1
00:00:00,521 --> 00:00:02,128
Jadi, Ini yang kalian lewatkan di Glee..
2
00:00:02,137 --> 00:00:04,781
Ada suara tembakan di sekolah
dan semuanya ketakutan..
3
00:00:04,789 --> 00:00:07,034
..dan Sue mengatakan kalau itu miliknya
dan dia dipecat dari McKinley,..
4
00:00:07,052 --> 00:00:11,379
Aku siap menerima hukuman..
Tapi sebenarnya dia melindungi Becky..
5
00:00:11,381 --> 00:00:13,097
Emma.. Hentikan! Hentikan!/
Finn mencium Emma..
6
00:00:13,099 --> 00:00:15,066
..dan kemudian meminta maaf pada Will,../
Maafkan aku.
7
00:00:15,068 --> 00:00:17,394
Tapi Will belum bisa memaafkannya
jadi Finn pergi untuk berkuliah..
8
00:00:17,403 --> 00:00:19,370
..untuk memenuhi mimpinya
menjadi seorang guru.
9
00:00:19,372 --> 00:00:21,405
Broadwayworld.com bilang kalau
Funny Girl akhirnya..
10
00:00:21,407 --> 00:00:23,374
..diadakan musim ini./
Dan Rachel mengikuti audisi..
11
00:00:23,376 --> 00:00:26,044
..untuk memerankan Fanny Brice
dalam Broadway Funny Girl..
12
00:00:26,046 --> 00:00:27,578
..untuk mewujudkan impiannya
menjadi Fanny Brice..
13
00:00:27,580 --> 00:00:29,364
..dalam Brodway Funny Girl..
14
00:00:29,366 --> 00:00:31,633
Dan itu yang kalian lewatkan di Glee..
15
00:00:32,213 --> 00:00:34,380
Sebenarnya, Keputusanku untuk
masuk sekolah tentara setelah SMA..
16
00:00:34,431 --> 00:00:37,466
..karena aku agak takut dengan kuliah.
17
00:00:37,500 --> 00:00:39,601
Orang-orang pintar yang berkuliah, seperti dokter..
18
00:00:39,636 --> 00:00:42,888
Semua ini lebih mengerikan daripada mendapat tembakan..
19
00:00:42,939 --> 00:00:44,807
Tapi sekarang aku
di Universitas Lima..
20
00:00:44,841 --> 00:00:46,692
Aku harap aku bisa lebih awal..
21
00:00:46,726 --> 00:00:49,395
Aku belajar untuk menjadi guru
pekerjaan yang kusukai..
22
00:00:49,446 --> 00:00:51,563
..dan yang membuat pekerjaan
itu tak terasa seperti pekerjaan
23
00:00:51,648 --> 00:00:53,849
♪ Con los terroristas
24
00:00:56,453 --> 00:00:57,903
♪ Then do the Harlem Shake
25
00:00:57,954 --> 00:01:00,656
Dan Ke mana pun kau pergi,..
26
00:01:00,690 --> 00:01:02,908
..bahkan dalam ruang kelas
maupun auditorium..
27
00:01:02,959 --> 00:01:04,376
..orang-orang menemukan
cara untuk bersenang-senang..
28
00:01:04,411 --> 00:01:05,878
♪ Con los terroristas.
29
00:01:08,498 --> 00:01:11,049
Perkuliahan seperti gelembung
kecil yang hebat antara..
30
00:01:11,084 --> 00:01:13,135
..menjadi seorang anak kecil
dan menjadi dewasa.
31
00:01:13,169 --> 00:01:15,587
♪ Con los terroristas
32
00:01:17,707 --> 00:01:18,974
♪ Then do the Harlem Shake
33
00:01:21,344 --> 00:01:23,512
♪ Ey
34
00:01:25,815 --> 00:01:27,316
♪ Con los terroristas.
35
00:01:29,185 --> 00:01:30,652
Dan aku punya sisa
hidupku untuk menjadi dewasa..
36
00:01:33,356 --> 00:01:35,073
Dan untuk saat ini,..
37
00:01:35,108 --> 00:01:36,725
..tak apa merasa muda..
38
00:01:41,080 --> 00:01:42,247
Hei.
39
00:01:42,949 --> 00:01:43,832
Bangunlah..
40
00:01:46,002 --> 00:01:47,068
Puck!
41
00:01:47,120 --> 00:01:48,253
Apa yang kau lakukan di sini?
42
00:01:48,288 --> 00:01:49,755
Aku tinggal di sini sekarang./
Apa?
43
00:01:51,257 --> 00:01:53,175
Asrama yang mana?/
Yang ini.
44
00:01:53,209 --> 00:01:55,427
Maksudku, di sini..
Ap-Apa yang terjadi dengan Lee Hei?
45
00:01:55,462 --> 00:01:57,262
Heii tak ada lagi. Dia sudah pindah beberapa waktu lalu..
46
00:01:57,297 --> 00:01:59,431
Kubilang jika dia berharap
menyelesaikan kuliah tahun ini..
47
00:01:59,466 --> 00:02:01,266
Ia mungkin harus mencari kamar lain./
Aku-- Aku tidak percaya..
48
00:02:01,301 --> 00:02:03,135
Kau ada di sini.. Apa yang kau ambil?/
Ambil?
49
00:02:03,186 --> 00:02:04,419
Maksudmu, seperti, Kelas?
50
00:02:04,437 --> 00:02:06,188
Kawan, Aku di sini untuk cari
kawan-kawan dan..
51
00:02:06,222 --> 00:02:07,606
..beberapa gadis-gadis..
52
00:02:07,640 --> 00:02:08,590
Aku suka kuliah!
53
00:02:08,608 --> 00:02:09,641
Ya, Kuliah!
54
00:02:11,360 --> 00:02:14,277
Alih Bahasa oleh erickjiwono
IDFL.us SubsCrew :: http://www.erickjiwono.blogspot.com
55
00:02:14,397 --> 00:02:15,898
Beberapa mimpi yang lebih besar dari yang lain..
56
00:02:15,932 --> 00:02:18,150
Aku berada di Brodway, Itu mimpi besar..
57
00:02:18,201 --> 00:02:21,403
Aku berada di brodway dalam
Funny Girl sebagai Fanny Brice,..
58
00:02:21,437 --> 00:02:23,705
..dan mengenakan mantel idolaku..
59
00:02:23,740 --> 00:02:27,275
Nyonya Barbra Streisand,
Itulah Puncak..
60
00:02:27,293 --> 00:02:29,578
..dari setiap mimpi yang pernah kulewati..
61
00:02:29,612 --> 00:02:31,997
Sejak tahun 1964, Funny Girl..
62
00:02:32,048 --> 00:02:33,665
belum pernah dilakukan di Broadway.
Mungkin karena..
63
00:02:33,716 --> 00:02:35,634
..produser belum dapat menemukan..
64
00:02:35,668 --> 00:02:38,303
..aktris yang mampu menyamai 'sepatu' Barbra..
65
00:02:38,338 --> 00:02:41,306
Untungnya, Aku sudah berdandan
untuk audisi ini..
66
00:02:41,341 --> 00:02:43,642
..sejak 5 tahun, yang mana itu saat pertamaku..
67
00:02:43,676 --> 00:02:47,246
..menyaksikan Funny Girl..
68
00:02:47,280 --> 00:02:49,314
Kudengar ayahku memakai kata
"Kualitas Bintang" sebelumnya..
69
00:02:49,349 --> 00:02:53,318
..tapi aku belum mengerti sampai saat itu..
70
00:02:53,353 --> 00:02:56,071
Aku tahu..
Aku harus menjadi dia..
71
00:02:56,105 --> 00:02:59,324
Sejak itu, semuanya soal Barbra, setiap saat..
72
00:02:59,359 --> 00:03:01,994
Koleksiku, Bulu dari Hello, Dolly!..
73
00:03:02,028 --> 00:03:04,496
..yarmulke dari Yentl,
Sarung tinju dari The Main Event..
74
00:03:04,531 --> 00:03:08,333
Signed Playbills,
Gambar Suami pertamanya..
75
00:03:08,368 --> 00:03:10,786
..Tuan Elliott Gould,
Suami keduanya,..
76
00:03:10,820 --> 00:03:12,421
Tuan James Brolin,
Dan kekasih nya..
77
00:03:12,455 --> 00:03:14,840
..dua tahun, Perdana Menteri
Kanada Pierre Trudeau.
78
00:03:14,874 --> 00:03:17,843
Tapi, Aku tak bertujuan mengikuti
audisi sebagai seorang Fans..
79
00:03:17,927 --> 00:03:19,711
Aku mencoba menjadi proffesional..
80
00:03:19,762 --> 00:03:21,547
..yang telah bersumpah..
81
00:03:21,598 --> 00:03:24,132
..dan mendedikasikan dirinya
untuk kecintaannya menjadi Barbra..
82
00:03:24,166 --> 00:03:26,134
Ya, Itu Panjang..
83
00:03:26,168 --> 00:03:29,054
Fanny Brice adalah Teater
Musikal yang sangat tersohor..
84
00:03:29,105 --> 00:03:31,607
..dan aku hanyalah gadis Yahudi
yang tak terkenal dari Ohio..
85
00:03:31,641 --> 00:03:33,942
..yang tumbuh dari Glee Club saat SMA..
86
00:03:33,977 --> 00:03:35,527
Tapi kemudian Aku memperingatkan diriku..
87
00:03:35,562 --> 00:03:37,563
Barbra, juga pernah menjadi
gadis Yahudi yang tak dikenal..
88
00:03:37,614 --> 00:03:39,114
..yang ikut di paduan suara SMAnya..
89
00:03:39,148 --> 00:03:41,199
Dan Funny Girl membuatnya menjadi bintang.
90
00:03:41,234 --> 00:03:43,702
Jadi, mengapa aku tak bisa seperti itu?
91
00:03:43,736 --> 00:03:46,154
Halo, Cantik..
92
00:03:46,188 --> 00:03:48,624
Maafkan aku, Aku baru saja mendarat..
93
00:03:48,658 --> 00:03:50,709
..dari Korea Utara
di mana aku sudah melatih..
94
00:03:50,743 --> 00:03:53,045
..tim renang mereka bersama
Dennis Rodman, Asistenku.
95
00:03:53,079 --> 00:03:54,796
Apa kau suka tampilanku?
96
00:03:54,831 --> 00:03:56,632
Benar. Aku akan ambil alih Cherios!
97
00:03:56,666 --> 00:03:58,383
Dari Si Phantom Menace Sue Sylvester.
98
00:03:58,418 --> 00:04:00,302
Seseorang yang berbakat lah yang harus mengajar..
99
00:04:00,336 --> 00:04:01,670
Apa aku juga menyebutnya
saat aku berbicara..
100
00:04:01,704 --> 00:04:03,505
..dengan Nyonya Oprah Winfrey..
101
00:04:03,539 --> 00:04:06,174
..untuk memulai Cheerioku sendiri!
102
00:04:06,208 --> 00:04:08,560
Seperti George Jefferson,
Aku mengikutinya..
103
00:04:08,595 --> 00:04:10,896
Bagaimana club anehmu?
Apa mereka masih..
104
00:04:10,930 --> 00:04:12,714
..bingung dengan penembakan palsu di sekolah?
105
00:04:12,732 --> 00:04:14,733
Itu pengalaman menakutkan bagi mereka..
106
00:04:14,767 --> 00:04:17,069
Dan juga bagi orang dewasa.
Aku masih mengalami mimpi buruk.
107
00:04:17,103 --> 00:04:18,987
Sayang, Kumohon.. Aku anak ghetto..
108
00:04:19,022 --> 00:04:22,024
Aku tidak bisa tidur di malam hari kecuali
Aku mendengar setidaknya dua tembakan.
109
00:04:23,109 --> 00:04:24,743
Hei.
110
00:04:24,777 --> 00:04:26,745
Kau belum bicara pada Finn?
111
00:04:26,779 --> 00:04:29,498
Tidak, Aku belum siap./
Will, Ayolah.
112
00:04:29,532 --> 00:04:31,066
Kau perlu memperbaikinya 'lubang' di 'pagar'..
113
00:04:31,117 --> 00:04:32,668
..sehingga 'tupai' tak kabur lagi..
114
00:04:32,702 --> 00:04:34,920
Orang hidup terpisah, Shannon.
Itulah hidup.
115
00:04:34,954 --> 00:04:36,922
Tak-- Tak ada yang salah dengan itu..
116
00:04:36,956 --> 00:04:39,291
Itu juga yang kupikir soalku dan adikku, Denise..
117
00:04:39,342 --> 00:04:42,210
Kita bagaikan beruang di Kutub Utara,..
118
00:04:42,244 --> 00:04:43,462
..dan kemudian ketika semua itu..
119
00:04:43,513 --> 00:04:44,963
..turun dengan Cooter,..
120
00:04:45,014 --> 00:04:46,431
Dia membantuku..
121
00:04:46,466 --> 00:04:48,133
..dan kami akhirnya harus bicara.
122
00:04:48,184 --> 00:04:49,935
Aku lebih keras kepala dari siapa pun di sini..
123
00:04:49,969 --> 00:04:52,137
Tapi aku menelan ludahku..
124
00:04:52,188 --> 00:04:53,605
..dan menebus kesalahan padanya..
125
00:04:55,191 --> 00:04:57,893
Itu salah satu yang terbaik yang
kulakukan dalam hidupku..
126
00:04:59,646 --> 00:05:01,763
Berusahalah, Will.
127
00:05:06,402 --> 00:05:08,403
Ini harus..
128
00:05:12,909 --> 00:05:15,877
Aku,.. Marley Rose.. Telah memutuskan..
129
00:05:15,912 --> 00:05:18,213
Aku mengeluarkan hal yang ada di bawah laci..
130
00:05:18,247 --> 00:05:20,799
..dan kubiarkan laguku kutunjukkan ke umum..
131
00:05:20,833 --> 00:05:22,884
Aku ingin menjadi seperti
semua penulis lagu sekaligus penyanyi..
132
00:05:22,919 --> 00:05:26,555
Joni Mitchell, Norah Jones, Chrissie Hynde.
133
00:05:26,589 --> 00:05:28,507
Sudah kucoba memperlihatkannya pada semua..
134
00:05:28,558 --> 00:05:30,392
..tapi sejak kejadian tembakan di sekolah..
135
00:05:30,426 --> 00:05:31,810
Semua orang telah bertingkah aneh.
136
00:05:31,844 --> 00:05:33,478
Mereka semua seperti punya PTSD.
137
00:05:33,513 --> 00:05:35,647
Mereka benar-benar ingin aku
mempelajari teori string,..
138
00:05:35,682 --> 00:05:37,315
..tapi aku tidak tertarik
dalam seni dan kerajinan.
139
00:05:37,350 --> 00:05:39,317
Brittany bertingkah aneh
karena M.I.T. menemukan..
140
00:05:39,352 --> 00:05:40,802
..soal SAT Skornya.. dan mereka menekannya..
141
00:05:40,820 --> 00:05:42,320
..untuk berkomitmen..
142
00:05:42,355 --> 00:05:44,690
Bukankah M.I.T di Eropa?
Itu akan memuakkan..
143
00:05:44,741 --> 00:05:46,742
Hei, Tina. Apa kau mencoba tampilan baru?
144
00:05:46,809 --> 00:05:48,910
Ini disebut steampunk.
Akan jadi tren besar nantinya..
145
00:05:48,945 --> 00:05:51,113
Oh. Tuhan, Aku menyukainya.
146
00:05:51,147 --> 00:05:52,864
Oh, Hai.. Kau pasti.. uh.. Marley..
147
00:05:52,915 --> 00:05:55,000
Hai, Sam./
Dia bukan Sam, Dia saudara..
148
00:05:55,034 --> 00:05:56,585
..kembar Sam yang lebih cerdas, Evan./
Evan Evans.
149
00:05:56,619 --> 00:05:57,836
Senang bertemu denganmu,..
150
00:05:57,870 --> 00:05:59,454
Oh. Telepon berdering.
Oh, Ini saudaraku.
151
00:05:59,488 --> 00:06:03,175
Oh, hey, Sam,
Aku baru saja mencarimu..
152
00:06:03,209 --> 00:06:05,510
Jadi, Kalian sudah dengan siapa
yang mengambil alih Cheerios?
153
00:06:05,545 --> 00:06:07,763
Ya, Dia gila.. Dan membuatku sadar..
154
00:06:07,797 --> 00:06:10,382
Aku tak tahu apa aku ada di Cherrios atau tidak..
155
00:06:10,433 --> 00:06:12,601
Seperti, Benar-benar tidak ingat.
156
00:06:12,635 --> 00:06:13,835
Hei, Kawan-kawan..
157
00:06:13,853 --> 00:06:15,303
Kalian lihat Evan?/
Kau baru saja melewatinya..
158
00:06:15,337 --> 00:06:16,054
Dia pergi ke sana..
159
00:06:17,840 --> 00:06:20,442
Kupikir Sam punya sedikit
kecemasan pemberontakan..
160
00:06:20,476 --> 00:06:23,111
..jadi dia berpura-pura menjadi Kembar, Lalu..
161
00:06:23,146 --> 00:06:25,814
..Unique..
Unique, Apa yang kau lakukan?
162
00:06:25,848 --> 00:06:28,533
Apa itu pil KB?/
Shh!
163
00:06:28,568 --> 00:06:31,453
Jangan ganggu. Kitty mengaitkanku
dengan resep untuk Loestrin..
164
00:06:31,487 --> 00:06:33,288
..dan kudengar dua 'bonekaku' akan berubah dari 'Bs'..
165
00:06:33,322 --> 00:06:34,790
..menjadi 'Ds' dalam waktu singkat..
166
00:06:34,824 --> 00:06:37,292
Kawan, Kalian melihat kembaranku?
167
00:06:37,326 --> 00:06:38,994
Oh! Ada panggilan..
Tunggu.
168
00:06:39,028 --> 00:06:42,664
Oh, Hey. Kawan, Aku baru saja mencarimu!
169
00:06:42,698 --> 00:06:44,966
Unique, Kau tak bisa menggunakan pil KB..
170
00:06:45,001 --> 00:06:46,868
Mengapa tidak?
Semua transgender melakukannya..
171
00:06:46,886 --> 00:06:48,136
Baiklah, bro. Nah, Aku
akan memberitahu mereka salammu..
172
00:06:48,171 --> 00:06:49,638
Oh, yeah, yeah.
Bersenang-senanglah di kebun binatang.
173
00:06:49,672 --> 00:06:51,890
Aku baru saja membangun keberanian
untuk mengatakan pada semuanya..
174
00:06:51,924 --> 00:06:54,976
..kalau aku ingin kita menyanyikan
satu dari laguku di Regionals..
175
00:06:55,011 --> 00:06:56,678
Ini akan menjadi mimpi yang menjadi kenyataan.
176
00:06:56,712 --> 00:06:58,897
Berita besar, Kawan-kawan.
Aku baru saja mendapat tweet langsung..
177
00:06:58,931 --> 00:07:00,398
..dari Greater Midwest..
178
00:07:00,433 --> 00:07:02,484
Sutradara High School Show Choir Board..
179
00:07:03,936 --> 00:07:05,904
Tema regionals tahun ini..
180
00:07:05,938 --> 00:07:07,989
..adalah../
Sweater.
181
00:07:08,024 --> 00:07:08,824
Mimpi.
182
00:07:08,858 --> 00:07:10,075
Hentikan..
183
00:07:10,109 --> 00:07:11,910
Seperti yang kalian tahu,
beberapa juri yang lalu..
184
00:07:11,944 --> 00:07:13,361
Kita belum dapat pencerahan..
185
00:07:13,395 --> 00:07:14,279
..atau pilihan..
186
00:07:14,330 --> 00:07:15,747
Jadi yang terbaik adalah melakukan..
187
00:07:15,782 --> 00:07:17,415
..tema mimpi yang harfiah.
188
00:07:17,450 --> 00:07:19,201
Kita akan mulai dengan "Dream Weaver"..
189
00:07:19,235 --> 00:07:20,485
..dan kemudian kita akan
melanjutkan dengan "Sweet Dreams"..
190
00:07:20,520 --> 00:07:21,837
..dan membawakan..
191
00:07:21,871 --> 00:07:23,421
.."You Make My Dreams Come True. "
192
00:07:23,456 --> 00:07:24,790
Oke.
193
00:07:24,841 --> 00:07:26,591
Marley, Kau sedikit berkerut..
194
00:07:26,626 --> 00:07:28,960
Tidak, Aku tak tahu lagu-lagu itu..
195
00:07:29,011 --> 00:07:30,095
Nah, Kau akan segera tahu..
196
00:07:30,129 --> 00:07:31,596
..karena kita akan mempelajarinya hari ini..
197
00:07:31,631 --> 00:07:32,848
Mungkin..
198
00:07:32,882 --> 00:07:35,016
Bisakah kita mencoba lagu original..
199
00:07:35,051 --> 00:07:36,601
..seperti yang kalian lakukan dua tahun lalu?
200
00:07:36,636 --> 00:07:38,053
Ya, Saudara kembarku bilang, Kalian..
201
00:07:38,087 --> 00:07:39,638
..benar-benar menghajar Regional 2 tahun lalu..
202
00:07:39,689 --> 00:07:40,722
..dengan lagu-lagu yang indah..
203
00:07:40,756 --> 00:07:42,390
Nah, S..
Um, Evan,..
204
00:07:42,424 --> 00:07:44,693
Itu waktu yang berbeda,
dan Tim yang berbeda..
205
00:07:44,727 --> 00:07:47,863
Mr Shue, Bisakan setidaknya
kita bicarakan daftarnya?
206
00:07:47,897 --> 00:07:49,698
Maksudku, ketika Finn di sini,
Kami membantu..
207
00:07:49,732 --> 00:07:51,399
Apa aku harus mengingatkan kalian
betapa beruntungnya kita..
208
00:07:51,433 --> 00:07:52,701
..bisa berada di Regional?
209
00:07:52,735 --> 00:07:54,202
Kita di sana karena masalah teknis..
210
00:07:54,237 --> 00:07:55,570
..yang berarti tak ada..
211
00:07:55,604 --> 00:07:58,123
..ruang bahkan yang
terkecil unruk kesalahan.
212
00:07:58,157 --> 00:08:00,292
Percayalah.
213
00:08:00,326 --> 00:08:01,626
Siapa lagi yang memiliki sesuatu
yang ingin mereka katakan?
214
00:08:01,661 --> 00:08:04,412
Bagus. Brad.
Lanjutkan..
215
00:08:08,083 --> 00:08:09,283
Sebagai utusan Rachel,..
216
00:08:09,317 --> 00:08:11,001
Aku ingin mengadakan..
217
00:08:11,036 --> 00:08:12,419
Pertemuan rahasia Glee Club..
218
00:08:12,454 --> 00:08:13,954
Oh. Sam minta maaf tak bisa ikut..
219
00:08:13,988 --> 00:08:15,322
Dia mengatakan agar aku memberitahu....
Oh..
220
00:08:15,340 --> 00:08:17,174
Ada SMS masuk..
221
00:08:17,209 --> 00:08:19,009
Dia ada di sini.
222
00:08:19,044 --> 00:08:20,261
Oh, hey, Sam./
Hei, Evan.
223
00:08:20,295 --> 00:08:22,496
Berapa lama kita biarkan ini?
224
00:08:22,514 --> 00:08:24,131
Biarkan saja..
225
00:08:24,165 --> 00:08:25,933
Seperti berjalan dalam tidur..
Mungkin akan membunuhnya.
226
00:08:25,967 --> 00:08:27,685
Hei, Kawan, Maaf aku terlambat.
Apa yang aku lewatkan?
227
00:08:27,719 --> 00:08:29,470
Yang kau lewatkan adalah List dari Mr Shue..
228
00:08:29,504 --> 00:08:30,804
Ini akan membuat kita kalah..
229
00:08:30,838 --> 00:08:32,606
Oh, yeah, Evan mengatakan
sesuatu tentang itu.
230
00:08:32,641 --> 00:08:36,110
"Dream Weaver." Lagu yang bagus,
tapi itu dari tahun 1975.
231
00:08:36,144 --> 00:08:37,861
"Sweet Dreams." Menakjubkan.
232
00:08:37,896 --> 00:08:39,363
Dirilis tahun 1982.
233
00:08:39,397 --> 00:08:40,847
"You Make My Dreams Come True."
234
00:08:40,865 --> 00:08:42,316
Awalnya dilakukan pada tahun 1981,..
235
00:08:42,350 --> 00:08:43,734
..dan kemudian dilakukan lagi
oleh klub glee secara medley..
236
00:08:43,785 --> 00:08:45,569
..tahun lalu..
237
00:08:45,620 --> 00:08:46,870
..yang Mr Shue bahkan tidak ingat.
238
00:08:46,905 --> 00:08:48,289
Dia benar-benar kehilangan rasa..
239
00:08:48,323 --> 00:08:49,957
Kita kacau.
Bisa aku bersaksi?
240
00:08:49,991 --> 00:08:51,158
Kita perlu melakukan lagu yang baru,..
241
00:08:51,192 --> 00:08:53,360
..dan jika kita lakukan,
Aku tahu kita bisa menang.
242
00:08:53,378 --> 00:08:54,962
Eh, Kawan..
243
00:08:54,996 --> 00:08:56,547
Bisakah aku mengatakan sesuatu?
244
00:08:56,581 --> 00:08:58,882
Aku menulis beberapa lagu.
Bagaimana jika kita melakukan itu?
245
00:08:58,917 --> 00:09:02,052
Kumohon. Tak ada yang ingin mendengar
lagu soal ibu yang gemuk. Oke..
246
00:09:02,087 --> 00:09:04,004
Bagaimana dengan../
Atau lagu soal Barfing..
247
00:09:04,038 --> 00:09:06,390
Tapi bagaimana dengan lagu.. /
Atau lagu tentang mencintai octoroon.
248
00:09:06,424 --> 00:09:08,676
Baiklah, Baiklah, Baiklah, mari kita..
249
00:09:08,710 --> 00:09:10,978
Mari serius..
Kita harus mulai berpikir..
250
00:09:11,012 --> 00:09:13,213
Kita akan memilih daftar set baru
dan kemudian kita beritahu..
251
00:09:13,231 --> 00:09:15,733
Mr Shue.
252
00:09:22,941 --> 00:09:25,442
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
253
00:09:37,455 --> 00:09:39,423
Permisi, Gadis-gadis..
Di mana tiket kalian?
254
00:09:39,457 --> 00:09:40,791
Tunggu, Kita perlu tiket?
255
00:09:40,842 --> 00:09:42,009
Aturan tetap aturan.
256
00:09:42,043 --> 00:09:43,844
Tunggu, tunggu, tunggu.
257
00:09:43,878 --> 00:09:45,546
Kalian terlihat seperti gadis yang cantik..
258
00:09:45,580 --> 00:09:47,014
..dan aku tak ingin kalian melewatkan kesenangan ini..
259
00:09:48,383 --> 00:09:51,268
Jadi aku akan membuat pengecualian untuk ini..
260
00:09:51,303 --> 00:09:53,253
Oh, Tuhan, Kau manis sekali..
261
00:09:53,271 --> 00:09:55,939
Aku. Mm. Masalahnya,..
262
00:09:55,974 --> 00:09:58,442
Jika aku membiarkan kalian masuk gratis
dan siapa saja mendengar tentang itu,..
263
00:09:58,476 --> 00:10:00,110
..semuanya bisa kacau..
264
00:10:00,145 --> 00:10:02,696
Jadi aku ingin kalian membayar dengan Bra kalian..
265
00:10:02,731 --> 00:10:04,565
Oke.
Oke.
266
00:10:06,484 --> 00:10:07,951
Oke.
267
00:10:17,245 --> 00:10:19,163
Ah! Mr Shue! Hey!/
Whoa..
268
00:10:19,214 --> 00:10:20,547
Selamat Datang di Jenewa Hall,..
269
00:10:20,582 --> 00:10:22,916
..alias Chez Puckerman./
Noah, Aku-- Aku tak tahu..
270
00:10:22,950 --> 00:10:25,135
Kau mahasiswa di sini./
Nah, Aku tak terdaftar secara teknis,..
271
00:10:25,170 --> 00:10:27,805
..tapi, kau tahu, aku hanya
audit untuk beberapa kelas..
272
00:10:27,839 --> 00:10:28,972
Apa kau tahu apa artinya?
273
00:10:29,007 --> 00:10:30,841
Aku harus pergi.
274
00:10:30,892 --> 00:10:32,009
♪ Shing-a-ling ♪
♪ Like I do
275
00:10:32,093 --> 00:10:34,461
♪ Nobody can do the ♪ Skate ♪
276
00:10:34,479 --> 00:10:37,481
♪ Like I do, nobody can do the
277
00:10:37,515 --> 00:10:40,267
♪ Boogaloo ♪
♪ Like I do, nobody can do
278
00:10:40,301 --> 00:10:43,103
Sepertinya kau benar-benar
mendapat pengalaman kuliah.
279
00:10:43,137 --> 00:10:45,272
Kuharap kau punya waktu untuk mengikuti kelas..
280
00:10:45,306 --> 00:10:47,324
Kau tahu, Mr Shue, Aku tak memerlukan
mu datang kerumahku..
281
00:10:47,359 --> 00:10:48,909
..dan memberitahuku cara menjalani hidup.
282
00:10:48,943 --> 00:10:50,277
Kau benar.
283
00:10:50,311 --> 00:10:52,830
Dengar, Aku-- Aku ke sini untuk minta maaf..
284
00:10:52,864 --> 00:10:54,948
Aku masih terbayang soal yang terjadi di pernikahan..
285
00:10:54,982 --> 00:10:57,334
..dan lalu kau mengatakan soal
mencium Emma..
286
00:10:57,369 --> 00:10:59,953
Aku sedang kacau menangani situasi..
287
00:10:59,987 --> 00:11:02,840
Dan sekarang ku lihat kalau
kita punya hari lain, Kau tahu?
288
00:11:02,874 --> 00:11:05,008
Aku ingin kau kembali dan
membantuku melatih klub glee.
289
00:11:05,043 --> 00:11:07,294
Mereka membutuhkanmu.
Aku membutuhkanmu.
290
00:11:07,328 --> 00:11:10,297
Finn! Kita baru saja diundang
ke Pesta Delta Kappa Chi Frat..
291
00:11:10,331 --> 00:11:12,966
..malam ini. Ini akan jadi pesta yang hebat. Yeah!
292
00:11:13,000 --> 00:11:14,101
Yeah!
293
00:11:14,135 --> 00:11:15,853
Aku harus 'mencukur' Tawaku..
294
00:11:15,887 --> 00:11:17,438
Senang bertemu denganmu, Mr Shue./
Ya.
295
00:11:17,505 --> 00:11:18,522
Terima kasih, Puck.
296
00:11:18,556 --> 00:11:20,691
Terima kasih,
Tapi tidak, Terima kasih.
297
00:11:20,725 --> 00:11:23,944
Aku tak harap semuanya kembali normal..
298
00:11:23,978 --> 00:11:25,279
Aku akan memperbaikinya..
299
00:11:25,313 --> 00:11:26,864
Yah, Aku tidak.
300
00:11:26,898 --> 00:11:28,615
Ada beberapa hal yang tak bisa dikembalikan..
301
00:11:28,650 --> 00:11:29,850
Ini tawaran yang bagus,..
302
00:11:29,868 --> 00:11:31,568
..tetapi seperti yang kau lihat..
303
00:11:31,619 --> 00:11:34,204
Aku cukup sibuk dengan kuliah.
304
00:11:35,790 --> 00:11:37,791
♪ Like I do, nobody can
do the ♪
305
00:11:37,826 --> 00:11:39,376
♪ Shake ♪
♪ Like I do
306
00:11:39,411 --> 00:11:41,328
♪ Nobody can do the
307
00:11:41,362 --> 00:11:42,913
♪ Boogaloo ♪
♪ Like I do
308
00:11:42,964 --> 00:11:44,298
♪ Nobody can do the
309
00:11:44,332 --> 00:11:45,549
♪ Philly ♪
♪ Like I do...
310
00:11:47,352 --> 00:11:49,870
Baiklah, Kawan, Mari kita fokus..
311
00:11:49,888 --> 00:11:51,505
Dan ingat, Triknya adalah perubahan..
312
00:11:51,539 --> 00:11:52,806
..dalam kualitas vokal dari,..
313
00:11:52,841 --> 00:11:54,892
..suara halus Gary Wright.
314
00:11:54,926 --> 00:11:56,260
..memimpin nada Annie Lennox..
315
00:11:56,311 --> 00:11:58,262
..dan kembali ke Poppy Fun dari Darryl Hall.
316
00:11:58,313 --> 00:11:59,480
Eh, Mr Shue?
317
00:11:59,514 --> 00:12:00,898
Um, Kami akan berkelompok..
318
00:12:00,932 --> 00:12:02,716
..setelah kau memberi lagu, kemarin..
319
00:12:02,734 --> 00:12:05,068
Kami menawarkan beberapa.. Alternatif lagu..
320
00:12:06,438 --> 00:12:08,439
Mengapa kalian melakukan itu?
321
00:12:10,942 --> 00:12:13,911
Mm, Kau mungkin butuh bantuan wanita..
322
00:12:13,945 --> 00:12:15,195
Aku akan pergi memanggil Evan..
323
00:12:15,229 --> 00:12:17,247
Sam, Duduk.
324
00:12:17,282 --> 00:12:18,665
Jujur, Aku bahkan tak tahu..
325
00:12:18,700 --> 00:12:19,867
Apa yang terjadi
di ruangan ini lagi.
326
00:12:19,901 --> 00:12:21,201
Apa yang terjadi dengan kalian?
327
00:12:21,235 --> 00:12:22,286
Secara terbuka menentangku?
328
00:12:22,337 --> 00:12:23,704
Unique, kau perlu berhenti..
329
00:12:23,738 --> 00:12:25,038
..soal semua tentang 'payudara'..
330
00:12:25,072 --> 00:12:27,341
Sam, Kita semua tahu kau tak punya saudara kembar..
331
00:12:27,375 --> 00:12:28,709
..dan terus terang, itu mengganggu.
332
00:12:28,743 --> 00:12:30,544
Dan, Blaine, Aku kecewa padamu..
333
00:12:30,578 --> 00:12:32,212
..karena membiarkan ini terus.
334
00:12:32,246 --> 00:12:34,431
Maafkan aku, tapi kami hanya mencoba..
335
00:12:34,466 --> 00:12:36,600
Tidak, Yang kalian coba lakukan adalah tidak berlatih..
336
00:12:36,634 --> 00:12:38,936
..daftar lagu yang ku berikan,
Dan itu tak bisa diterima..
337
00:12:38,970 --> 00:12:41,221
Jadi Ini yang akan terjadi..
338
00:12:41,255 --> 00:12:43,223
Aku akan pergi ke ruang guru..
339
00:12:43,257 --> 00:12:46,944
..dan minum kopi yang kulewati
tadi karena harus kesini..
340
00:12:46,978 --> 00:12:48,862
..dan ketika aku kembali
dalam lima menit,..
341
00:12:48,897 --> 00:12:51,431
Kalian siap berlatih..
Lagu-lagu pilihanku..
342
00:13:05,997 --> 00:13:07,447
Oke, Jadi mari kita mulai dengan lagu klasik Funny Girl..
343
00:13:07,465 --> 00:13:08,632
Aku menghafalnya..
344
00:13:08,666 --> 00:13:10,467
Tapi bagaimanapun,
Aku hanya ingin..
345
00:13:10,502 --> 00:13:13,119
Aku selalu menemukanmu piano, untuk berlatih..
346
00:13:13,137 --> 00:13:15,138
Shelby.
347
00:13:15,173 --> 00:13:17,457
Oh, Tuhan,
Apa yang kau lakukan di sini?!
348
00:13:17,475 --> 00:13:19,309
Aku mencarimu..
349
00:13:19,344 --> 00:13:21,595
Aku ingin menemuimu sebelum audisi Funny Girl..
350
00:13:21,629 --> 00:13:23,564
Kau tahu tentang hal itu?
Kami teman Facebook..
351
00:13:23,631 --> 00:13:25,632
..Rachel. Kau memulai postingan seperti Barbra..
352
00:13:25,650 --> 00:13:26,767
Aku melihatnya./
Dengar, Aku minta maaf, oke?
353
00:13:26,801 --> 00:13:28,185
Aku hanya merasa.. sedikit aneh.
354
00:13:28,236 --> 00:13:30,320
Kau tahu, Aku tahu Kita punya ketertarikan sama,..
355
00:13:30,355 --> 00:13:33,156
..dengan Funny Girl seperti yang kulakukan, dan aku../
Kau tak ingin mengingatkanku..
356
00:13:33,191 --> 00:13:35,809
..kalau aku tak pernah mendapatkannya
dan sekarang sudah terlambat?
357
00:13:35,827 --> 00:13:37,661
Aku menyukai hidupku..
358
00:13:37,695 --> 00:13:40,414
Ini bukanlah kehidupan yang selalu kubayangkan akan terjadi.
359
00:13:40,448 --> 00:13:42,115
..tapi aku punya Beth, dan aku punya..
360
00:13:42,149 --> 00:13:43,500
..urusan Brodway ini..
361
00:13:43,535 --> 00:13:46,119
..dan kita berdua di kota yang sama..
362
00:13:46,153 --> 00:13:48,789
Jadi kita bisa saling bertemu banyak..
363
00:13:48,823 --> 00:13:50,657
Aku tidak menyesal.
364
00:13:50,675 --> 00:13:54,711
Bahkan, Mimpiku untuk mungkin bersekolah..
365
00:13:54,762 --> 00:13:57,047
..di sekolah seperti NYADA, dan, um,..
366
00:13:57,098 --> 00:13:59,182
..melakukan lagu seperti itu
367
00:13:59,217 --> 00:14:01,184
..di panggung Broadway../
Shelby.
368
00:14:01,219 --> 00:14:05,022
..Impian terbesar, terbaikku adalah melihat..
369
00:14:05,056 --> 00:14:06,974
..putri cantikku menyanyikan lagu ini..
370
00:14:07,008 --> 00:14:11,011
Hanya.. Bukan untuk audisi..
371
00:14:11,029 --> 00:14:12,696
Sayang, Kau tak bisa melakukan Barbra./
Apa?!
372
00:14:12,730 --> 00:14:15,566
Tidak.. Fanny Brice adalah
peran yang paling ikonik.
373
00:14:15,617 --> 00:14:17,651
Oke, ini.. Ini satu-satunya cara..
374
00:14:17,685 --> 00:14:20,320
Ya, Hamlet memang peran ikonik,
dan itu sudah dilakukan berbeda..
375
00:14:20,354 --> 00:14:22,656
..dan berhasil oleh Laurence
Olivier, Kenneth Branagh,..
376
00:14:22,690 --> 00:14:25,042
..Richard Burton, Keanu Reeves..
377
00:14:25,076 --> 00:14:27,544
Oke, Hamlet berbeda.
Ini Fanny.
378
00:14:27,579 --> 00:14:29,580
Ya, dan mereka memerankan
Barbra sebagai Fanny..
379
00:14:29,631 --> 00:14:30,747
..karena dia satu-satunya.
380
00:14:30,798 --> 00:14:31,798
Dia benar-benar original..
381
00:14:31,833 --> 00:14:33,417
Jika produser pintar,..
382
00:14:33,468 --> 00:14:35,168
Mereka takkan mencari beberapa 'pengekor'..
383
00:14:35,202 --> 00:14:37,004
Mereka pasti mengekspetasi
seseorang yang baru,..
384
00:14:37,038 --> 00:14:39,506
..yang punya ciri dalam peran..
385
00:14:39,540 --> 00:14:42,092
Yah, Aku baru saja belajar.
386
00:14:42,143 --> 00:14:44,144
Semua reportoar Barbra, jadi..
387
00:14:44,178 --> 00:14:45,729
Tidak apa-apa. Kau punya waktu.
388
00:14:45,763 --> 00:14:47,230
Kita akan menemukan sesuatu.
Aku akan membantumu.
389
00:14:47,265 --> 00:14:49,483
Mungkin tidak 100% benar,..
390
00:14:49,517 --> 00:14:52,769
..tapi mungkin itu akan menginspirasimu.
391
00:14:52,820 --> 00:14:55,355
Dan alasan lain..
392
00:14:55,389 --> 00:14:57,407
..menyanyi bersamamu..
393
00:15:07,285 --> 00:15:11,288
♪ You won't find him
drinking on the tables ♪
394
00:15:11,339 --> 00:15:17,010
♪ Rolling dice
or staying out till 3:00 ♪
395
00:15:17,078 --> 00:15:21,098
♪ You won't ever find him
being unfaithful ♪
396
00:15:21,132 --> 00:15:23,266
♪ You will find him
397
00:15:23,301 --> 00:15:26,019
♪ You'll find him next to me ♪
398
00:15:27,522 --> 00:15:32,275
♪ You won't find him
trying to chase the devil ♪
399
00:15:32,310 --> 00:15:36,279
♪ For money, fame,
for power, out of greed ♪
400
00:15:36,314 --> 00:15:41,618
♪ You won't ever find him
where the rest go ♪
401
00:15:41,653 --> 00:15:46,940
♪ You will find him,
you'll find him next to me ♪
402
00:15:46,958 --> 00:15:49,776
♪ Next to me ♪ Next to me
403
00:15:49,794 --> 00:15:51,962
♪ Oh, oh
404
00:15:51,996 --> 00:15:54,965
♪ Next to me ♪ Next to me
405
00:15:54,999 --> 00:15:56,950
♪ Oh, oh
406
00:15:56,968 --> 00:15:59,469
♪ Next to me ♪ Next to me
407
00:15:59,504 --> 00:16:01,254
♪ Oh, oh
408
00:16:01,288 --> 00:16:07,144
♪ Ooh, I will find him,
I'll find him next to me ♪
409
00:16:07,178 --> 00:16:09,146
♪ When the end has come
410
00:16:09,180 --> 00:16:12,298
♪ And buildings
falling down fast ♪
411
00:16:12,316 --> 00:16:17,303
♪ When we've spoilt the land
and dried up all the sea ♪
412
00:16:17,321 --> 00:16:22,325
♪ When everyone has lost
their heads around us ♪
413
00:16:22,360 --> 00:16:26,980
♪ You will find him,
you'll find him next to me ♪
414
00:16:26,998 --> 00:16:29,666
♪ Next to me ♪ Next to me
415
00:16:29,701 --> 00:16:31,501
♪ Oh, oh, oh...
416
00:16:31,536 --> 00:16:35,338
♪ Oh, oh, next to me
417
00:16:35,373 --> 00:16:37,290
♪ Ooh, ooh
418
00:16:37,292 --> 00:16:40,377
♪ Next to me, yeah
419
00:16:40,428 --> 00:16:42,462
♪ Oh, whoa-oh, whoa
420
00:16:42,496 --> 00:16:45,098
♪ You will find him,
you'll find him ♪
421
00:16:45,133 --> 00:16:46,516
♪ Next to me
422
00:16:46,551 --> 00:16:47,768
♪ Next to me, yeah
423
00:16:47,802 --> 00:16:49,686
♪ Next to me
424
00:16:49,721 --> 00:16:57,721
♪ Next to me, yeah, yeah
425
00:16:57,750 --> 00:16:59,374
♪ Next to me
426
00:16:59,380 --> 00:17:01,156
♪ Next to me
427
00:17:01,182 --> 00:17:02,658
♪ Yeah, yeah
428
00:17:02,666 --> 00:17:05,455
♪ You will find him,
you'll find him ♪
429
00:17:05,463 --> 00:17:10,491
♪ Next to me, yeah
430
00:17:18,531 --> 00:17:19,982
Mari Lakukan!
431
00:17:26,039 --> 00:17:30,492
♪ You wake up late for school,
man, you don't want to go ♪
432
00:17:33,380 --> 00:17:37,833
♪ You ask your mom, "Please,"
but she still says, "No!" ♪
433
00:17:40,503 --> 00:17:44,339
♪ You missed two classes
and no homework ♪
434
00:17:47,844 --> 00:17:49,428
♪ But your teacher
preaches class ♪
435
00:17:49,462 --> 00:17:51,513
♪ Like you're some kind
of jerk ♪
436
00:17:54,017 --> 00:17:56,518
♪ You got to fight
437
00:17:56,569 --> 00:17:58,854
♪ For your right
438
00:17:58,905 --> 00:18:01,139
♪ To party
439
00:18:05,912 --> 00:18:09,481
♪ Your pops caught you smoking,
man, he said, "No way" ♪
440
00:18:13,203 --> 00:18:16,538
♪ That hypocrite smokes
two packs a day ♪
441
00:18:18,925 --> 00:18:24,880
♪ Man, living at home
is such a drag ♪
442
00:18:26,833 --> 00:18:30,686
♪ Now your mom threw away
your best porno mag ♪
443
00:18:30,720 --> 00:18:33,355
♪ Busted
444
00:18:33,389 --> 00:18:36,058
♪ You gotta fight
445
00:18:36,109 --> 00:18:37,976
♪ For your right
446
00:18:38,010 --> 00:18:41,897
♪ To party
447
00:18:43,900 --> 00:18:46,368
♪ You gotta fight
448
00:18:46,402 --> 00:18:48,320
♪ For your right
449
00:18:48,354 --> 00:18:51,457
♪ To party
450
00:18:56,195 --> 00:18:58,497
Yay!
451
00:19:03,253 --> 00:19:08,039
♪ Par... ty
452
00:19:10,977 --> 00:19:14,680
♪ Par... ty
453
00:19:17,767 --> 00:19:19,902
♪ Part...
454
00:19:19,936 --> 00:19:21,153
♪ Fight for your right! ♪
455
00:19:21,187 --> 00:19:22,738
♪ ...ty.
456
00:19:24,223 --> 00:19:26,074
Oh!
457
00:19:26,109 --> 00:19:27,242
Kawan, Itu keren!
458
00:19:27,277 --> 00:19:29,578
Kawan, Kawan-kawan.
Aku Matt Cromley,..
459
00:19:29,612 --> 00:19:30,996
Tuan rumah..
460
00:19:31,030 --> 00:19:33,248
Dia Chip..
Dia bertugas soal perjanjian..
461
00:19:33,283 --> 00:19:35,450
Kalian ingin perjanjian atau sesuatu?
462
00:19:35,502 --> 00:19:37,419
Dalam keadaan normal,
Kami akan meminta perjanjian..
463
00:19:37,453 --> 00:19:40,205
Kemudian Kalian akan melewati masa Ospek 6 minggu..
464
00:19:40,239 --> 00:19:43,425
Tapi kawan, Ini pesta terhebat dalam setahun..
465
00:19:43,459 --> 00:19:45,961
...dan ketika stereo pecah,
kita semua pikir itu hancur.
466
00:19:46,012 --> 00:19:48,046
Kau menyelamatkan rumah kami dan
suatu kehormatan..
467
00:19:48,080 --> 00:19:50,299
..dan kebanggaan sebagai pesta rumah paling keren..
468
00:19:50,350 --> 00:19:53,185
Nah, Puck dan Aku melakukan sedikit latihan musik..
469
00:19:53,219 --> 00:19:55,053
Klub Glee?
Itu mengagumkan.
470
00:19:55,087 --> 00:19:57,389
Jadi, dengarkan, meskipun
Kalian mungkin Homo..
471
00:19:57,423 --> 00:19:59,441
Kami ingin mengundang kalian bergabung..
472
00:19:59,475 --> 00:20:02,110
Tidak ada perpeloncoan atau apa pun.
Bilang ya, dan kalian akan bergabung..
473
00:20:02,145 --> 00:20:04,146
Ya.
474
00:20:04,197 --> 00:20:06,114
Mari Lakukan ritual berpesta...
475
00:20:06,149 --> 00:20:07,316
Oh! Yeah!
Yeah!
476
00:20:08,985 --> 00:20:10,619
Kawan..
Whoa..
477
00:20:10,653 --> 00:20:11,787
Yeah!
478
00:20:16,075 --> 00:20:17,793
Aku bersikap biasa meningkatkan
payudaraku..
479
00:20:17,827 --> 00:20:19,494
Setiap malam,Aku menggosoknya
dengan cocoa butter,..
480
00:20:19,546 --> 00:20:21,830
..Vitamin E dan ubi liar.
481
00:20:21,881 --> 00:20:23,999
Ya, eh, Ada yang melihat Sam?
482
00:20:24,050 --> 00:20:26,084
Ya, Kupikir dia dibalik tirai itu..
483
00:20:32,458 --> 00:20:33,475
Maaf aku terlambat.
484
00:20:33,509 --> 00:20:35,010
Ada apa, Marley?
Brad?
485
00:20:35,061 --> 00:20:38,096
Eh, Aku menulis lagu.
486
00:20:38,130 --> 00:20:39,398
Aku tak tahu apa itu ada gunanya.
487
00:20:39,432 --> 00:20:41,099
Aku hanya..
Aku hanya ingin mempublikasikannya..
488
00:20:41,133 --> 00:20:42,651
Dan bukan soal ibuku..
489
00:20:43,937 --> 00:20:46,438
..atau drama pacar Taylor Swift..
490
00:20:46,472 --> 00:20:47,940
Ini tentang..
491
00:20:47,974 --> 00:20:50,325
..bagaimana teman seperti kalian berarti bagiku.
492
00:20:50,360 --> 00:20:51,326
Tuhan, Aku sudah menangis..
493
00:20:53,145 --> 00:20:55,831
Aku hanya lihat bagaimana kalian sedih
setelah Mr Shue memarahi kita.
494
00:20:55,865 --> 00:20:58,333
..dan tampaknya kalian bertiga cukup tertekan.
495
00:20:58,368 --> 00:21:00,035
Jadi, Aku menulis lagu ini
untuk membuat kalian..
496
00:21:00,086 --> 00:21:03,288
..merasa lebih baik,
Klise kedengarannya.
497
00:21:03,322 --> 00:21:04,506
Apa kalian akan bernyanyi denganku?
498
00:21:04,540 --> 00:21:06,842
Tidak
Hanya bercanda..
499
00:21:06,876 --> 00:21:08,844
Tentu saja kami akan..
Lanjutkan., Bung.
500
00:21:13,049 --> 00:21:15,601
♪ Ooh, ooh-ooh
501
00:21:15,635 --> 00:21:18,687
♪ We feel
502
00:21:18,721 --> 00:21:21,807
♪ We hear
503
00:21:21,841 --> 00:21:25,394
♪ Your pain
504
00:21:25,445 --> 00:21:28,697
♪ Your fear
505
00:21:28,731 --> 00:21:32,034
♪ But we're here
506
00:21:32,068 --> 00:21:35,320
♪ To say
507
00:21:35,354 --> 00:21:38,790
♪ Who you are
508
00:21:38,825 --> 00:21:43,462
♪ Is okay
509
00:21:43,496 --> 00:21:47,466
♪ And you don't have
to go through this ♪
510
00:21:47,500 --> 00:21:49,718
♪ On your own
511
00:21:49,752 --> 00:21:53,221
♪ You're not
512
00:21:53,256 --> 00:21:56,008
♪ Alone
513
00:21:56,042 --> 00:21:59,177
♪ You have
514
00:21:59,211 --> 00:22:03,098
♪ More friends than you know
515
00:22:03,149 --> 00:22:07,069
♪ Some who surround you
516
00:22:07,103 --> 00:22:11,773
♪ Some you are destined
to meet ♪
517
00:22:11,824 --> 00:22:16,244
♪ You'll have more love
in your life ♪
518
00:22:16,279 --> 00:22:20,582
♪ Don't let go, give it time
519
00:22:20,616 --> 00:22:24,536
♪ Take it slow
520
00:22:24,570 --> 00:22:28,123
♪ Those who love you the most
521
00:22:28,174 --> 00:22:32,761
♪ May need more time to grow
522
00:22:32,795 --> 00:22:34,930
♪ It's gonna be okay
523
00:22:34,964 --> 00:22:36,882
♪ Gonna be okay ♪
524
00:22:36,916 --> 00:22:41,103
♪ You have more friends
than you know ♪
525
00:22:41,137 --> 00:22:44,439
♪ Be who you are
526
00:22:44,474 --> 00:22:48,026
♪ Learn to forgive
527
00:22:48,061 --> 00:22:52,531
♪ It's not about who you love
528
00:22:52,565 --> 00:22:55,534
♪ But how ♪ But how
529
00:22:55,568 --> 00:22:57,986
♪ How you live How you live ♪
530
00:22:58,037 --> 00:22:59,237
♪ O-Oh
531
00:22:59,271 --> 00:23:01,490
♪ O-Oh
532
00:23:01,541 --> 00:23:03,241
♪ You
533
00:23:03,275 --> 00:23:05,794
♪ Have
534
00:23:05,828 --> 00:23:06,912
♪ More
535
00:23:06,946 --> 00:23:09,164
♪ Friends than you know
536
00:23:09,215 --> 00:23:11,633
♪ Than you know ♪some who
537
00:23:11,667 --> 00:23:13,919
♪ Surround you ♪ Yeah
538
00:23:13,953 --> 00:23:16,388
♪ Some you are
destined to meet ♪
539
00:23:16,422 --> 00:23:17,806
♪ To meet
540
00:23:17,840 --> 00:23:20,308
♪ You have more ♪ More ♪
541
00:23:20,343 --> 00:23:22,010
♪ Love in your life
542
00:23:22,061 --> 00:23:23,345
♪ Don't let go
543
00:23:23,396 --> 00:23:25,814
♪ Give it time
544
00:23:25,848 --> 00:23:27,482
♪ Give it time ♪
545
00:23:27,517 --> 00:23:29,017
♪ Take it slow
546
00:23:29,068 --> 00:23:30,769
♪ Take it slow
547
00:23:30,803 --> 00:23:34,022
♪ Those who love you the most
548
00:23:34,073 --> 00:23:36,491
♪ May need more time to
549
00:23:36,526 --> 00:23:38,326
♪ Grow ♪ Grow ♪
550
00:23:38,361 --> 00:23:40,278
♪ Oh
551
00:23:40,312 --> 00:23:41,830
♪ It's gonna be okay
552
00:23:41,864 --> 00:23:43,865
♪ It's gonna be okay
553
00:23:43,916 --> 00:23:45,033
♪ You have
554
00:23:45,084 --> 00:23:47,002
♪ More friends
555
00:23:47,036 --> 00:23:48,837
♪ Than you
556
00:23:48,871 --> 00:23:50,471
♪ Know
557
00:23:54,544 --> 00:23:58,430
♪ It's gonna be okay.
558
00:24:00,633 --> 00:24:03,101
Marley, Itu..
559
00:24:03,136 --> 00:24:04,553
Luar Biasa..
560
00:24:04,604 --> 00:24:06,688
Nak, Ini soundtrack hidupku..
561
00:24:06,722 --> 00:24:08,306
Apa kau punya lagu seperti ini lagi..
562
00:24:08,340 --> 00:24:09,724
Ya, Ada beberapa.
563
00:24:09,776 --> 00:24:12,060
Mungkin kita bisa berkumpul
lagi dan menyanyikannya.
564
00:24:12,111 --> 00:24:14,112
Tidak.. Lupakan itu. Tidak, Yang
kita lakukan, beritahu semuanya..
565
00:24:14,147 --> 00:24:16,398
Kita harus memberitahu Mr Shue tentang hal ini./
Tidak..
566
00:24:16,449 --> 00:24:19,184
Dia mengatakan dia tidak tertarik.
567
00:24:44,488 --> 00:24:46,238
Kau mungkin masih marah soal Brody,..
568
00:24:46,272 --> 00:24:48,140
..jadi aku akan mulai dengan Maafkan Aku..
569
00:24:48,175 --> 00:24:49,675
..dan tanganku masih sakit..
570
00:24:49,710 --> 00:24:51,210
Wajahnya masih lebam..
571
00:24:51,244 --> 00:24:53,829
Oke, Aku-- Aku tidak..
Aku tidak marah, Aku..
572
00:24:53,880 --> 00:24:56,415
Sebenarnya, Aku pikir aku berhutang budi..
573
00:24:56,449 --> 00:24:58,084
Hanya, um..
574
00:24:58,118 --> 00:25:00,803
Kau tahu, kuharap kau bisa tinggal..
575
00:25:00,837 --> 00:25:03,723
..di sini sedikit lebih lama.
576
00:25:03,757 --> 00:25:06,759
Lain kali, Aku janji.
577
00:25:06,793 --> 00:25:09,061
Jadi, bagaimana dengan kuliahnya?
578
00:25:09,096 --> 00:25:11,097
Ini mimpi yang menjadi kenyataan.
579
00:25:11,131 --> 00:25:12,315
Pesta bersama Puck..
580
00:25:12,349 --> 00:25:14,233
Puck? Puck ada juga?
581
00:25:14,267 --> 00:25:15,484
Ya, dia ada di sini.
582
00:25:15,519 --> 00:25:16,652
Ceritanya panjang, tapi..
583
00:25:16,687 --> 00:25:17,653
Itu menakjubkan.
584
00:25:17,688 --> 00:25:18,821
Setiap malam, Kami keluar..
585
00:25:18,855 --> 00:25:19,989
Bertemu orang-orang baru..
586
00:25:20,023 --> 00:25:21,157
Nah, Kedengarannya hebat..
587
00:25:21,191 --> 00:25:22,658
Aku..
Itu benar-benar hebat.
588
00:25:22,693 --> 00:25:24,694
Aku, eh, sebenarnya aku hanya,..
589
00:25:24,745 --> 00:25:26,028
Aku harus, um,..
590
00:25:26,079 --> 00:25:28,080
..menanyakan sesuatu.
591
00:25:28,115 --> 00:25:30,700
Biar kutebak..
Audisi Funny Girl..
592
00:25:32,152 --> 00:25:34,503
Aku tahu kau akan ingat.
593
00:25:34,538 --> 00:25:36,339
Finn, Aku tidak percaya
Moment ini terjadi juga..
594
00:25:36,373 --> 00:25:38,507
..dan kutahu ini ekspektasi tinggi..
595
00:25:38,542 --> 00:25:42,044
..tapi aku harus mencari
lagu yang paling sempurna untuk menyanyi,..
596
00:25:42,095 --> 00:25:43,662
..dan-- dan-- dan-- Bukan Barbra..
597
00:25:45,549 --> 00:25:48,467
Kau salah satu yang punya bakat unik di dunia.
598
00:25:48,501 --> 00:25:49,935
Kau selalu bersinar..
599
00:25:49,970 --> 00:25:51,887
..saat melakukan sesuatu
secara pribadi, sesuatu..
600
00:25:51,938 --> 00:25:54,023
..yang mendefinisikan dirimu.
601
00:25:54,057 --> 00:25:56,058
Jadi Lakukan saja yang membawamu kembali..
602
00:25:56,109 --> 00:25:57,693
..ke sumber passionmu..
603
00:25:57,728 --> 00:25:59,862
Itulah yang ingin dilihat orang..
604
00:25:59,896 --> 00:26:02,281
..dan membuat kesan yang baik..
605
00:26:02,315 --> 00:26:05,034
Buat produsernya jatuh cinta padamu..
606
00:26:05,068 --> 00:26:06,952
..saat melakukannya dipanggung..
607
00:26:06,987 --> 00:26:10,039
Dan aku tahu kau memilikinya dalam dirimu..
608
00:26:11,575 --> 00:26:13,209
Wow.
609
00:26:13,243 --> 00:26:14,493
Terima kasih, itu, eh..
610
00:26:14,527 --> 00:26:17,380
Saran yang sangat sempurna..
611
00:26:17,414 --> 00:26:19,715
Kau akan berhasil..
612
00:26:19,750 --> 00:26:22,918
Tidak sabar untuk datang..
613
00:26:22,969 --> 00:26:24,970
Telepon aku kalau sudah selesai, oke?
614
00:26:25,005 --> 00:26:27,807
Aku akan menelponmu.
615
00:26:44,891 --> 00:26:48,277
Terima kasih untuk.. itu.
616
00:26:48,328 --> 00:26:50,413
Kau akan segera tahu hasilnya..
617
00:26:50,447 --> 00:26:52,748
Terima kasih.
Ini yang kau dapat..
618
00:26:52,783 --> 00:26:54,784
..untuk menangani panggilan untuk Funny Girl..
619
00:26:54,835 --> 00:26:56,619
Aku hanya menempatkan sedikit
"Astaga" di samping namanya.
620
00:26:56,670 --> 00:26:58,087
Sudah kubilang kita harus
membuat penawaran..
621
00:26:58,121 --> 00:26:59,171
..ke Miley Cyrus./
Baiklah.
622
00:26:59,206 --> 00:27:01,290
Mari lanjut, ok?
623
00:27:01,341 --> 00:27:02,958
Rachel Berry,..
624
00:27:03,009 --> 00:27:04,710
Silahkan.. Giliranmu..
625
00:27:14,721 --> 00:27:16,472
Um.. hi.
626
00:27:16,523 --> 00:27:19,024
Aku Rachel Berry, dan
Aku akan menyanyikan lagu Klasik..
627
00:27:33,990 --> 00:27:37,793
♪ Oh
628
00:27:37,828 --> 00:27:41,464
♪ Just a small town girl
629
00:27:41,498 --> 00:27:45,251
♪ Livin' in a lonely world
630
00:27:45,285 --> 00:27:47,753
♪ She took the midnight train
631
00:27:47,787 --> 00:27:53,642
♪ Going anywhere
632
00:27:53,677 --> 00:27:56,312
♪ Just a city boy
633
00:27:56,346 --> 00:28:00,733
♪ Born and raised
in South Detroit ♪
634
00:28:00,767 --> 00:28:03,352
♪ He took the midnight train
635
00:28:03,403 --> 00:28:08,274
♪ Going anywhere
636
00:28:08,308 --> 00:28:11,694
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
637
00:28:11,745 --> 00:28:16,165
♪ Do, do, do, do,
da-da, da-da, da-da ♪
638
00:28:16,199 --> 00:28:20,169
♪ A singer in a smoky room
639
00:28:20,203 --> 00:28:23,956
♪ A smell of wine
and cheap perfume ♪
640
00:28:23,990 --> 00:28:26,458
♪ For a smile they can
share the night ♪
641
00:28:26,492 --> 00:28:31,213
♪ It goes on and on
and on and on ♪
642
00:28:31,264 --> 00:28:34,300
♪ Strangers waiting
♪ Strangers waiting ♪
643
00:28:34,334 --> 00:28:36,101
♪ Ba, da ♪
644
00:28:36,136 --> 00:28:38,604
♪ Up and down the boulevard
♪ Ba, da ♪
645
00:28:38,638 --> 00:28:40,523
♪ Their shadows
646
00:28:40,557 --> 00:28:42,691
♪ Searching in the
♪ Searching ♪
647
00:28:42,726 --> 00:28:44,276
♪ Ba, da ♪
♪ Night
648
00:28:44,311 --> 00:28:45,895
♪ Ba, da ♪
649
00:28:45,946 --> 00:28:48,697
♪ Oh, streetlights
♪ Streetlights ♪
650
00:28:48,732 --> 00:28:50,699
♪ People ♪ People ♪
651
00:28:50,734 --> 00:28:52,067
♪ Ba, da ♪
♪ Livin'
652
00:28:52,118 --> 00:28:54,370
♪ Just to find emotion
653
00:28:54,404 --> 00:28:56,238
♪ Hiding ♪ Hiding ♪
654
00:28:56,289 --> 00:28:57,823
♪ Somewhere ♪ Somewhere ♪
655
00:28:57,857 --> 00:29:00,543
♪ In the night ♪ Somewhere ♪
656
00:29:00,577 --> 00:29:02,211
♪ In the night ♪
657
00:29:07,367 --> 00:29:09,668
♪ Oh, whoa
658
00:29:09,702 --> 00:29:11,387
♪ Don't stop ♪ Don't stop ♪
659
00:29:11,421 --> 00:29:14,056
♪ Believin' ♪ Believin' ♪
660
00:29:14,090 --> 00:29:17,560
♪ Hold onto that feeling
661
00:29:17,594 --> 00:29:19,395
♪ Streetlights ♪ Streetlights ♪
662
00:29:19,429 --> 00:29:22,097
♪ People ♪ People ♪
663
00:29:22,148 --> 00:29:25,568
♪ Oh, oh ♪
664
00:29:25,602 --> 00:29:28,887
♪ Don't stop believin'
♪ Don't stop believin' ♪
665
00:29:29,606 --> 00:29:33,242
♪ Hold on
666
00:29:33,276 --> 00:29:36,495
♪ Streetlights people
♪ Streetlights people ♪
667
00:29:36,529 --> 00:29:40,532
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
668
00:29:40,566 --> 00:29:46,171
♪ Don't stop.
♪ Don't stop. ♪
669
00:29:50,293 --> 00:29:51,927
Yah..
670
00:29:51,962 --> 00:29:54,430
Terima kasih, Nyonya Berry.
671
00:29:54,464 --> 00:29:55,764
Itu sesuatu yang..
672
00:29:55,799 --> 00:29:58,267
..sangat berbeda.
673
00:29:58,301 --> 00:29:59,435
Maaf.
674
00:29:59,469 --> 00:30:00,803
Apa?/
Rachel.
675
00:30:00,854 --> 00:30:02,104
Tiba-tiba, Sesuatu terjadi padamu..
676
00:30:02,138 --> 00:30:03,439
..di tengah-tengah lagu.
677
00:30:03,473 --> 00:30:05,107
Apa yang terjadi di sana?
678
00:30:05,141 --> 00:30:07,893
Aku berpikir tentang teman-temanku.
679
00:30:07,927 --> 00:30:10,646
Um, Aku takkan berdiri seperti sekarang..
680
00:30:10,697 --> 00:30:12,031
..berdiri dihadapakan kalian..
681
00:30:12,065 --> 00:30:13,616
..melakukan yang tadi kulakukan..
682
00:30:13,650 --> 00:30:16,735
..sekarang jika mereka tidak
menunjukkan kepada aku bahwa aku bisa.
683
00:30:17,821 --> 00:30:19,655
Jika mereka tidak percaya padaku.
684
00:30:21,541 --> 00:30:22,825
Terima kasih.
685
00:30:33,832 --> 00:30:35,166
Kawan..
686
00:30:35,184 --> 00:30:37,001
Kawan, Pada dirimu sendiri..
687
00:30:37,019 --> 00:30:39,170
Apa-apaan ini?
688
00:30:41,273 --> 00:30:43,558
Eh, itu dari prof. sosiologiku.
689
00:30:43,609 --> 00:30:45,360
Kurasa aku melewatkan tes lagi.
Bukan masalah besar.
690
00:30:45,394 --> 00:30:47,145
Sial. Jam berapa ini?
691
00:30:47,179 --> 00:30:48,346
Aku terlambat bermain Frolf
dengan Cromley.
692
00:30:48,364 --> 00:30:51,366
Kawan, itu masalah besar.
Hal ini masalah besar.
693
00:30:51,400 --> 00:30:53,401
Bukankah kelas itu salah satu
persyaratan untuk mendapat sertifikat mengajar?
694
00:30:53,452 --> 00:30:55,036
Jangan khawatir,
Aku akan lulus kelas itu.
695
00:30:55,070 --> 00:30:56,538
Finalnya, 60%..
696
00:30:56,572 --> 00:30:57,739
Aku akan mengejarnya..
697
00:30:57,790 --> 00:30:58,790
Apa itu impianmu?
698
00:30:58,824 --> 00:30:59,857
Mengajar di sekolah..
699
00:30:59,875 --> 00:31:01,526
..dan menjadi guru biasa-biasa saja?
700
00:31:01,560 --> 00:31:03,878
Tunggu, sejak kapan kau peduli
tentang sekolah sebegitunya, Kawan?
701
00:31:03,913 --> 00:31:05,213
Kau bahkan tidak di sekolah. Kawan..
702
00:31:05,247 --> 00:31:06,697
Ini bukan SMA lagi.
703
00:31:06,715 --> 00:31:08,049
Ini bukan hanya tentang potensi.
704
00:31:08,083 --> 00:31:10,034
Ini casaba nyata..
705
00:31:10,052 --> 00:31:11,085
Jadi jika kau siswa SMA yang jelek..
706
00:31:11,136 --> 00:31:12,220
Siapa yang peduli?
707
00:31:12,254 --> 00:31:13,471
Tapi jika kau seorang guru jelek,..
708
00:31:13,505 --> 00:31:14,756
Itu berarti sesuatu.
709
00:31:16,541 --> 00:31:18,092
Dengar..
710
00:31:18,143 --> 00:31:19,344
Ini memang luar biasa..
711
00:31:19,378 --> 00:31:21,045
Aku menikmati waktu hidupku..
712
00:31:21,063 --> 00:31:22,597
Dan melakukannya bersama teman terbaikku,..
713
00:31:22,648 --> 00:31:24,215
..adalah mimpi yang menjadi kenyataan.
714
00:31:24,233 --> 00:31:26,050
Tapi tadi malam, aku di tempat tidur
bersama dengan tiga anak ayam,..
715
00:31:26,068 --> 00:31:27,402
..dan aku berpikir,
"Semua ini tentang apa..
716
00:31:27,436 --> 00:31:28,553
...untukmu, Puckerman?"
717
00:31:28,587 --> 00:31:30,889
Jadi, Apa selanjutnya?
718
00:31:30,923 --> 00:31:32,440
Aku ingin menunjukkan pada mereka semua..
719
00:31:32,491 --> 00:31:35,276
Setiap orang yang pernah
menyeberangi jalan..
720
00:31:35,327 --> 00:31:36,411
..ketika aku menggungakan trotoar..
721
00:31:36,445 --> 00:31:38,229
..atau tidak memanggil aku di kelas
722
00:31:38,247 --> 00:31:39,664
Karena mereka hanya menduga
Aku akan mengentuti jawabanku..
723
00:31:39,698 --> 00:31:41,950
..atau bilang aku hanya memompa gas nantinya..
724
00:31:42,001 --> 00:31:44,235
Kalau kita sesuatu yang berharga.
725
00:31:44,253 --> 00:31:46,788
Kalau kita lebih dari apa yang mereka bilang..
726
00:31:48,340 --> 00:31:50,425
Aku tidak mengatakan kita
perlu berhenti mendapat..
727
00:31:50,459 --> 00:31:52,377
..waktu yang baik,
tapi berpesta gila,..
728
00:31:52,411 --> 00:31:54,078
..melewatkan ujian,..
729
00:31:54,096 --> 00:31:56,247
Itulah pandangan mereka soal kita..
730
00:31:56,265 --> 00:31:57,915
Tidak harus mencerminkan kita..
731
00:31:57,933 --> 00:32:00,602
Jadi apa yang akan kau lakukan,
Mendaftar di sini sekarang?
732
00:32:00,636 --> 00:32:02,103
Aku masih pikir sekolah hanya untuk pecundang..
733
00:32:02,137 --> 00:32:03,805
..tapi aku akan tinggal di sini
dan menulis naskahku..
734
00:32:03,856 --> 00:32:05,089
..dan menjagamu..
735
00:32:05,107 --> 00:32:07,141
..24 jam nonstop untuk memastikan
kau menjadi..
736
00:32:07,192 --> 00:32:08,943
..guru yang terbaik kau bisa..
737
00:32:08,978 --> 00:32:10,594
Kita selalu tahu kita ini istimewa..
738
00:32:10,613 --> 00:32:12,864
Ini kesempatan kita membuktikannya.
739
00:32:14,867 --> 00:32:16,284
Ya.
740
00:32:21,123 --> 00:32:23,207
Ew.
741
00:32:23,242 --> 00:32:24,442
Bersiaplah..
742
00:32:24,460 --> 00:32:25,960
Aku akan mengambil panggangan dan membuat..
743
00:32:25,995 --> 00:32:27,745
..beberapa panggangan keju.
744
00:32:37,673 --> 00:32:38,973
Mm.
745
00:32:39,008 --> 00:32:40,892
Kau ingin bertemu kami, Pelatih?/
Ya.
746
00:32:40,926 --> 00:32:42,644
Masuk dan duduklah..
747
00:32:42,678 --> 00:32:44,395
Ini pemahamanku..
748
00:32:44,430 --> 00:32:46,297
..kalau aku telah memberitahu kalian..
749
00:32:46,315 --> 00:32:49,067
..sebagai Wakil kapten
dari Cheerios!
750
00:32:49,101 --> 00:32:50,968
Dan dengan melihat kalian berdua sekarang..
751
00:32:50,986 --> 00:32:54,072
Itu membuatku sangat mencurigakan.
752
00:32:54,106 --> 00:32:55,807
Mencurigakan? Kenapa?
753
00:32:55,874 --> 00:32:57,308
Oh, Aku mengerti mengapa..
754
00:32:57,326 --> 00:32:58,993
Putri Kesayangan Pelatih Sylvester di sini..
755
00:32:59,028 --> 00:33:00,028
Sue Sylvester
756
00:33:00,079 --> 00:33:02,330
..adalah orang lansia..
757
00:33:02,364 --> 00:33:05,166
..jadi ketika ia melahirkan...
758
00:33:05,200 --> 00:33:08,202
Bayi 16 tahun dengan Sindrom Down, itu..
759
00:33:08,253 --> 00:33:09,820
..keajaiban, dan ia ingin..
760
00:33:09,838 --> 00:33:12,807
..untuk membawanya ke sekolah setiap hari
dan mengambil libur..
761
00:33:12,841 --> 00:33:14,926
Kaulah yang membuatku curiga,..
762
00:33:14,960 --> 00:33:16,160
Fruity Fonzie.
763
00:33:16,178 --> 00:33:17,845
Kau tak pernah rutin melakukan Cheers..
764
00:33:17,880 --> 00:33:19,497
..dalam kehidupanmu..
765
00:33:19,515 --> 00:33:21,499
..tapi entah bagaimana kau membuat..
766
00:33:21,517 --> 00:33:23,134
Sue Sylvester menjadikanmu..
767
00:33:23,168 --> 00:33:24,835
Wakil kapten Cheerios!,..
768
00:33:24,853 --> 00:33:27,671
..dan kemudian, tiga minggu kemudian,
entah dari mana,..
769
00:33:27,690 --> 00:33:29,724
Sue Sylvester dipecat.
770
00:33:29,775 --> 00:33:30,942
Itu membuatku..
771
00:33:30,976 --> 00:33:32,543
..merasa ada yang mencurigakan.
772
00:33:32,578 --> 00:33:35,730
Itu membuatku berpikir kau menggunakan..
773
00:33:35,781 --> 00:33:38,516
..kekuatan voodoo tampanmu..
dan menempatkan pada dirinya
774
00:33:38,534 --> 00:33:41,619
..yang menyebabkan dia membawa
senjata ke sekolah tanpa alasan..
775
00:33:41,653 --> 00:33:44,539
..dan terkejut jadi dia menjatuhkannya..
776
00:33:44,573 --> 00:33:46,207
..dan terdengar suara 2 kali..
777
00:33:46,241 --> 00:33:47,692
Kedengarannya seperti..
778
00:33:47,726 --> 00:33:50,661
..beberapa campur tangan Voodo buatku..
779
00:33:50,695 --> 00:33:52,380
Tapi itu tidak benar-benar terjadi!
780
00:33:52,414 --> 00:33:54,031
Blaine tak ada hubungan dengan itu!
781
00:33:54,049 --> 00:33:55,583
Bagaimana kau tahu?
Apa kau ada di sana?
782
00:33:55,634 --> 00:33:57,034
Tidak.
783
00:33:57,052 --> 00:33:58,669
Tepat. Jadi, ini..
784
00:33:58,703 --> 00:34:00,221
..kesepakatannya.. jika kau ingin tetap..
785
00:34:00,255 --> 00:34:02,706
..menjadi wakil kapten Cheerios..
786
00:34:02,725 --> 00:34:06,210
Kau akan harus bersumpah darah dan berloyalitas..
787
00:34:06,228 --> 00:34:08,429
Apa? Sumpah darah?
788
00:34:08,480 --> 00:34:09,647
Apa itu aman?
789
00:34:09,681 --> 00:34:10,715
Mungkin tidak.
790
00:34:10,749 --> 00:34:11,949
Jadi kita hanya bersumpah saja..
791
00:34:11,984 --> 00:34:13,217
Ulangi setelah aku.
792
00:34:13,252 --> 00:34:16,571
Aku, Fruity Fonzie dan Bayi Robin dewasa..
793
00:34:16,605 --> 00:34:21,159
Aku, Fruity Fonzie dan Bayi Robin dewasa..
794
00:34:21,193 --> 00:34:24,395
Bersumpah../
Bersumpah..
795
00:34:24,430 --> 00:34:29,117
Tak pernah mengguna-gunai
Pelatih Roz Washington.
796
00:34:29,168 --> 00:34:30,901
Untuk.... Tak pernah...
797
00:34:30,919 --> 00:34:34,172
mengguna-gunai Pelatih Roz Washington.
798
00:34:34,206 --> 00:34:37,508
Yang akan menyebabkan dia membawa pistol ke
sekolah sehingga dia merasa tegang..
799
00:34:37,543 --> 00:34:40,578
..dan menjatuhkannya dan berbunyi
dua kali berturut-turut.
800
00:34:40,596 --> 00:34:42,180
Yang akan menyebabkan dia membawa pistol ke sekolah..
801
00:34:42,214 --> 00:34:44,048
sekolah sehingga dia merasa tegang.. dan menjatuhkannya..
802
00:34:44,082 --> 00:34:46,067
dan berbunyi dua kali berturut-turut.
803
00:34:46,101 --> 00:34:47,418
Jadi, Bantu aku..
804
00:34:47,436 --> 00:34:48,753
Jadi, Bantu Aku..
805
00:34:48,787 --> 00:34:49,937
Kalian bebas pergi..
806
00:34:55,527 --> 00:34:57,278
Becky, tunggu.
807
00:34:57,312 --> 00:34:59,781
Cepatlah, Aku akan terlambat untuk pelajaran kalkulus.
808
00:34:59,815 --> 00:35:03,401
Becky, um, Kau bertindak sangat aneh..
809
00:35:03,435 --> 00:35:05,319
..saat di sana tadi..
810
00:35:05,370 --> 00:35:06,654
Apa kau tahu sesuatu yang aku tak tahu..
811
00:35:06,705 --> 00:35:08,122
..tentang apa yang terjadi
dengan Pelatih Sue?
812
00:35:08,157 --> 00:35:11,108
Urusi urusan gaymu sendiri, Gay Blaine..
813
00:35:11,126 --> 00:35:13,411
Aku tak tahu apa-apa!
814
00:35:44,693 --> 00:35:46,077
Mr Shue?
815
00:35:49,164 --> 00:35:50,665
Kau benar.
816
00:35:51,667 --> 00:35:52,984
Tentang apa?
817
00:35:54,653 --> 00:35:55,986
Aku..
818
00:35:56,004 --> 00:35:58,656
Aku perlu mendapatkan fokusku kembali..
819
00:35:58,674 --> 00:36:02,176
Jadi Aku-- Aku berbicara pada Dekan
Mahasiswa soal penawaranmu,..
820
00:36:02,211 --> 00:36:06,214
..dan dia bilang dia bisa memberiku cuti kuliah..
821
00:36:06,265 --> 00:36:08,683
..untuk waktu yang kubutuhkan di sini?
822
00:36:08,717 --> 00:36:11,886
Apa itu caramu mengatakan
permintaan maafku diterima?
823
00:36:11,937 --> 00:36:14,388
Itulah caraku mengatakan
Aku bersedia kembali.
824
00:36:14,439 --> 00:36:15,839
Tapi jika Aku begitu..
825
00:36:15,858 --> 00:36:19,343
Hal-hal harus berubah..
826
00:36:19,361 --> 00:36:21,729
Tidak ada lagi mengambil kopimu..
827
00:36:21,780 --> 00:36:25,015
..atau mengambil cucian keringmu..
828
00:36:25,033 --> 00:36:27,618
Maksudku, aku tidak ingin
kembali menjadi pesuruh..
829
00:36:29,071 --> 00:36:31,022
Kita harus berpartner..
830
00:36:31,056 --> 00:36:32,690
Aku ingin diperlakukan sama..
831
00:36:32,708 --> 00:36:34,492
Seperti..
832
00:36:34,526 --> 00:36:36,360
Seperti guru.
833
00:36:38,397 --> 00:36:41,582
Dan kemudian kau melakukan yang terbaik
dan aku juga begitu..
834
00:36:41,633 --> 00:36:43,551
..dan kita akan mendapatkan penghargaan..
835
00:36:45,220 --> 00:36:46,721
Semuanya tampak adil..
836
00:36:46,755 --> 00:36:49,373
Tapi aku juga memiliki syarat..
837
00:36:49,408 --> 00:36:51,893
Mari kita lupakan masa lalu..
838
00:36:52,928 --> 00:36:55,713
Baiklah..
839
00:37:05,862 --> 00:37:07,363
Penampilan bagus, Unique..
840
00:37:08,582 --> 00:37:10,950
Kau juga, Tina..
841
00:37:10,984 --> 00:37:12,201
Jules Verne.
842
00:37:13,153 --> 00:37:15,538
Hei, Blaine. Sam.
843
00:37:15,589 --> 00:37:17,540
Aku Evan.
Sam pindah ke Alaska.
844
00:37:17,591 --> 00:37:20,960
Oh. Yah-- Yah, Katakan padanya
Dia bisa kembali kapan saja..
845
00:37:30,103 --> 00:37:33,055
Jadi.. Sekitar 20 tahun yang lalu..
846
00:37:33,106 --> 00:37:35,391
Aku duduk seperti kalian sekarang ini..
847
00:37:35,442 --> 00:37:37,309
Aku wakil kapten dari tim sepak bola..
848
00:37:37,343 --> 00:37:39,145
..dengan dahi berjerawat..
849
00:37:39,179 --> 00:37:42,031
..dan bermimpi menjadi
Vanilla Ice berikutnya.
850
00:37:42,065 --> 00:37:43,566
Dan yang berdiri saat itu..
851
00:37:43,617 --> 00:37:45,651
..di sini adalah Nyonya Adler.
852
00:37:45,685 --> 00:37:49,321
Dia terus bergumam untuk dirinya sendiri dan..
853
00:37:49,355 --> 00:37:51,257
..Dia menyisipkan tisu dalam bajunya..
854
00:37:51,291 --> 00:37:54,660
Kita semua mengira dia gila.
855
00:37:54,694 --> 00:37:56,662
Tapi kau tahu apa?
856
00:37:56,696 --> 00:37:58,664
Itu sebabnya kami mencintainya..
857
00:37:58,698 --> 00:38:00,199
..karena kami gila juga.
858
00:38:01,301 --> 00:38:03,752
Ini ruang yang selalu terasa seperti rumah.
859
00:38:03,804 --> 00:38:06,755
Mungkin karena kami tahu
Lillian Adler menyukai musik..
860
00:38:06,807 --> 00:38:08,841
..sama seperti dia menyayangi kita.
861
00:38:10,210 --> 00:38:12,094
Dan itulah perasaanku pada kalian..
862
00:38:12,145 --> 00:38:14,680
Semuanya..
863
00:38:14,714 --> 00:38:16,849
Dan-- Dan aku minta maaf
Jika aku membuat kalian merasa..
864
00:38:16,883 --> 00:38:18,851
..seperti tak dihargai di sini..
865
00:38:18,885 --> 00:38:20,102
Kalian benar..
866
00:38:21,488 --> 00:38:23,439
Dan aku tahu orang lain yang juga begitu..
867
00:38:23,490 --> 00:38:26,192
Sobatku..
868
00:38:28,328 --> 00:38:31,280
Finn dan aku akan bekerja bersama satu tim.
869
00:38:31,331 --> 00:38:32,865
Partner..
870
00:38:32,899 --> 00:38:35,234
Dan kita takkan makan, tidur atau bernapas..
871
00:38:35,252 --> 00:38:36,785
..sampai kalian merebut Regionals..
872
00:38:36,837 --> 00:38:38,704
..dan mendapatkan tempat di hati mereka..
873
00:38:38,738 --> 00:38:40,072
Ya! Ya!
874
00:38:42,676 --> 00:38:43,792
Baiklah, Kembali ke bisnis.
875
00:38:43,844 --> 00:38:45,628
Marley, Giliranmu..
Oke.
876
00:38:45,679 --> 00:38:47,630
Aku belum cukup hafal
"Dream Weaver"..
877
00:38:47,681 --> 00:38:49,765
..tapi aku pikir aku hafal "Sweet Dreams"..
Belumkah aku mengatakannya?
878
00:38:49,799 --> 00:38:51,300
Tidak lagi yang itu..
879
00:38:51,351 --> 00:38:54,053
Aku ingin kau mengajari kami
salah satu lagu originalmu..
880
00:38:54,087 --> 00:38:56,388
Jika Itu tidak apa-apa.
881
00:38:56,422 --> 00:38:58,607
Aku sangat menyukai itu..
882
00:38:58,642 --> 00:39:01,143
Itu sudah ditulis!
Jadi harus dinyanyikan!
883
00:39:19,496 --> 00:39:23,332
Jadi, Apa sebenarnya Brodway DayCare?
884
00:39:23,383 --> 00:39:26,585
Semua pemain yang punya anak.. saat mereka berlatih..
885
00:39:26,619 --> 00:39:28,754
..atau manggung..
Mereka mengirimnya ke studio Shelby..
886
00:39:28,788 --> 00:39:31,307
..dan dia mengajari mereka,
seperti, menari..
887
00:39:31,341 --> 00:39:33,175
..dan bernyanyi dan melakukan
teater bersama mereka..
888
00:39:33,226 --> 00:39:35,761
Seperti Ketenaran untuk anak kecil..
889
00:39:37,564 --> 00:39:39,515
Yah,..
890
00:39:39,566 --> 00:39:41,600
Belum ada berita bagus, benar?
891
00:39:41,634 --> 00:39:43,485
Kue?
892
00:39:43,520 --> 00:39:46,855
Pada saat ini, Jika aku belum mendengar apa-apa..
893
00:39:46,907 --> 00:39:49,692
Hidup harus berjalan terus.
894
00:39:49,743 --> 00:39:51,944
Kau tahu, Fanny hanyalah mimpi.
895
00:39:51,978 --> 00:39:54,530
Aku membaca di BroadwayWorld.com bahwa mereka
memproduksi Sweeney Todd..
896
00:39:54,581 --> 00:39:56,782
..di Playhouse Pasadena,
dan.. Aku tidak tahu.. Ku pikir.
897
00:39:56,816 --> 00:39:58,834
Johanna bisa lebih bagus buatku..
Apa kau menyesal..
898
00:39:58,868 --> 00:40:00,536
..tak menyanyikan lagu Barbra untuk audisi?
899
00:40:01,588 --> 00:40:03,589
Tidak..
900
00:40:03,623 --> 00:40:05,958
Jujur, Sesuatu yang begitu istimewa
dan Sesuatu yang ajaib..
901
00:40:05,992 --> 00:40:08,294
..terjadi di ruangan itu, dan
jika produsen tersebut terlalu..
902
00:40:08,328 --> 00:40:10,629
..berpikiran pendek dan terobsesi--
903
00:40:12,332 --> 00:40:13,832
Oh, Tuhan.
904
00:40:15,385 --> 00:40:16,602
Oh, Tuhan, Itu nomor yang tak dikenal..
905
00:40:16,636 --> 00:40:18,637
Apa yang harus ku lakukan? Apa yang harus ku lakukan?/
Uh,
906
00:40:18,671 --> 00:40:20,639
Ja-- Ja-- Jawab.. Jawab itu.. Ya ya ya.. /
Angkat? Oke..
907
00:40:20,673 --> 00:40:22,641
Halo?
908
00:40:22,675 --> 00:40:24,676
Eh, Ya, Ini saya..
909
00:40:27,147 --> 00:40:30,115
Uh, yeah, Ten-- Tent--
Tentu Saja..
910
00:40:30,150 --> 00:40:33,118
Ya. Ya.
911
00:40:33,153 --> 00:40:36,155
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
912
00:40:39,743 --> 00:40:41,493
Itu dari salah satu produser.
913
00:40:41,527 --> 00:40:43,195
Dan?
914
00:40:44,581 --> 00:40:46,548
Dan aku diterima memerankan Fanny!
915
00:40:46,583 --> 00:40:48,500
Aku diterima.
916
00:40:53,111 --> 00:40:56,580
♪ Who's to say ♪
917
00:40:56,615 --> 00:41:00,184
♪ Who's not okay? ♪
918
00:41:00,218 --> 00:41:04,121
♪ The breakaways ♪
919
00:41:04,156 --> 00:41:08,192
♪ Will outlast, will outlast ♪
920
00:41:08,226 --> 00:41:10,861
♪ Sticks and stones ♪
921
00:41:10,896 --> 00:41:14,532
♪ Will break these bones ♪
922
00:41:14,566 --> 00:41:18,035
♪ They're just some drones ♪
923
00:41:18,069 --> 00:41:22,373
♪ To get past, I'll get past ♪
924
00:41:22,407 --> 00:41:26,043
♪ Feeling downcast ♪
♪ You're feeling ♪
925
00:41:26,077 --> 00:41:29,980
♪ Like an outcast ♪
♪ Like an outcast ♪
926
00:41:30,015 --> 00:41:34,718
♪ Underdogs it's time to ♪
♪ Yeah ♪
927
00:41:34,753 --> 00:41:37,221
♪ It's time to bite back ♪
928
00:41:37,255 --> 00:41:40,558
♪ We are, we are, we are ♪
929
00:41:40,592 --> 00:41:44,495
♪ Stronger from every scar ♪
930
00:41:44,529 --> 00:41:46,831
♪ Brighter than any star ♪
931
00:41:46,865 --> 00:41:49,500
♪ We're the outcast ♪
932
00:41:49,534 --> 00:41:51,168
♪ Ou-Ou-Outcast ♪
933
00:41:51,203 --> 00:41:54,738
♪ There's nothing you can say ♪
934
00:41:54,773 --> 00:41:58,909
♪ To blow our dreams away ♪
935
00:41:58,944 --> 00:42:02,146
♪ We rise above the fray ♪
936
00:42:02,180 --> 00:42:03,914
♪ We're the outcast ♪
937
00:42:03,949 --> 00:42:05,850
♪ Ou-Ou-Outcast ♪
938
00:42:05,884 --> 00:42:09,019
♪ I'd rather be outrageous
than ♪
939
00:42:09,054 --> 00:42:13,190
♪ Just another
dull cliché again ♪
940
00:42:13,225 --> 00:42:16,160
♪ I'd rather be a rainbow than ♪
941
00:42:16,194 --> 00:42:20,865
♪ Just some shade of gray ♪
942
00:42:20,899 --> 00:42:24,201
♪ We are, we are, we are ♪
943
00:42:24,236 --> 00:42:27,938
♪ Stronger from every scar ♪
♪ Yeah ♪
944
00:42:27,973 --> 00:42:30,941
♪ Brighter than any star ♪
♪ Yeah ♪
945
00:42:30,976 --> 00:42:33,110
♪ The outcast ♪
946
00:42:33,144 --> 00:42:35,279
♪ The outcast ♪
947
00:42:35,313 --> 00:42:37,848
♪ Whoa, whoa ♪
♪ Yeah, yeah ♪
948
00:42:37,883 --> 00:42:42,620
♪ Whoa, whoa ♪
949
00:42:42,654 --> 00:42:45,356
♪ Stronger from every scar ♪
950
00:42:45,390 --> 00:42:48,559
♪ The outcast, ou-ou-outcast ♪
♪ Outcast ♪
951
00:42:48,593 --> 00:42:52,363
♪ Outcast ♪
♪ Whoa, whoa ♪
952
00:42:52,397 --> 00:42:56,734
♪ Whoa, whoa ♪
♪ Oh ♪
953
00:42:56,768 --> 00:43:00,170
♪ Brighter than any star ♪
♪ Oh ♪
954
00:43:00,205 --> 00:43:03,474
♪ We're the outcast,
ou-ou-outcast ♪
♪ The outcast ♪
955
00:43:03,508 --> 00:43:07,645
♪ Whoa, whoa ♪
♪ Yeah, yeah ♪
956
00:43:07,679 --> 00:43:11,215
♪ Whoa, whoa ♪
957
00:43:11,249 --> 00:43:14,418
♪ We are, we are, we are ♪
958
00:43:14,452 --> 00:43:19,456
♪ The outcast,
ou-ou-outcast. ♪
959
00:43:19,483 --> 00:43:21,435
Alih Bahasa oleh erickjiwono
IDFL.us SubsCrew :: http://www.erickjiwono.blogspot.com