1 00:00:00,398 --> 00:00:03,333 ،أحمل في يدي يا آنساتي وسادتي 2 00:00:03,367 --> 00:00:05,902 .أسماء الفرق المنافسة لنا في التصفيات الجهوية 3 00:00:08,339 --> 00:00:09,873 .إقرعوا الطبول من فضلكم 4 00:00:09,907 --> 00:00:11,875 ...من 5 00:00:11,909 --> 00:00:13,409 ،الثانوية المركزية الشمالية في إنديانابوليس 6 00:00:13,444 --> 00:00:14,911 .(هوجورداديز) 7 00:00:14,945 --> 00:00:16,846 .ذلك إسم ذكي جداً - ومن مدينة - 8 00:00:16,881 --> 00:00:19,482 ،الوحدة الأبدية في معركة كريك، ولاية ميشيغان 9 00:00:19,516 --> 00:00:20,650 .(الخارقون) 10 00:00:20,684 --> 00:00:23,152 مهلًا، هل ذلك دير؟ 11 00:00:23,187 --> 00:00:25,488 ،يا رفاق، إحتمالاتنا عالية ضد هؤلاء الفرق 12 00:00:25,522 --> 00:00:26,990 .لكن مع ذلك، لدينا الكثير من العمل للقيام به 13 00:00:27,024 --> 00:00:28,858 .سيد (شو)، من فضلك توقف عن الحديث .لدي إعلان 14 00:00:28,893 --> 00:00:30,927 يؤسفني إخباركم 15 00:00:30,961 --> 00:00:33,296 .أن هناك نيزك مميت متجه نحونا 16 00:00:35,799 --> 00:00:39,068 مهلًا، ألم نناقش هذا في عيد الميلاد؟ 17 00:00:39,103 --> 00:00:40,270 أجل، وهل صحيح 18 00:00:40,304 --> 00:00:42,105 أنكِ و(سام) تزوجتما؟ هل حدث ذلك؟ 19 00:00:42,139 --> 00:00:44,107 .(أخرسي يا (تينا أنا أسمي هذا المذنب 20 00:00:44,141 --> 00:00:46,576 .قنبلة (تابيغتون) وهو متجه مباشرة نحو لايما 21 00:00:46,610 --> 00:00:49,212 مهلًا، هل هو نيزك أو مذنب؟ - .إنه على حد سواء - 22 00:00:49,246 --> 00:00:51,080 ألم تكن لتقوم وكالة ناسا بشيء تجاه الأمر؟ 23 00:00:51,115 --> 00:00:53,049 .لا يمكننا الوثوق بـوكالة ناسا أقصد، الشهر الماضي 24 00:00:53,083 --> 00:00:54,717 (شهاب مشابه تماماً لقنبلة (تابيغتون 25 00:00:54,752 --> 00:00:57,020 .ضرب روسيا دون أي سابق إنذار - .إذاً الآن أصبح إسمه شهاب - 26 00:00:57,054 --> 00:00:58,588 ذلك صحيح يا (أرتي)، وعندما يضرب هذا الشهاب 27 00:00:58,622 --> 00:01:00,556 لن أكون هنا أقضي وقتي 28 00:01:00,591 --> 00:01:02,058 .في هذه الغرفة أحضر للتصفيات الجهوية 29 00:01:02,092 --> 00:01:05,261 سوف أقضي ساعاتي الأخيرة أقدم تعويضات لشخص ما 30 00:01:05,296 --> 00:01:06,429 .أحتاج لإصلاح الأمور معه 31 00:01:06,463 --> 00:01:08,197 .شخصٌ أحبه كثيراً 32 00:01:08,232 --> 00:01:10,767 .(قطي: اللورد (تابيغتون 33 00:01:10,801 --> 00:01:12,235 ،لذلك عودوا إلى منازلكم وخبئوا زوجاتكم 34 00:01:12,269 --> 00:01:14,437 .خبئوا أبنائكم وخبئوا زوجاتكم 35 00:01:14,471 --> 00:01:16,139 .تحياتي لكِ يا ثانوية ميكنلي 36 00:01:20,717 --> 00:01:23,616 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة السَابِعَة عشَر من المَوسم الرّابع * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 37 00:01:23,814 --> 00:01:25,782 أنا حقاً متفاجئة أن المسيح 38 00:01:25,816 --> 00:01:27,383 إختار هذه الطريقة لإنهاء العالم بدلاً من الطريقة 39 00:01:27,418 --> 00:01:28,384 ،التي قتل فيها الديناصورات 40 00:01:28,419 --> 00:01:29,886 .وذلك بنشر عدوى الخميرة عالمياً 41 00:01:29,920 --> 00:01:32,522 هل تظنون أن الرب سيسمح لي أن أكون ملاك أنثوي في الجنة؟ 42 00:01:32,556 --> 00:01:34,123 مهلاً، هل هناك ملائكة ذكرية وأنثوية؟ 43 00:01:34,158 --> 00:01:36,225 هل ذلك يعني أنه بإمكاننا ممارس جنس الملائكة؟ 44 00:01:36,260 --> 00:01:38,294 .حسناً، إرفعوا أيديكم 45 00:01:38,329 --> 00:01:39,562 للذين هم قلقون 46 00:01:39,596 --> 00:01:43,566 بشأن تنبؤ (ربيتني) للشهاب أو النيزك أو المذنب؟ 47 00:01:43,600 --> 00:01:45,902 .حسناً، إليكم رأيي في الأمر 48 00:01:45,936 --> 00:01:47,570 .هناك نتيجتين محتملتين 49 00:01:47,604 --> 00:01:50,606 الأول، لا يضربنا الشهاب ونذهب للتصفيات الجهوية 50 00:01:50,641 --> 00:01:54,210 .ونسحقهم، الأمر الذي سيحدث فقط في حال تدربنا 51 00:01:54,244 --> 00:01:57,880 أو ... بقي لدينا بضعة أيام للعيش 52 00:01:57,915 --> 00:01:59,716 ،وإذا كان ذلك ما سيحدث 53 00:01:59,750 --> 00:02:01,484 نحتاج لقول كل شيء نحتاج لقوله 54 00:02:01,518 --> 00:02:03,319 .للأناس الذين نحبهم 55 00:02:03,354 --> 00:02:05,154 أستطيع إخباركم من الأسبوعين 56 00:02:05,189 --> 00:02:07,490 حيث لم أستطع التحدث مع (إيما) أنه لا يوجد هناك ما هو أسوء 57 00:02:07,524 --> 00:02:09,659 .من قضايا غير منتهية مع الأناس الذين تحبونهم 58 00:02:09,693 --> 00:02:11,327 وبالشهاب أو بدون شهاب 59 00:02:11,362 --> 00:02:13,696 أي لحظة تملكونها مع أولئك الأشخاص 60 00:02:13,731 --> 00:02:15,631 .قد تكون الأخيرة لكم 61 00:02:15,666 --> 00:02:18,134 بروس سبرينجستين) دائماً يقول) 62 00:02:18,168 --> 00:02:20,536 ،أنه يقدم كل أداء له وكأنه الأخير 63 00:02:20,571 --> 00:02:24,107 .وذلك هو الإلحاح الذي نحتاجه في التصفيات الجهوية هذه السنة 64 00:02:24,141 --> 00:02:26,109 إذاً، هذا الأسبوع 65 00:02:26,143 --> 00:02:28,811 إما سنقوم بغناء أغانينا الأخيرة لبعضنا البعض 66 00:02:28,846 --> 00:02:33,683 .أو التواضل مع الجانب الذي يشعر بذلك 67 00:02:35,052 --> 00:02:36,853 .حسناً جميعاً 68 00:02:36,887 --> 00:02:37,987 .فل نقم بأفضل ما لدينا 69 00:02:38,022 --> 00:02:39,989 .صاح، يا صاح، لقد رأيتها 70 00:02:40,024 --> 00:02:41,891 .إنها تدرس هنا، لا أستطيع تصديق المصادفة 71 00:02:41,925 --> 00:02:43,726 مهلًا، إهدئ، من التي رأيت؟ 72 00:02:43,761 --> 00:02:45,728 .(كايتي) 73 00:02:45,763 --> 00:02:47,730 حسناً، إسمع أنا لم أخبرك 74 00:02:47,765 --> 00:02:49,298 ،لأن الأمر محرج قليلاً 75 00:02:49,333 --> 00:02:50,967 لكني كنت أكون علاقة عبر الرسال 76 00:02:51,001 --> 00:02:52,535 .مع فتاة إلتقيتها عبر الإنترنت 77 00:02:52,569 --> 00:02:54,537 ،إنها مضحكة وذكية وتفهمني تماماً 78 00:02:54,571 --> 00:02:56,539 لكني ظننت أنها تعيش في الطرف الآخر من الدولة 79 00:02:56,573 --> 00:02:58,374 أو شيء ما، وأنه كان علي سرقة سيّارة والدتي 80 00:02:58,409 --> 00:03:00,376 في عطلة الربيع كي ألتقي بها .في مكان لا يعرف إلا الله 81 00:03:00,411 --> 00:03:01,677 ...لكن فقط في صباح هذا اليوم 82 00:03:01,712 --> 00:03:03,679 ،كنت أخوض إمتحان الإنجليزية في 1984 83 00:03:03,714 --> 00:03:05,515 وأشعر بالإحباط تماماً كيف أنه عليّ كتابة 84 00:03:05,549 --> 00:03:07,683 ،مقال عن مستقبل المدينة الفاسدة مع أن الكتاب تمت كتابته 85 00:03:07,718 --> 00:03:09,419 .قبل 13 عام من سنة ولادتي 86 00:03:09,453 --> 00:03:11,387 بعد ذلك رفعت رأسي لأسترخي 87 00:03:11,422 --> 00:03:12,588 .وهناك رأيتها 88 00:03:15,793 --> 00:03:18,061 .لم أستطع تصديق ذلك 89 00:03:18,095 --> 00:03:20,229 ظننت أني كنت أهلوس، لكنها نظرت إلي مباشرة 90 00:03:20,264 --> 00:03:21,731 .وهي مارة بجانب القسم، كانت هي بكل تأكيد 91 00:03:21,765 --> 00:03:25,368 ...حاولت الوقوف والذهاب إليها لكن 92 00:03:25,402 --> 00:03:27,370 .أظن أني واقع في حب هذه الفتاة 93 00:03:27,404 --> 00:03:29,539 .يا صاح، عليك بالتمهل 94 00:03:29,573 --> 00:03:31,040 .أنت لم تلتقيها بعد 95 00:03:31,075 --> 00:03:32,775 الأمر وكأني تعرفت عليها أكتر من التعرف عليها وجهاً لوجه، إتفقنا؟ 96 00:03:32,810 --> 00:03:35,945 ،بدون كل التوتر والغرابة بشأن المظهر أو النظرات أو شكل الشعر 97 00:03:35,979 --> 00:03:38,614 .لقد تعرفنا حقاً على بعض 98 00:03:38,649 --> 00:03:40,616 .يجب عليّ الإلتقاء بها 99 00:03:40,651 --> 00:03:43,086 ،أظن أني سأتغيب عن الحصة القادم حتى أستطيع البحث في كل قسم 100 00:03:43,120 --> 00:03:44,687 .وأنظر من خلال النوافد حتى أستطيع إيجادها 101 00:03:44,721 --> 00:03:46,722 حسناً، وما الذي ستفعله بعدئدٍ؟ لا يمكنك فقط الدخول 102 00:03:46,757 --> 00:03:48,558 .وإقتحام أحد الأقسام لا يمكنك إنتظارها 103 00:03:48,592 --> 00:03:50,560 ،في الرواق وتقول "مرحباً، أنا واقع في حبك" 104 00:03:50,594 --> 00:03:52,428 .تحتاج إلى نوع من الخطط 105 00:03:52,463 --> 00:03:53,896 .ويجب أن تكون مميزة 106 00:03:55,766 --> 00:03:57,567 ،(لورد (تابيغتون 107 00:03:57,601 --> 00:04:00,236 .أعلم أنه خلال السنوات الماضية لم نتوافق دائماً 108 00:04:00,270 --> 00:04:03,573 مثل تلك المرة التي ملئة فيها الأوراق حتى يتم تلزيمي 109 00:04:03,607 --> 00:04:05,608 أو تلك المرة التي أخبرت فيها الشرطة أني التي 110 00:04:05,642 --> 00:04:07,910 .قتلت بعنف تلك العائلة بأكملها من الفئران 111 00:04:07,945 --> 00:04:09,912 لكن أريدك أن تعرف 112 00:04:09,947 --> 00:04:11,514 ،أن بالرغم من كل ذلك 113 00:04:11,548 --> 00:04:13,116 .أحببتك دائماً 114 00:04:13,150 --> 00:04:14,784 .لا أظن أنه يصدقني 115 00:04:14,818 --> 00:04:16,953 .لأنه لن يقول أنه يحبني أيضاً 116 00:04:16,987 --> 00:04:19,589 ما هي أغنية لورد (تابيغتون) المفضلة؟ ...أقصد، ربّما 117 00:04:19,623 --> 00:04:22,225 .تستطيعين جعله يعلم مدى أهميته لديك بواسطة الغناء له 118 00:04:22,259 --> 00:04:23,793 حسناً، لقد توقفت عن الغناء للورد (تابيغتون) كإجتجاج 119 00:04:23,827 --> 00:04:26,762 .(لإنظمامه إلى جمعية (كو كلوكس كلان لكاتس 120 00:04:26,797 --> 00:04:28,064 تعلمين، يمكنك إحضاره للمدرسة 121 00:04:28,098 --> 00:04:29,432 .وعندئدٍ سوف نغني له جميعاً 122 00:04:29,466 --> 00:04:30,766 بتلك الطريقة سوف يرى 123 00:04:30,801 --> 00:04:32,435 أنكِ تحبينه، وكل شخص آخر في نادي الغناء 124 00:04:32,469 --> 00:04:34,937 .سيتوقف عن الشعور أنك قمت بإختيار قط عليهم 125 00:04:34,972 --> 00:04:37,940 ،سام) بالرغم من نتائجك الضعيفة الغريبة) 126 00:04:37,975 --> 00:04:39,575 .أنت ذكي 127 00:04:48,452 --> 00:04:50,086 .مرحباً 128 00:04:50,120 --> 00:04:51,754 كيف حالك؟ 129 00:04:51,788 --> 00:04:53,456 أنا؟ 130 00:04:53,490 --> 00:04:54,757 .أجل، أنتِ. كنت أتحرق شوقاً للتحدث معك 131 00:04:54,791 --> 00:04:57,093 تتحدث بجدية؟ 132 00:04:57,127 --> 00:04:58,461 .أجل 133 00:04:58,495 --> 00:04:59,829 رأيتك تمرين بجانب القسم هذا الصباح وكنت على وشك 134 00:04:59,863 --> 00:05:01,664 .الهروب من إمتحان حتى ألتقي بك 135 00:05:01,698 --> 00:05:04,333 .أنا نوعاً ما متوترة الآن - .ذلك رائع - 136 00:05:04,368 --> 00:05:07,270 .أنا أيضاً .آسف، يجدر بي القيام بهذا بطريقة لائقة 137 00:05:07,304 --> 00:05:08,437 .(أنا (رايدر لين 138 00:05:08,472 --> 00:05:10,206 .أجل، أجل، أعرف من تكون 139 00:05:10,240 --> 00:05:12,241 هل تمانعين في القدوم معي؟ 140 00:05:15,412 --> 00:05:16,846 مرحبـاً، كيف الحال؟ 141 00:05:16,880 --> 00:05:18,514 ما الذي يجري؟ 142 00:05:18,549 --> 00:05:19,715 ...و 143 00:05:20,751 --> 00:05:23,386 من هؤلاء؟... 144 00:05:23,420 --> 00:05:26,222 .إنهم الفرقة الموسيقية 145 00:05:26,256 --> 00:05:28,558 ...و - .يـــا إلهي - 146 00:05:28,592 --> 00:05:29,859 ،إذا كنت أعرفك بالطريقة التي أظن أني أفعل 147 00:05:29,893 --> 00:05:31,894 .سوف تحبين الأمر 148 00:05:31,929 --> 00:05:34,096 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Elton John's "Your Song" begins) 149 00:05:40,270 --> 00:05:44,073 * إنه مضحكٌ قليلاً * 150 00:05:44,107 --> 00:05:47,510 * هذا الشعور داخلي * 151 00:05:47,544 --> 00:05:50,012 * أنا لست واحداًَ من أولئك * 152 00:05:50,047 --> 00:05:55,017 * الذي يختبؤون بسرعة * 153 00:05:55,052 --> 00:05:59,522 * ...لا أملك الكثير من النقود، لكن * 154 00:05:59,556 --> 00:06:02,258 * إذا كنت أملك * 155 00:06:02,292 --> 00:06:06,262 * كنت لأشتري منزلاً كبيراً * 156 00:06:06,296 --> 00:06:10,299 * أين يمكننا العيش معاً * 157 00:06:12,236 --> 00:06:15,771 * لو كنت نحات * 158 00:06:15,806 --> 00:06:18,608 * لكني لست كذلك * 159 00:06:18,642 --> 00:06:23,713 * أو رجل يصنع الجرعات * 160 00:06:23,747 --> 00:06:27,116 * في عرض منتقل * 161 00:06:27,150 --> 00:06:31,053 * أعلم أنه ليس بالكثير، لكنه الأفضل * 162 00:06:31,088 --> 00:06:34,056 * ما أستطيع فعله * 163 00:06:34,091 --> 00:06:38,094 * هديتي في أغنيتي * 164 00:06:38,128 --> 00:06:40,630 * وهذه الأغنية لأجلك * 165 00:06:43,400 --> 00:06:47,603 * ويمكنكِ إخبار الجميع * 166 00:06:47,638 --> 00:06:51,274 * أن هذه أغنية خاصة بك * 167 00:06:51,308 --> 00:06:55,444 * قد يكون الأمر بسيطاً جداً، لكن * 168 00:06:55,479 --> 00:06:58,714 * الآن بعد أن قمت به * 169 00:06:58,749 --> 00:07:02,451 * آمل أنكِ لا تمانعين * * آمل أنكِ لا تمانعين * 170 00:07:02,486 --> 00:07:07,256 * أني وضعت مشاعري في كلمات * 171 00:07:07,291 --> 00:07:11,227 * كم هي الحياة رائعة * 172 00:07:11,261 --> 00:07:15,464 * عندما تكونين جزءاً منها * 173 00:07:17,668 --> 00:07:21,203 * آمل أنكِ لا تمانعين * * آمل أنكِ لا تمانعين * 174 00:07:21,238 --> 00:07:25,775 * أني وضعت مشاعري في كلمات * 175 00:07:25,809 --> 00:07:29,478 * كم هي الحياة رائعة * 176 00:07:29,513 --> 00:07:34,650 * عندما تكونين جزءاً منها * 177 00:07:38,121 --> 00:07:43,259 * .عندما تكونين جزءاً منها * 178 00:07:45,462 --> 00:07:49,098 حسناً، أنت حقاً مغني رائع، ودراعيك 179 00:07:49,132 --> 00:07:50,666 .شكلهم عضلي وجيد 180 00:07:50,701 --> 00:07:53,402 .أنا أموت حرفياً 181 00:07:53,437 --> 00:07:55,604 لكن ... لماذا أنا؟ 182 00:07:55,639 --> 00:07:58,174 بعد كل الوقت الذي قضيناه نتعرف على بعضنا 183 00:07:58,208 --> 00:08:00,343 ،على الفايس بوك والرسائل 184 00:08:00,377 --> 00:08:02,678 أنا فقط ... أردت أول مرة نلتقي فيها 185 00:08:02,713 --> 00:08:04,513 .أن تكون لحظة نتذكرها لبقية حياتنا 186 00:08:04,548 --> 00:08:07,717 .حسناً، لكننا لم نفعل أي شيء مما قلته 187 00:08:07,751 --> 00:08:09,385 .بلى، لقد فعلنا 188 00:08:09,419 --> 00:08:12,154 .الأسابيع القليلة الماضية، أخبرنا فيها بعضنا كل شيء 189 00:08:12,189 --> 00:08:14,056 .جميع أسرارنا وأحلامنا 190 00:08:14,091 --> 00:08:16,992 .بربّك يا (كايتي)، ليس عليك أن تشعري بالخجل 191 00:08:17,027 --> 00:08:18,828 .(لكني لا أدعى (كايتي)، بل إسمي (ماريسا 192 00:08:18,862 --> 00:08:21,397 ...كلّا، لا، أنا 193 00:08:21,431 --> 00:08:23,899 أنظري، أترين؟ 194 00:08:23,934 --> 00:08:25,301 ،ها هي جميع رسائلنا 195 00:08:25,335 --> 00:08:27,303 .وتلك صورة لكِ قمتِ بإرسالها إلي 196 00:08:27,337 --> 00:08:30,740 حسناً، أجل، تلك صورتي، لكني لم أقم .بإرسالها إليك 197 00:08:30,774 --> 00:08:33,843 .لم أكتب أبداً تلك الرسائل 198 00:08:33,877 --> 00:08:36,579 .يا إلهي .أحدهم يخدعك عبر الإنترنت 199 00:08:36,613 --> 00:08:38,180 .(لقد حدث نفس الأمر للاعب الكرة (مانتاي تيو 200 00:08:38,215 --> 00:08:40,683 أحدهم سرقة صورة لي 201 00:08:40,717 --> 00:08:43,686 .وإستخدمها لخلق هوية مزيفة حتى يتقرب منك 202 00:08:43,720 --> 00:08:45,688 من بحق الجحيم يستطيع القيام بشيء كذلك؟ 203 00:08:45,722 --> 00:08:48,691 .(أنا آسفة جداً (رايدر 204 00:08:48,725 --> 00:08:51,727 .لكن من فضلك ... من فضلك إتصل بي 205 00:09:06,188 --> 00:09:09,988 !مهلًا! إنتظروا 206 00:09:10,023 --> 00:09:12,658 أنتم، من كان الفاعل بينكما؟ - .مهلا يا صاح - 207 00:09:12,692 --> 00:09:14,660 لقد كنت أنت، أليس كذلك ؟ - ما الذي تفعله؟ - .يجب عليك الهدوء - 208 00:09:14,694 --> 00:09:16,829 ،خداعي عبر الإنترنت عبر التظاهر بأنك شخص آخر 209 00:09:16,863 --> 00:09:19,832 تجعلينني أرسل لك ... صور؟ 210 00:09:19,866 --> 00:09:21,900 لأنك مازلت معجبة بي وهذه طريقتك الملتوية 211 00:09:21,935 --> 00:09:23,669 لإظهار ذلك؟ .(ذلك سيء جداً يا (مارلي 212 00:09:23,703 --> 00:09:27,106 ...رايدر) أقسم إليك) .أني لست الفاعلة 213 00:09:27,140 --> 00:09:28,574 .إذا إنه أنت 214 00:09:28,608 --> 00:09:30,309 .يا صاح، لم أكن لأفعل أمر مشابه 215 00:09:30,343 --> 00:09:32,978 أتعلمان، أنا أتفهم، إتفقنا؟ 216 00:09:33,012 --> 00:09:35,647 .أتفهم أنك لم تبادليني الإعجاب 217 00:09:35,682 --> 00:09:37,116 ،أتفهم أني تجاوز الحدود 218 00:09:37,150 --> 00:09:39,752 .لكن لم يكن عليكما إحراجي بهذه الطريقة 219 00:09:39,786 --> 00:09:43,288 .لم يكن عليكما جعلي أشعر بالشفقة على نفسي 220 00:09:43,323 --> 00:09:45,290 .ظننت أنكما مازلتما صديقاي 221 00:09:45,325 --> 00:09:48,327 .أقسم أليك أننا لسنا الفاعلين 222 00:09:50,029 --> 00:09:52,498 حسناً، لابد أن يكون شخصاً مقرب إلي، أليس كذلك؟ 223 00:09:52,532 --> 00:09:54,666 .شخصٌ ما بعرف بالضبط ما الذي عليه إخباري حتى أثق به 224 00:09:54,701 --> 00:09:56,835 هل تريد التحدث بالأمر؟ 225 00:09:56,870 --> 00:09:58,604 .لا أريد أي شيء من أي أحد 226 00:09:58,638 --> 00:10:00,005 .بالخصوص منكما 227 00:10:00,039 --> 00:10:01,173 .صاح 228 00:10:01,207 --> 00:10:03,208 .يا صاح 229 00:10:07,547 --> 00:10:10,549 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Extreme's "More Than Words" begins) 230 00:10:17,857 --> 00:10:21,493 * التعبير عن حبي بالكلمات * 231 00:10:21,528 --> 00:10:24,029 * هم ليسو الكلمات * 232 00:10:24,063 --> 00:10:28,033 * التي أريد سماعها منك * 233 00:10:28,067 --> 00:10:32,037 * ليس لأني لا أريد * 234 00:10:32,071 --> 00:10:38,477 * منك قول ذلك، لكن فقط لو كنت تعرفي * 235 00:10:38,511 --> 00:10:42,481 * كم من السهل * 236 00:10:42,515 --> 00:10:48,220 * سيكون عليك أن تبرهني لي عن حبك * 237 00:10:48,254 --> 00:10:52,691 * أكتر من مجرد كلمات * 238 00:10:52,725 --> 00:10:56,361 * هو كل ما عليك فعله * 239 00:10:56,396 --> 00:10:58,864 * لتجعل الإحساس حقيقي * 240 00:10:58,898 --> 00:11:01,099 * بعد ذلك لن يكون عليك * 241 00:11:01,134 --> 00:11:04,403 * قول * 242 00:11:04,437 --> 00:11:08,440 * أنك تحبّني * 243 00:11:08,475 --> 00:11:14,613 * لأني أعرف ذلك مسبقاً * 244 00:11:14,647 --> 00:11:19,785 * ما الذي ستفعله * 245 00:11:19,819 --> 00:11:25,224 * إذا قلبي كان محطم إلى قسمين * 246 00:11:25,258 --> 00:11:27,459 * أكثر من مجرد كلمات * 247 00:11:27,494 --> 00:11:29,595 * لأظهر لك شعوري * 248 00:11:29,629 --> 00:11:35,634 * أن حبك إلي حقيقي * 249 00:11:35,668 --> 00:11:40,405 * ما الذي ستفعله * 250 00:11:40,440 --> 00:11:42,574 * إذا قمت بأخد * 251 00:11:42,609 --> 00:11:45,577 * تلك الكلمات بعيداً * 252 00:11:45,612 --> 00:11:51,283 * بعد ذلك لن تستطيع جعل الأشياء جديدة * 253 00:11:51,317 --> 00:11:53,151 * فقط بقول * 254 00:11:53,186 --> 00:12:01,260 * .أنا أحبك * 255 00:12:19,679 --> 00:12:21,680 ما هذا؟ 256 00:12:21,714 --> 00:12:22,748 ،تنظيم بسيط 257 00:12:22,782 --> 00:12:25,584 .مستوحى من واحد من أفلامنا المفضلة 258 00:12:25,618 --> 00:12:26,752 العـــرآب؟ 259 00:12:26,786 --> 00:12:27,920 .النبيلة والشارد 260 00:12:30,356 --> 00:12:31,490 .هيا، إجلس 261 00:12:31,524 --> 00:12:32,658 .هذا يبدو رائعاً 262 00:12:32,692 --> 00:12:33,825 .هنا 263 00:12:33,860 --> 00:12:35,160 أقصد، ما سبب كل هذا؟ 264 00:12:35,194 --> 00:12:36,995 ،حسناً، كما سمعت 265 00:12:37,030 --> 00:12:38,830 .قنبلة (تابيغتون) تقترب من الأرض 266 00:12:40,700 --> 00:12:43,168 وإذا ضرب، سوف نكون جميعنا ميتون أكتر 267 00:12:43,202 --> 00:12:45,470 .من مجموعة دجاجات صغيرة في عراك مع الكلاب الألمانيين 268 00:12:45,505 --> 00:12:48,674 ،لذلك فكرت إذا كنت أملك أسبوع واحد لأعيشه بطريقة صحيحة 269 00:12:48,708 --> 00:12:50,409 فأريد القيام بشيء مميز 270 00:12:50,443 --> 00:12:52,344 .مع صديقي المقرب جداً 271 00:12:52,378 --> 00:12:53,745 .حسناً، ذلك جميلٌ جداً 272 00:12:53,780 --> 00:12:55,147 .شكراً جزيلاً 273 00:12:55,181 --> 00:12:56,915 وإسمعي، لماذا علينا القلق بشأن الكربوهيدرات 274 00:12:56,950 --> 00:12:58,617 عندما سنموت جميعاً؟ 275 00:12:58,651 --> 00:12:59,952 .نخبك - .نخبكِ - 276 00:12:59,986 --> 00:13:02,187 ،إذاً، لقد سمعت بشأن 277 00:13:02,221 --> 00:13:03,855 .درسك في نادي الغناء 278 00:13:03,890 --> 00:13:06,158 بشأن الفرص الأخيرة وقول 279 00:13:06,192 --> 00:13:07,759 .كل شيء تريد قوله 280 00:13:07,794 --> 00:13:09,027 أجل، أظن أن 281 00:13:09,062 --> 00:13:11,196 .الأطفال يحبون ذلك حقاً 282 00:13:11,230 --> 00:13:12,831 .هذا لذيذ 283 00:13:12,865 --> 00:13:14,933 قمت بسلق المعكرونة في الحوض الساخن 284 00:13:14,968 --> 00:13:16,134 .في غرفة التدريب 285 00:13:16,169 --> 00:13:17,936 .لقد غيّرت الماء أولا 286 00:13:17,971 --> 00:13:20,005 لكن هناك شيء بشأن ذلك الشيء 287 00:13:20,039 --> 00:13:22,374 .يعطيها اللذة المثالية 288 00:13:22,408 --> 00:13:23,875 .حسناً 289 00:13:23,910 --> 00:13:26,345 ...إذاً، على أي حال 290 00:13:26,379 --> 00:13:27,980 .يا رجل 291 00:13:28,014 --> 00:13:30,048 لقد لكمت حصان شحن 292 00:13:30,083 --> 00:13:31,216 ،بقبضتي في الوجه 293 00:13:31,250 --> 00:13:34,353 .ولم أكن خائف بقدر ما أنا حالياً 294 00:13:34,387 --> 00:13:35,721 .تحدتي إلي ما الذي يجري؟ 295 00:13:35,755 --> 00:13:37,723 أنت هو ... أول رجل 296 00:13:37,757 --> 00:13:40,659 .الذي كان مستعد لتقبيلي 297 00:13:40,693 --> 00:13:42,294 ...الأول الذي 298 00:13:42,328 --> 00:13:44,229 .جعلني أشعر كفتاة على الإطلاق 299 00:13:44,263 --> 00:13:47,232 .أنا فخور لكوني ذلك الرجل في حياتك 300 00:13:51,204 --> 00:13:54,439 .أريد أن تكون الرجل في حياتي 301 00:13:54,474 --> 00:13:57,376 ،لأول مرة مند معرفة بعضنا 302 00:13:57,410 --> 00:14:00,312 .كلانا عازب 303 00:14:02,081 --> 00:14:03,415 ...من فضلك 304 00:14:03,449 --> 00:14:05,117 .قل شيئاً ما 305 00:14:05,151 --> 00:14:07,352 ...أنا 306 00:14:07,387 --> 00:14:09,221 .إذا لم تفعل، سوف أموت 307 00:14:09,255 --> 00:14:11,223 ...(شانون) 308 00:14:11,257 --> 00:14:13,425 .أنا و(إيما) عدنا إلى بعض 309 00:14:13,459 --> 00:14:15,193 .كنت أنوي إخبارك 310 00:14:15,228 --> 00:14:17,262 .أقصد، لقد كنا كذلك مند أسبوع أو أكتر 311 00:14:17,296 --> 00:14:19,464 ...أريدكِ أن تكوني سعيدة لأجلي، وأنا 312 00:14:19,499 --> 00:14:21,199 فل نقم فقط بالتحدث عن الأمر 313 00:14:21,234 --> 00:14:23,268 .على هذا العشاء المذهل 314 00:14:23,302 --> 00:14:25,103 .أنا ... لا أظن أني أملك شهية الأكل 315 00:14:25,138 --> 00:14:26,304 .أنا آسفة 316 00:14:26,339 --> 00:14:28,573 ...(شانون) 317 00:14:41,074 --> 00:14:42,074 .مرحباً 318 00:14:42,175 --> 00:14:43,275 ما الذي تريدينه؟ 319 00:14:43,276 --> 00:14:44,276 .من فضلك لا تغضب 320 00:14:44,791 --> 00:14:45,824 ...بالطبع أنا غاضب 321 00:14:45,825 --> 00:14:46,825 .كنت تكذبين علي طوال هذا الوقت 322 00:14:46,826 --> 00:14:49,026 .فقط بشأن إسمي وصورتي 323 00:14:49,927 --> 00:14:51,527 إذا، من أنتِ بحق الجحيم؟ 324 00:14:51,928 --> 00:14:53,328 .أنا فقط شخص أردت التقرب منك 325 00:14:53,329 --> 00:14:57,029 .إنسانة خجولة التي لم تظن أنك ستعجب بها شخصياً 326 00:14:58,130 --> 00:15:01,230 أنا أهتم لأمرك، لكن إلى متى تظنين أن هذا سيجري دون أن نلتقي ؟ 327 00:15:02,931 --> 00:15:03,831 .أنا آسفة جداً 328 00:15:03,832 --> 00:15:05,432 .سوف أشرح لك كل شيء 329 00:15:06,033 --> 00:15:07,033 متى؟ 330 00:15:07,534 --> 00:15:09,034 .عندما نلتقي - .اليوم - 331 00:15:09,035 --> 00:15:11,035 .بعد المدرسة أو توقفي عن مراسلتي 332 00:15:11,636 --> 00:15:13,336 .غداً على الساعة 3:30 مساءاً 333 00:15:14,937 --> 00:15:15,837 .أمام قسم الموسيقى 334 00:15:20,860 --> 00:15:22,994 ،أيها الأعضاء المحترمين لنادي علم الفلك 335 00:15:23,029 --> 00:15:24,329 .لدي إعلان 336 00:15:24,363 --> 00:15:26,264 لقد إكتشفت مؤخراً 337 00:15:26,299 --> 00:15:28,467 .أن قنبلة (تابيغتون) ليست نيزك 338 00:15:28,501 --> 00:15:30,502 إنها خفساء ميتة 339 00:15:30,536 --> 00:15:32,504 .في عدسة منظاري 340 00:15:32,538 --> 00:15:34,005 ولقد إكتشفت أيضاً 341 00:15:34,040 --> 00:15:36,441 .أن منظاري ليس منظار حقيقي 342 00:15:38,444 --> 00:15:39,945 .(إنه علبة لرقائق بطاطس (برينجلز 343 00:15:39,979 --> 00:15:43,348 .مرحى، نحن في أمان 344 00:15:43,382 --> 00:15:45,183 .الحمد لله 345 00:15:45,218 --> 00:15:47,586 ...على أين حال، على أي حال، أنا 346 00:15:47,620 --> 00:15:49,588 أشعر أني جلبت العار إلى هذه المنظمة الجيدة 347 00:15:49,622 --> 00:15:51,790 .وبموجب ذلك أن ألغي نادي علم الفلك 348 00:15:51,824 --> 00:15:54,292 ماذا؟ .هذا النادي هو خدمتي للمجتمع 349 00:15:54,327 --> 00:15:57,129 ،إفرحوا يا رواد الفضاء الصغار .أظن أنها ليلة سعيدة 350 00:15:57,163 --> 00:15:59,164 .للأبد 351 00:15:59,198 --> 00:16:01,333 .إنها أخبار جيدة، نحن على قيد الحياة 352 00:16:03,903 --> 00:16:06,705 هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 353 00:16:06,739 --> 00:16:08,306 بالتأكيد، ما الأمر؟ 354 00:16:08,341 --> 00:16:10,308 النيزك جعلني أدرك 355 00:16:10,343 --> 00:16:13,145 .أن هناك شيء أريد حقاً قوله إليك 356 00:16:13,179 --> 00:16:15,547 .بريتني) لطالما إعتبرتك قدوة) 357 00:16:15,581 --> 00:16:17,883 .(شكراً لك (بيكي 358 00:16:17,917 --> 00:16:20,685 .دعينا لا نتخرج على الإطلاق 359 00:16:20,720 --> 00:16:23,221 .العالم الخارجي مخيف جداً 360 00:16:23,256 --> 00:16:24,856 في يوم ما، سوف يقومون 361 00:16:24,891 --> 00:16:26,892 ،بجعلي أغادر هذا المكان 362 00:16:26,926 --> 00:16:29,227 .وأنا لا أعرف ما الذي عليّ فعله 363 00:16:29,262 --> 00:16:31,229 .حسناً، لكن يا (بيكي) لا أستطيع البقاء هنا 364 00:16:31,264 --> 00:16:33,698 لقد أحرزت تقدير ممتاز في إمتحاناتي، الأمر الذي يعني 365 00:16:33,733 --> 00:16:35,066 ،أني سأتخرج 366 00:16:35,101 --> 00:16:37,202 .أستطيع الذهاب إلي أي جامعة أريد 367 00:16:37,236 --> 00:16:39,704 .لكن أنا لا أستطيع الذهاب للجامعة 368 00:16:39,739 --> 00:16:41,239 .بيكي) أعلم أن الأمر مخيف) 369 00:16:41,274 --> 00:16:43,575 وسيكون من الرائع حقاً 370 00:16:43,609 --> 00:16:45,243 .أن أكون مشجعة معك السنة القادمة 371 00:16:45,278 --> 00:16:48,213 .لكن عليّ أن أواصل حياتي 372 00:16:48,247 --> 00:16:49,714 .وأنتِ كذلك 373 00:16:50,750 --> 00:16:52,717 ،وإذا قمت حقاً بتحضير نفسك 374 00:16:52,752 --> 00:16:55,887 .العالم لن يبدو مخيفاً بذلك القدر 375 00:16:57,089 --> 00:16:58,790 .عهد الخنصر 376 00:16:58,825 --> 00:16:59,591 .الخنصر يعدك بذلك 377 00:17:02,461 --> 00:17:03,895 .(أحبك يا (بريتني 378 00:17:03,930 --> 00:17:05,130 .أحبك أيضاً 379 00:17:08,465 --> 00:17:09,665 مرحباً يا ويل، هل أردت رؤيتي؟ 380 00:17:09,700 --> 00:17:11,767 أردنا منك الإنظمام إلينا 381 00:17:11,802 --> 00:17:13,102 لصحتنا السنوية الأولي 382 00:17:13,136 --> 00:17:15,171 .التي تدعى "الحمد لله أن نهاية العالم لم تحِنْ" من تدريب النادي 383 00:17:15,205 --> 00:17:16,806 إن الوقت الذي أستطيع فيه رمي حلويات النعناع (على (مارلي 384 00:17:16,840 --> 00:17:18,174 .بدون الشعور بالذنب مجدداً 385 00:17:18,208 --> 00:17:19,175 .إجلسي 386 00:17:19,209 --> 00:17:20,843 .(لا أدري يا (ويل 387 00:17:20,877 --> 00:17:22,011 ،هيا، سوف نغني بعض الأغاني 388 00:17:22,045 --> 00:17:23,613 .ربّما نقوم ببعض الرقص 389 00:17:23,647 --> 00:17:25,114 .قد أعني الراب 390 00:17:25,148 --> 00:17:26,449 .حسناً 391 00:17:26,483 --> 00:17:27,817 !حسناً 392 00:17:27,851 --> 00:17:28,951 .فل نبدأ 393 00:17:35,058 --> 00:17:37,360 .الجميع إنتشروا فقط وإختبؤوا، إنتشروا وإختبؤوا 394 00:17:37,394 --> 00:17:38,527 !جدوا مكاناً للإختباء 395 00:17:38,562 --> 00:17:40,196 ...من فضلك، إنتظر - .إذهبوا إلى هناك - 396 00:18:05,355 --> 00:18:06,022 هل نحن متأكدون أن ذلك كان صوت طلقٍ ناري؟ 397 00:18:20,237 --> 00:18:21,704 .إسمعوا يا رفاق 398 00:18:21,738 --> 00:18:24,273 ،إبدأو بإرسال الرسائل والتغريدات 399 00:18:24,308 --> 00:18:26,442 .دعوا الجميع يعرف ما الذي يحدث 400 00:18:26,476 --> 00:18:27,710 لكن لا تخبروهم أننا هنا، إتفقنا؟ 401 00:18:27,744 --> 00:18:29,712 .مطلق النار يملكون هواتف ذكية أيضاً 402 00:18:30,914 --> 00:18:32,682 .لا بأس 403 00:18:41,258 --> 00:18:42,325 ...يا رفاق 404 00:18:42,359 --> 00:18:45,961 نحن جميعاً سوف نبقى هنا، إتفقنا؟ 405 00:18:45,996 --> 00:18:48,230 .لا نملك أي مكان للتواجد، لا نعرف ما الذي يجري هناك 406 00:18:57,274 --> 00:18:59,442 .أحبكم يا رفاق 407 00:19:22,332 --> 00:19:23,632 .لا بأس 408 00:19:24,735 --> 00:19:26,535 .لا بأس 409 00:19:26,570 --> 00:19:28,170 .كل شيء على ما يرام 410 00:19:29,673 --> 00:19:31,040 .(سام) (سام) 411 00:19:31,074 --> 00:19:33,976 سام) إلى أين أنت ذاهب؟) 412 00:19:34,010 --> 00:19:36,379 .سام) إنخفظ، إنخفظ) - .عليّ الذهاب - 413 00:19:36,413 --> 00:19:37,747 .بريتني) لا تحمل هاتفها معها) 414 00:19:37,781 --> 00:19:38,814 .إنها في الحمام، لقد تركته هنا 415 00:19:38,849 --> 00:19:40,282 .سام) (سام) إجلس) 416 00:19:40,317 --> 00:19:42,451 .سام) إجلس) 417 00:19:47,424 --> 00:19:49,859 .تينا) ليست هنا أيضاً) 418 00:20:32,235 --> 00:20:34,770 من تراسلين؟ 419 00:20:34,805 --> 00:20:36,839 .إنها أمي 420 00:20:39,409 --> 00:20:42,011 .ليست هناك طريق للخروج من المطبخ 421 00:20:45,115 --> 00:20:47,349 .لا تقلقي، لا بأس 422 00:20:47,384 --> 00:20:48,717 أين هي؟ 423 00:21:03,233 --> 00:21:05,835 .لا أعلم لماذا لا تجيب 424 00:21:05,869 --> 00:21:07,036 .سوف تكون على مايرام - .لا أحد سوف يؤدي والدتك - 425 00:21:08,371 --> 00:21:09,905 .الجميع يحبها حقاً 426 00:21:14,978 --> 00:21:16,345 .(مارلي) 427 00:21:18,315 --> 00:21:19,482 ،(عندما كنا تقوم بالتحضير لمسرحية (غريس 428 00:21:19,516 --> 00:21:20,850 لقد أخدت جميع أزيائك وأعدت تخييطها 429 00:21:20,884 --> 00:21:22,551 .حتى تفكري أنك سمينة 430 00:21:25,589 --> 00:21:27,456 .أنا آسفة جداً 431 00:21:35,098 --> 00:21:36,398 .عليّ الذهاب 432 00:21:36,433 --> 00:21:37,700 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - .عليّ الذهاب - 433 00:21:37,734 --> 00:21:38,734 كلّا، هل أنتِ مجنونة؟ 434 00:21:39,769 --> 00:21:40,970 .كيتي) إبقي منخفظة) 435 00:21:41,004 --> 00:21:41,971 .(كيتي) 436 00:21:42,005 --> 00:21:43,839 !أجل - .(كيتي) (كيتي) - 437 00:21:43,874 --> 00:21:45,741 .(كيتي) 438 00:21:45,775 --> 00:21:47,643 .كيتي) إبقي منخفظة) 439 00:21:47,677 --> 00:21:49,111 !إجلسي 440 00:21:51,281 --> 00:21:52,915 .(سام) (سام) - .عليّ الذهاب، يجب عليّ الذهاب - 441 00:21:52,949 --> 00:21:54,250 إنها هناك في الخارج لوحدها، لا تملك .أي أحد برفقتها 442 00:21:54,284 --> 00:21:55,251 .(كلّا يا (سام - .عليّ الذهاب، لا أهتم - 443 00:21:55,285 --> 00:21:56,852 .(بالله عليك يا (سام - .لا أهتم - 444 00:21:56,887 --> 00:21:58,220 !(بربّك يا (سام 445 00:21:58,255 --> 00:22:00,022 !كلّا، أتركوني! أنا ذاهب 446 00:22:00,056 --> 00:22:01,423 !(سام) 447 00:22:01,458 --> 00:22:03,259 !سام) إسمع) 448 00:22:03,293 --> 00:22:04,727 ! لا أهتم 449 00:22:04,761 --> 00:22:06,328 ! لا أهتم 450 00:22:06,363 --> 00:22:07,696 !سام) إسمع) 451 00:22:07,731 --> 00:22:10,799 .أنت تعرض حياة الجميع للخطر 452 00:22:10,834 --> 00:22:11,934 .أنظر إليهم 453 00:22:11,968 --> 00:22:13,102 .أنظر إليهم 454 00:22:13,136 --> 00:22:14,470 .أنظر إليهم 455 00:22:14,504 --> 00:22:16,639 .سام) الأمر على ما يرام) 456 00:22:16,673 --> 00:22:18,607 .(لابأس يا (سام 457 00:22:18,642 --> 00:22:20,109 .سام) إذهب للجلوس) .(إذهب للجلوس مع (أرتي 458 00:22:20,143 --> 00:22:22,811 .إذهب وإجلس معه 459 00:22:59,149 --> 00:23:00,849 رايدر) ما الذي تفعله؟) 460 00:23:00,884 --> 00:23:02,351 !إنخفظ 461 00:23:02,385 --> 00:23:04,853 ما الذي تفعله؟ 462 00:23:05,689 --> 00:23:07,690 ما الذي تفعله؟ 463 00:23:16,199 --> 00:23:18,667 .أيها المدير (فيجينز) عليّ العودة للداخل 464 00:23:18,702 --> 00:23:19,868 ،إنه حصة تدريب نادي الغناء 465 00:23:19,903 --> 00:23:21,036 .والجميع يتواجدون في قسم الموسيقى .لقد كنت متأخرة 466 00:23:21,071 --> 00:23:22,705 مستحيل، ليس قبل دخول الشرطة 467 00:23:22,739 --> 00:23:24,707 !وإعطائنا تصريح بنهاية الخطر 468 00:23:28,411 --> 00:23:30,779 أرتي ما الذي تفعله؟ 469 00:23:30,814 --> 00:23:34,216 .إذا لم نخرج من هنا، على الناس رؤية هذا 470 00:23:36,553 --> 00:23:39,088 هل لدي أي أحد شيء يريد قوله 471 00:23:39,122 --> 00:23:41,123 .أجل، أنا 472 00:23:47,998 --> 00:23:50,432 .أحبك يا أبي 473 00:23:50,467 --> 00:23:53,469 .شكراً لك ... على كل شيء 474 00:23:53,503 --> 00:23:56,038 ،وأنا أعلم أني لا أخبرك دائماً 475 00:23:56,072 --> 00:23:58,173 .لكنك علمتني الكثير 476 00:24:05,248 --> 00:24:08,450 .هناك درج سري ... في درجي الخاص 477 00:24:09,753 --> 00:24:12,121 ...إذاً نظرتم فيه 478 00:24:12,155 --> 00:24:15,891 .هناك مذكرة تحمل بضعة أغاني كتبتها 479 00:24:17,560 --> 00:24:20,596 لم أخبر أبداً أي أحد بشأنهم .لكني فخورة جداً بهم 480 00:24:27,771 --> 00:24:29,038 ...(أمي، (باك 481 00:24:29,072 --> 00:24:31,240 .أحبكم يا رفاق... 482 00:24:31,274 --> 00:24:33,909 .يا رفاق، قوموا بإطفائهم 483 00:24:33,943 --> 00:24:35,377 .من فضلكم أطفؤوه 484 00:24:35,412 --> 00:24:37,980 ...(سام) 485 00:25:04,007 --> 00:25:06,041 بريتني)؟) 486 00:25:06,076 --> 00:25:08,677 .(سيد (شو 487 00:25:15,351 --> 00:25:16,485 .لابأس 488 00:25:20,190 --> 00:25:22,057 هل الجميع على ما يرام؟ 489 00:25:22,092 --> 00:25:25,461 .أريد الإتصال بها 490 00:25:25,495 --> 00:25:26,662 من؟ 491 00:25:26,696 --> 00:25:28,831 .(كايتي) 492 00:25:28,865 --> 00:25:30,432 لقد ظننت أنها مزيفة؟ 493 00:25:30,467 --> 00:25:32,468 ...أنظر، إنها شخصٌ ما 494 00:25:32,502 --> 00:25:34,503 ومازلت أهتم لأمرها، إتفقنا؟ 495 00:25:37,040 --> 00:25:39,074 .سأتصل بها - .حسناً - 496 00:25:40,443 --> 00:25:42,745 .هيّا، أجيبي، أجيبي 497 00:25:42,779 --> 00:25:45,748 .أجيبي من فضلك، رجاءاً 498 00:25:59,395 --> 00:26:01,663 !أطفئه 499 00:26:01,698 --> 00:26:03,932 .أطفئ الهاتف 500 00:26:03,967 --> 00:26:05,501 .يا رفاق أعثروا على ذلك الهاتف وقوموا بإطفائه 501 00:26:05,535 --> 00:26:06,602 .أنهي الإتصال .(أنهي الإتصال (رايدر 502 00:26:06,636 --> 00:26:07,703 .أنهي الإتصال - .أنهي الإتصال - 503 00:26:07,737 --> 00:26:09,204 .أنهي المحادثة ... الهاتفية - !أصمتوا - 504 00:26:09,239 --> 00:26:11,206 .أطفئ الهاتف 505 00:26:48,178 --> 00:26:49,812 !لا يوجد هناك أي شيء 506 00:26:52,315 --> 00:26:53,549 هل الجميع هنا؟ 507 00:26:53,583 --> 00:26:56,652 !لا يوجد هناك أي شيء 508 00:26:56,686 --> 00:26:58,887 !لا يوجد هناك أي شيء 509 00:26:58,922 --> 00:27:00,489 .يا إلهي 510 00:27:00,523 --> 00:27:01,690 !لا يوجد هناك أي شيء 511 00:27:02,892 --> 00:27:05,360 !لا يوجد هناك أي شيء 512 00:27:05,395 --> 00:27:07,729 .ربّاه 513 00:27:19,776 --> 00:27:21,543 .تعالوا إلى هنا 514 00:27:21,578 --> 00:27:22,911 أين هي (تينا)؟ - .يا رفاق تعالوا إلى هنا - 515 00:27:22,946 --> 00:27:24,079 .يا رفاق تعالوا إلى هنا 516 00:27:24,113 --> 00:27:25,247 .يا أطفال تعالوا إلى هنا 517 00:27:26,616 --> 00:27:28,250 .لابأس، كل شيء على ما يرام .نحن جميعاً هنا 518 00:27:30,119 --> 00:27:31,587 .أحبكم جميعاً 519 00:27:31,621 --> 00:27:33,088 .أحبكم يا رفاق 520 00:27:33,122 --> 00:27:36,225 .كل واحدٍ منكم 521 00:27:36,259 --> 00:27:38,260 .كنتم رائعين يا رفاق 522 00:28:31,973 --> 00:28:33,640 بجديّة؟ 523 00:28:36,944 --> 00:28:39,412 ،مع المخاطرة من الخروج من شخصية الإكتئاب 524 00:28:39,447 --> 00:28:42,249 ،لقد إشتريت الدونات لتهدئة أعصاب الجميع المتوترة 525 00:28:42,283 --> 00:28:44,618 حتى قام أحد الشرطيين المستأجرين بوضع طابعته الدهنية 526 00:28:44,652 --> 00:28:46,052 .على كعكي الفرنسي 527 00:28:46,087 --> 00:28:47,788 .أنا لا أمانع 528 00:28:47,822 --> 00:28:49,890 لن أنسى أبداً النظرة على وجوههم 529 00:28:49,924 --> 00:28:51,825 .عندما أطلق ذلك العيار الناري 530 00:28:51,859 --> 00:28:53,894 ...شيء ما قد سرق منهم 531 00:28:53,928 --> 00:28:57,063 ،برائتهم ونمودجهم المثالي 532 00:28:57,098 --> 00:28:58,298 .شعورهم بالأمان 533 00:28:58,332 --> 00:28:59,800 أنا آمل فقط 534 00:28:59,834 --> 00:29:01,034 .أن نستعيد الثلاميد 535 00:29:01,068 --> 00:29:03,403 .نصفهم لم يأتي اليوم 536 00:29:03,437 --> 00:29:05,238 يا إلهي، لم أرى هذا 537 00:29:05,273 --> 00:29:06,640 المستوى من ردّة الفعل المبالغة 538 00:29:06,674 --> 00:29:09,810 .(مند أن قامة (جانيت جاكسون) بتعرية ثدياتها في حفل الـ(سوبر بول 539 00:29:09,844 --> 00:29:12,145 ماذا لو لم يكن مسدساً؟ 540 00:29:12,180 --> 00:29:14,815 هل فكرتم في ذلك على الإطلاق؟ .الشرطة لم تجد واحداً 541 00:29:14,849 --> 00:29:15,816 ،كان من الممكن وبكل سهولة أن يكونوا مجرد مفرقعات 542 00:29:15,850 --> 00:29:16,983 .أو نتائج عكسية أثناء تشغيل محرك سيارة 543 00:29:17,018 --> 00:29:18,151 ،لقد كبرت في مزرعة 544 00:29:18,186 --> 00:29:20,086 .وأنا أعرف صوت طلق ناري 545 00:29:20,121 --> 00:29:21,321 أحدهم قام بإطلاق 546 00:29:21,355 --> 00:29:22,489 .عيار ناري في هذه المدرسة 547 00:29:22,523 --> 00:29:25,091 وبكل صراحة، لا أشعر بالأمان 548 00:29:25,126 --> 00:29:26,893 وأنا أعرف أن أحد الأطفال يملك مسدس 549 00:29:26,928 --> 00:29:28,829 .في حقيبة ظهره ويجوب أرجاء المدرسة 550 00:29:28,863 --> 00:29:30,730 ،كلّا، إما أن الطفل أخد المسدس لمنزله 551 00:29:30,765 --> 00:29:33,333 في كلتا الحالتين، لا يمكنه إحضاره 552 00:29:33,367 --> 00:29:34,801 .بسبب أجهزة الكشف عن المعادن الجديدة 553 00:29:34,836 --> 00:29:36,236 أو أن الطفل خبأه في مكانٍ ما 554 00:29:36,270 --> 00:29:37,504 .هنا في المدرسة - .أجل - 555 00:29:37,538 --> 00:29:40,073 .في تلك الحالة، سوف تجده الشرطة 556 00:29:40,107 --> 00:29:41,942 ،أقصد، إنهم يفتشون كل خزانة 557 00:29:41,976 --> 00:29:43,677 .ويستجوبون كل ثلميد 558 00:29:43,711 --> 00:29:45,512 كل واحد من الثلاميذ؟ 559 00:29:45,546 --> 00:29:49,015 أجل، وعندما يكتشفون الفاعل 560 00:29:49,050 --> 00:29:51,051 .سوف يتم طرده 561 00:29:53,287 --> 00:29:56,189 .حسناً، لن يتم طرد أي تلميذ 562 00:29:56,224 --> 00:29:58,191 لم لا؟ 563 00:29:58,226 --> 00:30:00,227 .لأنه كان مسدسي أنا 564 00:30:10,471 --> 00:30:12,005 .إنه مرخص 565 00:30:12,039 --> 00:30:13,540 .لدي رخصة خاصة به 566 00:30:13,574 --> 00:30:15,508 ،أنا آسفة، لكن بسبب الأحداث الأخيرة 567 00:30:15,543 --> 00:30:17,677 .أشعر بأمان أكتر وهو في مكتبي 568 00:30:17,712 --> 00:30:19,946 أنظري يا (سو)، لن أناقش معك الأن مزايا 569 00:30:19,981 --> 00:30:21,781 .مدرس مسلح الآن 570 00:30:21,816 --> 00:30:24,217 .إنه عالم مختلف من الذي بدأنا فيه أنت وأنا التدريس 571 00:30:24,252 --> 00:30:25,552 ،أو بالأحرى، عندما بدأت أنا بالتدريس 572 00:30:25,586 --> 00:30:27,587 .وأنت بدأت بالقيام بالذي تقوم به 573 00:30:27,622 --> 00:30:28,755 سلامة شبكة 574 00:30:28,789 --> 00:30:32,259 .نظام الصحة العقلية العامة قد إختفى 575 00:30:32,293 --> 00:30:35,095 الأباء الذي يملكون أطفال مع مشاكل نفسية مشتغلون بالعمل ثلات وظائف 576 00:30:35,129 --> 00:30:36,763 ،ولا يستطيعون الإنتباه إليهم 577 00:30:36,797 --> 00:30:39,900 ونزاعات المسدسات جعلت الجميع غاضب 578 00:30:39,934 --> 00:30:41,835 لأن الرئيس (أوباما) قام بأخد مسدساتهم 579 00:30:41,869 --> 00:30:44,905 .بحيث أن كل منزل أصبح مخزن عسكري بكل سهولة 580 00:30:44,939 --> 00:30:47,440 ،لكن إمتلاك مسدس ليشعرك بالأمان 581 00:30:47,475 --> 00:30:51,444 .وإطلاقه داخل المدرسة، أمرين مختلفين تماماً 582 00:30:51,479 --> 00:30:53,246 لقد كنت أقوم بفقط 583 00:30:53,281 --> 00:30:55,615 ،بتحقق الأمانة اليومي ...(أتأكد من أن (أوما ثورمان 584 00:30:55,650 --> 00:30:57,517 ...ذلك ما أسميه 585 00:30:57,551 --> 00:31:00,754 .كان مقفول عليه بحكمة، وبشكل عرضي أطلق العيار الناري 586 00:31:00,788 --> 00:31:04,124 ،عندما أطلق النار، رميته 587 00:31:04,158 --> 00:31:07,260 .والطلقة الثانية حدثت عندما إصطدم مع الأرض 588 00:31:07,295 --> 00:31:08,862 .(لا معنى لهذا يا (سو 589 00:31:08,896 --> 00:31:11,798 .الرصاصات تترك أثار .الخرطوشة 590 00:31:11,832 --> 00:31:13,934 .الخرطوشات توجد في مؤخرة البحيرة 591 00:31:13,968 --> 00:31:16,937 وقمت بتحريك بعض الملصقات ونشرت مسحور البروتين 592 00:31:16,971 --> 00:31:18,571 .لأغطيَّ الثقب 593 00:31:18,606 --> 00:31:20,640 .تغطية" العبارة المثالية" 594 00:31:20,675 --> 00:31:22,709 .لقد هلعت 595 00:31:22,743 --> 00:31:25,111 ...إتفقنا؟ أنا 596 00:31:25,146 --> 00:31:27,113 .أنا آسفة 597 00:31:27,148 --> 00:31:28,448 لقد إحتجت إلى بضعة 598 00:31:28,482 --> 00:31:31,084 ،الأيام لأعود لرشدي 599 00:31:31,118 --> 00:31:35,355 .لكن أنا هنا الآن، مستعدة لعقابي 600 00:31:38,859 --> 00:31:41,795 أنت تدركين أني لا أملك خيارات، أليس كذلك؟ 601 00:31:41,829 --> 00:31:44,798 .علي أن أبلّغ الشرطة وإدارة المدرسة 602 00:31:44,832 --> 00:31:47,801 .(هناك سياسات عمل هنا يا (سو 603 00:31:47,835 --> 00:31:49,903 .سياسات عدم التسامح 604 00:31:49,937 --> 00:31:52,372 .أجل، أنا على علمٍ بهم 605 00:31:54,342 --> 00:31:57,143 .أتعلم، من المضحك كيف تجري هذه الأمور 606 00:31:57,178 --> 00:32:00,513 ،مسيرتي المهنية بأكملها أقوم بالصواب أفوز 607 00:32:02,850 --> 00:32:05,618 .(أرسلت فريق التشجيع إلى بطولات (أيفي 608 00:32:05,653 --> 00:32:08,088 لقد درست فتيات اللواتي أصبحن كبار الإداريين التنفيذيين 609 00:32:08,122 --> 00:32:10,390 .وثروتهم تبلغ 500 شركة 610 00:32:10,424 --> 00:32:13,093 .أصبحن أمهات، حائزات على ميدايات ذهبية 611 00:32:13,127 --> 00:32:15,095 ،لقد دربت فائزين بجوائز الغرامي 612 00:32:15,129 --> 00:32:17,097 ملياردير في عالم الإنترنت 613 00:32:17,131 --> 00:32:20,133 .وزيرة الخارجية التي هي مثلية الجنس 614 00:32:23,604 --> 00:32:27,307 لكن كل ما سيتم تذكري به 615 00:32:27,341 --> 00:32:29,442 .هو هذا الشيء الوحيد 616 00:32:33,547 --> 00:32:35,782 .سوف تكون في مقدمة سجل وفاتي 617 00:32:36,851 --> 00:32:39,786 .(أنا آسف يا (شو 618 00:32:39,820 --> 00:32:42,188 .لا أملك خياراً آخر 619 00:32:55,489 --> 00:32:59,422 ،لم أستطع النوم، ولا حتى والداي 620 00:32:59,456 --> 00:33:02,492 فقط بقينا مستيقظين طوال الليل، نتحدث 621 00:33:02,526 --> 00:33:04,460 .ونبكي ونعانق بعضنا 622 00:33:04,495 --> 00:33:05,928 .أعلم 623 00:33:05,963 --> 00:33:08,131 ،والدي طلبا مني البقاء في المنزل هذا الأسبوع 624 00:33:08,165 --> 00:33:10,333 .لكن أخبرتهم، مستحيل 625 00:33:13,570 --> 00:33:15,104 ...قد يبدو الأمر جنوني يا (بلاين)، لكن 626 00:33:15,139 --> 00:33:18,007 .أردت أن أكون معكم في قسم الموسيقى 627 00:33:18,042 --> 00:33:19,342 .صدقيني، لم تفعلي 628 00:33:19,376 --> 00:33:20,826 .لم أكن خائف بذلك القدر من قبل في حياتي 629 00:33:20,843 --> 00:33:23,144 ،أنا أيضاً، لكن ليس بسبب ما حدث 630 00:33:23,178 --> 00:33:24,912 .لكن بسبب عدم قدرتي بالوصول إليكم 631 00:33:24,947 --> 00:33:27,115 ...أو أفعل أي شيء لمساعدتكم 632 00:33:30,018 --> 00:33:32,053 .أو حتى قول وداعاً 633 00:33:32,087 --> 00:33:35,823 .أظن أن الذي يهم هو عدم إصابة أي أحد 634 00:33:35,858 --> 00:33:37,925 .أجل 635 00:33:37,960 --> 00:33:40,328 .وأعلمك أنك عائلني 636 00:33:41,697 --> 00:33:43,965 .كل شخص في تلك الغرفة عائلتي 637 00:33:43,999 --> 00:33:46,968 ولم أرد أن يكون آخر شيء تسمعونه 638 00:33:47,002 --> 00:33:50,237 .مني هو تعليق سخيف بشأن عدمي حصولي على الأغاني الفردية 639 00:34:03,337 --> 00:34:04,904 .(أحبك (تينا 640 00:34:09,543 --> 00:34:12,044 .الآن إستمعي إلي 641 00:34:13,480 --> 00:34:15,248 .لقد كنتِ معنا في قسم الموسيقى 642 00:34:15,282 --> 00:34:16,816 إتفقنا؟ 643 00:34:16,850 --> 00:34:18,818 .لقد كنتِ هناك 644 00:34:18,852 --> 00:34:20,219 .هيا 645 00:34:27,694 --> 00:34:30,496 .إقرأ شفتاي لأننا نعرف أنك لا تستطيع قراءة الحروف 646 00:34:30,531 --> 00:34:31,664 .أنا لم أخدعك 647 00:34:31,698 --> 00:34:32,832 أنا لست منجذبة للشباب 648 00:34:32,866 --> 00:34:34,801 .الذين يبدون كشخصيات حقيقية من الرسوم المتحركة 649 00:34:34,835 --> 00:34:36,235 الآن إعذرني، لكن فقط بالتفكير 650 00:34:36,270 --> 00:34:38,137 في فكرة مواعدتك لي تجعلني مجففة 651 00:34:38,172 --> 00:34:39,806 Hot in Cleveland{\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} 652 00:34:38,172 --> 00:34:39,806 ."أكتر من طاقم ثمتيل مسلسل "الجو حار في كليفلاند 653 00:34:39,840 --> 00:34:42,308 .بكل تأكيد هي الفاعلة، فكر في الأمر 654 00:34:42,342 --> 00:34:45,077 .كيتي) و(كايتي) إسمين متشابهين جداً) 655 00:34:45,112 --> 00:34:47,180 .ذلك عبقري، لأنه واضح جداً 656 00:34:47,214 --> 00:34:49,849 ،(بريتني) تواعد (سام) رنّة هاتف (يونيك) هي 657 00:34:49,883 --> 00:34:51,818 .هي أغنية "بوتيليشز" و(شوغر) و(تينا) لم يكونا هناك 658 00:34:51,852 --> 00:34:53,519 حسناً، ماذا لو كانت (كيتي) الفاعلة؟ 659 00:34:53,554 --> 00:34:55,021 هل سيكون الأمر بذلك السوء؟ 660 00:34:55,055 --> 00:34:57,456 ،عليك أن تعترف، لقد كانت ألطف مؤخراً 661 00:34:57,491 --> 00:35:00,092 وربّما الطريقة الوحيدة التي بإمكانها أن تكون صريحة تماماً 662 00:35:00,127 --> 00:35:01,360 .هي بكونها مجهولة 663 00:35:01,395 --> 00:35:02,962 ما لو كان مغني الجهير 664 00:35:02,996 --> 00:35:04,530 بقصة شعره الدائرية، أو 665 00:35:04,565 --> 00:35:05,698 براد) عازف البيانو؟) 666 00:35:05,732 --> 00:35:07,533 .مهماً كان سأكتشف في 3:30 667 00:35:07,568 --> 00:35:08,868 إتفقنا؟ 668 00:35:11,538 --> 00:35:12,905 .حسناً 669 00:35:13,974 --> 00:35:15,174 الكلمة الأولى التي سأستخدمها 670 00:35:15,209 --> 00:35:16,843 .لوصفك هي شجاعة 671 00:35:18,412 --> 00:35:20,880 ،بعد ذلك، مضحكة، قوية من الداخل والخارج 672 00:35:20,914 --> 00:35:24,217 .معانقة رائعة، وترتدي أحمر شفاه مذهل 673 00:35:24,251 --> 00:35:28,454 .في الواقع، ذلك ما إستخدمته لأصفك هنا 674 00:35:29,590 --> 00:35:32,291 موقع المواعدة عبد الإنترنت؟ 675 00:35:32,326 --> 00:35:34,961 .لا أحد يلتقي أبداً عبر هذه 676 00:35:34,995 --> 00:35:36,162 .بالطبع يفعلون 677 00:35:36,196 --> 00:35:37,897 كيف تظنين أن الجميع يلتقي في يومنا الحاضر؟ 678 00:35:37,931 --> 00:35:40,800 كيف عرفت أن لاعبي المفضل في فريق (بيتلز) هو (جورج)؟ 679 00:35:40,834 --> 00:35:43,236 وطعامي المفضل هو كل شيء؟ 680 00:35:43,270 --> 00:35:46,472 أتعلمين، أنا ... لم أكن لأستطيع المرور 681 00:35:46,506 --> 00:35:50,042 .بذلك الرعب في ذلك اليوم بدونك 682 00:35:50,077 --> 00:35:53,112 ...أعلم أن هذا يبدو مخيفاً، لكن 683 00:35:53,146 --> 00:35:55,014 .إنه الوقت لتخرجي للخارج 684 00:35:55,048 --> 00:35:57,450 .شكراً لك (ويل) لقيامك بهذا 685 00:35:57,484 --> 00:35:59,085 .أحبك 686 00:35:59,119 --> 00:36:00,620 .أنا أحبك أيضاً 687 00:36:02,456 --> 00:36:05,358 إذاً هل تظن أن أي أحد سيرد على هذا؟ - .مكسب - 688 00:36:05,392 --> 00:36:06,759 .حصلتِ على واحد بهذه السرعة 689 00:36:06,793 --> 00:36:08,294 ،يقطن في ولاية أوريغون 690 00:36:08,328 --> 00:36:10,296 .إنه مدرب كرة قدم سابق أيضاً 691 00:36:10,330 --> 00:36:12,798 .(كين تاناكا) 692 00:36:18,238 --> 00:36:20,273 .مرحباً حبيبي 693 00:36:20,307 --> 00:36:22,208 هل تشعر بأن كل شيء طبيعي؟ 694 00:36:22,242 --> 00:36:24,310 .ليس كلياً 695 00:36:24,344 --> 00:36:27,914 أقصد، لقد كنت خائف بصدق عندما كنت في قسم الموسيقى 696 00:36:27,948 --> 00:36:30,783 .وأنت كنت في الخارج لوحدك 697 00:36:30,817 --> 00:36:32,051 .لم أستطع التوقف عن التفكير فيك 698 00:36:32,085 --> 00:36:33,819 .أنا كنت أيضاً كل شيء فكرت فيه 699 00:36:33,854 --> 00:36:35,621 ليس في اللورد (تابيغتون)؟ 700 00:36:35,656 --> 00:36:38,224 .كلّا، في الأول ظننت أنه هو مطلق النار 701 00:36:38,258 --> 00:36:40,126 .لقد تصرفت بحقارة معه مؤخراً 702 00:36:40,160 --> 00:36:42,395 .أقصد، ليس وكأنه يعاملي بلطافة 703 00:36:42,429 --> 00:36:44,397 لقد أغلقت حسابه الإلكتروني 704 00:36:44,431 --> 00:36:46,565 .حتى لا يستطيع إرسال المزيد من رسائل التحرش إليك 705 00:36:46,600 --> 00:36:49,568 ،أنظري، إنه قطكِ، وإذا كان يهمك 706 00:36:49,603 --> 00:36:51,070 .فهو يهمني أيضاً 707 00:36:51,104 --> 00:36:52,738 ...وبقول ذلك 708 00:36:52,773 --> 00:36:54,106 لقد كنت أفكر 709 00:36:54,141 --> 00:36:55,975 .أننا في حاجة إلي شيء ملكنا معاً 710 00:36:56,009 --> 00:36:57,743 ،لقد أقمنا زفاف مزيف 711 00:36:57,778 --> 00:37:00,179 .وأظن أنه علينا بدأ عائلة مزيفة 712 00:37:00,213 --> 00:37:03,182 هل أحضرت لي طفل مزيف؟ - .أفضل - 713 00:37:07,454 --> 00:37:09,288 .(إسمها الآنسة (تابيغتون 714 00:37:09,323 --> 00:37:12,158 لقد تأكدة من إحضار واحدة سمينة من الميتم 715 00:37:12,192 --> 00:37:13,693 .حتى لا يشعر اللورد (تابيغتون) بالوعي الذاتي 716 00:37:14,962 --> 00:37:17,530 كم مرة على تواجدها في الحقيبة؟ 717 00:37:17,564 --> 00:37:18,531 .لمدة 718 00:37:20,634 --> 00:37:22,168 .إنها مذهلة 719 00:37:23,603 --> 00:37:25,004 .أحبك - .أحبكِ - 720 00:37:35,615 --> 00:37:38,083 لماذا (سو)؟ لماذا فعلت ذلك؟ 721 00:37:38,117 --> 00:37:40,585 .حسناً، لديّ أسبابي 722 00:37:40,620 --> 00:37:43,255 .(لقد شرحتهم للمدير (فيجينز 723 00:37:43,289 --> 00:37:46,057 .لقد سمعت ... لكني لا أقبل ذلك 724 00:37:47,460 --> 00:37:50,395 إحضار مسدس للمدرسة؟ .ذلك ليس من شيمك 725 00:37:50,430 --> 00:37:52,063 .لقد كنت خائفة أيتها المدربة 726 00:37:52,098 --> 00:37:54,433 بشأن التخرج، والخروج إلى العالم 727 00:37:54,467 --> 00:37:55,934 .عدم تواجد أي أحد لحمايتي 728 00:37:55,968 --> 00:37:58,503 .عزيزتي، لقد أخبرتك أنه سيكون لك مكان هنا دائماً 729 00:37:58,538 --> 00:38:00,839 كلّا، أردت أن أكون مستعدة 730 00:38:00,873 --> 00:38:02,274 !لحماية نفسي 731 00:38:02,308 --> 00:38:05,911 .أحتاج إلى المساعدة 732 00:38:05,945 --> 00:38:07,846 .(لا أعرف ما الذي سأقوله لك يا (ويل 733 00:38:07,880 --> 00:38:09,648 .أنا أتحمل مسؤولية تصرفاتي 734 00:38:10,817 --> 00:38:13,084 .بيكي) ... أعطيني المسدس) 735 00:38:13,119 --> 00:38:15,086 من أين أحضرت ذلك 736 00:38:15,121 --> 00:38:16,922 .إنه لوالدي .أردت أن أكون مستعدة 737 00:38:16,956 --> 00:38:19,424 .أعلم يا عزيزتي، لا تقلقي بشأن الأمر 738 00:38:19,459 --> 00:38:21,293 .أنا أتفهم تماماً، فقط أعطيني المسدس 739 00:38:22,128 --> 00:38:23,395 إذاً، هذه هي؟ 740 00:38:23,429 --> 00:38:24,896 هكذا ينتهي الأمر؟ 741 00:38:24,931 --> 00:38:27,332 .(أعطيني شيئاً ما حتى أستطيع التحدث مع (فيجينز 742 00:38:27,366 --> 00:38:29,601 .إسمحي لي بمساعدتك 743 00:38:37,877 --> 00:38:39,544 .أنا آسفة جداً أيتها مدربة 744 00:38:39,579 --> 00:38:41,546 .أنا آسفة 745 00:38:41,581 --> 00:38:42,781 .إهدئي 746 00:38:42,815 --> 00:38:44,049 .إهدئي، كل شيء على ما يرام 747 00:38:44,083 --> 00:38:46,184 .لابأس 748 00:38:46,219 --> 00:38:47,853 .أنا سأهتم بالوضع 749 00:38:47,887 --> 00:38:50,288 إنتبه لـ (بيكي)، هلا فعلت ذلك؟ 750 00:38:50,323 --> 00:38:51,923 ،إنها قوية 751 00:38:51,958 --> 00:38:53,925 ،لكن مثل جميع الأطفال 752 00:38:53,960 --> 00:38:55,961 .تصبح خائفة أحياناً 753 00:39:05,338 --> 00:39:07,339 .شكراً يا صديقي 754 00:39:32,865 --> 00:39:34,966 ألا يجدر بك أن تكون في الإجتماع الإلزامي للمدرسة؟ 755 00:39:35,001 --> 00:39:36,601 ،نحن نقيم تدريب سري لنادي الغناء بدلاً من ذلك 756 00:39:36,636 --> 00:39:37,869 .لكن أنا أنتظر شخصاً ما 757 00:39:39,438 --> 00:39:41,006 .كان من المفترض أن تلتقي بي هنا عند الساعة 3:30 758 00:39:41,040 --> 00:39:43,208 .حسناً، حظاً موفقاً بذلك 759 00:39:43,242 --> 00:39:44,709 ماذا؟ 760 00:39:44,744 --> 00:39:47,512 أن تبلغي عني لأني لست في الإجتماع؟ 761 00:39:47,547 --> 00:39:49,548 .كنت سأفعل، لكني لا أعمل هنا بعد الآن 762 00:39:50,750 --> 00:39:53,385 {\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(John Mayer's "Say What You Need to Say" begins) 763 00:39:53,419 --> 00:39:56,254 * أزل كل شرفك الضائع * 764 00:39:58,824 --> 00:40:02,394 * كل إحباط صغير في الماضي * 765 00:40:04,597 --> 00:40:08,199 * أزل كل ما تدعوه مشاكل * 766 00:40:09,435 --> 00:40:15,307 * من الأفضل أن تضعهم في إقتباسات * 767 00:40:15,341 --> 00:40:18,710 * قل ما تحتاج قوله * 768 00:40:18,744 --> 00:40:21,580 * قل ما تحتاج قوله * 769 00:40:21,614 --> 00:40:24,549 * قل ما تحتاج قوله * 770 00:40:24,584 --> 00:40:31,423 * قل ما تحتاج قوله * 771 00:40:32,959 --> 00:40:36,728 * نسير كجيس من رجل واحد * 772 00:40:38,931 --> 00:40:43,034 * العراك مع الظلال في عقلك * 773 00:40:44,470 --> 00:40:48,139 * إعادة عيش نفس اللحظة الماضية * 774 00:40:49,875 --> 00:40:53,612 * وأنت تعلم أنك سيكون أفضل * 775 00:40:53,646 --> 00:40:55,513 * إذا فقط تستطيع * 776 00:40:55,548 --> 00:40:57,949 * قول ما تحتاج قوله * 777 00:40:57,984 --> 00:41:01,453 * قل ما تحتاج قوله * 778 00:41:01,487 --> 00:41:04,689 * قل ما تحتاج قوله * 779 00:41:04,724 --> 00:41:09,694 * قل ما تحتاج قوله * 780 00:41:09,729 --> 00:41:14,232 * لا تخف من قول ما تريد * 781 00:41:15,534 --> 00:41:18,870 * لا تخشي ذلك أبداً * 782 00:41:21,574 --> 00:41:24,542 * من الأفضل أن تعلم في الأخير * 783 00:41:24,577 --> 00:41:26,945 * من الأفضل أن تقول الكثير * 784 00:41:26,979 --> 00:41:31,650 * بدل عدم قول ما تحتاج لقوله مجدداً * 785 00:41:35,051 --> 00:41:36,051 أين أنتِ؟ 786 00:41:36,155 --> 00:41:39,958 * حتى لو كان يديك يرتعشان * 787 00:41:41,661 --> 00:41:45,063 * إفعلها بقلبك مفتوح * 788 00:41:45,097 --> 00:41:48,033 * قل ما * 789 00:41:48,067 --> 00:41:49,634 * تحتاج قوله * 790 00:41:49,669 --> 00:41:52,203 * قل ما تحتاج قوله * 791 00:41:52,238 --> 00:41:55,907 * قل ما تحتاج قوله * 792 00:41:55,941 --> 00:41:57,375 * قل ما تحتاج قوله * 793 00:41:57,410 --> 00:41:58,643 * قل ما تحتاج قوله * 794 00:41:58,678 --> 00:42:00,812 * قل ما تحتاج قوله * 795 00:42:00,846 --> 00:42:02,080 * قل ما * 796 00:42:02,114 --> 00:42:03,648 * قل ما تحتاج قوله * 797 00:42:03,683 --> 00:42:06,751 * قل ما * - * قل ما تحتاج قوله * - 798 00:42:06,786 --> 00:42:08,153 * قل ما * 799 00:42:08,187 --> 00:42:09,988 * قل ما تحتاج قوله * - * قل ما * - 800 00:42:10,022 --> 00:42:12,891 * قل ما تحتاج قوله * - * قل ما * - 801 00:42:12,925 --> 00:42:14,325 * قل ما تحتاج قوله * 802 00:42:14,360 --> 00:42:16,161 * قل ما * - * قل ما تحتاج قوله * - 803 00:42:16,195 --> 00:42:18,563 * قل ما * - * قل ما تحتاج قوله * - 804 00:42:18,581 --> 00:42:22,151 * قل ما تحتاج قوله * 805 00:42:22,601 --> 00:42:25,303 ،أمي وأبي، أحبكم يا رفاق 806 00:42:25,337 --> 00:42:29,841 .وهناك قطة في حقيبتي في خزانتي 807 00:42:29,875 --> 00:42:32,010 .من فضلكم أطعموها لأجلي 808 00:42:32,044 --> 00:42:34,012 ،إلى أي شخص يشاهد هذا 809 00:42:34,046 --> 00:42:36,681 .لا تتوقفوا أبداً عن الإيمان في أنفسكم 810 00:42:36,716 --> 00:42:39,150 ...مرحباً أبي وأمي، أردت فقط إعلامكم 811 00:42:39,185 --> 00:42:41,352 .أني أحبكم... 812 00:42:41,387 --> 00:42:43,955 .وأن هذه كانت أفضل سنة في حياتي 813 00:42:43,989 --> 00:42:47,992 .بالرغم من أنها ... لم تبدو كذلك 814 00:42:48,027 --> 00:42:49,728 أردت فقط القول 815 00:42:49,762 --> 00:42:53,562 أني قد خضت أفضل تجربة في حياتي 816 00:42:53,580 --> 00:42:56,001 داخل هذه الغرفة، وأني أحب هؤلاء الأشخاص .أكتر من أي شيء 817 00:42:56,019 --> 00:42:57,936 .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~