1 00:00:02,667 --> 00:00:04,134 !"آقای "کلارینگتن 2 00:00:04,168 --> 00:00:05,568 !"آقای "کلارینگتن"! آقای "کلارینگتن 3 00:00:05,603 --> 00:00:08,304 درباره ی اتهامات سوءمصرف استروئید چی دارین بگین؟ 4 00:00:08,339 --> 00:00:09,660 .امیدوارم روز دادگاهم سریعتر برسه 5 00:00:09,674 --> 00:00:11,241 .تا اون موقع، نظری ندارم 6 00:00:11,275 --> 00:00:14,144 اه، در این باره چی دارین بگین که برای دبیرستانی بودن 7 00:00:14,178 --> 00:00:15,679 زیادی مسن به نظر می رسین؟ 8 00:00:15,713 --> 00:00:16,680 !هی، هی، هی 9 00:00:16,714 --> 00:00:18,348 !تو چه مرگته؟ 10 00:00:18,382 --> 00:00:19,849 نتیجه ی آزمایش خونی که توسط 11 00:00:19,884 --> 00:00:22,852 هیات مدیره ی آواز گروهی انجام شد نشانگر وجود ِ 12 00:00:22,887 --> 00:00:24,821 داروهای تقویت کننده ی اجرا بود 13 00:00:24,855 --> 00:00:27,590 که منجر به لغو قهرمانی منطقه ای آکادمی "دالتون" گشت 14 00:00:27,625 --> 00:00:30,093 "و تیم آواز گروهی دبیرستان "مک کینلی از "لایما" را 15 00:00:30,127 --> 00:00:34,864 به مسابقات ناحیه ای فرستاد تا .فرصتی برای تکرار قهرمانی ملی بدست آورند 16 00:00:34,899 --> 00:00:39,169 باورم نمیشه. تو این دوره زمونه دیگه به این چرت و پرتا میگن خبر؟ 17 00:00:39,203 --> 00:00:41,838 ..."آندریا" - .دیگه نمی تونم تحمل کنم - 18 00:00:41,872 --> 00:00:45,175 !دیگه... نمی تونم... تحمل کنم 19 00:00:45,209 --> 00:00:46,376 !کافیه 20 00:00:46,410 --> 00:00:47,777 !دیگه بسّمه 21 00:00:47,812 --> 00:00:50,180 !من واسه همچین کاری رفتم دانشگاه؟ 22 00:00:52,783 --> 00:00:54,751 خب، به نظر می رسه که یه نفر قراره یه همکار ِ 23 00:00:54,785 --> 00:00:57,087 .جوون تر و سکسی تر گیرش بیاد 24 00:00:57,121 --> 00:01:01,024 بعد از وقفه ای کوتاه، سنجابی از .فورت وین" که... همچنین یک دکتر است" 25 00:01:01,058 --> 00:01:02,558 .بر می گردیم 26 00:01:02,559 --> 00:01:06,595 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 27 00:01:09,433 --> 00:01:12,202 !خیله خب بچه ها، ما برگشتیم 28 00:01:12,236 --> 00:01:14,037 ،اول از همه 29 00:01:14,071 --> 00:01:16,372 "تشکر ویژه از "سم" و "بلین بابت تمام تلاش زیادشون 30 00:01:16,407 --> 00:01:19,709 ...که این موفقیت اتفاق بیفته. ولی .فرصتی برای جشن گرفتن نداریم 31 00:01:19,744 --> 00:01:22,078 همین الان هم 3 هفته از زمان آماده سازی برای مسابقات ناحیه ای رو از دست دادیم، و 32 00:01:22,113 --> 00:01:23,646 هنوز باید 400 دلار جمع کنیم تا پول اتوبوس 33 00:01:23,681 --> 00:01:25,882 واسه رسوندنمون به مسابقات ِ ایندیاناپولیس" رو جور کنیم" ["مرکز ایالت "ایندیانا] 34 00:01:25,916 --> 00:01:27,383 ."بهش میگن "پاریس"ِ "ایندیانا 35 00:01:27,418 --> 00:01:28,551 .من پیشنهاد می کنم فروش کیک راه بندازیم 36 00:01:28,586 --> 00:01:31,254 .منظورم اینه که... دفعه ی پیش که جواب داد 37 00:01:31,288 --> 00:01:33,323 "خب، واسه این بود که "پاک .داخل شیرینی ها ماریجوانا ریخت 38 00:01:33,357 --> 00:01:34,324 من حاضرم گیس هام رو بچینم 39 00:01:34,358 --> 00:01:35,398 .و به خاطر پول بفروشم 40 00:01:35,426 --> 00:01:36,326 به کی؟ 41 00:01:36,360 --> 00:01:38,228 به بچه های جاماییکایی که سرطان "رستافاریان" گرفتن؟ [نوعی مذهب جاماییکایی] 42 00:01:38,262 --> 00:01:40,330 یا به عنوان طناب بادبان واسه یه کشتی شبح زده ی دزدان دریایی؟ 43 00:01:40,364 --> 00:01:41,898 .می تونم دوباره اسپرمم رو بفروشم 44 00:01:41,932 --> 00:01:44,667 این احمقانه ست. من دقیقاً می دونم .چطور قراره پول جمع کنیم 45 00:01:46,704 --> 00:01:48,071 ."تقویم "مردان مک کینلی 46 00:01:48,105 --> 00:01:49,239 ...تعارف نداریم 47 00:01:49,273 --> 00:01:51,241 این کلوپ دارای خوشگل ترین .دسته ی پسراییه که تا به حال داشتیم 48 00:01:51,275 --> 00:01:52,242 ،عالیه. و تازه ماه ژانویه ست 49 00:01:52,276 --> 00:01:54,177 پس بهترین زمان واسه فروختنشونه 50 00:01:54,211 --> 00:01:56,613 شیش تا پسر داریم، پس هر کدوم .می تونن 2 ماه رو پوشش بدن 51 00:01:56,647 --> 00:01:58,581 به نظرم "بلین" باید مطمئناً .توی ماه "دسامبر" باشه 52 00:01:58,616 --> 00:02:01,084 می تونی مثل یه بابانوئل باشی .ولی سکسیش 53 00:02:01,118 --> 00:02:02,418 .سکسی نوئل 54 00:02:02,453 --> 00:02:04,754 من که هر وقت ازم بخوان .پیرهنم رو در بیارم پایه م 55 00:02:04,789 --> 00:02:06,790 صبر کنین، چرا فقط باید مردا باشن؟ 56 00:02:06,824 --> 00:02:08,458 چرا نمیشه دخترا رو هم شیء انگاری کنیم؟ 57 00:02:08,492 --> 00:02:09,592 .چون فقط دخترا هستن که چیز می خرن 58 00:02:09,627 --> 00:02:10,794 ماییم که مسئول ِ اقتصاد ِ 59 00:02:10,828 --> 00:02:12,529 .مصرف گرا هستیم "اون کتابهای "گرگ و میش 60 00:02:12,563 --> 00:02:13,863 ،رسماً ریدمان روی کاغذ هستن و ما اونا رو تبدیل کردیم 61 00:02:13,898 --> 00:02:17,600 .به صنعتی میلیارد دلاری .من که طرفدار "جیکوب"م - 62 00:02:17,635 --> 00:02:18,701 .این برنامه واقعاً ممکنه جواب بده 63 00:02:18,736 --> 00:02:21,104 .تینا"... تو مسئولشی" 64 00:02:21,138 --> 00:02:22,972 .جلسات عکاسی با توئه ،بقیه ی شما 65 00:02:23,007 --> 00:02:24,941 ماه هاتون رو انتخاب کنین .و روی ایده هاتون کار کنین 66 00:02:24,975 --> 00:02:25,975 !"کارت خوب بود "تینا 67 00:02:28,979 --> 00:02:31,281 هی، امروز بعد از مدرسه چی کار می کنی؟ 68 00:02:31,315 --> 00:02:33,149 # !فاندو" واسه دو نفر" # 69 00:02:33,184 --> 00:02:35,652 !فاندو" واسه دو نفر" # # !چه خبر داغی 70 00:02:35,686 --> 00:02:37,720 # !فاندو" واسه دو نفر" # 71 00:02:37,755 --> 00:02:39,556 .به "فاندو برای دو نفر" خوش آمدید 72 00:02:39,590 --> 00:02:41,658 ممکنه مهمان امشب رو بشناسید که همون دختریه 73 00:02:41,692 --> 00:02:44,460 .که مامانش چاقه و گند زد به مسابقه ی منطقه ای 74 00:02:44,495 --> 00:02:47,297 لطفاً تشویق بفرمایید این عضو ."دبیرستان "مک کینلی" رو... "مارلی روز 75 00:02:48,866 --> 00:02:51,835 خب، "مارلی"، آیا این حقیقت داره که تو 6 ساعت رو 76 00:02:51,869 --> 00:02:53,503 توی صف منتظر موندی تا فیلم "بازی گرسنگان" رو ببینی؟ 77 00:02:53,537 --> 00:02:54,737 .من عاشق کتابش هستم 78 00:02:54,772 --> 00:02:56,772 پس فکر می کنی همذات پنداری ای که با "بازی گرسنگان" داری 79 00:02:56,774 --> 00:02:58,074 به خاطر اینه که خودت هم گرسنگی می کشی؟ 80 00:02:58,076 --> 00:02:00,074 [مارلی" اختلال ذهنی ِ گرسنگی داره"] 81 00:03:01,512 --> 00:03:05,348 وقتی بزرگ می شدم، مامانم می گفت .من می تونم ذهن حیوونا رو بخونم 82 00:03:05,382 --> 00:03:06,983 .چه باحال پس می تونی بهم بگی 83 00:03:07,017 --> 00:03:08,651 الان "لرد تابینگتن" داره به چی فکر می کنه؟ 84 00:03:08,686 --> 00:03:09,485 .آره 85 00:03:11,222 --> 00:03:13,656 فکر کنم می خواد وزن کم کنه و به قمار اینترنتی 86 00:03:13,691 --> 00:03:14,757 .اعتیاد پیدا کرده 87 00:03:14,792 --> 00:03:15,992 .غلطه 88 00:03:16,026 --> 00:03:17,327 "اگه بهم می گفتی که "لرد تابینگتن 89 00:03:17,361 --> 00:03:19,829 ،مخفیانه صابخونه ی زاغه نشین هاست .حرفت رو باور می کردم 90 00:03:19,864 --> 00:03:21,764 .هیچ کدوم از آپارتمان هات استاندارد نیستن 91 00:03:21,799 --> 00:03:23,833 اون خانواده هایی که تو کثافت زندگی .می کنن لیاقتشون بیشتر از ایناست 92 00:03:23,868 --> 00:03:25,835 !آه! اوه! چقدر داغه 93 00:03:25,870 --> 00:03:28,338 .بیا درباره ی پسرا حرف بزنیم 94 00:03:28,372 --> 00:03:29,733 لطفاً پیش بینندگان من اعتراف کن 95 00:03:29,740 --> 00:03:31,207 .که عاشق "جیک" هستی 96 00:03:32,376 --> 00:03:34,010 .می دونستـــــم 97 00:03:34,044 --> 00:03:36,779 اگه "جیک" اینقدر شجاع هست که لباساش رو برای تقویم ِ 98 00:03:36,814 --> 00:03:38,014 مردان مک کینلی" کلوپ شادی دربیاره" 99 00:03:38,048 --> 00:03:40,183 فکر نمی کنی تو هم مدیونی که واسش همین کارو بکنی؟ 100 00:03:40,217 --> 00:03:42,018 یعنی، لباسام رو در بیارم؟ 101 00:03:42,052 --> 00:03:43,887 ...نه. منظورم این بود که تو 102 00:03:43,921 --> 00:03:45,889 باید پیشش صادق و بی دفاع باشی و بهش بگی 103 00:03:45,923 --> 00:03:47,390 .که دقیقاً چه احساسی داری 104 00:03:50,160 --> 00:03:52,128 .ای نوجوان های سکسی ِ سبک مغز 105 00:03:52,162 --> 00:03:54,530 ،نمرات آزمون دانشگاهتون اومده 106 00:03:54,565 --> 00:03:58,434 و شما موفق شدین بالاترین و پایین ترین نمراتی رو کسب کنید 107 00:03:58,469 --> 00:04:00,370 !که تا به حال در "مک کینلی" ثبت شده 108 00:04:00,404 --> 00:04:01,704 !ایول 109 00:04:01,739 --> 00:04:03,072 .می دونستم. یواشکی نابغه هستم 110 00:04:03,107 --> 00:04:08,043 بریتنی اس پیرس" در امتحانش نمره ی" .تقریباً کامل ِ 2340 رو گرفت 111 00:04:08,078 --> 00:04:09,879 صبر کنین. چی؟ چطور؟ 112 00:04:09,914 --> 00:04:11,581 .واضحه. تقلب کرده - .نه، من تقلب نکردم - 113 00:04:11,615 --> 00:04:13,216 .قسم می خورم 114 00:04:13,250 --> 00:04:14,884 تمام کاری که کردم این بود که یه کم «الف» رو زدم 115 00:04:14,919 --> 00:04:16,386 و بعد چند تا «جیم» زدم .«و بعد هم «د 116 00:04:16,420 --> 00:04:18,721 و بعد دوباره چند تا «الف» زدم و بعد نقطه ها رو به هم وصل کردم 117 00:04:18,756 --> 00:04:20,723 .و یه دلقک و بعد یه آلت مردونه کشیدم 118 00:04:20,758 --> 00:04:23,059 ...صبر کنین نمره ی من چند بود؟ 119 00:04:23,093 --> 00:04:25,595 ،340گرفتی که در آزمون های بالینی 120 00:04:25,629 --> 00:04:28,831 نمره ایه که معمولاً .میمون ها هم ازش بیشتر می گیرن 121 00:04:30,200 --> 00:04:32,835 سم"... نگران نباش، باشه؟" 122 00:04:32,870 --> 00:04:35,638 تو احتیاج نداری که مثل بقیه ی ما .بری دانشگاه 123 00:04:35,673 --> 00:04:37,273 .تو یه هیکل واقعاً عالی داری 124 00:04:37,308 --> 00:04:39,342 .می تونی مربی بدنسازی بشی ...می تونی 125 00:04:39,376 --> 00:04:41,010 دربان ِ "ابرکرامبی" بشی. اصلاً می تونی [مارک ِ معروف لباس] 126 00:04:41,045 --> 00:04:43,079 .دربان ِ دفتر مرکزی "ابرکرامبی" بشی 127 00:04:43,113 --> 00:04:44,914 ...هر کاری که خواستی می تونی بکنی ،ولی از اون گذشته 128 00:04:44,949 --> 00:04:46,249 .آینده ی من روشن شده .من فارغ التحصیل میشم 129 00:04:46,283 --> 00:04:48,751 "من به "هاروارد" میرم یا "پرینس تاون 130 00:04:48,786 --> 00:04:51,087 "یا "میت" یا "استنفورد و پسران 131 00:04:51,121 --> 00:04:52,922 یا "دانشگاه کالیفرنیا در خانه ی 132 00:04:52,957 --> 00:04:55,258 چارلز بارکلی". چون این طور که معلومه [نام مغلوط چند دانشگاه] 133 00:04:55,292 --> 00:04:58,294 من یکی از باهوشترین .آدمای امریکا هستم 134 00:05:03,033 --> 00:05:04,167 ."تست بازیگریت عالی بود "ریچل 135 00:05:04,201 --> 00:05:06,035 .لازم نیست دوباره برام بخونیش 136 00:05:06,070 --> 00:05:10,306 ،ببین، این فیلم پایان نامه ی دانشگاهی منه 137 00:05:10,341 --> 00:05:12,608 .و دوست دارم تو بخشی ازش باشی 138 00:05:12,643 --> 00:05:13,609 سوالی هست؟ 139 00:05:13,644 --> 00:05:15,878 ..."فیلمنامه ت، "الکترا خیلی متفاوت 140 00:05:15,913 --> 00:05:17,680 .و شخصیه ...فقط واسم سوال بود که، ام 141 00:05:17,715 --> 00:05:20,616 :نزد من برگرد ای مادربزرگ" "...سفری به درون آلزایمر 142 00:05:20,651 --> 00:05:23,219 آیا این داستانی درباره ی تو و... و مادربزرگته؟ 143 00:05:23,253 --> 00:05:28,491 مادربزرگی که به آرامی دچار .زوال عقل میشه... یه نماده 144 00:05:28,525 --> 00:05:29,959 .البته. بله - .واضحه - 145 00:05:29,994 --> 00:05:30,827 !نمادی از پایان دنیا 146 00:05:30,861 --> 00:05:32,128 تو هم نقش من رو 147 00:05:32,162 --> 00:05:36,799 بازی می کنی، و هم در فلاش بک های .سیاه و سفید، نقش مادربزرگم رو 148 00:05:36,834 --> 00:05:38,301 .باشه 149 00:05:38,335 --> 00:05:40,303 البته اگه حاضر باشی با من .راهی چنین مکاشفه ای بشی 150 00:05:40,337 --> 00:05:41,571 .من... باعث افتخارمه 151 00:05:41,605 --> 00:05:42,905 .واقعاً 152 00:05:42,940 --> 00:05:44,307 :عالیه. فقط یه چیزی 153 00:05:44,341 --> 00:05:48,311 باید اون صحنه ی اتاق باله همراه .تایتوس" رو بالاتنه لخت اجرا کنی" 154 00:05:48,345 --> 00:05:49,906 این که واست ایرادی نداره، درسته؟ 155 00:05:55,519 --> 00:05:58,254 .من یه زن قدرتمند و بی پروا هستم 156 00:05:58,288 --> 00:06:00,256 این من بودم که از "برودی" درخواست کردم .تو خونه م زندگی کنه 157 00:06:00,290 --> 00:06:02,525 این من بودم که تقریباً تونستم از فروشگاه لباسهای زیر ِ تحریک کننده ی زنانه 158 00:06:02,559 --> 00:06:03,993 .بدون خندیدن خارج بشم ،و بیاین روراست باشیم 159 00:06:04,028 --> 00:06:06,362 .سینه های من برگ برنده م هستن 160 00:06:06,397 --> 00:06:08,331 ،نزدیک بود زیر خنده نزنی .ولی موفق نشدی 161 00:06:08,365 --> 00:06:09,332 .بیا روراست باشیم 162 00:06:09,366 --> 00:06:10,833 تو همچنین دختری هستی که "برودی" رو مجبور می کنه 163 00:06:10,868 --> 00:06:12,368 موقعی که همدیگه رو بغل می کنید .چراغ ها رو خاموش کنه 164 00:06:12,403 --> 00:06:14,337 ،تو بدن زیبایی داری ولی آیا واقعاً آمادگی داری 165 00:06:14,371 --> 00:06:16,172 که خودت رو در معرض دید دنیا بذاری؟ 166 00:06:16,206 --> 00:06:17,607 .همه ی هنرمندهای بزرگ همین کار رو می کنن 167 00:06:17,641 --> 00:06:19,275 .خودشون رو در معرض دید میذارن 168 00:06:25,115 --> 00:06:28,017 ،روحشون رو در معرض دید میذارن .نه بدنشون رو 169 00:06:28,052 --> 00:06:29,952 .ولی هر دو اینا بخشی از یه مجموعه ست 170 00:06:29,987 --> 00:06:31,687 چطور ازم انتظار میره روحم رو 171 00:06:31,722 --> 00:06:34,223 برهنه کنم، در حالی که از بدنی که همراهیش می کنه خجالت می کشم؟ 172 00:06:34,258 --> 00:06:36,359 فکر کنم یه ذره خجالت کشیدن .چیز خوبیه 173 00:06:36,393 --> 00:06:37,693 ،تو که بازیگر فیلم پورن نیستی 174 00:06:37,728 --> 00:06:39,569 هر چند مدل مو و آرایشت 175 00:06:39,596 --> 00:06:41,197 .شبیهشونه .خیلی بدجنسی بود - 176 00:06:41,231 --> 00:06:43,633 متاسفم. ولی... چند وقتیه .اختیار موهات از دستت خارج شده 177 00:06:43,667 --> 00:06:44,967 .متوجهم چی میگی 178 00:06:45,002 --> 00:06:46,536 خب، فکر کنم فقط یه راه .واسه حل مسئله می مونه 179 00:06:46,570 --> 00:06:48,071 .درباره ش آواز بخونیم .خدا رو شکر 180 00:06:48,105 --> 00:06:49,172 .بزن 181 00:06:50,507 --> 00:06:53,242 "Torn" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروه ِ "Ednaswap" سال انتشار:1995 182 00:06:56,580 --> 00:07:01,551 فکر کنم یه مردی رو دیدم # # که به زندگی برگشت 183 00:07:01,585 --> 00:07:04,587 # گرم بود، به سمتم اومد # 184 00:07:04,621 --> 00:07:07,990 # انگار که یه نجیب زاده باشه # 185 00:07:08,025 --> 00:07:11,928 # بهم نشون داد که گریه کردن یعنی چی # 186 00:07:11,962 --> 00:07:16,332 خب، ممکن نبود تو مردی باشی # # که من می پرستیدم 187 00:07:16,366 --> 00:07:18,334 # به نظر نمیاد که بدونی # 188 00:07:18,368 --> 00:07:19,936 # به نظر نمیاد اهمیت بدی # 189 00:07:19,970 --> 00:07:22,071 # که قلبت واسه چه کاریه # 190 00:07:22,106 --> 00:07:25,074 # اوه، من دیگه نمی شناسمش # 191 00:07:25,109 --> 00:07:28,077 # از اون مرد چیزی به جا نمونده # 192 00:07:28,112 --> 00:07:31,080 # حرف هامون به انتها رسیدن # 193 00:07:31,115 --> 00:07:33,749 # اتفاقی که داره می افته اینه # 194 00:07:33,784 --> 00:07:36,252 # هیچی خوب نیست، من به هم ریخته م # 195 00:07:36,286 --> 00:07:38,754 # همه ی اعتمادم رو از دست دادم # 196 00:07:38,789 --> 00:07:41,257 # احساسی که دارم اینه # 197 00:07:41,291 --> 00:07:46,095 ،سردم، و خجالت زده م # # برهنه روی زمین افتادم 198 00:07:46,130 --> 00:07:51,100 # توهم ها هیچ وقت به واقعیت نپیوستن # 199 00:07:51,135 --> 00:07:55,872 من کاملاً بیدارم و می تونم ببینم # # که آسمون بالای سرم شکاف خورده 200 00:07:55,906 --> 00:07:58,774 # یه ذره دیر کردی # 201 00:07:58,809 --> 00:08:02,011 # من دیگه به هم ریخته م # 202 00:08:07,151 --> 00:08:11,621 # پس فکر کنم حق با طالع بینه # 203 00:08:11,655 --> 00:08:14,490 # باید می دیدم چی در راهه # 204 00:08:14,525 --> 00:08:17,126 # و خیالبافی نمی کردم # 205 00:08:17,161 --> 00:08:20,129 # ولی تو زیر رگهام خزیدی و حالا # 206 00:08:20,164 --> 00:08:22,798 # برام مهم نیست، شانسی ندارم # 207 00:08:22,833 --> 00:08:25,801 # اونقدرها هم دلتنگش نیستم # 208 00:08:25,836 --> 00:08:28,404 # چیزهایی که دستم بهشون نمی رسه # 209 00:08:28,438 --> 00:08:31,240 ،دیگه خیلی زیاد شدن # # من به هم ریخته م 210 00:08:31,275 --> 00:08:33,876 # همه ی اعتمادم رو از دست دادم # # همه ی اعتمادم رو از دست دادم # 211 00:08:33,911 --> 00:08:36,245 # احساسی که دارم اینه # # احساسی که دارم # 212 00:08:36,280 --> 00:08:38,247 # سردم، و خجالت زده م # 213 00:08:38,282 --> 00:08:41,317 # شکسته و دربند، روی زمین افتاده م # 214 00:08:41,351 --> 00:08:43,819 # یه ذره دیر کردی # 215 00:08:43,854 --> 00:08:46,389 # من دیگه به هم ریخته م # 216 00:08:46,423 --> 00:08:49,158 # من دیگه به هم ریخته م # 217 00:08:49,193 --> 00:08:51,694 # من به هم ریختم # 218 00:08:51,728 --> 00:08:54,363 # من به هم ریختم # 219 00:09:13,150 --> 00:09:16,953 # من دیگه به هم ریخته م # 220 00:09:19,556 --> 00:09:21,891 ریچل"... تصمیمت رو گرفتی؟" 221 00:09:21,925 --> 00:09:23,125 من لازمه سریع بدونم 222 00:09:23,160 --> 00:09:25,027 تا بتونیم سایزت رو برای کفشای دلقکی بگیریم 223 00:09:25,062 --> 00:09:27,863 «که واسه صحنه ی رویای «پایان دنیا .قراره بپوشی 224 00:09:27,898 --> 00:09:30,333 .انجامش میدم 225 00:09:33,301 --> 00:09:35,469 ."هی "بلین 226 00:09:35,503 --> 00:09:37,904 لطفاً بعد از مدرسه باهام میای پاساژ؟ 227 00:09:37,939 --> 00:09:39,206 .میخوام برم خرید ِ لباس .حتماً - 228 00:09:40,908 --> 00:09:42,375 .اوه، پناه بر پروردگار 229 00:09:52,753 --> 00:09:54,321 ."سم" 230 00:09:56,591 --> 00:09:58,091 چی کار داری می کنی؟ .الان وسط زمستونه 231 00:09:58,126 --> 00:10:00,393 منظورت چیه؟ .اینجا خیلی داغه، متوجهی که 232 00:10:00,428 --> 00:10:02,068 خورشید در اومده، دما خیلی .بالاتر از یخبندونه 233 00:10:02,096 --> 00:10:04,931 فکر نمی کنی یه ذره زیاده روی کرده باشی؟ 234 00:10:04,966 --> 00:10:06,399 زیاده روی بابت چی؟ 235 00:10:06,434 --> 00:10:07,734 .نمره ی آزمون دانشگاهت 236 00:10:07,768 --> 00:10:08,768 .همه شنیدیم که خراب کردی 237 00:10:08,803 --> 00:10:10,270 .ولی نگران نباش .بازم می تونی آزمون بدی 238 00:10:10,304 --> 00:10:11,404 می دونی چیه رفیق؟ اگه تو 239 00:10:11,439 --> 00:10:12,739 تصمیمت اینه که به بدن معرکه و خفن من 240 00:10:12,773 --> 00:10:13,940 .حسودیت بشه، به خودت مربوطه 241 00:10:13,975 --> 00:10:15,909 ،اه، محض اطلاعت بلین" بدن معرکه ای داره" 242 00:10:15,943 --> 00:10:17,144 و یه باسن برجسته و خوشمزه 243 00:10:17,178 --> 00:10:18,778 که انگار یه آشپز معروف حرفه ای 244 00:10:18,813 --> 00:10:20,347 .اونو در حد کمال پخته 245 00:10:21,115 --> 00:10:22,916 ."ممنون "تینا 246 00:10:22,950 --> 00:10:24,317 .سم"، من فقط نگرانتم" 247 00:10:24,352 --> 00:10:25,685 .دارم وظیفه ی دوستیم رو انجام میدم ،باشه، خب - 248 00:10:25,720 --> 00:10:26,987 پس گیردادن هات رو تموم کن و 249 00:10:27,021 --> 00:10:28,955 امروز بعد از ظهر بیا به سمینارم سمینارت؟ - 250 00:10:28,990 --> 00:10:30,551 ."آره... برای تقویم "مردان مک کینلی 251 00:10:30,558 --> 00:10:32,859 یه کلاس یه ساعته ست :با عنوان "صفحه وسط مدرن 252 00:10:32,894 --> 00:10:34,928 تکنیک هایی که برای مانکن های سکسی ."و جوان امروز جواب می دهند 253 00:10:34,962 --> 00:10:37,030 .ساعت 3 و نیم. رختکن 254 00:10:37,064 --> 00:10:38,365 .ورود دافا ممنوع 255 00:10:41,903 --> 00:10:43,904 ."حرکت "سگ رو به پایین 256 00:10:45,072 --> 00:10:47,874 ."تبدیلش کنین به "نیمه کبوتر 257 00:10:51,479 --> 00:10:53,613 .تو عضلات باسن احساسش کنید 258 00:10:53,648 --> 00:10:56,216 و حالا برگردید به وضعیت ."نیلوفر آبی" 259 00:10:56,250 --> 00:10:57,717 .رها کنید 260 00:10:57,752 --> 00:10:59,619 دوباره بگو واسه چی این کارا رو می کنیم؟ 261 00:10:59,654 --> 00:11:01,288 ."برو-گا"ست دیگه. "یوگا" برای "برو بچز" 262 00:11:01,322 --> 00:11:04,791 همه ش برای به دست آوردن بهترین .هیکل ممکن واسه تقویمه 263 00:11:04,825 --> 00:11:07,460 خب، همه ی ماها شبیه بازیگرای سریال های کانال "سی دبلیو" نیستیم [شبکه ای با مخاطبان اصلی نوجوان] 264 00:11:07,495 --> 00:11:09,729 .بعضی هامون به درد ِ... "پی بی اس" می خوریم [شبکه ای با مخاطبان اصلی کهنسال] 265 00:11:09,764 --> 00:11:12,732 حالا عکسای این تقویم حتماً باید بدون پیرهن باشه؟ 266 00:11:12,767 --> 00:11:14,067 .متاسفانه بله، پسر 267 00:11:14,101 --> 00:11:15,168 ،ولی غصه نخور ،چون چشم به هم بزنین 268 00:11:15,203 --> 00:11:16,403 ،همه تون در حد عکسای صفحه وسط آماده میشین 269 00:11:16,437 --> 00:11:17,971 فقط هم به لطف ِ راهنمایی های ."رقص لختی "شکلات سفید 270 00:11:18,005 --> 00:11:19,573 ...قانون شماره ی یک موها رو بزنین، خیله خب؟ 271 00:11:19,607 --> 00:11:21,641 هیشکی دوست نداره پشمای یکی در میون ِ ممه هاتون رو ببینه 272 00:11:21,676 --> 00:11:24,144 یا حتی بدتر، پشتی که شبیه .باسن گوریل باشه 273 00:11:24,178 --> 00:11:26,513 ."بهت برنخوره "جو !بتراشیدشون 274 00:11:26,547 --> 00:11:28,648 و حالا کی گفته نمی تونین یه ذره به محتویات شورتتون اضافه کنین؟ 275 00:11:28,683 --> 00:11:29,816 .من جوراب بچه رو می پسندم 276 00:11:29,850 --> 00:11:31,351 حالا، فقط مطمئن شین که جورابه تمیزه 277 00:11:31,385 --> 00:11:33,353 وگرنه ممکنه روی دم و دستگاتون .قارچ پا سبز شه 278 00:11:33,387 --> 00:11:34,988 !حالا وقتشه که پارتی رو شروع کنیم 279 00:11:35,022 --> 00:11:36,056 "Hot in Herre & Centerfold":آهنگهای :خوانندگان نسخه های اصلي "Nelly & The J. Geils Band" :سال انتشار "2001 / 1980" 280 00:11:36,090 --> 00:11:37,524 # ...با یه خرده از # 281 00:11:37,558 --> 00:11:39,426 # ...و یه خرده از # 282 00:11:39,460 --> 00:11:41,995 # ...فقط یه خرده از # 283 00:11:42,029 --> 00:11:43,663 # ...فقط یه خرده از # 284 00:11:43,698 --> 00:11:46,700 ،با خودم گفتم، پناه بر خدا # # این باسن حرف نداره 285 00:11:46,734 --> 00:11:49,002 ،به درد لاس زدن می خوره # # با آدم حرف می زنه 286 00:11:49,036 --> 00:11:51,004 # منتظر فرصت مناسبم واسه مخ زدن # # می دونی که # 287 00:11:51,038 --> 00:11:53,206 منتظر فرصت مناسبم # # تا سوئیچ ماشینمو نشونش بدم، بعدش 288 00:11:53,241 --> 00:11:55,275 # میرم، لطفاً باور کن # 289 00:11:55,309 --> 00:11:57,177 # من و کشته مرده هایی که دنبالمن # 290 00:11:57,211 --> 00:11:59,846 # به خفن ترین سوئیت بالای هتل چهارفصل # 291 00:11:59,880 --> 00:12:02,182 پنت هاوس، روی سقف # # با داف ها یه قل دوقل می کنم 292 00:12:02,216 --> 00:12:03,283 # سالها میگذرن و من ورق می زنم # 293 00:12:03,317 --> 00:12:05,885 # یه مجله ی دخترونه رو # 294 00:12:05,920 --> 00:12:07,787 # و فرشته ی همکلاسیم اونجاست # 295 00:12:07,822 --> 00:12:10,056 # داخل صفحه های وسطی # 296 00:12:11,559 --> 00:12:13,360 # داره گرمم میشه # # چقدر داغه # 297 00:12:13,394 --> 00:12:15,462 # پس تمام لباسات رو در بیار # # !...هی # 298 00:12:15,496 --> 00:12:17,397 # فرشته توی صفحه وسطیه # 299 00:12:17,431 --> 00:12:19,633 # هی، هی، هی، هی # # فرشته توی صفحه وسطیه # 300 00:12:19,667 --> 00:12:21,735 # داره گرمم میشه # 301 00:12:21,769 --> 00:12:23,703 # چقدر داغه # # پس تمام لباسات رو در بیار # 302 00:12:23,738 --> 00:12:26,139 # هی # # فرشته توی صفحه وسطیه #/i> 303 00:12:26,173 --> 00:12:28,408 # هی، هی، هی، هی # # فرشته توی صفحه وسطیه # 304 00:12:28,442 --> 00:12:29,976 # ...فقط یه خرده از # 305 00:12:30,011 --> 00:12:31,244 # ...با یه خرده از # 306 00:12:31,279 --> 00:12:33,380 # و بعد یکهو همه شون صف می کشن # 307 00:12:33,414 --> 00:12:34,714 اگه نمی خوای پول خرج کنی # # پس واسه چی اومدی بار؟ 308 00:12:34,749 --> 00:12:36,383 # یالا # # پس این همه شهرت به چه درد می خوره # 309 00:12:36,417 --> 00:12:37,651 # اگه نخوای مدل ها رو بلند کنی # 310 00:12:37,685 --> 00:12:39,386 # می بینم که # # ماشینای اسپرت می رونی # 311 00:12:39,420 --> 00:12:41,321 ولی پات رو پدال گاز نمیره # # و من سرعتم 100 تاست 312 00:12:41,355 --> 00:12:43,156 # چون عزیزم، وقت حرف زدن ندارم # 313 00:12:43,190 --> 00:12:44,224 # تن پوشای گرم و کرکی # 314 00:12:44,258 --> 00:12:45,492 # واسه لمس کردن زیادی جادوییه # 315 00:12:45,526 --> 00:12:47,594 # دیدنش توی اون لباس راحتی # 316 00:12:47,628 --> 00:12:50,163 # دیگه واقعاً از توانم خارجه # 317 00:12:50,197 --> 00:12:53,233 # داره گرمم میشه # 318 00:12:53,267 --> 00:12:55,402 # چقدر داغه # # پس تمام لباسات رو در بیار # 319 00:12:55,436 --> 00:12:57,070 # هی # # فرشته توی صفحه وسطیه # 320 00:12:57,104 --> 00:12:59,506 # هی، هی، هی، هی # # فرشته توی صفحه وسطیه # 321 00:12:59,540 --> 00:13:01,007 # خوراکش یه ذره از # 322 00:13:01,042 --> 00:13:02,842 # ...و یه نمه از این # 323 00:13:02,877 --> 00:13:04,744 # و بعد یکهو همه شون صف می کشن # 324 00:13:04,779 --> 00:13:06,413 # ...خوشم میاد از # 325 00:13:06,447 --> 00:13:07,781 # دختر، عزیزم، انجامش بده # 326 00:13:07,815 --> 00:13:09,449 # بذار همه چی بیرون بیفته # 327 00:13:09,483 --> 00:13:11,318 # داره گرمم میشه # # چقدر داغه # 328 00:13:11,352 --> 00:13:13,253 # پس تمام لباسات رو در بیار # # هی # 329 00:13:13,287 --> 00:13:15,167 # خیلی داره گرمم میشه # 330 00:13:15,189 --> 00:13:17,090 # میخوام لباسام رو در بیارم # 331 00:13:17,124 --> 00:13:19,259 # داره گرمم میشه # 332 00:13:19,293 --> 00:13:22,095 # چقدر داغه # # پس تمام لباسات رو در بیار # 333 00:13:22,129 --> 00:13:24,264 # خیلی داره گرمم میشه # 334 00:13:24,298 --> 00:13:26,299 # میخوام لباسام رو در بیارم # 335 00:13:26,334 --> 00:13:28,835 # داره گرمم میشه # 336 00:13:28,869 --> 00:13:31,104 !آره - چی؟ - 337 00:13:31,138 --> 00:13:32,872 !بچه ها 338 00:13:32,907 --> 00:13:34,374 !بچه ها، خیره کننده بود 339 00:13:34,408 --> 00:13:36,276 !اینجوری یه عالمه پول در میاریم 340 00:13:36,310 --> 00:13:37,444 !آره 341 00:13:37,478 --> 00:13:38,845 !آره 342 00:13:38,879 --> 00:13:40,399 .آره .واقعاً خوب بود 343 00:13:40,454 --> 00:13:46,587 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 344 00:13:46,654 --> 00:13:47,787 .تو می تونی 345 00:13:47,822 --> 00:13:50,490 خب، خب، خب، می بینم که فین هادسن"ِ به سن قانونی نرسیده ی" 346 00:13:50,524 --> 00:13:53,460 .معلم نمای فیلم سوپر پخش کنمون اینجاست 347 00:13:53,494 --> 00:13:54,896 صرف حضورت در این مدرسه 348 00:13:54,995 --> 00:13:56,496 استهزای سیستم آموزش و پرورش امریکاست 349 00:13:56,530 --> 00:13:58,365 ولی انگار همینم راضیت نکرده 350 00:13:58,399 --> 00:14:00,967 چون بعد از لکه دار کردن شأن ِ بزرگان زحمتکش این مدرسه 351 00:14:01,001 --> 00:14:04,704 ...مثل این زن که بیماری "کرون" داره ...و اسمش یادم نمیاد [نوعی بیماری با عوارض گوارشی] 352 00:14:04,739 --> 00:14:09,509 حالا سایه ی شوم پورنوگرافی رو .روی این راهروهای مقدس انداختی 353 00:14:09,543 --> 00:14:13,146 خب، من و خانم "کرون"زاده اینجاییم .که بهت بگیم کور خوندی 354 00:14:13,180 --> 00:14:16,383 ،"سو سیلوستر" حرف اضافی نزن 355 00:14:16,417 --> 00:14:18,518 .چون یه آدم ریاکاری 356 00:14:20,521 --> 00:14:23,156 !چی فرمودید؟ 357 00:14:23,190 --> 00:14:24,657 فکر کنم یه شایعه رو به خاطر میارم 358 00:14:24,692 --> 00:14:26,860 که می گفت یه مربی تشویق کنندگی توی این مدرسه 359 00:14:26,894 --> 00:14:28,828 اون قدیم ندیما، هورمون اسب مصرف می کرده 360 00:14:28,863 --> 00:14:30,530 و واسه مجله ی .پنت هاوس" عکس لخت انداخته" 361 00:14:30,564 --> 00:14:32,332 پس شاید بد نباشه منم دنبالش رو بگیرم 362 00:14:32,366 --> 00:14:35,235 چند کپی ازش پیدا کنم و بفروشمشون .تا پول مسابقات ناحیه ای مون جور شه 363 00:14:35,269 --> 00:14:38,071 .اونا چیزی نیستن جز شایعه 364 00:14:38,105 --> 00:14:40,073 ،ولی اگه هم اون شایعه حقیقت داشت 365 00:14:40,107 --> 00:14:42,842 ،"عکس صفحه وسطم توی "پنت هاوس چنان تاریخ ساز بود 366 00:14:42,877 --> 00:14:45,078 «که به اصطلاح «پشمالو معنی تازه ای داد 367 00:14:45,112 --> 00:14:47,847 و به این ایالات متحد چنان فیگور قابل انعطافی اهدا کرد 368 00:14:47,882 --> 00:14:51,918 که اسمش رو "عقاب سلطنتی بال گشوده ی نه چندان سر طاس امریکایی" گذاشتن [عقاب سر طاس نماد کشور امریکاست] 369 00:14:51,952 --> 00:14:56,589 ،بهت قول میدم، دوست من .که هرگز پیداش نمی کنی 370 00:14:56,624 --> 00:15:00,026 .خب... فکر کنم خواهیم دید 371 00:15:23,751 --> 00:15:25,552 .صبح بخیر 372 00:15:25,586 --> 00:15:26,920 .سلام 373 00:15:26,954 --> 00:15:28,388 چیه؟ 374 00:15:28,422 --> 00:15:31,057 کون لخت دوست پسر جنابالی روی یکی از صندلی های 375 00:15:31,091 --> 00:15:32,258 !عتیقه ی درجه یک منه 376 00:15:32,293 --> 00:15:33,593 .هی، من از بدنم خجالت نمی کشم 377 00:15:33,627 --> 00:15:35,128 و می خواستم به "ریچل" نشون بدم 378 00:15:35,162 --> 00:15:37,597 .که از انتخابش کاملاً حمایت می کنم 379 00:15:37,631 --> 00:15:39,466 ممنونم. من بازیگر ِ یه فیلم هنری دانشجویی شدم 380 00:15:39,500 --> 00:15:41,468 و قراره داخلش یه صحنه .بالاتنه لخت اجرا کنم 381 00:15:41,502 --> 00:15:42,268 .نه، نمی کنی 382 00:15:42,303 --> 00:15:43,736 .ظاهر "ریچل" خیره کننده ست 383 00:15:43,771 --> 00:15:46,239 ."ریچل" یه بازیگر واقعیه، "برودی" 384 00:15:46,273 --> 00:15:47,440 .کارای برهنه انجام نمیده 385 00:15:47,475 --> 00:15:49,242 ،ببین، به عنوان اجرا کننده این سوالیه که 386 00:15:49,276 --> 00:15:50,944 .همه ی ما باید باهاش مواجه بشیم 387 00:15:50,978 --> 00:15:54,247 ،اگه میخوای برنده ی اسکار بشی .باید پستون هات رو نشون بدی 388 00:15:54,281 --> 00:15:59,452 ..."کیت وینسلت"، "جنیفر کانلی"، "کتی بیتز"- .من نمی فهمم - 389 00:15:59,487 --> 00:16:01,921 همین پارسال کارت فقط این بود که دامن چارخونه بپوشی و بپرسی 390 00:16:01,956 --> 00:16:03,423 «به نظرت "فین" دوستم داره؟» 391 00:16:03,457 --> 00:16:06,259 و حالا شدی یه "باربی"ِ جنده که از "کن"ِ زن ستیز میخواد 392 00:16:06,293 --> 00:16:07,260 ،همخونه ش بشه .و فیلم پورن بازی می کنی 393 00:16:07,294 --> 00:16:08,461 چه اتفاقی داره واست می افته؟ 394 00:16:08,496 --> 00:16:09,929 ."دارم بزرگ میشم "کرت 395 00:16:09,964 --> 00:16:11,124 .بد نیست تو هم امتحانش کنی 396 00:16:11,131 --> 00:16:12,265 .بعدشم این یه فیلم پورن نیست 397 00:16:12,299 --> 00:16:13,967 .یه فیلم خوبه ،من انجامش میدم 398 00:16:14,001 --> 00:16:17,136 .با یا بدون حمایت تو 399 00:16:21,709 --> 00:16:24,310 وقتی واسم یه پیامک میاد که نوشته .مورد اورژانسی» 400 00:16:24,345 --> 00:16:26,880 «.بیا تالار کارت دارم خیال می کنم الان آتیش گرفتی 401 00:16:26,914 --> 00:16:29,349 .یا یه گله میمون بهت حمله کردن .همین طور بود - 402 00:16:29,383 --> 00:16:33,286 ولی میمونا تفنگ آبی داشتن .و آتیش رو خاموش کردن 403 00:16:33,320 --> 00:16:34,621 .توی ذهنم خنده دارتر به نظر می رسید 404 00:16:34,655 --> 00:16:38,291 ...اه، نه جدی، من می خواستم روی چند تا ایده ای 405 00:16:38,325 --> 00:16:40,560 .که برای آهنگای مسابقه ناحیه ای داشتم کار کنم 406 00:16:40,594 --> 00:16:42,695 .یه جورایی لازمه خرابکاریم رو جبران کنم 407 00:16:42,730 --> 00:16:44,964 .نه، لازم نیست .الان دیگه همه بخشیدنت 408 00:16:44,999 --> 00:16:46,799 .نه، این طور نیست - .باشه این طور نیست - 409 00:16:46,834 --> 00:16:48,801 .ولی زیاد به خودت فشار نیار 410 00:16:48,836 --> 00:16:50,803 دفعه ی پیشم همین طوری .اوضاع به هم ریخت 411 00:16:50,838 --> 00:16:53,840 فکر کنم یه آهنگ عالی دارم .که بخونیم 412 00:16:53,874 --> 00:16:55,642 .اینو دوست دارم 413 00:16:55,676 --> 00:16:57,010 .خیلی رمانتیکه 414 00:16:57,044 --> 00:16:58,678 واقعاً؟ 415 00:17:00,347 --> 00:17:02,549 "A Thousand Years" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Christina Perri" سال انتشار:2011 416 00:17:04,718 --> 00:17:08,221 # روزی که همدیگه رو دیدیم # 417 00:17:08,255 --> 00:17:13,560 # یخ زده، نفسم رو حبس کردم # 418 00:17:13,594 --> 00:17:16,229 # از همون لحظه ی اول # 419 00:17:16,263 --> 00:17:21,367 می دونستم که برای قلبم # # خونه ای پیدا کردم 420 00:17:21,402 --> 00:17:23,870 # تا آروم بگیره # 421 00:17:23,904 --> 00:17:29,609 # ولی وقتی می بینم که تنها ایستادی # 422 00:17:29,643 --> 00:17:31,911 # تمام شک هام # 423 00:17:31,946 --> 00:17:38,117 # ناگهان نیست و نابود میشن # 424 00:17:38,152 --> 00:17:46,152 # یک قدم نزدیکتر # 425 00:17:46,727 --> 00:17:51,698 # هر روز رو در انتظارت می مُردم # 426 00:17:51,732 --> 00:17:54,133 # عزیزم، نترس # 427 00:17:54,168 --> 00:17:56,369 # من عاشقت موندم # 428 00:17:56,403 --> 00:18:00,540 # به مدت هزار سال # 429 00:18:00,574 --> 00:18:08,014 # هزار سال دیگه هم عاشقت می مونم # 430 00:18:12,419 --> 00:18:16,089 # زمان متوقف میشه # 431 00:18:16,123 --> 00:18:20,627 # زیبایی در تمام جزییاتش # 432 00:18:20,661 --> 00:18:23,896 # هر نفس # 433 00:18:23,931 --> 00:18:30,236 # هر ساعت به این ختم شده # 434 00:18:30,270 --> 00:18:37,810 # یک قدم نزدیکتر # 435 00:18:37,845 --> 00:18:43,249 # هر روز رو در انتظارت می مُردم # 436 00:18:43,283 --> 00:18:45,752 # عزیزم، نترس # 437 00:18:45,786 --> 00:18:47,854 # من عاشقت موندم # 438 00:18:47,888 --> 00:18:52,158 # به مدت هزار سال # 439 00:18:52,192 --> 00:18:53,593 # هزار سال دیگه هم # 440 00:18:53,627 --> 00:18:58,264 # عاشقت می مونم # 441 00:18:58,298 --> 00:19:03,770 # و تمام مدت باور داشتم که پیدات می کنم # 442 00:19:03,804 --> 00:19:06,139 # زمان، قلب تو رو برای من آورده # 443 00:19:06,173 --> 00:19:12,979 # من عاشقت موندم به مدت هزار سال # 444 00:19:13,013 --> 00:19:19,686 # هزار سال دیگه هم عاشقت می مونم # 445 00:19:23,157 --> 00:19:27,527 # هزار سال دیگه هم # 446 00:19:27,561 --> 00:19:33,299 # عاشق می مونم # 447 00:19:48,182 --> 00:19:50,349 چیه؟ 448 00:19:50,384 --> 00:19:52,552 .یه چیزی هست که میخوای بهم بگی .می تونم احساسش کنم 449 00:19:52,586 --> 00:19:55,388 ...من 450 00:19:57,091 --> 00:19:59,092 ...من عاشق ِ 451 00:20:01,195 --> 00:20:05,965 این آهنگم. من عاشق این آهنگم، ولی .به درد مسابقه ناحیه ای نمی خوره 452 00:20:21,791 --> 00:20:23,659 چه خبر شده؟ 453 00:20:28,631 --> 00:20:31,099 سو سیلوستر" گیر سه پیچ داده" .به تقویم 454 00:20:31,134 --> 00:20:32,601 .میگه این کار پورنوگرافیه 455 00:20:32,635 --> 00:20:34,503 صبر کن. مگه خودش نبود که عکسش تو "پلی بوی" چاپ شد؟ 456 00:20:34,537 --> 00:20:36,772 پنت هاوس". و من ازت میخوام" .ردیابیش کنی 457 00:20:36,806 --> 00:20:38,640 .وایسا 458 00:20:38,675 --> 00:20:41,510 تو ازم میخوای چند روز آینده رو به ورق زدن دقیق ِ 459 00:20:41,544 --> 00:20:43,946 چندین و چند دهه عکس پورن قدیمی بگذرونم؟ 460 00:20:43,980 --> 00:20:46,281 .سراغ آدم درستی اومدی 461 00:20:46,316 --> 00:20:48,784 .ممنونم، و "مردان مک کینلی" هم ازت ممنونن 462 00:20:48,818 --> 00:20:50,619 .فین"... راستی" 463 00:20:50,653 --> 00:20:52,955 مطمئن نیستم که بخوام واسه تقویم عکس بندازم 464 00:20:52,989 --> 00:20:56,291 .بدن من یه جورایی... ناقصه 465 00:20:56,326 --> 00:20:59,161 و من واسه نشون دادنش به بقیه .اشتیاقی ندارم 466 00:20:59,195 --> 00:21:02,965 باشه، خب، اه، می تونیم گرمکن تنت کنیم 467 00:21:02,999 --> 00:21:04,833 .یا یه پیرهن عضله نمای خفن 468 00:21:04,867 --> 00:21:07,469 ،ببین، من واقعاً دوست دارم کمک کنم ولی فقط به نظرم یه عکس از من 469 00:21:07,503 --> 00:21:09,304 در نهایت تبدیل میشه به یه عکس از ویلچرم 470 00:21:09,339 --> 00:21:11,306 .پس ویلچر رو بیخیال می تونی روی تخت 471 00:21:11,341 --> 00:21:12,574 یا چیزی دراز بکشی و دور و برت 472 00:21:12,609 --> 00:21:14,009 .چند تا بالش مالش سکسی باشه 473 00:21:14,010 --> 00:21:16,345 .فین"، نمی شنوی چی میگم" 474 00:21:16,379 --> 00:21:18,347 .من نمی خوام عکسم توی تقویم باشه 475 00:21:18,381 --> 00:21:20,048 و اون سناریوی عکس گرفتن با بالش 476 00:21:20,083 --> 00:21:22,150 که الان توضیح دادی .آدم رو به طرز فجیعی از مردونگی میندازه 477 00:21:22,185 --> 00:21:24,853 فقط دخترا نیستن که .با ظاهر بدنشون مشکل دارن 478 00:21:24,887 --> 00:21:26,488 گاهی اوقات پسرا هم 479 00:21:26,522 --> 00:21:28,156 .با نشون دادن بدنشون راحت نیستن 480 00:21:28,191 --> 00:21:29,491 .پس نکن 481 00:21:29,525 --> 00:21:31,593 من نمی خوام مجبورت کنم کاری کنی 482 00:21:31,628 --> 00:21:32,861 .که با انجام دادنش راحت نیستی 483 00:21:32,895 --> 00:21:34,496 .ممنون که بهم گفتی 484 00:21:34,530 --> 00:21:36,498 و می دونی چیه؟ 485 00:21:36,532 --> 00:21:39,801 ،همین که نه گفتی .واقعاً شجاعانه بود 486 00:21:41,804 --> 00:21:43,872 و من فکر می کنم کاملاً حق داری 487 00:21:43,906 --> 00:21:46,408 که بخوای یه قسمت از وجودت رو .پیش خودت خصوصی نگه داری 488 00:21:48,711 --> 00:21:50,245 .میخوام روی شونه هام اسم بذارم 489 00:21:50,279 --> 00:21:52,247 "می دونی، مثل "د سیچویشن که روی ماهیچه های شکمش اسم گذاشته؟ [نام یک شخصیت تلویزیونی داغون] 490 00:21:52,281 --> 00:21:53,715 .می تونن مثل امضای شخصیم باشن 491 00:21:53,750 --> 00:21:56,118 "اسم یکیشون میشه "اسمیت ."و اون یکی "وسون 492 00:21:56,152 --> 00:21:58,787 ،آدم روی بازوهاش اسم تفنگ میذاره .نه شونه هاش 493 00:21:58,821 --> 00:22:00,061 .شونه هم یه بخش از بازوئه دیگه 494 00:22:00,089 --> 00:22:01,189 .نه نیست .شونه بخشی از شونه ست 495 00:22:01,224 --> 00:22:02,791 و بیخیال امضای شخصی شو وقتی که می دونی 496 00:22:02,825 --> 00:22:05,060 که "جان هنکاک"های من .واضحاً بهتر از مال تو هستن 497 00:22:05,094 --> 00:22:06,395 .نه که نیستن 498 00:22:06,429 --> 00:22:08,096 الان لازمه تحقیرت کنم؟ 499 00:22:08,131 --> 00:22:09,531 .بزن بریم 500 00:22:15,772 --> 00:22:16,705 .حرف ندارن 501 00:22:17,640 --> 00:22:18,707 .من یه مجسمه م 502 00:22:18,741 --> 00:22:21,109 .اینم از برگای برنده ی ما 503 00:22:21,144 --> 00:22:23,211 .اینجا رختکن پسراست .نمی تونین اینجا بیاین 504 00:22:23,246 --> 00:22:24,246 .دست خودمون نبود 505 00:22:24,280 --> 00:22:27,049 .مغناطیس دخترربای شما کشیدمون اینجا می خواستم باهاتون درباره ی 506 00:22:27,083 --> 00:22:28,784 .مضمون عکساتون صحبت کنم 507 00:22:28,818 --> 00:22:29,785 رایدر"، فوریه و جولای با توئه 508 00:22:29,819 --> 00:22:32,721 با خودم گفتم شلوارک قلب دار .و یه "عمو سام" سکسی خوب باشن 509 00:22:32,755 --> 00:22:33,789 .ژوئن و اکتبر با توئه 510 00:22:33,823 --> 00:22:35,891 ،ژوئن طرح ساحله و برای اکتبر 511 00:22:35,925 --> 00:22:38,226 یه کدوی تراش خورده نگه میداری 512 00:22:38,261 --> 00:22:39,294 .جلوی عضو شریفت 513 00:22:39,328 --> 00:22:41,263 ما بریم "آرتی" رو پیدا کنیم و بهش درباره ی 514 00:22:41,297 --> 00:22:42,931 .لپرکان"ِ سکسی ماه مارس خبر بدیم" 515 00:22:46,235 --> 00:22:48,236 فکر کردم الانه که "کیتی" همینجا .بپره روت 516 00:22:48,271 --> 00:22:50,072 پسر، می دونی عجیبترین چیز چیه؟ 517 00:22:50,106 --> 00:22:52,941 اگه یه دختر توی اتاق بقلی ازم خوشش بیاد 518 00:22:52,975 --> 00:22:54,242 .می تونم حسش کنم 519 00:22:54,277 --> 00:22:55,744 ولی از وقتی با "مارلی" قرار میذارم انگار که 520 00:22:55,778 --> 00:22:58,080 دیگه هیچ دختری .روی این سیاره نیست 521 00:22:58,114 --> 00:22:59,581 .وای. چقدر عمیق 522 00:22:59,615 --> 00:23:02,984 پسر، متاسفم، همه ش سعی می کنم .درباره ی اون باهات حرف نزنم 523 00:23:03,019 --> 00:23:05,587 ،گاهی ناراحت کننده ست .ولی رابطه شما جدیه 524 00:23:05,621 --> 00:23:06,822 .خیله خب؟ تو واقعاً دوستش داری 525 00:23:06,856 --> 00:23:08,490 بعد، چند روز قبل داشتم یه آهنگ ِ 526 00:23:08,524 --> 00:23:09,758 خیلی رمانتیک رو می خوندیم 527 00:23:09,792 --> 00:23:12,427 ،و بعد، درست آخرش ...خیال کردم که 528 00:23:12,462 --> 00:23:14,930 .الانه که بهم اون حرف رو بزنه 529 00:23:14,964 --> 00:23:16,231 کدوم حرف؟ 530 00:23:17,867 --> 00:23:21,937 .اوه! اوه... اون حرف 531 00:23:21,971 --> 00:23:23,939 خب، در اون صورت تو چیکار می کردی؟ 532 00:23:23,973 --> 00:23:25,674 .منم بهش همون حرف رو می زدم 533 00:23:25,708 --> 00:23:27,843 .منظورم اینه که خب، حسم همینه 534 00:23:27,877 --> 00:23:29,277 .پس خودت باید اول بهش بگی 535 00:23:29,312 --> 00:23:31,546 .نه... نمی تونم این کارو بکنم 536 00:23:31,581 --> 00:23:33,615 .خیلی... وحشتناکه 537 00:23:33,649 --> 00:23:35,183 دخترا خراب پسرایی هستن که حاضرن 538 00:23:35,218 --> 00:23:36,485 .واسه یه تقویم لخت شن 539 00:23:36,519 --> 00:23:38,854 ولی چیزی که واقعاً دنبالشن 540 00:23:38,888 --> 00:23:41,056 پسریه که احساساتش رو .براشون برهنه کنه 541 00:23:43,192 --> 00:23:45,193 "Let Me Love You" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Ne-Yo" سال انتشار:2012 542 00:23:47,430 --> 00:23:51,833 # هر چقدر هم که خودت رو سرزنش کنی # 543 00:23:51,868 --> 00:23:53,335 # نمیشه تو رو به خاطر ِ # 544 00:23:53,369 --> 00:23:57,806 # احساسی که داری مقصر دونست # 545 00:23:57,840 --> 00:24:00,809 # هیچ الگویی نداشتی # 546 00:24:00,843 --> 00:24:03,044 # از عشقی که حتی # 547 00:24:03,079 --> 00:24:07,249 # ذره ای حقیقی باشه # 548 00:24:07,283 --> 00:24:10,051 # چطور می تونی چیزی رو # 549 00:24:10,086 --> 00:24:15,657 # که هرگز نداشتی درک کنی؟ # 550 00:24:17,093 --> 00:24:18,426 # اگه بهم اجازه بدی # 551 00:24:18,461 --> 00:24:20,228 # می تونم کمکت کنم # 552 00:24:20,263 --> 00:24:25,534 # توی تمام این مشکلا # 553 00:24:25,568 --> 00:24:27,702 # اجازه بده عاشقت باشم # 554 00:24:27,737 --> 00:24:30,372 # و من بهت عشق می ورزم # 555 00:24:30,406 --> 00:24:32,240 # تا وقتی که یاد بگیری # 556 00:24:32,275 --> 00:24:35,410 # عاشق خودت باشی # 557 00:24:35,444 --> 00:24:36,678 # اجازه بده عاشقت باشم # 558 00:24:36,712 --> 00:24:39,214 # یه قلب کرخت # 559 00:24:39,248 --> 00:24:41,449 # به زندگی برگرده # 560 00:24:41,484 --> 00:24:44,519 # من تو رو به اونجا می رسونم # 561 00:24:54,397 --> 00:24:56,398 # می تونم پشت چشم هات # 562 00:24:56,432 --> 00:24:58,233 # درد رو ببینم # 563 00:24:58,267 --> 00:25:03,038 # چند وقتی میشه که اونجا رخنه کرده # 564 00:25:03,072 --> 00:25:06,041 # من فقط میخوام اون کسی باشم # 565 00:25:06,075 --> 00:25:07,542 # که به یادت میاره # 566 00:25:07,577 --> 00:25:11,880 # لبخند زدن یعنی چی # 567 00:25:11,914 --> 00:25:14,416 # میخوام بهت نشون بدم # 568 00:25:14,450 --> 00:25:19,254 که از عشق حقیقی واقعاً # # چه کارایی برمیاد 569 00:25:19,288 --> 00:25:21,756 # اجازه بده عاشقت باشم # 570 00:25:21,791 --> 00:25:23,158 # و من بهت عشق می ورزم # 571 00:25:23,192 --> 00:25:25,627 # تا وقتی که یاد بگیری # 572 00:25:25,661 --> 00:25:28,630 # عاشق خودت باشی # 573 00:25:28,664 --> 00:25:29,931 # اجازه بده عاشقت باشم # 574 00:25:29,966 --> 00:25:31,600 # و تمام دردسرهات # 575 00:25:31,634 --> 00:25:34,069 # نترس # 576 00:25:34,103 --> 00:25:36,271 # اوه، من می تونم کمک کنم # 577 00:25:36,305 --> 00:25:38,573 # اجازه بده عاشقت باشم # 578 00:25:38,608 --> 00:25:41,076 # یه قلب کرخت # 579 00:25:41,110 --> 00:25:42,344 # به زندگی برگرده # 580 00:25:42,378 --> 00:25:50,378 # من تو رو به اونجا می رسونم # 581 00:25:56,826 --> 00:25:58,927 # اجازه بده عاشقت باشم # 582 00:25:58,961 --> 00:26:01,429 # و تمام دردسرهات # 583 00:26:01,464 --> 00:26:03,798 # نترس # 584 00:26:03,833 --> 00:26:07,335 # اوه، من می تونم کمک کنم # 585 00:26:11,841 --> 00:26:13,775 .معرکه بود پسر 586 00:26:13,809 --> 00:26:15,443 حتماً یکی از گزینه های .مسابقه ناحیه ایمونه 587 00:26:15,478 --> 00:26:16,611 اون آهنگ واسه کی بود؟ 588 00:26:16,646 --> 00:26:18,813 ."اه، واسه "مارلی 589 00:26:18,848 --> 00:26:22,150 چیز دیگه ای هست که بخوای بهش بگی؟ 590 00:26:22,184 --> 00:26:25,186 اه، فکر کنم آهنگ .خودش به اندازه کافی گویا بود 591 00:26:29,825 --> 00:26:32,327 کرت"، اون یارو هیپستر طبقه پایینیه" که سیبیل هاش تاب دارن [هیپستر نام نوعی خرده فرهنگ مدرن است] 592 00:26:32,361 --> 00:26:34,863 .میخواد کلاه روسی ت رو قرض بگیره 593 00:26:34,897 --> 00:26:36,031 !اوه خدای من 594 00:26:36,065 --> 00:26:37,198 شما اینجا چی کار می کنین؟ 595 00:26:37,233 --> 00:26:40,402 بانو "هامل" زنگ زدن، التماسمون کرد .که بیایم میانجیگری اورژانسی کنیم 596 00:26:40,436 --> 00:26:41,136 واسه کی؟ 597 00:26:41,170 --> 00:26:42,103 .تو 598 00:26:45,863 --> 00:26:47,841 :بذار ببینم درست فهمیدم شماها این همه راه رو اومدین 599 00:26:47,875 --> 00:26:49,109 تا نیویورک که باهام حرف بزنین چون "کرت" زنگ زد؟ 600 00:26:49,143 --> 00:26:50,477 .واسه خرید هم اومدیم 601 00:26:50,511 --> 00:26:52,279 و همچنین اینجاییم تا از "کویین" عذر بخوایم 602 00:26:52,313 --> 00:26:55,048 که اونقدر سخت و محکم .به صورتش سیلی کوبوندیم 603 00:26:55,083 --> 00:26:56,783 .در تئوری .ببینیم همچین اتفاقی می افته یا نه 604 00:26:56,818 --> 00:26:59,453 ریچل"، تو نمی تونی" .یه صحنه ی لخت رو بازی کنی 605 00:26:59,487 --> 00:27:01,988 .یه صحنه ی لخت نیست. فقط بالاتنه لخته - .همونه دیگه - 606 00:27:02,023 --> 00:27:04,824 هیشکی مغز خر نخورده که بخواد !جز بالاتنه ت جای دیگه ت رو لخت ببینه 607 00:27:04,858 --> 00:27:05,959 .بیا فرض کنیم انجامش بدی 608 00:27:05,993 --> 00:27:07,961 .به قانون 2-2-2 فکر کن 609 00:27:07,995 --> 00:27:09,663 ،بعد از 2 هفته چه احساسی درباره ی 610 00:27:09,697 --> 00:27:11,131 اون صحنه ی برهنه داری؟ احتمالاً احساس عالی ای داری - 611 00:27:11,165 --> 00:27:12,132 .آره 612 00:27:12,166 --> 00:27:14,501 ،احساس می کنی که یه نسیم خوب و خنک روی جای نیش ِ 613 00:27:14,535 --> 00:27:16,169 .پشه های فیلم در حال وزیدنه .حتی ممکنه احساس تجدید قوا کنی 614 00:27:16,204 --> 00:27:18,839 بعدش، 2 ماه بعد از این چه احساسی درباره ی اون صحنه خواهی داشت؟ 615 00:27:18,873 --> 00:27:20,340 .نمی دونم 616 00:27:20,375 --> 00:27:21,341 عصبی؟ 617 00:27:21,376 --> 00:27:22,476 نگران ِ اینکه ممکنه حتی خوب نباشه؟ 618 00:27:22,510 --> 00:27:24,144 .ریچل"، این یه فیلم دانشجوییه" 619 00:27:24,178 --> 00:27:25,178 .معلومه که قرار نیست خوب بشه 620 00:27:25,213 --> 00:27:27,080 و 2 سال بعد از این؟ 621 00:27:27,115 --> 00:27:28,582 اون موقع چه احساسی درباره ش داری؟ 622 00:27:28,616 --> 00:27:29,716 .احساس گناه 623 00:27:29,751 --> 00:27:32,352 فقط... امیدوار میشم که بچه هام .هرگز روی اینترنت نبیننش 624 00:27:32,387 --> 00:27:33,720 .اوه، شک نکن که می بینن - .اوهوم - 625 00:27:33,755 --> 00:27:35,655 !و بعد هرگز به حال سابق برنمی گردن 626 00:27:35,689 --> 00:27:36,523 .خیله خب، صبر کنین 627 00:27:36,557 --> 00:27:38,825 چرا من... چرا من اصلاً دارم از تو نصیحت می شنوم؟ 628 00:27:38,860 --> 00:27:40,661 مگه تو نبودی که فیلم سکسش توی اینترنت پخش شد؟ 629 00:27:40,695 --> 00:27:41,995 .بله من بودم 630 00:27:42,029 --> 00:27:44,531 فیلم سکسی که تا همین امروز .هر جا میرم دنبالم کرده 631 00:27:44,565 --> 00:27:46,533 .همین الان توی اینترنت اسمم رو جستجو کن 632 00:27:48,469 --> 00:27:51,505 .سانتانا لوپز" برهنه، لز، پستون، فیلم سکس"» 633 00:27:51,539 --> 00:27:53,673 «مکزیکی یا دومینیکایی، علامت سوال 634 00:27:53,708 --> 00:27:55,509 .بفرما .اینی که می بینی تا ابد باقی می مونه 635 00:27:55,543 --> 00:27:58,678 ولی "سانتانا"، بعضی زن ها برهنه بودن .توی فیلم رو مایه ی خودباوری می دونن 636 00:27:58,713 --> 00:28:00,347 بله، ولی نه توی یه فیلم دانشجویی 637 00:28:00,381 --> 00:28:02,849 که بعید نیست درباره ی ننه بزرگ ِ .آلزایمری ِ یه احمقی باشه 638 00:28:02,884 --> 00:28:05,519 .ببین... ما دوستت دارم 639 00:28:05,553 --> 00:28:06,686 ،"و همین یک بار هم که شده، "ریچل 640 00:28:06,721 --> 00:28:09,122 .واقعاً خیر و صلاحت رو میخوایم 641 00:28:09,157 --> 00:28:11,057 .خواهش می کنم انجامش نده 642 00:28:21,569 --> 00:28:23,370 .آزادیبخشی سکسی رو نشونم بده 643 00:28:23,404 --> 00:28:25,472 .آزادی سکسی رو نشونم بده 644 00:28:25,506 --> 00:28:27,707 .فیگور «تو رو میخوام» سکسی رو نشونم بده 645 00:28:27,742 --> 00:28:30,744 !خیله خب، بعدی آگوسته 646 00:28:30,778 --> 00:28:32,212 آرتی"، مطمئنی که نمی خوای" فیگور بگیری؟ 647 00:28:32,246 --> 00:28:34,714 اوه، همین که با این صفحه ی .بازتاب نور فیگور بگیرم راضیم می کنه 648 00:28:34,749 --> 00:28:36,049 !هی 649 00:28:36,083 --> 00:28:37,751 چطوره آگوست رو با چند نفر از پسرا انجام بدیم؟ 650 00:28:37,785 --> 00:28:39,386 بلین"، چرا نمی پری پیش "سم"؟" 651 00:28:39,420 --> 00:28:40,320 .امروز به طرز خاصی خوشگل شدی 652 00:28:40,354 --> 00:28:41,655 .منم حاضرم 653 00:28:41,689 --> 00:28:42,889 ،"بهت برنخوره "جو ولی واقعاً فکر نمی کنم 654 00:28:42,924 --> 00:28:44,658 بخوای تو یه عکس .کنار من وایسی 655 00:28:44,692 --> 00:28:47,227 کنار عضلات تیکه تیکه ی من شبیه .یه "باب مارلی" بادکرده ی سفیدپوست میشی 656 00:28:47,261 --> 00:28:48,728 .من همون شکلی ام که خدا منو آفریده، پسر 657 00:28:48,763 --> 00:28:50,397 ببینین، واقعیت اینه که احتمالاً باید از همون اول 658 00:28:50,431 --> 00:28:52,499 یه تقویم "سم اوانز" می ساختیم بله، و می تونستیم توی هر ماه - 659 00:28:52,533 --> 00:28:54,094 عکس تو رو ببینیم .که از کون فیل های مختلف می افتی 660 00:28:54,101 --> 00:28:55,101 !بچه ها، زیادی طولش دادین 661 00:28:55,102 --> 00:28:56,069 .باد عضلاتم خوابید 662 00:28:56,103 --> 00:28:57,003 .پنج دقیقه زمان میخوام 663 00:29:00,875 --> 00:29:03,410 !تو می تونی. تو می تونی 664 00:29:03,444 --> 00:29:04,511 .تو یه جورایی ترمزت بریده 665 00:29:04,545 --> 00:29:05,612 .آره، خب، بترکه چشم حسود 666 00:29:05,646 --> 00:29:07,447 میشه لطفاً وزنه زدن رو بس کنی؟ 667 00:29:07,482 --> 00:29:08,603 ."تو همچین آدمی نبودی "سم 668 00:29:08,616 --> 00:29:11,418 تو یه خوره ی عضله نبودی .که فقط تو فکر هیکلش باشه 669 00:29:11,452 --> 00:29:12,486 .تو که نمی دونی چه حسی داره 670 00:29:12,520 --> 00:29:14,480 تو می تونی آواز بخونی و برقصی و نمراتت عالی ان 671 00:29:14,489 --> 00:29:15,589 .و یه عالمه جذاب و اینایی 672 00:29:15,623 --> 00:29:17,257 من مجبورم وارد هر اتاقی که میشم 673 00:29:17,291 --> 00:29:18,992 .بلافاصله وجودم رو با خودنمایی اثبات کنم 674 00:29:19,026 --> 00:29:21,928 ،مردم باید متوجه من بشن .وگرنه هرگز نمیشن 675 00:29:21,963 --> 00:29:23,163 مردم به تقلید صداهام می خندن 676 00:29:23,164 --> 00:29:24,931 واسه اینکه ظاهرم از قبل .اونا رو جذب کرده 677 00:29:24,966 --> 00:29:26,199 واقعاً همچین چیزی رو باور داری؟ 678 00:29:26,234 --> 00:29:27,634 .این فقط یه واقعیته 679 00:29:30,905 --> 00:29:33,206 اگه میخوای تو این دنیا موفق بشی .باید خاص باشی 680 00:29:33,241 --> 00:29:34,608 .ولی تو خاص هستی 681 00:29:34,642 --> 00:29:37,878 .حتی بدون هیکلت 682 00:29:37,912 --> 00:29:39,112 .نه، نیستم پسر 683 00:29:39,146 --> 00:29:41,281 .این... تمام چیزیه که دارم 684 00:29:41,315 --> 00:29:42,949 .خسته م 685 00:29:42,984 --> 00:29:45,619 ،همه ش باید حواسم باشه چی می خورم ...دو بار در روز ورزش کنم 686 00:29:45,653 --> 00:29:48,288 ولش کن. هر چند وقت .گاهی هم یه همبرگر بخور 687 00:29:48,322 --> 00:29:50,056 .یه بسته چیتوز بخور 688 00:29:50,091 --> 00:29:51,558 .جلسات تمرینت رو سخت نگیر 689 00:29:51,592 --> 00:29:52,659 .صبجا یه ذره بیشتر بخواب 690 00:29:52,693 --> 00:29:54,060 .بدنت قرار نیست عوض بشه 691 00:29:54,095 --> 00:29:58,632 و حتی اگه چربی بدنت برسه به 7 درصد، بازم می بینی 692 00:29:58,666 --> 00:30:00,834 .که همه ی ما بازم عاشقت هستیم 693 00:30:00,868 --> 00:30:02,836 .و به تقلید صداهات هم می خندیم 694 00:30:08,342 --> 00:30:10,644 و میشه بپرسم این چیه؟ 695 00:30:10,678 --> 00:30:13,013 از قرار معلوم پیدا کردنش .اونقدرا هم سخت نبود 696 00:30:13,047 --> 00:30:16,516 :خب... تحت تاثیر قرار گرفتم .دروغ نمیگم 697 00:30:16,551 --> 00:30:19,786 فکر می کردم تمام نسخه های مجله رو .از سایت "ای بِی" خریده باشم 698 00:30:20,955 --> 00:30:23,924 .من از این عکس وسط خجالت نمی کشم 699 00:30:23,958 --> 00:30:31,498 در واقع، هوس کردم دوباره .یه نگاه به اون ساندویچ باشکوه بندازم 700 00:30:29,030 --> 00:30:31,498 .همین الان 701 00:30:31,532 --> 00:30:33,033 .ای ابله 702 00:30:33,067 --> 00:30:35,001 .منو به سیخ کشیده بودی 703 00:30:35,036 --> 00:30:36,870 آخه رو چه حسابی گذاشتی بازش کنم؟ 704 00:30:36,904 --> 00:30:41,675 .چون حالا... نوار اعترافت رو دارم 705 00:30:41,709 --> 00:30:43,743 .من از این عکس وسط خجالت نمی کشم 706 00:30:43,778 --> 00:30:46,846 در واقع، هوس کردم دوباره یه نگاه کیش و مات - 707 00:30:46,881 --> 00:30:48,882 .به اون ساندویچ باشکوه بندازم 708 00:30:56,390 --> 00:30:57,791 می خواستین منو ببینید؟ 709 00:30:57,825 --> 00:30:59,025 تو اینجا چی کار می کنی؟ 710 00:30:59,060 --> 00:31:01,227 بلین" ازم خواست واست" .یه چیزایی رو بررسی کنم 711 00:31:01,262 --> 00:31:03,029 .بیا داخل و بگیر بشین 712 00:31:03,064 --> 00:31:04,965 اینا یه نمونه های کوچیک از کالج هایی هستن 713 00:31:04,999 --> 00:31:06,466 که نمره ی آزمون دانشگاهی یا نمره ی 714 00:31:06,500 --> 00:31:07,968 .آزمون ورودی کالج رو لازم ندارن 715 00:31:08,002 --> 00:31:10,136 ."و واقعاً دانشگاه های خوبی ان، "سم 716 00:31:10,171 --> 00:31:11,638 اینا دانشگاه هایی ان که متوجهن که نمره ی یه امتحان 717 00:31:11,672 --> 00:31:13,206 همیشه بهترین مقیاس .برای هوش آدم نیست 718 00:31:13,240 --> 00:31:14,207 .یا خلاقیت 719 00:31:14,241 --> 00:31:16,242 و همیشه هم می تونی اگه خواستی .دوباره امتحان آزمون دانشگاه رو تکرار کنی 720 00:31:16,277 --> 00:31:17,557 .می دونی، خیلی از بچه ها این کارو می کنن 721 00:31:17,578 --> 00:31:19,898 آره، خب، بیاین فرض کنیم که من .یه جورایی یه کالجی هم قبول شدم 722 00:31:19,914 --> 00:31:20,880 .بازم پولش رو ندارم 723 00:31:20,915 --> 00:31:21,881 .چرا، داری 724 00:31:21,916 --> 00:31:23,083 چون حتی توی همچین وضع اقتصادی ای 725 00:31:23,117 --> 00:31:24,417 .صدها بورسیه ی تحصیلی وجود داره 726 00:31:24,452 --> 00:31:28,054 کاری که واسشون لازمه بکنی اینه که یه مقاله ی شخصی درباره ی خودت 727 00:31:28,089 --> 00:31:29,222 .و دستاوردهات بنویسی 728 00:31:29,256 --> 00:31:31,091 مثل چی؟ ماهیچه های شکمم یا لبهای ماهی وارم؟ 729 00:31:31,125 --> 00:31:32,626 .مثل کلوپ شادی 730 00:31:32,660 --> 00:31:34,561 ...مثل انجمن دانش آموزی، شنا .شنای موزون - 731 00:31:34,595 --> 00:31:35,795 دستاوردای تو خیلی بیشتر از 732 00:31:35,796 --> 00:31:36,963 .اون چیزین که فکر می کنی 733 00:31:36,998 --> 00:31:40,100 ،ولی چطوره که اونا رو ببری خونه و .ام، فقط درباره شون فکر کنی 734 00:31:49,045 --> 00:31:51,714 .تو گم شدی 735 00:31:51,748 --> 00:31:53,282 آیا اینجا واقعیه؟ 736 00:31:53,316 --> 00:31:56,952 ...تو قبلاً اینجا بودی، ولی .هیچی به نظر آشنا نمیاد 737 00:31:56,987 --> 00:32:00,723 ،و اون بو .اون بو رو به خاطر میاری 738 00:32:00,757 --> 00:32:04,827 ."و حالا، اونو می بینی: "تایتس 739 00:32:06,496 --> 00:32:08,631 .اونو میخوای 740 00:32:08,665 --> 00:32:12,668 ...و نفس عمیق .حوله رو بنداز 741 00:32:14,271 --> 00:32:16,305 .ریچل"، حوله رو بنداز 742 00:32:16,339 --> 00:32:18,474 ...کات. ببخشید. میشه میشه کات بدین؟ 743 00:32:18,508 --> 00:32:19,642 .فقط منم که اجازه دارم بگم کات 744 00:32:19,676 --> 00:32:20,743 .کات 745 00:32:20,777 --> 00:32:22,812 معذرت میخوام، قصد ندارم ،لوس بازی در بیارم یا چیزی 746 00:32:22,846 --> 00:32:26,015 ولی، ام، آخه اینجا... اینجا الان یه عالمه آدم ایستادن 747 00:32:26,049 --> 00:32:27,917 فکر می کنید ممکن باشه که...؟ .اونا برای تو اینجان - 748 00:32:27,951 --> 00:32:29,919 مدیر فیلمبرداری من .با نور خلق اثر می کنه 749 00:32:29,953 --> 00:32:33,088 حالا اون که نمی تونه بدون خدمه ش این کارو انجام بده؟ 750 00:32:33,123 --> 00:32:35,157 بهم قول داده که این صحنه .خیال انگیز بشه 751 00:32:35,192 --> 00:32:36,826 می خوای برم بهش بگم 752 00:32:36,860 --> 00:32:38,928 که تو نمیخوای خیال انگیز بشه؟ 753 00:32:38,962 --> 00:32:42,698 ...من میخوام که تمام خدمه .لباساشون رو در بیارن 754 00:32:42,732 --> 00:32:45,568 ،آره، بهم کمک می کنه، این، ام ...می دونین، فقط 755 00:32:45,602 --> 00:32:48,838 ...توجه رو منحرف می کنه، و، و، و .حواسشون رو از من پرت می کنه 756 00:32:48,872 --> 00:32:51,173 واقعاً؟ - آره، به نظر ایده ی معرکه ای میاد - 757 00:32:51,208 --> 00:32:52,675 .همگی، پیرهناتون رو در بیارین 758 00:33:03,053 --> 00:33:05,354 .خیله خب، برگردیم به اول 759 00:33:05,388 --> 00:33:07,556 .صدا 760 00:33:07,591 --> 00:33:10,292 .صحنه ی 10، برداشت 2 - .و حرکت - 761 00:33:10,327 --> 00:33:12,027 .خیله خب، تو گم شدی 762 00:33:12,062 --> 00:33:14,563 آیا بیداری؟ آیا این یه رویاست؟ 763 00:33:14,598 --> 00:33:21,904 شاید یه زندگیه که مدتها پیش :گذرونده شده، و حالا می بینیش 764 00:33:21,938 --> 00:33:23,205 ."تایتس" 765 00:33:23,240 --> 00:33:26,876 .پر شدی از اشتیاق شهوت 766 00:33:26,910 --> 00:33:30,546 .احتیاج داری که همین الان برهنه بشی 767 00:33:30,580 --> 00:33:33,082 .و حوله رو بنداز 768 00:33:33,116 --> 00:33:35,484 .ریچل"، حوله رو بنداز" 769 00:33:35,519 --> 00:33:36,585 .متاسفم. کات 770 00:33:36,620 --> 00:33:37,553 !«این قدر نگو «کات 771 00:33:37,587 --> 00:33:39,488 .متاسفم، نمی تونم انجامش بدم 772 00:33:39,523 --> 00:33:41,090 به شما احترام میذارم و 773 00:33:41,124 --> 00:33:44,994 ،به فیلمت هم احترام میذارم .ولی من... من آماده نیستم 774 00:33:45,028 --> 00:33:47,229 پس باید همون موقع که ازت پرسیدم .بهم می گفتی 775 00:33:47,264 --> 00:33:49,231 موقعی که قبول کردم راستش رو بهت گفتم 776 00:33:49,266 --> 00:33:51,667 .و الان، الانم دارم بهت راستش رو میگم 777 00:33:51,701 --> 00:33:53,569 به نظرم اینکه بازیگرا برهنه باشن ایرادی نداره 778 00:33:53,603 --> 00:33:57,306 ...و-و... و شاید من آماده بشم، ولی 779 00:33:57,340 --> 00:34:02,845 ...همین الان متوجه شدم که .من واسه الان برهنه شدن آماده نیستم 780 00:34:02,879 --> 00:34:05,180 خب، پس کاری که الان می تونی بکنی 781 00:34:05,215 --> 00:34:08,349 اینه که گورت رو از سر .صحنه ی رویای مادربزرگم گم کنی 782 00:34:10,720 --> 00:34:12,254 .همگی 5 دقیقه استراحت کنن 783 00:34:12,289 --> 00:34:14,356 انگار خودم باید نقش .مامان بزرگ رو بازی کنم 784 00:34:14,494 --> 00:34:17,029 "Love Song" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Sara Bareilles" سال انتشار:2007 785 00:34:17,494 --> 00:34:19,929 # سرَم زیر آبه # 786 00:34:19,963 --> 00:34:22,197 # و همه بهم میگن # 787 00:34:22,232 --> 00:34:25,301 # راحت نفس بکش # 788 00:34:25,335 --> 00:34:28,203 # نفس کشیدن سخت تر میشه # 789 00:34:28,238 --> 00:34:31,807 # حتی منم اینو می دونم # 790 00:34:32,976 --> 00:34:34,777 # برای خودم جا باز کردم # 791 00:34:34,811 --> 00:34:37,680 # هنوز خیلی زوده که بفهمم # 792 00:34:37,714 --> 00:34:40,783 # توی آغوش تو شادم یا نه # 793 00:34:40,817 --> 00:34:43,152 # چسبیدن به من # 794 00:34:43,186 --> 00:34:47,323 # به طرز غیرمعمولی سخته # 795 00:34:48,325 --> 00:34:52,628 # قانعم کردی که دنبال راضی کردنت باشم # 796 00:34:52,662 --> 00:34:56,632 باعث شدی فکر کنم محتاج # # چنین چیزی هم هستم 797 00:34:56,666 --> 00:34:59,969 # دارم سعی می کنم اجازه بدم # 798 00:35:00,003 --> 00:35:01,870 # منو اونطور که هستم بشناسی # 799 00:35:01,905 --> 00:35:04,873 # من برات آهنگ عاشقانه ای نمی سازم # 800 00:35:04,908 --> 00:35:09,678 ،فقط واسه اینکه ازم همچین چیزی میخوای # # واسه اینکه بهش احتیاج داری، ببین 801 00:35:09,713 --> 00:35:13,382 # من برات آهنگ عاشقانه ای نمی سازم # 802 00:35:13,416 --> 00:35:16,719 فقط واسه اینکه بهم میگی # # یا همه چی یا هیچی 803 00:35:16,753 --> 00:35:19,154 # اگه در حال راهی شدنی # 804 00:35:19,189 --> 00:35:23,158 # من واست نمی سازمش که پیشم بمونی # 805 00:35:23,193 --> 00:35:24,994 # اگه تمام چیزی که داری، رفتنته # 806 00:35:25,028 --> 00:35:28,564 # یه دلیل بهتر از اینا لازم دارم که امروز # 807 00:35:28,598 --> 00:35:32,167 # برات یه آهنگ عاشقانه بسازم # 808 00:35:32,202 --> 00:35:35,337 # بهم قول بده # 809 00:35:35,372 --> 00:35:39,842 # که چراغ ها رو روشن میذاری # 810 00:35:39,876 --> 00:35:42,244 # چون من معتقدم # 811 00:35:42,278 --> 00:35:45,514 # راهی هست که بتونی عاشقم باشی # 812 00:35:45,548 --> 00:35:47,216 # چون دارم میگم # 813 00:35:47,250 --> 00:35:49,752 # من برات یه آهنگ عاشقانه نمی سازم # 814 00:35:49,786 --> 00:35:54,189 ،فقط واسه اینکه ازم همچین چیزی میخوای # # واسه اینکه بهش احتیاج داری 815 00:35:54,224 --> 00:35:57,860 # ببین، من برات آهنگ عاشقانه ای نمی سازم # 816 00:35:57,894 --> 00:36:02,231 فقط واسه اینکه بهم میگی # # یا همه چی یا هیچی 817 00:36:02,265 --> 00:36:05,868 # واسه همینه که یه آهنگ عاشقانه میخوای؟ # 818 00:36:05,902 --> 00:36:07,770 # یه آهنگ عاشقانه # # فقط واسه اینکه بهم میگی # 819 00:36:07,804 --> 00:36:09,605 # یا همه چی یا هیچی # 820 00:36:09,639 --> 00:36:11,540 # اگه در حال راهی شدنی # 821 00:36:11,574 --> 00:36:13,709 # من واست نمی سازمش # # نمی سازمش # 822 00:36:13,743 --> 00:36:15,411 # که پیشم بمونی # 823 00:36:15,445 --> 00:36:17,379 # اگه دلت راضی نیست # 824 00:36:17,414 --> 00:36:19,615 # حتی یه دقیقه هم این رابطه رو نمیخوام، عزیزم # 825 00:36:19,649 --> 00:36:21,116 # هفت دریا رو هم حاضرم طی کنم # 826 00:36:21,151 --> 00:36:22,885 # هفت دریا رو # # اگه اعتقاد داشته باشم که # 827 00:36:22,919 --> 00:36:25,888 # دلیلی وجود داره که امروز برای تو # # برای تو # 828 00:36:25,922 --> 00:36:28,290 # یه آهنگ عاشقانه بسازم # 829 00:36:28,324 --> 00:36:30,559 # امروز # 830 00:36:30,593 --> 00:36:31,727 # هی، امروز # 831 00:36:31,761 --> 00:36:34,630 # من برات یه آهنگ عاشقانه نمی سازم # 832 00:36:34,664 --> 00:36:36,465 # آره # 833 00:36:36,499 --> 00:36:37,800 # امروز # 834 00:36:37,834 --> 00:36:41,403 # من برات یه آهنگ عاشقانه نمی سازم # 835 00:36:41,438 --> 00:36:44,106 # امروز # 836 00:36:47,177 --> 00:36:48,811 .بچه ها خیلی ازتون ممنونم 837 00:36:48,845 --> 00:36:51,747 ...همون طور که باباهام همیشه میگن .آدم نمی تونه دوستای قدیمی تازه پیدا کنه 838 00:36:51,781 --> 00:36:52,781 بدون ِ پشیمونی؟ - دقیقاً - 839 00:36:52,816 --> 00:36:54,283 ولی حالا مجبورین برین؟ می تونین 840 00:36:54,317 --> 00:36:55,651 یه ذره بیشتر بمونین؟ چون من .خوشحال میشم شام مهمونتون کنم 841 00:36:55,685 --> 00:36:57,252 .من پایه م - .حتماً - 842 00:36:57,287 --> 00:36:58,287 .خوبه، باشه 843 00:36:58,321 --> 00:36:59,755 من که واسه برگشتن به .کنتاکی" عجله ای ندارم" 844 00:36:59,789 --> 00:37:02,291 فکر کنم بتونم به بودن .توی نیویورک عادت کنم 845 00:37:02,325 --> 00:37:03,759 .سرعتش با من سازگارتره 846 00:37:07,030 --> 00:37:08,797 آماده ای که مقاله ت رو بنویسی؟ 847 00:37:08,832 --> 00:37:10,599 .نه نیستم 848 00:37:10,633 --> 00:37:13,435 ،خب، من یه ذره جستجو کردم ام، با چند نفری 849 00:37:13,470 --> 00:37:15,671 ...که تو رو خیلی خوب می شناسن، و 850 00:37:15,705 --> 00:37:19,174 همه به نظر می اومد که فکر می کنن که تو واقعاً دستاوردای 851 00:37:19,209 --> 00:37:21,777 .زیادی داشتی 852 00:37:21,811 --> 00:37:23,445 پارسال "سم" مسابقه منطقه ای رو نجات داد 853 00:37:23,480 --> 00:37:26,014 موقعی که یه عضو کم داشتیم و ."اون برگشت به "مک کینلی 854 00:37:26,049 --> 00:37:27,950 .اون جام ملی ما رو نجات داد 855 00:37:27,984 --> 00:37:29,952 و بعد امسالم مسابقه ی منطقه ای رو نجات داد 856 00:37:29,986 --> 00:37:31,787 .چون فهمید "چکاوکها" تقلب کردن 857 00:37:31,821 --> 00:37:34,823 دهان قزل آلایی" بهم الهام بخشید" .تا آهنگسازی رو امتحان کنم 858 00:37:34,858 --> 00:37:36,658 سم" اولین شخص در امریکا بود" 859 00:37:36,693 --> 00:37:38,327 .که صدای "شین کانری" رو تقلید کرد [بازیگر معروف نقش جیمز باند] 860 00:37:38,361 --> 00:37:42,631 # ...دهان کفالی # 861 00:37:42,665 --> 00:37:43,699 تقلید صدای اون بود که باعث شد 862 00:37:43,733 --> 00:37:45,000 .شین کانری" معروف بشه" 863 00:37:45,034 --> 00:37:46,635 # لبهای قورباغه ای # 864 00:37:46,669 --> 00:37:48,837 می دونی، "سم" به من این شجاعت رو داد که دنبال رویاهام برم 865 00:37:48,872 --> 00:37:51,373 ،و یه خواننده بشم و بدون اون احتمالاً من 866 00:37:51,407 --> 00:37:52,741 .هرگز به لس آنجلس نمی رفتم 867 00:37:52,776 --> 00:37:54,476 و بیاین اون زمان رو فراموش نکنیم "که "سم 868 00:37:54,511 --> 00:37:57,546 وقتی پدرش شغلش رو از دست داد .از کل خانواده ش مراقبت کرد 869 00:37:57,580 --> 00:38:02,751 ،اونا توی یه متل زندگی می کردن .بیخانمان بودن، و "سم" خرجشون رو می داد 870 00:38:02,786 --> 00:38:04,153 .منظورم اینه که، این واقعاً خیره کننده ست 871 00:38:04,187 --> 00:38:07,823 .اون واقعاً شخص پرمایه ایه 872 00:38:07,857 --> 00:38:11,293 .حالا این... مقاله ی توئه 873 00:38:15,598 --> 00:38:17,566 .ممنون... ممنون رفیق 874 00:38:17,600 --> 00:38:19,701 .حرفشم نزن 875 00:38:24,893 --> 00:38:26,994 ."هی "آرتی - اوه، ببخشید، آیا لازمه - 876 00:38:27,028 --> 00:38:28,295 پیرهنم رو موقع حرف زدن با تو دربیارم؟ 877 00:38:28,330 --> 00:38:30,998 گوش کن، ام، حرف آخر اینه که ما توی این تقویم 878 00:38:31,032 --> 00:38:32,833 .دو ماه خالی داریم ،میخوایم تو اونا رو پر کنی 879 00:38:32,867 --> 00:38:33,834 و من واقعاً درک می کنم که 880 00:38:33,868 --> 00:38:35,369 .بخوای پیرهنت رو در نیاری 881 00:38:35,403 --> 00:38:37,805 می خوای آدما تو رو به خاطر چیزی .بیشتر از بازوهای گنده ت بشناسن 882 00:38:37,839 --> 00:38:40,641 ببین، همین به اندازه ی کافی سخته که تنها کسی ام 883 00:38:40,675 --> 00:38:42,643 که توی این تقویم روی .صندلی نشسته 884 00:38:42,677 --> 00:38:45,045 واقعاً نمی خوام تنها کسی هم باشم .که لباس تنشه 885 00:38:45,080 --> 00:38:46,980 .نمیشی 886 00:38:50,680 --> 00:38:56,980 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 887 00:39:12,707 --> 00:39:14,441 .چه شونه های پهنی داری 888 00:39:14,476 --> 00:39:17,811 ،هر وقت خواستی با هم حال کنیم .خداییش، فقط اشاره کن 889 00:39:21,049 --> 00:39:24,518 خب، چقدر پول ِ جاکشی جور کردی؟ 890 00:39:24,552 --> 00:39:26,186 .حدود 350 دلار 891 00:39:26,221 --> 00:39:28,856 پنجاه تای دیگه بگیریم هزینه ی .اتوبوس مسابقه ناحیه ای در میاد 892 00:39:28,890 --> 00:39:31,258 ،"خب، تو دشمن باکفایتی هستی "فین هادسن 893 00:39:31,292 --> 00:39:33,193 و این جوری لذت بیشتری هم از گاز زدن بهت می برم 894 00:39:33,228 --> 00:39:37,064 موقعی که به سیخ کشیدمت .و به آهستگی کبابت می کنم 895 00:39:37,098 --> 00:39:39,400 .ولی واقعاً گاز خوشمزه ای میشه 896 00:39:42,604 --> 00:39:44,705 .هی، تو لازم نیست توی صف منتظر بمونی 897 00:39:44,739 --> 00:39:46,907 یکی رو اختصاصی برای تو .درست کردم 898 00:39:46,941 --> 00:39:48,275 .ممنونم 899 00:39:49,041 --> 00:39:51,075 ["من عاشقتم. "جیک] 900 00:39:54,282 --> 00:39:56,283 .منم عاشقتم 901 00:40:02,524 --> 00:40:04,491 !ایش! حالم بهم خورد 902 00:40:04,526 --> 00:40:07,060 !برین خونه خالی 903 00:40:07,095 --> 00:40:11,432 :لطفاً امضا کن «"تقدیم به همسر آینده م "بکی جکسون» 904 00:40:11,466 --> 00:40:16,570 کاش پیرهنت رو در میاوردی .که هیکل جیگرت آب دهنم رو آویزون کنه 905 00:40:16,604 --> 00:40:18,972 خب، گوش کن، به نظر من شما هر دو سکسی هستین 906 00:40:19,007 --> 00:40:21,575 .با یا بدون پیرهن و می دونی از کجا می دونم؟ 907 00:40:21,609 --> 00:40:22,810 .چون من یه نابغه م می دونی چیه؟ - 908 00:40:22,844 --> 00:40:24,244 .من واقعاً بابت این سال جدید هیجان زده م 909 00:40:24,279 --> 00:40:26,914 منم همین طور... این یه سال تازه .و یه من ِ تازه ست 910 00:40:26,948 --> 00:40:29,116 "This Is the New Year" آهنگ :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Ian Axel" سال انتشار:2011 911 00:40:34,622 --> 00:40:38,158 # یه سال دیگه بهم یه قول دادی # 912 00:40:38,193 --> 00:40:42,930 # یه شانس دیگه که اوضاع رو عوض کنی # 913 00:40:42,964 --> 00:40:46,467 # و این کار رو به فردا ننداز # 914 00:40:46,501 --> 00:40:50,170 گذشته رو در آغوش بگیر # # تا بتونی در اکنون زندگی کنی 915 00:40:52,140 --> 00:40:56,810 # و من دنیا رو بهت خواهم داد # 916 00:41:00,882 --> 00:41:04,318 # از کلماتی که جلوت هستن بلندتر فریاد بزن # 917 00:41:04,352 --> 00:41:08,956 و بهشون معناهایی بده که # # هیچ کس تا به حال نفهمیده 918 00:41:08,990 --> 00:41:13,327 # نقشی که ما ایفا می کنیم خیلی مهمه # 919 00:41:13,361 --> 00:41:17,030 # ما صداهای زیرزمینی هستیم # 920 00:41:17,065 --> 00:41:19,299 # و من # 921 00:41:19,334 --> 00:41:22,603 # من # # دنیا رو بهت خواهم داد # 922 00:41:27,208 --> 00:41:30,978 # تمام چیزایی که همیشه می خواستی رو بگو # 923 00:41:31,012 --> 00:41:35,048 # از کسی که واقعاً هستی نترس # 924 00:41:35,083 --> 00:41:39,820 # چون در نهایت ما همدیگه رو داریم # 925 00:41:39,854 --> 00:41:44,491 و این جوری لااقل یه چیز هست # # که ارزش زندگی داره 926 00:41:44,526 --> 00:41:45,859 # و من # # من # 927 00:41:45,894 --> 00:41:50,130 # دنیا رو بهت خواهم داد # 928 00:41:55,937 --> 00:41:57,671 # همه ش رو # 929 00:41:57,705 --> 00:42:01,208 # بهت برمی گردونم # 930 00:42:02,277 --> 00:42:04,244 # و من # 931 00:42:04,279 --> 00:42:08,582 # منتظرت خواهم موند # 932 00:42:09,450 --> 00:42:14,087 # چون من دنیا رو میدم # 933 00:42:14,122 --> 00:42:18,926 # و من دنیا رو میدم # 934 00:42:18,960 --> 00:42:23,063 # و من دنیا رو میدم # 935 00:42:23,097 --> 00:42:25,232 # ...به تو # 936 00:42:25,266 --> 00:42:30,237 # آره، آره، آره، آره # 937 00:42:31,739 --> 00:42:34,374 # من دنیا رو # 938 00:42:34,409 --> 00:42:37,678 # بهت خواهم داد # 939 00:42:41,950 --> 00:42:43,383 # این سال ِ جدیده # 940 00:42:43,418 --> 00:42:46,587 # آره # # این سال جدیده # 941 00:42:46,621 --> 00:42:49,122 # یه شروع تازه # 942 00:42:49,157 --> 00:42:51,091 # تو یه قول دادی # # تو یه قول دادی # 943 00:42:51,125 --> 00:42:53,560 # تو درخشان ترینی # 944 00:42:53,595 --> 00:42:54,728 # صداها ما هستیم # 945 00:42:54,762 --> 00:42:55,896 # ما هستیم # 946 00:42:55,930 --> 00:42:57,898 # این سال جدیده # 947 00:42:57,932 --> 00:43:00,934 # صداها ما هستیم # 948 00:43:00,969 --> 00:43:02,235 # این سال جدیده # 949 00:43:03,671 --> 00:43:05,606 # یه شروع تازه # 950 00:43:05,640 --> 00:43:06,940 # تو یه قول دادی # 951 00:43:06,975 --> 00:43:10,410 # صداها ما هستیم # 952 00:43:10,445 --> 00:43:12,079 # این سال جدیده # 953 00:43:14,104 --> 00:43:20,340 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head