1 00:00:04,468 --> 00:00:06,469 Terima kasih sudah datang untuk bertemu dengan ku. 2 00:00:08,189 --> 00:00:10,473 Aku setengah-berpikir Brody pria yang akan bersamai dengan mu, dan 3 00:00:10,508 --> 00:00:11,591 aku tidak berpikir mau 4 00:00:11,625 --> 00:00:13,259 kau menghabiskan hari valentine pertama sendiri. 5 00:00:13,294 --> 00:00:15,094 Ya, itu sebenarnya sedikit dari pertikaian 6 00:00:15,129 --> 00:00:16,629 antara kami berdua. 7 00:00:16,664 --> 00:00:18,114 Dia... aku tidak tahu, aneh, 8 00:00:18,148 --> 00:00:19,332 tentang pergi ke pernikahan orang asing, 9 00:00:19,366 --> 00:00:20,867 dan begitu Aku. .. Oke. Oke, keren, keren. 10 00:00:20,918 --> 00:00:22,452 Jadi Aku tidak perlu mendengar tentang pacar baru mu 11 00:00:22,486 --> 00:00:24,370 bahwa kamu hidup dengan, baik-baik saja? 12 00:00:26,156 --> 00:00:27,440 Finn, apa yang terjadi sekarang? 13 00:00:27,474 --> 00:00:29,175 kamu terlihat seperti kamu tidur dengan pakaian. 14 00:00:29,210 --> 00:00:30,960 Dan kamu bahkan tidak akan melihat aku 15 00:00:30,994 --> 00:00:32,595 aku mencium Nona Pillsbury. 16 00:00:34,348 --> 00:00:35,465 Apakah dia menciummu kembali? 17 00:00:35,499 --> 00:00:37,016 Tidak, dia benar-benar panik olehnya. 18 00:00:37,051 --> 00:00:38,468 Aku bahkan tidak tahu bagaimana hal itu terjadi . 19 00:00:38,502 --> 00:00:39,669 Kami sudah menghabiskan selama ini 20 00:00:39,687 --> 00:00:41,387 bersama-sama, dan kemudian... 21 00:00:41,438 --> 00:00:44,340 dia ada di sana, dan aku hanya merasa perlu untuk... 22 00:00:45,509 --> 00:00:46,809 Dan aku menciumnya, dan aku. .. 23 00:00:46,843 --> 00:00:48,194 Apakah Mr Shue tahu? 24 00:00:48,229 --> 00:00:49,395 aku tidak... aku rasa tidak. 25 00:00:49,446 --> 00:00:51,314 aku tidak berpikir dia mengatakan padanya, tapi... 26 00:00:51,348 --> 00:00:52,198 mungkin aku harus Tidak. 27 00:00:52,233 --> 00:00:54,150 Jangan. Hanya... tidak. 28 00:00:54,184 --> 00:00:55,068 Oke? 29 00:00:55,119 --> 00:00:56,319 Ingat bagaimana Kamu merasa tentang Puck 30 00:00:56,353 --> 00:00:57,520 ketika Kamu mengetahui tentang dirinya dan Quinn? 31 00:00:57,538 --> 00:00:58,655 Kamu menendang tong sampah. 32 00:00:58,689 --> 00:01:00,490 aku orang terburuk di dunia! 33 00:01:00,524 --> 00:01:01,574 Tidak, Kamu tidak. 34 00:01:01,625 --> 00:01:03,326 Apa yang Kamu lakukan, itu tidak 35 00:01:03,360 --> 00:01:04,694 besar, tapi aku mendapatkannya. 36 00:01:04,712 --> 00:01:07,046 aku bingung, dan... dan kesepian. 37 00:01:07,081 --> 00:01:08,998 aku yakin bahwa... 38 00:01:09,032 --> 00:01:10,700 hanya mengetahui tentang Brody dan aku hidup bersama, 39 00:01:10,718 --> 00:01:12,001 itu-itu membuat Kamu pergi. 40 00:01:12,035 --> 00:01:14,053 Tidak semuanya ada hubungannya dengan Kamu. 41 00:01:20,394 --> 00:01:21,928 Lihat , Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 42 00:01:23,230 --> 00:01:24,597 Kamu selalu ingin menjadi aktor, kan? 43 00:01:24,648 --> 00:01:25,765 Jadi inilah Kamu kesempatan untuk memainkan peran 44 00:01:25,816 --> 00:01:26,933 dari orang terbaik mendukung. 45 00:01:36,620 --> 00:01:39,111 Translite by diah15 join my group on Facebook Movies & Dunia Fantasy 46 00:01:39,613 --> 00:01:40,830 (dering bel sekolah) 47 00:01:42,065 --> 00:01:43,750 ... 48 00:01:45,569 --> 00:01:46,836 Oh, Tuhan... 49 00:01:49,573 --> 00:01:51,758 Aku akan merasa jauh lebih nyaman 50 00:01:51,792 --> 00:01:53,593 jika pintu ini tetap terbuka seluruh dinding 51 00:01:53,627 --> 00:01:55,712 adalah kaca, dan ada seperti 50 anak-anak berjalan. 52 00:01:55,746 --> 00:01:57,079 Aku tidak punya waktu untuk ini, Finn. 53 00:01:57,097 --> 00:01:58,381 Serius, ini denah tempat duduk 54 00:01:58,415 --> 00:01:59,766 seperti sudoku raksasa. 55 00:01:59,800 --> 00:02:00,883 Will ingin ibunya jauh dari bar 56 00:02:00,917 --> 00:02:02,101 mungkin, dan kalian semua anak-anak Glee 57 00:02:02,136 --> 00:02:03,770 Punya tanggal sehingga Secara mesum bahwa aku tidak bisa 58 00:02:03,804 --> 00:02:05,221 bahkan ingat siapa yang dapat mentolerir lagi, jadi... 59 00:02:05,255 --> 00:02:07,223 Lihat , aku-aku khawatir tentang tidak bisa 60 00:02:07,257 --> 00:02:09,892 untuk melakukan hal ini. Mampu melihat Tn Shue di mata. ku. .. 61 00:02:09,926 --> 00:02:11,561 Lihat , aku benar-benar menyesal 62 00:02:11,595 --> 00:02:13,229 bahwa aku tidak memiliki sebuah pamflet berguna bagi kamu sekarang, 63 00:02:13,263 --> 00:02:15,231 tapi aku cukup yakin jika aku, itu akan mengatakan sesuatu seperti, 64 00:02:15,265 --> 00:02:17,784 "Get Over It," oke? 65 00:02:17,818 --> 00:02:19,452 Terapis aku mengatakan bahwa aku menggunakan OCD 66 00:02:19,486 --> 00:02:21,904 Untuk mengontrol kendali Sejak aku masih 67 00:02:21,938 --> 00:02:24,073 kecil, aku akan merencanakan dan merencanakan dan merencanakan semua 68 00:02:24,107 --> 00:02:25,458 pesta ulang tahun ku tetapi tidak pernah benar-benar pergi melalui 69 00:02:25,492 --> 00:02:26,909 dengan mereka
karena mereka tidak pernah siap 70 00:02:26,943 --> 00:02:28,995 pada saat ulang tahun ku sebenarnya berguling-guling. 71 00:02:29,046 --> 00:02:31,581 Aku hanya ingin membantu aku. Dengar, ketika aku mendapatkan altar itu, 72 00:02:31,615 --> 00:02:33,299 dan aku membuat aku serius sumpah untuk kedua 73 00:02:33,334 --> 00:02:35,585 dan, aku harap, yang terakhir waktu, 74 00:02:35,619 --> 00:02:38,120 berdiri tepat di belakang suami ku akan menjadi pendampingnya. 75 00:02:38,138 --> 00:02:41,140 Itu adalah kamu... orang yang berpikir itu oke untuk menciumku 76 00:02:41,175 --> 00:02:42,308 seminggu sebelum pernikahan ku. 77 00:02:42,343 --> 00:02:43,593 pria yang memaksa aku 78 00:02:43,627 --> 00:02:44,927 untuk berbohong kepada tunangan ku. 79 00:02:44,961 --> 00:02:47,180 Dan jika kamu benar-benar ingin membantu aku, 80 00:02:47,231 --> 00:02:51,100 kemudian hanya menjaga tempat tidur yang luas dan tutup mulut mu. 81 00:02:51,134 --> 00:02:53,436 Bagaimana aku gugup 82 00:02:53,470 --> 00:02:54,771 pengantin kecil lakukan? 83 00:02:54,805 --> 00:02:56,189 Um, baik, aku hanya, aku hanya 84 00:02:56,240 --> 00:02:57,490 benar-benar bisa menggunakan beberapa membantu dengan tempat duduk ini... 85 00:02:57,524 --> 00:02:59,025 Tepat setelah latihan Glee, aku janji. 86 00:03:01,695 --> 00:03:03,496 Oke. 87 00:03:03,530 --> 00:03:05,531 Ayo, Finn. 88 00:03:06,650 --> 00:03:09,952 Oke. 89 00:03:09,986 --> 00:03:11,788 (dering bel sekolah) Glee Club! 90 00:03:11,822 --> 00:03:14,290 (tepuk tangan, bersorak, bersiul dan obrolan) 91 00:03:14,324 --> 00:03:15,958 Mr Shue, bagaimana DC? 92 00:03:15,992 --> 00:03:19,212 DC besar, tapi sekarang aku kembali untuk tinggal. 93 00:03:19,263 --> 00:03:21,297 Holla ! Dan sebagainya, untuk ku bisnis urutan pertama, 94 00:03:21,331 --> 00:03:24,183 aku ingin memberikan teriakan besar untuk orang yang memastikan 95 00:03:24,218 --> 00:03:27,002 Aku punya sesuatu untuk datang kembali ke ... Mr Finn Hudson. 96 00:03:27,021 --> 00:03:29,022 (bersorak dan tepuk tangan) 97 00:03:29,056 --> 00:03:32,392 Sekarang... untuk minggu ini tugas... 98 00:03:32,443 --> 00:03:33,526 aku berharap itu adalah Britney lagi. 99 00:03:33,560 --> 00:03:35,528 ALL: Oh! 100 00:03:35,562 --> 00:03:37,530 Ha, ha, ha! 101 00:03:37,564 --> 00:03:40,733 Nona Pillsbury dan aku akhirnya menikah. 102 00:03:40,784 --> 00:03:42,035 Ya Yang membuat aku bahagia, 103 00:03:42,069 --> 00:03:43,403 orang paling beruntung. 104 00:03:43,454 --> 00:03:45,238 Sekarang, Emma telah menangani semua persiapan tersebut, 105 00:03:45,289 --> 00:03:47,156 sehingga untuk membantu, aku pikir aku akan mengambil alih 106 00:03:47,190 --> 00:03:48,741 hiburan untuk resepsi. 107 00:03:48,792 --> 00:03:50,410 Dan meskipun ini berlangsung melawan tradisi, 108 00:03:50,461 --> 00:03:52,745 itu berarti dunia kepada aku dan Emma 109 00:03:52,796 --> 00:03:55,331 jika , alih-alih memberikan Kamu pidato pria terbaik itu, Finn, 110 00:03:55,365 --> 00:03:56,966 kamu bernyanyi untuk kita. 111 00:03:58,435 --> 00:03:59,502 Bagaimana menurut mu? 112 00:03:59,536 --> 00:04:03,506 Uh... eh, ya, tentu saja. 113 00:04:03,540 --> 00:04:04,874 Sempurna (tertawa) 114 00:04:04,892 --> 00:04:07,009 Untuk orang lain yang tidak keluar dengan flu burung Asian... 115 00:04:07,043 --> 00:04:08,244 Itu bukan aku. 116 00:04:08,278 --> 00:04:09,679 ... itu adalah Valentine Day pernikahan, yang berarti, 117 00:04:09,713 --> 00:04:10,847 kita perlu beberapa romantis 118 00:04:10,881 --> 00:04:12,098 lagu cinta di resepsi. 119 00:04:12,149 --> 00:04:14,267 Tunggu . Anda ingin kami menjadi penyanyi pernikahan Anda? 120 00:04:14,318 --> 00:04:16,018 Itu begitu... mengagumkan. 121 00:04:16,052 --> 00:04:17,186 Kami akan sangat tersanjung. 122 00:04:17,220 --> 00:04:19,054 bagus. Aku Punya beberapa ide-ide besar. 123 00:04:20,441 --> 00:04:22,575 (dering bel sekolah) Oh. 124 00:04:22,609 --> 00:04:24,077 Jadi, namanya Betty. 125 00:04:24,111 --> 00:04:25,695 Dia akan duduk di samping mu. 126 00:04:25,729 --> 00:04:29,082 Dia adalah keponakan ku, dia pirang, dia adalah seorang penyanyi yang luar biasa, 127 00:04:29,116 --> 00:04:32,201 dan dia memiliki... um, sangat besar, eh... 128 00:04:32,235 --> 00:04:33,119 Kaki ? 129 00:04:33,170 --> 00:04:34,036 orang tolol. 130 00:04:34,070 --> 00:04:35,538 Oh. Oh, aku. 131 00:04:35,572 --> 00:04:37,072 (tertawa, membersihkan tenggorokan) 132 00:04:37,091 --> 00:04:38,374 Uh, Miss Pillsbury, 133 00:04:38,408 --> 00:04:39,926 Kau baik saja Apa, aku? Ya, aku baik-baik saja. 134 00:04:39,960 --> 00:04:41,094 loker mu tidak, meskipun. 135 00:04:41,128 --> 00:04:42,261 Ini adalah musim flu. 136 00:04:42,296 --> 00:04:43,629 Aku hampir bisa melihat virus 137 00:04:43,680 --> 00:04:45,047 tumbuh di sini. 138 00:04:45,081 --> 00:04:47,266 aku minta maaf. Hal ini hanya sedikit 139 00:04:47,301 --> 00:04:49,135 stres pernikahan. 140 00:04:49,186 --> 00:04:51,053 Tidak ada yang setiap pengantin tidak akan merasa 141 00:04:51,087 --> 00:04:52,054 ini dekat dengannya hari besar, meskipun. 142 00:04:52,088 --> 00:04:52,855 Tepat ? 143 00:04:54,925 --> 00:04:59,929 Jadi, aku tahu itu bukan Hari Valentine, tapi 144 00:04:59,947 --> 00:05:02,949 aku ingin kamu untuk membuka ini sekarang. 145 00:05:06,370 --> 00:05:08,821 Manset Mereka. 146 00:05:08,872 --> 00:05:10,339 Aku membuatnya sendiri dari mesin ketik tua 147 00:05:10,374 --> 00:05:12,074 ibu aku dan aku menemukan di garage sale. 148 00:05:12,108 --> 00:05:13,910 aku hanya ingin kamu untuk memilikinya pertama 149 00:05:13,944 --> 00:05:15,962 sehingga kamu bisa memakainya kepernikahan Mr Shue itu. 150 00:05:15,996 --> 00:05:18,831 Ini sangat keren, tapi aku tidak bisa menunggu untuk memberikan hadiah mu. 151 00:05:18,882 --> 00:05:20,299 kamu akan menyukainya. 152 00:05:20,334 --> 00:05:21,918 aku suka siap, aku tidak peduli apa itu. 153 00:05:21,952 --> 00:05:24,003 Aku akan bertemu kamu setelah kelas Spanyol, oke? 154 00:05:28,625 --> 00:05:30,977 Bung , aku tidak mendapatkan sesuatu, kan? 155 00:05:31,011 --> 00:05:34,013 Belum, tapi aku punya beberapa ide. 156 00:05:34,064 --> 00:05:36,098 aku telah melakukan brainstorming dengan saudara ku. 157 00:05:36,132 --> 00:05:38,267 Kau bilang dia memiliki beberapa jenis gangguan makan, kan? 158 00:05:38,301 --> 00:05:40,520 Ya. Bawa dia keluar untuk makan malam. Simpan sekelompok uang tunai. 159 00:05:40,571 --> 00:05:41,988 Kemudian kamu dapat menggunakan uang ekstra 160 00:05:42,022 --> 00:05:43,489 untuk membeli satu ton lingerie yang berbeda. 161 00:05:43,524 --> 00:05:46,692 Apakah dia mengenakan fashion show Chicks mencintai fashion.. 162 00:05:46,743 --> 00:05:48,611 Bung , aku tahu kau, seperti, terkait dengan orang itu, 163 00:05:48,645 --> 00:05:50,980 tapi dia agak menyeramkan dan saat berkencan mahasiswa tahun kedua. 164 00:05:50,998 --> 00:05:53,282 Baiklah, aki tidak membiarkan kamu melakukan semua itu. 165 00:05:53,316 --> 00:05:54,784 Bung , aku tidak tahu tentang hal ini . 166 00:05:54,818 --> 00:05:56,819 Oke, mereka adalah ide-satunya yang saya miliki. 167 00:05:56,837 --> 00:05:58,454 kamu ingin melakukan sesuatu yang romantis. 168 00:05:58,488 --> 00:06:00,790 Sesuatu yang dia akan ingat selama sisa hidupnya. 169 00:06:00,824 --> 00:06:03,292 Yah, tidak seperti aku mampu anting-anting berlian atau Bentley. 170 00:06:03,326 --> 00:06:04,961 Ini bukan berapa banyak uang mu masukkan ke dalamnya. 171 00:06:04,995 --> 00:06:07,547 Ini adalah tentang berapa banyak kamu kamu memasukkannya ke dalamnya. 172 00:06:07,598 --> 00:06:08,831 Nah, kamu punya beberapa ide? 173 00:06:08,849 --> 00:06:11,000 Sekelompok, itulah sebabnya mengapa kamu akan melupakan 174 00:06:11,018 --> 00:06:15,154 tentang Hari Valentine dan membuat Minggu Valentine 175 00:06:15,189 --> 00:06:17,139 .. Genius Mm- hmm. 176 00:06:17,173 --> 00:06:19,141 Terima kasih. kayakan hi ke Ibu Sanchez untuk ku. 177 00:06:19,175 --> 00:06:21,143 Oke. (Sighs) 178 00:06:21,177 --> 00:06:23,178 (dering bel sekolah) 179 00:06:26,900 --> 00:06:29,151 kemana saja kau? Aku bertanya kamu datang, seperti, satu jam yang lalu. 180 00:06:29,185 --> 00:06:30,820 aku mendapatkan semprot-tan Tn Shue bertanya padaku 181 00:06:30,854 --> 00:06:32,655 untuk menyanyikan lagu sebagai roti pria terbaik. 182 00:06:32,689 --> 00:06:35,157 Sejauh ini, aku telah mempersempit untuk "Confessions" oleh Usher, 183 00:06:35,191 --> 00:06:38,995 "Gadis My Best Friend," dan " lyin 'Eyes "oleh Eagles. 184 00:06:39,029 --> 00:06:40,997 aku tidak bisa... Aku tidak bisa pergi dengan ini Anda ingin 185 00:06:41,031 --> 00:06:42,665 Baik-baik saja, baik-baik saja? aku akan bernyanyi dengan mu. Kita bisa melakukan duet. 186 00:06:42,699 --> 00:06:44,333 Aku akan memimpin, dan kamu dapat hanya 187 00:06:44,367 --> 00:06:45,668 bergoyang di belakang. 188 00:06:45,702 --> 00:06:48,588 baik. well, aku pikir masalah nyata di sini adalah, 189 00:06:48,639 --> 00:06:50,756 apa atau tidak kamu dapat bernyanyi dengan ku. 190 00:06:50,807 --> 00:06:53,509 Maksudku, kita memiliki beberapa kimia bahaya musik. 191 00:06:53,543 --> 00:06:56,345 aku pikir aku bisa mengendalikan diri. 192 00:06:56,379 --> 00:06:59,599 Meskipun, aku akui, kamu terlihat sangat lucu sekarang. 193 00:07:01,652 --> 00:07:03,636 aku berdiet. 194 00:07:07,557 --> 00:07:09,108 aku akan memilih lagu (membersihkan tenggorokan) 195 00:07:09,159 --> 00:07:11,027 (dering bel sekolah) 196 00:07:11,061 --> 00:07:13,195 Will:. Jadi elang duduk di puncak rantai makanan. 197 00:07:13,229 --> 00:07:14,447 daya angkat mereka adalah sekitar empat kilogram. 198 00:07:14,498 --> 00:07:16,365 Hal ini seperti bayi kecil. 199 00:07:16,399 --> 00:07:18,200 Oke, apa yang terjadi dengan mu? 200 00:07:18,234 --> 00:07:20,202 Apakah kamu membeli lebih dari mereka 11 jam tembakan energi? 201 00:07:20,236 --> 00:07:21,921 Karena alasan disana mereka ilegal di Kanada. 202 00:07:21,955 --> 00:07:23,756 Tidak yang terjadi. Apa yang bisa terjadi? 203 00:07:23,790 --> 00:07:26,241 Ini adalah kelas sejarah. 204 00:07:27,294 --> 00:07:29,211 (berbisik) Baiklah. 205 00:07:29,245 --> 00:07:31,097 Will: Jacob, kamu sudah mendapat lantai. 206 00:07:31,131 --> 00:07:32,431 Hello. Ini jenis memalukan, 207 00:07:32,466 --> 00:07:34,300 tapi... Jake, apa yang kau lakukan?! 208 00:07:34,351 --> 00:07:35,635 Apakah kamu benar-benar berdiri 209 00:07:35,686 --> 00:07:36,552 di depan semua orang 210 00:07:36,586 --> 00:07:37,637 dan bernyanyi untuk membuktikan cinta kamu 211 00:07:37,688 --> 00:07:38,638 untuk Marley? 212 00:07:38,689 --> 00:07:40,723 Ya, Ryder. Ya, aku. Wow. 213 00:07:40,757 --> 00:07:42,708 Itu sangat gila dan rentan emosional. 214 00:07:42,743 --> 00:07:44,126 Aku tidak tahu. 215 00:07:44,161 --> 00:07:45,328 Oh, tunggu. 216 00:07:45,362 --> 00:07:47,880 Ya, aku Ya, aku lakukan.. 217 00:07:47,914 --> 00:07:49,882 Marley, aku tahu ini adalah salah satu dari lagu favorit mu, 218 00:07:49,916 --> 00:07:51,384 jadi ini untuk Anda. 219 00:07:51,418 --> 00:07:53,552 ("You're All I Need to Get By" dimulai) 220 00:07:53,587 --> 00:07:58,140 221 00:07:58,175 --> 00:08:00,309 222 00:08:00,344 --> 00:08:03,062 223 00:08:03,096 --> 00:08:04,397 224 00:08:04,431 --> 00:08:06,849 225 00:08:06,883 --> 00:08:09,068 226 00:08:09,102 --> 00:08:10,653 227 00:08:10,687 --> 00:08:13,572 228 00:08:13,607 --> 00:08:16,409 229 00:08:16,443 --> 00:08:18,828 230 00:08:18,862 --> 00:08:21,197 231 00:08:21,231 --> 00:08:23,532 232 00:08:23,566 --> 00:08:26,035 233 00:08:26,069 --> 00:08:28,204 234 00:08:28,238 --> 00:08:30,423 235 00:08:30,457 --> 00:08:34,260 236 00:08:34,294 --> 00:08:38,714 237 00:08:38,748 --> 00:08:43,102 238 00:08:43,136 --> 00:08:45,054 239 00:08:45,088 --> 00:08:47,273 240 00:08:47,307 --> 00:08:50,776 241 00:08:50,811 --> 00:08:53,029 242 00:08:53,063 --> 00:08:55,031 243 00:08:55,065 --> 00:08:57,233 244 00:08:57,267 --> 00:08:58,951 245 00:08:58,985 --> 00:09:00,903 246 00:09:00,937 --> 00:09:04,040 247 00:09:04,074 --> 00:09:06,625 248 00:09:06,660 --> 00:09:09,462 249 00:09:09,496 --> 00:09:11,547 250 00:09:11,581 --> 00:09:14,800 251 00:09:14,835 --> 00:09:16,635 252 00:09:16,670 --> 00:09:18,721 253 00:09:18,755 --> 00:09:21,474 254 00:09:21,508 --> 00:09:24,477 255 00:09:24,511 --> 00:09:26,595 256 00:09:26,629 --> 00:09:28,981 257 00:09:29,015 --> 00:09:34,070 258 00:09:34,104 --> 00:09:38,324 259 00:09:38,358 --> 00:09:40,159 260 00:09:40,193 --> 00:09:43,162 261 00:09:43,196 --> 00:09:49,502 262 00:09:49,536 --> 00:09:54,173 263 00:09:54,207 --> 00:09:56,008 264 00:09:56,042 --> 00:09:58,961 265 00:09:58,995 --> 00:10:00,096 266 00:10:00,130 --> 00:10:01,964 267 00:10:01,998 --> 00:10:09,998 268 00:10:10,390 --> 00:10:12,191 (tepuk tangan) 269 00:10:12,225 --> 00:10:13,476 Itu menakjubkan. 270 00:10:13,510 --> 00:10:14,860 Kau suka Oh, Tuhan. 271 00:10:14,895 --> 00:10:15,694 (obrolan tidak jelas) 272 00:10:15,729 --> 00:10:16,862 Dia menyukainya. 273 00:10:16,897 --> 00:10:18,397 MARLEY: Itu begitu romantis. 274 00:10:18,448 --> 00:10:20,449 (obrolan tidak jelas) 275 00:10:26,494 --> 00:10:27,711 (sighs) 276 00:10:27,745 --> 00:10:29,580 Ini adalah konvensi Carrot Top. 277 00:10:35,003 --> 00:10:37,387 aku selama ini sangat, dan bahkan belum dimulai belum. 278 00:10:37,422 --> 00:10:39,339 aku jelas jalang terpanas dalam sendi buruk, 279 00:10:39,390 --> 00:10:41,308 tapi aku sendirian, terjebak di sini duduk dengan mu 280 00:10:41,342 --> 00:10:42,976 Apa kau ingin aku menamparmu lagi? 281 00:10:43,011 --> 00:10:45,729 Aku benci pernikahan, dan aku benci Hari Valentine. 282 00:10:45,763 --> 00:10:47,981 Mereka diciptakan oleh peternak menjual coklat murah 283 00:10:48,016 --> 00:10:49,266 dan harapan palsu. 284 00:10:49,300 --> 00:10:50,767 Apa kau tahu apa yang aku benci? 285 00:10:50,801 --> 00:10:52,152 Pria . Setiap satu 286 00:10:52,187 --> 00:10:55,489 salah satunya adalah babi, kecuali mungkin Mr Shue dan Al Roker. 287 00:10:55,523 --> 00:10:57,157 Dan kau tahu apa Kau benar?. 288 00:10:57,192 --> 00:10:59,326 aku biarkan orang mendefinisikan aku, tapi sekarang tidak lagi. 289 00:10:59,360 --> 00:11:01,528 Seperti Gloria Steinem mengatakan, "Seorang wanita tanpa seorang pria 290 00:11:01,579 --> 00:11:03,330 Seperti ikan tanpa sepeda" 291 00:11:03,364 --> 00:11:06,283 Al Roker menjijikkan, ngomong-ngomong. 292 00:11:06,317 --> 00:11:08,435 (mencemooh) Apapun. 293 00:11:18,329 --> 00:11:20,697 . Betty? 294 00:11:20,731 --> 00:11:22,366 Ya? Oh, Tuhan. 295 00:11:22,400 --> 00:11:25,586 Apa? Apa aku mengalahkan mu untuk tempat handicap terakhir? Maaf. 296 00:11:25,620 --> 00:11:28,205 aku Artie. Nona Pillsbury bilang aku harus melihat keluar untuk mu? (Erangan) 297 00:11:28,239 --> 00:11:29,706 . Neraka , tidak Uh... 298 00:11:29,740 --> 00:11:31,708 Uh... 299 00:11:31,742 --> 00:11:36,096 kemudi tidak jauhnya. kemudi... sih... pergi. 300 00:11:36,130 --> 00:11:38,882 bibi ku mengatakan kepada ku dia memperbaiki aku dengan seseorang yang tampan, 301 00:11:38,916 --> 00:11:41,301 itu bohong. 302 00:11:41,352 --> 00:11:44,638 Oh. Maksudku, beberapa orang berpikir aku jenis kutu buku-hot, jadi... 303 00:11:44,689 --> 00:11:45,639 Tidak, tidak, tidak. 304 00:11:45,690 --> 00:11:47,641 Andrew Garfield adalah kutu buku-hot. 305 00:11:47,692 --> 00:11:50,060 kau Stephen Hawking yang adik. 306 00:11:50,094 --> 00:11:52,262 Nona Pillsbury tidak memberitahu kamu aku berada di kursi roda, dia? 307 00:11:52,280 --> 00:11:55,232 Um, jelas tidak, karena aku tidak berkencan pecundang di kursi. 308 00:11:55,266 --> 00:11:57,234 Tapi kamu berada di kursi roda Ya, 309 00:11:57,268 --> 00:12:00,437 310 00:12:00,455 --> 00:12:02,706 dan aku punya ini terjadi. 311 00:12:04,609 --> 00:12:06,410 JAKE:.. kamu pertama 312 00:12:06,444 --> 00:12:08,078 Terima kasih, Pak Yep. 313 00:12:08,112 --> 00:12:10,998 Oh, ya ampun, Jake Apa ini untukku? 314 00:12:11,049 --> 00:12:13,000 Ya? 315 00:12:13,051 --> 00:12:14,451 Bagaimana kau tahu aku mencintai peony? 316 00:12:14,469 --> 00:12:16,253 Mereka adalah ratu bunga. 317 00:12:16,287 --> 00:12:18,922 Ryder:. Karena kamu sebutkan di ruang koor sekali, 318 00:12:18,956 --> 00:12:20,957 dan Jake teringat Benar, Bung? 319 00:12:20,975 --> 00:12:24,127 Hak . Ya Aku mencintai mereka.. 320 00:12:24,145 --> 00:12:26,146 Dan kamu. 321 00:12:28,966 --> 00:12:30,967 (berbisik): Terima kasih. 322 00:12:34,805 --> 00:12:36,273 (mengerang) 323 00:12:36,307 --> 00:12:38,442 Seandainya aku tahu aku akan dapat meraba-raba di belakang Prius, 324 00:12:38,476 --> 00:12:39,976 aku akan membawa baju ganti. 325 00:12:39,994 --> 00:12:42,479 aku akan pergi kesana mencari seperti Prom: The Morning After 326 00:12:42,497 --> 00:12:43,947 (mengerang) Apa yang ku lakukan.? 327 00:12:43,981 --> 00:12:45,449 akusemacam kencan di New York. 328 00:12:45,483 --> 00:12:47,868 Uh, kau tidak di New York Dan itu tidak eksklusif, kan? 329 00:12:47,919 --> 00:12:51,538 kau dalam dasi boy-fey... itu adalah Kryptonite ku. 330 00:12:51,589 --> 00:12:53,790 (mengerang) Tunggu, ini tidak berarti bahwa kita kembali bersama-sama, kan? 331 00:12:53,824 --> 00:12:56,326 Tidak, tidak, tidak. Ini-itu keren. Aku tahu, aku tahu. Ini-itu... 332 00:12:56,344 --> 00:12:59,379 ini hanya bros bros membantu Aku suka kalau kamu bicara fratty.. 333 00:12:59,430 --> 00:13:01,632 (mengerang) 334 00:13:01,666 --> 00:13:02,999 Katakan tidak Tina lagi! 335 00:13:03,017 --> 00:13:05,469 Hei, kalian berdua bisa membungkus itu? Pernikahan 336 00:13:05,503 --> 00:13:07,971 akan dimulai, dan aku perlu aku lengan-gay. 337 00:13:08,005 --> 00:13:11,007 (gemetar) Oh, Tuhan. 338 00:13:13,528 --> 00:13:16,813 kamu menyadari betapa sampah ini menghujat, kan? 339 00:13:16,847 --> 00:13:19,366 Mercedes, kait orang sampai di pesta pernikahan. Mm-hmm. 340 00:13:19,400 --> 00:13:23,353 Mari kita pergi. Pakaian ini membutuhkan penonton (lonceng gereja dering) 341 00:13:26,357 --> 00:13:28,024 (Pintu terbuka) 342 00:13:31,879 --> 00:13:33,863 Oh, Tuhan. 343 00:13:33,881 --> 00:13:35,832 Apa yang kamu kenakan Apa? 344 00:13:35,866 --> 00:13:38,034 ini hal lama? Mengapa, itu merupakan replika yang tepat 345 00:13:38,052 --> 00:13:39,336 gaun pengantin mu. 346 00:13:39,370 --> 00:13:40,504 Mengapa kamu melakukan itu? 347 00:13:40,538 --> 00:13:42,222 Untuk kembali pada Will Schuester untuk menyerahkan 348 00:13:42,256 --> 00:13:44,691 posisi mengajar untuk anak yang lembek 19 tahun. 349 00:13:46,744 --> 00:13:48,195 (Emma bernapas) 350 00:13:48,246 --> 00:13:51,531 ... Sue, aku merasa benar-benar takut. 351 00:13:51,582 --> 00:13:53,000 aku merasa benar-benar kewalahan. 352 00:13:53,034 --> 00:13:54,167 aku merasa seperti saya tidak bisa 353 00:13:54,202 --> 00:13:56,119 berpikir jernih. aku hanya benar-benar khawatir 354 00:13:56,153 --> 00:13:57,337 bahwa hal ini tidak akan berhasil. 355 00:13:57,372 --> 00:13:58,755 well, tentu itu tidak akan bekerja. 356 00:13:58,790 --> 00:14:00,957 kamu wanita burung aneh dengan panggul berongga 357 00:14:00,991 --> 00:14:03,043 dan OCD, dan Will Schuester 358 00:14:03,094 --> 00:14:05,295 adalah seorang anak cengeng yang terbesar sukacita dalam hidup 359 00:14:05,329 --> 00:14:07,347 bernyanyi dengan anak-anak dan teman terbaik 360 00:14:07,382 --> 00:14:08,632 adalah 19. Itu hanya, terakhir kali 361 00:14:08,666 --> 00:14:10,517 ini seperti bencana Kau tahu,aku berbalik 362 00:14:10,551 --> 00:14:12,185 ke seseorang bahwa aku bahkan tidak mengenali . 363 00:14:12,220 --> 00:14:14,221 Jika aku salah lagi, 364 00:14:14,272 --> 00:14:16,023 aku tidak akan bertahan well, 365 00:14:16,057 --> 00:14:17,357 jangan katakan bahwa Will Schuester untuk. 366 00:14:17,392 --> 00:14:18,358 Dia akan kau bernyanyi 367 00:14:18,393 --> 00:14:19,860 versi stripped-down akustik 368 00:14:19,894 --> 00:14:22,145 dari "I Will Survive" di depan sebuah paduan suara penuh kamar remaja 369 00:14:22,179 --> 00:14:23,814 dengan penampilan bermakna di wajah mereka. 370 00:14:23,848 --> 00:14:24,981 Tuhan , aku tidak bisa bernapas. 371 00:14:25,015 --> 00:14:26,366 Aku tak bisa bernafas. 372 00:14:26,401 --> 00:14:27,818 aku tidak merasa seperti ada udara apapun di sini. 373 00:14:27,852 --> 00:14:28,919 (sighs) 374 00:14:28,953 --> 00:14:33,573 375 00:14:33,624 --> 00:14:39,246 376 00:14:39,297 --> 00:14:42,549 377 00:14:42,583 --> 00:14:46,503 378 00:14:46,537 --> 00:14:49,172 379 00:14:49,206 --> 00:14:56,179 380 00:14:56,213 --> 00:14:58,849 Emma, ​​kita benar-benar menikah. 381 00:14:58,883 --> 00:15:00,851 382 00:15:00,885 --> 00:15:02,736 383 00:15:02,770 --> 00:15:04,237 384 00:15:04,272 --> 00:15:05,856 385 00:15:05,890 --> 00:15:07,657 386 00:15:07,692 --> 00:15:09,409 387 00:15:09,444 --> 00:15:11,078 388 00:15:11,112 --> 00:15:12,612 389 00:15:12,663 --> 00:15:16,533 390 00:15:19,170 --> 00:15:25,959 391 00:15:26,010 --> 00:15:28,712 392 00:15:28,746 --> 00:15:36,746 393 00:15:36,888 --> 00:15:39,488 394 00:15:46,531 --> 00:15:48,398 Emma, 395 00:15:48,432 --> 00:15:52,786 aku tidak dapat menemukan menset ku Mereka berada di lemari. 396 00:15:52,820 --> 00:15:55,789 Tepat di sebelah catatan bunuh diri ku. 397 00:15:55,823 --> 00:15:57,741 398 00:15:57,775 --> 00:15:59,743 399 00:15:59,777 --> 00:16:01,411 400 00:16:01,445 --> 00:16:03,630 401 00:16:03,664 --> 00:16:05,499 402 00:16:05,550 --> 00:16:06,800 403 00:16:06,834 --> 00:16:08,802 404 00:16:08,836 --> 00:16:10,504 405 00:16:10,555 --> 00:16:11,838 406 00:16:11,889 --> 00:16:14,474 407 00:16:14,509 --> 00:16:17,310 Emma, ​​Emma, ​​aku memberikan 408 00:16:17,345 --> 00:16:20,096 409 00:16:20,130 --> 00:16:23,183 410 00:16:23,234 --> 00:16:26,102 Untuk menghormati mu selamanya 411 00:16:26,136 --> 00:16:27,571 412 00:16:27,605 --> 00:16:28,688 413 00:16:28,739 --> 00:16:30,157 414 00:16:30,191 --> 00:16:31,608 415 00:16:31,642 --> 00:16:32,659 416 00:16:32,693 --> 00:16:33,994 417 00:16:34,028 --> 00:16:35,445 418 00:16:35,479 --> 00:16:37,164 419 00:16:37,198 --> 00:16:38,615 420 00:16:38,649 --> 00:16:40,033 421 00:16:40,084 --> 00:16:41,535 422 00:16:41,586 --> 00:16:47,791 423 00:16:50,044 --> 00:16:52,045 (menangis) 424 00:16:54,215 --> 00:16:56,550 (Richard Wagner "Bridal Chorus," bermain) 425 00:16:58,436 --> 00:17:00,720 426 00:17:22,743 --> 00:17:25,161 (organ berhenti tiba-tiba) (peserta terkesiap) 427 00:17:25,195 --> 00:17:27,414 (obrolan tidak jelas) 428 00:17:27,465 --> 00:17:31,501 (tertawa) 429 00:17:31,535 --> 00:17:34,254 Oh, yeah . Senang melihat kamu semua (klik lidah) 430 00:17:34,305 --> 00:17:36,056 Hei, apa yang kamu pikirkan? 431 00:17:36,090 --> 00:17:37,891 bagus, ya? 432 00:17:37,925 --> 00:17:39,259 Terima kasih sudah datang. 433 00:17:39,310 --> 00:17:41,094 Oh, lihat, itu semua anak-anak Glee. 434 00:17:41,145 --> 00:17:42,646 (mengucapkan) 435 00:17:46,684 --> 00:17:49,102 Sue . Apa yang kamu lakukan? 436 00:17:49,153 --> 00:17:52,772 (diam-diam): aku mencoba untuk menghentikan hal ini menjadi 437 00:17:52,823 --> 00:17:54,824 sebuah kegagalan total. 438 00:17:57,612 --> 00:18:00,163 Emma meninggalkan gedung. 439 00:18:00,197 --> 00:18:03,116 (lonceng gereja dering) 440 00:18:10,367 --> 00:18:13,461 Jadi, dia memberikan ide mengapa ia mungkin melakukan hal ini? 441 00:18:13,479 --> 00:18:16,064 Maksudku, seperti, menuju hari ini, apakah dia... 442 00:18:16,098 --> 00:18:19,300 memberitahu kamu apa-apa atau... Dia tidak perlu mengatakan apa-apa. 443 00:18:19,318 --> 00:18:21,186 aku meninggalkannya dengan semua ini... 444 00:18:21,237 --> 00:18:23,805 stres dan perencanaan Dia kehilangan itu dan 445 00:18:23,823 --> 00:18:27,025 Aku terus mengatakan padanya bahwa itu obsessiveness yang biasa. aku. .. 446 00:18:27,076 --> 00:18:28,610 Ya, tapi dia meninggalkan kamu di altar, man. 447 00:18:28,644 --> 00:18:30,195 Maksudku, yang cukup hard-core. 448 00:18:30,246 --> 00:18:32,213 (sighs) 449 00:18:32,248 --> 00:18:34,082 kamu berpikir ada sesuatu yang lain? 450 00:18:34,116 --> 00:18:35,367 Apa kamu berpikir ada... 451 00:18:35,418 --> 00:18:37,035 menurut kamu ada orang lain? 452 00:18:37,086 --> 00:18:39,487 (langkah kaki mendekat) (batuk) 453 00:18:39,505 --> 00:18:42,707 aku telah terpilih, mungkin karena aku mati rasa 454 00:18:42,758 --> 00:18:44,709 ke rumah orang lain perasaan, untuk datang ke sini dan meminta 455 00:18:44,760 --> 00:18:46,044 apa yang kamu ingin lakukan , Mr Shue. 456 00:18:46,095 --> 00:18:47,161 Tentang apa? 457 00:18:47,179 --> 00:18:48,329 Uh, tentang resepsi. 458 00:18:48,364 --> 00:18:49,664 orang tua Nona Pillsbury katakan 459 00:18:49,682 --> 00:18:51,549 mereka membayar untuk semuanya, jadi... 460 00:18:51,600 --> 00:18:53,468 kita mungkin juga pergi ke depan dan miliki pesta dan... 461 00:18:53,502 --> 00:18:55,387 jika Anda bertanya kepada ku, mereka tampak cukup bahagia tentang apa yang terjadi. 462 00:18:55,438 --> 00:18:58,172 Kita tidak bisa memiliki menerima sekarang Tentu saja bisa. 463 00:18:58,190 --> 00:19:00,225 Semua dari kau kembali, kau harus bersama-sama. 464 00:19:00,276 --> 00:19:02,677 Hanya karena aku hancur Hari Valentine ku 465 00:19:02,695 --> 00:19:04,846 tidak berarti aku telah merusak semua milikmu juga. 466 00:19:10,202 --> 00:19:12,871 aku akan pergi melihat apakah aku dapat menemukan Emma. 467 00:19:15,958 --> 00:19:17,959 ("Hari Dance Hall" oleh Wang Chung bermain) 468 00:19:21,714 --> 00:19:23,715 Mari kita pergi. 469 00:19:26,335 --> 00:19:28,336 (berbicara tak jelas) 470 00:19:34,810 --> 00:19:37,095 Kita semua sudah tahu bahwa pernikahan Hari Valentine 471 00:19:37,146 --> 00:19:39,097 hanya meminta bencana. 472 00:19:39,148 --> 00:19:40,482 Cinta bau. 473 00:19:40,516 --> 00:19:42,717 Maaf, wanita, aku bisa melihat beberapa I.D.? 474 00:19:42,735 --> 00:19:44,102 SANTANA: aku 25. Nama ini Rosario Cruz. 475 00:19:44,153 --> 00:19:45,553 aku mungkin berhubungan dengan Penelope. 476 00:19:45,571 --> 00:19:47,439 kau? Emily Stark. Nyaris hukum. 477 00:19:47,490 --> 00:19:50,658 well,baik, karena aku mendengar profesor kamu ke dalam. 478 00:19:50,693 --> 00:19:52,610 Kau tahu, kami selalu dua ujung 479 00:19:52,661 --> 00:19:54,662 yang sama jalang-dewi spektrum. 480 00:19:54,697 --> 00:19:56,531 Mungkin itu sebabnya kita sangat mencintai. 481 00:19:56,565 --> 00:19:58,533 Dan menampar satu sama lain (terkekeh) 482 00:19:58,567 --> 00:20:00,785 Kau tahu, aku telah mengatakan, Rosario, 483 00:20:00,836 --> 00:20:02,837 kau membunuh dalam gaun itu. 484 00:20:03,839 --> 00:20:06,458 Thanks . 485 00:20:06,509 --> 00:20:09,511 Mereka romantis Sap kamu tahu, mereka mungkin memiliki cinta, 486 00:20:09,545 --> 00:20:10,795 tapi kau tahu apa yang kita bahwa mereka tidak? 487 00:20:10,846 --> 00:20:12,964 Flawless. 488 00:20:13,015 --> 00:20:15,016 489 00:20:16,685 --> 00:20:18,636 490 00:20:18,687 --> 00:20:20,688 aku akan pergi dansa. 491 00:20:21,941 --> 00:20:24,592 Bung , kamu seperti semacam jenius cinta. 492 00:20:24,610 --> 00:20:26,861 Apakah kamu menghabiskan seluruh waktu mu menonton Lifetime? 493 00:20:26,896 --> 00:20:29,314 Marley memiliki... kasus jahat demam Puckerman, 494 00:20:29,365 --> 00:20:31,649 dan aku hanya perlu satu tindakan lebih kedahsyatan romantis 495 00:20:31,700 --> 00:20:33,985 untuk membuat kondisi fatal. 496 00:20:34,036 --> 00:20:36,738 Apa kamu pikir mungkin hanya salah satu dari hadiah ini harus menjadi ide mu? 497 00:20:36,772 --> 00:20:38,990 ada, ide-ide ku mengisap. Maksudku, aku mencoba menulis puisi nya, 498 00:20:39,041 --> 00:20:40,775 dan hanya kata-kata bahwa aku bisa datang dengan 499 00:20:40,793 --> 00:20:44,779 untuk sajak dengan Marley < br /> adalah "barley" dan "degil." 500 00:20:44,797 --> 00:20:48,750 disini. Ini adalah liontin jantung dari toko perhiasan di mal. 501 00:20:48,784 --> 00:20:50,668 Hal ini cukup tapi itu tidak terlalu mahal, 502 00:20:50,719 --> 00:20:52,620 jadi dia tidak akan berpikir kamu mencurinya. 503 00:20:52,638 --> 00:20:55,507 Oke, aku akan mengabaikan nuansa halus rasis 504 00:20:55,558 --> 00:20:58,009 dari komentar yang karena kau adalah pahlawan ku. 505 00:20:58,060 --> 00:21:00,061 Dan ini sempurna. 506 00:21:00,095 --> 00:21:03,515 . Malam aku sehingga dapat meletakkan Apa? 507 00:21:03,566 --> 00:21:06,184 Yah, maksudku, Marley ingin mengambil hal-hal yang lambat, 508 00:21:06,235 --> 00:21:08,353 dan kami baik-baik saja, tapi... 509 00:21:08,404 --> 00:21:10,638 Maksudku, semua asmara ini seperti nitrous. 510 00:21:10,656 --> 00:21:13,525 Aku punya kita kamar di lantai atas berjaga-jaga, tapi... 511 00:21:13,576 --> 00:21:15,527 (sighs) aku pikir itu akan terjadi. 512 00:21:15,578 --> 00:21:18,029 Dia belum siap untuk itu Dia... dia hanya mahasiswa tahun kedua. 513 00:21:18,080 --> 00:21:20,698 Dia masih mempunyai gangguan makan. 514 00:21:20,749 --> 00:21:23,701 (sighs) 515 00:21:23,736 --> 00:21:27,388 Dia tidak seperti gadis-gadis lain , oke? 516 00:21:27,406 --> 00:21:29,557 aku pikir aku jatuh cinta padanya. 517 00:21:29,575 --> 00:21:31,892 Dan aku pikir dia akhirnya membiarkan penjaga ke bawah cukup 518 00:21:31,911 --> 00:21:33,394 membalas cintaku. 519 00:21:33,412 --> 00:21:35,780 Aku berjanji kau aku tidak akan menyakitinya, kan? 520 00:21:35,831 --> 00:21:38,065 Yah, aku menepati janjiku. 521 00:21:38,083 --> 00:21:41,068 Terutama untuk teman-teman yang menempatkan perasaan apapun 522 00:21:41,086 --> 00:21:45,089 mereka mengalami samping untuk membuat sesuatu yang istimewa terjadi bagi ku. 523 00:21:51,797 --> 00:21:54,215 524 00:21:59,271 --> 00:22:01,272 (bersorak) 525 00:22:03,309 --> 00:22:05,526 (Depeche Mode ini "I Just tidak bisa Get Enough" dimulai) 526 00:22:09,615 --> 00:22:11,616 527 00:22:11,650 --> 00:22:13,635 528 00:22:13,669 --> 00:22:17,288 529 00:22:17,323 --> 00:22:19,273 530 00:22:19,291 --> 00:22:20,441 531 00:22:20,459 --> 00:22:22,627 532 00:22:22,661 --> 00:22:24,579 kamu tahu bahwa apa yang terjadi hari ini adalah bukan salahmu, kan? 533 00:22:25,631 --> 00:22:27,298 Bagaimana kamu tahu? 534 00:22:27,333 --> 00:22:28,949 Karena aku telah melihat setiap film pengantin pelarian 535 00:22:28,968 --> 00:22:31,452 yang ada, dan aku tahu bahwa ketika pengantin wanita kabur, 536 00:22:31,470 --> 00:22:32,637 itu tidak pernah karena 537 00:22:32,671 --> 00:22:34,305 dari ciuman acak, baik-baik saja? 538 00:22:34,340 --> 00:22:36,791 Hal ini karena dia tahu, jauh di dalam hati, 539 00:22:36,809 --> 00:22:37,959 bahwa itu tidak benar. 540 00:22:37,993 --> 00:22:39,727 Yah, lihat, itu tidak setiap hari 541 00:22:39,745 --> 00:22:42,447 bahwa kita berada di kota yang sama, jadi mari kita menari. 542 00:22:42,498 --> 00:22:48,419 543 00:22:54,376 --> 00:22:56,461 544 00:22:56,512 --> 00:22:58,379 545 00:22:58,413 --> 00:23:02,467 546 00:23:02,518 --> 00:23:03,968 547 00:23:04,019 --> 00:23:05,687 548 00:23:05,721 --> 00:23:07,805 549 00:23:07,856 --> 00:23:09,691 550 00:23:09,725 --> 00:23:11,225 551 00:23:11,259 --> 00:23:12,894 552 00:23:12,928 --> 00:23:15,480 553 00:23:15,531 --> 00:23:17,198 Oh, Tuhan. 554 00:23:17,232 --> 00:23:18,816 Apakah kamu tidak mendapatkannya sebelum? 555 00:23:18,867 --> 00:23:19,817 Ya, aku lakukan. 556 00:23:19,868 --> 00:23:21,152 Lebih dari yang kamu tahu kamu berarti 557 00:23:21,203 --> 00:23:22,403 dan kamu mengerikan karena kamu marah 558 00:23:22,437 --> 00:23:23,988 karena kamu berada di kursi, aku mengerti. 559 00:23:24,039 --> 00:23:26,824 Wow , kau bisa lagi reduktif dan handi-sentris? 560 00:23:26,875 --> 00:23:28,726 aku baik-baik saja dengan kursi ku. 561 00:23:28,761 --> 00:23:30,995 Apa yang aku tidak baik dengan penderitaan bodoh. 562 00:23:31,046 --> 00:23:32,046 Jika kau berpikir bahwa 563 00:23:32,081 --> 00:23:33,665 membuat aku berarti dan mengerikan... aku. 564 00:23:33,716 --> 00:23:36,718 Namun, aku menemukan mu aneh menarik, jadi... 565 00:23:36,752 --> 00:23:38,219 kamu menari dengan ku? 566 00:23:38,253 --> 00:23:40,888 aku cukup legendaris untuk gerakan tarian ku. 567 00:23:45,728 --> 00:23:47,895 Baiklah, baik. Satu tarian. 568 00:23:47,930 --> 00:23:49,147 Itu yang aku minta. 569 00:23:51,400 --> 00:23:53,467 570 00:23:53,485 --> 00:23:55,570 571 00:23:55,604 --> 00:23:58,439 572 00:23:58,473 --> 00:24:01,192 573 00:24:01,243 --> 00:24:02,410 574 00:24:02,444 --> 00:24:04,779 575 00:24:04,813 --> 00:24:06,864 576 00:24:06,915 --> 00:24:07,949 577 00:24:07,983 --> 00:24:09,701 578 00:24:09,752 --> 00:24:14,255 579 00:24:21,764 --> 00:24:25,049 580 00:24:25,100 --> 00:24:29,053 581 00:24:29,104 --> 00:24:33,224 582 00:24:33,275 --> 00:24:36,894 583 00:24:36,945 --> 00:24:37,979 584 00:24:38,013 --> 00:24:40,648 585 00:24:40,682 --> 00:24:44,902 586 00:24:44,953 --> 00:24:46,788 (bersorak, tepuk tangan) 587 00:24:48,957 --> 00:24:51,025 aku akan mendapatkan beberapa pukulan, apa kau ingin sesuatu? 588 00:24:51,043 --> 00:24:52,293 Uh, yeah, aku akan mengambil sebuah cangkir. 589 00:24:52,327 --> 00:24:53,578 Tapi ingat, kita tidak... 590 00:24:53,629 --> 00:24:56,080 Kencan , kita hanya di sini sebagai teman, aku tahu. 591 00:24:56,131 --> 00:24:57,498 Ooh,cupcakes besar. 592 00:24:59,534 --> 00:25:01,803 Aku tidak suka cara mu memperlakukan Blaine sana, aku mengatakannya. 593 00:25:01,837 --> 00:25:02,920 kamu di sini, kau berada di New York, 594 00:25:02,971 --> 00:25:04,422 kau berada di vogue.com, 595 00:25:04,473 --> 00:25:06,257 kau berada di NYADA... kau , Kurt? 596 00:25:06,308 --> 00:25:07,809 Sementara itu, Blaine ada di sini, 597 00:25:07,843 --> 00:25:11,262 kesepian, dan ya, dia curang, dan kita semua adalah manusia, Kurt, 598 00:25:11,313 --> 00:25:13,147 kita semua layak untuk dicintai kembali, Kurt. 599 00:25:13,182 --> 00:25:15,099 Oke, Tina aku mengatakan ini dengan cinta total, 600 00:25:15,150 --> 00:25:17,151 Tapi saat kita semua melihat kembali akhirnya di sini. 601 00:25:17,186 --> 00:25:18,486 kau wanita buruk muka kau wanita buruk muka keluar, 602 00:25:18,520 --> 00:25:19,937 kau sedang jatuh cinta dengan Blaine, dan itu menakutkan. 603 00:25:19,988 --> 00:25:20,988 Berhenti . 604 00:25:21,023 --> 00:25:22,156 Apa yang kau ketahui tentang cinta? 605 00:25:22,191 --> 00:25:23,491 kau hanya datang dan pergi. 606 00:25:23,525 --> 00:25:24,776 Siapa yang berada di sini untuk mendukung dia?aku. 607 00:25:24,827 --> 00:25:25,827 Siapa yang membawanya ke Sadie Hawkins? aku. 608 00:25:25,861 --> 00:25:27,445 Siapa yang menempatkan dia di tempat tidur ketika ia jatuh sakit 609 00:25:27,496 --> 00:25:29,530 dan mengusap uap menggosok di dada kecil berototnya 610 00:25:29,564 --> 00:25:31,783 sementara dia tidur... Tunggu, apa? Apakah kau... huh? 611 00:25:31,834 --> 00:25:32,784 Apa? 612 00:25:32,835 --> 00:25:34,335 Tidak, aku tidak bermaksud... (grunts) 613 00:25:34,369 --> 00:25:36,287 ini bukan tentang aku, Kurt! Aku harus pergi. 614 00:25:36,338 --> 00:25:37,872 Apakah kau vapo-memperkosa mantan pacar ku? 615 00:25:37,906 --> 00:25:39,507 Jangan pergi dariku, Tina Cohen-Chang! 616 00:25:39,541 --> 00:25:42,543 ("Habanera" dari Bizet ini Carmen bermain) 617 00:25:44,847 --> 00:25:47,298 Hari ini adalah hari kita menghormati Saint Valentine , 618 00:25:47,349 --> 00:25:49,467 seorang publik dipenggal karena menentang pemerintahannya, 619 00:25:49,518 --> 00:25:52,303 dengan bertukar permen dan cokelat 620 00:25:52,354 --> 00:25:53,971 untuk membuat nonsensically objek 621 00:25:54,022 --> 00:25:56,307 kasih sayang kita lebih banyak lemak 622 00:25:56,358 --> 00:25:57,975 dan kurang menarik. 623 00:25:58,010 --> 00:25:59,310 Dan di lain tradisi tidak masuk akal, 624 00:25:59,344 --> 00:26:02,230 Emma meninggalkan buket saat ia melarikan diri dari TKP, 625 00:26:02,264 --> 00:26:03,597 meninggalkannya untuk orang lain 626 00:26:03,615 --> 00:26:05,316 untuk melemparkan ini segera-untuk-menjadi-mati 627 00:26:05,367 --> 00:26:06,934 bunga bawah keyakinan mitos 628 00:26:06,952 --> 00:26:08,486 bahwa siapa pun yang menangkap mereka 629 00:26:08,537 --> 00:26:11,489 ajaib akan menjadi orang berikutnya untuk menikah, 630 00:26:11,540 --> 00:26:14,242 atau, lebih dari mungkin, melakukan sprint dari altar. 631 00:26:14,276 --> 00:26:16,377 Jadi berkumpul, single ladies, dan memungkinkan ku 632 00:26:16,411 --> 00:26:17,829 menjadi satu untuk mengaktifkan 633 00:26:17,880 --> 00:26:21,215 mimpi palsu dan harapan konyol. 634 00:26:34,462 --> 00:26:36,430 (tepuk tangan) 635 00:26:36,464 --> 00:26:38,733 ♪ 636 00:26:47,841 --> 00:26:48,991 Itu aneh. 637 00:26:49,009 --> 00:26:51,994 Lihat, tradisional hanya wanita lajang 638 00:26:52,012 --> 00:26:54,464 lini ​​untuk menangkap buket. 639 00:26:55,766 --> 00:26:57,967 Dia mencintaiku. 640 00:26:58,001 --> 00:26:59,552 aku sendiri. 641 00:26:59,603 --> 00:27:01,604 kau hidup dengan seorang pria. 642 00:27:01,638 --> 00:27:04,223 Dia tidak mencintaiku. Apa kau minum? 643 00:27:04,274 --> 00:27:05,975 Kau tahu, kau orang yang mengatakan kepada ku 644 00:27:06,009 --> 00:27:09,061 untuk berhenti murung dan menjadi seperti karung menyedihkan. 645 00:27:09,112 --> 00:27:11,447 Dia mencintaiku. 646 00:27:11,482 --> 00:27:13,566 A-Dan itu membuat aku berpikir tentang Will dan Emma. 647 00:27:13,617 --> 00:27:16,903 Tentang bagaimana banyak hubungan seperti bunga. 648 00:27:16,954 --> 00:27:19,071 Jika kau menemukan benih yang tepat, 649 00:27:19,122 --> 00:27:21,324 meletakkannya di tanah yang baik, 650 00:27:21,358 --> 00:27:23,493 memberikan air dan sinar matahari... 651 00:27:23,527 --> 00:27:26,746 bam, tunas yang sempurna. 652 00:27:26,797 --> 00:27:28,915 Dia tidak mencintaiku. 653 00:27:28,966 --> 00:27:31,033 Dan kemudian datang musim dingin 654 00:27:31,051 --> 00:27:33,753 dan bunga mati. 655 00:27:33,804 --> 00:27:36,756 Tapi jika kau cenderung taman itu, 656 00:27:36,807 --> 00:27:38,591 semi ​​akan datang 657 00:27:38,642 --> 00:27:42,979 dan bunga yang akan mekar lagi . 658 00:27:43,013 --> 00:27:45,314 Dia mencintaiku. 659 00:27:45,349 --> 00:27:47,316 Apa kau mengatakan kau ingin menjadi tukang kebun? 660 00:27:47,351 --> 00:27:48,935 aku meminta kau bagaimana kau bisa 661 00:27:48,986 --> 00:27:51,270 hidup dengan seorang pria tapi masih melajang. 662 00:27:51,321 --> 00:27:52,438 Dia tidak mencintaiku. 663 00:27:52,489 --> 00:27:53,722 Ayolah, itu adalah New York, oke? 664 00:27:53,740 --> 00:27:54,941 Tidakkah kau pernah melihat Sex and the City 665 00:27:54,992 --> 00:27:56,275 Brody dan aku sangat 666 00:27:56,326 --> 00:27:57,443 percakapan dewasa. 667 00:27:57,494 --> 00:27:59,612 Kami hanya memutuskan bahwa kita tak akan, kau tahu, 668 00:27:59,663 --> 00:28:02,064 menempatkan setiap label pada apa pun atau khawatir tentang apa yang kita. 669 00:28:02,082 --> 00:28:03,399 Dia mencintaiku. 670 00:28:03,417 --> 00:28:04,400 Jadi, apakah kau benar-benar percaya 671 00:28:04,418 --> 00:28:05,651 semua hal yang kau katakan kepada diri sendiri 672 00:28:05,686 --> 00:28:07,303 tentang, kau tahu, label 673 00:28:07,337 --> 00:28:09,505 dan pembicaraan matang, 674 00:28:09,540 --> 00:28:10,906 Sex and the City, benar? 675 00:28:10,924 --> 00:28:12,074 Dia tidak mencintaiku. 676 00:28:12,092 --> 00:28:14,410 kau anggap aku berbohong kepada mu? 677 00:28:14,428 --> 00:28:18,130 aku pikir kau berbohong kepada diri sendiri. 678 00:28:18,181 --> 00:28:19,382 Dia mencintaiku. 679 00:28:19,416 --> 00:28:20,800 Dan aku pikir bahwa alasan 680 00:28:20,851 --> 00:28:22,585 kau tidak bisa benar-benar berkomitmen untuk Brody adalah karena 681 00:28:22,603 --> 00:28:25,972 kau masih cinta < br /> dengan orang lain. 682 00:28:26,023 --> 00:28:27,139 Dia tidak mencintaiku. 683 00:28:27,190 --> 00:28:29,358 kau? 684 00:28:31,261 --> 00:28:33,112 Kau dan aku sama-sama tahu bagaimana hal ini berakhir. 685 00:28:34,197 --> 00:28:37,817 aku tidak tahu bagaimana atau kapan , 686 00:28:37,868 --> 00:28:39,768 dan kua tidak peduli di mana kau hidup 687 00:28:39,786 --> 00:28:41,654 atau-atau apa obat bius kau dengan shacked, 688 00:28:41,705 --> 00:28:45,157 kamu adalah pacar saya. 689 00:28:45,208 --> 00:28:47,243 permainan kita berakhir. 690 00:28:47,277 --> 00:28:48,744 aku tahu bahwa 691 00:28:48,778 --> 00:28:50,880 dan kau tahu itu. 692 00:28:55,302 --> 00:28:59,121 Kita harus nyanyi berduet kita, jadi... 693 00:29:00,591 --> 00:29:02,725 Ya. 694 00:29:09,149 --> 00:29:11,150 (Kenny Rogers & Sheena Easton 's "Kami telah Got Tonight" dimulai) 695 00:29:24,281 --> 00:29:28,367 696 00:29:28,418 --> 00:29:31,203 697 00:29:31,254 --> 00:29:36,042 698 00:29:36,093 --> 00:29:39,378 699 00:29:39,429 --> 00:29:43,099 700 00:29:43,133 --> 00:29:47,436 701 00:29:47,471 --> 00:29:51,390 702 00:29:51,441 --> 00:29:55,611 703 00:29:55,646 --> 00:29:59,732 704 00:29:59,783 --> 00:30:02,785 705 00:30:02,819 --> 00:30:07,073 706 00:30:07,124 --> 00:30:11,127 707 00:30:11,161 --> 00:30:14,997 708 00:30:15,031 --> 00:30:18,701 709 00:30:18,719 --> 00:30:22,588 710 00:30:22,639 --> 00:30:26,475 711 00:30:26,510 --> 00:30:29,762 712 00:30:29,813 --> 00:30:33,816 713 00:30:33,850 --> 00:30:36,519 aku tidak pernah lambat-menari dengan seorang gadis sebelumnya. 714 00:30:36,553 --> 00:30:38,654 715 00:30:38,689 --> 00:30:40,189 aku menyukainya. 716 00:30:40,223 --> 00:30:44,944 717 00:30:44,995 --> 00:30:49,832 718 00:30:49,866 --> 00:30:53,669 719 00:30:53,704 --> 00:30:57,573 720 00:30:57,591 --> 00:31:01,127 721 00:31:01,178 --> 00:31:04,964 722 00:31:05,015 --> 00:31:08,917 723 00:31:08,935 --> 00:31:12,471 724 00:31:12,522 --> 00:31:15,924 725 00:31:15,942 --> 00:31:20,479 726 00:31:20,530 --> 00:31:24,033 727 00:31:24,067 --> 00:31:28,103 728 00:31:29,773 --> 00:31:31,607 729 00:31:31,625 --> 00:31:35,544 730 00:31:37,914 --> 00:31:42,785 731 00:31:42,803 --> 00:31:47,673 732 00:31:47,724 --> 00:31:51,510 MARLEY AND JAKE: 733 00:31:51,561 --> 00:31:57,516 734 00:31:57,567 --> 00:31:59,568 (tertawa) 735 00:32:00,771 --> 00:32:04,740 736 00:32:04,775 --> 00:32:08,744 737 00:32:08,779 --> 00:32:12,698 738 00:32:12,749 --> 00:32:16,619 739 00:32:16,653 --> 00:32:20,372 740 00:32:20,423 --> 00:32:23,876 741 00:32:23,927 --> 00:32:28,497 RACHEL DAN Finn: 742 00:32:28,515 --> 00:32:32,668 743 00:32:32,686 --> 00:32:37,606 744 00:32:37,641 --> 00:32:41,393 745 00:32:41,444 --> 00:32:43,444 746 00:32:51,321 --> 00:32:53,572 Katakan sekarang bahwa kita tidak kembali bersama-sama. 747 00:32:53,623 --> 00:32:55,858 Maksudku... 748 00:32:55,876 --> 00:32:58,794 Itu menyenangkan, tapi... Jangan. 749 00:32:58,829 --> 00:33:00,830 aku tidak akan membiarkan mu meminimalkan ini, Kurt. 750 00:33:00,864 --> 00:33:02,748 Ini adalah kebetulan bahwa kita bersama-sama 751 00:33:02,799 --> 00:33:04,967 pada Natal dan lagi pada Hari Valentine. 752 00:33:05,001 --> 00:33:08,036 Dan kita akan bersama-sama bagi banyak, banyak lagi, 753 00:33:08,054 --> 00:33:10,205 tidak peduli berapa banyak kau berpura-pura 754 00:33:10,223 --> 00:33:12,391 bahwa tidak berarti apa-apa. 755 00:33:15,011 --> 00:33:17,680 Aku akan melihat mu di lantai bawah. 756 00:33:19,716 --> 00:33:21,433 (pintu terbuka) 757 00:33:21,484 --> 00:33:22,685 Oke. 758 00:33:22,719 --> 00:33:24,720 (menutup pintu) 759 00:33:26,990 --> 00:33:28,824 (sighs) 760 00:33:34,497 --> 00:33:37,333 Jadi itulah sebabnya perguruan eksperimen gadis. 761 00:33:37,367 --> 00:33:38,567 Dan terima kasih Tuhan mereka lakukan. 762 00:33:38,585 --> 00:33:40,536 Kau tahu, itu menyenangkan, dan aku selalu bertanya-tanya 763 00:33:40,570 --> 00:33:42,321 apa akan seperti untuk bersama seorang wanita, 764 00:33:42,355 --> 00:33:43,956 tapi, eh, aku tidak tahu aku pikir untuk aku 765 00:33:44,007 --> 00:33:45,291 itu lebih dari satu kali. 766 00:33:45,342 --> 00:33:46,625 Lihat , kau tidak perlu khawatir. 767 00:33:46,676 --> 00:33:49,712 aku tidak akan muncul di rumah mu dengan Haul U-. 768 00:33:49,746 --> 00:33:51,747 (tertawa) 769 00:33:53,383 --> 00:33:54,633 Jadi apa yang terjadi selanjutnya? 770 00:33:54,684 --> 00:33:57,519 well, kau bisa berjalan keluar terlebih dahulu. 771 00:33:57,554 --> 00:34:00,723 Atau kita bisa membuat dua kali? 772 00:34:04,361 --> 00:34:06,312 Apakah itu baik untuk mu? 773 00:34:06,363 --> 00:34:08,847 aku tidak tahu. kamu? 774 00:34:08,882 --> 00:34:11,166 Tidak tahu. 775 00:34:11,201 --> 00:34:13,202 (tertawa baik) 776 00:34:16,606 --> 00:34:20,376 (sighs) Aku minta maaf. Eh, jangan. 777 00:34:20,410 --> 00:34:23,162 Tapi kau menghabiskan begitu banyak uang di ruangan ini Tidak, aku tidak. 778 00:34:23,213 --> 00:34:25,164 aku hanya tersangkut kartu kunci dari keranjang pembantu 779 00:34:25,215 --> 00:34:26,582 dan mencoba setiap pintu sampai satu dibuka. 780 00:34:26,616 --> 00:34:29,051 Apakah kau serius tidak? 781 00:34:29,085 --> 00:34:31,053 (tertawa) 782 00:34:31,087 --> 00:34:33,672 Ayo. Bisakah kita setidaknya membuatnya kembali turun 783 00:34:33,723 --> 00:34:36,175 untuk tarian lain? 784 00:34:36,226 --> 00:34:38,227 Mari kita pergi. 785 00:35:05,467 --> 00:35:07,267 Hello? Ya Tuhan. 786 00:35:07,302 --> 00:35:08,936 ini menakjubkan. 787 00:35:08,970 --> 00:35:11,305 Hanya sedikit sesuatu aku melemparkan bersama-sama. 788 00:35:11,339 --> 00:35:13,774 Hanya mengambil dua hari penuh, tapi kau pantas. 789 00:35:13,808 --> 00:35:15,275 Terima kasih. 790 00:35:15,310 --> 00:35:18,612 Aku merasa buruk tentang kita tidak bersama-sama 791 00:35:18,646 --> 00:35:20,814 pada Hari Valentine, tapi karena , eh, 792 00:35:20,848 --> 00:35:24,618 Kurt dan Santana yang keluar sampai besok, 793 00:35:24,652 --> 00:35:26,787 aku pikir kita bisa mengambil keuntungan. 794 00:35:31,326 --> 00:35:33,193 Apakah kau mencium orang lain ketika kau berada jauh? 795 00:35:33,211 --> 00:35:36,129 kau berciuman berbeda Bagaimana jika aku lakukan? 796 00:35:36,164 --> 00:35:38,966 aku pikir kami berada dalam hubungan terbuka modern dan . Ya, kita. 797 00:35:39,000 --> 00:35:41,001 Tapi, maksud ku, kuncinya adalah bahwa kita jujur 798 00:35:41,035 --> 00:35:42,636 satu sama lain dengan segala sesuatu yang kita lakukan. 799 00:35:42,670 --> 00:35:44,805 Jadi, apa kau melihat Finn? 800 00:35:44,839 --> 00:35:46,673 . Denda Finn Dia tinggal di Ohio. 801 00:35:46,707 --> 00:35:48,708 Dan aku tinggal di sini bersama mu. 802 00:35:48,726 --> 00:35:50,710 Cool? 803 00:35:50,728 --> 00:35:52,679 Seperti mentimun (tertawa) 804 00:35:52,713 --> 00:35:55,098 Terima kasih untuk jujur ​​dengan ku. 805 00:35:56,684 --> 00:35:59,019 well, berbicara jujur, bagaimana dengan mu, ya? 806 00:35:59,053 --> 00:36:01,388 Mm-hmm. Siapa yang kau lihat? Siapa yang lakukan kau? 807 00:36:01,406 --> 00:36:02,823 Tentu ada banyak gadis kesepian 808 00:36:02,857 --> 00:36:04,191 di New York City pada Hari Valentine. 809 00:36:04,225 --> 00:36:08,629 aku tinggal di rumah dan menonton video angkat besi. 810 00:36:15,403 --> 00:36:17,571 well, terima kasih untuk bersikap jujur ​​dengan ku. 811 00:36:19,374 --> 00:36:21,741 Perawatan untuk bergabung dengan ku di kamar tidur? 812 00:36:21,759 --> 00:36:23,544 (sighs) 813 00:36:23,578 --> 00:36:25,345 Apakah boleh jika aku lulus malam ini? 814 00:36:25,380 --> 00:36:26,913 aku punya perut pesawat. 815 00:36:26,931 --> 00:36:28,915 Oh, yeah, yeah, yeah Tentu saja. 816 00:36:28,933 --> 00:36:31,869 aku agak usang dari malam sebelum kau pergi. 817 00:36:31,903 --> 00:36:34,571 Oke, jadi, waktu sofa dan... Ya! 818 00:36:34,622 --> 00:36:36,189 ... Aku akan mendapatkan popcorn. 819 00:36:38,159 --> 00:36:40,377 aku senang untuk memiliki mu kembali. 820 00:36:40,411 --> 00:36:41,528 Aku benar-benar merindukanmu. 821 00:36:48,636 --> 00:36:50,804 (dering bel sekolah) Sebelum aku mengatakan apa, aku minta maaf. 822 00:36:50,838 --> 00:36:52,973 aku minta maaf bahwa aku menyerang mu di resepsi. 823 00:36:53,007 --> 00:36:55,392 Ini hanya, aku melihat mu sampai sana, bernyanyi dengan Blaine, 824 00:36:55,426 --> 00:36:57,728 dan aku melihat lama, kimia legendaris. 825 00:36:57,762 --> 00:36:59,846 aku melihat dua belahan jiwa menemukan kembali satu sama lain, 826 00:36:59,880 --> 00:37:01,765 dan aku cemburu. 827 00:37:01,816 --> 00:37:03,600 Mengapa tidak bisa itu menjadi diriku? 828 00:37:03,651 --> 00:37:05,152 Kenapa tidak bisa aku yang dengan seseorang? 829 00:37:05,186 --> 00:37:06,570 kamy akan, hanya tidak dengan ku. 830 00:37:06,604 --> 00:37:08,572 aku minta maaf bahwa aku telah melemparkan diri pada mu, 831 00:37:08,606 --> 00:37:10,274 membuat bodoh diriku, 832 00:37:10,325 --> 00:37:12,409 berharap untuk sesuatu < br /> aku tahu tidak pernah bisa. 833 00:37:12,443 --> 00:37:13,694 Tidak apa-apa, Tina Yang benar adalah, 834 00:37:13,728 --> 00:37:15,078 kita semua pernah mengalami cinta tak berbalas sebelumnya, 835 00:37:15,113 --> 00:37:16,947 dan kita semua pernah melakukannya hal yang kita inginkan 836 00:37:16,998 --> 00:37:19,583 kita tidak, dan kita semua hanya ingin kembali menjadi teman. 837 00:37:19,617 --> 00:37:22,169 Dan itu hanya apa yang kita Maksudku, kita hanya berteman. 838 00:37:22,203 --> 00:37:24,037 Um, well, kita dengan fitur ganda 839 00:37:24,071 --> 00:37:25,589 dari All About Eve dan Showgirls di rumah kebangkitan 840 00:37:25,623 --> 00:37:26,957 jika kau ingin ikut dengan kami Wow. 841 00:37:27,008 --> 00:37:28,592 Mystery dipecahkan, Hagatha Christie. 842 00:37:28,626 --> 00:37:30,877 aku akan menjadi roda ketiga selama sisa hidup ku. 843 00:37:30,911 --> 00:37:33,046 Pertama-tama, yang tidak bahkan jauh benar. 844 00:37:33,080 --> 00:37:35,382 Mulai sekarang, aku ingin membantu mu mendapatkan pacar. 845 00:37:35,416 --> 00:37:37,351 Dan kedua dari semua, ketika aku menelepon kamu perempuan yang, 846 00:37:37,385 --> 00:37:39,219 aku membawa perhatian pada kenyataan 847 00:37:39,253 --> 00:37:41,521 bahwa kau mulia terhormat dan tradisi bangga hagdom. 848 00:37:41,556 --> 00:37:43,273 Ha, ha, ha. Ya, dan aku, untuk satu, aku psyched 849 00:37:43,308 --> 00:37:45,525 si tua bangka akupertama seseorang sebagai kick-ass sebagai... 850 00:37:45,560 --> 00:37:48,145 Blaine dan Kurt: Ms Tina Cohen-Chang. 851 00:37:48,196 --> 00:37:49,813 (Tina tertawa) 852 00:37:49,864 --> 00:37:51,615 (dering bel sekolah) Hey. 853 00:37:51,649 --> 00:37:53,984 Maaf aku tidak bisa menemui mu setelah pesta. 854 00:37:54,035 --> 00:37:56,036 aku ingin mengucapkan terima kasih Eh, untuk apa? 855 00:37:56,070 --> 00:37:58,789 Ayo. Jake mengagumkan dan segala sesuatu, tetapi ia tidak 856 00:37:58,823 --> 00:38:01,041 Mampu Setiap dari itu. 857 00:38:01,075 --> 00:38:05,212 Aku tahu itu kau berbisik di telinganya seperti Cyrano. 858 00:38:05,246 --> 00:38:06,330 Seperti siapa? 859 00:38:06,381 --> 00:38:07,965 Pokoknya, itu manis. 860 00:38:07,999 --> 00:38:09,666 Dan romantis. 861 00:38:09,717 --> 00:38:11,969 Dan setiap kali kau melakukan itu bagi seseorang untuk kenyataan, 862 00:38:12,003 --> 00:38:14,788 dia akan menjadi gadis paling beruntung di planet ini. 863 00:38:15,840 --> 00:38:18,008 Itu nyata. 864 00:38:23,348 --> 00:38:24,648 aku minta maaf. 865 00:38:24,682 --> 00:38:26,350 aku mungkin harus pergi. 866 00:38:26,401 --> 00:38:28,402 Ya. 867 00:38:42,321 --> 00:38:43,688 (dering bel sekolah) 868 00:38:45,691 --> 00:38:49,310 Eh, itu secangkir segar Jelas itu tidak bekerja. 869 00:38:49,328 --> 00:38:51,163 kau duduk di sana mencari setengah tertidur. 870 00:38:51,197 --> 00:38:53,147 Apa yang merasukimu, Finn Segalanya. 871 00:38:53,166 --> 00:38:55,483 Seluruh situasi... itu menyebalkan, dan sekarang saatnya untuk memperbaikinya. 872 00:38:55,501 --> 00:38:57,702 Tidak ada yang pernah merasakan 873 00:38:57,753 --> 00:39:00,172 lebih baik duduk-duduk, bermuram durja, menyesali diri. 874 00:39:00,206 --> 00:39:03,041 Itulah Glee Club, dan kau, telah mengajari aku selama bertahun-tahun. 875 00:39:03,092 --> 00:39:05,994 Jangan pernah menghindar dari tantangan, pernah kembali. 876 00:39:06,012 --> 00:39:08,496 Dan-dan tidak peduli apa, jangan menyerah. 877 00:39:08,514 --> 00:39:10,682 aku tidak menyerah. aku. .. 878 00:39:10,716 --> 00:39:12,834 aku hanya perlu waktu untuk memproses. 879 00:39:12,852 --> 00:39:15,887 Lihat , tidak ada waktu untuk memproses , Mr Shue. 880 00:39:15,938 --> 00:39:17,272 di suatu tempat disana sekarang 881 00:39:17,306 --> 00:39:19,107 disana Nona Pillsbury berjalan disekitar 882 00:39:19,141 --> 00:39:20,809 sudah harus menjadi Mrs Schuester 883 00:39:21,861 --> 00:39:24,196 Emma membutuhkan suaminya, 884 00:39:24,230 --> 00:39:27,399 Dan New Derection Butuh kedua pelatih mereka. 885 00:39:27,450 --> 00:39:29,284 Aku akan menjadi benar dengan sisi mu. 886 00:39:29,318 --> 00:39:31,185 aku laki-laki kau yang terbaik. 887 00:39:31,204 --> 00:39:33,688 Kami akan pergi dan memenangkan lagi... 888 00:39:33,706 --> 00:39:34,739 bersama-sama. 889 00:39:34,790 --> 00:39:36,841 Dan bersama-sama, kita akan menemukan istri anda. 890 00:39:36,876 --> 00:39:38,877 Dan kita ingin membuat hal yang benar. 891 00:39:40,880 --> 00:39:42,881 Oke. 892 00:39:45,334 --> 00:39:47,335 Terima kasih. 893 00:39:49,055 --> 00:39:51,556 (dering bel sekolah) 894 00:39:53,893 --> 00:39:55,877 Terkejut melihat ku tidak 895 00:39:55,895 --> 00:39:57,896 aku melihatmu dua menit yang lalu. kau mengambil selamanya berputar di sini. 896 00:39:57,930 --> 00:40:00,098 Sebelum aku pulang, aku ingin minta maaf 897 00:40:00,149 --> 00:40:02,317 karena begitu menyebalkan di pesta pernikahan. 898 00:40:02,351 --> 00:40:05,219 Ketika aku gugup, aku mendapatkan berarti. 899 00:40:05,238 --> 00:40:06,905 Jenis berarti Kau seperti Idi Amin berarti. 900 00:40:06,939 --> 00:40:08,556 aku tahu, aku bekerja pada itu. 901 00:40:08,574 --> 00:40:10,558 Anyway, terima kasih untuk memasang dengan ku. 902 00:40:10,576 --> 00:40:12,110 Dan terima kasih untuk... 903 00:40:12,161 --> 00:40:14,395 Kau, seperti, terbaik yang pernah aku miliki. 904 00:40:14,413 --> 00:40:15,947 Dan aku punya banyak. 905 00:40:15,998 --> 00:40:17,332 Oh, aku juga. 906 00:40:17,366 --> 00:40:19,567 Maksudku, kecakapan seksual ku legendaris 907 00:40:19,585 --> 00:40:20,919 seluruh Danau negara besar. 908 00:40:20,953 --> 00:40:22,787 (tertawa baik) 909 00:40:22,838 --> 00:40:25,290 Berikan digit mu, wanita. 910 00:40:25,341 --> 00:40:27,792 Kenapa? Karena Sabtu ini aku mengajak mu keluar. 911 00:40:27,843 --> 00:40:31,796 Seperti berkencan? Ya, pasti kencan. 912 00:40:31,847 --> 00:40:33,414 Kita akan makan malam, mungkin melihat film... 913 00:40:33,432 --> 00:40:36,101 Atau kita hanya bisa melewatkan makan malam dan film, dan... 914 00:40:36,135 --> 00:40:39,304 Piagam jet pribadi, terbang ke Paris, 915 00:40:39,355 --> 00:40:41,940 tari di bawah Arc de Triomphe di Champs-Elysées? 916 00:40:41,974 --> 00:40:43,942 , ketika kau sedang bergulir dengan Artie Abrams, 917 00:40:43,976 --> 00:40:45,477 apa bisa terjadi. 918 00:40:45,528 --> 00:40:47,145 (Ellie Goulding "Apapun Bisa Terjadi" dimulai) 919 00:40:47,196 --> 00:40:52,817 920 00:40:56,622 --> 00:41:01,793 921 00:41:03,796 --> 00:41:05,997 922 00:41:06,048 --> 00:41:09,134 923 00:41:09,168 --> 00:41:11,452 924 00:41:11,470 --> 00:41:15,123 925 00:41:15,141 --> 00:41:17,509 926 00:41:17,560 --> 00:41:19,627 927 00:41:19,645 --> 00:41:21,813 928 00:41:21,847 --> 00:41:24,182 929 00:41:24,233 --> 00:41:29,321 930 00:41:29,355 --> 00:41:34,826 931 00:41:34,860 --> 00:41:39,147 932 00:41:39,165 --> 00:41:41,983 933 00:41:42,001 --> 00:41:44,035 934 00:41:44,086 --> 00:41:46,654 935 00:41:46,689 --> 00:41:49,157 936 00:41:49,175 --> 00:41:52,210 937 00:41:52,261 --> 00:41:55,163 938 00:41:55,181 --> 00:41:56,898 939 00:41:56,932 --> 00:41:59,517 940 00:41:59,552 --> 00:42:01,553 941 00:42:01,604 --> 00:42:04,172 942 00:42:04,190 --> 00:42:08,893 943 00:42:08,944 --> 00:42:13,347 944 00:42:13,366 --> 00:42:16,517 945 00:42:16,535 --> 00:42:21,239 946 00:42:21,290 --> 00:42:23,357 947 00:42:23,376 --> 00:42:25,193 948 00:42:25,211 --> 00:42:27,862 949 00:42:27,880 --> 00:42:30,248 950 00:42:30,299 --> 00:42:34,052 951 00:42:34,086 --> 00:42:35,920 952 00:42:35,971 --> 00:42:38,039 953 00:42:38,057 --> 00:42:40,892 954 00:42:40,926 --> 00:42:43,211 955 00:42:43,229 --> 00:42:45,213 956 00:42:45,231 --> 00:42:47,215 957 00:42:47,233 --> 00:42:50,218 958 00:42:50,236 --> 00:42:52,720 959 00:42:52,738 --> 00:42:54,439 960 00:42:54,490 --> 00:42:57,225 961 00:42:57,243 --> 00:42:59,794 962 00:42:59,829 --> 00:43:01,913 963 00:43:01,947 --> 00:43:05,733 964 00:43:05,751 --> 00:43:08,236 965 00:43:13,938 --> 00:43:19,399 Translite by diah15