1 00:00:02,027 --> 00:00:03,343 Emma, berhenti, berhenti. 2 00:00:06,915 --> 00:00:09,900 Emma, yang meninggalkan gedung. 3 00:00:12,070 --> 00:00:14,688 Dia mengatakan apa tentang aku? 4 00:00:14,706 --> 00:00:17,708 Tidak, mengapa dia? karena aku menciumnya 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,879 Mr. Shue, Finn, 6 00:00:21,913 --> 00:00:24,365 terima kasih untuk menyetujui ini duduk. 7 00:00:24,399 --> 00:00:27,201 kita semua melihat ketegangan antara anda sejak Finn 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,503 mengakui dia mencium Nona Pillsbury. 9 00:00:29,537 --> 00:00:31,055 Maaf aku terlambat. garis besar di Bean Lima, 10 00:00:31,089 --> 00:00:34,374 tapi disini latte bahwa Mr. Shue membuat aku mendapatkan semua orang. 11 00:00:34,393 --> 00:00:37,678 Um, aku minta dua pompa mocha, Finn. 12 00:00:37,712 --> 00:00:40,314 Aku mencicipi tiga. ambil kembali. 13 00:00:40,348 --> 00:00:43,017 mereka semua. 14 00:00:43,051 --> 00:00:45,385 Aku minta maaf, Mr. Shue, tapi semu Aku lakukan adalah menambil rompi. 15 00:00:45,404 --> 00:00:47,321 Aku tidak... apa yang paling menjengkelkan adalah anda berpikir 16 00:00:47,355 --> 00:00:48,722 rompi ini bersih, 17 00:00:48,740 --> 00:00:52,660 bahwa tidak apa-apa untuk menyerahkan pekerjaan subpar 18 00:00:52,694 --> 00:00:54,361 Tidak mengherankan. Finn bertindak 19 00:00:54,396 --> 00:00:56,063 seperti dia kehilangan pikirannya. 20 00:00:56,081 --> 00:00:57,731 pekerjaan bagus, Ryder! lihat itu, kalian? 21 00:00:57,749 --> 00:01:00,234 kehebatannya dilapangan sepak bola andsuara hebat bernyanyi 22 00:01:00,252 --> 00:01:03,170 tidak saling eksklusfi. aku tidak tahan lagi! 23 00:01:03,205 --> 00:01:05,673 Okay, itu cukup buruk Kau memperlakukan Aku seperti pesuruhnya 24 00:01:05,707 --> 00:01:08,092 tapi aku tidak akan duduk disini seperti kau memuji palsu Ryder 25 00:01:08,126 --> 00:01:10,127 hanya untuk menyakiti ku! 26 00:01:13,748 --> 00:01:16,750 kalian bermusuhan. dan ini harus di hentikan. 27 00:01:16,768 --> 00:01:19,019 Serius, ini seperti Hatfields dan McCoys disini. 28 00:01:19,054 --> 00:01:21,439 jadi epik musik permusuhan adalah tema kita. 29 00:01:21,473 --> 00:01:23,858 dan untuk pertama kalinya di sejarah klub Glee, Kami memberi kalian 30 00:01:23,892 --> 00:01:25,526 para pemimpin tak gentar, sebuah tugas. 31 00:01:25,560 --> 00:01:27,862 Kalian berdua akan mengeksplorasi dan menyelesaikan perbedaan-perbedaan Kalian 32 00:01:27,896 --> 00:01:29,429 dengan menampilkan sebuah lagu bersama-sama 33 00:01:29,448 --> 00:01:32,550 terinspirasi oleh persaingan musik klasik. 34 00:01:32,584 --> 00:01:34,368 Kalian ... Regional yang datang, 35 00:01:34,402 --> 00:01:36,570 Mr Shue, dan jika kita ingin memiliki kesempatan untuk menang, 36 00:01:36,605 --> 00:01:37,472 kita perlu Kalian berdua. 37 00:01:37,499 --> 00:01:40,008 Pada halaman yang sama dan di tim yang sama. 38 00:01:43,899 --> 00:01:47,120 translite by diah15 39 00:01:52,304 --> 00:01:53,754 Salah alarm. 40 00:01:53,788 --> 00:01:55,756 Terima kasih Tuhan. Aku sangat senang. 41 00:01:55,790 --> 00:01:57,424 Aku sangat senang ini adalah seluruh dengan. 42 00:01:57,458 --> 00:02:00,761 terima kasih untuk menjemput ku di sini hari ini. 43 00:02:00,795 --> 00:02:02,462 Baiklah, Aku akan pergi ke kelas. 44 00:02:02,481 --> 00:02:05,232 Whoa, hey. Itu saja? 45 00:02:05,267 --> 00:02:07,234 Itu semua yang Kau miliki untuk mengatakan tentang ini? 46 00:02:07,269 --> 00:02:10,137 Well, dokter memberi Ku semua penjelasan. Apa lagi yang ada? 47 00:02:10,155 --> 00:02:13,324 Rachel, Kau tidak bisa hanya angin lalu ini tidak seperti yang pernah terjadi. 48 00:02:14,826 --> 00:02:16,810 Ini adalah panggilan bangun. Ini adalah kesempatan 49 00:02:16,828 --> 00:02:18,812 Untuk mu untuk mengambil melihat jelas pada pilihan 50 00:02:18,830 --> 00:02:20,831 bahwa Kau membuat, di mana hidup Mu sedang menuju. 51 00:02:22,284 --> 00:02:24,668 dimulai dengan wajah Donkey 52 00:02:32,627 --> 00:02:35,763 Hey, Aku Dallas. Siapa nama mu? 53 00:02:35,797 --> 00:02:37,932 Uh, Gunnar. 54 00:02:37,966 --> 00:02:38,933 Bung, santai. 55 00:02:38,967 --> 00:02:41,268 Aku melihat mu disini beberapa minggu terakhir. 56 00:02:41,303 --> 00:02:44,605 Lihatlah di sekitar. Kita tidak sendirian. 57 00:02:44,639 --> 00:02:47,858 Dengar, ini bukan hal yang nyata bagi ku, oke? 58 00:02:47,893 --> 00:02:51,779 Ini ... Aku membutuhkannya untuk kuliah ku, kau tahu? 59 00:02:51,813 --> 00:02:55,950 Hei, man, aku yakin semua orang memiliki alasan legit berada di sini. 60 00:02:55,984 --> 00:02:57,851 Berbicara. Kita akan membicarakannya. 61 00:03:11,416 --> 00:03:15,302 62 00:03:15,337 --> 00:03:18,872 63 00:03:18,890 --> 00:03:21,809 64 00:03:21,843 --> 00:03:23,894 65 00:03:25,680 --> 00:03:28,816 66 00:03:28,850 --> 00:03:31,485 67 00:03:31,519 --> 00:03:35,823 diah15 68 00:03:35,857 --> 00:03:39,410 69 00:03:39,444 --> 00:03:43,330 Movies & Dunia Fantasy on facebook 70 00:03:43,365 --> 00:03:45,583 71 00:03:45,617 --> 00:03:50,170 72 00:03:50,205 --> 00:03:53,841 73 00:03:53,875 --> 00:03:55,843 Setidaknya aku pikir aku lakukan. 74 00:03:55,877 --> 00:03:59,847 75 00:03:59,881 --> 00:04:02,683 76 00:04:02,717 --> 00:04:04,768 77 00:04:06,554 --> 00:04:14,445 78 00:04:14,479 --> 00:04:17,898 79 00:04:17,932 --> 00:04:24,771 80 00:04:24,789 --> 00:04:28,459 81 00:04:28,493 --> 00:04:34,331 82 00:04:40,255 --> 00:04:44,624 83 00:04:44,643 --> 00:04:47,127 84 00:04:47,145 --> 00:04:51,932 85 00:04:51,966 --> 00:04:54,935 86 00:04:54,969 --> 00:04:57,905 87 00:04:57,939 --> 00:05:01,275 88 00:05:01,309 --> 00:05:05,746 89 00:05:05,780 --> 00:05:07,314 90 00:05:07,332 --> 00:05:09,416 91 00:05:09,451 --> 00:05:13,253 92 00:05:13,288 --> 00:05:16,240 93 00:05:16,274 --> 00:05:19,927 94 00:05:19,961 --> 00:05:22,429 95 00:05:22,464 --> 00:05:24,515 Setidaknya aku pikir aku lakukan. 96 00:05:26,301 --> 00:05:28,702 Kau tahu kita hanya mengambil uang tunai, kan? 97 00:05:36,511 --> 00:05:38,862 Burt Reynolds muda, mungkin aku dengan lembut mengingatkan mu 98 00:05:38,897 --> 00:05:42,449 bahwa pada hari Rabu, 5 Desember Kau bergabung dengan Cheerios! 99 00:05:42,484 --> 00:05:44,868 Tapi kau sudah dengan jelas absen dari latihan 100 00:05:44,903 --> 00:05:47,454 sejak kamis, 6 desember 101 00:05:47,489 --> 00:05:49,840 Kami sudah bilang, kita hanya bergabung selama satu hari 102 00:05:49,874 --> 00:05:51,625 ketika kita berpikir Glee Club itu bubar. 103 00:05:51,659 --> 00:05:54,461 Namun Kau menandatangani kontrak ini mengikat secara hukum 104 00:05:54,496 --> 00:05:59,967 yang secara jelas menyatakan pada halaman 43, paragraf 7C-9: 105 00:06:00,001 --> 00:06:03,137 "Blaine Devon Anderson akan memberikan kata Cheerios! tugas 106 00:06:03,171 --> 00:06:05,789 "pada setiap dan semua unjuk rasa semangat, rakitan, pertemuan kota, 107 00:06:05,824 --> 00:06:08,475 "pameran state, konser, program televisi, 108 00:06:08,510 --> 00:06:10,177 "gerak gambar, video game, 109 00:06:10,211 --> 00:06:11,462 Republik nasional konvensi ... 110 00:06:11,496 --> 00:06:13,147 Saya tidak pernah menandatangani itu. 111 00:06:13,181 --> 00:06:16,850 Nah, itu lucu, karena tanda tangan Mu mengatakan Kamu lakukan. 112 00:06:17,902 --> 00:06:19,737 Itu palsu. Dan Anda tidak dapat membuktikan bahwa. 113 00:06:19,771 --> 00:06:20,821 Aku mungkin bisa. 114 00:06:20,855 --> 00:06:23,157 Cheerios! Regional cepat mendekat, 115 00:06:23,191 --> 00:06:25,325 dan aku butuh berkilauan, seksual non-gay mengancam 116 00:06:25,360 --> 00:06:26,994 untuk mengibarkan beberapa dari gadis-gadis yang paling cantik 117 00:06:27,028 --> 00:06:28,529 Amerika diatas kepalanya, 118 00:06:28,563 --> 00:06:31,331 memiliki pemandangan luas oven bayi mereka, 119 00:06:31,366 --> 00:06:33,333 dan bahkan tidak jauh tertarik. 120 00:06:33,368 --> 00:06:34,835 Dan itu Kamu 121 00:06:34,869 --> 00:06:37,904 Terima kasih, tapi aku hanya terlalu sibuk dengan Glee Club 122 00:06:37,922 --> 00:06:39,506 dan Dewan Mahasiswa. 123 00:06:39,541 --> 00:06:41,842 Jika Anda membutuhkan saya kembali, Saya kira saya bisa melakukannya. 124 00:06:41,876 --> 00:06:43,610 Kenapa kau bahkan di sini? 125 00:06:43,645 --> 00:06:45,162 Kamu memanggil ku keluar kelas 126 00:06:45,196 --> 00:06:46,163 Kau dipecat. 127 00:06:46,197 --> 00:06:47,331 Pergi cari pacar baru. 128 00:06:47,365 --> 00:06:48,766 Mungkin Lance Bass tersedia. 129 00:06:48,800 --> 00:06:51,185 Atau RuPaul. 130 00:06:51,219 --> 00:06:52,186 seragam, tentara. 131 00:06:52,220 --> 00:06:53,687 Aku akan membantu Mu memakainya. 132 00:06:53,721 --> 00:06:56,356 Tidak, terima kasih, Becky. Aku-aku tidak bergabung kembali dengan Cheerios! 133 00:06:56,391 --> 00:06:57,674 Oh, Kau pasti adalah. 134 00:06:57,709 --> 00:07:00,244 Atau sesuatu yang sangat disayangkan kemungkinan besar akan 135 00:07:00,278 --> 00:07:03,263 akan terjadi pada Mu segera. 136 00:07:03,281 --> 00:07:05,182 Apakah Anda mengancam saya? 137 00:07:05,216 --> 00:07:06,450 Uh, yeah! 138 00:07:06,484 --> 00:07:08,285 bergerak, beeyatch! 139 00:07:12,824 --> 00:07:16,877 Beruang versus Hiu ? 140 00:07:16,911 --> 00:07:18,695 Beruang. 141 00:07:18,730 --> 00:07:20,380 Onion rings versus French fries? 142 00:07:20,415 --> 00:07:22,616 Kentang goreng adalah makanan terbaik didunia. 143 00:07:22,650 --> 00:07:24,485 tidak ada kamu bisa memasang 144 00:07:24,519 --> 00:07:26,186 agen kentang gorneg itu bisa menang. 145 00:07:33,144 --> 00:07:34,261 Aku bersumpah mereka semua 146 00:07:34,295 --> 00:07:36,096 jawaban yang sama persis aku akan memberikan 147 00:07:36,130 --> 00:07:37,314 Belahan Jiwa! 148 00:07:37,348 --> 00:07:39,633 Aku tidak percaya kita hanya saling kenal selama seminggu. 149 00:07:41,269 --> 00:07:44,655 dan aku sangat senang kau bisa melihat melampaui kesalahan ejaan. 150 00:07:45,806 --> 00:07:47,741 Rasanya seperti jauh lebih banyak Selain itu, meskipun. 151 00:07:47,775 --> 00:07:50,143 Maksudku, dalam seminggu, aku merasa seperti aku sudah bilang 152 00:07:50,161 --> 00:07:52,513 lebih dari aku sudah bilang kepada siapapun lain di seluruh hidup ku. 153 00:07:52,547 --> 00:07:54,481 Uh, yeah. bukan. aku juga. 154 00:07:54,499 --> 00:07:56,650 Kau bahkan tahu tentang aku Star Wars lembar. 155 00:07:58,269 --> 00:08:00,270 Apa pun menarik terjadi di sekolah hari ini? 156 00:08:02,123 --> 00:08:03,841 kau bisa mengatakan bahwa... 157 00:08:03,875 --> 00:08:04,875 Hello, masalah sulit. 158 00:08:06,494 --> 00:08:07,761 Katakan Apa? 159 00:08:07,795 --> 00:08:09,829 Katakan apa brengsek-buku jari kau untuk bermain-main dengan gadis ku 160 00:08:09,848 --> 00:08:12,099 dan menempatkan bahwa tua besar persegi kepala di wajahnya. 161 00:08:12,133 --> 00:08:14,184 Marley menyukai Jake. 162 00:08:14,219 --> 00:08:16,603 dan kami di klub gleee seperti dua-untuk-satu combo. 163 00:08:16,638 --> 00:08:18,372 Ini tidak semacam jenis dari bisnis mu. 164 00:08:18,406 --> 00:08:20,190 Apa kau tidak melihat bahwa aku duduk di sisi yang berbeda 165 00:08:20,225 --> 00:08:21,841 dari ruang paduan suara. Dia tidak akan berbicara dengannya. 166 00:08:21,860 --> 00:08:23,277 Bung, Mundur. 167 00:08:23,311 --> 00:08:25,362 Siapa yang kau telepon bung? aku tidak bung. 168 00:08:25,396 --> 00:08:28,649 Jadi apa yang kemudian kau? aku seorang wanita kulit hitam. 169 00:08:30,318 --> 00:08:31,902 bukan, kamu bung. 170 00:08:33,488 --> 00:08:35,272 Dia adalah jalan keluar dari barisan. 171 00:08:35,306 --> 00:08:37,791 Bukankah kau katakan padaku Minggu permusuhan di klub glee? 172 00:08:37,825 --> 00:08:39,793 Nah, agresi mu melalui lagu. 173 00:08:39,827 --> 00:08:41,128 Tantang dia untuk duel . 174 00:08:41,162 --> 00:08:44,298 Apa ada yang pernah bilang kau jenius? 175 00:08:44,332 --> 00:08:47,367 kemudian, sayang. 176 00:08:51,872 --> 00:08:53,540 kita perlu untuk melakukan sesuatu otot 177 00:08:53,558 --> 00:08:56,143 seperti Biggie vs Tupac. Sekarang, kita tahu bagaimana berakhir. 178 00:08:56,177 --> 00:09:00,647 Dengar, kita tidak perlu melakukan tugas bodoh ini, Mr Shue. 179 00:09:00,682 --> 00:09:02,649 Jangan bertindak seperti kau di atas anak-anak ini, Finn. 180 00:09:02,684 --> 00:09:04,685 Tidak lama yang lalu, kau adalah salah satu dari mereka. 181 00:09:04,719 --> 00:09:06,303 kami hanya bicara 182 00:09:06,337 --> 00:09:09,690 Kecuali Kau memiliki beberapa penerik perhatian baru yang menakjubkan 183 00:09:09,724 --> 00:09:12,075 tentang mengapa kau mencium pengantin ku-untuk- 184 00:09:12,110 --> 00:09:15,362 Aku sudah mendengar segalanya kau harus mengatakan. 185 00:09:15,396 --> 00:09:18,615 Selain itu, aku tidak berpikir kau bisa mengambilnya. 186 00:09:19,900 --> 00:09:22,402 Aku bisa mengambil. 187 00:09:22,420 --> 00:09:23,737 Okay. 188 00:09:28,126 --> 00:09:30,594 Aku menempatkan mu bertanggung jawab pada Klub Glee, Finn ... 189 00:09:30,628 --> 00:09:33,547 bukan karena kau seorang juara nasional 190 00:09:33,581 --> 00:09:35,182 dan bukan karena kau memenuhi syarat 191 00:09:35,216 --> 00:09:36,750 dengan sesuatu seperti gelar mengajar, 192 00:09:36,768 --> 00:09:38,585 atau bahkan kredit kuliah sendiri, 193 00:09:38,603 --> 00:09:39,853 dalam hal ini. 194 00:09:39,887 --> 00:09:41,755 Aku memberi mu klub glee karena karna kau kehilangan 195 00:09:41,773 --> 00:09:43,757 kau baru saja dibuang oleh pacar mu; 196 00:09:43,775 --> 00:09:45,192 Kau gagal keluar dari tentara; 197 00:09:45,226 --> 00:09:48,261 Dan sebenarnya Aku hanya merasa kasihan pada mu. 198 00:09:48,279 --> 00:09:50,297 Wow. 199 00:09:50,331 --> 00:09:52,599 Ya. Kau ingin bicara. 200 00:09:52,634 --> 00:09:54,267 Ya, aku lakukan, tapi aku tidak berpikir ... 201 00:09:54,285 --> 00:09:56,403 Jadi aku menaruh semua kepercayaan ini pada mu 202 00:09:56,437 --> 00:09:58,772 sehingga kau bisa mendapatkan kembali kaki mu, 203 00:09:58,790 --> 00:09:59,906 dan apa yang kau lakukan? 204 00:09:59,940 --> 00:10:02,776 Kau mengkhianatiku dalam cara terburuk mungkin. 205 00:10:03,795 --> 00:10:05,862 Anda melanggar kode seorang saudara, Finn. 206 00:10:05,897 --> 00:10:08,799 Aku tahu itu. Dan aku sangat menyesal. 207 00:10:08,833 --> 00:10:10,550 Maaf tidak akan dipotong. 208 00:10:10,585 --> 00:10:14,137 Jadi mulai berpikir tentang beberapa dari permusuhan musik menjijikkan 209 00:10:14,172 --> 00:10:15,589 Kau bisa datang dengan 210 00:10:15,623 --> 00:10:18,158 karena kita melakukan tugas ini. 211 00:10:18,192 --> 00:10:20,844 Dan aku akan menendang pantat mu. 212 00:10:31,437 --> 00:10:33,571 Well, well, well, aku melihat 213 00:10:33,606 --> 00:10:35,490 bahwa Wajah Donkey ini masih di sini. 214 00:10:35,524 --> 00:10:37,075 Dan jika wajah Donkey omong kosong di sini, 215 00:10:37,109 --> 00:10:38,910 maka itu berarti bahwa ia juga harus. 216 00:10:38,944 --> 00:10:40,361 letakan itu, Santana, oke? 217 00:10:40,395 --> 00:10:42,897 aku bilang, katanya dia mendapat pekerjaan 218 00:10:42,915 --> 00:10:44,499 sebagai pelayan melayani di samping, 219 00:10:44,533 --> 00:10:46,567 dan ia malu tentang itu, sehingga dia merahasiakannya. 220 00:10:46,585 --> 00:10:48,586 Kenapa? Maksudku, jika dia bisa membuat banyak uang 221 00:10:48,621 --> 00:10:50,905 melempar pemotongan berkeringat dingin 222 00:10:50,923 --> 00:10:53,574 dan suhu ruang sampanye, maka kita semua harus diterapkan di sana. 223 00:10:53,592 --> 00:10:55,543 Hei, lihat, dia hanya mencoba untuk membuatnya di New York 224 00:10:55,577 --> 00:10:57,411 dengan cara yang sama bahwa kau dan aku 225 00:10:57,429 --> 00:10:59,430 Aku tidak tahu mengapa begitu sulit bagi mu untuk memahami. 226 00:10:59,465 --> 00:11:01,299 Kau terus mencoba untuk membawanya ke bawah. 227 00:11:03,418 --> 00:11:06,387 Lihatlah, pada titik kurang tentang dirinya daripada tentang mu. 228 00:11:06,421 --> 00:11:08,056 Aku pergi ke sekolah dengan Rachel Berry. 229 00:11:08,090 --> 00:11:11,059 Bukan berantakan basah seorang wanita yang berdiri sebelum aku hari ini, 230 00:11:11,093 --> 00:11:13,611 bolak-balik antara mu ex gagal SMA 231 00:11:13,646 --> 00:11:16,597 dan bahwa menakutkan "Pelayan dengan pager. 232 00:11:18,984 --> 00:11:21,035 Kamu perlu berhenti dan fokus, Berry. 233 00:11:21,070 --> 00:11:22,403 Aku pikir kamu salah tentangnya. 234 00:11:22,437 --> 00:11:25,707 Pandanganku psikis ketiga Meksiko tidak pernah salah. 235 00:11:25,741 --> 00:11:27,742 aku salah tentang mu? 236 00:11:32,631 --> 00:11:35,616 237 00:11:35,634 --> 00:11:38,586 238 00:11:38,620 --> 00:11:41,422 239 00:11:41,456 --> 00:11:42,924 240 00:11:42,958 --> 00:11:45,626 241 00:11:47,680 --> 00:11:49,480 Kamu! 242 00:11:49,515 --> 00:11:50,982 aku tahu kau dibelakang ini 243 00:11:51,016 --> 00:11:54,485 Maaf aku berteriak, Gay Blaine, di sini. 244 00:11:54,520 --> 00:11:57,155 Oh, Cover Boy gel rambut. 245 00:11:57,189 --> 00:11:58,306 Ini benar-benar mahal. 246 00:11:58,324 --> 00:11:59,607 Terima kasih, Becky. 247 00:11:59,641 --> 00:12:01,442 Ini semen. 248 00:12:02,611 --> 00:12:04,245 Dan seseorang mengambil 30 kartu kredit 249 00:12:04,280 --> 00:12:06,080 dan sebuah rumah pinjaman dalam nama-Ku. 250 00:12:06,115 --> 00:12:09,117 Identitas ku sudah dicuri. Kredit orang tua ku 'hancur. 251 00:12:09,151 --> 00:12:10,668 Hanya untuk 7 tahun. 252 00:12:10,703 --> 00:12:12,620 Tapi itu tanda. 253 00:12:12,654 --> 00:12:13,955 Itu tanda! 254 00:12:19,328 --> 00:12:21,095 Ayo. 255 00:12:21,130 --> 00:12:23,464 Itu benar-benar dapat dimaafkan. 256 00:12:23,498 --> 00:12:25,016 Dan itu tidak benar. 257 00:12:25,050 --> 00:12:27,635 Tidak benar ... ini resmi perseteruan antara kau dan aku. 258 00:12:27,669 --> 00:12:29,187 Dan hanya ada satu cara untuk menyelesaikannya. 259 00:12:29,221 --> 00:12:32,307 sebuah lagu yang menampilkan musik dari perseteruan dua superstar? 260 00:12:32,341 --> 00:12:34,192 Oh, akumembaca semua tentang itu 261 00:12:34,226 --> 00:12:36,110 di WhoGivesACrap.biz 262 00:12:36,145 --> 00:12:38,980 Baik. Nicki Minaj versus Mariah Carey. 263 00:12:39,014 --> 00:12:40,315 Aku akan menyanyi Nicki, 264 00:12:40,349 --> 00:12:41,983 karena akar ku Trinidad. 265 00:12:42,017 --> 00:12:43,451 Dan jika Kau memenangkan tantangan, 266 00:12:43,485 --> 00:12:45,436 Aku akan merobek Mu Cheerios! Kontrak. 267 00:12:45,471 --> 00:12:46,621 Baik, sempurna. 268 00:12:46,655 --> 00:12:48,640 Tapi itu tidak akan pernah, pernah terjadi 269 00:12:48,691 --> 00:12:50,608 karena Kau cari ke muka ... 270 00:12:50,643 --> 00:12:52,259 jahat. 271 00:12:52,278 --> 00:12:53,995 Aku akan mengatakan SMA cheerleader 272 00:12:54,029 --> 00:12:56,698 juara nasional, tapi terima kasih. 273 00:13:01,654 --> 00:13:03,955 Aku tidak berpikir itu adil bahwa Kau marah pada ku tentang hal ini. 274 00:13:03,989 --> 00:13:06,607 Aku tidak melakukan apapun 275 00:13:06,625 --> 00:13:08,126 Kau membiarkan dia mencium Mu. 276 00:13:08,160 --> 00:13:10,211 Apa yang harus aku lakukan? 277 00:13:10,245 --> 00:13:12,279 Ini tidak seperti dia mengambil sebuah jalan dilmulai. 278 00:13:12,298 --> 00:13:13,464 Kau seharusnya tidak membiarkan dia berpikir 279 00:13:13,499 --> 00:13:14,949 itu bahkan kemungkinan. 280 00:13:14,967 --> 00:13:17,585 Baik, aku akan memiliki itu. 281 00:13:19,004 --> 00:13:20,338 Aku belum keberatan fakta 282 00:13:20,389 --> 00:13:21,639 bahwa keduanya Kau ke Aku. 283 00:13:21,674 --> 00:13:23,474 Dan aku pasti tidak mengecilkan hatinya, 284 00:13:23,509 --> 00:13:24,642 yang tidak adil baginya 285 00:13:24,677 --> 00:13:26,177 Atau untuk mu. 286 00:13:27,680 --> 00:13:28,980 Tapi kau memberitahu ku kau telah 287 00:13:29,014 --> 00:13:31,465 berhenti menggoda gadis-gadis lain? 288 00:13:31,483 --> 00:13:32,967 Aku tidak akan pernah melakukan Apapun. 289 00:13:32,985 --> 00:13:35,236 Jadi jika beberapa Cheerio Mu menggoda tak terkendali 290 00:13:35,270 --> 00:13:36,971 tiba-tiba memutuskan untuk mencium mu, hanya ingin menggoda mu 291 00:13:36,989 --> 00:13:39,324 backflip keluar dari jalan sebelum bibirnya 292 00:13:39,358 --> 00:13:41,576 Kamu sentuh? 293 00:13:43,162 --> 00:13:45,663 Jadi apa yang kita bicarakan di sini? 294 00:13:45,698 --> 00:13:48,583 Apa kau serius serius khawatir aku akan meninggalkan mu untuk Ryder? 295 00:13:49,618 --> 00:13:51,986 Aku tidak tahu. Maksudku, dia menendang pantat 296 00:13:52,004 --> 00:13:53,204 dengan semua ini Hari Valentine 297 00:13:53,255 --> 00:13:55,173 dan dia seperti dua inci lebih tinggi daripada apa yang aku. 298 00:13:55,207 --> 00:13:56,424 aku tidak. 299 00:13:56,458 --> 00:13:57,542 aku tidak akan. 300 00:13:58,711 --> 00:14:01,512 Aku cinta kamu dan itu berarti sesuatu bagi ku 301 00:14:01,547 --> 00:14:03,348 Ini bukan hanya kata-kata. 302 00:14:03,382 --> 00:14:06,601 Well, apa kamu takut aku akan meninggalkan mu untuk seseorang? 303 00:14:06,635 --> 00:14:08,519 Tidak banyak lagi 304 00:14:08,554 --> 00:14:10,888 baik. 305 00:14:10,939 --> 00:14:13,391 Karena aku dan kamu terhadap dunia. 306 00:14:14,643 --> 00:14:15,860 Terutama Ryder. 307 00:14:15,894 --> 00:14:18,112 Maksudku, aku pikir dia orang yang baik, tapi... 308 00:14:18,147 --> 00:14:19,447 dia bukan teman. 309 00:14:19,481 --> 00:14:20,948 Kamu perlu es dia keluar. 310 00:14:20,983 --> 00:14:22,283 Aku tidak bisa melakukan itu. 311 00:14:23,152 --> 00:14:25,036 Maksudku, Kau dapat tetap marah padanya 312 00:14:25,070 --> 00:14:27,622 jika kau ingin, tapi aku telah menjadi lebih pemaaf. 313 00:14:27,656 --> 00:14:28,906 bagaimana kau bisa melakukan itu untuk ku 314 00:14:28,957 --> 00:14:30,691 itu akan mencentang ku setiap waktu melihat mu 315 00:14:30,709 --> 00:14:32,577 berbicara dengannya. Apa kau percaya padaku? 316 00:14:32,628 --> 00:14:34,629 apa kamu perca aku mencintai mu? 317 00:14:34,663 --> 00:14:36,964 Ya, tapi... 318 00:14:36,999 --> 00:14:38,633 Kemudian tidak peduli siapa aku bicara. 319 00:14:38,667 --> 00:14:41,052 Karena tidak peduli keberadaan ku atau apa yang aku lakukan, 320 00:14:41,086 --> 00:14:43,554 aku dengan mu. 321 00:15:03,609 --> 00:15:05,576 322 00:15:05,611 --> 00:15:07,245 323 00:15:07,279 --> 00:15:08,579 324 00:15:08,614 --> 00:15:10,998 325 00:15:11,033 --> 00:15:12,233 326 00:15:12,251 --> 00:15:13,584 327 00:15:13,619 --> 00:15:15,336 328 00:15:15,370 --> 00:15:17,922 329 00:15:17,956 --> 00:15:20,291 330 00:15:20,342 --> 00:15:21,959 331 00:15:22,010 --> 00:15:24,345 332 00:15:24,379 --> 00:15:26,914 333 00:15:26,932 --> 00:15:30,518 334 00:15:30,552 --> 00:15:33,420 335 00:15:33,439 --> 00:15:37,108 336 00:15:37,142 --> 00:15:39,944 337 00:15:39,978 --> 00:15:42,864 338 00:15:42,898 --> 00:15:45,450 339 00:15:45,484 --> 00:15:46,617 340 00:15:46,652 --> 00:15:48,536 341 00:15:48,570 --> 00:15:49,537 342 00:15:49,571 --> 00:15:50,872 343 00:15:50,906 --> 00:15:52,123 344 00:15:52,157 --> 00:15:54,959 345 00:15:54,993 --> 00:15:56,110 346 00:15:56,128 --> 00:15:59,464 347 00:15:59,498 --> 00:16:01,448 348 00:16:01,467 --> 00:16:03,617 349 00:16:03,635 --> 00:16:04,618 350 00:16:04,636 --> 00:16:06,337 351 00:16:06,388 --> 00:16:07,955 352 00:16:07,973 --> 00:16:10,475 353 00:16:10,509 --> 00:16:12,510 354 00:16:21,487 --> 00:16:23,821 355 00:16:23,856 --> 00:16:26,473 356 00:16:26,492 --> 00:16:27,575 357 00:16:27,609 --> 00:16:29,911 358 00:16:29,945 --> 00:16:31,579 359 00:16:31,613 --> 00:16:32,663 360 00:16:32,698 --> 00:16:34,499 361 00:16:34,533 --> 00:16:35,500 362 00:16:35,534 --> 00:16:37,668 363 00:16:37,703 --> 00:16:40,338 364 00:16:40,372 --> 00:16:42,507 365 00:16:42,541 --> 00:16:44,425 366 00:16:44,459 --> 00:16:46,327 367 00:16:46,345 --> 00:16:47,178 368 00:16:47,212 --> 00:16:48,513 369 00:16:48,547 --> 00:16:51,098 370 00:16:51,133 --> 00:16:53,684 371 00:16:56,638 --> 00:16:58,505 Yeah! 372 00:16:58,524 --> 00:17:00,358 Wow, guys, itu luar biasa. 373 00:17:00,392 --> 00:17:02,009 Apa yang mengilhami Mashup 374 00:17:02,027 --> 00:17:03,510 Maksudku, permusuhan itu jadi kami hanya... 375 00:17:03,529 --> 00:17:05,512 jadi Unique menuntut mediasi 376 00:17:05,531 --> 00:17:08,616 Mungkin aku sarankan melakukan Elton John / Madonna mashup? 377 00:17:08,650 --> 00:17:10,401 Madonna finally forgave Elton John for calling her 378 00:17:10,452 --> 00:17:11,452 "lapang stripper" 379 00:17:11,486 --> 00:17:13,354 dan mengatakan bahwa kariernya sudah berakhir, 380 00:17:13,372 --> 00:17:15,623 namun dekade-panjang mereka perseteruan adalah epik. 381 00:17:15,657 --> 00:17:18,292 unik adalah, adalah, dan akan menjadi Madonna. 382 00:17:19,328 --> 00:17:21,546 Dia dapat mencoba menjadi Sir Elton, tapi... 383 00:17:21,580 --> 00:17:23,014 Kau tidak mendapatkannya. 384 00:17:23,048 --> 00:17:25,466 Well hal-hal mengagumkan tentang permusuhan adalah 385 00:17:25,500 --> 00:17:27,552 setelah semua kemarahan telah berhasil keluar, 386 00:17:27,586 --> 00:17:30,054 Kau dapat bergoyang di atasnya dan biarlah berlalu. 387 00:17:30,088 --> 00:17:33,040 Uniquek akan dengan senang hati berjabat tangan Ryder, tapi pertama-tama... 388 00:17:33,058 --> 00:17:34,559 mengatakan bahwa aku seorang gadis. 389 00:17:37,646 --> 00:17:40,264 , aku hanya jadi bingung, oke 390 00:17:40,315 --> 00:17:42,233 Kemarin kau berpakaian sebagai anak laki-laki, saat ini kau adalah seorang gadis 391 00:17:42,267 --> 00:17:43,651 Apa-apa kamar mandi yang kau gunakan? 392 00:17:43,685 --> 00:17:44,986 Maksudku, membuat pikiran mu. 393 00:17:45,020 --> 00:17:46,404 Tidak peduli apa yang kau lihat. 394 00:17:46,438 --> 00:17:48,606 kau tidak bisa memutuskan untuk ku. 395 00:17:51,693 --> 00:17:54,561 Kau adalah seorang Douchebag, bung. 396 00:17:54,580 --> 00:17:56,998 Maksudku, di ruangan ini kita bisa menjadi apapun yang kita inginkan. 397 00:18:02,254 --> 00:18:03,504 Becky, bukan rahasia 398 00:18:03,538 --> 00:18:06,591 Kau penggemar Nicki Minaj terbesar. 399 00:18:06,625 --> 00:18:07,942 Minaj! 400 00:18:07,976 --> 00:18:09,510 dalam suara, Becky. 401 00:18:09,544 --> 00:18:11,128 Aku butuh saran ahli Mu. 402 00:18:11,163 --> 00:18:12,263 Sekarang aku sudah mendapat wig dalam setiap warna 403 00:18:12,297 --> 00:18:13,514 dari Jell-O, 404 00:18:13,548 --> 00:18:15,516 dan kostum dari Lima Circus Museum, 405 00:18:15,550 --> 00:18:17,902 tapi jika aku akan memenangkan perseteruan ini... 406 00:18:17,936 --> 00:18:20,304 dan aku harus menang perseteruan ini... 407 00:18:20,355 --> 00:18:24,108 Aku tidak bisa hanya menjadi fatamorgana belaka dari Minaj, tidak. 408 00:18:24,142 --> 00:18:26,611 Aku harus menjadi dirinya. 409 00:18:26,645 --> 00:18:29,280 Mudah, Pelatih. Praktek wajah Minaj mu. 410 00:18:29,314 --> 00:18:31,598 aku pikir kau berkata, "Praktek wajah Minaj mu." 411 00:18:31,617 --> 00:18:33,200 baik 412 00:18:41,493 --> 00:18:44,111 pergerakan besar. paling penting... 413 00:18:44,129 --> 00:18:45,630 aku selangkah lebih maju dari mu, Becky. 414 00:18:45,664 --> 00:18:48,466 Ini adalah waktu untuk menyempurnakan Nicki Minaj ku- -mana-the-hell-lakukan-itu... 415 00:18:48,500 --> 00:18:50,384 datang-dari-cuckoo- untuk-Kakao-Puffs... 416 00:18:50,419 --> 00:18:52,553 gila-celana ancaman 417 00:18:53,588 --> 00:18:55,589 aku tidak memasang dengan Yang Mulia 418 00:18:58,560 --> 00:18:59,977 dengan kepala mu. 419 00:19:00,012 --> 00:19:01,896 jangan panggil aku seorang gangster. apa? 420 00:19:01,930 --> 00:19:03,630 Setiap kali kau menggurui aku, 421 00:19:03,649 --> 00:19:06,067 Aku akan mengambilnya kembali. 422 00:19:06,101 --> 00:19:06,901 tinggal kan aku sendiri. 423 00:19:06,935 --> 00:19:08,569 Aku akan merobohkan mu. 424 00:19:10,439 --> 00:19:11,856 dapatkan di sana, Pelatih 425 00:19:14,325 --> 00:19:16,651 Lima, enam, tujuh, delapan. 426 00:19:17,360 --> 00:19:18,977 Dua, empat, 427 00:19:18,995 --> 00:19:20,979 enam... 428 00:19:20,997 --> 00:19:23,281 Ayo, guys, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, silakan. 429 00:19:23,315 --> 00:19:25,667 ini tidak akan dipotong dengan Cassie, oke 430 00:19:25,701 --> 00:19:27,285 Mari kita lakukan dari atas. 431 00:19:27,319 --> 00:19:28,820 Hanya jangan terlalu dekat, gadis. 432 00:19:28,838 --> 00:19:29,754 Kecuali kau kebal 433 00:19:29,789 --> 00:19:31,756 ke Herps 434 00:19:31,791 --> 00:19:34,317 Ambil lima. 435 00:19:34,362 --> 00:19:36,196 Bagaimana kau bisa di sini? 436 00:19:36,230 --> 00:19:37,814 Jangan menerapkan logika untuk Lopez. 437 00:19:37,865 --> 00:19:39,199 Dan jika apa yang aku lihat adalah indikasi 438 00:19:39,233 --> 00:19:40,984 aku bisa dapatkan di sini kapan saja aku ingin 439 00:19:41,035 --> 00:19:43,119 Aku sudah bergerak manekin mu tidak bisa menangani. 440 00:19:43,154 --> 00:19:45,071 Apa kau tahu apa masalah mu adalah, Santana? 441 00:19:45,105 --> 00:19:46,990 kau keras dan kau kasar, 442 00:19:47,041 --> 00:19:49,159 dan kau berpikir sikap yang sama dengan bakat. 443 00:19:49,210 --> 00:19:51,711 Seorang teman hardcore 444 00:19:51,746 --> 00:19:53,997 Rachel dan Kurt adalah keluarga ku, 445 00:19:54,048 --> 00:19:55,382 dan aku bisa mencium sketchiness mu dari sini. 446 00:19:55,416 --> 00:19:57,050 Jadi biarkan aku memberitahu mu bagaimana itu akan menjadi. 447 00:19:57,084 --> 00:19:59,386 kau akan pindah malam ini dari apartemen kami 448 00:19:59,420 --> 00:20:02,756 atau aku dapat menggali sedikit lebih dalam dan menghancurkan mu. 449 00:20:02,790 --> 00:20:03,790 kalian semua bicara dan tidak ada bukti. 450 00:20:03,808 --> 00:20:04,791 tidak perlu bukti 451 00:20:04,809 --> 00:20:06,426 aku tahu persis apa yang kau. 452 00:20:06,460 --> 00:20:09,012 Yo, gadis lalat, bisa aku mendapatkan beberapa cadangan? 453 00:20:09,063 --> 00:20:10,847 Jika kau adalah penari, satu ini harus 454 00:20:10,898 --> 00:20:12,899 dalam tulang mu 455 00:20:22,076 --> 00:20:24,611 d He's a coldhearted snake 456 00:20:24,645 --> 00:20:25,445 d Girl d 457 00:20:25,479 --> 00:20:27,647 d Look into his eyes 458 00:20:27,665 --> 00:20:30,951 d Uh-oh, girl, don't play the fool now d 459 00:20:30,985 --> 00:20:32,702 d You're the one giving up the love d 460 00:20:32,753 --> 00:20:34,704 d Any time he needs it 461 00:20:34,755 --> 00:20:36,623 d But you turn your back 462 00:20:36,657 --> 00:20:38,792 d And then he's off and running with the crowd d 463 00:20:38,826 --> 00:20:40,877 d You're the one to sacrifice 464 00:20:40,928 --> 00:20:43,113 d Anything to please him 465 00:20:43,164 --> 00:20:45,115 d Do you really think he thinks about you when he's out d 466 00:20:45,166 --> 00:20:47,734 d He's a coldhearted snake 467 00:20:47,736 --> 00:20:49,402 Girl, look into his eyes d 468 00:20:49,420 --> 00:20:51,237 Uh-oh d 469 00:20:51,255 --> 00:20:52,839 d He's been telling lies 470 00:20:52,873 --> 00:20:53,840 d He's a lover boy 471 00:20:53,874 --> 00:20:55,508 d At play, girl 472 00:20:55,543 --> 00:20:57,093 d He don't play by rules 473 00:20:57,128 --> 00:20:59,078 d Oh-oh, uh-oh 474 00:20:59,096 --> 00:21:01,514 d Girl, don't play the fool now d 475 00:21:01,549 --> 00:21:03,600 d It was only late last night 476 00:21:03,634 --> 00:21:05,602 d He was out there sneakin' 477 00:21:05,636 --> 00:21:09,422 d Then he called to check that you were waitin' by the phone d 478 00:21:09,440 --> 00:21:11,057 d All the world's a candy store d 479 00:21:11,091 --> 00:21:12,943 d He's been trick or treatin' 480 00:21:12,977 --> 00:21:15,445 d When it comes to true love, girl, with him d 481 00:21:15,479 --> 00:21:16,947 d There's no one home 482 00:21:16,981 --> 00:21:18,565 d He's a coldhearted snake 483 00:21:18,599 --> 00:21:21,234 d Girl, look into his eyes 484 00:21:21,268 --> 00:21:24,621 d Uh-oh, he's been telling lies d 485 00:21:24,655 --> 00:21:26,239 d He's a lover boy at play 486 00:21:26,273 --> 00:21:28,208 d Girl, he don't play by rules 487 00:21:28,242 --> 00:21:33,797 d Oh-oh, uh-oh, girl, don't play the fool now d 488 00:21:33,831 --> 00:21:38,251 d You can find somebody better, girl d 489 00:21:38,285 --> 00:21:41,454 d He's c-cold as ice 490 00:21:41,472 --> 00:21:43,807 d As cold as ice 491 00:21:47,094 --> 00:21:50,930 d He's cold as ice 492 00:21:50,964 --> 00:21:54,150 d He's cold as ice d 493 00:21:54,185 --> 00:21:56,135 d Stay away from him, girl 494 00:21:56,153 --> 00:21:58,154 d C-C-Coldhearted 495 00:21:58,189 --> 00:22:00,156 d Ooh, ah, ah 496 00:22:00,191 --> 00:22:03,810 d C-C-C-Coldhearted snake 497 00:22:03,828 --> 00:22:05,996 d He's a coldhearted snake 498 00:22:06,030 --> 00:22:07,781 d Look into his eyes 499 00:22:07,815 --> 00:22:09,616 d Uh-oh 500 00:22:09,650 --> 00:22:11,001 d He's been telling lies 501 00:22:11,035 --> 00:22:13,787 d He's a lover boy at play 502 00:22:13,821 --> 00:22:15,505 d He don't play by rules 503 00:22:15,539 --> 00:22:17,841 d Oh, uh-oh 504 00:22:17,875 --> 00:22:19,843 d Girl, don't play the fool, no d 505 00:22:19,877 --> 00:22:21,828 d Coldhearted snake 506 00:22:21,846 --> 00:22:23,963 d Look into his eyes 507 00:22:23,997 --> 00:22:25,632 d Uh-oh 508 00:22:25,666 --> 00:22:29,669 d Oh, oh, oh, he's a coldhearted snake. d 509 00:22:30,888 --> 00:22:32,222 Paket tas Mu. 510 00:22:36,193 --> 00:22:37,193 Pada 90-an, 511 00:22:37,228 --> 00:22:38,478 media mengadu dua 512 00:22:38,512 --> 00:22:39,512 kelompok musik America yang terpanas 513 00:22:39,530 --> 00:22:41,197 terhadap satu sama lain 514 00:22:41,232 --> 00:22:43,850 dalam epik bentrokan untuk supremasi budaya pop. 515 00:22:43,868 --> 00:22:45,151 Dan hanya agar kalian tahu, 516 00:22:45,185 --> 00:22:46,202 kita akan bergabung penempilan ini 517 00:22:46,237 --> 00:22:48,455 karena kita dasarnya Swiss, 518 00:22:48,489 --> 00:22:50,490 dan kami mendukung semua pihak yang terlibat . 519 00:22:50,524 --> 00:22:51,458 Terima Kasih. 520 00:22:51,492 --> 00:22:54,026 Apapun. Mulailah, tolong 521 00:23:00,000 --> 00:23:02,168 d Hey, hey 522 00:23:02,202 --> 00:23:03,202 d Bye, bye, bye 523 00:23:03,220 --> 00:23:04,854 d Bye, bye 524 00:23:06,924 --> 00:23:08,558 d Oh, oh 525 00:23:08,592 --> 00:23:11,728 d I'm doing this tonight 526 00:23:11,762 --> 00:23:14,647 d You're probably gonna start a fight d 527 00:23:14,682 --> 00:23:16,683 d So now it's time to leave 528 00:23:16,717 --> 00:23:18,651 d And make it alone 529 00:23:18,686 --> 00:23:22,188 d I know that I can't take no more d 530 00:23:22,222 --> 00:23:24,557 d It ain't no lie 531 00:23:24,575 --> 00:23:27,193 d I want to see you out that door d 532 00:23:27,227 --> 00:23:28,528 d Baby, bye, bye, bye 533 00:23:28,562 --> 00:23:31,230 d You are 534 00:23:31,248 --> 00:23:33,166 d My fire 535 00:23:33,200 --> 00:23:38,588 d My one desire 536 00:23:38,622 --> 00:23:40,907 d Believe 537 00:23:40,925 --> 00:23:44,010 d When I say 538 00:23:44,044 --> 00:23:49,081 d I want it that way 539 00:23:49,100 --> 00:23:51,618 d Bye, bye, don't want to be a fool for you d 540 00:23:51,652 --> 00:23:55,188 d Just another player in your game for two d 541 00:23:55,222 --> 00:23:58,090 d It might sound crazy, but it ain't no lie d 542 00:23:58,109 --> 00:24:00,259 d Baby, bye, bye, bye d Tell me why 543 00:24:00,277 --> 00:24:03,062 d Ain't nothing but a heartache d 544 00:24:03,096 --> 00:24:05,115 d Tell me why 545 00:24:05,149 --> 00:24:09,068 d Ain't nothing but a mistake 546 00:24:09,102 --> 00:24:10,453 d Tell me why 547 00:24:10,488 --> 00:24:14,624 d I never want to hear you say 548 00:24:14,658 --> 00:24:19,129 d I want it that way 549 00:24:19,163 --> 00:24:21,581 d You are 550 00:24:21,615 --> 00:24:24,250 d My fire 551 00:24:24,284 --> 00:24:26,252 d You are 552 00:24:26,286 --> 00:24:30,140 d You are, you are, you are d 553 00:24:32,793 --> 00:24:34,894 d Don't want to hear you say 554 00:24:34,929 --> 00:24:38,898 d Bye, bye, bye d Ain't nothing but a heartache d 555 00:24:38,933 --> 00:24:40,600 d Make it tough 556 00:24:40,634 --> 00:24:43,153 d Ain't nothing but a... 557 00:24:43,187 --> 00:24:45,155 d Ain't no lie, bye, bye 558 00:24:45,189 --> 00:24:48,274 d Don't want to be a fool for you d d You are my fire 559 00:24:48,308 --> 00:24:51,644 d Just another player in your game for two d d Tell me why 560 00:24:51,662 --> 00:24:53,163 d You may hate me d I want it that way 561 00:24:53,197 --> 00:24:54,247 d But it ain't no lie 562 00:24:54,281 --> 00:24:55,648 d Baby, bye, bye, bye 563 00:24:55,666 --> 00:24:58,168 d Don't really want to make it tough d 564 00:24:58,202 --> 00:25:00,486 d I just want to tell you that I had enough d d One desire 565 00:25:00,504 --> 00:25:02,455 d Tell me why d It might sound crazy 566 00:25:02,489 --> 00:25:06,009 d But it ain't no lie, baby, bye, bye, bye d d I want it that way 567 00:25:06,043 --> 00:25:07,844 d Bye, bye. 568 00:25:16,325 --> 00:25:19,243 Well, cinta di atas panggung jelas. 569 00:25:19,277 --> 00:25:21,779 Kalian berdua perlu bros hanya memeluk itu. 570 00:25:21,797 --> 00:25:24,799 Aku masuk 571 00:25:24,833 --> 00:25:26,834 Apa yang Kau katakan, Mr Shue 572 00:25:32,925 --> 00:25:34,792 A-aku ingin, Finn. 573 00:25:34,810 --> 00:25:36,811 Aku-aku benar-benar, aku hanya... 574 00:25:38,180 --> 00:25:39,430 aku tidak bisa. 575 00:25:44,770 --> 00:25:46,654 Baik. Keren 576 00:25:46,689 --> 00:25:50,108 Tidak ada yang bisa aku lakukan atau katakan untuk memenangkan kembali kepercayaan Mu. 577 00:25:50,142 --> 00:25:52,143 Aku mendapatkannya. 578 00:25:54,312 --> 00:25:56,664 Untuk apapun layak, terima kasih 579 00:25:56,699 --> 00:25:59,200 Untuk Segalanya. 580 00:26:07,710 --> 00:26:09,677 Tebak siapa saja dapat pekerjaan 581 00:26:09,712 --> 00:26:12,130 merawat bar di saloon Coyote Ugly 582 00:26:12,164 --> 00:26:14,098 di atas jalan Pertama 583 00:26:14,133 --> 00:26:15,600 Semoga itu menjadi pertanda baik bagi ku 584 00:26:15,634 --> 00:26:17,668 daripada mempunyai-beens yang membintangi film itu. 585 00:26:17,686 --> 00:26:19,337 Santana, jika kau hanya akan duduk, silakan 586 00:26:19,371 --> 00:26:21,606 dan bergabung dengan kami untuk sedikit percakapan keluarga. 587 00:26:21,640 --> 00:26:23,191 menyeramkan 588 00:26:23,225 --> 00:26:25,143 tapi oke. 589 00:26:25,177 --> 00:26:27,311 Kami baru saja menelepon 590 00:26:27,345 --> 00:26:28,696 dengan Brody 591 00:26:28,731 --> 00:26:30,631 Apa kau menghadapinya 592 00:26:30,666 --> 00:26:33,284 di NYADA dengan lagu Paula Abdul? 593 00:26:33,318 --> 00:26:34,202 kau tidak bisa hanya 594 00:26:34,236 --> 00:26:35,686 berbaris di sana 595 00:26:35,704 --> 00:26:37,288 dan seperti, semua bertindak gila, oke? 596 00:26:37,322 --> 00:26:38,706 Kami pergi ke sekolah di sana. 597 00:26:38,741 --> 00:26:41,392 Itu adalah performa terbaik tempat yang telah melihat dalam beberapa tahun 598 00:26:44,246 --> 00:26:46,364 Kami mau kau keluar 599 00:26:46,398 --> 00:26:49,133 kau bercanda. 600 00:26:49,168 --> 00:26:50,118 Kami tidak. 601 00:26:51,370 --> 00:26:53,337 Olsen kembar, biarkan aku mengatakan sesuatu. 602 00:26:53,371 --> 00:26:55,223 aku tahu kalian berdua selama bertahun-tahun, 603 00:26:55,257 --> 00:26:57,308 dan aku tidak menyukai salah satu dari kalian 90% dari waktu. 604 00:26:57,342 --> 00:27:00,044 Bahkan, Kau bermata lebar, Keane pendekatan lukisan kehidupan 605 00:27:00,062 --> 00:27:03,848 membuat gigi ku sakit dan payudara ku sakit dengan amarah, 606 00:27:03,882 --> 00:27:06,234 tapi kau tahu apa, Aku punya cinta untuk mu. 607 00:27:07,219 --> 00:27:08,719 kau adalah keluarga ku, 608 00:27:08,737 --> 00:27:10,188 dan aku tidak berbohong pada mu dalam beberapa bulan. 609 00:27:10,222 --> 00:27:12,023 aku lebih pintar tentang orang lain selain kalian berdua. 610 00:27:12,057 --> 00:27:13,324 Kau harus percaya padaku. 611 00:27:13,358 --> 00:27:15,860 Santana, kau membuat Brody merasa tidak nyaman, oke 612 00:27:15,894 --> 00:27:18,329 Dan ia berada di sini pertama, sehingga kau juga letakan dari itu 613 00:27:18,363 --> 00:27:19,396 atau kau pindah. 614 00:27:21,617 --> 00:27:23,668 Baik. 615 00:27:23,702 --> 00:27:25,036 Itu baik-baik saja 616 00:27:25,070 --> 00:27:26,904 Kau tahu apa, aku tidak... aku tidak keberatan pergi. 617 00:27:26,922 --> 00:27:29,006 aku berlari ke Lena Dunham 618 00:27:29,041 --> 00:27:30,708 di rumah Barney, 619 00:27:30,742 --> 00:27:33,094 dan dia mengatakan kepada ku bahwa aku bisa kecelakaan dengan dia 620 00:27:33,128 --> 00:27:35,096 jika aku pernah merasa harus, keren 621 00:27:35,130 --> 00:27:36,848 karena dia dua Golden Globe 622 00:27:36,882 --> 00:27:39,250 Oh, kau tahu apa, dan lain hal. 623 00:27:39,268 --> 00:27:42,120 apa aku memiliki Access Hollywood panggilan jalan cerdas. 624 00:27:43,772 --> 00:27:45,422 aku benar tentang manusia plastik. 625 00:27:57,386 --> 00:27:59,220 aku cukup yakin dia hanya mencuri selimut ku. 626 00:27:59,254 --> 00:28:00,304 mengambil bantal ku. 627 00:28:03,976 --> 00:28:07,212 Cukup tentang ku dan sedih ku, cerita membosankan. 628 00:28:10,232 --> 00:28:13,268 Aku membunuh itu, tapi kita masih bermusuhan . 629 00:28:13,319 --> 00:28:15,704 Aku hanya tidak bisa dalam hati nurani memanggilnya seorang wanita. 630 00:28:15,738 --> 00:28:17,772 aku menghormati pilihan nya... 631 00:28:17,823 --> 00:28:19,891 Aku bisa mengenakan setelan kelinci 632 00:28:19,909 --> 00:28:22,193 dan hop sekitar sekolah memberikan telur cokelat. 633 00:28:29,702 --> 00:28:31,620 Ya, benar. 634 00:28:31,671 --> 00:28:33,772 Bisa kau membuktikannya? 635 00:28:33,806 --> 00:28:35,757 Maksudku, jika ada orang yang mengatakan bahwa kita tidak berteman 636 00:28:35,791 --> 00:28:37,809 karena kita bahkan belum bertemu secara pribadi... 637 00:28:39,779 --> 00:28:42,013 marah. 638 00:28:42,048 --> 00:28:45,016 Well, ini Wade / Unik pria percaya bahwa dia adalah seorang cewek. 639 00:28:45,051 --> 00:28:46,685 Dia tidak membutuhkan bukti apapun . 640 00:28:46,719 --> 00:28:48,603 ebenaran nya. 641 00:28:51,307 --> 00:28:55,977 Bagaimana kau begitu pintar dan begitu panas pada saat yang sama ? 642 00:28:57,563 --> 00:29:01,900 Kirimi aku bertelanjang dada lainnya foto ketika kau mendapatkan kesempatan. 643 00:29:06,739 --> 00:29:08,439 Wow. 644 00:29:08,457 --> 00:29:10,441 d Oh 645 00:29:10,459 --> 00:29:13,328 d Yeah 646 00:29:13,379 --> 00:29:15,130 d Mmm 647 00:29:15,164 --> 00:29:18,166 d You look in my eyes 648 00:29:18,217 --> 00:29:20,719 d And I get emotional 649 00:29:20,753 --> 00:29:22,003 d Inside 650 00:29:22,054 --> 00:29:23,722 d I know it's crazy 651 00:29:23,756 --> 00:29:24,956 d But you still can touch 652 00:29:24,974 --> 00:29:26,808 d My heart 653 00:29:26,842 --> 00:29:28,309 d And after all this time 654 00:29:28,344 --> 00:29:30,461 d You'd think that I 655 00:29:30,479 --> 00:29:32,130 d Wouldn't feel the same 656 00:29:32,148 --> 00:29:34,349 d But time melts into nothing 657 00:29:34,400 --> 00:29:37,468 d And nothing's changed 658 00:29:37,486 --> 00:29:40,188 d I still believe 659 00:29:40,239 --> 00:29:43,307 d That someday you and me 660 00:29:43,325 --> 00:29:45,193 d Will find ourselves 661 00:29:45,244 --> 00:29:47,746 d In love again 662 00:29:47,780 --> 00:29:50,498 d Oh, baby, yeah d I still believe d 663 00:29:50,533 --> 00:29:53,201 d Baby, I do d Someday you and me d 664 00:29:53,252 --> 00:29:56,037 d Just give me one more try 665 00:29:56,088 --> 00:29:57,505 d In love again. 666 00:30:01,127 --> 00:30:03,928 d Oh, yeah 667 00:30:03,963 --> 00:30:05,830 d Oh 668 00:30:05,848 --> 00:30:08,349 d This one is for the boys with the booming system d 669 00:30:08,384 --> 00:30:10,018 d Top down, AC with the cooling system d 670 00:30:10,052 --> 00:30:12,270 d When he come up in the club, he be blazing up d 671 00:30:12,304 --> 00:30:14,389 d He got stacks on deck like he saving up d 672 00:30:14,440 --> 00:30:16,224 d And he ill, he real, he might got a deal d 673 00:30:16,275 --> 00:30:18,359 d He pop bottles and he got the right kind of bill d 674 00:30:18,394 --> 00:30:20,061 d He cold, he dope, he might be broke d 675 00:30:20,112 --> 00:30:21,529 d He always in the air, but he never fly coach d 676 00:30:21,564 --> 00:30:24,182 d He a total freaking trip, trip, sailor of the ship, ship d 677 00:30:24,200 --> 00:30:25,784 d When he make it drip, drip, kiss him on the lip, lip d 678 00:30:25,818 --> 00:30:27,351 d That's the kind of dude I was looking for d 679 00:30:27,369 --> 00:30:29,404 d And yes, you'll get slapped if you looking, ho d 680 00:30:29,455 --> 00:30:31,456 d I said, "Excuse me, you're a hell of a guy d" 681 00:30:31,490 --> 00:30:32,874 d "I mean, my-my-my-my, you're like pelican fly d 682 00:30:32,908 --> 00:30:35,410 d "I mean, you're so shy and I'm loving your tie d 683 00:30:35,461 --> 00:30:37,796 d You're like slicker than the guy with the thing on his eye" d 684 00:30:37,830 --> 00:30:39,297 d Oh, yes, I did, yes, I did 685 00:30:39,331 --> 00:30:41,049 d Somebody please tell him who the hell I is d 686 00:30:41,083 --> 00:30:42,533 d I am Nicki Minaj, I mack them dudes up d 687 00:30:42,551 --> 00:30:44,535 d Back coupes up, chuck the deuce up d 688 00:30:44,553 --> 00:30:47,422 d Boy, you got my heartbeat runnin' away d 689 00:30:47,473 --> 00:30:50,975 d Beatin' like a drum and it's coming your way d 690 00:30:51,010 --> 00:30:52,877 d Can't you hear the boom 691 00:30:52,895 --> 00:30:54,979 d Badoom, boom, boom, badoom, boom bass d 692 00:30:55,014 --> 00:30:57,048 d That's the super bass, boom, badoom, boom d 693 00:30:57,066 --> 00:30:59,884 d Boom, badoom, boom bass, that's the super bass d 694 00:30:59,902 --> 00:31:02,487 d This heartbeat runnin' away 695 00:31:02,521 --> 00:31:06,491 d Don't you hear that heartbeat comin' your way? d 696 00:31:06,525 --> 00:31:08,159 d Oh, it feel like boom, badoom, boom d 697 00:31:08,194 --> 00:31:10,445 d Boom, badoom, boom bass d I still believe 698 00:31:10,496 --> 00:31:12,280 d Can't you hear that boom, badoom, boom d 699 00:31:12,331 --> 00:31:13,564 d Boom, badoom, boom bass? 700 00:31:13,582 --> 00:31:18,486 d Don't you know that I still believe d 701 00:31:18,521 --> 00:31:20,939 d That someday you and me 702 00:31:20,973 --> 00:31:22,574 d Can't you hear that boom, badoom, boom d 703 00:31:22,608 --> 00:31:24,141 d Boom, badoom, boom bass? 704 00:31:24,160 --> 00:31:26,244 d Will love again 705 00:31:26,278 --> 00:31:29,313 d Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom bass d 706 00:31:29,331 --> 00:31:30,281 d That's the super bass 707 00:31:30,315 --> 00:31:34,118 d I had a dream 708 00:31:34,152 --> 00:31:36,337 d That one day you and me 709 00:31:36,372 --> 00:31:38,339 d Boom, boom, boom, boom, badoom, boom d 710 00:31:38,374 --> 00:31:39,457 d Boom, badoom, boom bass 711 00:31:39,491 --> 00:31:41,342 d Will love again 712 00:31:41,377 --> 00:31:43,928 d Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom bass d 713 00:31:43,963 --> 00:31:45,496 d Yeah, that's that super bass. d 714 00:31:49,852 --> 00:31:52,604 Dan itu, wanita, gay, dan di-betweeners, 715 00:31:52,638 --> 00:31:53,521 dan hag untuk hidup, 716 00:31:53,556 --> 00:31:54,839 bagaimana itu dilakukan. 717 00:31:54,857 --> 00:31:56,274 , Sue, Kalian berdua. 718 00:31:56,308 --> 00:31:58,142 Tapi Pelatih Sylvester digunakan seperti, 719 00:31:58,176 --> 00:31:59,844 bulu dan cahaya hitam, 720 00:31:59,879 --> 00:32:02,113 dan dia dibawa di Cheerios. Ya, itu tidak adil. 721 00:32:02,147 --> 00:32:04,315 Ya, tapi tak seorang pun pernah mengatakan hidup ini adil, Tina. 722 00:32:04,349 --> 00:32:05,867 jadi, William, 723 00:32:05,901 --> 00:32:07,936 meskipun mengejutkan jelas siapa pemenangnya , 724 00:32:07,970 --> 00:32:09,520 kehormatan yang akan kau lakukan, 725 00:32:09,538 --> 00:32:11,372 dan tidak seperti yang berkesudahan suara lama montase 726 00:32:11,407 --> 00:32:12,790 pada akhir Lincoln, 727 00:32:12,825 --> 00:32:14,125 mari kita membuat ini cepat. 728 00:32:14,159 --> 00:32:17,212 Tampilkan tangan untuk Blaine sebagai Mariah. 729 00:32:17,246 --> 00:32:18,379 Terima kasih, Tina. 730 00:32:18,414 --> 00:32:19,530 ayo. 731 00:32:19,548 --> 00:32:20,364 tidak 732 00:32:20,382 --> 00:32:23,034 Semua mendukung Sue sebagai Nicki? 733 00:32:24,837 --> 00:32:27,805 Well, akuberharap kau siap untuk beberapa poliester bentuk-pas, 734 00:32:27,840 --> 00:32:29,007 gay Clark Kent 735 00:32:29,041 --> 00:32:30,475 dari satu musim Smallville, 736 00:32:30,509 --> 00:32:32,477 karena terlihat seperti kau akan menjadi bagian bawah 737 00:32:32,511 --> 00:32:36,397 dari Cheerios piramida ku setelah semua. 738 00:32:53,565 --> 00:32:55,950 Jadi kau benar-benar pergi? 739 00:32:58,370 --> 00:32:59,454 Yeah. 740 00:33:02,407 --> 00:33:04,842 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih untuk semuanya 741 00:33:04,877 --> 00:33:06,761 kau melakukan untuk ku. 742 00:33:12,417 --> 00:33:13,584 Terima kasih. 743 00:33:16,254 --> 00:33:17,221 Jadi... 744 00:33:17,255 --> 00:33:18,523 apa yang berikutnya untuk Mu 745 00:33:18,557 --> 00:33:20,108 Aku tidak tahu. 746 00:33:20,142 --> 00:33:21,425 Mungkin banyak waktu luang 747 00:33:21,443 --> 00:33:22,927 mencari tahu apa yang berikutnya untuk ku. 748 00:33:28,450 --> 00:33:29,450 Um... 749 00:33:30,986 --> 00:33:32,287 bisa aku berbicara dengan bebas? 750 00:33:32,321 --> 00:33:35,773 Ya, tentu, aku tidak kamu komandan atau apa. 751 00:33:35,791 --> 00:33:37,075 Katakanlah apa pun yang kau inginkan. 752 00:33:37,109 --> 00:33:40,378 bung, kau benar-benar membutuhkan pasangan. 753 00:33:40,412 --> 00:33:43,131 Mungkin kau harus kembali untuk tidak berbicara begitu bebas. 754 00:33:43,165 --> 00:33:44,299 Aku tahu itu 755 00:33:44,333 --> 00:33:46,134 Aku merasa buruk tentang diri ku sekarang. 756 00:33:46,168 --> 00:33:48,252 Dan aku juga tahu bagaimana hanya satu ciuman 757 00:33:48,286 --> 00:33:50,221 bisa membawa mu ke dalam seluruh banyak masalah. 758 00:33:50,255 --> 00:33:51,556 percaya aku. 759 00:33:51,590 --> 00:33:55,259 tapi jika Mr Shue tidak ingin kamu disini lagi,lupakan dia. 760 00:33:55,293 --> 00:33:57,428 Jangan biarkan dia mendefinisikan mu. 761 00:33:57,462 --> 00:33:59,814 ia tidak mendefinisikan saya. 762 00:33:59,848 --> 00:34:03,267 empat tahun aku menghabiskan dalam Glee Club 763 00:34:03,301 --> 00:34:04,936 mendefinisikan ku. 764 00:34:04,970 --> 00:34:06,738 sekolah ini seluruh keanehan' mendefinisikan ku, 765 00:34:06,772 --> 00:34:08,156 dan tanpa itu, aku... 766 00:34:08,190 --> 00:34:10,441 Aku hanya merasa... hilang. 767 00:34:10,475 --> 00:34:11,492 Jadi... 768 00:34:11,527 --> 00:34:13,761 Setelah kami kehilangan Sectionals, aku 769 00:34:13,796 --> 00:34:15,079 takut 770 00:34:15,114 --> 00:34:16,898 bahwa semuanya hanya akan hancur berantakan, 771 00:34:16,932 --> 00:34:18,315 tai kau berjuang 772 00:34:18,334 --> 00:34:20,001 untuk menjaga kita bersama. 773 00:34:20,035 --> 00:34:21,452 kau adalah pemimpin alami, Finn. 774 00:34:21,486 --> 00:34:23,788 seorang guru. 775 00:34:23,822 --> 00:34:26,090 kau tidak perlu Persetujuan Mr. Shue untuk menjadi 776 00:34:26,125 --> 00:34:27,091 Yeah, 777 00:34:27,126 --> 00:34:28,159 tapi aku butuh hal kecil 778 00:34:28,193 --> 00:34:29,160 disebut gelar mengajar. 779 00:34:29,178 --> 00:34:30,962 jadi... 780 00:34:31,964 --> 00:34:33,497 ... pergi mendapatkan satu. 781 00:34:48,522 --> 00:34:49,972 kau akan menantang kami bertiga ke perseteruan sekarang? 782 00:34:49,990 --> 00:34:52,108 , aku meminta kalian di sini untuk gencatan senjata. 783 00:34:53,494 --> 00:34:54,477 Oke, terkadang 784 00:34:54,495 --> 00:34:55,862 aku tidak tahu bagaimana cocok di sini. 785 00:34:57,047 --> 00:34:58,981 Tapi menciummu, Marley... 786 00:34:58,999 --> 00:35:00,650 keluar dari batas, dan aku minta maaf. 787 00:35:00,684 --> 00:35:01,984 Tidak apa-apa. 788 00:35:02,002 --> 00:35:04,954 tidak, tapi... aku tidak pernah akan melakukannya lagi. 789 00:35:06,924 --> 00:35:09,208 dengr, persahabatan adalah tentang kepercayaan. 790 00:35:09,259 --> 00:35:10,993 Oke? seperti ketika kita bermain bola. 791 00:35:11,011 --> 00:35:13,346 Lihat, Aku meraba-raba bola saat ini, 792 00:35:13,380 --> 00:35:15,548 tapi kau tahu aku punya tangan yang baik. 793 00:35:15,599 --> 00:35:16,683 aku baru saja membuat kesalahan. 794 00:35:16,717 --> 00:35:18,017 Kamu tahu 795 00:35:18,052 --> 00:35:19,385 jika Kau memberi aku bola lagi, 796 00:35:19,436 --> 00:35:20,553 aku tidak akan mengecewakan mu. 797 00:35:25,275 --> 00:35:27,343 Ya, tapi mungkin butuh sedikit waktu 798 00:35:27,361 --> 00:35:28,344 aku ambil itu. 799 00:35:28,362 --> 00:35:29,729 Terima kasih. 800 00:35:30,781 --> 00:35:32,365 Unique... 801 00:35:32,399 --> 00:35:34,683 dengat, aku tidak akan berpura-pura seperti aku mengerti segalanya 802 00:35:34,702 --> 00:35:35,785 yang terjadi dengan mu 803 00:35:37,271 --> 00:35:39,021 Tapi kau punya kebenaran, 804 00:35:39,039 --> 00:35:40,356 dan sebagai teman mu, 805 00:35:40,391 --> 00:35:41,941 aku perlu dukungan bahwa kebenaran, jadi... 806 00:35:41,975 --> 00:35:43,493 kau adalah seorang gadis, bung. 807 00:35:44,945 --> 00:35:47,063 omong kosong Kudus, aku mengacaukan 808 00:35:47,097 --> 00:35:48,130 Tidak, itu hanya... 809 00:35:49,516 --> 00:35:51,434 Hari itu, setelah kita bernyanyi... 810 00:35:51,468 --> 00:35:54,771 aku memutuskan untuk berjalan pulang dalam segala kemuliaan Uggams Leslie ku, 811 00:35:54,805 --> 00:35:57,824 dan sekelompok gadis-gadis populer datang setelah aku. 812 00:35:57,858 --> 00:35:58,941 ... serius Lihatlah ini.? 813 00:35:58,975 --> 00:36:00,993 Kau seorang laki-laki atau perempuan? 814 00:36:01,028 --> 00:36:03,279 Hey! Aneh! 815 00:36:03,313 --> 00:36:05,147 Wanita aneh! 816 00:36:05,165 --> 00:36:06,949 sebelum aku sampai dirumah aku terjebak pada mereka, 817 00:36:06,983 --> 00:36:08,985 tapi aku sangat takut 818 00:36:09,019 --> 00:36:10,653 aku berjalan pulang dari sekarang. 819 00:36:10,671 --> 00:36:11,671 Ya. Aku juga 820 00:36:11,705 --> 00:36:13,339 Aku, empat 821 00:36:13,373 --> 00:36:15,324 Dan PS,mereka pelacur pergi ke sekolah ini 822 00:36:15,342 --> 00:36:16,826 Karena jika demikian, aku ingin nama mereka 823 00:36:16,844 --> 00:36:18,327 aku bisa dapat menempatkan Nair dalam botol sampo mereka. 824 00:36:18,345 --> 00:36:20,329 Tunggu sebentar. Kami berteman? Dengar, 825 00:36:20,347 --> 00:36:22,014 aku tidak tahu apakah itu 'penyebab aku berpacaran dengan Puckerman, 826 00:36:22,049 --> 00:36:24,434 yang membuatnya benar-benar sulit untuk menilai siapa ... 827 00:36:24,468 --> 00:36:26,753 dan aku akan menyangkalnya di luar dunia nyata... 828 00:36:26,787 --> 00:36:28,087 tapi, ya 829 00:36:28,122 --> 00:36:29,088 Kita adalah teman. 830 00:36:29,123 --> 00:36:30,423 Dan kami berada di sini bersama-sama. 831 00:36:30,457 --> 00:36:31,507 aku seorang pemenang, 832 00:36:31,542 --> 00:36:32,642 dan aku ingin memenangkan Regional. 833 00:36:32,676 --> 00:36:34,009 Jadi kita perlu memotong omong kosong 834 00:36:34,027 --> 00:36:35,111 dan pertempuran 835 00:36:35,145 --> 00:36:36,512 dan memperketat sehingga kami bisa memenangkan ini. 836 00:36:36,530 --> 00:36:39,031 persahabatan diuji seperti ini sepanjang waktu. 837 00:36:39,066 --> 00:36:40,366 Dan orang-orang benar 838 00:36:40,400 --> 00:36:41,868 adalah orang-orang yang lulus tes. 839 00:36:41,902 --> 00:36:43,786 Artie dan Tina dan Sam dan mungkin Brittany 840 00:36:43,821 --> 00:36:45,455 semua akan pergi tahun depan, 841 00:36:45,489 --> 00:36:46,773 dan itu akan sampai pada kita 842 00:36:46,807 --> 00:36:48,441 untuk menjaga Glee Club 843 00:36:48,475 --> 00:36:50,710 Bukan hanya menang kompetisi, tapi... 844 00:36:50,744 --> 00:36:53,796 menjadi warisan satu-satunya tempat di sekolah ini... 845 00:36:53,831 --> 00:36:55,465 di sekolah setiap... 846 00:36:55,499 --> 00:36:56,999 dimana yang paling istimewa kau bisa menjadi diri mu sendiri. 847 00:36:57,033 --> 00:36:58,801 kita Pikirkan untuk itu? 848 00:36:58,836 --> 00:36:59,869 Apakah kau bercanda? 849 00:36:59,887 --> 00:37:01,838 Tempat ini tidak terlihat tidak ada apa-apa. 850 00:37:01,872 --> 00:37:03,306 Yeah! Oh, yeah... 851 00:37:08,095 --> 00:37:11,013 Kau tampak benar-benar 852 00:37:11,047 --> 00:37:12,047 menggemaskan 853 00:37:12,065 --> 00:37:13,349 Dan hanya untuk menunjukkan ada 854 00:37:13,383 --> 00:37:14,684 tidak permusuhan di antara kita, 855 00:37:14,718 --> 00:37:16,051 I've decided to make you and Becky 856 00:37:16,069 --> 00:37:17,987 aku Co-kapten cheerios! 857 00:37:18,021 --> 00:37:19,405 Yes! 858 00:37:20,407 --> 00:37:22,057 Aku cinta kamu. 859 00:37:22,075 --> 00:37:23,359 Terima kasih. 860 00:37:23,393 --> 00:37:25,912 Biarlah ini menjadi pelajaran hidup untuk mu... 861 00:37:25,946 --> 00:37:28,397 salah satu yang kau akan ingat 20 tahun dari sekarang, 862 00:37:28,415 --> 00:37:29,899 ketika kau sedang bermain "Paman nubbin" 863 00:37:29,933 --> 00:37:32,001 pada The Suite Life of Zack dan Cody reboot... 864 00:37:32,035 --> 00:37:34,337 bahwa dunia nyata adalah tidak seperti Glee Club, 865 00:37:34,371 --> 00:37:36,405 di mana kau dapat bergabung dan bergabung kembali, 866 00:37:36,423 --> 00:37:38,007 berhenti dan requit 867 00:37:38,041 --> 00:37:39,675 setiap kali kau tidak menangis 868 00:37:39,710 --> 00:37:41,377 atau melempar confetti satu sama lain. 869 00:37:41,411 --> 00:37:43,830 Karena di dunia nyata, ada komitmen... 870 00:37:43,864 --> 00:37:46,065 dan kau hanya baik sebagai kata mu. 871 00:37:50,053 --> 00:37:51,938 Blaine Devon Anderson, 872 00:37:51,972 --> 00:37:54,557 aku memiliki kata-kata mu bahwa kau 873 00:37:54,591 --> 00:37:56,692 berkomitmen penuh untuk tim ku 874 00:37:56,727 --> 00:37:57,894 Apa? Dia tidak bisa mendengar mu 875 00:37:57,928 --> 00:38:00,112 Ya, Pelatih Sylvester 876 00:38:00,147 --> 00:38:02,565 Baiklah 877 00:38:02,599 --> 00:38:04,433 Gymnasium, 3:05. 878 00:38:04,451 --> 00:38:06,769 Oh, sedikit trik perdagangan... 879 00:38:06,787 --> 00:38:08,571 dari sekarang, memakai thong 880 00:38:08,605 --> 00:38:10,656 untuk menghindari garis panty terlihat 881 00:38:29,476 --> 00:38:30,643 Bagaimana? 882 00:38:30,677 --> 00:38:31,928 Persis seperti yang direncanakan. 883 00:38:31,962 --> 00:38:33,062 aku akan bekerja dari dalam 884 00:38:33,096 --> 00:38:34,597 dan membawanya ke bawah. 885 00:38:34,631 --> 00:38:35,731 Pada saat kami lulus, 886 00:38:35,766 --> 00:38:36,933 teror Sue Sylvester 887 00:38:36,967 --> 00:38:38,100 akhirnya akan berakhir. 888 00:38:38,135 --> 00:38:40,019 baik 889 00:38:54,001 --> 00:38:56,035 Selamat malam, Vicky. 890 00:39:00,007 --> 00:39:01,357 Santana. Bagaimana kau... 891 00:39:01,391 --> 00:39:02,992 aku katakan Ini adalah apa yang aku lakukan.. 892 00:39:03,010 --> 00:39:04,293 kau tidak bisa mengatakan Rachel. 893 00:39:04,327 --> 00:39:06,345 Silakan, aku tidak bangga dengan ini 894 00:39:06,380 --> 00:39:07,496 Simpan. 895 00:39:07,514 --> 00:39:08,864 Saya pikir seseorang di sana yang lebih penting 896 00:39:08,899 --> 00:39:10,016 bahwa kau harus meyakinkan malam ini. 897 00:39:15,672 --> 00:39:16,772 Okay. 898 00:39:16,807 --> 00:39:19,025 Well, aku akan meninggalkan kalian berdua 899 00:39:19,059 --> 00:39:20,443 untuk membicarakan gadis kecil. 900 00:39:20,477 --> 00:39:21,477 bersenang-senang. 901 00:39:29,040 --> 00:39:31,727 dengar, aku bisa menjelaskan ini. tutup mulut mu. 902 00:39:31,761 --> 00:39:33,228 setelah malam ini... 903 00:39:33,263 --> 00:39:34,713 Kamu seorang hantu. 904 00:39:34,731 --> 00:39:37,215 kamu lenyap dari hidupnya selamanya. 905 00:39:37,233 --> 00:39:39,017 tidak selamat tinggal, tidak ada apapun. 906 00:39:39,051 --> 00:39:40,319 aku mencintai dia. 907 00:39:43,740 --> 00:39:45,908 tapi dia tidak pernah tahu siapa kamu. 908 00:39:47,443 --> 00:39:48,443 masih. 909 00:39:50,747 --> 00:39:51,947 kamu tidak bisa memberitahunya. 910 00:39:55,668 --> 00:39:57,002 Ah! 911 00:40:01,341 --> 00:40:02,758 Ah! 912 00:40:06,963 --> 00:40:09,848 menjauh dari calon istriku! 913 00:40:16,606 --> 00:40:18,640 d All I want to get is... 914 00:40:19,692 --> 00:40:22,811 d A little bit closer 915 00:40:23,863 --> 00:40:25,981 d All I want to know is 916 00:40:26,032 --> 00:40:28,951 d Can you come a little closer? d 917 00:40:30,703 --> 00:40:32,287 d Here comes the breath 918 00:40:32,322 --> 00:40:33,822 d Before we get 919 00:40:33,873 --> 00:40:36,792 d A little bit closer 920 00:40:36,826 --> 00:40:39,461 d Here comes the rush 921 00:40:39,495 --> 00:40:41,797 d Before we touch 922 00:40:41,831 --> 00:40:43,465 d Come a little closer 923 00:40:45,718 --> 00:40:46,969 d The lights are off 924 00:40:47,003 --> 00:40:49,421 d And the sun is finally setting d 925 00:40:49,455 --> 00:40:53,308 d The night sky is changing overhead d 926 00:40:53,343 --> 00:40:56,094 d It's not just all physical 927 00:40:56,128 --> 00:41:00,015 d I'm the type who will get oh, so critical d 928 00:41:00,066 --> 00:41:03,301 d So let's make things physical d 929 00:41:03,319 --> 00:41:04,770 d I won't treat you like 930 00:41:04,804 --> 00:41:06,772 d You're oh, so typical 931 00:41:06,806 --> 00:41:08,490 d I want you close 932 00:41:08,524 --> 00:41:09,992 d I want you 933 00:41:10,026 --> 00:41:13,662 d I won't treat you like you're typical d 934 00:41:13,696 --> 00:41:15,497 d I want you close 935 00:41:15,531 --> 00:41:17,282 d I want you 936 00:41:17,316 --> 00:41:20,869 d I won't treat you like you're typical d 937 00:41:23,039 --> 00:41:25,040 d Ooh, ooh-ooh 938 00:41:26,092 --> 00:41:27,793 d Ooh, ooh-ooh 939 00:41:27,827 --> 00:41:31,513 d Here come the dreams of you and me d 940 00:41:31,547 --> 00:41:34,016 d Here come the dreams 941 00:41:34,050 --> 00:41:35,801 d Ooh, ooh, ooh 942 00:41:35,835 --> 00:41:38,720 d Here come the dreams of you and me d 943 00:41:38,771 --> 00:41:41,857 d Here come the dreams... 944 00:41:41,891 --> 00:41:44,977 d It's not just all physical 945 00:41:45,011 --> 00:41:48,864 d I'm the type who will get oh, so critical d 946 00:41:48,898 --> 00:41:52,534 d So let's make things physical d 947 00:41:52,568 --> 00:41:56,021 d I won't treat you like you're oh, so typical d 948 00:41:56,039 --> 00:41:57,990 d I want you close 949 00:41:58,024 --> 00:41:59,491 d I want you 950 00:41:59,525 --> 00:42:02,577 d I won't treat you like you're typical d 951 00:42:02,629 --> 00:42:03,879 d Oh, oh, oh-oh 952 00:42:03,913 --> 00:42:05,881 d Oh, oh, oh-oh... 953 00:42:05,915 --> 00:42:07,499 d Oh, oh, oh-oh d d I won't 954 00:42:07,533 --> 00:42:09,501 d Treat you like you're typical d 955 00:42:09,535 --> 00:42:11,920 d All I want to get is 956 00:42:11,971 --> 00:42:12,921 d Doo doo doo-doo 957 00:42:12,972 --> 00:42:15,390 d A little bit closer 958 00:42:15,425 --> 00:42:16,758 d Doo doo doo 959 00:42:16,809 --> 00:42:19,594 d All I want to know is 960 00:42:19,646 --> 00:42:22,397 d Doo doo doo doo d d Can you come a little closer? d 961 00:42:22,432 --> 00:42:23,899 d Doo doo doo. 962 00:42:23,933 --> 00:42:26,601 jadi kamu minta maaf pada mereka semua? 963 00:42:26,653 --> 00:42:28,020 tepat sekali. 964 00:42:28,054 --> 00:42:30,722 aku sangat senang kalian semual sudah kembali. 965 00:42:30,740 --> 00:42:32,557 aku tidak bisa melakukan itu tanpa kamu. 966 00:42:32,575 --> 00:42:34,609 aneh, tapi aku belem pernah merasakan sedekat ini 967 00:42:34,661 --> 00:42:37,412 ke seseorang dalam sebentar. 968 00:42:37,447 --> 00:42:40,649 bagaimana marley? apa kamu masih menghancurkannya? 969 00:42:43,336 --> 00:42:46,104 aku mulai merasa seperti mungkin aku punya semacam alan lurus. 970 00:43:15,631 --> 00:43:19,811 Sync & corrections by wilson0804 diah15