعة للفنان (داريل هول 298 00:11:58,313 --> 00:11:59,480 سيد (شو)؟ 299 00:11:59,514 --> 00:12:00,898 لقد إجتمعنا نوعاً ما كفريق 300 00:12:00,932 --> 00:12:02,716 ،بعد أن أعطيتنا الأغاني يوم أمس ...و 301 00:12:02,734 --> 00:12:05,068 .قمنا بإحضار بعض ... البدائل 302 00:12:06,438 --> 00:12:08,439 لم قد تفعلون شيئاً كذلك؟ 303 00:12:10,942 --> 00:12:13,911 .قد تحتاج إلى بعض أعضاء النسوية لتبيع ذلك 304 00:12:13,945 --> 00:12:15,195 .(سوف أذهب لإحضار (إيفن 305 00:12:15,229 --> 00:12:17,247 .سام) إجلس) 306 00:12:17,282 --> 00:12:18,665 بصراحة، لا أعرف حتى 307 00:12:18,700 --> 00:12:19,867 .ما الذي يجري في هذه الغرفة بعد الآن 308 00:12:19,901 --> 00:12:21,201 ما الذي حدث لكم يا رفاق؟ 309 00:12:21,235 --> 00:12:22,286 تتحدونني علناً؟ 310 00:12:22,337 --> 00:12:23,704 يونيك) عليك أن تهدئ) 311 00:12:23,738 --> 00:12:25,038 .مع قضية الثديين بأكملها 312 00:12:25,072 --> 00:12:27,341 ،سام) جميعنا نعرف أنك لا تملك أخ توأم) 313 00:12:27,375 --> 00:12:28,709 .وبصراحة، الأمر مشوش 314 00:12:28,743 --> 00:12:30,544 و(بلاين) خاب ظني فيك 315 00:12:30,578 --> 00:12:32,212 .للسماح هذا بالحصول 316 00:12:32,246 --> 00:12:34,431 ...أنا آسف، لكننا نحاول فقط 317 00:12:34,466 --> 00:12:36,600 كلّا، ما تحاولون القيام به هو عدم التدرب 318 00:12:36,634 --> 00:12:38,936 ،على لائحة الأغاني التي أعطيتها لكم .وذلك تصرف غير مقبول 319 00:12:38,970 --> 00:12:41,221 .لذلك إسمعوا ماذا سيحدث 320 00:12:41,255 --> 00:12:43,223 سوف أذهب لغرفة إستراحة الأساتذة 321 00:12:43,257 --> 00:12:46,944 ،لأحضر القهوة التي تغيبت عليها حتى أحضر إلى هنا بوق باكر 322 00:12:46,978 --> 00:12:48,862 ،وعندما أعود خلال خمس دقائق 323 00:12:48,897 --> 00:12:51,431 .سوف تكونون مستعدين للتدرب ... على الأغاني التي إخترت 324 00:13:05,997 --> 00:13:07,447 .حسناً، فلن نبدأ بالأغنية الكلاسيكية لمشرحية فتاة مضحكة 325 00:13:07,465 --> 00:13:08,632 .أحفظهم عن ظهر قلب 326 00:13:08,666 --> 00:13:10,467 ...لكن على أي حال، أنا أريد فقط مراجعتهم 327 00:13:10,502 --> 00:13:13,119 ،دائماً أجدك قرب البيانو .تتدربين 328 00:13:13,137 --> 00:13:15,138 .(شيلبي) 329 00:13:15,173 --> 00:13:17,457 ،يا إلهي !ما الذي تفعلينه هنا؟ 330 00:13:17,475 --> 00:13:19,309 .أحاول تعقبك ومعرفة مكانك 331 00:13:19,344 --> 00:13:21,595 .أردت إيجادك قبل تجربة أدائك لمسرحية فتاة مضحكة 332 00:13:21,629 --> 00:13:23,564 عرفت بشأن ذلك؟ - نحن أصدقاء على الفايسبوك - 333 00:13:23,631 --> 00:13:25,632 .(يــا (رايتشل .(وأنت بدأت بالنشر بصفتك (باربرا 334 00:13:25,650 --> 00:13:26,767 .فلاحظة - أنظري، أنا آسفة، إتفقنا؟ - 335 00:13:26,801 --> 00:13:28,185 .أنا فقط أشعر ... بالغرابة قليلاً 336 00:13:28,236 --> 00:13:30,320 تعرفين أني أعرف أنه لديك نفس العاطفة 337 00:13:30,355 --> 00:13:33,156 ...تجاه فتاة مضحكة، أفعل، وأنا فقط - لم تريدي تذكيري - 338 00:13:33,191 --> 00:13:35,809 ،أني لم تسنح لي الفرصة أبداً للعب الدور والآن فات الأوان؟ 339 00:13:35,827 --> 00:13:37,661 .أنا أحب حياتي .أحبها حقاً 340 00:13:37,695 --> 00:13:40,414 ،إنها ليس الحياة التي كنت أتخيل نفسي أعيشها 341 00:13:40,448 --> 00:13:42,115 لكن أملك (بيث)، ولدي 342 00:13:42,149 --> 00:13:43,500 ،هذا الشروع لحضانة برودواي 343 00:13:43,535 --> 00:13:46,119 ،وكلانا نعيش في نفس المدينة 344 00:13:46,153 --> 00:13:48,789 .لذا أستطيع رؤيتك أكثر 345 00:13:48,823 --> 00:13:50,657 .لست نادمة 346 00:13:50,675 --> 00:13:54,711 في الواقع، بقدر ما كان حلمي الدراسة ربّما في 347 00:13:54,762 --> 00:13:57,047 ...في جامعة مثل [نيادا]، و 348 00:13:57,098 --> 00:13:59,182 أداء أغاني مثل تلك 349 00:13:59,217 --> 00:14:01,184 ...على مسرح برودواي - .(شيلبي) - 350 00:14:01,219 --> 00:14:05,022 حلمي الأكبر والأفضل هو أن أرى... 351 00:14:05,056 --> 00:14:06,974 .إبنتي المذهلة والجميلة تؤدي تلك الأغاني 352 00:14:07,008 --> 00:14:11,011 .لكن ... ليس في تجربة أدائك 353 00:14:11,029 --> 00:14:12,696 .(عزيزتي، لا يمكنك القيام بـ(باربرا - !ماذا؟ - 354 00:14:12,730 --> 00:14:15,566 .كلّا، (فاني برايس) هو أكتر دور شهرة 355 00:14:15,617 --> 00:14:17,651 ...حسناً، هذه الطريقة .هذه الطريقة الوحيد للقيام بهذا 356 00:14:17,685 --> 00:14:20,320 ،أجل، (هامليت) دور شهير وتم أدائه بمختلف الطرق 357 00:14:20,354 --> 00:14:22,656 (الناجحة بواسطة: (لورانس اوليفييه ،(و(كينيث برانا 358 00:14:22,690 --> 00:14:25,042 ...(و(ريتشارد بيرتون) و(كيانو ريفز 359 00:14:25,076 --> 00:14:27,544 .حسناً، (هامليت) دورٌ مختلف .(هذه (فاني 360 00:14:27,579 --> 00:14:29,580 (أجل، وإختاروا (باربرا) لدور (فاني 361 00:14:29,631 --> 00:14:30,747 .لأنها كان فريدة من نوعها 362 00:14:30,798 --> 00:14:31,798 .كانت أصلية 363 00:14:31,833 --> 00:14:33,417 ،إذا المنتجون أذكياء 364 00:14:33,468 --> 00:14:35,168 .لن يبحدثوا عن نسخة كربونية 365 00:14:35,202 --> 00:14:37,004 ،سوف يكونون يبحثون عن مؤدية طرية أحد ما 366 00:14:37,038 --> 00:14:39,506 .يمكنه وضع بصمته الخاصة على الدور 367 00:14:39,540 --> 00:14:42,092 حسناً، لقد كنت أتعلم للتو 368 00:14:42,143 --> 00:14:44,144 ...أغاني (باربرا) كلها، لذا 369 00:14:44,178 --> 00:14:45,729 .لابأس، مازل لدينا الوقت 370 00:14:45,763 --> 00:14:47,230 .سوف نجد شيئاً ما .سأساعدك 371 00:14:47,265 --> 00:14:49,483 ،قد لا يكون هذا 100% صحيحاً 372 00:14:49,517 --> 00:14:52,769 .لكن قد يلهمكِ 373 00:14:52,820 --> 00:14:55,355 وأي عذر 374 00:14:55,389 --> 00:14:57,407 .للغناء بجانبك 375 00:14:57,442 --> 00:14:59,409 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Emeli Sande's "Next To Me" begins) 376 00:15:07,285 --> 00:15:11,288 * لن تجديه يشرب الخمر قرب الطاولات * 377 00:15:11,339 --> 00:15:17,010 * يلعب القمر أو يبقى خارجا حتى الثالتة صباحاً * 378 00:15:17,078 --> 00:15:21,098 * لن تجديه أبداً يخونك * 379 00:15:21,132 --> 00:15:23,266 * سوف تجدينه * 380 00:15:23,301 --> 00:15:26,019 * ستجدينه بقربي * 381 00:15:27,522 --> 00:15:32,275 * لن تجديه يجاول مطاردة الشيطان * 382 00:15:32,310 --> 00:15:36,279 * لأجل المال، أو الشهرة أو القوة أو بسبب الجشع * 383 00:15:36,314 --> 00:15:41,618 * لدن تجدينه أبداً أين يذهب الجميع * 384 00:15:41,653 --> 00:15:46,940 * سوف تجدينه، ستجدينه بقربي * 385 00:15:46,958 --> 00:15:49,776 * بقربي * - * بقربي * - 386 00:15:51,996 --> 00:15:54,965 * بقربي * - * بقربي * - 387 00:15:56,968 --> 00:15:59,469 * بقربي * - * بقربي * - 388 00:16:01,288 --> 00:16:07,144 * سوف أجده، سأجده بقربي * 389 00:16:07,178 --> 00:16:09,146 * عندما تحين نهاية العالم * 390 00:16:09,180 --> 00:16:12,298 * والبنايات تسقط بسرعة * 391 00:16:12,316 --> 00:16:17,303 * عندما نكون قد فسّدنا الأرض وجففنا البحر * 392 00:16:17,321 --> 00:16:22,325 * عندما الجميع حولنا فقدوا صوابهم * 393 00:16:22,360 --> 00:16:26,980 * سوف تجدينه، ستجدينه بقربي * 394 00:16:26,998 --> 00:16:29,666 * بقربي * - * بقربي * - 395 00:16:31,536 --> 00:16:35,338 * بقربي * 396 00:16:37,292 --> 00:16:40,377 * بقربي، أجل * 397 00:16:42,496 --> 00:16:45,098 * سوف تجدينه، ستجدينه * 398 00:16:45,133 --> 00:16:46,516 * بقربي * 399 00:16:46,551 --> 00:16:47,768 * بقربي، أجل * 400 00:16:47,802 --> 00:16:49,686 * بقربي * 401 00:16:49,721 --> 00:16:57,721 * بقربي، أجل، أجل * 402 00:16:57,750 --> 00:16:59,374 * بقربي * 403 00:16:59,380 --> 00:17:01,156 * بقربي * 404 00:17:02,666 --> 00:17:05,455 * سوف تجدينه، ستجدينه * 405 00:17:05,463 --> 00:17:10,491 * بقربي * 406 00:17:18,531 --> 00:17:19,982 !هيــــــــا 407 00:17:20,033 --> 00:17:22,401 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Beastie Boys' "Fight for Your Right To Party" begins) 408 00:17:26,039 --> 00:17:30,492 * تستيقظ متأخراً يا رجل عن المدرسة، فلا تريد الذهاب * 409 00:17:33,380 --> 00:17:37,833 * "!تقول لأمك: "من فضلكِ"، لكن مع ذلك تقول: "لا 410 00:17:40,503 --> 00:17:44,339 * تتغيب عن حصتين دراسيتين ولا إنجاز للفروض المنزلية * 411 00:17:47,844 --> 00:17:49,428 * لكن أستاذتك تقول موعظة * 412 00:17:49,462 --> 00:17:51,513 * وكأنك وغد * 413 00:17:54,017 --> 00:17:56,518 * عليك أن تحارب * 414 00:17:56,569 --> 00:17:58,854 * لأجل حقك * 415 00:17:58,905 --> 00:18:01,139 * للإحتفال * 416 00:18:05,912 --> 00:18:09,481 * "أبوك في الكنيسة يمسكك تدخن سيجارة فيقول: "غير ممكن * 417 00:18:13,203 --> 00:18:16,538 * ذلك المنافق يدخن علبتين في اليوم * 418 00:18:18,925 --> 00:18:24,880 * يا رجل، العيش في منزل أبويك محنة كبيرة * 419 00:18:26,833 --> 00:18:30,686 * والآن أمك تقوم برمي أفضل مجلات الإباحة التي تملك * 420 00:18:30,720 --> 00:18:33,355 * ضبطت * 421 00:18:33,389 --> 00:18:36,058 * عليك أن تحارب * 422 00:18:36,109 --> 00:18:37,976 * لأجل حقك * 423 00:18:38,010 --> 00:18:41,897 * للإحتفال * 424 00:18:43,900 --> 00:18:46,368 * عليك أن تحارب * 425 00:18:46,402 --> 00:18:48,320 * لأجل حقك * 426 00:18:48,354 --> 00:18:51,457 * للإحتفال * 427 00:18:56,195 --> 00:18:58,497 !مرحى 428 00:19:03,253 --> 00:19:08,039 * الإحتفـــــــال * 429 00:19:10,977 --> 00:19:14,680 * الإحتفـــــــال * 430 00:19:17,767 --> 00:19:19,902 * الإحتفـــــــال * 431 00:19:19,936 --> 00:19:21,153 !حارب لأجل حقوقك 432 00:19:26,109 --> 00:19:27,242 !يا صاح، ذلك كان رائعاً 433 00:19:27,277 --> 00:19:29,578 ،(يا صاح، يا صاح، أنا (مات كرومني 434 00:19:29,612 --> 00:19:30,996 .رئيس المنزل 435 00:19:31,030 --> 00:19:33,248 .(هذا (تشيب .مسؤول عن إعلانات الإنخراط 436 00:19:33,283 --> 00:19:35,450 أنتم يا رفاق تريدون منا الإنخراط؟ 437 00:19:35,502 --> 00:19:37,419 .في غضون ظروف عادية، كنا سنطلب منكم الإنظمام 438 00:19:37,453 --> 00:19:40,205 .ثم سيكون عليكم المرور ببرنامج ست أسابيع من المقالب 439 00:19:40,239 --> 00:19:43,425 ،لكن يا رفاق، هذه أكبر حفلة لمنزلنا في العام 440 00:19:43,459 --> 00:19:45,961 .لكن عندما تحطم الإستريو .ظننا أن الحفلة قد خربت 441 00:19:46,012 --> 00:19:48,046 لقد أنقدتما منزلنا وشرفنا 442 00:19:48,080 --> 00:19:50,299 .ومركزه كأفضل منزل مقيم للحفلات في الحرم الجامعي 443 00:19:50,350 --> 00:19:53,185 .حسناً، أنا و(باك) ... لدينا تدريب موسيقي 444 00:19:53,219 --> 00:19:55,053 نادي الغناء؟ .ذلك رائع 445 00:19:55,087 --> 00:19:57,389 ،إذا إسمعوا، حتى لو أنه من الواضح أنكما مثليين 446 00:19:57,423 --> 00:19:59,441 .نريد دعوتكم كأخوين لنا هنا 447 00:19:59,475 --> 00:20:02,110 .لا مقالب ولا شيء .مجرد الموافقة، وستنظمان 448 00:20:02,145 --> 00:20:04,146 .أجل 449 00:20:04,197 --> 00:20:06,114 !الطقوس المقدسة للإحتفال 450 00:20:06,149 --> 00:20:07,316 !أجل !أجل 451 00:20:08,985 --> 00:20:10,619 .يا رجل 452 00:20:10,653 --> 00:20:11,787 !أجل 453 00:20:16,075 --> 00:20:17,793 .أنا أيضاً أحسن صدري بشكل طبيعي 454 00:20:17,827 --> 00:20:19,494 ،كل ليلة، أدهنهم بزبدة جوز الهند 455 00:20:19,546 --> 00:20:21,830 .والفيتامين "إي" وبطاطا برية مهروسة 456 00:20:21,881 --> 00:20:23,999 مرحباً، هل رأى أحد منكم (سام)؟ 457 00:20:24,050 --> 00:20:26,084 .أحل، أظن أنه خلف ذلك الستار 458 00:20:32,458 --> 00:20:33,475 .آسف لأني متأخر 459 00:20:33,509 --> 00:20:35,010 كيف الحال يا (مارلي)؟ وأنت يا (براد)؟ 460 00:20:35,061 --> 00:20:38,096 .لقد كتبت أغنية 461 00:20:38,130 --> 00:20:39,398 .لا أعلم إذا كانت جيدة 462 00:20:39,432 --> 00:20:41,099 .أنا فقط ... أريد سماعها بصوت عالي 463 00:20:41,133 --> 00:20:42,651 وكلّا 464 00:20:42,652 --> 00:20:43,852 إنها ليست عن أمي 465 00:20:43,937 --> 00:20:46,438 .أو حبيب سيء في حياة (تايلر سويفت) العاطفية 466 00:20:46,472 --> 00:20:47,940 إنها حول 467 00:20:47,974 --> 00:20:50,325 .كم يعني لي تواجد أصدقاء مثلكم 468 00:20:50,360 --> 00:20:51,326 .ربّاه، أنا أبكي مسبقاً 469 00:20:53,145 --> 00:20:55,831 ،لقد رأيت كم غضبتم يا رفاق بعد أن صرخ السيد (شو) علينا 470 00:20:55,865 --> 00:20:58,333 .وأنت هناك يبدو أنك أخد الأمر بصعوبة أكثر 471 00:20:58,368 --> 00:21:00,035 لذلك كتبت هذه الأغنية 472 00:21:00,086 --> 00:21:03,288 ،لجعلكم تشعرون بتحسن .بقدر ما يبدو ذلك مبتذلاً 473 00:21:03,322 --> 00:21:04,506 هلاّ قمتم بالغناء معي؟ 474 00:21:04,540 --> 00:21:06,842 .لا .أمزح فقط 475 00:21:06,876 --> 00:21:08,844 .بالطبع سنفعل .إبدأ عزف الموسيقى يا صاح 476 00:21:08,878 --> 00:21:10,996 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("You Have More Friends Than You Know" begins) 477 00:21:15,635 --> 00:21:18,687 * نشعر * 478 00:21:18,721 --> 00:21:21,807 * نسمع * 479 00:21:21,841 --> 00:21:25,394 * ألمك * 480 00:21:25,445 --> 00:21:28,697 * خوفك * 481 00:21:28,731 --> 00:21:32,034 * لكننا هنا * 482 00:21:32,068 --> 00:21:35,320 * لنقف بجانبك * 483 00:21:35,354 --> 00:21:38,790 * حقيقتك * 484 00:21:38,825 --> 00:21:43,462 * ليست حرام * 485 00:21:43,496 --> 00:21:47,466 * وليس عليك المرور بهذا * 486 00:21:47,500 --> 00:21:49,718 * لوحدك * 487 00:21:49,752 --> 00:21:53,221 * أنت لست * 488 00:21:53,256 --> 00:21:56,008 * وحيداً * 489 00:21:56,042 --> 00:21:59,177 * فلديك * 490 00:21:59,211 --> 00:22:03,098 * أصدقاء أكثر مما تدرك * 491 00:22:03,149 --> 00:22:07,069 * شخصٌ ما يحيط بك * 492 00:22:07,103 --> 00:22:11,773 * شخصٌ ما مقدرٌ لك لقائه * 493 00:22:11,824 --> 00:22:16,244 * تملك حب أكتر في حياتك * 494 00:22:16,279 --> 00:22:20,582 * لا تستسلم، إمنح الأمر بعض الوقت * 495 00:22:20,616 --> 00:22:24,536 * خد الأمور ببطئ * 496 00:22:24,570 --> 00:22:28,123 * أولئك الذين يحبونك أكتر * 497 00:22:28,174 --> 00:22:32,761 * قد يحتاجون إلى وقت أكتر للنمو * 498 00:22:32,795 --> 00:22:35,930 * كل شيء سيكون على ما يرام * 499 00:22:36,916 --> 00:22:41,103 * فلديك أصدقاء أكثر مما تدرك * 500 00:22:41,137 --> 00:22:44,439 * تصرف بطريقتك الخاصة * 501 00:22:44,474 --> 00:22:48,026 * تعلم أن تسامح * 502 00:22:48,061 --> 00:22:52,531 * الأمر ليس بشأن من تحب * 503 00:22:52,565 --> 00:22:55,534 * لكن كيف * 504 00:22:55,568 --> 00:22:57,986 * كيف تعيش * * كيف تعيش * 505 00:23:01,541 --> 00:23:06,912 * فلديك * 506 00:23:06,946 --> 00:23:09,164 * أصدقاء أكتر مما تدرك * 507 00:23:09,215 --> 00:23:11,633 * أكثر مما تعرف * - * شخصٌ ما * 508 00:23:11,667 --> 00:23:13,919 * ليحيط بك * 509 00:23:13,953 --> 00:23:16,388 * شخصٌ ما مقدرٌ لك لقائه * 510 00:23:16,422 --> 00:23:17,806 * لتلتقيه * 511 00:23:17,840 --> 00:23:20,308 * لديك * 512 00:23:20,343 --> 00:23:22,010 * حب أكتر في حياتك * 513 00:23:22,061 --> 00:23:23,345 * لا تستسلم * 514 00:23:23,396 --> 00:23:25,814 * إمنح الأمر بعض الوقت * 515 00:23:25,848 --> 00:23:27,482 * إمنح الأمر بعض الوقت * 516 00:23:27,517 --> 00:23:29,017 * خد الأمور ببطئ * 517 00:23:29,068 --> 00:23:30,769 * خد الأمور ببطئ * 518 00:23:30,803 --> 00:23:34,022 * أولئك الذين يحبونك أكتر * 519 00:23:34,073 --> 00:23:36,491 * قد يحتاجون إلى وقت أكتر * 520 00:23:36,526 --> 00:23:38,326 * للنمو * * للنمو * 521 00:23:40,312 --> 00:23:41,830 * كل شيء سيكون على ما يرام * 522 00:23:41,864 --> 00:23:43,865 * كل شيء سيكون على ما يرام * 523 00:23:43,916 --> 00:23:45,033 * فلديك * 524 00:23:45,084 --> 00:23:47,002 * أصدقاء أكتر * 525 00:23:47,036 --> 00:23:48,837 * مما * 526 00:23:48,871 --> 00:23:50,471 * تدرك * 527 00:23:54,544 --> 00:23:58,430 * .ستكون الأمور على ما يرام * 528 00:24:00,633 --> 00:24:03,101 مارلي) ذلك كان) 529 00:24:03,136 --> 00:24:04,553 .مذهلاً 530 00:24:04,604 --> 00:24:06,688 .أيتها الطفلة، هذه أغنية حياتي 531 00:24:06,722 --> 00:24:08,306 هل لديك المزيد من مثل هذه الأغاني 532 00:24:08,340 --> 00:24:09,724 .أجل، لدي القليل 533 00:24:09,776 --> 00:24:12,060 .ربّما بإمكاننا الإجتماع وغنائها مجدداً 534 00:24:12,111 --> 00:24:14,112 كلّا، إنسى ذلك، ما نحتاج للقيام به .هو إخبار الجميع 535 00:24:14,147 --> 00:24:16,398 .يجب علينا إخبار السيد (شو) بهذا - .كلّا - 536 00:24:16,449 --> 00:24:19,184 .لقد وضح جداً أنه غير مهتم 537 00:24:44,488 --> 00:24:46,238 ،(أنتِ من الأرجح مازلت غاضبة بشأن (برودي 538 00:24:46,272 --> 00:24:48,140 لذلك سأبدأ بقول: أنا آسف 539 00:24:48,175 --> 00:24:49,675 .وأن يدي مازلت تؤلمني 540 00:24:49,710 --> 00:24:51,210 .لديه أطراف حادة في وجهه 541 00:24:51,244 --> 00:24:53,829 ...حسناً، أنا لست ...أنا لست غاضبة، أنا 542 00:24:53,880 --> 00:24:56,415 في الواقع، أظن أني أدين لك بإمتنان 543 00:24:56,449 --> 00:24:58,084 ...فقط 544 00:24:58,118 --> 00:25:00,803 ...أتمنى لو أنك بقيت 545 00:25:00,837 --> 00:25:03,723 .وتسكعت أكتر هنا 546 00:25:03,757 --> 00:25:06,759 .المرة القادمة، أعدك 547 00:25:06,793 --> 00:25:09,061 إذاً كيف هي الجامعة؟ 548 00:25:09,096 --> 00:25:11,097 .إنها حلمٌ يتحقق 549 00:25:11,131 --> 00:25:12,315 ...(حفلات رفقة (باك 550 00:25:12,349 --> 00:25:14,233 باك)؟) باك) موجود هناك؟) 551 00:25:14,267 --> 00:25:15,484 .أجل، إنّه هنا 552 00:25:15,519 --> 00:25:16,652 ...قصة طويلة، لكن 553 00:25:16,687 --> 00:25:17,653 .الوضع مدهش 554 00:25:17,688 --> 00:25:18,821 ،كل ليلة نخرج 555 00:25:18,855 --> 00:25:19,989 ...نلتقي بأناس جدد 556 00:25:20,023 --> 00:25:21,157 .حسناً إذاً، ذلك يبدو مذهلاً 557 00:25:21,191 --> 00:25:22,658 .أنا ... الأمر حقاً رائع 558 00:25:22,693 --> 00:25:24,694 ،أنا في الواقع فقط 559 00:25:24,745 --> 00:25:26,028 ،في حاجة إلى 560 00:25:26,079 --> 00:25:28,080 .طلب شيءٍ ما منك 561 00:25:28,115 --> 00:25:30,700 .دعيني أحجز: تجربة أداء مسرحية فتاة مضحكة 562 00:25:32,152 --> 00:25:34,503 .كنت أعلم أنك ستتذكر 563 00:25:34,538 --> 00:25:36,339 ،فين) لا أصدق أن هذه اللحظة قد حانت) 564 00:25:36,373 --> 00:25:38,507 ،وأعلم أنها فرصة نادرة 565 00:25:38,542 --> 00:25:42,044 ،لكني في حاجة لإيجاد الأغنية الأفضل لغنائها 566 00:25:42,095 --> 00:25:43,662 .(ولا لأغاني (باربرا 567 00:25:45,549 --> 00:25:48,467 .أنتِ واحدة من المواهب الفريدة في العالم 568 00:25:48,501 --> 00:25:49,935 دائما تشعّين في بريقكِ 569 00:25:49,970 --> 00:25:51,887 ،عندما تقومين بشيء شخصي شيء 570 00:25:51,938 --> 00:25:54,023 .مرتبط بك إرتباط وثيقاً ويقوم بتحديد شخصيتك 571 00:25:54,057 --> 00:25:56,058 لذا قومي بشيء سيعيدكِ 572 00:25:56,109 --> 00:25:57,693 .لجذور طموحك 573 00:25:57,728 --> 00:25:59,862 ،ذلك ما يريد الناس رؤيته 574 00:25:59,896 --> 00:26:02,281 .ذلك ما يترك الإنطباع الأفضل 575 00:26:02,315 --> 00:26:05,034 دعي أولئك المنتجون يقعون في حبك 576 00:26:05,068 --> 00:26:06,952 .في تلك اللحظة فوق خشبة المسرح 577 00:26:06,987 --> 00:26:10,039 .وأنا أعلم أنك قادرة على ذلك 578 00:26:13,243 --> 00:26:14,493 ...شكراً لك، تلك كانت 579 00:26:14,527 --> 00:26:17,380 .نصيحة مثالية 580 00:26:17,414 --> 00:26:19,715 .سوف تكونين رائعة 581 00:26:19,750 --> 00:26:22,918 .لا أستطيع الإنتظار للقدوم لرؤية العرض 582 00:26:22,969 --> 00:26:24,970 إتصلي بي بعد إنتهاء ذلك بأقرب وقت، إتفقنا؟ 583 00:26:25,005 --> 00:26:27,807 .سأفعل 584 00:26:44,891 --> 00:26:48,277 .شكراً لكِ على ... ذلك 585 00:26:48,328 --> 00:26:50,413 .سوف نعلمك بقرارنا 586 00:26:50,447 --> 00:26:52,748 .شكراً - ذلك ما تحصل عليه - 587 00:26:52,783 --> 00:26:54,784 .عندما تقوم تجربة أداء مفتوحة للعامة لمسرحية فتاة مضحكة 588 00:26:54,835 --> 00:26:56,619 .دعني فقط أضع كلمة "مقرفة" قربة إسمها 589 00:26:56,670 --> 00:26:58,087 لقد أخبرتك أنه كان علينا تقديم عرض 590 00:26:58,121 --> 00:26:59,171 .(لـ(مايلي سايروس - .حسناً - 591 00:26:59,206 --> 00:27:01,290 دعنا فقط نواصل الحفر، هلا فعلنا؟ 592 00:27:01,341 --> 00:27:02,958 ،(رايتشل بيري) 593 00:27:03,009 --> 00:27:04,710 .إصعدي للمسرح، حان دورك 594 00:27:14,721 --> 00:27:16,472 .مرحباً... 595 00:27:16,523 --> 00:27:19,024 .أنا (رايتشل بيري) وسوف أغني أغنية كلاسيكية 596 00:27:21,194 --> 00:27:25,481 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(piano starts to play Journey's "Don't Stop Believing") 597 00:27:37,828 --> 00:27:41,464 * مجرد فتاة مدينة صغيرة * 598 00:27:41,498 --> 00:27:45,251 * تعيش في عالم وحيد * 599 00:27:45,285 --> 00:27:47,753 * لقد أخدت قطار منتصف الليل * 600 00:27:47,787 --> 00:27:53,642 * ذاهبة إلى أي مكان * 601 00:27:53,677 --> 00:27:56,312 * فقط إبن مدينة * 602 00:27:56,346 --> 00:28:00,733 * (ولد وكبر في جنوب (ديتروي * 603 00:28:00,767 --> 00:28:03,352 * لقد أخد قطار منتصف الليل * 604 00:28:03,403 --> 00:28:08,274 * ذاهب إلى أي مكان * 605 00:28:16,199 --> 00:28:20,169 * مغني في غرفة مليئة بالدخان * 606 00:28:20,203 --> 00:28:23,956 * رائحة النبيد والعطر الرخيص * 607 00:28:23,990 --> 00:28:26,458 * لأجل إبتسامة يمكنهم مشاركة الليلة * 608 00:28:26,492 --> 00:28:31,213 * والامر يستمر في المواصلة والمواصلة والمواصلة * 609 00:28:31,264 --> 00:28:34,300 * الغرباء ينتظرون * 610 00:28:36,136 --> 00:28:38,604 * في أرجاء الشارع * 611 00:28:38,638 --> 00:28:42,691 * ظلالهم تجوب * 612 00:28:42,726 --> 00:28:44,276 * الليالي * 613 00:28:45,946 --> 00:28:48,697 * أضواء الشوارع * 614 00:28:48,732 --> 00:28:50,699 * الناس * 615 00:28:50,734 --> 00:28:52,067 * يعشون * 616 00:28:52,118 --> 00:28:54,370 * فقط لإيجاد المشاعر * 617 00:28:54,404 --> 00:28:56,238 * مختبئبن * 618 00:28:56,289 --> 00:28:57,823 * في مكان ما * 619 00:28:57,857 --> 00:29:00,543 * من الليلة * - * في مكان ما * - 620 00:29:00,577 --> 00:29:02,211 * من الليلة * 621 00:29:09,702 --> 00:29:11,387 * لا تتوقف * 622 00:29:11,421 --> 00:29:14,056 * عن الإيمان * 623 00:29:14,090 --> 00:29:17,560 * تمسك بذلك الشعور * 624 00:29:17,594 --> 00:29:19,395 * أضواء الشوارع * 625 00:29:19,429 --> 00:29:22,097 * الناس * 626 00:29:25,602 --> 00:29:28,887 * لا تتوقف عن الإيمان * 627 00:29:29,606 --> 00:29:33,242 * تمسك * 628 00:29:33,276 --> 00:29:36,495 * أضواء الشوارع، الناس * 629 00:29:40,566 --> 00:29:46,171 * .لا تتوقف * 630 00:29:50,293 --> 00:29:51,927 ،حسناً 631 00:29:51,962 --> 00:29:54,430 .(شكراً لك، آنسة ... (بيري 632 00:29:54,464 --> 00:29:55,764 ...ذلك كان شيئاً ما 633 00:29:55,799 --> 00:29:58,267 .مختلف حقاً 634 00:29:58,301 --> 00:29:59,435 .آسفة 635 00:29:59,469 --> 00:30:00,803 ماذا؟ - .(رايتشل) 636 00:30:00,854 --> 00:30:02,104 فجأةً، شيءٌ ما حدث 637 00:30:02,138 --> 00:30:03,439 .في منتصف الأغنية 638 00:30:03,473 --> 00:30:05,107 ما الذي جرى؟ 639 00:30:05,141 --> 00:30:07,893 .كنت أفكر في أصدقائي 640 00:30:07,927 --> 00:30:10,646 ،كيف لم أكن لأكون الشخص الذي أنا عليه اليوم 641 00:30:10,697 --> 00:30:12,031 ،أقف أمامكم 642 00:30:12,065 --> 00:30:13,616 أفعل ما أفعله 643 00:30:13,650 --> 00:30:16,735 .الآن إذا لم يبرهنوا لي أني أستطيع 644 00:30:17,821 --> 00:30:19,655 .إذا لم يؤمنوا بي 645 00:30:21,541 --> 00:30:22,825 .شكراً لك 646 00:30:33,832 --> 00:30:35,166 ...يا صاح 647 00:30:35,184 --> 00:30:37,001 .أنت يا صاح 648 00:30:37,019 --> 00:30:39,170 ما هذا بحق الجحيم؟ 649 00:30:41,273 --> 00:30:43,558 .إنه من درسي لعلم الإجتماع 650 00:30:43,609 --> 00:30:45,360 .أظن أني تغيبت عن إمتحان آخر .ليس بالأمر الكبير 651 00:30:45,394 --> 00:30:47,145 تباً، كم هي الساعة؟ 652 00:30:47,179 --> 00:30:48,346 .(أنا متأخر للعزف لذلك الذي يدعى (غروملي 653 00:30:48,364 --> 00:30:51,366 .يا صاح، إنه بالأمر الكبير .إنه أمر كبير جداً 654 00:30:51,400 --> 00:30:53,401 أليست تلك المادة ضرورية لنيل شهادة تدريسك؟ 655 00:30:53,452 --> 00:30:55,036 .لا تقلق، سوف أنجح في تلك المادة 656 00:30:55,070 --> 00:30:56,538 .الإمتحان الأخير يساوي تقريباً 60% من المعدل العام 657 00:30:56,572 --> 00:30:57,739 .سوف أملئه وأتجاوزه 658 00:30:57,790 --> 00:30:58,790 هل ذلك هو حلمك؟ 659 00:30:58,824 --> 00:30:59,857 أن تنجح بالكاد من الجامعة 660 00:30:59,875 --> 00:31:01,526 وتصبح مدرس عادي؟ 661 00:31:01,560 --> 00:31:03,878 مهلًا، مند متى تهتم جداً بأمر المدرسة يا رجل؟ 662 00:31:03,913 --> 00:31:05,213 .أنت لست منخرطا حتى فيها - يا صاح - 663 00:31:05,247 --> 00:31:06,697 .هذه ليست الثانوية 664 00:31:06,715 --> 00:31:08,049 .الأمور ليس عن الإحتمالات 665 00:31:08,083 --> 00:31:10,034 .هذا العالم الحقيقي 666 00:31:10,052 --> 00:31:11,085 .إذاً أنت ثلميد ثانوية تافه 667 00:31:11,136 --> 00:31:12,220 من يهتم؟ 668 00:31:12,254 --> 00:31:13,471 ،لكن إذا كنت مدرّساً سيء 669 00:31:13,505 --> 00:31:14,756 .ذلك يعني شيئاً ما 670 00:31:16,541 --> 00:31:18,092 .أنظر 671 00:31:18,143 --> 00:31:19,344 .هذا كان مذهلاً 672 00:31:19,378 --> 00:31:21,045 .أنا أمر بأفضل وقت في حياتي 673 00:31:21,063 --> 00:31:22,597 وأفعل ذلك برفقة صديقي المقرب 674 00:31:22,648 --> 00:31:24,215 .إنه حلمٌ يتحقق 675 00:31:24,233 --> 00:31:26,050 ،لكن يوم أمس، كنت في السرير رفقة ثلات فتيات 676 00:31:26,068 --> 00:31:27,402 "وكنت أفكر: "ما الذي يعنيه هذا 677 00:31:27,436 --> 00:31:28,553 "لك يا (باكرمان)؟" 678 00:31:28,587 --> 00:31:30,889 ما الذي فكرت فيه؟ 679 00:31:30,923 --> 00:31:32,440 .أردت أن أبرهن للجميع 680 00:31:32,491 --> 00:31:35,276 كل واحد هرب 681 00:31:35,327 --> 00:31:36,411 عندما أقترب منهم 682 00:31:36,445 --> 00:31:38,229 أو لم يختاروني شريكاً في الدرس 683 00:31:38,247 --> 00:31:39,664 ،لأنهم يفترضون فقط أني سأقول إيجابة خاطئة 684 00:31:39,698 --> 00:31:41,950 أو أخبروني أني سأفجر الغاز في يومٍ ما 685 00:31:42,001 --> 00:31:44,235 .أبرهن أن لدينا قيمة 686 00:31:44,253 --> 00:31:46,788 .أننا أكثر مما يقولون 687 00:31:48,340 --> 00:31:50,425 أنا لا أقول أنه علينا التوقف 688 00:31:50,459 --> 00:31:52,377 ،بالحصول على وقت ممتع، لكن الإحتفالل بهذا الجهد 689 00:31:52,411 --> 00:31:54,078 ،التغيب عن الإمتحانات 690 00:31:54,096 --> 00:31:56,247 .تلك هي نسختهم عنا 691 00:31:56,265 --> 00:31:57,915 .لا يجب أن تكون نسختنا 692 00:31:57,933 --> 00:32:00,602 إذا ما الذي سنفعله، هل سنبقى هنا فقط؟ 693 00:32:00,636 --> 00:32:02,103 ،مازلت أظن أن المدرسة للفاشلين 694 00:32:02,137 --> 00:32:03,805 لكن سوف أبقى هنا وأكتب السيناريو خاصتي 695 00:32:03,856 --> 00:32:05,089 وأراقب مؤخرتك 696 00:32:05,107 --> 00:32:07,141 طوال الوقت حتى تصبح 697 00:32:07,192 --> 00:32:08,943 .أفضل أستاذ يمكنك أن تصبح 698 00:32:08,978 --> 00:32:10,594 .لطالما عرفنا أننا مميزين 699 00:32:10,613 --> 00:32:12,864 .هذه فرصتنا لنبرهن ذلك 700 00:32:14,867 --> 00:32:16,284 .أجل 701 00:32:23,242 --> 00:32:24,442 .إبدأ العمل 702 00:32:24,460 --> 00:32:25,960 سأذهب لإحضاء الشواية وأصنع لنا 703 00:32:25,995 --> 00:32:27,745 .بعض الشطائر المشوية 704 00:32:39,008 --> 00:32:40,892 أردتِ رؤيتنا أيتها المدربة؟ - أجل - 705 00:32:40,926 --> 00:32:42,644 .تفضلا بالدخول والجلوس 706 00:32:42,678 --> 00:32:44,395 كما فهمت 707 00:32:44,430 --> 00:32:46,297 أني ورتثكم 708 00:32:46,315 --> 00:32:49,067 !كقائدين مشتركين لفريق التشجيع 709 00:32:49,101 --> 00:32:50,968 ،وبالنظر إليكما الآن 710 00:32:50,986 --> 00:32:54,072 .ذلك يجعلني أشك جداً 711 00:32:54,106 --> 00:32:55,807 تشكين؟ لماذا؟ 712 00:32:55,874 --> 00:32:57,308 أنا أفهم لماذا 713 00:32:57,326 --> 00:32:58,993 .إبنة المدربة (سيلفستر) (روبن) توجد هنا 714 00:32:59,028 --> 00:33:00,028 (سو سيلفستر) 715 00:33:00,079 --> 00:33:02,330 ،كانت كبير بسن بقدر الجبال 716 00:33:02,364 --> 00:33:05,166 ،لذلك عندما أنجبت بشكل كامل 717 00:33:05,200 --> 00:33:08,202 طفلتها البالغة 16 سنة المصابة بالتلازم 718 00:33:08,253 --> 00:33:09,820 لقد كان معجزة، لذلك أرادت 719 00:33:09,838 --> 00:33:12,807 .أن تحضرها كل يوم إلى المدرسة والتباهي بها 720 00:33:12,841 --> 00:33:14,926 ،أنت هو الذي تجعلني أصاب بالشكوك 721 00:33:14,960 --> 00:33:16,160 .(فروتي فانزي) 722 00:33:16,178 --> 00:33:17,845 أنت لم تقم أبداً بأداء روتين لفريق التشجيع 723 00:33:17,880 --> 00:33:19,497 ،في حياتك من قبل 724 00:33:19,515 --> 00:33:21,499 لكن بطريقة ما إستطعت 725 00:33:21,517 --> 00:33:23,134 أن تجعل (سو سيلفستر) تحطك في منصب 726 00:33:23,168 --> 00:33:24,835 !قائد مشترك لفريق التشجيع 727 00:33:24,853 --> 00:33:27,671 ،وبعد مرور ثلات أسابيع، فجأةً 728 00:33:27,690 --> 00:33:29,724 .تتعرض (سو سيلفستر) للطرد 729 00:33:29,775 --> 00:33:30,942 ذلك يجعلني 730 00:33:30,976 --> 00:33:32,543 .أشك حقاً 731 00:33:32,578 --> 00:33:35,730 ذلك يجعلني أظن أنك إستخدمت 732 00:33:35,781 --> 00:33:38,516 قوة وسامتك السحرية لتضع لعنة عليها 733 00:33:38,534 --> 00:33:41,619 التي جعلتها تحضر مسدس إلى المدرسة بدون سبب 734 00:33:41,653 --> 00:33:44,539 وتصبح خرقاء وتسقطه مرتين 735 00:33:44,573 --> 00:33:46,207 .ويطلق النار في كلا المرتين 736 00:33:46,241 --> 00:33:47,692 ذلك يبدو 737 00:33:47,726 --> 00:33:50,661 .مثل سحر فودو مظلم جداً بالنسبة إلي 738 00:33:50,695 --> 00:33:52,380 !لكن ذلك لم يحصل حقاً 739 00:33:52,414 --> 00:33:54,031 !لم تكن لـ(بلاين) علاقة بالأمر 740 00:33:54,049 --> 00:33:55,583 كيف تعرفين ذلك؟ هل كنتِ هناك؟ 741 00:33:55,634 --> 00:33:57,034 .لا 742 00:33:57,052 --> 00:33:58,169 .بالظبط 743 00:33:58,203 --> 00:34:00,221 إذا إليك بالإتفاق... إذا أردت البقاء 744 00:34:00,255 --> 00:34:02,706 !في لجنة قائدي فريق التشجيع 745 00:34:02,725 --> 00:34:06,210 .سيكون عليك أخد قسم بالدماء وتعهد بالولاء 746 00:34:06,228 --> 00:34:08,429 ماذا؟ تعهد بالدماء؟ 747 00:34:08,480 --> 00:34:09,647 هل ذلك آمن حتى؟ 748 00:34:09,681 --> 00:34:10,715 .ربّما ليس كذلك 749 00:34:10,749 --> 00:34:11,949 .لذلك سنقوم فقط بالقسم 750 00:34:11,984 --> 00:34:13,217 .أعيدوا من ورائي 751 00:34:13,252 --> 00:34:16,571 ....أنا (فروتي فونزي) و(روبن) البالغة 752 00:34:16,605 --> 00:34:21,159 ....أنا (فروتي فونزي) و(روبن) البالغة 753 00:34:21,193 --> 00:34:24,395 ...نقسم رسمياً - ...نقسم رسمياً - 754 00:34:24,430 --> 00:34:29,117 .(أن لا نضع أبداً لعنة على المدربة (روز واشنطن 755 00:34:29,168 --> 00:34:30,901 ...أن لا نضع أبداً 756 00:34:30,919 --> 00:34:34,172 .(لعنة على المدربة (روز واشنطن... 757 00:34:34,206 --> 00:34:37,508 ونجعلها تحضر مسدس إلى المدرسة وتصبح خرقاء حقاً 758 00:34:37,543 --> 00:34:40,578 .وتسقطه ويخرج منه عيار ناري 759 00:34:40,596 --> 00:34:42,180 ونجعلها تحضر مسدس إلى المدرسة 760 00:34:42,214 --> 00:34:44,048 وتصبح خرقاء حقاً وتسقطه 761 00:34:44,082 --> 00:34:46,067 .حتى يخرج منه طلقٌ ناري 762 00:34:46,101 --> 00:34:47,418 .لذا ساعدني يا ربّاه 763 00:34:47,436 --> 00:34:48,753 .لذا ساعدني يا ربّاه 764 00:34:48,787 --> 00:34:49,937 .يمكنكما الرحيل 765 00:34:55,527 --> 00:34:57,278 .بيكي) إنتظري) 766 00:34:57,312 --> 00:34:59,781 أسرع، سوف أتأخر عن درسي في الحساب 767 00:34:59,815 --> 00:35:03,401 بيكي) كنتِ تتصرفين بغرابة) 768 00:35:03,435 --> 00:35:05,319 .هناك قبل قليل 769 00:35:05,370 --> 00:35:06,654 هل تعرفين شيئاً 770 00:35:06,705 --> 00:35:08,122 لا أعرف أمره بشأن المدربة (سو)؟ 771 00:35:08,157 --> 00:35:11,108 .(إهتم بشؤونك المثلية الخاصة أيها المثلي (بلاين 772 00:35:11,126 --> 00:35:13,411 !لا أعرف أي شيء 773 00:35:44,693 --> 00:35:46,077 سيد (شو)؟ 774 00:35:49,164 --> 00:35:50,665 .لقد كنت محقاً 775 00:35:51,667 --> 00:35:52,984 بشأن ماذا؟ 776 00:35:54,653 --> 00:35:55,986 .بشأني 777 00:35:56,004 --> 00:35:58,656 .حاجتي لإستعادة تركيزي 778 00:35:58,674 --> 00:36:02,176 ،لذلك تحدث مع عميدة الطلاب بشأن عرضك 779 00:36:02,211 --> 00:36:06,214 وقالت أنها مستعدة لإعطائي إئتمان للكلية 780 00:36:06,265 --> 00:36:08,683 .مقابل كل الوقت التي قضيته سابقاً هنا 781 00:36:08,717 --> 00:36:11,886 هل تلك طريقتك لتقول أن الإعتذار مقبول؟ 782 00:36:11,937 --> 00:36:14,388 .تلك طريقتي لأقول أني مستعد للعودة 783 00:36:14,439 --> 00:36:15,839 ،لكن إذا فعلت 784 00:36:15,858 --> 00:36:19,343 .الأمور يجب أن تكون مختلفة 785 00:36:19,361 --> 00:36:21,729 لا مزيد من إحضار قهوتك 786 00:36:21,780 --> 00:36:25,015 .أو إحضار ملابسك النظيفة 787 00:36:25,033 --> 00:36:27,618 .ما أقصده هو أني لا أريد العودة لأكون خادماً 788 00:36:29,071 --> 00:36:31,022 .لابد أن يكون هذا عمل مشترك 789 00:36:31,056 --> 00:36:32,690 .أريد أن أعامل بشكل متساوي 790 00:36:32,708 --> 00:36:34,492 ...مثل 791 00:36:34,526 --> 00:36:36,360 .مثل معلم 792 00:36:38,397 --> 00:36:41,582 وبعد ذلك تظهر أنت أفضل ما لديك وأنا أفضل ما لدي 793 00:36:41,633 --> 00:36:43,551 .ونذهب لإحضار جائزة أخرى 794 00:36:45,220 --> 00:36:46,721 .ذلك يبدو عادلاً 795 00:36:46,755 --> 00:36:49,373 .لكني أملك أيضاً شرطاً 796 00:36:49,408 --> 00:36:51,893 .فل نتجاوز ما حصل 797 00:36:52,928 --> 00:36:55,713 .حسناً 798 00:37:05,862 --> 00:37:07,363 .(تبدو جيداً (يونيك 799 00:37:08,582 --> 00:37:10,950 .(أنتِ أيضاً (تينا 800 00:37:10,984 --> 00:37:12,201 .ستايل يشبه (جول فيرن) جداً 801 00:37:13,153 --> 00:37:15,538 .(مرحباً (بلاين) و(سام 802 00:37:15,589 --> 00:37:17,540 .(أنا (إيفن .سام) إنتقل للعيش في ألاسكا) 803 00:37:17,591 --> 00:37:20,960 .حسناً، أخبره أنه مرحب به العودة في أي وقت 804 00:37:30,103 --> 00:37:33,055 ،إذاً ... قبل 20 سنة 805 00:37:33,106 --> 00:37:35,391 .كنت أجلس في مكانكم 806 00:37:35,442 --> 00:37:37,309 كنت قائد مشترك لفريق الكرة 807 00:37:37,343 --> 00:37:39,145 وجبهة مليئة بحب الشباب 808 00:37:39,179 --> 00:37:42,031 .(وحلم أن أصبح مثل مغني أغنية (فانيلا أيس 809 00:37:42,065 --> 00:37:43,566 والوقوف 810 00:37:43,617 --> 00:37:45,651 (هنا مباشرة مكان الآنسة (آدلر 811 00:37:45,685 --> 00:37:49,321 كانت دائما تتحدث مع نفسها 812 00:37:49,355 --> 00:37:51,257 .وتقوم بملئ أكمامها بالمناديل الورقية 813 00:37:51,291 --> 00:37:54,660 .كنّا مقتنعين جميعاً أنها مجنونة 814 00:37:54,694 --> 00:37:56,662 لكن أتعلمون ماذا؟ 815 00:37:56,696 --> 00:37:58,664 ...لذلك السبب أحببناها 816 00:37:58,698 --> 00:38:00,199 .لأننا كنا مجانين أيضاً 817 00:38:01,301 --> 00:38:03,752 .هذه الغرفة التي أحسسنا دائماً أنها منزلنا 818 00:38:03,804 --> 00:38:06,755 ربّما لأننا كنا نعرف أن (ليليان أدلر) تعشق الموسيقى 819 00:38:06,807 --> 00:38:08,841 .تقريباً بقدر ما نفعل 820 00:38:10,210 --> 00:38:12,094 .وتلك هي طريقة شعوري نحوكم 821 00:38:12,145 --> 00:38:14,680 .كل واحدٍ منكم 822 00:38:14,714 --> 00:38:16,849 وأنا آسف إذا جعلت أياً منكم يشعر 823 00:38:16,883 --> 00:38:18,851 .أنه لا يملك صوتاً في هذه الغرفة 824 00:38:18,885 --> 00:38:20,102 .فأنتم تملكون 825 00:38:21,488 --> 00:38:23,439 .وأنا أعرف شخصٌ ما آخر يشعر بنفس الشيء 826 00:38:28,328 --> 00:38:31,280 .أنا و(فين) سنعمل معاً كفريق 827 00:38:31,331 --> 00:38:32,865 .شركاء متساوين 828 00:38:32,899 --> 00:38:35,234 ونحن لن نستريح أو أنأكل أو ننام 829 00:38:35,252 --> 00:38:36,785 حتى تفوزوا بالتصفيات الجهوية 830 00:38:36,837 --> 00:38:38,704 .وتستحقوا مكانكم الصحيح في البطولة الوطنية 831 00:38:38,738 --> 00:38:40,072 !أجل! مرحى 832 00:38:42,676 --> 00:38:43,792 .حسناً، فل نعد للعمل 833 00:38:43,844 --> 00:38:45,628 .مارلي) حان دورك) - .حسناً - 834 00:38:45,679 --> 00:38:47,630 ،أنا لم أحفظ "دريم ويفر" جيداً بعد 835 00:38:47,681 --> 00:38:49,765 ."لكن أظن أني أملك "سويت دريمز - أولم أخبرك؟ - 836 00:38:49,799 --> 00:38:51,300 .تلك الأغاني تم إلغائها 837 00:38:51,351 --> 00:38:54,053 .أريدك أن تعلمينا واحدة من أغانيك الأصلية 838 00:38:54,087 --> 00:38:56,388 .إذا لم يكن لديكِ مانع 839 00:38:56,422 --> 00:38:58,607 .ذلك سيكون من دواع سروري 840 00:38:58,642 --> 00:39:01,143 !إذاً بما أنه مكتوب !يجدر بنا القيام به 841 00:39:19,496 --> 00:39:23,332 إذاً ما هي حضانة برودواي بالضبط؟ 842 00:39:23,383 --> 00:39:26,585 كل المؤديين في عالم الفن الذي يملكون أطفال ... بينما هم في التدريب 843 00:39:26,619 --> 00:39:28,754 (أو على المسرح ... يرسلون أطفالهم لـ(شيلبي 844 00:39:28,788 --> 00:39:31,307 وتقوم بتعليمهم أشياء ،مثل رقصات 845 00:39:31,341 --> 00:39:33,175 .وأغاني وتلعب معهم ألعاب مسرحية 846 00:39:33,226 --> 00:39:35,761 .إنه كفلم "الشهرة" للأطفال الصغار 847 00:39:37,564 --> 00:39:39,515 ،حسناً 848 00:39:39,566 --> 00:39:41,600 لا أخبار تعني أخبار جيدة، أليس كذلك؟ 849 00:39:41,634 --> 00:39:43,485 بسكوتة؟ 850 00:39:43,520 --> 00:39:46,855 ...في هذه المرحلة، إذا لم أسمع أي خبر 851 00:39:46,907 --> 00:39:49,692 .الحياة تواصل للأمام 852 00:39:49,743 --> 00:39:51,944 .أتعلم، (فاني) كان مجرد حلم 853 00:39:51,978 --> 00:39:54,530 لقد قرأت في موقع "عالم برودواي" أنهم سينتجون (مسرحية (سويني تود 854 00:39:54,581 --> 00:39:56,782 ،(في مسرح (باسادينا و... لا أدري... أظن 855 00:39:56,816 --> 00:39:58,834 .أن (جوانا) سيكون دوراً جيداً إلي - هل تندمين - 856 00:39:58,868 --> 00:40:00,536 لعدم غناء أغنية لـ(باربرا) في تجربة الأداء؟ 857 00:40:01,588 --> 00:40:03,589 .مستحيل 858 00:40:03,623 --> 00:40:05,958 بصراحة، شيءٌ مميز وساحر 859 00:40:05,992 --> 00:40:08,294 ...حدث في تلك الغرفة، وإذا أولئك المنتجون 860 00:40:08,328 --> 00:40:10,629 ضيقوا الأفق ...أو مهوسين بالنجوم 861 00:40:12,332 --> 00:40:13,832 .يا إلهي 862 00:40:15,385 --> 00:40:16,602 .يا إلهي، إنه رقم لا أعرفه 863 00:40:16,636 --> 00:40:18,637 ما الذي أفعله؟ ما الذي أفعله؟ 864 00:40:18,671 --> 00:40:20,639 .أجيبي، ردي عليه، أجل، أجل، أجل - .هل أجيب؟ حسناً - 865 00:40:20,673 --> 00:40:22,641 مرحباً؟ 866 00:40:22,675 --> 00:40:24,676 .أجل، هذه هي 867 00:40:27,147 --> 00:40:30,115 ...أجل بالتأكيد .بالطبع 868 00:40:30,150 --> 00:40:33,118 .أجل، أجل 869 00:40:33,153 --> 00:40:36,155 .شكراً جزيلاً لك .شكراً 870 00:40:39,743 --> 00:40:41,493 .ذلك كان ... واحد من المنتجين 871 00:40:41,527 --> 00:40:43,195 و؟ 872 00:40:44,581 --> 00:40:46,548 !(وحصلت على تجربة أداء أخرى لـ(فاني 873 00:40:46,583 --> 00:40:48,500 !حصلت على تجربة أداء أخرى 874 00:40:48,534 --> 00:40:51,003 .أنا سعيدة جداً - .لقد فعلتها، لقد فعلتها - 875 00:40:51,704 --> 00:40:53,004 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}("Outcast" begins) 876 00:40:53,111 --> 00:40:56,580 * من أنا لأقول * 877 00:40:56,615 --> 00:41:00,184 * من ليس على ما يرام؟ * 878 00:41:00,218 --> 00:41:04,121 * الإنشقاقات * 879 00:41:04,156 --> 00:41:08,192 * سوف تدوم وتدوم * 880 00:41:08,226 --> 00:41:10,861 * العصي والحجر * 881 00:41:10,896 --> 00:41:14,532 * سوف تكسر هذه العظام * 882 00:41:14,566 --> 00:41:18,035 * هناك فقط طائرات بدون طيار * 883 00:41:18,069 --> 00:41:22,373 * لأتجاوزها، وسوف أتجاوزها * 884 00:41:22,407 --> 00:41:26,043 * الشعور بالإنعزال * - * أنت تشعر * 885 00:41:26,077 --> 00:41:29,980 * مثل شخص منبوذ *- * مثل شخص منبوذ * - 886 00:41:30,015 --> 00:41:34,718 * مستضعف، لكن حان الوقت * 887 00:41:34,753 --> 00:41:37,221 * حان الوقت لتقف في وجههم * 888 00:41:37,255 --> 00:41:40,558 * نحن، نحن، نحن * 889 00:41:40,592 --> 00:41:44,495 * أقوى من كل جرح * 890 00:41:44,529 --> 00:41:46,831 * أكتر إشراقاً من أي نجم * 891 00:41:46,865 --> 00:41:49,500 * نحن الأشخاص المنبوذين * 892 00:41:49,534 --> 00:41:51,168 * المنبوذين * 893 00:41:51,203 --> 00:41:54,738 * لا يوجد هناك شيء يمكنك قوله * 894 00:41:54,773 --> 00:41:58,909 * لتفسد أحلامنا * 895 00:41:58,944 --> 00:42:02,146 * سنعلو فوق المعركة * 896 00:42:02,180 --> 00:42:03,914 * نحن الأشخاص المنبوذين * 897 00:42:03,949 --> 00:42:05,850 * نحن الأشخاص المنبوذين * 898 00:42:05,884 --> 00:42:09,019 * أفضل أن أكون شخصاً فضيعاً على أن أكون * 899 00:42:09,054 --> 00:42:13,190 * مجرد شخص آخر مبتذل * 900 00:42:13,225 --> 00:42:16,160 * أفضل أن أكون قوس قزح على أن أكون * 901 00:42:16,194 --> 00:42:20,865 * مجرد ظل خافت * 902 00:42:20,899 --> 00:42:24,201 * نحن، نحن، نحن * 903 00:42:24,236 --> 00:42:27,938 * أقوى من كل جرح * 904 00:42:27,973 --> 00:42:30,941 * أكتر إشراقاً من أي نجم * 905 00:42:30,976 --> 00:42:33,110 * المنبوذين * 906 00:42:33,144 --> 00:42:35,279 * المنبوذين * 907 00:42:42,654 --> 00:42:45,356 * أقوى من كل جرح * 908 00:42:45,390 --> 00:42:48,559 * المنبوذين، المنبوذين * * المنبوذين * 909 00:42:48,593 --> 00:42:52,363 * المنبوذين * 910 00:42:56,768 --> 00:43:00,170 * أكتر إشراقاً من أي نجم * 911 00:43:00,205 --> 00:43:03,474 * نحن الأشخاص المنبوذين، المنبوذين * * المنبوذين * 912 00:43:11,249 --> 00:43:14,418 * نحن، نحن، نحن * 913 00:43:14,452 --> 00:43:19,456 * .المنبوذين، المنبوذين * 914 00:43:19,483 --> 00:43:21,435 .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~