1
00:00:02,667 --> 00:00:04,134
!"آقای "کلارینگتن
2
00:00:04,168 --> 00:00:05,568
!"آقای "کلارینگتن"! آقای "کلارینگتن
3
00:00:05,603 --> 00:00:08,304
درباره ی اتهامات سوءمصرف استروئید
چی دارین بگین؟
4
00:00:08,339 --> 00:00:09,660
.امیدوارم روز دادگاهم سریعتر برسه
5
00:00:09,674 --> 00:00:11,241
.تا اون موقع، نظری ندارم
6
00:00:11,275 --> 00:00:14,144
اه، در این باره چی دارین بگین
که برای دبیرستانی بودن
7
00:00:14,178 --> 00:00:15,679
زیادی مسن به نظر می رسین؟
8
00:00:15,713 --> 00:00:16,680
!هی، هی، هی
9
00:00:16,714 --> 00:00:18,348
!تو چه مرگته؟
10
00:00:18,382 --> 00:00:19,849
نتیجه ی آزمایش خونی که توسط
11
00:00:19,884 --> 00:00:22,852
هیات مدیره ی آواز گروهی انجام شد
نشانگر وجود ِ
12
00:00:22,887 --> 00:00:24,821
داروهای تقویت کننده ی اجرا بود
13
00:00:24,855 --> 00:00:27,590
که منجر به لغو قهرمانی منطقه ای
آکادمی "دالتون" گشت
14
00:00:27,625 --> 00:00:30,093
"و تیم آواز گروهی دبیرستان "مک کینلی
از "لایما" را
15
00:00:30,127 --> 00:00:34,864
به مسابقات ناحیه ای فرستاد تا
.فرصتی برای تکرار قهرمانی ملی بدست آورند
16
00:00:34,899 --> 00:00:39,169
باورم نمیشه. تو این دوره زمونه
دیگه به این چرت و پرتا میگن خبر؟
17
00:00:39,203 --> 00:00:41,838
..."آندریا" -
.دیگه نمی تونم تحمل کنم -
18
00:00:41,872 --> 00:00:45,175
!دیگه... نمی تونم... تحمل کنم
19
00:00:45,209 --> 00:00:46,376
!کافیه
20
00:00:46,410 --> 00:00:47,777
!دیگه بسّمه
21
00:00:47,812 --> 00:00:50,180
!من واسه همچین کاری رفتم دانشگاه؟
22
00:00:52,783 --> 00:00:54,751
خب، به نظر می رسه که یه نفر
قراره یه همکار ِ
23
00:00:54,785 --> 00:00:57,087
.جوون تر و سکسی تر گیرش بیاد
24
00:00:57,121 --> 00:01:01,024
بعد از وقفه ای کوتاه، سنجابی از
.فورت وین" که... همچنین یک دکتر است"
25
00:01:01,058 --> 00:01:02,558
.بر می گردیم
26
00:01:02,559 --> 00:01:06,595
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
27
00:01:09,433 --> 00:01:12,202
!خیله خب بچه ها، ما برگشتیم
28
00:01:12,236 --> 00:01:14,037
،اول از همه
29
00:01:14,071 --> 00:01:16,372
"تشکر ویژه از "سم" و "بلین
بابت تمام تلاش زیادشون
30
00:01:16,407 --> 00:01:19,709
...که این موفقیت اتفاق بیفته. ولی
.فرصتی برای جشن گرفتن نداریم
31
00:01:19,744 --> 00:01:22,078
همین الان هم 3 هفته از زمان آماده سازی
برای مسابقات ناحیه ای رو از دست دادیم، و
32
00:01:22,113 --> 00:01:23,646
هنوز باید 400 دلار جمع کنیم تا پول اتوبوس
33
00:01:23,681 --> 00:01:25,882
واسه رسوندنمون به مسابقات ِ
ایندیاناپولیس" رو جور کنیم"
["مرکز ایالت "ایندیانا]
34
00:01:25,916 --> 00:01:27,383
."بهش میگن "پاریس"ِ "ایندیانا
35
00:01:27,418 --> 00:01:28,551
.من پیشنهاد می کنم فروش کیک راه بندازیم
36
00:01:28,586 --> 00:01:31,254
.منظورم اینه که... دفعه ی پیش که جواب داد
37
00:01:31,288 --> 00:01:33,323
"خب، واسه این بود که "پاک
.داخل شیرینی ها ماریجوانا ریخت
38
00:01:33,357 --> 00:01:34,324
من حاضرم گیس هام رو بچینم
39
00:01:34,358 --> 00:01:35,398
.و به خاطر پول بفروشم
40
00:01:35,426 --> 00:01:36,326
به کی؟
41
00:01:36,360 --> 00:01:38,228
به بچه های جاماییکایی که
سرطان "رستافاریان" گرفتن؟
[نوعی مذهب جاماییکایی]
42
00:01:38,262 --> 00:01:40,330
یا به عنوان طناب بادبان
واسه یه کشتی شبح زده ی دزدان دریایی؟
43
00:01:40,364 --> 00:01:41,898
.می تونم دوباره اسپرمم رو بفروشم
44
00:01:41,932 --> 00:01:44,667
این احمقانه ست. من دقیقاً می دونم
.چطور قراره پول جمع کنیم
45
00:01:46,704 --> 00:01:48,071
."تقویم "مردان مک کینلی
46
00:01:48,105 --> 00:01:49,239
...تعارف نداریم
47
00:01:49,273 --> 00:01:51,241
این کلوپ دارای خوشگل ترین
.دسته ی پسراییه که تا به حال داشتیم
48
00:01:51,275 --> 00:01:52,242
،عالیه. و تازه ماه ژانویه ست
49
00:01:52,276 --> 00:01:54,177
پس بهترین زمان واسه فروختنشونه
50
00:01:54,211 --> 00:01:56,613
شیش تا پسر داریم، پس هر کدوم
.می تونن 2 ماه رو پوشش بدن
51
00:01:56,647 --> 00:01:58,581
به نظرم "بلین" باید مطمئناً
.توی ماه "دسامبر" باشه
52
00:01:58,616 --> 00:02:01,084
می تونی مثل یه بابانوئل باشی
.ولی سکسیش
53
00:02:01,118 --> 00:02:02,418
.سکسی نوئل
54
00:02:02,453 --> 00:02:04,754
من که هر وقت ازم بخوان
.پیرهنم رو در بیارم پایه م
55
00:02:04,789 --> 00:02:06,790
صبر کنین، چرا فقط باید مردا باشن؟
56
00:02:06,824 --> 00:02:08,458
چرا نمیشه دخترا رو هم شیء انگاری کنیم؟
57
00:02:08,492 --> 00:02:09,592
.چون فقط دخترا هستن که چیز می خرن
58
00:02:09,627 --> 00:02:10,794
ماییم که مسئول ِ اقتصاد ِ
59
00:02:10,828 --> 00:02:12,529
.مصرف گرا هستیم
"اون کتابهای "گرگ و میش
60
00:02:12,563 --> 00:02:13,863
،رسماً ریدمان روی کاغذ هستن
و ما اونا رو تبدیل کردیم
61
00:02:13,898 --> 00:02:17,600
.به صنعتی میلیارد دلاری
.من که طرفدار "جیکوب"م -
62
00:02:17,635 --> 00:02:18,701
.این برنامه واقعاً ممکنه جواب بده
63
00:02:18,736 --> 00:02:21,104
.تینا"... تو مسئولشی"
64
00:02:21,138 --> 00:02:22,972
.جلسات عکاسی با توئه
،بقیه ی شما
65
00:02:23,007 --> 00:02:24,941
ماه هاتون رو انتخاب کنین
.و روی ایده هاتون کار کنین
66
00:02:24,975 --> 00:02:25,975
!"کارت خوب بود "تینا
67
00:02:28,979 --> 00:02:31,281
هی، امروز بعد از مدرسه
چی کار می کنی؟
68
00:02:31,315 --> 00:02:33,149
# !فاندو" واسه دو نفر" #
69
00:02:33,184 --> 00:02:35,652
!فاندو" واسه دو نفر" #
# !چه خبر داغی
70
00:02:35,686 --> 00:02:37,720
# !فاندو" واسه دو نفر" #
71
00:02:37,755 --> 00:02:39,556
.به "فاندو برای دو نفر" خوش آمدید
72
00:02:39,590 --> 00:02:41,658
ممکنه مهمان امشب رو بشناسید
که همون دختریه
73
00:02:41,692 --> 00:02:44,460
.که مامانش چاقه و گند زد به مسابقه ی منطقه ای
74
00:02:44,495 --> 00:02:47,297
لطفاً تشویق بفرمایید این عضو
."دبیرستان "مک کینلی" رو... "مارلی روز
75
00:02:48,866 --> 00:02:51,835
خب، "مارلی"، آیا این حقیقت داره
که تو 6 ساعت رو
76
00:02:51,869 --> 00:02:53,503
توی صف منتظر موندی
تا فیلم "بازی گرسنگان" رو ببینی؟
77
00:02:53,537 --> 00:02:54,737
.من عاشق کتابش هستم
78
00:02:54,772 --> 00:02:56,772
پس فکر می کنی همذات پنداری ای
که با "بازی گرسنگان" داری
79
00:02:56,774 --> 00:02:58,074
به خاطر اینه که خودت هم گرسنگی می کشی؟
80
00:02:58,076 --> 00:02:00,074
[مارلی" اختلال ذهنی ِ گرسنگی داره"]
81
00:03:01,512 --> 00:03:05,348
وقتی بزرگ می شدم، مامانم می گفت
.من می تونم ذهن حیوونا رو بخونم
82
00:03:05,382 --> 00:03:06,983
.چه باحال
پس می تونی بهم بگی
83
00:03:07,017 --> 00:03:08,651
الان "لرد تابینگتن" داره
به چی فکر می کنه؟
84
00:03:08,686 --> 00:03:09,485
.آره
85
00:03:11,222 --> 00:03:13,656
فکر کنم می خواد وزن کم کنه
و به قمار اینترنتی
86
00:03:13,691 --> 00:03:14,757
.اعتیاد پیدا کرده
87
00:03:14,792 --> 00:03:15,992
.غلطه
88
00:03:16,026 --> 00:03:17,327
"اگه بهم می گفتی که "لرد تابینگتن
89
00:03:17,361 --> 00:03:19,829
،مخفیانه صابخونه ی زاغه نشین هاست
.حرفت رو باور می کردم
90
00:03:19,864 --> 00:03:21,764
.هیچ کدوم از آپارتمان هات استاندارد نیستن
91
00:03:21,799 --> 00:03:23,833
اون خانواده هایی که تو کثافت زندگی
.می کنن لیاقتشون بیشتر از ایناست
92
00:03:23,868 --> 00:03:25,835
!آه! اوه! چقدر داغه
93
00:03:25,870 --> 00:03:28,338
.بیا درباره ی پسرا حرف بزنیم
94
00:03:28,372 --> 00:03:29,733
لطفاً پیش بینندگان من اعتراف کن
95
00:03:29,740 --> 00:03:31,207
.که عاشق "جیک" هستی
96
00:03:32,376 --> 00:03:34,010
.می دونستـــــم
97
00:03:34,044 --> 00:03:36,779
اگه "جیک" اینقدر شجاع هست که
لباساش رو برای تقویم ِ
98
00:03:36,814 --> 00:03:38,014
مردان مک کینلی" کلوپ شادی دربیاره"
99
00:03:38,048 --> 00:03:40,183
فکر نمی کنی تو هم مدیونی
که واسش همین کارو بکنی؟
100
00:03:40,217 --> 00:03:42,018
یعنی، لباسام رو در بیارم؟
101
00:03:42,052 --> 00:03:43,887
...نه. منظورم این بود که تو
102
00:03:43,921 --> 00:03:45,889
باید پیشش صادق و بی دفاع باشی و بهش بگی
103
00:03:45,923 --> 00:03:47,390
.که دقیقاً چه احساسی داری
104
00:03:50,160 --> 00:03:52,128
.ای نوجوان های سکسی ِ سبک مغز
105
00:03:52,162 --> 00:03:54,530
،نمرات آزمون دانشگاهتون اومده
106
00:03:54,565 --> 00:03:58,434
و شما موفق شدین بالاترین
و پایین ترین نمراتی رو کسب کنید
107
00:03:58,469 --> 00:04:00,370
!که تا به حال در "مک کینلی" ثبت شده
108
00:04:00,404 --> 00:04:01,704
!ایول
109
00:04:01,739 --> 00:04:03,072
.می دونستم. یواشکی نابغه هستم
110
00:04:03,107 --> 00:04:08,043
بریتنی اس پیرس" در امتحانش نمره ی"
.تقریباً کامل ِ 2340 رو گرفت
111
00:04:08,078 --> 00:04:09,879
صبر کنین. چی؟ چطور؟
112
00:04:09,914 --> 00:04:11,581
.واضحه. تقلب کرده -
.نه، من تقلب نکردم -
113
00:04:11,615 --> 00:04:13,216
.قسم می خورم
114
00:04:13,250 --> 00:04:14,884
تمام کاری که کردم این بود که
یه کم «الف» رو زدم
115
00:04:14,919 --> 00:04:16,386
و بعد چند تا «جیم» زدم
.«و بعد هم «د
116
00:04:16,420 --> 00:04:18,721
و بعد دوباره چند تا «الف» زدم
و بعد نقطه ها رو به هم وصل کردم
117
00:04:18,756 --> 00:04:20,723
.و یه دلقک و بعد یه آلت مردونه کشیدم
118
00:04:20,758 --> 00:04:23,059
...صبر کنین
نمره ی من چند بود؟
119
00:04:23,093 --> 00:04:25,595
،340گرفتی
که در آزمون های بالینی
120
00:04:25,629 --> 00:04:28,831
نمره ایه که معمولاً
.میمون ها هم ازش بیشتر می گیرن
121
00:04:30,200 --> 00:04:32,835
سم"... نگران نباش، باشه؟"
122
00:04:32,870 --> 00:04:35,638
تو احتیاج نداری که مثل بقیه ی ما
.بری دانشگاه
123
00:04:35,673 --> 00:04:37,273
.تو یه هیکل واقعاً عالی داری
124
00:04:37,308 --> 00:04:39,342
.می تونی مربی بدنسازی بشی
...می تونی
125
00:04:39,376 --> 00:04:41,010
دربان ِ "ابرکرامبی" بشی. اصلاً می تونی
[مارک ِ معروف لباس]
126
00:04:41,045 --> 00:04:43,079
.دربان ِ دفتر مرکزی "ابرکرامبی" بشی
127
00:04:43,113 --> 00:04:44,914
...هر کاری که خواستی می تونی بکنی
،ولی از اون گذشته
128
00:04:44,949 --> 00:04:46,249
.آینده ی من روشن شده
.من فارغ التحصیل میشم
129
00:04:46,283 --> 00:04:48,751
"من به "هاروارد" میرم یا "پرینس تاون
130
00:04:48,786 --> 00:04:51,087
"یا "میت" یا "استنفورد و پسران
131
00:04:51,121 --> 00:04:52,922
یا "دانشگاه کالیفرنیا در خانه ی
132
00:04:52,957 --> 00:04:55,258
چارلز بارکلی". چون این طور که معلومه
[نام مغلوط چند دانشگاه]
133
00:04:55,292 --> 00:04:58,294
من یکی از باهوشترین
.آدمای امریکا هستم
134
00:05:03,033 --> 00:05:04,167
."تست بازیگریت عالی بود "ریچل
135
00:05:04,201 --> 00:05:06,035
.لازم نیست دوباره برام بخونیش
136
00:05:06,070 --> 00:05:10,306
،ببین، این فیلم پایان نامه ی دانشگاهی منه
137
00:05:10,341 --> 00:05:12,608
.و دوست دارم تو بخشی ازش باشی
138
00:05:12,643 --> 00:05:13,609
سوالی هست؟
139
00:05:13,644 --> 00:05:15,878
..."فیلمنامه ت، "الکترا
خیلی متفاوت
140
00:05:15,913 --> 00:05:17,680
.و شخصیه
...فقط واسم سوال بود که، ام
141
00:05:17,715 --> 00:05:20,616
:نزد من برگرد ای مادربزرگ"
"...سفری به درون آلزایمر
142
00:05:20,651 --> 00:05:23,219
آیا این داستانی درباره ی تو و... و مادربزرگته؟
143
00:05:23,253 --> 00:05:28,491
مادربزرگی که به آرامی دچار
.زوال عقل میشه... یه نماده
144
00:05:28,525 --> 00:05:29,959
.البته. بله -
.واضحه -
145
00:05:29,994 --> 00:05:30,827
!نمادی از پایان دنیا
146
00:05:30,861 --> 00:05:32,128
تو هم نقش من رو
147
00:05:32,162 --> 00:05:36,799
بازی می کنی، و هم در فلاش بک های
.سیاه و سفید، نقش مادربزرگم رو
148
00:05:36,834 --> 00:05:38,301
.باشه
149
00:05:38,335 --> 00:05:40,303
البته اگه حاضر باشی با من
.راهی چنین مکاشفه ای بشی
150
00:05:40,337 --> 00:05:41,571
.من... باعث افتخارمه
151
00:05:41,605 --> 00:05:42,905
.واقعاً
152
00:05:42,940 --> 00:05:44,307
:عالیه. فقط یه چیزی
153
00:05:44,341 --> 00:05:48,311
باید اون صحنه ی اتاق باله همراه
.تایتوس" رو بالاتنه لخت اجرا کنی"
154
00:05:48,345 --> 00:05:49,906
این که واست ایرادی نداره، درسته؟
155
00:05:55,519 --> 00:05:58,254
.من یه زن قدرتمند و بی پروا هستم
156
00:05:58,288 --> 00:06:00,256
این من بودم که از "برودی" درخواست کردم
.تو خونه م زندگی کنه
157
00:06:00,290 --> 00:06:02,525
این من بودم که تقریباً تونستم از فروشگاه
لباسهای زیر ِ تحریک کننده ی زنانه
158
00:06:02,559 --> 00:06:03,993
.بدون خندیدن خارج بشم
،و بیاین روراست باشیم
159
00:06:04,028 --> 00:06:06,362
.سینه های من برگ برنده م هستن
160
00:06:06,397 --> 00:06:08,331
،نزدیک بود زیر خنده نزنی
.ولی موفق نشدی
161
00:06:08,365 --> 00:06:09,332
.بیا روراست باشیم
162
00:06:09,366 --> 00:06:10,833
تو همچنین دختری هستی
که "برودی" رو مجبور می کنه
163
00:06:10,868 --> 00:06:12,368
موقعی که همدیگه رو بغل می کنید
.چراغ ها رو خاموش کنه
164
00:06:12,403 --> 00:06:14,337
،تو بدن زیبایی داری
ولی آیا واقعاً آمادگی داری
165
00:06:14,371 --> 00:06:16,172
که خودت رو در معرض دید دنیا بذاری؟
166
00:06:16,206 --> 00:06:17,607
.همه ی هنرمندهای بزرگ همین کار رو می کنن
167
00:06:17,641 --> 00:06:19,275
.خودشون رو در معرض دید میذارن
168
00:06:25,115 --> 00:06:28,017
،روحشون رو در معرض دید میذارن
.نه بدنشون رو
169
00:06:28,052 --> 00:06:29,952
.ولی هر دو اینا بخشی از یه مجموعه ست
170
00:06:29,987 --> 00:06:31,687
چطور ازم انتظار میره روحم رو
171
00:06:31,722 --> 00:06:34,223
برهنه کنم، در حالی که
از بدنی که همراهیش می کنه خجالت می کشم؟
172
00:06:34,258 --> 00:06:36,359
فکر کنم یه ذره خجالت کشیدن
.چیز خوبیه
173
00:06:36,393 --> 00:06:37,693
،تو که بازیگر فیلم پورن نیستی
174
00:06:37,728 --> 00:06:39,569
هر چند مدل مو و آرایشت
175
00:06:39,596 --> 00:06:41,197
.شبیهشونه
.خیلی بدجنسی بود -
176
00:06:41,231 --> 00:06:43,633
متاسفم. ولی... چند وقتیه
.اختیار موهات از دستت خارج شده
177
00:06:43,667 --> 00:06:44,967
.متوجهم چی میگی
178
00:06:45,002 --> 00:06:46,536
خب، فکر کنم فقط یه راه
.واسه حل مسئله می مونه
179
00:06:46,570 --> 00:06:48,071
.درباره ش آواز بخونیم
.خدا رو شکر
180
00:06:48,105 --> 00:06:49,172
.بزن
181
00:06:50,507 --> 00:06:53,242
"Torn" آهنگ
:(خوانندهی نسخهی اصلي (گروه ِ
"Ednaswap"
سال انتشار:1995
182
00:06:56,580 --> 00:07:01,551
فکر کنم یه مردی رو دیدم #
# که به زندگی برگشت
183
00:07:01,585 --> 00:07:04,587
# گرم بود، به سمتم اومد #
184
00:07:04,621 --> 00:07:07,990
# انگار که یه نجیب زاده باشه #
185
00:07:08,025 --> 00:07:11,928
# بهم نشون داد که گریه کردن یعنی چی #
186
00:07:11,962 --> 00:07:16,332
خب، ممکن نبود تو مردی باشی #
# که من می پرستیدم
187
00:07:16,366 --> 00:07:18,334
# به نظر نمیاد که بدونی #
188
00:07:18,368 --> 00:07:19,936
# به نظر نمیاد اهمیت بدی #
189
00:07:19,970 --> 00:07:22,071
# که قلبت واسه چه کاریه #
190
00:07:22,106 --> 00:07:25,074
# اوه، من دیگه نمی شناسمش #
191
00:07:25,109 --> 00:07:28,077
# از اون مرد چیزی به جا نمونده #
192
00:07:28,112 --> 00:07:31,080
# حرف هامون به انتها رسیدن #
193
00:07:31,115 --> 00:07:33,749
# اتفاقی که داره می افته اینه #
194
00:07:33,784 --> 00:07:36,252
# هیچی خوب نیست، من به هم ریخته م #
195
00:07:36,286 --> 00:07:38,754
# همه ی اعتمادم رو از دست دادم #
196
00:07:38,789 --> 00:07:41,257
# احساسی که دارم اینه #
197
00:07:41,291 --> 00:07:46,095
،سردم، و خجالت زده م #
# برهنه روی زمین افتادم
198
00:07:46,130 --> 00:07:51,100
# توهم ها هیچ وقت به واقعیت نپیوستن #
199
00:07:51,135 --> 00:07:55,872
من کاملاً بیدارم و می تونم ببینم #
# که آسمون بالای سرم شکاف خورده
200
00:07:55,906 --> 00:07:58,774
# یه ذره دیر کردی #
201
00:07:58,809 --> 00:08:02,011
# من دیگه به هم ریخته م #
202
00:08:07,151 --> 00:08:11,621
# پس فکر کنم حق با طالع بینه #
203
00:08:11,655 --> 00:08:14,490
# باید می دیدم چی در راهه #
204
00:08:14,525 --> 00:08:17,126
# و خیالبافی نمی کردم #
205
00:08:17,161 --> 00:08:20,129
# ولی تو زیر رگهام خزیدی و حالا #
206
00:08:20,164 --> 00:08:22,798
# برام مهم نیست، شانسی ندارم #
207
00:08:22,833 --> 00:08:25,801
# اونقدرها هم دلتنگش نیستم #
208
00:08:25,836 --> 00:08:28,404
# چیزهایی که دستم بهشون نمی رسه #
209
00:08:28,438 --> 00:08:31,240
،دیگه خیلی زیاد شدن #
# من به هم ریخته م
210
00:08:31,275 --> 00:08:33,876
# همه ی اعتمادم رو از دست دادم #
# همه ی اعتمادم رو از دست دادم #
211
00:08:33,911 --> 00:08:36,245
# احساسی که دارم اینه #
# احساسی که دارم #
212
00:08:36,280 --> 00:08:38,247
# سردم، و خجالت زده م #
213
00:08:38,282 --> 00:08:41,317
# شکسته و دربند، روی زمین افتاده م #
214
00:08:41,351 --> 00:08:43,819
# یه ذره دیر کردی #
215
00:08:43,854 --> 00:08:46,389
# من دیگه به هم ریخته م #
216
00:08:46,423 --> 00:08:49,158
# من دیگه به هم ریخته م #
217
00:08:49,193 --> 00:08:51,694
# من به هم ریختم #
218
00:08:51,728 --> 00:08:54,363
# من به هم ریختم #
219
00:09:13,150 --> 00:09:16,953
# من دیگه به هم ریخته م #
220
00:09:19,556 --> 00:09:21,891
ریچل"... تصمیمت رو گرفتی؟"
221
00:09:21,925 --> 00:09:23,125
من لازمه سریع بدونم
222
00:09:23,160 --> 00:09:25,027
تا بتونیم سایزت رو برای کفشای دلقکی بگیریم
223
00:09:25,062 --> 00:09:27,863
«که واسه صحنه ی رویای «پایان دنیا
.قراره بپوشی
224
00:09:27,898 --> 00:09:30,333
.انجامش میدم
225
00:09:33,301 --> 00:09:35,469
."هی "بلین
226
00:09:35,503 --> 00:09:37,904
لطفاً بعد از مدرسه
باهام میای پاساژ؟
227
00:09:37,939 --> 00:09:39,206
.میخوام برم خرید ِ لباس
.حتماً -
228
00:09:40,908 --> 00:09:42,375
.اوه، پناه بر پروردگار
229
00:09:52,753 --> 00:09:54,321
."سم"
230
00:09:56,591 --> 00:09:58,091
چی کار داری می کنی؟
.الان وسط زمستونه
231
00:09:58,126 --> 00:10:00,393
منظورت چیه؟
.اینجا خیلی داغه، متوجهی که
232
00:10:00,428 --> 00:10:02,068
خورشید در اومده، دما خیلی
.بالاتر از یخبندونه
233
00:10:02,096 --> 00:10:04,931
فکر نمی کنی یه ذره زیاده روی کرده باشی؟
234
00:10:04,966 --> 00:10:06,399
زیاده روی بابت چی؟
235
00:10:06,434 --> 00:10:07,734
.نمره ی آزمون دانشگاهت
236
00:10:07,768 --> 00:10:08,768
.همه شنیدیم که خراب کردی
237
00:10:08,803 --> 00:10:10,270
.ولی نگران نباش
.بازم می تونی آزمون بدی
238
00:10:10,304 --> 00:10:11,404
می دونی چیه رفیق؟
اگه تو
239
00:10:11,439 --> 00:10:12,739
تصمیمت اینه که به بدن معرکه و خفن من
240
00:10:12,773 --> 00:10:13,940
.حسودیت بشه، به خودت مربوطه
241
00:10:13,975 --> 00:10:15,909
،اه، محض اطلاعت
بلین" بدن معرکه ای داره"
242
00:10:15,943 --> 00:10:17,144
و یه باسن برجسته و خوشمزه
243
00:10:17,178 --> 00:10:18,778
که انگار یه آشپز معروف حرفه ای
244
00:10:18,813 --> 00:10:20,347
.اونو در حد کمال پخته
245
00:10:21,115 --> 00:10:22,916
."ممنون "تینا
246
00:10:22,950 --> 00:10:24,317
.سم"، من فقط نگرانتم"
247
00:10:24,352 --> 00:10:25,685
.دارم وظیفه ی دوستیم رو انجام میدم
،باشه، خب -
248
00:10:25,720 --> 00:10:26,987
پس گیردادن هات رو تموم کن و
249
00:10:27,021 --> 00:10:28,955
امروز بعد از ظهر بیا به سمینارم
سمینارت؟ -
250
00:10:28,990 --> 00:10:30,551
."آره... برای تقویم "مردان مک کینلی
251
00:10:30,558 --> 00:10:32,859
یه کلاس یه ساعته ست
:با عنوان "صفحه وسط مدرن
252
00:10:32,894 --> 00:10:34,928
تکنیک هایی که برای مانکن های سکسی
."و جوان امروز جواب می دهند
253
00:10:34,962 --> 00:10:37,030
.ساعت 3 و نیم. رختکن
254
00:10:37,064 --> 00:10:38,365
.ورود دافا ممنوع
255
00:10:41,903 --> 00:10:43,904
."حرکت "سگ رو به پایین
256
00:10:45,072 --> 00:10:47,874
."تبدیلش کنین به "نیمه کبوتر
257
00:10:51,479 --> 00:10:53,613
.تو عضلات باسن احساسش کنید
258
00:10:53,648 --> 00:10:56,216
و حالا برگردید به وضعیت
."نیلوفر آبی"
259
00:10:56,250 --> 00:10:57,717
.رها کنید
260
00:10:57,752 --> 00:10:59,619
دوباره بگو واسه چی این کارا رو می کنیم؟
261
00:10:59,654 --> 00:11:01,288
."برو-گا"ست دیگه. "یوگا" برای "برو بچز"
262
00:11:01,322 --> 00:11:04,791
همه ش برای به دست آوردن بهترین
.هیکل ممکن واسه تقویمه
263
00:11:04,825 --> 00:11:07,460
خب، همه ی ماها شبیه بازیگرای
سریال های کانال "سی دبلیو" نیستیم
[شبکه ای با مخاطبان اصلی نوجوان]
264
00:11:07,495 --> 00:11:09,729
.بعضی هامون به درد ِ... "پی بی اس" می خوریم
[شبکه ای با مخاطبان اصلی کهنسال]
265
00:11:09,764 --> 00:11:12,732
حالا عکسای این تقویم حتماً باید
بدون پیرهن باشه؟
266
00:11:12,767 --> 00:11:14,067
.متاسفانه بله، پسر
267
00:11:14,101 --> 00:11:15,168
،ولی غصه نخور
،چون چشم به هم بزنین
268
00:11:15,203 --> 00:11:16,403
،همه تون در حد عکسای صفحه وسط آماده میشین
269
00:11:16,437 --> 00:11:17,971
فقط هم به لطف ِ راهنمایی های
."رقص لختی "شکلات سفید
270
00:11:18,005 --> 00:11:19,573
...قانون شماره ی یک
موها رو بزنین، خیله خب؟
271
00:11:19,607 --> 00:11:21,641
هیشکی دوست نداره پشمای
یکی در میون ِ ممه هاتون رو ببینه
272
00:11:21,676 --> 00:11:24,144
یا حتی بدتر، پشتی که شبیه
.باسن گوریل باشه
273
00:11:24,178 --> 00:11:26,513
."بهت برنخوره "جو
!بتراشیدشون
274
00:11:26,547 --> 00:11:28,648
و حالا کی گفته نمی تونین
یه ذره به محتویات شورتتون اضافه کنین؟
275
00:11:28,683 --> 00:11:29,816
.من جوراب بچه رو می پسندم
276
00:11:29,850 --> 00:11:31,351
حالا، فقط مطمئن شین که جورابه تمیزه
277
00:11:31,385 --> 00:11:33,353
وگرنه ممکنه روی دم و دستگاتون
.قارچ پا سبز شه
278
00:11:33,387 --> 00:11:34,988
!حالا وقتشه که پارتی رو شروع کنیم
279
00:11:35,022 --> 00:11:36,056
"Hot in Herre & Centerfold":آهنگهای
:خوانندگان نسخه های اصلي
"Nelly & The J. Geils Band"
:سال انتشار
"2001 / 1980"
280
00:11:36,090 --> 00:11:37,524
# ...با یه خرده از #
281
00:11:37,558 --> 00:11:39,426
# ...و یه خرده از #
282
00:11:39,460 --> 00:11:41,995
# ...فقط یه خرده از #
283
00:11:42,029 --> 00:11:43,663
# ...فقط یه خرده از #
284
00:11:43,698 --> 00:11:46,700
،با خودم گفتم، پناه بر خدا #
# این باسن حرف نداره
285
00:11:46,734 --> 00:11:49,002
،به درد لاس زدن می خوره #
# با آدم حرف می زنه
286
00:11:49,036 --> 00:11:51,004
# منتظر فرصت مناسبم واسه مخ زدن #
# می دونی که #
287
00:11:51,038 --> 00:11:53,206
منتظر فرصت مناسبم #
# تا سوئیچ ماشینمو نشونش بدم، بعدش
288
00:11:53,241 --> 00:11:55,275
# میرم، لطفاً باور کن #
289
00:11:55,309 --> 00:11:57,177
# من و کشته مرده هایی که دنبالمن #
290
00:11:57,211 --> 00:11:59,846
# به خفن ترین سوئیت بالای هتل چهارفصل #
291
00:11:59,880 --> 00:12:02,182
پنت هاوس، روی سقف #
# با داف ها یه قل دوقل می کنم
292
00:12:02,216 --> 00:12:03,283
# سالها میگذرن و من ورق می زنم #
293
00:12:03,317 --> 00:12:05,885
# یه مجله ی دخترونه رو #
294
00:12:05,920 --> 00:12:07,787
# و فرشته ی همکلاسیم اونجاست #
295
00:12:07,822 --> 00:12:10,056
# داخل صفحه های وسطی #
296
00:12:11,559 --> 00:12:13,360
# داره گرمم میشه #
# چقدر داغه #
297
00:12:13,394 --> 00:12:15,462
# پس تمام لباسات رو در بیار #
# !...هی #
298
00:12:15,496 --> 00:12:17,397
# فرشته توی صفحه وسطیه #
299
00:12:17,431 --> 00:12:19,633
# هی، هی، هی، هی #
# فرشته توی صفحه وسطیه #
300
00:12:19,667 --> 00:12:21,735
# داره گرمم میشه #
301
00:12:21,769 --> 00:12:23,703
# چقدر داغه #
# پس تمام لباسات رو در بیار #
302
00:12:23,738 --> 00:12:26,139
# هی #
# فرشته توی صفحه وسطیه #/i>
303
00:12:26,173 --> 00:12:28,408
# هی، هی، هی، هی #
# فرشته توی صفحه وسطیه #
304
00:12:28,442 --> 00:12:29,976
# ...فقط یه خرده از #
305
00:12:30,011 --> 00:12:31,244
# ...با یه خرده از #
306
00:12:31,279 --> 00:12:33,380
# و بعد یکهو همه شون صف می کشن #
307
00:12:33,414 --> 00:12:34,714
اگه نمی خوای پول خرج کنی #
# پس واسه چی اومدی بار؟
308
00:12:34,749 --> 00:12:36,383
# یالا #
# پس این همه شهرت به چه درد می خوره #
309
00:12:36,417 --> 00:12:37,651
# اگه نخوای مدل ها رو بلند کنی #
310
00:12:37,685 --> 00:12:39,386
# می بینم که #
# ماشینای اسپرت می رونی #
311
00:12:39,420 --> 00:12:41,321
ولی پات رو پدال گاز نمیره #
# و من سرعتم 100 تاست
312
00:12:41,355 --> 00:12:43,156
# چون عزیزم، وقت حرف زدن ندارم #
313
00:12:43,190 --> 00:12:44,224
# تن پوشای گرم و کرکی #
314
00:12:44,258 --> 00:12:45,492
# واسه لمس کردن زیادی جادوییه #
315
00:12:45,526 --> 00:12:47,594
# دیدنش توی اون لباس راحتی #
316
00:12:47,628 --> 00:12:50,163
# دیگه واقعاً از توانم خارجه #
317
00:12:50,197 --> 00:12:53,233
# داره گرمم میشه #
318
00:12:53,267 --> 00:12:55,402
# چقدر داغه #
# پس تمام لباسات رو در بیار #
319
00:12:55,436 --> 00:12:57,070
# هی #
# فرشته توی صفحه وسطیه #
320
00:12:57,104 --> 00:12:59,506
# هی، هی، هی، هی #
# فرشته توی صفحه وسطیه #
321
00:12:59,540 --> 00:13:01,007
# خوراکش یه ذره از #
322
00:13:01,042 --> 00:13:02,842
# ...و یه نمه از این #
323
00:13:02,877 --> 00:13:04,744
# و بعد یکهو همه شون صف می کشن #
324
00:13:04,779 --> 00:13:06,413
# ...خوشم میاد از #
325
00:13:06,447 --> 00:13:07,781
# دختر، عزیزم، انجامش بده #
326
00:13:07,815 --> 00:13:09,449
# بذار همه چی بیرون بیفته #
327
00:13:09,483 --> 00:13:11,318
# داره گرمم میشه #
# چقدر داغه #
328
00:13:11,352 --> 00:13:13,253
# پس تمام لباسات رو در بیار #
# هی #
329
00:13:13,287 --> 00:13:15,167
# خیلی داره گرمم میشه #
330
00:13:15,189 --> 00:13:17,090
# میخوام لباسام رو در بیارم #
331
00:13:17,124 --> 00:13:19,259
# داره گرمم میشه #
332
00:13:19,293 --> 00:13:22,095
# چقدر داغه #
# پس تمام لباسات رو در بیار #
333
00:13:22,129 --> 00:13:24,264
# خیلی داره گرمم میشه #
334
00:13:24,298 --> 00:13:26,299
# میخوام لباسام رو در بیارم #
335
00:13:26,334 --> 00:13:28,835
# داره گرمم میشه #
336
00:13:28,869 --> 00:13:31,104
!آره -
چی؟ -
337
00:13:31,138 --> 00:13:32,872
!بچه ها
338
00:13:32,907 --> 00:13:34,374
!بچه ها، خیره کننده بود
339
00:13:34,408 --> 00:13:36,276
!اینجوری یه عالمه پول در میاریم
340
00:13:36,310 --> 00:13:37,444
!آره
341
00:13:37,478 --> 00:13:38,845
!آره
342
00:13:38,879 --> 00:13:40,399
.آره
.واقعاً خوب بود
343
00:13:40,454 --> 00:13:46,587
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head
344
00:13:46,654 --> 00:13:47,787
.تو می تونی
345
00:13:47,822 --> 00:13:50,490
خب، خب، خب، می بینم که
فین هادسن"ِ به سن قانونی نرسیده ی"
346
00:13:50,524 --> 00:13:53,460
.معلم نمای فیلم سوپر پخش کنمون اینجاست
347
00:13:53,494 --> 00:13:54,896
صرف حضورت در این مدرسه
348
00:13:54,995 --> 00:13:56,496
استهزای سیستم آموزش و پرورش امریکاست
349
00:13:56,530 --> 00:13:58,365
ولی انگار همینم راضیت نکرده
350
00:13:58,399 --> 00:14:00,967
چون بعد از لکه دار کردن شأن ِ
بزرگان زحمتکش این مدرسه
351
00:14:01,001 --> 00:14:04,704
...مثل این زن که بیماری "کرون" داره
...و اسمش یادم نمیاد
[نوعی بیماری با عوارض گوارشی]
352
00:14:04,739 --> 00:14:09,509
حالا سایه ی شوم پورنوگرافی رو
.روی این راهروهای مقدس انداختی
353
00:14:09,543 --> 00:14:13,146
خب، من و خانم "کرون"زاده اینجاییم
.که بهت بگیم کور خوندی
354
00:14:13,180 --> 00:14:16,383
،"سو سیلوستر"
حرف اضافی نزن
355
00:14:16,417 --> 00:14:18,518
.چون یه آدم ریاکاری
356
00:14:20,521 --> 00:14:23,156
!چی فرمودید؟
357
00:14:23,190 --> 00:14:24,657
فکر کنم یه شایعه رو به خاطر میارم
358
00:14:24,692 --> 00:14:26,860
که می گفت یه مربی تشویق کنندگی
توی این مدرسه
359
00:14:26,894 --> 00:14:28,828
اون قدیم ندیما، هورمون اسب مصرف می کرده
360
00:14:28,863 --> 00:14:30,530
و واسه مجله ی
.پنت هاوس" عکس لخت انداخته"
361
00:14:30,564 --> 00:14:32,332
پس شاید بد نباشه منم دنبالش رو بگیرم
362
00:14:32,366 --> 00:14:35,235
چند کپی ازش پیدا کنم و بفروشمشون
.تا پول مسابقات ناحیه ای مون جور شه
363
00:14:35,269 --> 00:14:38,071
.اونا چیزی نیستن جز شایعه
364
00:14:38,105 --> 00:14:40,073
،ولی اگه هم اون شایعه حقیقت داشت
365
00:14:40,107 --> 00:14:42,842
،"عکس صفحه وسطم توی "پنت هاوس
چنان تاریخ ساز بود
366
00:14:42,877 --> 00:14:45,078
«که به اصطلاح «پشمالو
معنی تازه ای داد
367
00:14:45,112 --> 00:14:47,847
و به این ایالات متحد چنان
فیگور قابل انعطافی اهدا کرد
368
00:14:47,882 --> 00:14:51,918
که اسمش رو "عقاب سلطنتی بال گشوده ی
نه چندان سر طاس امریکایی" گذاشتن
[عقاب سر طاس نماد کشور امریکاست]
369
00:14:51,952 --> 00:14:56,589
،بهت قول میدم، دوست من
.که هرگز پیداش نمی کنی
370
00:14:56,624 --> 00:15:00,026
.خب... فکر کنم خواهیم دید
371
00:15:23,751 --> 00:15:25,552
.صبح بخیر
372
00:15:25,586 --> 00:15:26,920
.سلام
373
00:15:26,954 --> 00:15:28,388
چیه؟
374
00:15:28,422 --> 00:15:31,057
کون لخت دوست پسر جنابالی
روی یکی از صندلی های
375
00:15:31,091 --> 00:15:32,258
!عتیقه ی درجه یک منه
376
00:15:32,293 --> 00:15:33,593
.هی، من از بدنم خجالت نمی کشم
377
00:15:33,627 --> 00:15:35,128
و می خواستم به "ریچل" نشون بدم
378
00:15:35,162 --> 00:15:37,597
.که از انتخابش کاملاً حمایت می کنم
379
00:15:37,631 --> 00:15:39,466
ممنونم. من بازیگر ِ یه فیلم
هنری دانشجویی شدم
380
00:15:39,500 --> 00:15:41,468
و قراره داخلش یه صحنه
.بالاتنه لخت اجرا کنم
381
00:15:41,502 --> 00:15:42,268
.نه، نمی کنی
382
00:15:42,303 --> 00:15:43,736
.ظاهر "ریچل" خیره کننده ست
383
00:15:43,771 --> 00:15:46,239
."ریچل" یه بازیگر واقعیه، "برودی"
384
00:15:46,273 --> 00:15:47,440
.کارای برهنه انجام نمیده
385
00:15:47,475 --> 00:15:49,242
،ببین، به عنوان اجرا کننده
این سوالیه که
386
00:15:49,276 --> 00:15:50,944
.همه ی ما باید باهاش مواجه بشیم
387
00:15:50,978 --> 00:15:54,247
،اگه میخوای برنده ی اسکار بشی
.باید پستون هات رو نشون بدی
388
00:15:54,281 --> 00:15:59,452
..."کیت وینسلت"، "جنیفر کانلی"، "کتی بیتز"-
.من نمی فهمم -
389
00:15:59,487 --> 00:16:01,921
همین پارسال کارت فقط این بود
که دامن چارخونه بپوشی و بپرسی
390
00:16:01,956 --> 00:16:03,423
«به نظرت "فین" دوستم داره؟»
391
00:16:03,457 --> 00:16:06,259
و حالا شدی یه "باربی"ِ جنده
که از "کن"ِ زن ستیز میخواد
392
00:16:06,293 --> 00:16:07,260
،همخونه ش بشه
.و فیلم پورن بازی می کنی
393
00:16:07,294 --> 00:16:08,461
چه اتفاقی داره واست می افته؟
394
00:16:08,496 --> 00:16:09,929
."دارم بزرگ میشم "کرت
395
00:16:09,964 --> 00:16:11,124
.بد نیست تو هم امتحانش کنی
396
00:16:11,131 --> 00:16:12,265
.بعدشم این یه فیلم پورن نیست
397
00:16:12,299 --> 00:16:13,967
.یه فیلم خوبه
،من انجامش میدم
398
00:16:14,001 --> 00:16:17,136
.با یا بدون حمایت تو
399
00:16:21,709 --> 00:16:24,310
وقتی واسم یه پیامک میاد که نوشته
.مورد اورژانسی»
400
00:16:24,345 --> 00:16:26,880
«.بیا تالار کارت دارم
خیال می کنم الان آتیش گرفتی
401
00:16:26,914 --> 00:16:29,349
.یا یه گله میمون بهت حمله کردن
.همین طور بود -
402
00:16:29,383 --> 00:16:33,286
ولی میمونا تفنگ آبی داشتن
.و آتیش رو خاموش کردن
403
00:16:33,320 --> 00:16:34,621
.توی ذهنم خنده دارتر به نظر می رسید
404
00:16:34,655 --> 00:16:38,291
...اه، نه جدی، من
می خواستم روی چند تا ایده ای
405
00:16:38,325 --> 00:16:40,560
.که برای آهنگای مسابقه ناحیه ای داشتم کار کنم
406
00:16:40,594 --> 00:16:42,695
.یه جورایی لازمه خرابکاریم رو جبران کنم
407
00:16:42,730 --> 00:16:44,964
.نه، لازم نیست
.الان دیگه همه بخشیدنت
408
00:16:44,999 --> 00:16:46,799
.نه، این طور نیست -
.باشه این طور نیست -
409
00:16:46,834 --> 00:16:48,801
.ولی زیاد به خودت فشار نیار
410
00:16:48,836 --> 00:16:50,803
دفعه ی پیشم همین طوری
.اوضاع به هم ریخت
411
00:16:50,838 --> 00:16:53,840
فکر کنم یه آهنگ عالی دارم
.که بخونیم
412
00:16:53,874 --> 00:16:55,642
.اینو دوست دارم
413
00:16:55,676 --> 00:16:57,010
.خیلی رمانتیکه
414
00:16:57,044 --> 00:16:58,678
واقعاً؟
415
00:17:00,347 --> 00:17:02,549
"A Thousand Years" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Christina Perri"
سال انتشار:2011
416
00:17:04,718 --> 00:17:08,221
# روزی که همدیگه رو دیدیم #
417
00:17:08,255 --> 00:17:13,560
# یخ زده، نفسم رو حبس کردم #
418
00:17:13,594 --> 00:17:16,229
# از همون لحظه ی اول #
419
00:17:16,263 --> 00:17:21,367
می دونستم که برای قلبم #
# خونه ای پیدا کردم
420
00:17:21,402 --> 00:17:23,870
# تا آروم بگیره #
421
00:17:23,904 --> 00:17:29,609
# ولی وقتی می بینم که تنها ایستادی #
422
00:17:29,643 --> 00:17:31,911
# تمام شک هام #
423
00:17:31,946 --> 00:17:38,117
# ناگهان نیست و نابود میشن #
424
00:17:38,152 --> 00:17:46,152
# یک قدم نزدیکتر #
425
00:17:46,727 --> 00:17:51,698
# هر روز رو در انتظارت می مُردم #
426
00:17:51,732 --> 00:17:54,133
# عزیزم، نترس #
427
00:17:54,168 --> 00:17:56,369
# من عاشقت موندم #
428
00:17:56,403 --> 00:18:00,540
# به مدت هزار سال #
429
00:18:00,574 --> 00:18:08,014
# هزار سال دیگه هم عاشقت می مونم #
430
00:18:12,419 --> 00:18:16,089
# زمان متوقف میشه #
431
00:18:16,123 --> 00:18:20,627
# زیبایی در تمام جزییاتش #
432
00:18:20,661 --> 00:18:23,896
# هر نفس #
433
00:18:23,931 --> 00:18:30,236
# هر ساعت به این ختم شده #
434
00:18:30,270 --> 00:18:37,810
# یک قدم نزدیکتر #
435
00:18:37,845 --> 00:18:43,249
# هر روز رو در انتظارت می مُردم #
436
00:18:43,283 --> 00:18:45,752
# عزیزم، نترس #
437
00:18:45,786 --> 00:18:47,854
# من عاشقت موندم #
438
00:18:47,888 --> 00:18:52,158
# به مدت هزار سال #
439
00:18:52,192 --> 00:18:53,593
# هزار سال دیگه هم #
440
00:18:53,627 --> 00:18:58,264
# عاشقت می مونم #
441
00:18:58,298 --> 00:19:03,770
# و تمام مدت باور داشتم که پیدات می کنم #
442
00:19:03,804 --> 00:19:06,139
# زمان، قلب تو رو برای من آورده #
443
00:19:06,173 --> 00:19:12,979
# من عاشقت موندم به مدت هزار سال #
444
00:19:13,013 --> 00:19:19,686
# هزار سال دیگه هم عاشقت می مونم #
445
00:19:23,157 --> 00:19:27,527
# هزار سال دیگه هم #
446
00:19:27,561 --> 00:19:33,299
# عاشق می مونم #
447
00:19:48,182 --> 00:19:50,349
چیه؟
448
00:19:50,384 --> 00:19:52,552
.یه چیزی هست که میخوای بهم بگی
.می تونم احساسش کنم
449
00:19:52,586 --> 00:19:55,388
...من
450
00:19:57,091 --> 00:19:59,092
...من عاشق ِ
451
00:20:01,195 --> 00:20:05,965
این آهنگم. من عاشق این آهنگم، ولی
.به درد مسابقه ناحیه ای نمی خوره
452
00:20:21,791 --> 00:20:23,659
چه خبر شده؟
453
00:20:28,631 --> 00:20:31,099
سو سیلوستر" گیر سه پیچ داده"
.به تقویم
454
00:20:31,134 --> 00:20:32,601
.میگه این کار پورنوگرافیه
455
00:20:32,635 --> 00:20:34,503
صبر کن. مگه خودش نبود که
عکسش تو "پلی بوی" چاپ شد؟
456
00:20:34,537 --> 00:20:36,772
پنت هاوس". و من ازت میخوام"
.ردیابیش کنی
457
00:20:36,806 --> 00:20:38,640
.وایسا
458
00:20:38,675 --> 00:20:41,510
تو ازم میخوای چند روز آینده رو به ورق زدن دقیق ِ
459
00:20:41,544 --> 00:20:43,946
چندین و چند دهه عکس پورن قدیمی بگذرونم؟
460
00:20:43,980 --> 00:20:46,281
.سراغ آدم درستی اومدی
461
00:20:46,316 --> 00:20:48,784
.ممنونم، و "مردان مک کینلی" هم ازت ممنونن
462
00:20:48,818 --> 00:20:50,619
.فین"... راستی"
463
00:20:50,653 --> 00:20:52,955
مطمئن نیستم که بخوام
واسه تقویم عکس بندازم
464
00:20:52,989 --> 00:20:56,291
.بدن من یه جورایی... ناقصه
465
00:20:56,326 --> 00:20:59,161
و من واسه نشون دادنش به بقیه
.اشتیاقی ندارم
466
00:20:59,195 --> 00:21:02,965
باشه، خب، اه، می تونیم
گرمکن تنت کنیم
467
00:21:02,999 --> 00:21:04,833
.یا یه پیرهن عضله نمای خفن
468
00:21:04,867 --> 00:21:07,469
،ببین، من واقعاً دوست دارم کمک کنم
ولی فقط به نظرم یه عکس از من
469
00:21:07,503 --> 00:21:09,304
در نهایت تبدیل میشه به یه عکس
از ویلچرم
470
00:21:09,339 --> 00:21:11,306
.پس ویلچر رو بیخیال
می تونی روی تخت
471
00:21:11,341 --> 00:21:12,574
یا چیزی دراز بکشی و دور و برت
472
00:21:12,609 --> 00:21:14,009
.چند تا بالش مالش سکسی باشه
473
00:21:14,010 --> 00:21:16,345
.فین"، نمی شنوی چی میگم"
474
00:21:16,379 --> 00:21:18,347
.من نمی خوام عکسم توی تقویم باشه
475
00:21:18,381 --> 00:21:20,048
و اون سناریوی عکس گرفتن با بالش
476
00:21:20,083 --> 00:21:22,150
که الان توضیح دادی
.آدم رو به طرز فجیعی از مردونگی میندازه
477
00:21:22,185 --> 00:21:24,853
فقط دخترا نیستن که
.با ظاهر بدنشون مشکل دارن
478
00:21:24,887 --> 00:21:26,488
گاهی اوقات پسرا هم
479
00:21:26,522 --> 00:21:28,156
.با نشون دادن بدنشون راحت نیستن
480
00:21:28,191 --> 00:21:29,491
.پس نکن
481
00:21:29,525 --> 00:21:31,593
من نمی خوام مجبورت کنم کاری کنی
482
00:21:31,628 --> 00:21:32,861
.که با انجام دادنش راحت نیستی
483
00:21:32,895 --> 00:21:34,496
.ممنون که بهم گفتی
484
00:21:34,530 --> 00:21:36,498
و می دونی چیه؟
485
00:21:36,532 --> 00:21:39,801
،همین که نه گفتی
.واقعاً شجاعانه بود
486
00:21:41,804 --> 00:21:43,872
و من فکر می کنم کاملاً حق داری
487
00:21:43,906 --> 00:21:46,408
که بخوای یه قسمت از وجودت رو
.پیش خودت خصوصی نگه داری
488
00:21:48,711 --> 00:21:50,245
.میخوام روی شونه هام اسم بذارم
489
00:21:50,279 --> 00:21:52,247
"می دونی، مثل "د سیچویشن
که روی ماهیچه های شکمش اسم گذاشته؟
[نام یک شخصیت تلویزیونی داغون]
490
00:21:52,281 --> 00:21:53,715
.می تونن مثل امضای شخصیم باشن
491
00:21:53,750 --> 00:21:56,118
"اسم یکیشون میشه "اسمیت
."و اون یکی "وسون
492
00:21:56,152 --> 00:21:58,787
،آدم روی بازوهاش اسم تفنگ میذاره
.نه شونه هاش
493
00:21:58,821 --> 00:22:00,061
.شونه هم یه بخش از بازوئه دیگه
494
00:22:00,089 --> 00:22:01,189
.نه نیست
.شونه بخشی از شونه ست
495
00:22:01,224 --> 00:22:02,791
و بیخیال امضای شخصی شو
وقتی که می دونی
496
00:22:02,825 --> 00:22:05,060
که "جان هنکاک"های من
.واضحاً بهتر از مال تو هستن
497
00:22:05,094 --> 00:22:06,395
.نه که نیستن
498
00:22:06,429 --> 00:22:08,096
الان لازمه تحقیرت کنم؟
499
00:22:08,131 --> 00:22:09,531
.بزن بریم
500
00:22:15,772 --> 00:22:16,705
.حرف ندارن
501
00:22:17,640 --> 00:22:18,707
.من یه مجسمه م
502
00:22:18,741 --> 00:22:21,109
.اینم از برگای برنده ی ما
503
00:22:21,144 --> 00:22:23,211
.اینجا رختکن پسراست
.نمی تونین اینجا بیاین
504
00:22:23,246 --> 00:22:24,246
.دست خودمون نبود
505
00:22:24,280 --> 00:22:27,049
.مغناطیس دخترربای شما کشیدمون اینجا
می خواستم باهاتون درباره ی
506
00:22:27,083 --> 00:22:28,784
.مضمون عکساتون صحبت کنم
507
00:22:28,818 --> 00:22:29,785
رایدر"، فوریه و جولای با توئه
508
00:22:29,819 --> 00:22:32,721
با خودم گفتم شلوارک قلب دار
.و یه "عمو سام" سکسی خوب باشن
509
00:22:32,755 --> 00:22:33,789
.ژوئن و اکتبر با توئه
510
00:22:33,823 --> 00:22:35,891
،ژوئن طرح ساحله
و برای اکتبر
511
00:22:35,925 --> 00:22:38,226
یه کدوی تراش خورده نگه میداری
512
00:22:38,261 --> 00:22:39,294
.جلوی عضو شریفت
513
00:22:39,328 --> 00:22:41,263
ما بریم "آرتی" رو پیدا کنیم و بهش درباره ی
514
00:22:41,297 --> 00:22:42,931
.لپرکان"ِ سکسی ماه مارس خبر بدیم"
515
00:22:46,235 --> 00:22:48,236
فکر کردم الانه که "کیتی" همینجا
.بپره روت
516
00:22:48,271 --> 00:22:50,072
پسر، می دونی عجیبترین چیز چیه؟
517
00:22:50,106 --> 00:22:52,941
اگه یه دختر توی اتاق بقلی ازم خوشش بیاد
518
00:22:52,975 --> 00:22:54,242
.می تونم حسش کنم
519
00:22:54,277 --> 00:22:55,744
ولی از وقتی با "مارلی" قرار میذارم
انگار که
520
00:22:55,778 --> 00:22:58,080
دیگه هیچ دختری
.روی این سیاره نیست
521
00:22:58,114 --> 00:22:59,581
.وای. چقدر عمیق
522
00:22:59,615 --> 00:23:02,984
پسر، متاسفم، همه ش سعی می کنم
.درباره ی اون باهات حرف نزنم
523
00:23:03,019 --> 00:23:05,587
،گاهی ناراحت کننده ست
.ولی رابطه شما جدیه
524
00:23:05,621 --> 00:23:06,822
.خیله خب؟ تو واقعاً دوستش داری
525
00:23:06,856 --> 00:23:08,490
بعد، چند روز قبل داشتم
یه آهنگ ِ
526
00:23:08,524 --> 00:23:09,758
خیلی رمانتیک رو می خوندیم
527
00:23:09,792 --> 00:23:12,427
،و بعد، درست آخرش
...خیال کردم که
528
00:23:12,462 --> 00:23:14,930
.الانه که بهم اون حرف رو بزنه
529
00:23:14,964 --> 00:23:16,231
کدوم حرف؟
530
00:23:17,867 --> 00:23:21,937
.اوه! اوه... اون حرف
531
00:23:21,971 --> 00:23:23,939
خب، در اون صورت تو چیکار می کردی؟
532
00:23:23,973 --> 00:23:25,674
.منم بهش همون حرف رو می زدم
533
00:23:25,708 --> 00:23:27,843
.منظورم اینه که خب، حسم همینه
534
00:23:27,877 --> 00:23:29,277
.پس خودت باید اول بهش بگی
535
00:23:29,312 --> 00:23:31,546
.نه... نمی تونم این کارو بکنم
536
00:23:31,581 --> 00:23:33,615
.خیلی... وحشتناکه
537
00:23:33,649 --> 00:23:35,183
دخترا خراب پسرایی هستن که حاضرن
538
00:23:35,218 --> 00:23:36,485
.واسه یه تقویم لخت شن
539
00:23:36,519 --> 00:23:38,854
ولی چیزی که واقعاً دنبالشن
540
00:23:38,888 --> 00:23:41,056
پسریه که احساساتش رو
.براشون برهنه کنه
541
00:23:43,192 --> 00:23:45,193
"Let Me Love You" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Ne-Yo"
سال انتشار:2012
542
00:23:47,430 --> 00:23:51,833
# هر چقدر هم که خودت رو سرزنش کنی #
543
00:23:51,868 --> 00:23:53,335
# نمیشه تو رو به خاطر ِ #
544
00:23:53,369 --> 00:23:57,806
# احساسی که داری مقصر دونست #
545
00:23:57,840 --> 00:24:00,809
# هیچ الگویی نداشتی #
546
00:24:00,843 --> 00:24:03,044
# از عشقی که حتی #
547
00:24:03,079 --> 00:24:07,249
# ذره ای حقیقی باشه #
548
00:24:07,283 --> 00:24:10,051
# چطور می تونی چیزی رو #
549
00:24:10,086 --> 00:24:15,657
# که هرگز نداشتی درک کنی؟ #
550
00:24:17,093 --> 00:24:18,426
# اگه بهم اجازه بدی #
551
00:24:18,461 --> 00:24:20,228
# می تونم کمکت کنم #
552
00:24:20,263 --> 00:24:25,534
# توی تمام این مشکلا #
553
00:24:25,568 --> 00:24:27,702
# اجازه بده عاشقت باشم #
554
00:24:27,737 --> 00:24:30,372
# و من بهت عشق می ورزم #
555
00:24:30,406 --> 00:24:32,240
# تا وقتی که یاد بگیری #
556
00:24:32,275 --> 00:24:35,410
# عاشق خودت باشی #
557
00:24:35,444 --> 00:24:36,678
# اجازه بده عاشقت باشم #
558
00:24:36,712 --> 00:24:39,214
# یه قلب کرخت #
559
00:24:39,248 --> 00:24:41,449
# به زندگی برگرده #
560
00:24:41,484 --> 00:24:44,519
# من تو رو به اونجا می رسونم #
561
00:24:54,397 --> 00:24:56,398
# می تونم پشت چشم هات #
562
00:24:56,432 --> 00:24:58,233
# درد رو ببینم #
563
00:24:58,267 --> 00:25:03,038
# چند وقتی میشه که اونجا رخنه کرده #
564
00:25:03,072 --> 00:25:06,041
# من فقط میخوام اون کسی باشم #
565
00:25:06,075 --> 00:25:07,542
# که به یادت میاره #
566
00:25:07,577 --> 00:25:11,880
# لبخند زدن یعنی چی #
567
00:25:11,914 --> 00:25:14,416
# میخوام بهت نشون بدم #
568
00:25:14,450 --> 00:25:19,254
که از عشق حقیقی واقعاً #
# چه کارایی برمیاد
569
00:25:19,288 --> 00:25:21,756
# اجازه بده عاشقت باشم #
570
00:25:21,791 --> 00:25:23,158
# و من بهت عشق می ورزم #
571
00:25:23,192 --> 00:25:25,627
# تا وقتی که یاد بگیری #
572
00:25:25,661 --> 00:25:28,630
# عاشق خودت باشی #
573
00:25:28,664 --> 00:25:29,931
# اجازه بده عاشقت باشم #
574
00:25:29,966 --> 00:25:31,600
# و تمام دردسرهات #
575
00:25:31,634 --> 00:25:34,069
# نترس #
576
00:25:34,103 --> 00:25:36,271
# اوه، من می تونم کمک کنم #
577
00:25:36,305 --> 00:25:38,573
# اجازه بده عاشقت باشم #
578
00:25:38,608 --> 00:25:41,076
# یه قلب کرخت #
579
00:25:41,110 --> 00:25:42,344
# به زندگی برگرده #
580
00:25:42,378 --> 00:25:50,378
# من تو رو به اونجا می رسونم #
581
00:25:56,826 --> 00:25:58,927
# اجازه بده عاشقت باشم #
582
00:25:58,961 --> 00:26:01,429
# و تمام دردسرهات #
583
00:26:01,464 --> 00:26:03,798
# نترس #
584
00:26:03,833 --> 00:26:07,335
# اوه، من می تونم کمک کنم #
585
00:26:11,841 --> 00:26:13,775
.معرکه بود پسر
586
00:26:13,809 --> 00:26:15,443
حتماً یکی از گزینه های
.مسابقه ناحیه ایمونه
587
00:26:15,478 --> 00:26:16,611
اون آهنگ واسه کی بود؟
588
00:26:16,646 --> 00:26:18,813
."اه، واسه "مارلی
589
00:26:18,848 --> 00:26:22,150
چیز دیگه ای هست که
بخوای بهش بگی؟
590
00:26:22,184 --> 00:26:25,186
اه، فکر کنم آهنگ
.خودش به اندازه کافی گویا بود
591
00:26:29,825 --> 00:26:32,327
کرت"، اون یارو هیپستر طبقه پایینیه"
که سیبیل هاش تاب دارن
[هیپستر نام نوعی خرده فرهنگ مدرن است]
592
00:26:32,361 --> 00:26:34,863
.میخواد کلاه روسی ت رو قرض بگیره
593
00:26:34,897 --> 00:26:36,031
!اوه خدای من
594
00:26:36,065 --> 00:26:37,198
شما اینجا چی کار می کنین؟
595
00:26:37,233 --> 00:26:40,402
بانو "هامل" زنگ زدن، التماسمون کرد
.که بیایم میانجیگری اورژانسی کنیم
596
00:26:40,436 --> 00:26:41,136
واسه کی؟
597
00:26:41,170 --> 00:26:42,103
.تو
598
00:26:45,863 --> 00:26:47,841
:بذار ببینم درست فهمیدم
شماها این همه راه رو اومدین
599
00:26:47,875 --> 00:26:49,109
تا نیویورک که باهام حرف بزنین
چون "کرت" زنگ زد؟
600
00:26:49,143 --> 00:26:50,477
.واسه خرید هم اومدیم
601
00:26:50,511 --> 00:26:52,279
و همچنین اینجاییم تا
از "کویین" عذر بخوایم
602
00:26:52,313 --> 00:26:55,048
که اونقدر سخت و محکم
.به صورتش سیلی کوبوندیم
603
00:26:55,083 --> 00:26:56,783
.در تئوری
.ببینیم همچین اتفاقی می افته یا نه
604
00:26:56,818 --> 00:26:59,453
ریچل"، تو نمی تونی"
.یه صحنه ی لخت رو بازی کنی
605
00:26:59,487 --> 00:27:01,988
.یه صحنه ی لخت نیست. فقط بالاتنه لخته -
.همونه دیگه -
606
00:27:02,023 --> 00:27:04,824
هیشکی مغز خر نخورده که بخواد
!جز بالاتنه ت جای دیگه ت رو لخت ببینه
607
00:27:04,858 --> 00:27:05,959
.بیا فرض کنیم انجامش بدی
608
00:27:05,993 --> 00:27:07,961
.به قانون 2-2-2 فکر کن
609
00:27:07,995 --> 00:27:09,663
،بعد از 2 هفته
چه احساسی درباره ی
610
00:27:09,697 --> 00:27:11,131
اون صحنه ی برهنه داری؟
احتمالاً احساس عالی ای داری -
611
00:27:11,165 --> 00:27:12,132
.آره
612
00:27:12,166 --> 00:27:14,501
،احساس می کنی که یه نسیم خوب
و خنک روی جای نیش ِ
613
00:27:14,535 --> 00:27:16,169
.پشه های فیلم در حال وزیدنه
.حتی ممکنه احساس تجدید قوا کنی
614
00:27:16,204 --> 00:27:18,839
بعدش، 2 ماه بعد از این چه احساسی
درباره ی اون صحنه خواهی داشت؟
615
00:27:18,873 --> 00:27:20,340
.نمی دونم
616
00:27:20,375 --> 00:27:21,341
عصبی؟
617
00:27:21,376 --> 00:27:22,476
نگران ِ اینکه ممکنه حتی خوب نباشه؟
618
00:27:22,510 --> 00:27:24,144
.ریچل"، این یه فیلم دانشجوییه"
619
00:27:24,178 --> 00:27:25,178
.معلومه که قرار نیست خوب بشه
620
00:27:25,213 --> 00:27:27,080
و 2 سال بعد از این؟
621
00:27:27,115 --> 00:27:28,582
اون موقع چه احساسی درباره ش داری؟
622
00:27:28,616 --> 00:27:29,716
.احساس گناه
623
00:27:29,751 --> 00:27:32,352
فقط... امیدوار میشم که بچه هام
.هرگز روی اینترنت نبیننش
624
00:27:32,387 --> 00:27:33,720
.اوه، شک نکن که می بینن -
.اوهوم -
625
00:27:33,755 --> 00:27:35,655
!و بعد هرگز به حال سابق برنمی گردن
626
00:27:35,689 --> 00:27:36,523
.خیله خب، صبر کنین
627
00:27:36,557 --> 00:27:38,825
چرا من... چرا من اصلاً
دارم از تو نصیحت می شنوم؟
628
00:27:38,860 --> 00:27:40,661
مگه تو نبودی که فیلم سکسش
توی اینترنت پخش شد؟
629
00:27:40,695 --> 00:27:41,995
.بله من بودم
630
00:27:42,029 --> 00:27:44,531
فیلم سکسی که تا همین امروز
.هر جا میرم دنبالم کرده
631
00:27:44,565 --> 00:27:46,533
.همین الان توی اینترنت اسمم رو جستجو کن
632
00:27:48,469 --> 00:27:51,505
.سانتانا لوپز" برهنه، لز، پستون، فیلم سکس"»
633
00:27:51,539 --> 00:27:53,673
«مکزیکی یا دومینیکایی، علامت سوال
634
00:27:53,708 --> 00:27:55,509
.بفرما
.اینی که می بینی تا ابد باقی می مونه
635
00:27:55,543 --> 00:27:58,678
ولی "سانتانا"، بعضی زن ها برهنه بودن
.توی فیلم رو مایه ی خودباوری می دونن
636
00:27:58,713 --> 00:28:00,347
بله، ولی نه توی یه فیلم دانشجویی
637
00:28:00,381 --> 00:28:02,849
که بعید نیست درباره ی ننه بزرگ ِ
.آلزایمری ِ یه احمقی باشه
638
00:28:02,884 --> 00:28:05,519
.ببین... ما دوستت دارم
639
00:28:05,553 --> 00:28:06,686
،"و همین یک بار هم که شده، "ریچل
640
00:28:06,721 --> 00:28:09,122
.واقعاً خیر و صلاحت رو میخوایم
641
00:28:09,157 --> 00:28:11,057
.خواهش می کنم انجامش نده
642
00:28:21,569 --> 00:28:23,370
.آزادیبخشی سکسی رو نشونم بده
643
00:28:23,404 --> 00:28:25,472
.آزادی سکسی رو نشونم بده
644
00:28:25,506 --> 00:28:27,707
.فیگور «تو رو میخوام» سکسی رو نشونم بده
645
00:28:27,742 --> 00:28:30,744
!خیله خب، بعدی آگوسته
646
00:28:30,778 --> 00:28:32,212
آرتی"، مطمئنی که نمی خوای"
فیگور بگیری؟
647
00:28:32,246 --> 00:28:34,714
اوه، همین که با این صفحه ی
.بازتاب نور فیگور بگیرم راضیم می کنه
648
00:28:34,749 --> 00:28:36,049
!هی
649
00:28:36,083 --> 00:28:37,751
چطوره آگوست رو با چند نفر
از پسرا انجام بدیم؟
650
00:28:37,785 --> 00:28:39,386
بلین"، چرا نمی پری پیش "سم"؟"
651
00:28:39,420 --> 00:28:40,320
.امروز به طرز خاصی خوشگل شدی
652
00:28:40,354 --> 00:28:41,655
.منم حاضرم
653
00:28:41,689 --> 00:28:42,889
،"بهت برنخوره "جو
ولی واقعاً فکر نمی کنم
654
00:28:42,924 --> 00:28:44,658
بخوای تو یه عکس
.کنار من وایسی
655
00:28:44,692 --> 00:28:47,227
کنار عضلات تیکه تیکه ی من شبیه
.یه "باب مارلی" بادکرده ی سفیدپوست میشی
656
00:28:47,261 --> 00:28:48,728
.من همون شکلی ام که خدا منو آفریده، پسر
657
00:28:48,763 --> 00:28:50,397
ببینین، واقعیت اینه که احتمالاً
باید از همون اول
658
00:28:50,431 --> 00:28:52,499
یه تقویم "سم اوانز" می ساختیم
بله، و می تونستیم توی هر ماه -
659
00:28:52,533 --> 00:28:54,094
عکس تو رو ببینیم
.که از کون فیل های مختلف می افتی
660
00:28:54,101 --> 00:28:55,101
!بچه ها، زیادی طولش دادین
661
00:28:55,102 --> 00:28:56,069
.باد عضلاتم خوابید
662
00:28:56,103 --> 00:28:57,003
.پنج دقیقه زمان میخوام
663
00:29:00,875 --> 00:29:03,410
!تو می تونی. تو می تونی
664
00:29:03,444 --> 00:29:04,511
.تو یه جورایی ترمزت بریده
665
00:29:04,545 --> 00:29:05,612
.آره، خب، بترکه چشم حسود
666
00:29:05,646 --> 00:29:07,447
میشه لطفاً وزنه زدن رو بس کنی؟
667
00:29:07,482 --> 00:29:08,603
."تو همچین آدمی نبودی "سم
668
00:29:08,616 --> 00:29:11,418
تو یه خوره ی عضله نبودی
.که فقط تو فکر هیکلش باشه
669
00:29:11,452 --> 00:29:12,486
.تو که نمی دونی چه حسی داره
670
00:29:12,520 --> 00:29:14,480
تو می تونی آواز بخونی و برقصی
و نمراتت عالی ان
671
00:29:14,489 --> 00:29:15,589
.و یه عالمه جذاب و اینایی
672
00:29:15,623 --> 00:29:17,257
من مجبورم وارد هر اتاقی که میشم
673
00:29:17,291 --> 00:29:18,992
.بلافاصله وجودم رو با خودنمایی اثبات کنم
674
00:29:19,026 --> 00:29:21,928
،مردم باید متوجه من بشن
.وگرنه هرگز نمیشن
675
00:29:21,963 --> 00:29:23,163
مردم به تقلید صداهام می خندن
676
00:29:23,164 --> 00:29:24,931
واسه اینکه ظاهرم از قبل
.اونا رو جذب کرده
677
00:29:24,966 --> 00:29:26,199
واقعاً همچین چیزی رو باور داری؟
678
00:29:26,234 --> 00:29:27,634
.این فقط یه واقعیته
679
00:29:30,905 --> 00:29:33,206
اگه میخوای تو این دنیا موفق بشی
.باید خاص باشی
680
00:29:33,241 --> 00:29:34,608
.ولی تو خاص هستی
681
00:29:34,642 --> 00:29:37,878
.حتی بدون هیکلت
682
00:29:37,912 --> 00:29:39,112
.نه، نیستم پسر
683
00:29:39,146 --> 00:29:41,281
.این... تمام چیزیه که دارم
684
00:29:41,315 --> 00:29:42,949
.خسته م
685
00:29:42,984 --> 00:29:45,619
،همه ش باید حواسم باشه چی می خورم
...دو بار در روز ورزش کنم
686
00:29:45,653 --> 00:29:48,288
ولش کن. هر چند وقت
.گاهی هم یه همبرگر بخور
687
00:29:48,322 --> 00:29:50,056
.یه بسته چیتوز بخور
688
00:29:50,091 --> 00:29:51,558
.جلسات تمرینت رو سخت نگیر
689
00:29:51,592 --> 00:29:52,659
.صبجا یه ذره بیشتر بخواب
690
00:29:52,693 --> 00:29:54,060
.بدنت قرار نیست عوض بشه
691
00:29:54,095 --> 00:29:58,632
و حتی اگه چربی بدنت برسه
به 7 درصد، بازم می بینی
692
00:29:58,666 --> 00:30:00,834
.که همه ی ما بازم عاشقت هستیم
693
00:30:00,868 --> 00:30:02,836
.و به تقلید صداهات هم می خندیم
694
00:30:08,342 --> 00:30:10,644
و میشه بپرسم این چیه؟
695
00:30:10,678 --> 00:30:13,013
از قرار معلوم پیدا کردنش
.اونقدرا هم سخت نبود
696
00:30:13,047 --> 00:30:16,516
:خب... تحت تاثیر قرار گرفتم
.دروغ نمیگم
697
00:30:16,551 --> 00:30:19,786
فکر می کردم تمام نسخه های مجله رو
.از سایت "ای بِی" خریده باشم
698
00:30:20,955 --> 00:30:23,924
.من از این عکس وسط خجالت نمی کشم
699
00:30:23,958 --> 00:30:31,498
در واقع، هوس کردم دوباره
.یه نگاه به اون ساندویچ باشکوه بندازم
700
00:30:29,030 --> 00:30:31,498
.همین الان
701
00:30:31,532 --> 00:30:33,033
.ای ابله
702
00:30:33,067 --> 00:30:35,001
.منو به سیخ کشیده بودی
703
00:30:35,036 --> 00:30:36,870
آخه رو چه حسابی گذاشتی
بازش کنم؟
704
00:30:36,904 --> 00:30:41,675
.چون حالا... نوار اعترافت رو دارم
705
00:30:41,709 --> 00:30:43,743
.من از این عکس وسط خجالت نمی کشم
706
00:30:43,778 --> 00:30:46,846
در واقع، هوس کردم دوباره یه نگاه
کیش و مات -
707
00:30:46,881 --> 00:30:48,882
.به اون ساندویچ باشکوه بندازم
708
00:30:56,390 --> 00:30:57,791
می خواستین منو ببینید؟
709
00:30:57,825 --> 00:30:59,025
تو اینجا چی کار می کنی؟
710
00:30:59,060 --> 00:31:01,227
بلین" ازم خواست واست"
.یه چیزایی رو بررسی کنم
711
00:31:01,262 --> 00:31:03,029
.بیا داخل و بگیر بشین
712
00:31:03,064 --> 00:31:04,965
اینا یه نمونه های کوچیک از کالج هایی هستن
713
00:31:04,999 --> 00:31:06,466
که نمره ی آزمون دانشگاهی یا نمره ی
714
00:31:06,500 --> 00:31:07,968
.آزمون ورودی کالج رو لازم ندارن
715
00:31:08,002 --> 00:31:10,136
."و واقعاً دانشگاه های خوبی ان، "سم
716
00:31:10,171 --> 00:31:11,638
اینا دانشگاه هایی ان که متوجهن
که نمره ی یه امتحان
717
00:31:11,672 --> 00:31:13,206
همیشه بهترین مقیاس
.برای هوش آدم نیست
718
00:31:13,240 --> 00:31:14,207
.یا خلاقیت
719
00:31:14,241 --> 00:31:16,242
و همیشه هم می تونی اگه خواستی
.دوباره امتحان آزمون دانشگاه رو تکرار کنی
720
00:31:16,277 --> 00:31:17,557
.می دونی، خیلی از بچه ها این کارو می کنن
721
00:31:17,578 --> 00:31:19,898
آره، خب، بیاین فرض کنیم که من
.یه جورایی یه کالجی هم قبول شدم
722
00:31:19,914 --> 00:31:20,880
.بازم پولش رو ندارم
723
00:31:20,915 --> 00:31:21,881
.چرا، داری
724
00:31:21,916 --> 00:31:23,083
چون حتی توی همچین وضع اقتصادی ای
725
00:31:23,117 --> 00:31:24,417
.صدها بورسیه ی تحصیلی وجود داره
726
00:31:24,452 --> 00:31:28,054
کاری که واسشون لازمه بکنی اینه که
یه مقاله ی شخصی درباره ی خودت
727
00:31:28,089 --> 00:31:29,222
.و دستاوردهات بنویسی
728
00:31:29,256 --> 00:31:31,091
مثل چی؟ ماهیچه های شکمم
یا لبهای ماهی وارم؟
729
00:31:31,125 --> 00:31:32,626
.مثل کلوپ شادی
730
00:31:32,660 --> 00:31:34,561
...مثل انجمن دانش آموزی، شنا
.شنای موزون -
731
00:31:34,595 --> 00:31:35,795
دستاوردای تو خیلی بیشتر از
732
00:31:35,796 --> 00:31:36,963
.اون چیزین که فکر می کنی
733
00:31:36,998 --> 00:31:40,100
،ولی چطوره که اونا رو ببری خونه و
.ام، فقط درباره شون فکر کنی
734
00:31:49,045 --> 00:31:51,714
.تو گم شدی
735
00:31:51,748 --> 00:31:53,282
آیا اینجا واقعیه؟
736
00:31:53,316 --> 00:31:56,952
...تو قبلاً اینجا بودی، ولی
.هیچی به نظر آشنا نمیاد
737
00:31:56,987 --> 00:32:00,723
،و اون بو
.اون بو رو به خاطر میاری
738
00:32:00,757 --> 00:32:04,827
."و حالا، اونو می بینی: "تایتس
739
00:32:06,496 --> 00:32:08,631
.اونو میخوای
740
00:32:08,665 --> 00:32:12,668
...و نفس عمیق
.حوله رو بنداز
741
00:32:14,271 --> 00:32:16,305
.ریچل"، حوله رو بنداز
742
00:32:16,339 --> 00:32:18,474
...کات. ببخشید. میشه
میشه کات بدین؟
743
00:32:18,508 --> 00:32:19,642
.فقط منم که اجازه دارم بگم کات
744
00:32:19,676 --> 00:32:20,743
.کات
745
00:32:20,777 --> 00:32:22,812
معذرت میخوام، قصد ندارم
،لوس بازی در بیارم یا چیزی
746
00:32:22,846 --> 00:32:26,015
ولی، ام، آخه اینجا... اینجا
الان یه عالمه آدم ایستادن
747
00:32:26,049 --> 00:32:27,917
فکر می کنید ممکن باشه که...؟
.اونا برای تو اینجان -
748
00:32:27,951 --> 00:32:29,919
مدیر فیلمبرداری من
.با نور خلق اثر می کنه
749
00:32:29,953 --> 00:32:33,088
حالا اون که نمی تونه بدون خدمه ش
این کارو انجام بده؟
750
00:32:33,123 --> 00:32:35,157
بهم قول داده که این صحنه
.خیال انگیز بشه
751
00:32:35,192 --> 00:32:36,826
می خوای برم بهش بگم
752
00:32:36,860 --> 00:32:38,928
که تو نمیخوای خیال انگیز بشه؟
753
00:32:38,962 --> 00:32:42,698
...من میخوام که تمام خدمه
.لباساشون رو در بیارن
754
00:32:42,732 --> 00:32:45,568
،آره، بهم کمک می کنه، این، ام
...می دونین، فقط
755
00:32:45,602 --> 00:32:48,838
...توجه رو منحرف می کنه، و، و، و
.حواسشون رو از من پرت می کنه
756
00:32:48,872 --> 00:32:51,173
واقعاً؟ -
آره، به نظر ایده ی معرکه ای میاد -
757
00:32:51,208 --> 00:32:52,675
.همگی، پیرهناتون رو در بیارین
758
00:33:03,053 --> 00:33:05,354
.خیله خب، برگردیم به اول
759
00:33:05,388 --> 00:33:07,556
.صدا
760
00:33:07,591 --> 00:33:10,292
.صحنه ی 10، برداشت 2 -
.و حرکت -
761
00:33:10,327 --> 00:33:12,027
.خیله خب، تو گم شدی
762
00:33:12,062 --> 00:33:14,563
آیا بیداری؟ آیا این یه رویاست؟
763
00:33:14,598 --> 00:33:21,904
شاید یه زندگیه که مدتها پیش
:گذرونده شده، و حالا می بینیش
764
00:33:21,938 --> 00:33:23,205
."تایتس"
765
00:33:23,240 --> 00:33:26,876
.پر شدی از اشتیاق شهوت
766
00:33:26,910 --> 00:33:30,546
.احتیاج داری که همین الان برهنه بشی
767
00:33:30,580 --> 00:33:33,082
.و حوله رو بنداز
768
00:33:33,116 --> 00:33:35,484
.ریچل"، حوله رو بنداز"
769
00:33:35,519 --> 00:33:36,585
.متاسفم. کات
770
00:33:36,620 --> 00:33:37,553
!«این قدر نگو «کات
771
00:33:37,587 --> 00:33:39,488
.متاسفم، نمی تونم انجامش بدم
772
00:33:39,523 --> 00:33:41,090
به شما احترام میذارم و
773
00:33:41,124 --> 00:33:44,994
،به فیلمت هم احترام میذارم
.ولی من... من آماده نیستم
774
00:33:45,028 --> 00:33:47,229
پس باید همون موقع که ازت پرسیدم
.بهم می گفتی
775
00:33:47,264 --> 00:33:49,231
موقعی که قبول کردم
راستش رو بهت گفتم
776
00:33:49,266 --> 00:33:51,667
.و الان، الانم دارم بهت راستش رو میگم
777
00:33:51,701 --> 00:33:53,569
به نظرم اینکه بازیگرا
برهنه باشن ایرادی نداره
778
00:33:53,603 --> 00:33:57,306
...و-و... و شاید من آماده بشم، ولی
779
00:33:57,340 --> 00:34:02,845
...همین الان متوجه شدم که
.من واسه الان برهنه شدن آماده نیستم
780
00:34:02,879 --> 00:34:05,180
خب، پس کاری که الان می تونی بکنی
781
00:34:05,215 --> 00:34:08,349
اینه که گورت رو از سر
.صحنه ی رویای مادربزرگم گم کنی
782
00:34:10,720 --> 00:34:12,254
.همگی 5 دقیقه استراحت کنن
783
00:34:12,289 --> 00:34:14,356
انگار خودم باید نقش
.مامان بزرگ رو بازی کنم
784
00:34:14,494 --> 00:34:17,029
"Love Song" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Sara Bareilles"
سال انتشار:2007
785
00:34:17,494 --> 00:34:19,929
# سرَم زیر آبه #
786
00:34:19,963 --> 00:34:22,197
# و همه بهم میگن #
787
00:34:22,232 --> 00:34:25,301
# راحت نفس بکش #
788
00:34:25,335 --> 00:34:28,203
# نفس کشیدن سخت تر میشه #
789
00:34:28,238 --> 00:34:31,807
# حتی منم اینو می دونم #
790
00:34:32,976 --> 00:34:34,777
# برای خودم جا باز کردم #
791
00:34:34,811 --> 00:34:37,680
# هنوز خیلی زوده که بفهمم #
792
00:34:37,714 --> 00:34:40,783
# توی آغوش تو شادم یا نه #
793
00:34:40,817 --> 00:34:43,152
# چسبیدن به من #
794
00:34:43,186 --> 00:34:47,323
# به طرز غیرمعمولی سخته #
795
00:34:48,325 --> 00:34:52,628
# قانعم کردی که دنبال راضی کردنت باشم #
796
00:34:52,662 --> 00:34:56,632
باعث شدی فکر کنم محتاج #
# چنین چیزی هم هستم
797
00:34:56,666 --> 00:34:59,969
# دارم سعی می کنم اجازه بدم #
798
00:35:00,003 --> 00:35:01,870
# منو اونطور که هستم بشناسی #
799
00:35:01,905 --> 00:35:04,873
# من برات آهنگ عاشقانه ای نمی سازم #
800
00:35:04,908 --> 00:35:09,678
،فقط واسه اینکه ازم همچین چیزی میخوای #
# واسه اینکه بهش احتیاج داری، ببین
801
00:35:09,713 --> 00:35:13,382
# من برات آهنگ عاشقانه ای نمی سازم #
802
00:35:13,416 --> 00:35:16,719
فقط واسه اینکه بهم میگی #
# یا همه چی یا هیچی
803
00:35:16,753 --> 00:35:19,154
# اگه در حال راهی شدنی #
804
00:35:19,189 --> 00:35:23,158
# من واست نمی سازمش که پیشم بمونی #
805
00:35:23,193 --> 00:35:24,994
# اگه تمام چیزی که داری، رفتنته #
806
00:35:25,028 --> 00:35:28,564
# یه دلیل بهتر از اینا لازم دارم که امروز #
807
00:35:28,598 --> 00:35:32,167
# برات یه آهنگ عاشقانه بسازم #
808
00:35:32,202 --> 00:35:35,337
# بهم قول بده #
809
00:35:35,372 --> 00:35:39,842
# که چراغ ها رو روشن میذاری #
810
00:35:39,876 --> 00:35:42,244
# چون من معتقدم #
811
00:35:42,278 --> 00:35:45,514
# راهی هست که بتونی عاشقم باشی #
812
00:35:45,548 --> 00:35:47,216
# چون دارم میگم #
813
00:35:47,250 --> 00:35:49,752
# من برات یه آهنگ عاشقانه نمی سازم #
814
00:35:49,786 --> 00:35:54,189
،فقط واسه اینکه ازم همچین چیزی میخوای #
# واسه اینکه بهش احتیاج داری
815
00:35:54,224 --> 00:35:57,860
# ببین، من برات آهنگ عاشقانه ای نمی سازم #
816
00:35:57,894 --> 00:36:02,231
فقط واسه اینکه بهم میگی #
# یا همه چی یا هیچی
817
00:36:02,265 --> 00:36:05,868
# واسه همینه که یه آهنگ عاشقانه میخوای؟ #
818
00:36:05,902 --> 00:36:07,770
# یه آهنگ عاشقانه #
# فقط واسه اینکه بهم میگی #
819
00:36:07,804 --> 00:36:09,605
# یا همه چی یا هیچی #
820
00:36:09,639 --> 00:36:11,540
# اگه در حال راهی شدنی #
821
00:36:11,574 --> 00:36:13,709
# من واست نمی سازمش #
# نمی سازمش #
822
00:36:13,743 --> 00:36:15,411
# که پیشم بمونی #
823
00:36:15,445 --> 00:36:17,379
# اگه دلت راضی نیست #
824
00:36:17,414 --> 00:36:19,615
# حتی یه دقیقه هم این رابطه رو نمیخوام، عزیزم #
825
00:36:19,649 --> 00:36:21,116
# هفت دریا رو هم حاضرم طی کنم #
826
00:36:21,151 --> 00:36:22,885
# هفت دریا رو #
# اگه اعتقاد داشته باشم که #
827
00:36:22,919 --> 00:36:25,888
# دلیلی وجود داره که امروز برای تو #
# برای تو #
828
00:36:25,922 --> 00:36:28,290
# یه آهنگ عاشقانه بسازم #
829
00:36:28,324 --> 00:36:30,559
# امروز #
830
00:36:30,593 --> 00:36:31,727
# هی، امروز #
831
00:36:31,761 --> 00:36:34,630
# من برات یه آهنگ عاشقانه نمی سازم #
832
00:36:34,664 --> 00:36:36,465
# آره #
833
00:36:36,499 --> 00:36:37,800
# امروز #
834
00:36:37,834 --> 00:36:41,403
# من برات یه آهنگ عاشقانه نمی سازم #
835
00:36:41,438 --> 00:36:44,106
# امروز #
836
00:36:47,177 --> 00:36:48,811
.بچه ها خیلی ازتون ممنونم
837
00:36:48,845 --> 00:36:51,747
...همون طور که باباهام همیشه میگن
.آدم نمی تونه دوستای قدیمی تازه پیدا کنه
838
00:36:51,781 --> 00:36:52,781
بدون ِ پشیمونی؟ -
دقیقاً -
839
00:36:52,816 --> 00:36:54,283
ولی حالا مجبورین برین؟ می تونین
840
00:36:54,317 --> 00:36:55,651
یه ذره بیشتر بمونین؟ چون من
.خوشحال میشم شام مهمونتون کنم
841
00:36:55,685 --> 00:36:57,252
.من پایه م -
.حتماً -
842
00:36:57,287 --> 00:36:58,287
.خوبه، باشه
843
00:36:58,321 --> 00:36:59,755
من که واسه برگشتن به
.کنتاکی" عجله ای ندارم"
844
00:36:59,789 --> 00:37:02,291
فکر کنم بتونم به بودن
.توی نیویورک عادت کنم
845
00:37:02,325 --> 00:37:03,759
.سرعتش با من سازگارتره
846
00:37:07,030 --> 00:37:08,797
آماده ای که مقاله ت رو بنویسی؟
847
00:37:08,832 --> 00:37:10,599
.نه نیستم
848
00:37:10,633 --> 00:37:13,435
،خب، من یه ذره جستجو کردم
ام، با چند نفری
849
00:37:13,470 --> 00:37:15,671
...که تو رو خیلی خوب می شناسن، و
850
00:37:15,705 --> 00:37:19,174
همه به نظر می اومد که فکر می کنن
که تو واقعاً دستاوردای
851
00:37:19,209 --> 00:37:21,777
.زیادی داشتی
852
00:37:21,811 --> 00:37:23,445
پارسال "سم" مسابقه منطقه ای رو نجات داد
853
00:37:23,480 --> 00:37:26,014
موقعی که یه عضو کم داشتیم و
."اون برگشت به "مک کینلی
854
00:37:26,049 --> 00:37:27,950
.اون جام ملی ما رو نجات داد
855
00:37:27,984 --> 00:37:29,952
و بعد امسالم مسابقه ی
منطقه ای رو نجات داد
856
00:37:29,986 --> 00:37:31,787
.چون فهمید "چکاوکها" تقلب کردن
857
00:37:31,821 --> 00:37:34,823
دهان قزل آلایی" بهم الهام بخشید"
.تا آهنگسازی رو امتحان کنم
858
00:37:34,858 --> 00:37:36,658
سم" اولین شخص در امریکا بود"
859
00:37:36,693 --> 00:37:38,327
.که صدای "شین کانری" رو تقلید کرد
[بازیگر معروف نقش جیمز باند]
860
00:37:38,361 --> 00:37:42,631
# ...دهان کفالی #
861
00:37:42,665 --> 00:37:43,699
تقلید صدای اون بود که باعث شد
862
00:37:43,733 --> 00:37:45,000
.شین کانری" معروف بشه"
863
00:37:45,034 --> 00:37:46,635
# لبهای قورباغه ای #
864
00:37:46,669 --> 00:37:48,837
می دونی، "سم" به من این شجاعت رو داد
که دنبال رویاهام برم
865
00:37:48,872 --> 00:37:51,373
،و یه خواننده بشم
و بدون اون احتمالاً من
866
00:37:51,407 --> 00:37:52,741
.هرگز به لس آنجلس نمی رفتم
867
00:37:52,776 --> 00:37:54,476
و بیاین اون زمان رو فراموش نکنیم
"که "سم
868
00:37:54,511 --> 00:37:57,546
وقتی پدرش شغلش رو از دست داد
.از کل خانواده ش مراقبت کرد
869
00:37:57,580 --> 00:38:02,751
،اونا توی یه متل زندگی می کردن
.بیخانمان بودن، و "سم" خرجشون رو می داد
870
00:38:02,786 --> 00:38:04,153
.منظورم اینه که، این واقعاً خیره کننده ست
871
00:38:04,187 --> 00:38:07,823
.اون واقعاً شخص پرمایه ایه
872
00:38:07,857 --> 00:38:11,293
.حالا این... مقاله ی توئه
873
00:38:15,598 --> 00:38:17,566
.ممنون... ممنون رفیق
874
00:38:17,600 --> 00:38:19,701
.حرفشم نزن
875
00:38:24,893 --> 00:38:26,994
."هی "آرتی -
اوه، ببخشید، آیا لازمه -
876
00:38:27,028 --> 00:38:28,295
پیرهنم رو موقع حرف زدن
با تو دربیارم؟
877
00:38:28,330 --> 00:38:30,998
گوش کن، ام، حرف آخر اینه که
ما توی این تقویم
878
00:38:31,032 --> 00:38:32,833
.دو ماه خالی داریم
،میخوایم تو اونا رو پر کنی
879
00:38:32,867 --> 00:38:33,834
و من واقعاً درک می کنم که
880
00:38:33,868 --> 00:38:35,369
.بخوای پیرهنت رو در نیاری
881
00:38:35,403 --> 00:38:37,805
می خوای آدما تو رو به خاطر چیزی
.بیشتر از بازوهای گنده ت بشناسن
882
00:38:37,839 --> 00:38:40,641
ببین، همین به اندازه ی کافی سخته
که تنها کسی ام
883
00:38:40,675 --> 00:38:42,643
که توی این تقویم روی
.صندلی نشسته
884
00:38:42,677 --> 00:38:45,045
واقعاً نمی خوام تنها کسی هم باشم
.که لباس تنشه
885
00:38:45,080 --> 00:38:46,980
.نمیشی
886
00:38:50,680 --> 00:38:56,980
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
887
00:39:12,707 --> 00:39:14,441
.چه شونه های پهنی داری
888
00:39:14,476 --> 00:39:17,811
،هر وقت خواستی با هم حال کنیم
.خداییش، فقط اشاره کن
889
00:39:21,049 --> 00:39:24,518
خب، چقدر پول ِ جاکشی جور کردی؟
890
00:39:24,552 --> 00:39:26,186
.حدود 350 دلار
891
00:39:26,221 --> 00:39:28,856
پنجاه تای دیگه بگیریم هزینه ی
.اتوبوس مسابقه ناحیه ای در میاد
892
00:39:28,890 --> 00:39:31,258
،"خب، تو دشمن باکفایتی هستی "فین هادسن
893
00:39:31,292 --> 00:39:33,193
و این جوری لذت بیشتری هم
از گاز زدن بهت می برم
894
00:39:33,228 --> 00:39:37,064
موقعی که به سیخ کشیدمت
.و به آهستگی کبابت می کنم
895
00:39:37,098 --> 00:39:39,400
.ولی واقعاً گاز خوشمزه ای میشه
896
00:39:42,604 --> 00:39:44,705
.هی، تو لازم نیست توی صف منتظر بمونی
897
00:39:44,739 --> 00:39:46,907
یکی رو اختصاصی برای تو
.درست کردم
898
00:39:46,941 --> 00:39:48,275
.ممنونم
899
00:39:49,041 --> 00:39:51,075
["من عاشقتم. "جیک]
900
00:39:54,282 --> 00:39:56,283
.منم عاشقتم
901
00:40:02,524 --> 00:40:04,491
!ایش! حالم بهم خورد
902
00:40:04,526 --> 00:40:07,060
!برین خونه خالی
903
00:40:07,095 --> 00:40:11,432
:لطفاً امضا کن
«"تقدیم به همسر آینده م "بکی جکسون»
904
00:40:11,466 --> 00:40:16,570
کاش پیرهنت رو در میاوردی
.که هیکل جیگرت آب دهنم رو آویزون کنه
905
00:40:16,604 --> 00:40:18,972
خب، گوش کن، به نظر من
شما هر دو سکسی هستین
906
00:40:19,007 --> 00:40:21,575
.با یا بدون پیرهن
و می دونی از کجا می دونم؟
907
00:40:21,609 --> 00:40:22,810
.چون من یه نابغه م
می دونی چیه؟ -
908
00:40:22,844 --> 00:40:24,244
.من واقعاً بابت این سال جدید هیجان زده م
909
00:40:24,279 --> 00:40:26,914
منم همین طور... این یه سال تازه
.و یه من ِ تازه ست
910
00:40:26,948 --> 00:40:29,116
"This Is the New Year" آهنگ
:خوانندهی نسخهی اصلي
"Ian Axel"
سال انتشار:2011
911
00:40:34,622 --> 00:40:38,158
# یه سال دیگه بهم یه قول دادی #
912
00:40:38,193 --> 00:40:42,930
# یه شانس دیگه که اوضاع رو عوض کنی #
913
00:40:42,964 --> 00:40:46,467
# و این کار رو به فردا ننداز #
914
00:40:46,501 --> 00:40:50,170
گذشته رو در آغوش بگیر #
# تا بتونی در اکنون زندگی کنی
915
00:40:52,140 --> 00:40:56,810
# و من دنیا رو بهت خواهم داد #
916
00:41:00,882 --> 00:41:04,318
# از کلماتی که جلوت هستن بلندتر فریاد بزن #
917
00:41:04,352 --> 00:41:08,956
و بهشون معناهایی بده که #
# هیچ کس تا به حال نفهمیده
918
00:41:08,990 --> 00:41:13,327
# نقشی که ما ایفا می کنیم خیلی مهمه #
919
00:41:13,361 --> 00:41:17,030
# ما صداهای زیرزمینی هستیم #
920
00:41:17,065 --> 00:41:19,299
# و من #
921
00:41:19,334 --> 00:41:22,603
# من #
# دنیا رو بهت خواهم داد #
922
00:41:27,208 --> 00:41:30,978
# تمام چیزایی که همیشه می خواستی رو بگو #
923
00:41:31,012 --> 00:41:35,048
# از کسی که واقعاً هستی نترس #
924
00:41:35,083 --> 00:41:39,820
# چون در نهایت ما همدیگه رو داریم #
925
00:41:39,854 --> 00:41:44,491
و این جوری لااقل یه چیز هست #
# که ارزش زندگی داره
926
00:41:44,526 --> 00:41:45,859
# و من #
# من #
927
00:41:45,894 --> 00:41:50,130
# دنیا رو بهت خواهم داد #
928
00:41:55,937 --> 00:41:57,671
# همه ش رو #
929
00:41:57,705 --> 00:42:01,208
# بهت برمی گردونم #
930
00:42:02,277 --> 00:42:04,244
# و من #
931
00:42:04,279 --> 00:42:08,582
# منتظرت خواهم موند #
932
00:42:09,450 --> 00:42:14,087
# چون من دنیا رو میدم #
933
00:42:14,122 --> 00:42:18,926
# و من دنیا رو میدم #
934
00:42:18,960 --> 00:42:23,063
# و من دنیا رو میدم #
935
00:42:23,097 --> 00:42:25,232
# ...به تو #
936
00:42:25,266 --> 00:42:30,237
# آره، آره، آره، آره #
937
00:42:31,739 --> 00:42:34,374
# من دنیا رو #
938
00:42:34,409 --> 00:42:37,678
# بهت خواهم داد #
939
00:42:41,950 --> 00:42:43,383
# این سال ِ جدیده #
940
00:42:43,418 --> 00:42:46,587
# آره #
# این سال جدیده #
941
00:42:46,621 --> 00:42:49,122
# یه شروع تازه #
942
00:42:49,157 --> 00:42:51,091
# تو یه قول دادی #
# تو یه قول دادی #
943
00:42:51,125 --> 00:42:53,560
# تو درخشان ترینی #
944
00:42:53,595 --> 00:42:54,728
# صداها ما هستیم #
945
00:42:54,762 --> 00:42:55,896
# ما هستیم #
946
00:42:55,930 --> 00:42:57,898
# این سال جدیده #
947
00:42:57,932 --> 00:43:00,934
# صداها ما هستیم #
948
00:43:00,969 --> 00:43:02,235
# این سال جدیده #
949
00:43:03,671 --> 00:43:05,606
# یه شروع تازه #
950
00:43:05,640 --> 00:43:06,940
# تو یه قول دادی #
951
00:43:06,975 --> 00:43:10,410
# صداها ما هستیم #
952
00:43:10,445 --> 00:43:12,079
# این سال جدیده #
953
00:43:14,104 --> 00:43:20,340
:ترجمه و زیرنویس از
EraZer Head