1
00:00:04,468 --> 00:00:06,469
Terima kasih sudah datang untuk bertemu dengan ku.
2
00:00:08,189 --> 00:00:10,473
Aku setengah-berpikir Brody pria
yang akan bersamai dengan mu, dan
3
00:00:10,508 --> 00:00:11,591
aku tidak berpikir mau
4
00:00:11,625 --> 00:00:13,259
kau menghabiskan hari valentine pertama sendiri.
5
00:00:13,294 --> 00:00:15,094
Ya, itu sebenarnya sedikit
dari pertikaian
6
00:00:15,129 --> 00:00:16,629
antara kami berdua.
7
00:00:16,664 --> 00:00:18,114
Dia... aku tidak tahu,
aneh,
8
00:00:18,148 --> 00:00:19,332
tentang pergi ke
pernikahan orang asing,
9
00:00:19,366 --> 00:00:20,867
dan begitu Aku. .. Oke.
Oke, keren, keren.
10
00:00:20,918 --> 00:00:22,452
Jadi Aku tidak perlu mendengar
tentang pacar baru mu
11
00:00:22,486 --> 00:00:24,370
bahwa kamu hidup dengan,
baik-baik saja?
12
00:00:26,156 --> 00:00:27,440
Finn, apa yang terjadi
sekarang?
13
00:00:27,474 --> 00:00:29,175
kamu terlihat seperti kamu
tidur dengan pakaian.
14
00:00:29,210 --> 00:00:30,960
Dan kamu bahkan tidak akan melihat aku
15
00:00:30,994 --> 00:00:32,595
aku mencium Nona Pillsbury.
16
00:00:34,348 --> 00:00:35,465
Apakah dia menciummu kembali?
17
00:00:35,499 --> 00:00:37,016
Tidak, dia benar-benar
panik olehnya.
18
00:00:37,051 --> 00:00:38,468
Aku bahkan tidak tahu bagaimana hal itu terjadi
.
19
00:00:38,502 --> 00:00:39,669
Kami sudah menghabiskan
selama ini
20
00:00:39,687 --> 00:00:41,387
bersama-sama, dan kemudian...
21
00:00:41,438 --> 00:00:44,340
dia ada di sana, dan aku hanya
merasa perlu untuk...
22
00:00:45,509 --> 00:00:46,809
Dan aku menciumnya, dan aku. ..
23
00:00:46,843 --> 00:00:48,194
Apakah Mr Shue tahu?
24
00:00:48,229 --> 00:00:49,395
aku tidak... aku rasa tidak.
25
00:00:49,446 --> 00:00:51,314
aku tidak berpikir dia
mengatakan padanya, tapi...
26
00:00:51,348 --> 00:00:52,198
mungkin aku harus
Tidak.
27
00:00:52,233 --> 00:00:54,150
Jangan. Hanya... tidak.
28
00:00:54,184 --> 00:00:55,068
Oke?
29
00:00:55,119 --> 00:00:56,319
Ingat bagaimana Kamu merasa tentang Puck
30
00:00:56,353 --> 00:00:57,520
ketika Kamu mengetahui
tentang dirinya dan Quinn?
31
00:00:57,538 --> 00:00:58,655
Kamu menendang tong sampah.
32
00:00:58,689 --> 00:01:00,490
aku orang terburuk
di dunia!
33
00:01:00,524 --> 00:01:01,574
Tidak, Kamu tidak.
34
00:01:01,625 --> 00:01:03,326
Apa yang Kamu lakukan, itu tidak
35
00:01:03,360 --> 00:01:04,694
besar, tapi aku mendapatkannya.
36
00:01:04,712 --> 00:01:07,046
aku bingung,
dan... dan kesepian.
37
00:01:07,081 --> 00:01:08,998
aku yakin bahwa...
38
00:01:09,032 --> 00:01:10,700
hanya mengetahui tentang Brody
dan aku hidup bersama,
39
00:01:10,718 --> 00:01:12,001
itu-itu membuat Kamu pergi.
40
00:01:12,035 --> 00:01:14,053
Tidak semuanya
ada hubungannya dengan Kamu.
41
00:01:20,394 --> 00:01:21,928
Lihat , Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.
42
00:01:23,230 --> 00:01:24,597
Kamu selalu ingin
menjadi aktor, kan?
43
00:01:24,648 --> 00:01:25,765
Jadi inilah Kamu
kesempatan untuk memainkan peran
44
00:01:25,816 --> 00:01:26,933
dari orang terbaik mendukung.
45
00:01:36,620 --> 00:01:39,111
Translite by diah15
join my group on Facebook Movies & Dunia Fantasy
46
00:01:39,613 --> 00:01:40,830
(dering bel sekolah)
47
00:01:42,065 --> 00:01:43,750
...
48
00:01:45,569 --> 00:01:46,836
Oh, Tuhan...
49
00:01:49,573 --> 00:01:51,758
Aku akan merasa jauh lebih nyaman
50
00:01:51,792 --> 00:01:53,593
jika pintu ini tetap terbuka
seluruh dinding
51
00:01:53,627 --> 00:01:55,712
adalah kaca, dan ada seperti
50 anak-anak berjalan.
52
00:01:55,746 --> 00:01:57,079
Aku tidak punya waktu untuk
ini, Finn.
53
00:01:57,097 --> 00:01:58,381
Serius, ini denah tempat duduk
54
00:01:58,415 --> 00:01:59,766
seperti sudoku raksasa.
55
00:01:59,800 --> 00:02:00,883
Will ingin ibunya
jauh dari bar
56
00:02:00,917 --> 00:02:02,101
mungkin,
dan kalian semua anak-anak Glee
57
00:02:02,136 --> 00:02:03,770
Punya tanggal sehingga
Secara mesum bahwa aku tidak bisa
58
00:02:03,804 --> 00:02:05,221
bahkan ingat siapa yang dapat mentolerir
lagi, jadi...
59
00:02:05,255 --> 00:02:07,223
Lihat , aku-aku khawatir
tentang tidak bisa
60
00:02:07,257 --> 00:02:09,892
untuk melakukan hal ini. Mampu melihat
Tn Shue di mata. ku. ..
61
00:02:09,926 --> 00:02:11,561
Lihat , aku benar-benar menyesal
62
00:02:11,595 --> 00:02:13,229
bahwa aku tidak memiliki sebuah pamflet
berguna bagi kamu sekarang,
63
00:02:13,263 --> 00:02:15,231
tapi aku cukup yakin jika aku,
itu akan mengatakan sesuatu seperti,
64
00:02:15,265 --> 00:02:17,784
"Get Over It," oke?
65
00:02:17,818 --> 00:02:19,452
Terapis aku mengatakan bahwa
aku menggunakan OCD
66
00:02:19,486 --> 00:02:21,904
Untuk mengontrol kendali
Sejak aku masih
67
00:02:21,938 --> 00:02:24,073
kecil, aku akan merencanakan
dan merencanakan dan merencanakan semua
68
00:02:24,107 --> 00:02:25,458
pesta ulang tahun ku
tetapi tidak pernah benar-benar pergi melalui
69
00:02:25,492 --> 00:02:26,909
dengan mereka
karena mereka tidak pernah siap
70
00:02:26,943 --> 00:02:28,995
pada saat ulang tahun ku
sebenarnya berguling-guling.
71
00:02:29,046 --> 00:02:31,581
Aku hanya ingin membantu aku. Dengar,
ketika aku mendapatkan altar itu,
72
00:02:31,615 --> 00:02:33,299
dan aku membuat aku serius
sumpah untuk kedua
73
00:02:33,334 --> 00:02:35,585
dan, aku harap, yang terakhir waktu,
74
00:02:35,619 --> 00:02:38,120
berdiri tepat di belakang suami ku
akan menjadi pendampingnya.
75
00:02:38,138 --> 00:02:41,140
Itu adalah kamu... orang yang berpikir
itu oke untuk menciumku
76
00:02:41,175 --> 00:02:42,308
seminggu sebelum pernikahan ku.
77
00:02:42,343 --> 00:02:43,593
pria yang memaksa aku
78
00:02:43,627 --> 00:02:44,927
untuk berbohong kepada tunangan ku.
79
00:02:44,961 --> 00:02:47,180
Dan jika kamu benar-benar
ingin membantu aku,
80
00:02:47,231 --> 00:02:51,100
kemudian hanya menjaga tempat tidur yang luas
dan tutup mulut mu.
81
00:02:51,134 --> 00:02:53,436
Bagaimana aku gugup
82
00:02:53,470 --> 00:02:54,771
pengantin kecil lakukan?
83
00:02:54,805 --> 00:02:56,189
Um, baik, aku hanya, aku hanya
84
00:02:56,240 --> 00:02:57,490
benar-benar bisa menggunakan beberapa
membantu dengan tempat duduk ini...
85
00:02:57,524 --> 00:02:59,025
Tepat setelah latihan Glee,
aku janji.
86
00:03:01,695 --> 00:03:03,496
Oke.
87
00:03:03,530 --> 00:03:05,531
Ayo, Finn.
88
00:03:06,650 --> 00:03:09,952
Oke.
89
00:03:09,986 --> 00:03:11,788
(dering bel sekolah)
Glee Club!
90
00:03:11,822 --> 00:03:14,290
(tepuk tangan, bersorak, bersiul
dan obrolan)
91
00:03:14,324 --> 00:03:15,958
Mr Shue, bagaimana DC?
92
00:03:15,992 --> 00:03:19,212
DC besar,
tapi sekarang aku kembali untuk tinggal.
93
00:03:19,263 --> 00:03:21,297
Holla ! Dan sebagainya, untuk ku
bisnis urutan pertama,
94
00:03:21,331 --> 00:03:24,183
aku ingin memberikan teriakan besar
untuk orang yang memastikan
95
00:03:24,218 --> 00:03:27,002
Aku punya sesuatu untuk datang kembali ke
... Mr Finn Hudson.
96
00:03:27,021 --> 00:03:29,022
(bersorak dan tepuk tangan)
97
00:03:29,056 --> 00:03:32,392
Sekarang... untuk minggu ini
tugas...
98
00:03:32,443 --> 00:03:33,526
aku berharap itu adalah Britney lagi.
99
00:03:33,560 --> 00:03:35,528
ALL:
Oh!
100
00:03:35,562 --> 00:03:37,530
Ha, ha, ha!
101
00:03:37,564 --> 00:03:40,733
Nona Pillsbury dan aku akhirnya
menikah.
102
00:03:40,784 --> 00:03:42,035
Ya
Yang membuat aku bahagia,
103
00:03:42,069 --> 00:03:43,403
orang paling beruntung.
104
00:03:43,454 --> 00:03:45,238
Sekarang, Emma telah
menangani semua persiapan tersebut,
105
00:03:45,289 --> 00:03:47,156
sehingga untuk membantu,
aku pikir aku akan mengambil alih
106
00:03:47,190 --> 00:03:48,741
hiburan
untuk resepsi.
107
00:03:48,792 --> 00:03:50,410
Dan meskipun ini berlangsung
melawan tradisi,
108
00:03:50,461 --> 00:03:52,745
itu berarti dunia
kepada aku dan Emma
109
00:03:52,796 --> 00:03:55,331
jika , alih-alih memberikan Kamu
pidato pria terbaik itu, Finn,
110
00:03:55,365 --> 00:03:56,966
kamu bernyanyi untuk kita.
111
00:03:58,435 --> 00:03:59,502
Bagaimana menurut mu?
112
00:03:59,536 --> 00:04:03,506
Uh... eh, ya, tentu saja.
113
00:04:03,540 --> 00:04:04,874
Sempurna
(tertawa)
114
00:04:04,892 --> 00:04:07,009
Untuk orang lain yang tidak
keluar dengan flu burung Asian...
115
00:04:07,043 --> 00:04:08,244
Itu bukan aku.
116
00:04:08,278 --> 00:04:09,679
... itu adalah Valentine Day
pernikahan, yang berarti,
117
00:04:09,713 --> 00:04:10,847
kita perlu beberapa romantis
118
00:04:10,881 --> 00:04:12,098
lagu cinta di resepsi.
119
00:04:12,149 --> 00:04:14,267
Tunggu . Anda ingin kami i>
menjadi penyanyi pernikahan Anda?
120
00:04:14,318 --> 00:04:16,018
Itu begitu...
mengagumkan.
121
00:04:16,052 --> 00:04:17,186
Kami akan sangat tersanjung.
122
00:04:17,220 --> 00:04:19,054
bagus. Aku Punya
beberapa ide-ide besar.
123
00:04:20,441 --> 00:04:22,575
(dering bel sekolah) Oh.
124
00:04:22,609 --> 00:04:24,077
Jadi, namanya Betty.
125
00:04:24,111 --> 00:04:25,695
Dia akan
duduk di samping mu.
126
00:04:25,729 --> 00:04:29,082
Dia adalah keponakan ku, dia pirang,
dia adalah seorang penyanyi yang luar biasa,
127
00:04:29,116 --> 00:04:32,201
dan dia memiliki...
um, sangat besar, eh...
128
00:04:32,235 --> 00:04:33,119
Kaki ?
129
00:04:33,170 --> 00:04:34,036
orang tolol.
130
00:04:34,070 --> 00:04:35,538
Oh. Oh, aku.
131
00:04:35,572 --> 00:04:37,072
(tertawa, membersihkan tenggorokan)
132
00:04:37,091 --> 00:04:38,374
Uh, Miss Pillsbury,
133
00:04:38,408 --> 00:04:39,926
Kau baik saja
Apa, aku? Ya, aku baik-baik saja.
134
00:04:39,960 --> 00:04:41,094
loker mu tidak, meskipun.
135
00:04:41,128 --> 00:04:42,261
Ini adalah musim flu.
136
00:04:42,296 --> 00:04:43,629
Aku hampir bisa melihat virus
137
00:04:43,680 --> 00:04:45,047
tumbuh di sini.
138
00:04:45,081 --> 00:04:47,266
aku minta maaf. Hal ini hanya
sedikit
139
00:04:47,301 --> 00:04:49,135
stres pernikahan.
140
00:04:49,186 --> 00:04:51,053
Tidak ada yang setiap pengantin
tidak akan merasa
141
00:04:51,087 --> 00:04:52,054
ini dekat dengannya
hari besar, meskipun.
142
00:04:52,088 --> 00:04:52,855
Tepat ?
143
00:04:54,925 --> 00:04:59,929
Jadi, aku tahu itu bukan
Hari Valentine, tapi
144
00:04:59,947 --> 00:05:02,949
aku ingin kamu untuk membuka ini sekarang.
145
00:05:06,370 --> 00:05:08,821
Manset Mereka.
146
00:05:08,872 --> 00:05:10,339
Aku membuatnya sendiri dari
mesin ketik tua
147
00:05:10,374 --> 00:05:12,074
ibu aku dan aku menemukan
di garage sale.
148
00:05:12,108 --> 00:05:13,910
aku hanya ingin kamu untuk memilikinya
pertama
149
00:05:13,944 --> 00:05:15,962
sehingga kamu bisa memakainya
kepernikahan Mr Shue itu.
150
00:05:15,996 --> 00:05:18,831
Ini sangat keren, tapi aku tidak bisa menunggu untuk
memberikan hadiah mu.
151
00:05:18,882 --> 00:05:20,299
kamu akan menyukainya.
152
00:05:20,334 --> 00:05:21,918
aku suka siap,
aku tidak peduli apa itu.
153
00:05:21,952 --> 00:05:24,003
Aku akan bertemu kamu setelah
kelas Spanyol, oke?
154
00:05:28,625 --> 00:05:30,977
Bung , aku tidak mendapatkan
sesuatu, kan?
155
00:05:31,011 --> 00:05:34,013
Belum,
tapi aku punya beberapa ide.
156
00:05:34,064 --> 00:05:36,098
aku telah melakukan brainstorming
dengan saudara ku.
157
00:05:36,132 --> 00:05:38,267
Kau bilang dia memiliki beberapa jenis
gangguan makan, kan?
158
00:05:38,301 --> 00:05:40,520
Ya. Bawa dia keluar untuk makan malam.
Simpan sekelompok uang tunai.
159
00:05:40,571 --> 00:05:41,988
Kemudian kamu dapat menggunakan
uang ekstra
160
00:05:42,022 --> 00:05:43,489
untuk membeli satu ton
lingerie yang berbeda.
161
00:05:43,524 --> 00:05:46,692
Apakah dia mengenakan fashion show
Chicks mencintai fashion..
162
00:05:46,743 --> 00:05:48,611
Bung , aku tahu kau, seperti,
terkait dengan orang itu,
163
00:05:48,645 --> 00:05:50,980
tapi dia agak menyeramkan dan
saat berkencan mahasiswa tahun kedua.
164
00:05:50,998 --> 00:05:53,282
Baiklah, aki tidak
membiarkan kamu melakukan semua itu.
165
00:05:53,316 --> 00:05:54,784
Bung , aku tidak tahu tentang hal ini
.
166
00:05:54,818 --> 00:05:56,819
Oke, mereka adalah
ide-satunya yang saya miliki.
167
00:05:56,837 --> 00:05:58,454
kamu ingin
melakukan sesuatu yang romantis.
168
00:05:58,488 --> 00:06:00,790
Sesuatu yang dia akan ingat
selama sisa hidupnya.
169
00:06:00,824 --> 00:06:03,292
Yah, tidak seperti aku mampu
anting-anting berlian atau Bentley.
170
00:06:03,326 --> 00:06:04,961
Ini bukan berapa banyak uang
mu masukkan ke dalamnya.
171
00:06:04,995 --> 00:06:07,547
Ini adalah tentang berapa banyak kamu i>
kamu memasukkannya ke dalamnya.
172
00:06:07,598 --> 00:06:08,831
Nah, kamu punya beberapa ide?
173
00:06:08,849 --> 00:06:11,000
Sekelompok, itulah sebabnya mengapa
kamu akan melupakan
174
00:06:11,018 --> 00:06:15,154
tentang Hari Valentine i>
dan membuat Minggu Valentine i>
175
00:06:15,189 --> 00:06:17,139
.. Genius
Mm- hmm.
176
00:06:17,173 --> 00:06:19,141
Terima kasih. kayakan hi ke
Ibu Sanchez untuk ku.
177
00:06:19,175 --> 00:06:21,143
Oke. (Sighs)
178
00:06:21,177 --> 00:06:23,178
(dering bel sekolah)
179
00:06:26,900 --> 00:06:29,151
kemana saja kau? Aku bertanya
kamu datang, seperti, satu jam yang lalu.
180
00:06:29,185 --> 00:06:30,820
aku mendapatkan semprot-tan
Tn Shue bertanya padaku
181
00:06:30,854 --> 00:06:32,655
untuk menyanyikan lagu
sebagai roti pria terbaik.
182
00:06:32,689 --> 00:06:35,157
Sejauh ini, aku telah mempersempit
untuk "Confessions" oleh Usher,
183
00:06:35,191 --> 00:06:38,995
"Gadis My Best Friend," dan
" lyin 'Eyes "oleh Eagles.
184
00:06:39,029 --> 00:06:40,997
aku tidak bisa... Aku tidak bisa pergi dengan ini
Anda ingin
185
00:06:41,031 --> 00:06:42,665
Baik-baik saja, baik-baik saja? aku akan bernyanyi
dengan mu. Kita bisa melakukan duet.
186
00:06:42,699 --> 00:06:44,333
Aku akan memimpin,
dan kamu dapat hanya
187
00:06:44,367 --> 00:06:45,668
bergoyang di belakang.
188
00:06:45,702 --> 00:06:48,588
baik. well, aku pikir
masalah nyata di sini adalah,
189
00:06:48,639 --> 00:06:50,756
apa atau tidak
kamu dapat bernyanyi dengan ku.
190
00:06:50,807 --> 00:06:53,509
Maksudku, kita memiliki beberapa
kimia bahaya musik.
191
00:06:53,543 --> 00:06:56,345
aku pikir aku bisa mengendalikan diri.
192
00:06:56,379 --> 00:06:59,599
Meskipun, aku akui,
kamu terlihat sangat lucu sekarang.
193
00:07:01,652 --> 00:07:03,636
aku berdiet.
194
00:07:07,557 --> 00:07:09,108
aku akan memilih lagu
(membersihkan tenggorokan)
195
00:07:09,159 --> 00:07:11,027
(dering bel sekolah)
196
00:07:11,061 --> 00:07:13,195
Will:. Jadi elang duduk di
puncak rantai makanan.
197
00:07:13,229 --> 00:07:14,447
daya angkat mereka
adalah sekitar empat kilogram.
198
00:07:14,498 --> 00:07:16,365
Hal ini seperti bayi kecil.
199
00:07:16,399 --> 00:07:18,200
Oke, apa yang terjadi
dengan mu?
200
00:07:18,234 --> 00:07:20,202
Apakah kamu membeli lebih dari mereka
11 jam tembakan energi?
201
00:07:20,236 --> 00:07:21,921
Karena alasan disana
mereka ilegal di Kanada.
202
00:07:21,955 --> 00:07:23,756
Tidak yang terjadi.
Apa yang bisa terjadi?
203
00:07:23,790 --> 00:07:26,241
Ini adalah kelas sejarah.
204
00:07:27,294 --> 00:07:29,211
(berbisik) Baiklah.
205
00:07:29,245 --> 00:07:31,097
Will: Jacob, kamu sudah mendapat
lantai.
206
00:07:31,131 --> 00:07:32,431
Hello. Ini jenis
memalukan,
207
00:07:32,466 --> 00:07:34,300
tapi...
Jake, apa yang kau lakukan?!
208
00:07:34,351 --> 00:07:35,635
Apakah kamu benar-benar berdiri
209
00:07:35,686 --> 00:07:36,552
di depan semua orang
210
00:07:36,586 --> 00:07:37,637
dan bernyanyi untuk membuktikan cinta kamu
211
00:07:37,688 --> 00:07:38,638
untuk Marley?
212
00:07:38,689 --> 00:07:40,723
Ya, Ryder. Ya, aku. Wow.
213
00:07:40,757 --> 00:07:42,708
Itu sangat gila dan
rentan emosional.
214
00:07:42,743 --> 00:07:44,126
Aku tidak tahu.
215
00:07:44,161 --> 00:07:45,328
Oh, tunggu.
216
00:07:45,362 --> 00:07:47,880
Ya, aku
Ya, aku lakukan..
217
00:07:47,914 --> 00:07:49,882
Marley, aku tahu ini adalah salah satu
dari lagu favorit mu,
218
00:07:49,916 --> 00:07:51,384
jadi ini untuk Anda.
219
00:07:51,418 --> 00:07:53,552
("You're All I Need to Get By"
dimulai)
220
00:07:53,587 --> 00:07:58,140
221
00:07:58,175 --> 00:08:00,309
222
00:08:00,344 --> 00:08:03,062
223
00:08:03,096 --> 00:08:04,397
224
00:08:04,431 --> 00:08:06,849
225
00:08:06,883 --> 00:08:09,068
226
00:08:09,102 --> 00:08:10,653
227
00:08:10,687 --> 00:08:13,572
228
00:08:13,607 --> 00:08:16,409
229
00:08:16,443 --> 00:08:18,828
230
00:08:18,862 --> 00:08:21,197
231
00:08:21,231 --> 00:08:23,532
232
00:08:23,566 --> 00:08:26,035
233
00:08:26,069 --> 00:08:28,204
234
00:08:28,238 --> 00:08:30,423
235
00:08:30,457 --> 00:08:34,260
236
00:08:34,294 --> 00:08:38,714
237
00:08:38,748 --> 00:08:43,102
238
00:08:43,136 --> 00:08:45,054
239
00:08:45,088 --> 00:08:47,273
240
00:08:47,307 --> 00:08:50,776
241
00:08:50,811 --> 00:08:53,029
242
00:08:53,063 --> 00:08:55,031
243
00:08:55,065 --> 00:08:57,233
244
00:08:57,267 --> 00:08:58,951
245
00:08:58,985 --> 00:09:00,903
246
00:09:00,937 --> 00:09:04,040
247
00:09:04,074 --> 00:09:06,625
248
00:09:06,660 --> 00:09:09,462
249
00:09:09,496 --> 00:09:11,547
250
00:09:11,581 --> 00:09:14,800
251
00:09:14,835 --> 00:09:16,635
252
00:09:16,670 --> 00:09:18,721
253
00:09:18,755 --> 00:09:21,474
254
00:09:21,508 --> 00:09:24,477
255
00:09:24,511 --> 00:09:26,595
256
00:09:26,629 --> 00:09:28,981
257
00:09:29,015 --> 00:09:34,070
258
00:09:34,104 --> 00:09:38,324
259
00:09:38,358 --> 00:09:40,159
260
00:09:40,193 --> 00:09:43,162
261
00:09:43,196 --> 00:09:49,502
262
00:09:49,536 --> 00:09:54,173
263
00:09:54,207 --> 00:09:56,008
264
00:09:56,042 --> 00:09:58,961
265
00:09:58,995 --> 00:10:00,096
266
00:10:00,130 --> 00:10:01,964
267
00:10:01,998 --> 00:10:09,998
268
00:10:10,390 --> 00:10:12,191
(tepuk tangan)
269
00:10:12,225 --> 00:10:13,476
Itu menakjubkan.
270
00:10:13,510 --> 00:10:14,860
Kau suka
Oh, Tuhan.
271
00:10:14,895 --> 00:10:15,694
(obrolan tidak jelas)
272
00:10:15,729 --> 00:10:16,862
Dia menyukainya.
273
00:10:16,897 --> 00:10:18,397
MARLEY:
Itu begitu romantis.
274
00:10:18,448 --> 00:10:20,449
(obrolan tidak jelas)
275
00:10:26,494 --> 00:10:27,711
(sighs)
276
00:10:27,745 --> 00:10:29,580
Ini adalah konvensi Carrot Top.
277
00:10:35,003 --> 00:10:37,387
aku selama ini sangat,
dan bahkan belum dimulai belum.
278
00:10:37,422 --> 00:10:39,339
aku jelas jalang terpanas
dalam sendi buruk,
279
00:10:39,390 --> 00:10:41,308
tapi aku sendirian,
terjebak di sini duduk dengan mu
280
00:10:41,342 --> 00:10:42,976
Apa kau ingin aku
menamparmu lagi?
281
00:10:43,011 --> 00:10:45,729
Aku benci pernikahan,
dan aku benci Hari Valentine.
282
00:10:45,763 --> 00:10:47,981
Mereka diciptakan oleh peternak
menjual coklat murah
283
00:10:48,016 --> 00:10:49,266
dan harapan palsu.
284
00:10:49,300 --> 00:10:50,767
Apa kau tahu apa yang aku i> benci?
285
00:10:50,801 --> 00:10:52,152
Pria . Setiap satu
286
00:10:52,187 --> 00:10:55,489
salah satunya adalah babi, kecuali
mungkin Mr Shue dan Al Roker.
287
00:10:55,523 --> 00:10:57,157
Dan kau tahu apa
Kau benar?.
288
00:10:57,192 --> 00:10:59,326
aku biarkan orang mendefinisikan
aku, tapi sekarang tidak lagi.
289
00:10:59,360 --> 00:11:01,528
Seperti Gloria Steinem mengatakan,
"Seorang wanita tanpa seorang pria
290
00:11:01,579 --> 00:11:03,330
Seperti ikan
tanpa sepeda"
291
00:11:03,364 --> 00:11:06,283
Al Roker menjijikkan,
ngomong-ngomong.
292
00:11:06,317 --> 00:11:08,435
(mencemooh) Apapun.
293
00:11:18,329 --> 00:11:20,697
. Betty?
294
00:11:20,731 --> 00:11:22,366
Ya? Oh, Tuhan.
295
00:11:22,400 --> 00:11:25,586
Apa? Apa aku mengalahkan mu untuk
tempat handicap terakhir? Maaf.
296
00:11:25,620 --> 00:11:28,205
aku Artie. Nona Pillsbury bilang aku
harus melihat keluar untuk mu? (Erangan)
297
00:11:28,239 --> 00:11:29,706
. Neraka , tidak
Uh...
298
00:11:29,740 --> 00:11:31,708
Uh...
299
00:11:31,742 --> 00:11:36,096
kemudi tidak jauhnya. kemudi...
sih... pergi.
300
00:11:36,130 --> 00:11:38,882
bibi ku mengatakan kepada ku dia memperbaiki
aku dengan seseorang yang tampan,
301
00:11:38,916 --> 00:11:41,301
itu bohong.
302
00:11:41,352 --> 00:11:44,638
Oh. Maksudku, beberapa orang berpikir
aku jenis kutu buku-hot, jadi...
303
00:11:44,689 --> 00:11:45,639
Tidak, tidak, tidak.
304
00:11:45,690 --> 00:11:47,641
Andrew Garfield
adalah kutu buku-hot.
305
00:11:47,692 --> 00:11:50,060
kau Stephen Hawking yang
adik.
306
00:11:50,094 --> 00:11:52,262
Nona Pillsbury tidak memberitahu kamu
aku berada di kursi roda, dia?
307
00:11:52,280 --> 00:11:55,232
Um, jelas tidak, karena
aku tidak berkencan pecundang di kursi.
308
00:11:55,266 --> 00:11:57,234
Tapi kamu berada di kursi roda
Ya,
309
00:11:57,268 --> 00:12:00,437
310
00:12:00,455 --> 00:12:02,706
dan aku punya ini terjadi.
311
00:12:04,609 --> 00:12:06,410
JAKE:..
kamu pertama i>
312
00:12:06,444 --> 00:12:08,078
Terima kasih, Pak
Yep.
313
00:12:08,112 --> 00:12:10,998
Oh, ya ampun, Jake
Apa ini untukku?
314
00:12:11,049 --> 00:12:13,000
Ya?
315
00:12:13,051 --> 00:12:14,451
Bagaimana kau tahu aku mencintai
peony?
316
00:12:14,469 --> 00:12:16,253
Mereka adalah ratu bunga.
317
00:12:16,287 --> 00:12:18,922
Ryder:. Karena kamu sebutkan
di ruang koor sekali,
318
00:12:18,956 --> 00:12:20,957
dan Jake teringat
Benar, Bung?
319
00:12:20,975 --> 00:12:24,127
Hak . Ya
Aku mencintai mereka..
320
00:12:24,145 --> 00:12:26,146
Dan kamu.
321
00:12:28,966 --> 00:12:30,967
(berbisik):
Terima kasih.
322
00:12:34,805 --> 00:12:36,273
(mengerang)
323
00:12:36,307 --> 00:12:38,442
Seandainya aku tahu aku akan dapat
meraba-raba di belakang Prius,
324
00:12:38,476 --> 00:12:39,976
aku akan
membawa baju ganti.
325
00:12:39,994 --> 00:12:42,479
aku akan pergi kesana mencari
seperti Prom: The Morning After i>
326
00:12:42,497 --> 00:12:43,947
(mengerang) Apa yang ku lakukan.?
327
00:12:43,981 --> 00:12:45,449
akusemacam kencan
di New York.
328
00:12:45,483 --> 00:12:47,868
Uh, kau tidak di New York
Dan itu tidak eksklusif, kan?
329
00:12:47,919 --> 00:12:51,538
kau dalam dasi boy-fey...
itu adalah Kryptonite ku.
330
00:12:51,589 --> 00:12:53,790
(mengerang) Tunggu, ini tidak berarti
bahwa kita kembali bersama-sama, kan?
331
00:12:53,824 --> 00:12:56,326
Tidak, tidak, tidak. Ini-itu keren.
Aku tahu, aku tahu. Ini-itu...
332
00:12:56,344 --> 00:12:59,379
ini hanya bros bros membantu
Aku suka kalau kamu bicara fratty..
333
00:12:59,430 --> 00:13:01,632
(mengerang)
334
00:13:01,666 --> 00:13:02,999
Katakan tidak Tina lagi!
335
00:13:03,017 --> 00:13:05,469
Hei, kalian berdua bisa membungkus
itu? Pernikahan
336
00:13:05,503 --> 00:13:07,971
akan dimulai,
dan aku perlu aku lengan-gay.
337
00:13:08,005 --> 00:13:11,007
(gemetar) Oh, Tuhan.
338
00:13:13,528 --> 00:13:16,813
kamu menyadari betapa sampah
ini menghujat, kan?
339
00:13:16,847 --> 00:13:19,366
Mercedes, kait orang
sampai di pesta pernikahan. Mm-hmm.
340
00:13:19,400 --> 00:13:23,353
Mari kita pergi. Pakaian ini membutuhkan penonton
(lonceng gereja dering)
341
00:13:26,357 --> 00:13:28,024
(Pintu terbuka)
342
00:13:31,879 --> 00:13:33,863
Oh, Tuhan.
343
00:13:33,881 --> 00:13:35,832
Apa yang kamu kenakan
Apa?
344
00:13:35,866 --> 00:13:38,034
ini hal lama? Mengapa,
itu merupakan replika yang tepat
345
00:13:38,052 --> 00:13:39,336
gaun pengantin mu.
346
00:13:39,370 --> 00:13:40,504
Mengapa kamu melakukan itu?
347
00:13:40,538 --> 00:13:42,222
Untuk kembali pada Will Schuester
untuk menyerahkan
348
00:13:42,256 --> 00:13:44,691
posisi mengajar untuk
anak yang lembek 19 tahun.
349
00:13:46,744 --> 00:13:48,195
(Emma bernapas)
350
00:13:48,246 --> 00:13:51,531
... Sue, aku merasa benar-benar takut.
351
00:13:51,582 --> 00:13:53,000
aku merasa benar-benar kewalahan.
352
00:13:53,034 --> 00:13:54,167
aku merasa seperti saya tidak bisa
353
00:13:54,202 --> 00:13:56,119
berpikir jernih. aku hanya
benar-benar khawatir
354
00:13:56,153 --> 00:13:57,337
bahwa hal ini tidak akan berhasil.
355
00:13:57,372 --> 00:13:58,755
well, tentu
itu tidak akan bekerja.
356
00:13:58,790 --> 00:14:00,957
kamu wanita burung aneh
dengan panggul berongga
357
00:14:00,991 --> 00:14:03,043
dan OCD, dan Will Schuester
358
00:14:03,094 --> 00:14:05,295
adalah seorang anak cengeng
yang terbesar sukacita dalam hidup
359
00:14:05,329 --> 00:14:07,347
bernyanyi dengan anak-anak dan
teman terbaik
360
00:14:07,382 --> 00:14:08,632
adalah 19. Itu hanya, terakhir kali
361
00:14:08,666 --> 00:14:10,517
ini seperti bencana
Kau tahu,aku berbalik
362
00:14:10,551 --> 00:14:12,185
ke seseorang
bahwa aku bahkan tidak mengenali .
363
00:14:12,220 --> 00:14:14,221
Jika aku salah lagi,
364
00:14:14,272 --> 00:14:16,023
aku tidak akan bertahan
well,
365
00:14:16,057 --> 00:14:17,357
jangan katakan bahwa
Will Schuester untuk.
366
00:14:17,392 --> 00:14:18,358
Dia akan kau bernyanyi
367
00:14:18,393 --> 00:14:19,860
versi stripped-down akustik
368
00:14:19,894 --> 00:14:22,145
dari "I Will Survive" di depan sebuah
paduan suara penuh kamar remaja
369
00:14:22,179 --> 00:14:23,814
dengan penampilan bermakna
di wajah mereka.
370
00:14:23,848 --> 00:14:24,981
Tuhan , aku tidak bisa bernapas.
371
00:14:25,015 --> 00:14:26,366
Aku tak bisa bernafas.
372
00:14:26,401 --> 00:14:27,818
aku tidak merasa seperti ada
udara apapun di sini.
373
00:14:27,852 --> 00:14:28,919
(sighs)
374
00:14:28,953 --> 00:14:33,573
375
00:14:33,624 --> 00:14:39,246
376
00:14:39,297 --> 00:14:42,549
377
00:14:42,583 --> 00:14:46,503
378
00:14:46,537 --> 00:14:49,172
379
00:14:49,206 --> 00:14:56,179
380
00:14:56,213 --> 00:14:58,849
Emma, kita benar-benar
menikah.
381
00:14:58,883 --> 00:15:00,851
382
00:15:00,885 --> 00:15:02,736
383
00:15:02,770 --> 00:15:04,237
384
00:15:04,272 --> 00:15:05,856
385
00:15:05,890 --> 00:15:07,657
386
00:15:07,692 --> 00:15:09,409
387
00:15:09,444 --> 00:15:11,078
388
00:15:11,112 --> 00:15:12,612
389
00:15:12,663 --> 00:15:16,533
390
00:15:19,170 --> 00:15:25,959
391
00:15:26,010 --> 00:15:28,712
392
00:15:28,746 --> 00:15:36,746
393
00:15:36,888 --> 00:15:39,488
394
00:15:46,531 --> 00:15:48,398
Emma,
395
00:15:48,432 --> 00:15:52,786
aku tidak dapat menemukan menset ku
Mereka berada di lemari.
396
00:15:52,820 --> 00:15:55,789
Tepat di sebelah catatan bunuh diri ku.
397
00:15:55,823 --> 00:15:57,741
398
00:15:57,775 --> 00:15:59,743
399
00:15:59,777 --> 00:16:01,411
400
00:16:01,445 --> 00:16:03,630
401
00:16:03,664 --> 00:16:05,499
402
00:16:05,550 --> 00:16:06,800
403
00:16:06,834 --> 00:16:08,802
404
00:16:08,836 --> 00:16:10,504
405
00:16:10,555 --> 00:16:11,838
406
00:16:11,889 --> 00:16:14,474
407
00:16:14,509 --> 00:16:17,310
Emma, Emma, aku memberikan
408
00:16:17,345 --> 00:16:20,096
409
00:16:20,130 --> 00:16:23,183
410
00:16:23,234 --> 00:16:26,102
Untuk menghormati mu selamanya
411
00:16:26,136 --> 00:16:27,571
412
00:16:27,605 --> 00:16:28,688
413
00:16:28,739 --> 00:16:30,157
414
00:16:30,191 --> 00:16:31,608
415
00:16:31,642 --> 00:16:32,659
416
00:16:32,693 --> 00:16:33,994
417
00:16:34,028 --> 00:16:35,445
418
00:16:35,479 --> 00:16:37,164
419
00:16:37,198 --> 00:16:38,615
420
00:16:38,649 --> 00:16:40,033
421
00:16:40,084 --> 00:16:41,535
422
00:16:41,586 --> 00:16:47,791
423
00:16:50,044 --> 00:16:52,045
(menangis)
424
00:16:54,215 --> 00:16:56,550
(Richard Wagner
"Bridal Chorus," bermain)
425
00:16:58,436 --> 00:17:00,720
426
00:17:22,743 --> 00:17:25,161
(organ berhenti tiba-tiba)
(peserta terkesiap)
427
00:17:25,195 --> 00:17:27,414
(obrolan tidak jelas)
428
00:17:27,465 --> 00:17:31,501
(tertawa)
429
00:17:31,535 --> 00:17:34,254
Oh, yeah . Senang melihat kamu semua
(klik lidah)
430
00:17:34,305 --> 00:17:36,056
Hei, apa yang kamu pikirkan?
431
00:17:36,090 --> 00:17:37,891
bagus, ya?
432
00:17:37,925 --> 00:17:39,259
Terima kasih sudah datang.
433
00:17:39,310 --> 00:17:41,094
Oh, lihat,
itu semua anak-anak Glee.
434
00:17:41,145 --> 00:17:42,646
(mengucapkan)
435
00:17:46,684 --> 00:17:49,102
Sue . Apa yang kamu lakukan?
436
00:17:49,153 --> 00:17:52,772
(diam-diam): aku mencoba untuk
menghentikan hal ini menjadi
437
00:17:52,823 --> 00:17:54,824
sebuah kegagalan total.
438
00:17:57,612 --> 00:18:00,163
Emma meninggalkan gedung.
439
00:18:00,197 --> 00:18:03,116
(lonceng gereja dering)
440
00:18:10,367 --> 00:18:13,461
Jadi, dia memberikan ide
mengapa ia mungkin melakukan hal ini?
441
00:18:13,479 --> 00:18:16,064
Maksudku, seperti, menuju
hari ini, apakah dia...
442
00:18:16,098 --> 00:18:19,300
memberitahu kamu apa-apa atau... Dia
tidak perlu mengatakan apa-apa.
443
00:18:19,318 --> 00:18:21,186
aku meninggalkannya dengan semua ini...
444
00:18:21,237 --> 00:18:23,805
stres dan perencanaan
Dia kehilangan itu dan
445
00:18:23,823 --> 00:18:27,025
Aku terus mengatakan padanya bahwa itu
obsessiveness yang biasa. aku. ..
446
00:18:27,076 --> 00:18:28,610
Ya, tapi dia meninggalkan kamu
di altar, man.
447
00:18:28,644 --> 00:18:30,195
Maksudku, yang cukup hard-core.
448
00:18:30,246 --> 00:18:32,213
(sighs)
449
00:18:32,248 --> 00:18:34,082
kamu berpikir ada
sesuatu yang lain?
450
00:18:34,116 --> 00:18:35,367
Apa kamu berpikir ada...
451
00:18:35,418 --> 00:18:37,035
menurut kamu
ada orang lain?
452
00:18:37,086 --> 00:18:39,487
(langkah kaki mendekat) (batuk)
453
00:18:39,505 --> 00:18:42,707
aku telah terpilih,
mungkin karena aku mati rasa
454
00:18:42,758 --> 00:18:44,709
ke rumah orang lain perasaan, untuk
datang ke sini dan meminta p>
455
00:18:44,760 --> 00:18:46,044
apa yang kamu ingin lakukan
, Mr Shue.
456
00:18:46,095 --> 00:18:47,161
Tentang apa?
457
00:18:47,179 --> 00:18:48,329
Uh, tentang resepsi.
458
00:18:48,364 --> 00:18:49,664
orang tua Nona Pillsbury katakan
459
00:18:49,682 --> 00:18:51,549
mereka membayar
untuk semuanya, jadi...
460
00:18:51,600 --> 00:18:53,468
kita mungkin juga pergi ke depan
dan miliki pesta dan...
461
00:18:53,502 --> 00:18:55,387
jika Anda bertanya kepada ku, mereka tampak cukup bahagia
tentang apa yang terjadi.
462
00:18:55,438 --> 00:18:58,172
Kita tidak bisa memiliki menerima sekarang
Tentu saja bisa.
463
00:18:58,190 --> 00:19:00,225
Semua dari kau kembali,
kau harus bersama-sama.
464
00:19:00,276 --> 00:19:02,677
Hanya karena aku hancur
Hari Valentine ku
465
00:19:02,695 --> 00:19:04,846
tidak berarti aku telah
merusak semua milikmu juga.
466
00:19:10,202 --> 00:19:12,871
aku akan pergi melihat
apakah aku dapat menemukan Emma.
467
00:19:15,958 --> 00:19:17,959
("Hari Dance Hall" oleh Wang Chung
bermain)
468
00:19:21,714 --> 00:19:23,715
Mari kita pergi.
469
00:19:26,335 --> 00:19:28,336
(berbicara tak jelas)
470
00:19:34,810 --> 00:19:37,095
Kita semua sudah tahu bahwa
pernikahan Hari Valentine
471
00:19:37,146 --> 00:19:39,097
hanya meminta bencana.
472
00:19:39,148 --> 00:19:40,482
Cinta bau.
473
00:19:40,516 --> 00:19:42,717
Maaf, wanita,
aku bisa melihat beberapa I.D.?
474
00:19:42,735 --> 00:19:44,102
SANTANA:
aku 25. Nama ini Rosario Cruz.
475
00:19:44,153 --> 00:19:45,553
aku mungkin berhubungan dengan Penelope.
476
00:19:45,571 --> 00:19:47,439
kau? Emily Stark. Nyaris hukum.
477
00:19:47,490 --> 00:19:50,658
well,baik, karena aku mendengar
profesor kamu ke dalam.
478
00:19:50,693 --> 00:19:52,610
Kau tahu, kami selalu
dua ujung
479
00:19:52,661 --> 00:19:54,662
yang sama jalang-dewi
spektrum.
480
00:19:54,697 --> 00:19:56,531
Mungkin itu sebabnya kita sangat
mencintai.
481
00:19:56,565 --> 00:19:58,533
Dan menampar satu sama lain
(terkekeh)
482
00:19:58,567 --> 00:20:00,785
Kau tahu, aku telah
mengatakan, Rosario,
483
00:20:00,836 --> 00:20:02,837
kau membunuh
dalam gaun itu.
484
00:20:03,839 --> 00:20:06,458
Thanks .
485
00:20:06,509 --> 00:20:09,511
Mereka romantis Sap
kamu tahu, mereka mungkin memiliki cinta,
486
00:20:09,545 --> 00:20:10,795
tapi kau tahu apa yang kita
bahwa mereka tidak?
487
00:20:10,846 --> 00:20:12,964
Flawless.
488
00:20:13,015 --> 00:20:15,016
489
00:20:16,685 --> 00:20:18,636
490
00:20:18,687 --> 00:20:20,688
aku akan pergi dansa.
491
00:20:21,941 --> 00:20:24,592
Bung , kamu seperti semacam
jenius cinta.
492
00:20:24,610 --> 00:20:26,861
Apakah kamu menghabiskan seluruh waktu mu
menonton Lifetime?
493
00:20:26,896 --> 00:20:29,314
Marley memiliki... kasus jahat
demam Puckerman,
494
00:20:29,365 --> 00:20:31,649
dan aku hanya perlu satu tindakan lebih
kedahsyatan romantis
495
00:20:31,700 --> 00:20:33,985
untuk membuat kondisi fatal.
496
00:20:34,036 --> 00:20:36,738
Apa kamu pikir mungkin hanya salah satu dari
hadiah ini harus menjadi ide mu?
497
00:20:36,772 --> 00:20:38,990
ada, ide-ide ku mengisap. Maksudku,
aku mencoba menulis puisi nya,
498
00:20:39,041 --> 00:20:40,775
dan hanya kata-kata
bahwa aku bisa datang dengan
499
00:20:40,793 --> 00:20:44,779
untuk sajak dengan Marley < br /> adalah "barley" dan "degil."
500
00:20:44,797 --> 00:20:48,750
disini. Ini adalah liontin jantung
dari toko perhiasan di mal.
501
00:20:48,784 --> 00:20:50,668
Hal ini cukup tapi itu
tidak terlalu mahal,
502
00:20:50,719 --> 00:20:52,620
jadi dia tidak akan berpikir
kamu mencurinya.
503
00:20:52,638 --> 00:20:55,507
Oke, aku akan mengabaikan
nuansa halus rasis
504
00:20:55,558 --> 00:20:58,009
dari komentar yang
karena kau adalah pahlawan ku.
505
00:20:58,060 --> 00:21:00,061
Dan ini sempurna.
506
00:21:00,095 --> 00:21:03,515
. Malam aku sehingga dapat meletakkan
Apa?
507
00:21:03,566 --> 00:21:06,184
Yah, maksudku, Marley
ingin mengambil hal-hal yang lambat,
508
00:21:06,235 --> 00:21:08,353
dan kami
baik-baik saja, tapi...
509
00:21:08,404 --> 00:21:10,638
Maksudku, semua asmara ini
seperti nitrous.
510
00:21:10,656 --> 00:21:13,525
Aku punya kita kamar di lantai atas
berjaga-jaga, tapi...
511
00:21:13,576 --> 00:21:15,527
(sighs)
aku pikir itu akan terjadi.
512
00:21:15,578 --> 00:21:18,029
Dia belum siap untuk itu
Dia... dia hanya mahasiswa tahun kedua.
513
00:21:18,080 --> 00:21:20,698
Dia masih mempunyai
gangguan makan.
514
00:21:20,749 --> 00:21:23,701
(sighs)
515
00:21:23,736 --> 00:21:27,388
Dia tidak seperti gadis-gadis lain
, oke?
516
00:21:27,406 --> 00:21:29,557
aku pikir aku jatuh cinta padanya.
517
00:21:29,575 --> 00:21:31,892
Dan aku pikir dia akhirnya
membiarkan penjaga ke bawah cukup
518
00:21:31,911 --> 00:21:33,394
membalas cintaku.
519
00:21:33,412 --> 00:21:35,780
Aku berjanji kau
aku tidak akan menyakitinya, kan?
520
00:21:35,831 --> 00:21:38,065
Yah, aku menepati janjiku.
521
00:21:38,083 --> 00:21:41,068
Terutama untuk teman-teman yang
menempatkan perasaan apapun
522
00:21:41,086 --> 00:21:45,089
mereka mengalami samping untuk membuat
sesuatu yang istimewa terjadi bagi ku.
523
00:21:51,797 --> 00:21:54,215
524
00:21:59,271 --> 00:22:01,272
(bersorak)
525
00:22:03,309 --> 00:22:05,526
(Depeche Mode ini "I Just tidak bisa
Get Enough" dimulai)
526
00:22:09,615 --> 00:22:11,616
527
00:22:11,650 --> 00:22:13,635
528
00:22:13,669 --> 00:22:17,288
529
00:22:17,323 --> 00:22:19,273
530
00:22:19,291 --> 00:22:20,441
531
00:22:20,459 --> 00:22:22,627
532
00:22:22,661 --> 00:22:24,579
kamu tahu bahwa apa yang terjadi hari ini adalah
bukan salahmu, kan?
533
00:22:25,631 --> 00:22:27,298
Bagaimana kamu tahu?
534
00:22:27,333 --> 00:22:28,949
Karena aku telah melihat setiap
film pengantin pelarian
535
00:22:28,968 --> 00:22:31,452
yang ada, dan aku tahu bahwa ketika
pengantin wanita kabur,
536
00:22:31,470 --> 00:22:32,637
itu tidak pernah karena
537
00:22:32,671 --> 00:22:34,305
dari ciuman acak, baik-baik saja?
538
00:22:34,340 --> 00:22:36,791
Hal ini karena dia tahu,
jauh di dalam hati,
539
00:22:36,809 --> 00:22:37,959
bahwa itu tidak benar.
540
00:22:37,993 --> 00:22:39,727
Yah, lihat, itu tidak setiap hari
541
00:22:39,745 --> 00:22:42,447
bahwa kita berada di kota yang sama,
jadi mari kita menari.
542
00:22:42,498 --> 00:22:48,419
543
00:22:54,376 --> 00:22:56,461
544
00:22:56,512 --> 00:22:58,379
545
00:22:58,413 --> 00:23:02,467
546
00:23:02,518 --> 00:23:03,968
547
00:23:04,019 --> 00:23:05,687
548
00:23:05,721 --> 00:23:07,805
549
00:23:07,856 --> 00:23:09,691
550
00:23:09,725 --> 00:23:11,225
551
00:23:11,259 --> 00:23:12,894
552
00:23:12,928 --> 00:23:15,480
553
00:23:15,531 --> 00:23:17,198
Oh, Tuhan.
554
00:23:17,232 --> 00:23:18,816
Apakah kamu tidak mendapatkannya sebelum?
555
00:23:18,867 --> 00:23:19,817
Ya, aku lakukan.
556
00:23:19,868 --> 00:23:21,152
Lebih dari yang kamu tahu
kamu berarti
557
00:23:21,203 --> 00:23:22,403
dan kamu mengerikan
karena kamu marah
558
00:23:22,437 --> 00:23:23,988
karena kamu berada di kursi,
aku mengerti.
559
00:23:24,039 --> 00:23:26,824
Wow , kau bisa lagi
reduktif dan handi-sentris?
560
00:23:26,875 --> 00:23:28,726
aku baik-baik saja dengan kursi ku.
561
00:23:28,761 --> 00:23:30,995
Apa yang aku tidak baik dengan
penderitaan bodoh.
562
00:23:31,046 --> 00:23:32,046
Jika kau berpikir bahwa
563
00:23:32,081 --> 00:23:33,665
membuat aku berarti dan mengerikan...
aku.
564
00:23:33,716 --> 00:23:36,718
Namun, aku menemukan mu
aneh menarik, jadi...
565
00:23:36,752 --> 00:23:38,219
kamu menari dengan ku?
566
00:23:38,253 --> 00:23:40,888
aku cukup legendaris
untuk gerakan tarian ku.
567
00:23:45,728 --> 00:23:47,895
Baiklah, baik. Satu tarian.
568
00:23:47,930 --> 00:23:49,147
Itu yang aku minta.
569
00:23:51,400 --> 00:23:53,467
570
00:23:53,485 --> 00:23:55,570
571
00:23:55,604 --> 00:23:58,439
572
00:23:58,473 --> 00:24:01,192
573
00:24:01,243 --> 00:24:02,410
574
00:24:02,444 --> 00:24:04,779
575
00:24:04,813 --> 00:24:06,864
576
00:24:06,915 --> 00:24:07,949
577
00:24:07,983 --> 00:24:09,701
578
00:24:09,752 --> 00:24:14,255
579
00:24:21,764 --> 00:24:25,049
580
00:24:25,100 --> 00:24:29,053
581
00:24:29,104 --> 00:24:33,224
582
00:24:33,275 --> 00:24:36,894
583
00:24:36,945 --> 00:24:37,979
584
00:24:38,013 --> 00:24:40,648
585
00:24:40,682 --> 00:24:44,902
586
00:24:44,953 --> 00:24:46,788
(bersorak, tepuk tangan)
587
00:24:48,957 --> 00:24:51,025
aku akan mendapatkan beberapa pukulan,
apa kau ingin sesuatu?
588
00:24:51,043 --> 00:24:52,293
Uh, yeah, aku akan mengambil sebuah cangkir.
589
00:24:52,327 --> 00:24:53,578
Tapi ingat, kita tidak...
590
00:24:53,629 --> 00:24:56,080
Kencan , kita hanya di sini
sebagai teman, aku tahu.
591
00:24:56,131 --> 00:24:57,498
Ooh,cupcakes besar.
592
00:24:59,534 --> 00:25:01,803
Aku tidak suka cara mu memperlakukan Blaine
sana, aku mengatakannya.
593
00:25:01,837 --> 00:25:02,920
kamu di sini, kau berada di New York,
594
00:25:02,971 --> 00:25:04,422
kau berada di vogue.com,
595
00:25:04,473 --> 00:25:06,257
kau berada di NYADA...
kau , Kurt?
596
00:25:06,308 --> 00:25:07,809
Sementara itu, Blaine ada di sini,
597
00:25:07,843 --> 00:25:11,262
kesepian, dan ya, dia curang,
dan kita semua adalah manusia, Kurt,
598
00:25:11,313 --> 00:25:13,147
kita semua layak
untuk dicintai kembali, Kurt.
599
00:25:13,182 --> 00:25:15,099
Oke, Tina
aku mengatakan ini dengan cinta total,
600
00:25:15,150 --> 00:25:17,151
Tapi saat kita semua melihat
kembali akhirnya di sini.
601
00:25:17,186 --> 00:25:18,486
kau wanita buruk muka
kau wanita buruk muka keluar,
602
00:25:18,520 --> 00:25:19,937
kau sedang jatuh cinta dengan
Blaine, dan itu menakutkan.
603
00:25:19,988 --> 00:25:20,988
Berhenti .
604
00:25:21,023 --> 00:25:22,156
Apa yang kau ketahui tentang cinta?
605
00:25:22,191 --> 00:25:23,491
kau hanya datang dan pergi.
606
00:25:23,525 --> 00:25:24,776
Siapa yang berada di sini
untuk mendukung dia?aku.
607
00:25:24,827 --> 00:25:25,827
Siapa yang membawanya ke
Sadie Hawkins? aku.
608
00:25:25,861 --> 00:25:27,445
Siapa yang menempatkan dia di tempat tidur
ketika ia jatuh sakit
609
00:25:27,496 --> 00:25:29,530
dan mengusap uap menggosok
di dada kecil berototnya
610
00:25:29,564 --> 00:25:31,783
sementara dia tidur...
Tunggu, apa? Apakah kau... huh?
611
00:25:31,834 --> 00:25:32,784
Apa?
612
00:25:32,835 --> 00:25:34,335
Tidak, aku tidak bermaksud...
(grunts)
613
00:25:34,369 --> 00:25:36,287
ini bukan tentang aku,
Kurt! Aku harus pergi.
614
00:25:36,338 --> 00:25:37,872
Apakah kau vapo-memperkosa
mantan pacar ku?
615
00:25:37,906 --> 00:25:39,507
Jangan pergi dariku,
Tina Cohen-Chang!
616
00:25:39,541 --> 00:25:42,543
("Habanera" dari Bizet ini Carmen i>
bermain)
617
00:25:44,847 --> 00:25:47,298
Hari ini adalah hari
kita menghormati Saint Valentine ,
618
00:25:47,349 --> 00:25:49,467
seorang publik dipenggal
karena menentang pemerintahannya,
619
00:25:49,518 --> 00:25:52,303
dengan bertukar permen dan cokelat
620
00:25:52,354 --> 00:25:53,971
untuk membuat nonsensically
objek
621
00:25:54,022 --> 00:25:56,307
kasih sayang kita lebih banyak lemak
622
00:25:56,358 --> 00:25:57,975
dan kurang menarik.
623
00:25:58,010 --> 00:25:59,310
Dan di lain
tradisi tidak masuk akal,
624
00:25:59,344 --> 00:26:02,230
Emma meninggalkan buket
saat ia melarikan diri dari TKP,
625
00:26:02,264 --> 00:26:03,597
meninggalkannya untuk orang lain
626
00:26:03,615 --> 00:26:05,316
untuk melemparkan ini segera-untuk-menjadi-mati
627
00:26:05,367 --> 00:26:06,934
bunga bawah
keyakinan mitos
628
00:26:06,952 --> 00:26:08,486
bahwa siapa pun yang menangkap mereka
629
00:26:08,537 --> 00:26:11,489
ajaib akan menjadi
orang berikutnya untuk menikah,
630
00:26:11,540 --> 00:26:14,242
atau, lebih dari mungkin,
melakukan sprint dari altar.
631
00:26:14,276 --> 00:26:16,377
Jadi berkumpul,
single ladies, dan memungkinkan ku
632
00:26:16,411 --> 00:26:17,829
menjadi satu untuk mengaktifkan
633
00:26:17,880 --> 00:26:21,215
mimpi palsu dan
harapan konyol.
634
00:26:34,462 --> 00:26:36,430
(tepuk tangan)
635
00:26:36,464 --> 00:26:38,733
♪
636
00:26:47,841 --> 00:26:48,991
Itu aneh.
637
00:26:49,009 --> 00:26:51,994
Lihat, tradisional
hanya wanita lajang
638
00:26:52,012 --> 00:26:54,464
lini untuk menangkap buket.
639
00:26:55,766 --> 00:26:57,967
Dia mencintaiku.
640
00:26:58,001 --> 00:26:59,552
aku i> sendiri.
641
00:26:59,603 --> 00:27:01,604
kau hidup dengan seorang pria.
642
00:27:01,638 --> 00:27:04,223
Dia tidak mencintaiku.
Apa kau minum?
643
00:27:04,274 --> 00:27:05,975
Kau tahu, kau
orang yang mengatakan kepada ku
644
00:27:06,009 --> 00:27:09,061
untuk berhenti murung dan
menjadi seperti karung menyedihkan.
645
00:27:09,112 --> 00:27:11,447
Dia mencintaiku.
646
00:27:11,482 --> 00:27:13,566
A-Dan itu membuat aku berpikir tentang
Will dan Emma.
647
00:27:13,617 --> 00:27:16,903
Tentang bagaimana banyak hubungan
seperti bunga.
648
00:27:16,954 --> 00:27:19,071
Jika kau menemukan benih yang tepat,
649
00:27:19,122 --> 00:27:21,324
meletakkannya di tanah yang baik,
650
00:27:21,358 --> 00:27:23,493
memberikan air dan sinar matahari...
651
00:27:23,527 --> 00:27:26,746
bam, tunas yang sempurna.
652
00:27:26,797 --> 00:27:28,915
Dia tidak mencintaiku.
653
00:27:28,966 --> 00:27:31,033
Dan kemudian datang musim dingin
654
00:27:31,051 --> 00:27:33,753
dan bunga mati.
655
00:27:33,804 --> 00:27:36,756
Tapi jika kau cenderung taman itu,
656
00:27:36,807 --> 00:27:38,591
semi akan datang
657
00:27:38,642 --> 00:27:42,979
dan bunga yang akan mekar lagi
.
658
00:27:43,013 --> 00:27:45,314
Dia mencintaiku.
659
00:27:45,349 --> 00:27:47,316
Apa kau mengatakan
kau ingin menjadi tukang kebun?
660
00:27:47,351 --> 00:27:48,935
aku meminta kau bagaimana kau bisa
661
00:27:48,986 --> 00:27:51,270
hidup dengan seorang pria
tapi masih melajang.
662
00:27:51,321 --> 00:27:52,438
Dia tidak mencintaiku.
663
00:27:52,489 --> 00:27:53,722
Ayolah, itu adalah New York, oke?
664
00:27:53,740 --> 00:27:54,941
Tidakkah kau pernah melihat
Sex and the City i>
665
00:27:54,992 --> 00:27:56,275
Brody dan aku sangat
666
00:27:56,326 --> 00:27:57,443
percakapan dewasa.
667
00:27:57,494 --> 00:27:59,612
Kami hanya memutuskan bahwa
kita tak akan, kau tahu,
668
00:27:59,663 --> 00:28:02,064
menempatkan setiap label pada apa pun
atau khawatir tentang apa yang kita.
669
00:28:02,082 --> 00:28:03,399
Dia mencintaiku.
670
00:28:03,417 --> 00:28:04,400
Jadi, apakah kau benar-benar percaya
671
00:28:04,418 --> 00:28:05,651
semua hal yang
kau katakan kepada diri sendiri
672
00:28:05,686 --> 00:28:07,303
tentang, kau tahu, label
673
00:28:07,337 --> 00:28:09,505
dan pembicaraan matang,
674
00:28:09,540 --> 00:28:10,906
Sex and the City, i> benar?
675
00:28:10,924 --> 00:28:12,074
Dia tidak mencintaiku.
676
00:28:12,092 --> 00:28:14,410
kau anggap aku berbohong kepada mu?
677
00:28:14,428 --> 00:28:18,130
aku pikir kau
berbohong kepada diri sendiri.
678
00:28:18,181 --> 00:28:19,382
Dia mencintaiku.
679
00:28:19,416 --> 00:28:20,800
Dan aku pikir bahwa alasan
680
00:28:20,851 --> 00:28:22,585
kau tidak bisa benar-benar berkomitmen untuk
Brody adalah karena
681
00:28:22,603 --> 00:28:25,972
kau masih cinta < br /> dengan orang lain.
682
00:28:26,023 --> 00:28:27,139
Dia tidak mencintaiku.
683
00:28:27,190 --> 00:28:29,358
kau?
684
00:28:31,261 --> 00:28:33,112
Kau dan aku sama-sama tahu
bagaimana hal ini berakhir.
685
00:28:34,197 --> 00:28:37,817
aku tidak tahu bagaimana atau kapan
,
686
00:28:37,868 --> 00:28:39,768
dan kua tidak peduli di mana kau
hidup
687
00:28:39,786 --> 00:28:41,654
atau-atau apa obat bius
kau dengan shacked,
688
00:28:41,705 --> 00:28:45,157
kamu adalah pacar saya.
689
00:28:45,208 --> 00:28:47,243
permainan kita berakhir.
690
00:28:47,277 --> 00:28:48,744
aku tahu bahwa
691
00:28:48,778 --> 00:28:50,880
dan kau tahu itu.
692
00:28:55,302 --> 00:28:59,121
Kita harus nyanyi berduet
kita, jadi...
693
00:29:00,591 --> 00:29:02,725
Ya.
694
00:29:09,149 --> 00:29:11,150
(Kenny Rogers & Sheena Easton 's
"Kami telah Got Tonight" dimulai)
695
00:29:24,281 --> 00:29:28,367
696
00:29:28,418 --> 00:29:31,203
697
00:29:31,254 --> 00:29:36,042
698
00:29:36,093 --> 00:29:39,378
699
00:29:39,429 --> 00:29:43,099
700
00:29:43,133 --> 00:29:47,436
701
00:29:47,471 --> 00:29:51,390
702
00:29:51,441 --> 00:29:55,611
703
00:29:55,646 --> 00:29:59,732
704
00:29:59,783 --> 00:30:02,785
705
00:30:02,819 --> 00:30:07,073
706
00:30:07,124 --> 00:30:11,127
707
00:30:11,161 --> 00:30:14,997
708
00:30:15,031 --> 00:30:18,701
709
00:30:18,719 --> 00:30:22,588
710
00:30:22,639 --> 00:30:26,475
711
00:30:26,510 --> 00:30:29,762
712
00:30:29,813 --> 00:30:33,816
713
00:30:33,850 --> 00:30:36,519
aku tidak pernah lambat-menari
dengan seorang gadis sebelumnya.
714
00:30:36,553 --> 00:30:38,654
715
00:30:38,689 --> 00:30:40,189
aku menyukainya.
716
00:30:40,223 --> 00:30:44,944
717
00:30:44,995 --> 00:30:49,832
718
00:30:49,866 --> 00:30:53,669
719
00:30:53,704 --> 00:30:57,573
720
00:30:57,591 --> 00:31:01,127
721
00:31:01,178 --> 00:31:04,964
722
00:31:05,015 --> 00:31:08,917
723
00:31:08,935 --> 00:31:12,471
724
00:31:12,522 --> 00:31:15,924
725
00:31:15,942 --> 00:31:20,479
726
00:31:20,530 --> 00:31:24,033
727
00:31:24,067 --> 00:31:28,103
728
00:31:29,773 --> 00:31:31,607
729
00:31:31,625 --> 00:31:35,544
730
00:31:37,914 --> 00:31:42,785
731
00:31:42,803 --> 00:31:47,673
732
00:31:47,724 --> 00:31:51,510
MARLEY AND JAKE:
733
00:31:51,561 --> 00:31:57,516
734
00:31:57,567 --> 00:31:59,568
(tertawa)
735
00:32:00,771 --> 00:32:04,740
736
00:32:04,775 --> 00:32:08,744
737
00:32:08,779 --> 00:32:12,698
738
00:32:12,749 --> 00:32:16,619
739
00:32:16,653 --> 00:32:20,372
740
00:32:20,423 --> 00:32:23,876
741
00:32:23,927 --> 00:32:28,497
RACHEL DAN Finn:
742
00:32:28,515 --> 00:32:32,668
743
00:32:32,686 --> 00:32:37,606
744
00:32:37,641 --> 00:32:41,393
745
00:32:41,444 --> 00:32:43,444
746
00:32:51,321 --> 00:32:53,572
Katakan sekarang bahwa kita
tidak kembali bersama-sama.
747
00:32:53,623 --> 00:32:55,858
Maksudku...
748
00:32:55,876 --> 00:32:58,794
Itu menyenangkan, tapi...
Jangan.
749
00:32:58,829 --> 00:33:00,830
aku tidak akan membiarkan mu
meminimalkan ini, Kurt.
750
00:33:00,864 --> 00:33:02,748
Ini adalah kebetulan
bahwa kita bersama-sama
751
00:33:02,799 --> 00:33:04,967
pada Natal dan lagi
pada Hari Valentine.
752
00:33:05,001 --> 00:33:08,036
Dan kita akan bersama-sama
bagi banyak, banyak lagi,
753
00:33:08,054 --> 00:33:10,205
tidak peduli berapa banyak kau berpura-pura
754
00:33:10,223 --> 00:33:12,391
bahwa tidak berarti apa-apa.
755
00:33:15,011 --> 00:33:17,680
Aku akan melihat mu di lantai bawah.
756
00:33:19,716 --> 00:33:21,433
(pintu terbuka)
757
00:33:21,484 --> 00:33:22,685
Oke.
758
00:33:22,719 --> 00:33:24,720
(menutup pintu)
759
00:33:26,990 --> 00:33:28,824
(sighs)
760
00:33:34,497 --> 00:33:37,333
Jadi itulah sebabnya perguruan
eksperimen gadis.
761
00:33:37,367 --> 00:33:38,567
Dan terima kasih Tuhan mereka lakukan.
762
00:33:38,585 --> 00:33:40,536
Kau tahu, itu menyenangkan,
dan aku selalu bertanya-tanya
763
00:33:40,570 --> 00:33:42,321
apa akan seperti
untuk bersama seorang wanita, p >
764
00:33:42,355 --> 00:33:43,956
tapi, eh, aku tidak tahu
aku pikir untuk aku
765
00:33:44,007 --> 00:33:45,291
itu lebih dari satu kali.
766
00:33:45,342 --> 00:33:46,625
Lihat , kau tidak perlu khawatir.
767
00:33:46,676 --> 00:33:49,712
aku tidak akan muncul
di rumah mu dengan Haul U-.
768
00:33:49,746 --> 00:33:51,747
(tertawa)
769
00:33:53,383 --> 00:33:54,633
Jadi apa yang terjadi selanjutnya?
770
00:33:54,684 --> 00:33:57,519
well, kau bisa berjalan keluar terlebih dahulu.
771
00:33:57,554 --> 00:34:00,723
Atau kita bisa membuat
dua kali?
772
00:34:04,361 --> 00:34:06,312
Apakah itu baik untuk mu?
773
00:34:06,363 --> 00:34:08,847
aku tidak tahu. kamu?
774
00:34:08,882 --> 00:34:11,166
Tidak tahu.
775
00:34:11,201 --> 00:34:13,202
(tertawa baik)
776
00:34:16,606 --> 00:34:20,376
(sighs) Aku minta maaf. Eh, jangan.
777
00:34:20,410 --> 00:34:23,162
Tapi kau menghabiskan begitu banyak uang di ruangan ini
Tidak, aku tidak.
778
00:34:23,213 --> 00:34:25,164
aku hanya tersangkut kartu kunci
dari keranjang pembantu
779
00:34:25,215 --> 00:34:26,582
dan mencoba setiap pintu
sampai satu dibuka.
780
00:34:26,616 --> 00:34:29,051
Apakah kau serius
tidak?
781
00:34:29,085 --> 00:34:31,053
(tertawa)
782
00:34:31,087 --> 00:34:33,672
Ayo. Bisakah kita setidaknya
membuatnya kembali turun
783
00:34:33,723 --> 00:34:36,175
untuk tarian lain?
784
00:34:36,226 --> 00:34:38,227
Mari kita pergi.
785
00:35:05,467 --> 00:35:07,267
Hello? Ya Tuhan.
786
00:35:07,302 --> 00:35:08,936
ini menakjubkan.
787
00:35:08,970 --> 00:35:11,305
Hanya sedikit sesuatu
aku melemparkan bersama-sama.
788
00:35:11,339 --> 00:35:13,774
Hanya mengambil dua hari penuh,
tapi kau pantas.
789
00:35:13,808 --> 00:35:15,275
Terima kasih.
790
00:35:15,310 --> 00:35:18,612
Aku merasa buruk tentang kita
tidak bersama-sama
791
00:35:18,646 --> 00:35:20,814
pada Hari Valentine, tapi karena
, eh,
792
00:35:20,848 --> 00:35:24,618
Kurt dan Santana yang keluar
sampai besok,
793
00:35:24,652 --> 00:35:26,787
aku pikir kita bisa
mengambil keuntungan.
794
00:35:31,326 --> 00:35:33,193
Apakah kau mencium orang lain
ketika kau berada jauh?
795
00:35:33,211 --> 00:35:36,129
kau berciuman berbeda
Bagaimana jika aku lakukan?
796
00:35:36,164 --> 00:35:38,966
aku pikir kami berada dalam hubungan terbuka modern dan
. Ya, kita.
797
00:35:39,000 --> 00:35:41,001
Tapi, maksud ku, kuncinya adalah
bahwa kita jujur
798
00:35:41,035 --> 00:35:42,636
satu sama lain
dengan segala sesuatu yang kita lakukan.
799
00:35:42,670 --> 00:35:44,805
Jadi, apa kau melihat Finn?
800
00:35:44,839 --> 00:35:46,673
. Denda Finn
Dia tinggal di Ohio.
801
00:35:46,707 --> 00:35:48,708
Dan aku tinggal di sini bersama mu.
802
00:35:48,726 --> 00:35:50,710
Cool?
803
00:35:50,728 --> 00:35:52,679
Seperti mentimun
(tertawa)
804
00:35:52,713 --> 00:35:55,098
Terima kasih untuk
jujur dengan ku.
805
00:35:56,684 --> 00:35:59,019
well, berbicara
jujur, bagaimana dengan mu, ya?
806
00:35:59,053 --> 00:36:01,388
Mm-hmm. Siapa yang kau lihat?
Siapa yang lakukan kau?
807
00:36:01,406 --> 00:36:02,823
Tentu ada
banyak gadis kesepian
808
00:36:02,857 --> 00:36:04,191
di New York City
pada Hari Valentine.
809
00:36:04,225 --> 00:36:08,629
aku tinggal di rumah dan menonton video
angkat besi.
810
00:36:15,403 --> 00:36:17,571
well, terima kasih untuk
bersikap jujur dengan ku.
811
00:36:19,374 --> 00:36:21,741
Perawatan untuk bergabung dengan ku di kamar tidur?
812
00:36:21,759 --> 00:36:23,544
(sighs)
813
00:36:23,578 --> 00:36:25,345
Apakah boleh jika aku lulus malam ini?
814
00:36:25,380 --> 00:36:26,913
aku punya perut pesawat.
815
00:36:26,931 --> 00:36:28,915
Oh, yeah, yeah, yeah
Tentu saja.
816
00:36:28,933 --> 00:36:31,869
aku agak usang
dari malam sebelum kau pergi.
817
00:36:31,903 --> 00:36:34,571
Oke, jadi, waktu sofa dan... Ya!
818
00:36:34,622 --> 00:36:36,189
... Aku akan mendapatkan
popcorn.
819
00:36:38,159 --> 00:36:40,377
aku senang untuk memiliki mu kembali.
820
00:36:40,411 --> 00:36:41,528
Aku benar-benar merindukanmu.
821
00:36:48,636 --> 00:36:50,804
(dering bel sekolah) Sebelum
aku mengatakan apa, aku minta maaf.
822
00:36:50,838 --> 00:36:52,973
aku minta maaf bahwa aku menyerang
mu di resepsi.
823
00:36:53,007 --> 00:36:55,392
Ini hanya, aku melihat mu sampai
sana, bernyanyi dengan Blaine,
824
00:36:55,426 --> 00:36:57,728
dan aku melihat lama,
kimia legendaris.
825
00:36:57,762 --> 00:36:59,846
aku melihat dua belahan jiwa
menemukan kembali satu sama lain,
826
00:36:59,880 --> 00:37:01,765
dan aku cemburu.
827
00:37:01,816 --> 00:37:03,600
Mengapa tidak bisa itu menjadi diriku?
828
00:37:03,651 --> 00:37:05,152
Kenapa tidak bisa aku yang
dengan seseorang?
829
00:37:05,186 --> 00:37:06,570
kamy akan, hanya tidak dengan ku.
830
00:37:06,604 --> 00:37:08,572
aku minta maaf bahwa aku telah
melemparkan diri pada mu,
831
00:37:08,606 --> 00:37:10,274
membuat bodoh diriku,
832
00:37:10,325 --> 00:37:12,409
berharap untuk sesuatu < br /> aku tahu tidak pernah bisa.
833
00:37:12,443 --> 00:37:13,694
Tidak apa-apa, Tina
Yang benar adalah,
834
00:37:13,728 --> 00:37:15,078
kita semua pernah mengalami
cinta tak berbalas sebelumnya,
835
00:37:15,113 --> 00:37:16,947
dan kita semua pernah melakukannya
hal yang kita inginkan
836
00:37:16,998 --> 00:37:19,583
kita tidak, dan kita semua hanya ingin
kembali menjadi teman.
837
00:37:19,617 --> 00:37:22,169
Dan itu hanya apa yang kita
Maksudku, kita hanya berteman.
838
00:37:22,203 --> 00:37:24,037
Um, well, kita
dengan fitur ganda
839
00:37:24,071 --> 00:37:25,589
dari All About Eve i> dan Showgirls i >
di rumah kebangkitan
840
00:37:25,623 --> 00:37:26,957
jika kau ingin ikut dengan kami
Wow.
841
00:37:27,008 --> 00:37:28,592
Mystery dipecahkan,
Hagatha Christie.
842
00:37:28,626 --> 00:37:30,877
aku akan menjadi roda ketiga
selama sisa hidup ku.
843
00:37:30,911 --> 00:37:33,046
Pertama-tama, yang
tidak bahkan jauh benar.
844
00:37:33,080 --> 00:37:35,382
Mulai sekarang, aku ingin
membantu mu mendapatkan pacar.
845
00:37:35,416 --> 00:37:37,351
Dan kedua dari semua,
ketika aku menelepon kamu perempuan yang,
846
00:37:37,385 --> 00:37:39,219
aku membawa
perhatian pada kenyataan
847
00:37:39,253 --> 00:37:41,521
bahwa kau mulia terhormat
dan tradisi bangga hagdom.
848
00:37:41,556 --> 00:37:43,273
Ha, ha, ha. Ya, dan
aku, untuk satu, aku psyched
849
00:37:43,308 --> 00:37:45,525
si tua bangka akupertama
seseorang sebagai kick-ass sebagai...
850
00:37:45,560 --> 00:37:48,145
Blaine dan Kurt:
Ms Tina Cohen-Chang.
851
00:37:48,196 --> 00:37:49,813
(Tina tertawa)
852
00:37:49,864 --> 00:37:51,615
(dering bel sekolah) Hey.
853
00:37:51,649 --> 00:37:53,984
Maaf aku tidak bisa menemui mu
setelah pesta.
854
00:37:54,035 --> 00:37:56,036
aku ingin mengucapkan terima kasih
Eh, untuk apa?
855
00:37:56,070 --> 00:37:58,789
Ayo. Jake mengagumkan
dan segala sesuatu, tetapi ia tidak
856
00:37:58,823 --> 00:38:01,041
Mampu
Setiap dari itu.
857
00:38:01,075 --> 00:38:05,212
Aku tahu itu kau berbisik di telinganya
seperti Cyrano.
858
00:38:05,246 --> 00:38:06,330
Seperti siapa?
859
00:38:06,381 --> 00:38:07,965
Pokoknya, itu manis.
860
00:38:07,999 --> 00:38:09,666
Dan romantis.
861
00:38:09,717 --> 00:38:11,969
Dan setiap kali kau melakukan itu
bagi seseorang untuk kenyataan,
862
00:38:12,003 --> 00:38:14,788
dia akan menjadi gadis paling beruntung
di planet ini.
863
00:38:15,840 --> 00:38:18,008
Itu nyata.
864
00:38:23,348 --> 00:38:24,648
aku minta maaf.
865
00:38:24,682 --> 00:38:26,350
aku mungkin harus pergi.
866
00:38:26,401 --> 00:38:28,402
Ya.
867
00:38:42,321 --> 00:38:43,688
(dering bel sekolah)
868
00:38:45,691 --> 00:38:49,310
Eh, itu secangkir segar
Jelas itu tidak bekerja.
869
00:38:49,328 --> 00:38:51,163
kau duduk di sana
mencari setengah tertidur.
870
00:38:51,197 --> 00:38:53,147
Apa yang merasukimu, Finn
Segalanya.
871
00:38:53,166 --> 00:38:55,483
Seluruh situasi... itu menyebalkan,
dan sekarang saatnya untuk memperbaikinya.
872
00:38:55,501 --> 00:38:57,702
Tidak ada yang pernah merasakan
873
00:38:57,753 --> 00:39:00,172
lebih baik duduk-duduk, bermuram durja,
menyesali diri.
874
00:39:00,206 --> 00:39:03,041
Itulah Glee Club, dan kau,
telah mengajari aku selama bertahun-tahun.
875
00:39:03,092 --> 00:39:05,994
Jangan pernah menghindar dari tantangan,
pernah kembali.
876
00:39:06,012 --> 00:39:08,496
Dan-dan tidak peduli apa,
jangan menyerah.
877
00:39:08,514 --> 00:39:10,682
aku tidak menyerah. aku. ..
878
00:39:10,716 --> 00:39:12,834
aku hanya perlu waktu untuk memproses.
879
00:39:12,852 --> 00:39:15,887
Lihat , tidak ada waktu untuk memproses
, Mr Shue.
880
00:39:15,938 --> 00:39:17,272
di suatu tempat disana sekarang
881
00:39:17,306 --> 00:39:19,107
disana Nona i> Pillsbury
berjalan disekitar
882
00:39:19,141 --> 00:39:20,809
sudah harus
menjadi Mrs Schuester i>
883
00:39:21,861 --> 00:39:24,196
Emma membutuhkan suaminya,
884
00:39:24,230 --> 00:39:27,399
Dan New Derection
Butuh kedua pelatih mereka.
885
00:39:27,450 --> 00:39:29,284
Aku akan menjadi benar dengan sisi mu.
886
00:39:29,318 --> 00:39:31,185
aku laki-laki kau yang terbaik.
887
00:39:31,204 --> 00:39:33,688
Kami akan pergi
dan memenangkan lagi...
888
00:39:33,706 --> 00:39:34,739
bersama-sama.
889
00:39:34,790 --> 00:39:36,841
Dan bersama-sama, kita akan
menemukan istri anda.
890
00:39:36,876 --> 00:39:38,877
Dan kita ingin
membuat hal yang benar.
891
00:39:40,880 --> 00:39:42,881
Oke.
892
00:39:45,334 --> 00:39:47,335
Terima kasih.
893
00:39:49,055 --> 00:39:51,556
(dering bel sekolah)
894
00:39:53,893 --> 00:39:55,877
Terkejut melihat ku
tidak
895
00:39:55,895 --> 00:39:57,896
aku melihatmu dua menit yang lalu. kau
mengambil selamanya berputar di sini.
896
00:39:57,930 --> 00:40:00,098
Sebelum aku pulang,
aku ingin minta maaf
897
00:40:00,149 --> 00:40:02,317
karena begitu menyebalkan
di pesta pernikahan.
898
00:40:02,351 --> 00:40:05,219
Ketika aku gugup,
aku mendapatkan berarti.
899
00:40:05,238 --> 00:40:06,905
Jenis i> berarti
Kau seperti Idi Amin i> berarti.
900
00:40:06,939 --> 00:40:08,556
aku tahu, aku bekerja pada itu.
901
00:40:08,574 --> 00:40:10,558
Anyway, terima kasih untuk
memasang dengan ku.
902
00:40:10,576 --> 00:40:12,110
Dan terima kasih untuk...
903
00:40:12,161 --> 00:40:14,395
Kau, seperti,
terbaik yang pernah aku miliki.
904
00:40:14,413 --> 00:40:15,947
Dan aku punya banyak.
905
00:40:15,998 --> 00:40:17,332
Oh, aku juga.
906
00:40:17,366 --> 00:40:19,567
Maksudku, kecakapan seksual ku
legendaris
907
00:40:19,585 --> 00:40:20,919
seluruh
Danau negara besar.
908
00:40:20,953 --> 00:40:22,787
(tertawa baik)
909
00:40:22,838 --> 00:40:25,290
Berikan digit mu, wanita.
910
00:40:25,341 --> 00:40:27,792
Kenapa? Karena Sabtu ini
aku mengajak mu keluar.
911
00:40:27,843 --> 00:40:31,796
Seperti berkencan?
Ya, pasti kencan.
912
00:40:31,847 --> 00:40:33,414
Kita akan makan malam,
mungkin melihat film...
913
00:40:33,432 --> 00:40:36,101
Atau kita hanya bisa melewatkan makan malam dan
film, dan...
914
00:40:36,135 --> 00:40:39,304
Piagam jet pribadi,
terbang ke Paris,
915
00:40:39,355 --> 00:40:41,940
tari di bawah Arc de Triomphe
di Champs-Elysées?
916
00:40:41,974 --> 00:40:43,942
, ketika kau sedang bergulir
dengan Artie Abrams,
917
00:40:43,976 --> 00:40:45,477
apa bisa terjadi.
918
00:40:45,528 --> 00:40:47,145
(Ellie Goulding
"Apapun Bisa Terjadi" dimulai)
919
00:40:47,196 --> 00:40:52,817
920
00:40:56,622 --> 00:41:01,793
921
00:41:03,796 --> 00:41:05,997
922
00:41:06,048 --> 00:41:09,134
923
00:41:09,168 --> 00:41:11,452
924
00:41:11,470 --> 00:41:15,123
925
00:41:15,141 --> 00:41:17,509
926
00:41:17,560 --> 00:41:19,627
927
00:41:19,645 --> 00:41:21,813
928
00:41:21,847 --> 00:41:24,182
929
00:41:24,233 --> 00:41:29,321
930
00:41:29,355 --> 00:41:34,826
931
00:41:34,860 --> 00:41:39,147
932
00:41:39,165 --> 00:41:41,983
933
00:41:42,001 --> 00:41:44,035
934
00:41:44,086 --> 00:41:46,654
935
00:41:46,689 --> 00:41:49,157
936
00:41:49,175 --> 00:41:52,210
937
00:41:52,261 --> 00:41:55,163
938
00:41:55,181 --> 00:41:56,898
939
00:41:56,932 --> 00:41:59,517
940
00:41:59,552 --> 00:42:01,553
941
00:42:01,604 --> 00:42:04,172
942
00:42:04,190 --> 00:42:08,893
943
00:42:08,944 --> 00:42:13,347
944
00:42:13,366 --> 00:42:16,517
945
00:42:16,535 --> 00:42:21,239
946
00:42:21,290 --> 00:42:23,357
947
00:42:23,376 --> 00:42:25,193
948
00:42:25,211 --> 00:42:27,862
949
00:42:27,880 --> 00:42:30,248
950
00:42:30,299 --> 00:42:34,052
951
00:42:34,086 --> 00:42:35,920
952
00:42:35,971 --> 00:42:38,039
953
00:42:38,057 --> 00:42:40,892
954
00:42:40,926 --> 00:42:43,211
955
00:42:43,229 --> 00:42:45,213
956
00:42:45,231 --> 00:42:47,215
957
00:42:47,233 --> 00:42:50,218
958
00:42:50,236 --> 00:42:52,720
959
00:42:52,738 --> 00:42:54,439
960
00:42:54,490 --> 00:42:57,225
961
00:42:57,243 --> 00:42:59,794
962
00:42:59,829 --> 00:43:01,913
963
00:43:01,947 --> 00:43:05,733
964
00:43:05,751 --> 00:43:08,236
965
00:43:13,938 --> 00:43:19,399
Translite by diah15