1 00:00:00,177 --> 00:00:01,677 Jadi, inilah apa yang tidak kau jawab Glee: 2 00:00:01,712 --> 00:00:03,738 The New Derictions! kalah untuk Warblers di Sectionals 3 00:00:03,764 --> 00:00:05,464 ketika Marley pingsan di tengah-tengah acara... 4 00:00:05,490 --> 00:00:07,091 The New Derictions berakhir. 5 00:00:07,125 --> 00:00:08,125 ... jadi Sue mengambil alih ruang paduan suara, 6 00:00:08,159 --> 00:00:09,293 dan sekarang Club Glee ini tunawisma 7 00:00:09,327 --> 00:00:11,662 Puck kembali ke Lima setelah membentur di LA, 8 00:00:11,696 --> 00:00:13,297 dan ia dan Jake menggunakan hanya untuk saudara tiri, 9 00:00:13,331 --> 00:00:14,832 tapi sekarang mereka, seperti, bros 10 00:00:14,866 --> 00:00:16,500 Jake dan Marley yang hampir item, 11 00:00:16,534 --> 00:00:18,102 dan Kurt mendapat kejutan audisi untuk NYADA, 12 00:00:18,136 --> 00:00:19,670 dan dia benar-benar dapat masuk 13 00:00:19,704 --> 00:00:21,835 Itu lah yang kau lewatkan di glee . 14 00:00:25,049 --> 00:00:26,783 (bel berdering) aku bilang, itu telah menjaga ku di malam hari. 15 00:00:26,817 --> 00:00:28,818 Sesuatu yang aneh terjadi dengan Warblers 16 00:00:28,852 --> 00:00:30,653 Mereka melakukan semua yang aneh membalik dan melompat manusia super 17 00:00:30,688 --> 00:00:32,188 di Sectionals Tepat, itulah sebabnya mereka menang. 18 00:00:32,222 --> 00:00:33,523 Dan di mana Roundfaced Warbler? 19 00:00:33,557 --> 00:00:35,224 kau mengatakan dia ada di sana ketika kau kembali ke Dalton, 20 00:00:35,259 --> 00:00:36,559 tapi Sectionals datang, poof, dia sudah pergi. 21 00:00:36,594 --> 00:00:37,560 Jadi, apa yang kau katakan? 22 00:00:37,595 --> 00:00:38,828 aku pikir mereka ditipu di Sectionals. 23 00:00:38,862 --> 00:00:40,496 Sam, kau tidak bisa menuduhan seperti itu 24 00:00:40,531 --> 00:00:41,564 tanpa bukti apa pun. 25 00:00:41,599 --> 00:00:44,000 Well, kemudian, aku akan menemukan beberapa bukti. 26 00:00:44,034 --> 00:00:46,336 Apa kau memiliki lip balm bisa aku pakai? 27 00:00:46,370 --> 00:00:47,681 Apa? 28 00:00:47,716 --> 00:00:50,551 teori konspirasi ​​membuat bibir ku pecah-pecah. 29 00:00:50,585 --> 00:00:52,153 Ayo bung, itu tidak aneh Kita seperti saudara. 30 00:00:52,187 --> 00:00:54,422 Ya, um, tentu. 31 00:00:54,456 --> 00:00:56,691 disini kau pergi Terima kasih. 32 00:00:56,725 --> 00:00:58,526 Mmm. 33 00:00:58,560 --> 00:00:59,593 Cowok ? 34 00:00:59,628 --> 00:01:01,362 kau terlambat aku tahu. 35 00:01:01,396 --> 00:01:03,030 Hal ini tidak... 36 00:01:03,065 --> 00:01:05,499 ini pertemuan Dewan Mahasiswa McKinley High 37 00:01:05,534 --> 00:01:06,667 sekarang dalam sesi. 38 00:01:06,702 --> 00:01:07,668 urutan pertama dari bisnis: 39 00:01:07,703 --> 00:01:08,936 Sekretaris Cohen-Chang, 40 00:01:08,971 --> 00:01:10,371 silahkan kau baca semenit dari pertemuan terakhir? 41 00:01:10,405 --> 00:01:12,773 Sam melakukan seorang Craig Daniel kesan selama 45 menit. 42 00:01:12,808 --> 00:01:14,608 (a la James Bond): aku terguncang dan diaduk, juga. 43 00:01:14,643 --> 00:01:15,710 Blaine: Itu fantastis. 44 00:01:15,744 --> 00:01:17,712 Terima kasih, Sekretaris Cohen-Chang. 45 00:01:17,746 --> 00:01:19,447 Bendahara Motta, eh, jika kita bisa pergi melalui 46 00:01:19,481 --> 00:01:21,882 alokasi anggaran kita bicarakan terakhir... 47 00:01:21,917 --> 00:01:23,117 Ya, Tina? 48 00:01:23,151 --> 00:01:26,120 Sekarang resmi 142 hari sampai Prom, 49 00:01:26,154 --> 00:01:28,055 dimana semua gadis hot dapat segera menyambar 50 00:01:28,090 --> 00:01:29,223 semua orang hot, 51 00:01:29,257 --> 00:01:30,224 mjenis gadis hot 52 00:01:30,258 --> 00:01:31,892 dapat diminta mengeluarkan keluar semacam orang panas, 53 00:01:31,927 --> 00:01:34,228 dan kemudian semua sisa dari kami harus duduk-duduk dan menunggu 54 00:01:34,262 --> 00:01:37,531 untuk semua kutu buku dan aneh dan membakar-out dan pecundang 55 00:01:37,566 --> 00:01:39,367 untuk bekerja sampai keberanian dan meminta kami keluar 56 00:01:39,401 --> 00:01:41,902 untuk malam yang paling canggung berat petting kita cenderung 57 00:01:41,937 --> 00:01:43,904 untuk mendapatkan sampai kita bangun di sebuah panti jompo 58 00:01:43,939 --> 00:01:45,106 dapat meraba-raba oleh tertib. 59 00:01:45,140 --> 00:01:46,407 Oke, baik, catatan, 60 00:01:46,441 --> 00:01:48,242 aku pikir kau benar-benar hot. 61 00:01:48,276 --> 00:01:49,777 Seperti, jika aku, seperti, sebuah bunker dengan mu, 62 00:01:49,811 --> 00:01:50,778 Aku benar-benar akan memukul itu. 63 00:01:50,812 --> 00:01:52,546 Tina, apa saranmu? 64 00:01:52,581 --> 00:01:54,615 saku mengusulkan Annual pertama 65 00:01:54,649 --> 00:01:56,283 McKinley High Sadie Hawkins Dance. 66 00:01:57,352 --> 00:01:58,386 Ini adalah apa yang kau sebut tarian 67 00:01:58,420 --> 00:01:59,553 di mana gadis-gadis meminta orang-orang. 68 00:01:59,588 --> 00:02:01,655 aku tidak yakin itu adalah ide yang baik. 69 00:02:01,690 --> 00:02:02,723 Mengapa tidak? 70 00:02:02,758 --> 00:02:03,891 Itu adalah topik diskusi 71 00:02:03,925 --> 00:02:05,059 pada pertemuan terakhir dari. 72 00:02:05,093 --> 00:02:06,260 ". Terlalu Muda untuk Menjadi Klub Bitter" 73 00:02:07,829 --> 00:02:09,096 (sighs) Sejak aku date Puckerman, 74 00:02:09,131 --> 00:02:10,798 tidak akan ada yang meminta aku ke pesta dansa. 75 00:02:10,832 --> 00:02:12,733 aku pikir semua orang mengasumsikan kau memiliki harpa. 76 00:02:12,768 --> 00:02:15,302 Tidak ada yang meminta ku untuk menari karena aku memiliki tangan yang berkeringat. 77 00:02:15,337 --> 00:02:17,238 saya sepotong keledai panas 78 00:02:17,272 --> 00:02:18,806 dan aku ingin mengguncang 79 00:02:18,840 --> 00:02:20,341 ini hal yang manis di lantai dansa. 80 00:02:20,375 --> 00:02:22,209 Ba-bam. 81 00:02:26,014 --> 00:02:28,649 Becky benar, jika aku mengerti apa yang dia katakan dengan benar. 82 00:02:28,683 --> 00:02:31,285 Mengapa orang-orang begitu diberdayakan untuk meminta kami ke pesta dansa 83 00:02:31,319 --> 00:02:32,953 ketika kita hanya perlu duduk-duduk dan menunggu ? 84 00:02:32,988 --> 00:02:36,590 Bukankah lebih bagus lagi jika kita harus memilih? 85 00:02:36,625 --> 00:02:38,426 Semua mendukung tarian di mana gadis-gadis meminta orang-orang... 86 00:02:38,460 --> 00:02:39,827 Blaine: W-Tunggu... 87 00:02:39,861 --> 00:02:40,961 menunggu , tunggu kedua Tunggu hanya satu.... 88 00:02:40,996 --> 00:02:41,996 Ini adalah resmi. 89 00:02:42,030 --> 00:02:43,464 persiapan untuk tahunan pertama 90 00:02:43,498 --> 00:02:45,299 McKinley High Sadie Hawkins Dance. 91 00:02:45,333 --> 00:02:47,134 (tepuk tangan ringan, whoops) 92 00:02:49,498 --> 00:02:52,233 Sync & koreksi oleh wilson0804 < / font> www.Addic7ed.com 93 00:02:52,474 --> 00:02:54,108 KuRt: minggu pertama ku di NYADA, 94 00:02:54,142 --> 00:02:56,110 dan yang paling mengejutkan tentang perguruan tinggi 95 00:02:56,144 --> 00:02:58,546 itu hanya seperti SMA 96 00:02:58,580 --> 00:02:59,947 Ini adalah semua tentang geng 97 00:02:59,981 --> 00:03:01,348 jurusan tahap tempur tersebut < br /> adalah atlet 98 00:03:01,383 --> 00:03:03,484 jurusan akting Klasik adalah preps 99 00:03:03,518 --> 00:03:05,219 balerina adalah gadis rata-rata, 100 00:03:05,253 --> 00:03:06,987 dan jika mereka berada di atas dari piramida sosial, 101 00:03:07,022 --> 00:03:08,823 kemudian, sekali lagi, < / i> 102 00:03:08,857 --> 00:03:11,392 aku di bagian bawah 103 00:03:11,426 --> 00:03:12,993 aku menduga Rachel dan aku akan menjadi seperti tak terpisahkan 104 00:03:13,028 --> 00:03:14,662 sebagai si kembar Tampilan Side, 105 00:03:14,696 --> 00:03:16,063 tapi dia selalu bergegas pergi untuk membantu Brody 106 00:03:16,098 --> 00:03:17,898 dengan sesuatu yang mengharuskan dia untuk bertelanjang dada 107 00:03:17,933 --> 00:03:20,167 RACHEL: Baiklah, Brody memiliki audisi untuk Sihir Mike: The Musical, 108 00:03:20,202 --> 00:03:21,702 jadi saku akan pergi membantu dia. aku akan melihat mu di rumah nanti. 109 00:03:21,736 --> 00:03:23,070 Dan aku mencintaimu. Mwah. 110 00:03:23,105 --> 00:03:24,872 KuRt: benar kalian membutuhkan ini 111 00:03:24,906 --> 00:03:26,173 untuk mulai membuat teman baru, 112 00:03:26,208 --> 00:03:27,741 dan seperti di SMA, 113 00:03:27,776 --> 00:03:30,311 cara terbaik untuk melakukan itu adalah ekstrakurikuler 114 00:03:30,345 --> 00:03:33,214 Mari kita lihat, Masyarakat Elizabeth, 115 00:03:33,248 --> 00:03:34,882 Grand Guignol Club, 116 00:03:34,916 --> 00:03:38,486 Williams Tennessee Kelompok Bermain Membaca, dan... 117 00:03:38,520 --> 00:03:39,920 Apa Apel Adam? 118 00:03:39,955 --> 00:03:41,188 paduan suara NYADA itu; Kau harus bergabung. 119 00:03:41,223 --> 00:03:43,057 Ini adalah super menyenangkan. 120 00:03:43,925 --> 00:03:45,092 (dering bel sekolah) 121 00:03:51,533 --> 00:03:53,501 aku merasa benar-benar tidak berdaya. 122 00:03:53,535 --> 00:03:56,170 JAKE: Oke, setiap gadis kedua pun hanya bisa datang dan meminta kita 123 00:03:56,204 --> 00:03:59,273 ke pesta dansa, dan itu akan sangat sulit untuk mengatakan tidak. 124 00:03:59,307 --> 00:04:01,008 Atau lebih buruk lagi, tidak ada yang meminta kita sama sekali. 125 00:04:01,042 --> 00:04:03,077 ini harus menjadi apa gadis-gadis merasa seperti sepanjang waktu. 126 00:04:03,111 --> 00:04:04,445 Ini. 127 00:04:07,048 --> 00:04:09,416 (dering bel sekolah) 128 00:04:09,451 --> 00:04:11,752 (erangan) Whoo! 129 00:04:11,786 --> 00:04:13,888 Hei, Finn, ingin berpanco? 130 00:04:13,922 --> 00:04:15,289 Ini benar-benar akan membuat darah mu mengalir. 131 00:04:15,323 --> 00:04:16,757 Tidak hari ini, pelatih. 132 00:04:16,791 --> 00:04:18,959 Siapapun ? 133 00:04:18,994 --> 00:04:21,629 Hei, labu, aku mendengar tentang Sue mengambil alih ruang paduan suara mu. 134 00:04:21,663 --> 00:04:23,531 aku benar-benar menyesal tentang itu. 135 00:04:23,565 --> 00:04:25,900 Ya, ya, itu sudah cukup kasar. 136 00:04:25,934 --> 00:04:27,568 aku merasa seperti kita adalah Fugees atau sesuatu, 137 00:04:27,602 --> 00:04:29,436 hanya terpental disekitar dari kelas yang tersedia 138 00:04:29,471 --> 00:04:30,604 menjadi kelas tersedia. 139 00:04:30,639 --> 00:04:32,873 Kau... tunggu, maksudmu seperti pengungsi? 140 00:04:32,908 --> 00:04:34,975 Ya. Maksudku, itu baik untuk kita masih bersama-sama sebagai sebuah kelompok, 141 00:04:35,010 --> 00:04:37,978 tapi tanpa kompetisi, aku harus datang 142 00:04:38,013 --> 00:04:39,947 dengan sesuatu yang menyenangkan dan menarik setiap minggu 143 00:04:39,981 --> 00:04:41,749 hanya untuk menjaga semua orang yang terlibat, 144 00:04:41,783 --> 00:04:43,751 dan minggu ini aku hanya terjebak Ini adalah no-brainer. 145 00:04:43,785 --> 00:04:45,486 Sadie Hawkins Dance. 146 00:04:45,520 --> 00:04:47,454 Well, jangan tersinggung, tapi bagaimana aku seharusnya membuat pelajaran 147 00:04:47,489 --> 00:04:48,789 keluar dari pesta dansa sekolah bodoh? 148 00:04:48,823 --> 00:04:49,924 Ketika aku masih di SMA, 149 00:04:49,958 --> 00:04:51,091 gadis seperti ku tidak dapat diminta keluar. 150 00:04:51,126 --> 00:04:52,426 Jadi tarian saja aku bisa pergi ke 151 00:04:52,460 --> 00:04:53,561 Sadie Hawkins. 152 00:04:53,595 --> 00:04:55,563 aku bertanya putra pendeta. 153 00:04:55,597 --> 00:04:57,998 Dia dilempari batu sepanjang waktu, tapi kami memiliki sebuah bola. 154 00:04:58,033 --> 00:04:59,567 Pergi ke pesta dansa yang memberi ku keberanian 155 00:04:59,601 --> 00:05:01,835 dan kepercayaan untuk bergabung dengan tim sepak bola. 156 00:05:01,870 --> 00:05:04,238 aku adalah gadis pertama di Missouri pernah melakukannya. 157 00:05:04,272 --> 00:05:06,273 Sadie Hawkins 158 00:05:06,308 --> 00:05:07,975 adalah sebuah metafora untuk pemberdayaan, 159 00:05:08,009 --> 00:05:09,076 dan bukan hanya untuk wanita, 160 00:05:09,110 --> 00:05:10,611 tetapi untuk semua orang 161 00:05:10,645 --> 00:05:12,980 yang sakit dan lelah dari status quo. 162 00:05:15,684 --> 00:05:17,284 (Finn sighs) 163 00:05:17,319 --> 00:05:18,686 aku ingin duduk di bawah Venus. 164 00:05:18,720 --> 00:05:20,154 aku ingin duduk di bawah Uranus. 165 00:05:20,188 --> 00:05:22,223 (tertawa) Apa yang lucu? 166 00:05:24,226 --> 00:05:26,360 Jadi minggu ini Glee Club, itu adalah pilihan wanita ', 167 00:05:26,394 --> 00:05:27,928 terinspirasi oleh Sadie Hawkins Dance. 168 00:05:27,963 --> 00:05:29,196 Yang aku memikirkan. 169 00:05:29,231 --> 00:05:30,264 Itu ide saya. 170 00:05:30,298 --> 00:05:31,465 Ya, terima kasih, Tina. 171 00:05:31,499 --> 00:05:33,934 Dan setiap gadis akan bernyanyi pada siapapun 172 00:05:33,969 --> 00:05:35,169 mereka ingin pergi ke pesta dansa. 173 00:05:35,203 --> 00:05:37,871 KITTY: Yah, aku, untuk satu, mencintai pelajaran ini. 174 00:05:37,906 --> 00:05:39,840 Aku punya lagu aku ingin menyanyi dengan seseorang. 175 00:05:43,144 --> 00:05:45,379 176 00:05:45,413 --> 00:05:47,181 177 00:05:47,215 --> 00:05:48,315 RACHEL ( berbisik): Kurt, dia masih tidur. 178 00:05:48,350 --> 00:05:49,617 179 00:05:49,651 --> 00:05:51,552 Ya, aku akan, tapi shh. 180 00:05:51,586 --> 00:05:52,886 Ya Brody disini? 181 00:05:52,921 --> 00:05:54,188 Apakah dia menghabiskan malam? 182 00:05:54,222 --> 00:05:56,557 Ya. Kami makan malam tadi malam di Balthazar, 183 00:05:56,591 --> 00:05:58,392 dan dia bersikeras membawaku pulang. 184 00:05:58,426 --> 00:06:01,128 Rachel . Kau tahu, naik kereta api kembali untuk perjalanan panjang Manhattan, 185 00:06:01,162 --> 00:06:03,030 jadi aku hanya diundang dia menginap. 186 00:06:03,064 --> 00:06:06,400 Oh, Rachel Berry, aku tersinggung. 187 00:06:06,434 --> 00:06:07,801 Yah, aku hanya... aku menangkap momen itu. 188 00:06:07,836 --> 00:06:09,503 aku benar-benar, aku suka dia, 189 00:06:09,537 --> 00:06:11,071 dan aku lelah menebak-nebak sesuatu yang terasa begitu benar. 190 00:06:11,106 --> 00:06:13,073 Mm-hmm Mm-hmm. 191 00:06:13,108 --> 00:06:14,375 Nah, asalkan kau bahagia 192 00:06:14,409 --> 00:06:15,809 dan aku punya sebuah mesin putih bisingan, 193 00:06:15,844 --> 00:06:17,244 aku kira aku senang, juga. 194 00:06:17,279 --> 00:06:19,079 Bagaimana kau Bagaimana minggu pertama mu? 195 00:06:19,114 --> 00:06:21,248 Itu bagus, kau tahu, sedikit kesepian, 196 00:06:21,283 --> 00:06:22,383 tapi aku berpikir untuk bertemu orang-orang, 197 00:06:22,417 --> 00:06:23,917 aku akan bergabung dengan paduan suara 198 00:06:23,952 --> 00:06:26,520 disebut Apel Adam itu Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. No 199 00:06:26,554 --> 00:06:28,989 Dengarkan aku, disana sangat kaku 200 00:06:29,024 --> 00:06:30,724 seni pertunjukan hirarki di NYADA, 201 00:06:30,759 --> 00:06:33,761 dan paduan suara ini, seperti, itu lah yang terendah dari yang paling rendah. 202 00:06:33,795 --> 00:06:35,062 Hal ini di bawah panggung manajer dan tukang kayu. 203 00:06:35,096 --> 00:06:37,698 Itu sosial dan bunuh diri karir. 204 00:06:37,732 --> 00:06:40,567 Tapi di McKinley... Kami tidak di McKinley lagi. 205 00:06:40,602 --> 00:06:42,603 Dan kita selesai menjadi underdog, Jika kau ingin bergabung dengan klub, 206 00:06:42,637 --> 00:06:44,505 hanya melakukan tapi Apel Adam itu. 207 00:06:44,539 --> 00:06:46,840 Itulah yang semua anak-anak paduan suara masa depan lakukan. 208 00:06:46,875 --> 00:06:48,575 Jika kau melakukan paduan suara di perguruan tinggi, baik-baik saja, 209 00:06:48,610 --> 00:06:50,544 kau mungkin juga akan ditakdirkan untuk hidup bermain 210 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 teko menari di Disneyland. 211 00:06:54,716 --> 00:06:58,085 (sekolah dering bel) Baiklah, jadi Tina siap untuk menyajikan solo 212 00:06:58,119 --> 00:07:00,688 dan membuat pilihannya. 213 00:07:00,722 --> 00:07:02,222 Gentlemen , mempersiapkan diri 214 00:07:02,257 --> 00:07:03,390 untuk Tina Cohen-Chang. 215 00:07:03,425 --> 00:07:05,125 (tepuk tangan) 216 00:07:05,160 --> 00:07:07,261 Whoo ! Whoo! 217 00:07:07,295 --> 00:07:08,362 Terima kasih, Finn. 218 00:07:08,396 --> 00:07:09,697 Untuk lagu ku, aku akan tampil. 219 00:07:09,731 --> 00:07:11,098 "aku Tidak Tahu Bagaimana cintanya' 220 00:07:11,132 --> 00:07:12,733 dari Jesus Christ Superstar 221 00:07:12,767 --> 00:07:15,269 Ini adalah tentang rasa sakit cinta yang tak terbalas dan... 222 00:07:15,303 --> 00:07:16,537 Ya, oke, hanya membungkusnya. 223 00:07:16,571 --> 00:07:18,105 Beiste membutuhkan ruang ganti at 4:30. 224 00:07:18,139 --> 00:07:19,773 Maaf. Memukulnya. 225 00:07:19,808 --> 00:07:21,775 apa kau pikir dia bertanya? 226 00:07:21,810 --> 00:07:23,410 Satu-satunya pilihan yang jelas di dalam ruangan. 227 00:07:23,445 --> 00:07:25,145 memukau menawan sosok dari masa lalunya. 228 00:07:25,180 --> 00:07:27,247 terlarang A mencintai dia membiarkan menyelinap melalui jari-jarinya. 229 00:07:27,282 --> 00:07:29,583 unik? 230 00:07:29,617 --> 00:07:31,251 Benarkah? 231 00:07:31,286 --> 00:07:37,758 ♪ Aku tidak tahu bagaimana mencintainya ♪ 232 00:07:37,792 --> 00:07:40,327 ♪ Apa yang harus dilakukan ♪ 233 00:07:40,362 --> 00:07:43,931 ♪ Cara memindahkannya ♪ 234 00:07:43,965 --> 00:07:46,467 ♪ Saya telah diubah ♪ 235 00:07:46,501 --> 00:07:49,269 ♪ Ya, benar-benar berubah ♪ 236 00:07:49,304 --> 00:07:53,273 ♪ Dalam beberapa hari terakhir ♪ 237 00:07:53,308 --> 00:07:55,843 ♪ Ketika saya telah melihat sendiri ♪ 238 00:07:55,877 --> 00:08:02,516 ♪ Aku tampak seperti orang lain ♪ 239 00:08:02,550 --> 00:08:09,022 ♪ Jangan Anda berpikir agak lucu ♪ 240 00:08:09,057 --> 00:08:14,528 ♪ Saya harus berada dalam posisi ini ♪ 241 00:08:14,562 --> 00:08:19,867 ♪ Akulah yang selalu ♪ 242 00:08:19,901 --> 00:08:23,871 ♪ Begitu tenang, begitu sejuk ♪ 243 00:08:23,905 --> 00:08:26,974 ♪ bodoh ada kekasih ♪ 244 00:08:27,008 --> 00:08:32,045 ♪ Menjalankan setiap acara ♪ 245 00:08:32,080 --> 00:08:36,617 ♪ Dia membuatku takut sehingga ♪ 246 00:08:36,651 --> 00:08:43,056 ♪ Saya tidak pernah berpikir saya akan datang ke ♪ 247 00:08:43,091 --> 00:08:46,460 ♪ Apa itu semua tentang? ♪ 248 00:08:46,494 --> 00:08:52,499 ♪ Apa itu semua tentang? ♪ 249 00:08:52,534 --> 00:08:57,738 ♪ Namun, jika ia mengatakan ia mencintaiku ♪ 250 00:08:57,772 --> 00:09:00,140 ♪ Saya akan hilang ♪ 251 00:09:00,175 --> 00:09:02,910 252 00:09:02,944 --> 00:09:05,345 ♪ Aku tidak bisa mengatasi ♪ 253 00:09:05,380 --> 00:09:09,683 ♪ Hanya tidak bisa mengatasi ♪ 254 00:09:09,717 --> 00:09:13,253 ♪ Saya akan menoleh ♪ 255 00:09:13,288 --> 00:09:15,255 ♪ I akan mundur ♪ 256 00:09:15,290 --> 00:09:21,195 ♪ Saya tidak ingin tahu ♪ 257 00:09:21,229 --> 00:09:23,430 ♪ Dia membuatku takut sehingga ♪ 258 00:09:23,465 --> 00:09:25,499 ♪ Ooh, aku ingin dia jadi ♪ 259 00:09:25,533 --> 00:09:32,372 ♪ aku mencintainya begitu. ♪ 260 00:09:32,407 --> 00:09:35,909 (berakhir lagu) 261 00:09:35,944 --> 00:09:38,278 Oke, mari kita dengarkan Tina. 262 00:09:38,313 --> 00:09:39,379 Ya. 263 00:09:39,414 --> 00:09:40,514 SUGAR : Tina! 264 00:09:40,548 --> 00:09:43,116 Whoo ! Tina! 265 00:09:43,151 --> 00:09:44,184 Tina! 266 00:09:44,219 --> 00:09:46,687 Jadi... Blaine, 267 00:09:46,721 --> 00:09:49,423 kau akan pergi ke pesta dansa dengan ku? 268 00:09:54,963 --> 00:09:56,530 Oh, eh... 269 00:09:56,564 --> 00:09:57,865 (terkekeh) 270 00:09:57,899 --> 00:09:59,466 Wow, um, 271 00:09:59,501 --> 00:10:01,068 Tina... 272 00:10:01,102 --> 00:10:03,770 aku tidak tahu harus berkata apa. 273 00:10:03,805 --> 00:10:06,273 ... 274 00:10:06,307 --> 00:10:08,408 no. 275 00:10:08,443 --> 00:10:11,311 Terima kasih, 276 00:10:11,346 --> 00:10:13,313 tapi tidak, tidak, terima kasih. 277 00:10:13,348 --> 00:10:14,748 (dibuka pintu) 278 00:10:14,782 --> 00:10:16,750 (tidak jelas berbagai percakapan, tawa) 279 00:10:31,266 --> 00:10:32,766 kau berpikir tentang pendaftaran, bukan? 280 00:10:32,801 --> 00:10:34,868 Oh, eh, mungkin. 281 00:10:34,903 --> 00:10:36,270 .. kau...? 282 00:10:36,304 --> 00:10:39,807 Adam, seorang pemimpin senior dan pendiri dan tak kenal takut 283 00:10:39,841 --> 00:10:41,208 Apel Adam itu, kelompok mu 284 00:10:41,242 --> 00:10:42,309 sangat serius mempertimbangkan bergabung . 285 00:10:42,335 --> 00:10:44,211 aku Kurt Hummel Kurt. 286 00:10:44,237 --> 00:10:45,371 Showcase musim dingin mu berusaha 287 00:10:45,405 --> 00:10:47,306 ini hati. 288 00:10:47,340 --> 00:10:48,474 Tapi sekarang kau di sini, 289 00:10:48,508 --> 00:10:49,608 dan kau bertanya-tanya di mana kau cocok 290 00:10:49,642 --> 00:10:51,143 dan bagaimana bisa kuliah menjadi
begitu banyak seperti SMA, 291 00:10:51,177 --> 00:10:52,311 dan kau ingin bergabung dengan kelompok ku, 292 00:10:52,345 --> 00:10:53,746 namun kau sadar itu adalah langkah mundur, 293 00:10:53,780 --> 00:10:56,648 dan tidak, aku tidak membaca pikiran, aku hanya cerdik, seperti mu. 294 00:10:56,683 --> 00:10:59,051 Kami membutuhkan mu, kami ingin kamu. 295 00:10:59,085 --> 00:11:01,320 Yah, aku sangat terkesan kau mengatakan semua itu dalam satu napas, 296 00:11:01,354 --> 00:11:02,788 tapi aku tidak berpikir aku akan bergabung. 297 00:11:03,790 --> 00:11:05,758 Man, menjual keras. 298 00:11:05,792 --> 00:11:08,127 aku hormati itu, tapi aku tidak bersedia untuk turun 299 00:11:08,161 --> 00:11:09,828 tanpa perlawanan, Ayo dengar kita bernyanyi. 300 00:11:09,863 --> 00:11:11,330 ada pamrih. 301 00:11:11,364 --> 00:11:13,098 ada rahasia time-share kondominium skema Ponzi. 302 00:11:14,034 --> 00:11:16,468 Hanya suara kami 303 00:11:16,503 --> 00:11:18,337 dan telinga mu. 304 00:11:18,371 --> 00:11:20,472 aku hadir untuk mu 305 00:11:20,507 --> 00:11:23,776 Apples para Adam. 306 00:11:23,810 --> 00:11:28,280 307 00:11:30,183 --> 00:11:31,784 (balada Sir Mix-A-Lot yang "I Like Big Butts" dimulai ) 308 00:11:31,818 --> 00:11:35,320 309 00:11:35,355 --> 00:11:38,023 310 00:11:38,058 --> 00:11:40,692 311 00:11:40,727 --> 00:11:43,595 312 00:11:43,630 --> 00:11:45,330 313 00:11:45,365 --> 00:11:48,333 314 00:11:48,368 --> 00:11:50,869 315 00:11:50,904 --> 00:11:53,772 316 00:11:53,807 --> 00:11:56,275 317 00:11:56,309 --> 00:11:59,144 318 00:11:59,179 --> 00:12:01,613 319 00:12:01,648 --> 00:12:03,816 320 00:12:03,850 --> 00:12:05,984 321 00:12:06,019 --> 00:12:07,553 322 00:12:07,587 --> 00:12:09,154 323 00:12:09,189 --> 00:12:11,623 324 00:12:11,658 --> 00:12:13,192 325 00:12:13,226 --> 00:12:16,662 326 00:12:16,696 --> 00:12:18,831 327 00:12:18,865 --> 00:12:21,166 328 00:12:21,201 --> 00:12:23,735 329 00:12:23,770 --> 00:12:26,672 330 00:12:26,706 --> 00:12:32,678 331 00:12:32,712 --> 00:12:34,847 332 00:12:34,881 --> 00:12:37,549 333 00:12:37,584 --> 00:12:39,551 334 00:12:39,586 --> 00:12:42,321 335 00:12:42,355 --> 00:12:45,357 336 00:12:45,391 --> 00:12:46,925 337 00:12:46,960 --> 00:12:49,161 338 00:12:49,195 --> 00:12:51,196 339 00:12:51,231 --> 00:12:52,431 340 00:12:52,465 --> 00:12:54,766 341 00:12:54,801 --> 00:12:56,869 342 00:12:56,903 --> 00:12:58,003 343 00:12:58,037 --> 00:13:00,405 344 00:13:00,440 --> 00:13:01,907 345 00:13:01,941 --> 00:13:03,442 346 00:13:03,476 --> 00:13:07,412 347 00:13:07,447 --> 00:13:09,214 348 00:13:09,249 --> 00:13:12,417 349 00:13:12,452 --> 00:13:14,019 350 00:13:14,053 --> 00:13:17,422 351 00:13:17,457 --> 00:13:18,957 352 00:13:18,992 --> 00:13:22,561 353 00:13:22,595 --> 00:13:25,731 354 00:13:25,765 --> 00:13:28,133 355 00:13:28,168 --> 00:13:30,235 356 00:13:30,270 --> 00:13:35,908 357 00:13:35,942 --> 00:13:38,076 (dering bel sekolah) 358 00:13:38,111 --> 00:13:40,279 Hei, bisa aku bicara dengan mu sebentar? 359 00:13:40,313 --> 00:13:41,580 Ya. 360 00:13:41,614 --> 00:13:42,915 Uh, nama ku Brittany. 361 00:13:42,949 --> 00:13:44,583 aku tahu. Oke. aku hanya tidak yakin. 362 00:13:44,617 --> 00:13:46,151 Kita tidak pernah benar-benar bicara sebelumnya, 363 00:13:46,186 --> 00:13:47,786 dan ini menarik. 364 00:13:47,820 --> 00:13:50,055 (keduanya tertawa) aku melihat 365 00:13:50,089 --> 00:13:52,591 bahwa setiap kali kau melihat Jake, kau terlihat benar-benar sedih 366 00:13:52,625 --> 00:13:55,928 di wajah mu , dan jika tcukup tenang , aku benar-benar bisa mendengar 367 00:13:55,962 --> 00:13:58,263 bahwa kau merintih seperti anjing menyusui. 368 00:13:58,298 --> 00:14:00,265 aku pikir kau ingin memintanya untuk menari dan kau takut. 369 00:14:00,300 --> 00:14:02,634 Kita pergi kencan, dan itu benar-benar, benar-benar baik. 370 00:14:02,669 --> 00:14:04,436 Ini adalah loker Oh. 371 00:14:04,470 --> 00:14:06,104 Tapi , setelah aku pingsan Sectionals, 372 00:14:06,139 --> 00:14:08,840 ia mulai bertindak benar-benar aneh. 373 00:14:08,875 --> 00:14:09,975 Dia berhenti memanggil aku 374 00:14:10,009 --> 00:14:12,744 dan dia bertindak misterius. 375 00:14:12,779 --> 00:14:13,812 Jadi aku bisa membuat saran itu? 376 00:14:13,846 --> 00:14:14,980 kau perlu menemukan kekuatan mu 377 00:14:15,014 --> 00:14:16,315 dan aku akan membantu mu melakukannya. 378 00:14:16,349 --> 00:14:17,649 Bagaimana? 379 00:14:17,684 --> 00:14:19,585 keimana kau akan pergi? 380 00:14:19,619 --> 00:14:21,153 Kita bernyanyi lagu bersama-sama, 381 00:14:21,187 --> 00:14:22,454 dan musik biasanya dimulai 382 00:14:22,488 --> 00:14:24,122 ketika aku mengatakan sesuatu seperti, 383 00:14:24,157 --> 00:14:26,825 "Ini adalah Brittany, jalang," atau aku melakukan salah satu putaran ajaib ku. 384 00:14:26,859 --> 00:14:29,528 (The exciters "Katakan kepada-Nya" dimulai) 385 00:14:32,465 --> 00:14:35,834 386 00:14:35,868 --> 00:14:37,836 387 00:14:37,870 --> 00:14:40,872 388 00:14:40,907 --> 00:14:43,675 389 00:14:43,710 --> 00:14:45,644 390 00:14:45,678 --> 00:14:48,847 391 00:14:48,881 --> 00:14:51,016 392 00:14:51,050 --> 00:14:53,852 393 00:14:53,886 --> 00:14:56,955 394 00:14:56,990 --> 00:14:59,124 395 00:14:59,158 --> 00:15:00,359 396 00:15:00,393 --> 00:15:02,394 397 00:15:04,664 --> 00:15:07,699 398 00:15:07,734 --> 00:15:10,035 399 00:15:10,069 --> 00:15:12,404 400 00:15:12,438 --> 00:15:15,641 401 00:15:15,675 --> 00:15:18,543 402 00:15:18,578 --> 00:15:21,046 403 00:15:21,080 --> 00:15:23,749 404 00:15:23,783 --> 00:15:26,585 405 00:15:26,619 --> 00:15:29,187 406 00:15:29,222 --> 00:15:32,090 407 00:15:32,125 --> 00:15:35,093 408 00:15:35,128 --> 00:15:39,564 409 00:15:39,599 --> 00:15:42,067 410 00:15:42,101 --> 00:15:46,772 411 00:15:46,806 --> 00:15:50,175 412 00:15:50,209 --> 00:15:53,345 413 00:15:53,379 --> 00:15:56,214 414 00:15:56,249 --> 00:15:58,550 415 00:15:58,584 --> 00:16:01,586 416 00:16:01,621 --> 00:16:04,089 417 00:16:04,123 --> 00:16:07,192 418 00:16:07,226 --> 00:16:08,860 419 00:16:08,895 --> 00:16:11,763 420 00:16:11,798 --> 00:16:14,766 421 00:16:14,801 --> 00:16:16,601 422 00:16:16,636 --> 00:16:18,236 423 00:16:18,271 --> 00:16:19,705 424 00:16:19,739 --> 00:16:21,573 425 00:16:21,607 --> 00:16:24,910 426 00:16:24,944 --> 00:16:26,445 (berakhir lagu, tepuk tangan) 427 00:16:26,479 --> 00:16:27,579 Jake! 428 00:16:27,613 --> 00:16:29,981 Maksudku, maksudku... 429 00:16:31,284 --> 00:16:33,919 ... Jake, kau ingin pergi 430 00:16:33,953 --> 00:16:37,089 ke Sadie Hawkins Dance dengan ku? 431 00:16:37,123 --> 00:16:37,956 Ya. 432 00:16:37,990 --> 00:16:39,157 Ya, aku akan melakukannya. 433 00:16:42,028 --> 00:16:43,762 Finn: Oke, eh, orang lain? 434 00:16:43,796 --> 00:16:45,630 Brittany: Sam, 435 00:16:45,665 --> 00:16:48,500 Mm-hmm? apakah kau pergi ke Sadie Hawkins dengan ku? 436 00:16:48,534 --> 00:16:50,102 (sebagai Yoda): akan Kehormatan. 437 00:16:50,136 --> 00:16:51,770 (tertawa) Terima kasih. 438 00:16:54,107 --> 00:16:55,173 (mengetuk jendela) 439 00:16:59,011 --> 00:17:01,146 (bel dering) 440 00:17:04,317 --> 00:17:06,118 Oke, aku ingin mendapatkan hak untuk itu. 441 00:17:06,152 --> 00:17:09,488 Dump pecundang bulimia dan pergi ke Tari Sadie Hawkins dengan ku. 442 00:17:09,522 --> 00:17:10,655 Apa yang kau bicarakan? 443 00:17:10,690 --> 00:17:12,357 aku pikir kau dan Marley berteman sekarang. 444 00:17:12,392 --> 00:17:15,827 Duh, kita. ingin masih ingin gaslight nya setiap kesempatan aku bisa. 445 00:17:15,862 --> 00:17:17,496 Lihat , aku menyadari Marley super manis, 446 00:17:17,530 --> 00:17:19,030 dan aku yakin kau telah berbicra bagus 447 00:17:19,065 --> 00:17:20,699 ketika kau berbagi milkshake turun di drive-in 448 00:17:20,733 --> 00:17:21,700 tentang bagaimana kalian berdua 449 00:17:21,734 --> 00:17:23,034 cinta Presiden Eisenhower. 450 00:17:23,069 --> 00:17:25,637 Tapi keberuntungan mendapatkan masa lalu base pertama dengan gadis itu. 451 00:17:25,671 --> 00:17:29,608 aku, di sisi lain, bisa menawarkan sedikit... 452 00:17:29,642 --> 00:17:32,611 bit ... lebih. 453 00:17:32,645 --> 00:17:36,114 Oh, benarkah? aku pikir kau orang Kristen yang baik perawan ketik. 454 00:17:36,149 --> 00:17:37,182 aku. 455 00:17:37,216 --> 00:17:39,151 Tapi aku telah berubah pikiran. 456 00:17:39,185 --> 00:17:42,454 Memutuskan untuk bermain dengan aturan ku sendiri. 457 00:17:42,488 --> 00:17:44,656 (sighs) kau memiliki kebutuhan. 458 00:17:44,690 --> 00:17:48,393 (berbisik): Apakah kau benar-benar yakin Marley up untuk pekerjaan itu? 459 00:17:55,501 --> 00:17:57,502 (bel dering) 460 00:17:59,439 --> 00:18:02,340 aku harus minta maaf. 461 00:18:02,375 --> 00:18:07,345 .. juga berpikir kau semacam berutang permintaan maaf karena... 462 00:18:07,380 --> 00:18:09,681 yang mungkin saat paling memalukan 463 00:18:09,715 --> 00:18:13,285 aku alami dalam Glee Club, dan itu mengatakan sesuatu. 464 00:18:14,387 --> 00:18:15,654 Tapi masih... 465 00:18:15,688 --> 00:18:17,255 aku minta maaf. 466 00:18:17,290 --> 00:18:19,591 aku lupa bahwa kisah yang kau ceritakan tentang sekolah lama mu. 467 00:18:19,625 --> 00:18:21,760 Bagaimana semua alasan mu ditransfer ke Dalton 468 00:18:21,794 --> 00:18:24,095 adalah karena kau mendapat penindasan pada Tari Sadie Hawkins. 469 00:18:24,130 --> 00:18:26,198 Tidak heran kau tidak ingin pergi. 470 00:18:27,266 --> 00:18:29,234 aku minta maaf Terima kasih, Tina, 471 00:18:29,268 --> 00:18:33,438 tapi itu tidak mengapa aku tidak bisa pergi ke pesta dansa dengan mu. 472 00:18:33,473 --> 00:18:35,440 Lalu apa alasannya? 473 00:18:35,475 --> 00:18:37,409 I-aku tidak dapat memberitahu mu bahwa. 474 00:18:37,443 --> 00:18:38,543 -s-itu benar-benar memalukan . 475 00:18:38,578 --> 00:18:40,445 Aku bersumpah demi Tuhan aku tidak akan memberitahu siapa pun. 476 00:18:40,480 --> 00:18:42,347 aku naksir seseorang, 477 00:18:42,381 --> 00:18:44,349 dan saku tidak ingin pergi ke pesta dansa di mana semua orang 478 00:18:44,383 --> 00:18:45,450 akan menjadi romantis sdiana tapi aku. 479 00:18:45,485 --> 00:18:46,284 Siapa? 480 00:18:48,321 --> 00:18:49,454 Siapa Ini-itu adalah seorang cowok 481 00:18:49,489 --> 00:18:50,889 Dan dia langsung dan dia tidak tahu 482 00:18:50,923 --> 00:18:52,123 aku menyukainya. 483 00:18:52,158 --> 00:18:53,458 Aku bersumpah demi Tuhan Aku tidak akan memberitahu siapa pun. 484 00:18:53,493 --> 00:18:56,027 aku bukan gay predator, jadi... apa ini 485 00:18:56,062 --> 00:18:57,796 akan terjadi Siapa itu? 486 00:18:57,830 --> 00:18:59,197 Katakan padaku, Blaine. Y-kau bisa 487 00:18:59,232 --> 00:19:01,132 Percaya padaku (sighs) 488 00:19:03,135 --> 00:19:04,836 (sighs) Ini adalah Sam. 489 00:19:06,739 --> 00:19:07,806 SAM: Bung. 490 00:19:07,840 --> 00:19:09,474 Lihat ini. 491 00:19:09,509 --> 00:19:11,409 ini adalah Hunter Clarington dua tahun lalu. 492 00:19:11,444 --> 00:19:13,411 Lihatlah betapa kurus kepalanya Oke, ini dia sekarang. 493 00:19:13,446 --> 00:19:14,880 Lihat berapa banyak tebal kepalanya! 494 00:19:14,914 --> 00:19:16,448 Jadi mungkin dia mulai bekerja keluar. 495 00:19:16,482 --> 00:19:17,883 Apa, melakukan tengkorak-pelebaran latihan? 496 00:19:17,917 --> 00:19:19,784 Bung, hormon pertumbuhan manusia! HGH! 497 00:19:19,819 --> 00:19:20,986 Hal yang sama terjadi kepada Mark McGwire 498 00:19:21,020 --> 00:19:22,053 (jauh, bergema): Dan Kirstie Alley 499 00:19:22,088 --> 00:19:24,456 dan Drew Carey dan Star Jones 500 00:19:24,490 --> 00:19:26,458 dan Aretha Franklin, Entertainer Cedric the... 501 00:19:26,492 --> 00:19:27,859 Hal ini begitu bodoh No 502 00:19:28,928 --> 00:19:31,596 Hal ini tidak bodoh. 503 00:19:31,631 --> 00:19:33,265 aku tahu bagaimana rasanya menyukai seseorang 504 00:19:33,299 --> 00:19:35,300 yang tidak pernah akan mencintai mu kembali. 505 00:19:37,770 --> 00:19:40,071 Aku tahu itu semua hanya sebuah fantasi. 506 00:19:40,106 --> 00:19:41,907 II berarti... aku bangga hubungan kami. 507 00:19:41,941 --> 00:19:44,843 aku bangga seorang gay bisa berteman dengan orang lurus. 508 00:19:44,877 --> 00:19:47,412 aku bangga menunjukkan sekolah itu. Aku hanya... 509 00:19:47,446 --> 00:19:50,482 aku tidak ingin membahayakan kita persahabatan, kau tahu? Blaine... 510 00:19:50,516 --> 00:19:51,983 kau melewatkan Kurt. 511 00:19:52,018 --> 00:19:54,252 kau perlu tempat untuk menempatkan cinta kau, kan? 512 00:19:54,287 --> 00:19:55,520 kurasa. 513 00:19:56,522 --> 00:19:58,990 Dan kemudian ada pembicaraan orang-orang... 514 00:19:59,025 --> 00:20:00,792 bibir mereka. Ya, bibir. 515 00:20:00,826 --> 00:20:02,193 Dan ketika dia tidak semua tayangan tersebut? 516 00:20:02,228 --> 00:20:04,629 Ini adalah retak crushable murni. 517 00:20:04,664 --> 00:20:07,165 (dalam, resonansi suara):. Halo, adik jiwa Bukankah bahwa Mr Tuan di radio? 518 00:20:07,199 --> 00:20:09,100 Stereo ? Cara mu melihat tidak adil, kau tahu. 519 00:20:09,135 --> 00:20:11,136 (tertawa) 520 00:20:13,139 --> 00:20:16,207 Oke... inilah apa yang kita ingin lakukan sangat manusiawi kau 521 00:20:16,242 --> 00:20:17,776 dan dilema bergerak. 522 00:20:17,810 --> 00:20:19,978 Kami akan ke Sadie Hawkins Dance bersama-sama. 523 00:20:21,547 --> 00:20:23,048 Kita akan pergi sebagai sahabat, 524 00:20:23,082 --> 00:20:25,183 dan kita akan memiliki malam paling menyenangkan yang pernah. 525 00:20:25,217 --> 00:20:26,184 Oke? 526 00:20:26,218 --> 00:20:28,219 Ayo. 527 00:20:29,221 --> 00:20:30,622 (grunts) 528 00:20:30,656 --> 00:20:31,823 Oke. 529 00:20:36,573 --> 00:20:37,973 Maksudku, aku tidak tahu harus berbuat apa. 530 00:20:38,008 --> 00:20:39,708 Marley adalah seperti seorang gadis yang hebat 531 00:20:39,743 --> 00:20:41,844 dan aku benar-benar ingin menjadi orang baik, tapi, seperti... 532 00:20:41,878 --> 00:20:43,412 Oke. Mari aki hentikan kau di sana. 533 00:20:43,446 --> 00:20:44,747 pemuda seperti mu 534 00:20:44,781 --> 00:20:46,749 berpikir kau harus memukul home run setiap waktu. 535 00:20:46,783 --> 00:20:48,417 Tapi selama seperti kau mendapatkan di pangkalan, 536 00:20:48,451 --> 00:20:50,252 kau selalu dalam posisi untuk mencetak gol. 537 00:20:50,287 --> 00:20:52,521 Tidak, kau tidak mengerti aku bahkan tidak mendapatkan di pangkalan. 538 00:20:52,556 --> 00:20:53,722 Dan tiba-tiba. 539 00:20:53,757 --> 00:20:55,057 Kitty mengundang ku ke Home Run Derby. 540 00:20:55,091 --> 00:20:56,892 Lihatlah aku aku pelatih pemukul mu, 541 00:20:56,927 --> 00:20:58,227 dan aku melambaikan kau pergi. 542 00:20:58,261 --> 00:21:00,229 Serius? 543 00:21:00,263 --> 00:21:01,931 Maksudku, itu, seperti, suatu hal yang pasti. 544 00:21:01,965 --> 00:21:03,899 Ya, itu pasti akan beberapa yang terbaik dan... 545 00:21:03,934 --> 00:21:06,001 aneh toe-curling pernah kau, tapi... 546 00:21:06,036 --> 00:21:07,837 juga yakin untuk menghancurkan hidup mu. 547 00:21:07,871 --> 00:21:10,506 aku rasa setiap dari Cheerio yang dapat kau bayangkan. 548 00:21:10,540 --> 00:21:11,874 Asli, Nut Madu. 549 00:21:11,908 --> 00:21:13,008 Apakah itu benar-benar berarti apa-apa? 550 00:21:13,043 --> 00:21:14,343 551 00:21:14,377 --> 00:21:18,013 Maksudku, kau benar-benar menyukai cewek ini Marley, kan? 552 00:21:18,048 --> 00:21:20,015 kau harus menolak bahwa Yesus mencintai setan kecil. 553 00:21:20,050 --> 00:21:22,918 Oke, tapi Kitty adalah semua pada ku. 554 00:21:22,953 --> 00:21:24,520 Dia tidak akan pergi. 555 00:21:24,554 --> 00:21:26,589 Jangan khawatir, adik dari ibu yang berbeda berwarna. 556 00:21:26,623 --> 00:21:28,591 Aku akan membuat dia pergi. 557 00:21:32,062 --> 00:21:33,729 RACHEL:. Oke, jadi Brody mengatakan dia akan menemui aku di perpustakaan 558 00:21:33,763 --> 00:21:35,397 untuk pergi ke pusat kota Apa kau mau ikut? 559 00:21:35,432 --> 00:21:37,099 Tidak, tidak, terima kasih, aku tidak ingin menjadi roda ketiga haggy 560 00:21:37,133 --> 00:21:38,534 pada kencan mu Ayo., kau tidak akan. 561 00:21:38,568 --> 00:21:40,102 Baiklah, kau tahu apa yang aku tidak bisa tunggu? 562 00:21:40,136 --> 00:21:42,438 aku tidak sabar untuk mu untuk menemukan manusia baru impian mu. Mm. 563 00:21:42,472 --> 00:21:44,440 Dan kemudian aku, kamu, dia, dan Brody semua bisa pergi 564 00:21:44,474 --> 00:21:46,275 kencan bersama-sama, dan itu akan menjadi jauh menyenangkan. 565 00:21:46,309 --> 00:21:48,110 Aku benar-benar merasa seperti itu akan segera terjadi. 566 00:21:48,144 --> 00:21:50,479 Sebenarnya, ada seseorang bahwa aku memiliki mata ku. 567 00:21:50,513 --> 00:21:52,147 Oh, Tuhan. Siapa? Apakah Raul Esparza? 568 00:21:52,182 --> 00:21:53,449 (tertawa) Tidak, aku berharap. Karena yang akan menjadi besar. 569 00:21:53,483 --> 00:21:55,284 Tidak, dia pergi ke sekolah dengan kami, 570 00:21:55,318 --> 00:21:57,620 tetapi, aku tidak tahu, akhir-akhir ini hal telah terjadi, dan... 571 00:21:57,654 --> 00:21:59,989 aku hanya akan mencoba dan mencari tahu apakah dia menyukaiku. 572 00:22:00,023 --> 00:22:02,658 ADAM:? Cat pada Hot Tin Roof 573 00:22:02,692 --> 00:22:05,728 Hi, eh... itu adalah untuk Tennessee Williams Play-Reading Club. 574 00:22:05,762 --> 00:22:07,563 kau akan membuat Brick fantastis. 575 00:22:07,597 --> 00:22:09,598 Jenis terlihat seperti seorang Paul Newman muda. 576 00:22:20,377 --> 00:22:23,679 Hei, Kurt. Plie bagus. Oh... 577 00:22:23,713 --> 00:22:26,282 , lagi. Eh, tidak. 578 00:22:26,316 --> 00:22:28,951 Uh, mantan pacar ku itu lebih penari .. 579 00:22:28,985 --> 00:22:30,686 dalam hubungan kami. 580 00:22:30,720 --> 00:22:32,588 Mari kita coba ini lagi. 581 00:22:32,622 --> 00:22:34,423 Hei, Kurt. 582 00:22:34,457 --> 00:22:36,125 plie bagus. 583 00:22:38,061 --> 00:22:40,029 Terima kasih. 584 00:22:40,063 --> 00:22:42,264 kau dipersilakan. 585 00:22:42,299 --> 00:22:44,433 Oh, my God, dia benar-benar menghancurkan ku! 586 00:22:44,467 --> 00:22:45,601 Apa namanya? 587 00:22:45,635 --> 00:22:47,436 II tidak ingin mengutukmu, oke? 588 00:22:47,470 --> 00:22:50,673 Maksudku, dia 22, canggih, tampan. 589 00:22:50,707 --> 00:22:52,308 besar. 590 00:22:52,342 --> 00:22:54,476 Hanya saja tidak apa yang ia inginkan... untuk bersama ku. 591 00:22:54,511 --> 00:22:56,378 Oh, Tuhan, Kurt, kau adalah penangkap, oke? 592 00:22:56,413 --> 00:22:59,381 Dan sekarang, kau tahu, hal-hal dengan mu dan Blaine yang baik, 593 00:22:59,416 --> 00:23:01,050 dan kau akhirnya berpisah, 594 00:23:01,084 --> 00:23:02,718 aku pikir itu benar-benar waktunya bagi mu 595 00:23:02,752 --> 00:23:04,453 untuk menempatkan diri di luar sana , kau tahu? 596 00:23:04,487 --> 00:23:06,355 Hei, lihat, jika ini pria tidak ingin 597 00:23:06,389 --> 00:23:07,890 untuk meminta kau keluar, maka kamu 598 00:23:07,924 --> 00:23:09,558 mengajaknya kencan, oke? 599 00:23:09,592 --> 00:23:11,560 Aku berjanji, itu akan sepadan dengan risikonya. 600 00:23:11,594 --> 00:23:13,729 Tidak ada yang seperti sedang cinta di New York. 601 00:23:13,763 --> 00:23:15,397 Cinta? Sudah? 602 00:23:15,432 --> 00:23:16,966 Apa yang bisa aku katakan Hal bergerak cepat di sini?. 603 00:23:17,000 --> 00:23:18,567 ini tidak seperti SMA. 604 00:23:18,601 --> 00:23:21,403 Says gadis yang hampir menikah sebelum lulus. 605 00:23:21,438 --> 00:23:23,739 Tangkap saat! Lakukan! 606 00:23:23,773 --> 00:23:25,374 Ini akan menjadi sia-sia. 607 00:23:32,115 --> 00:23:33,315 (dering bel sekolah) 608 00:23:33,350 --> 00:23:34,550 Aku akan menjaga ini, sederhana 609 00:23:34,584 --> 00:23:36,185 demi mu sebanyak kamu. 610 00:23:36,219 --> 00:23:37,820 Jauhi bro kecilku. 611 00:23:37,854 --> 00:23:39,722 Dia tidak tertarik pada Mix Meow skanky mu. 612 00:23:39,756 --> 00:23:41,924 Berbicara tentang hal-hal yang melewati tanggal kesegaran mereka, 613 00:23:41,958 --> 00:23:44,360 kau tidak lulus... nyaris? 614 00:23:44,394 --> 00:23:45,894 baru pindah kembali ke Lima. 615 00:23:45,929 --> 00:23:47,529 aku merasa menjadi lingkungan kurang mengganggu 616 00:23:47,564 --> 00:23:49,231 untuk fokus pada ku screenwriting 617 00:23:49,265 --> 00:23:51,233 Jangan kau harus mampu mengeja menjadi penulis? 618 00:23:51,267 --> 00:23:52,701 aku tahu bagaimana mengeja. 619 00:23:52,736 --> 00:23:55,037 Tinggalkan saudaraku A-L-O-N. 620 00:23:55,071 --> 00:23:56,905 aku memahami Puckerman musk mustahil 621 00:23:56,940 --> 00:23:58,540 Untuk anak ayam untuk melawan Kami seperti 622 00:23:58,575 --> 00:24:00,376 chocolate chip cookie langsung keluar dari oven. 623 00:24:00,410 --> 00:24:02,511 Tentu kau tahu kita tidak baik bagi mu, tapi satu bau 624 00:24:02,545 --> 00:24:05,014 segar-panggang kebaikan kita, dan hal berikutnya yang kau tahu, 625 00:24:05,048 --> 00:24:07,116 kau berbaring di tempat tidur, tercakup dalam remah-remah, menangis. 626 00:24:10,286 --> 00:24:11,387 Jake berjuang nalurinya. 627 00:24:11,421 --> 00:24:12,521 Dia berusaha untuk menjadi orang baik. 628 00:24:12,555 --> 00:24:14,256 Jika kau benar-benar menyukainya, 629 00:24:14,290 --> 00:24:16,425 kau akan mundur dan memberinya kesempatan untuk melakukan hal yang benar. 630 00:24:16,459 --> 00:24:18,927 Aku tidak suka Jake. 631 00:24:18,962 --> 00:24:22,197 aku, berarti panas, jalang yang suka untuk mendapatkan apa yang dia inginkan. 632 00:24:22,232 --> 00:24:24,566 Yah, itu tidak akan terjadi. 633 00:24:24,601 --> 00:24:26,068 aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi, 634 00:24:26,102 --> 00:24:28,537 sehingga semua kau akan lakukan adalah mendapat penolakan dan mempermalukan diri sendiri. 635 00:24:28,571 --> 00:24:29,972 titik Fair. 636 00:24:30,006 --> 00:24:33,075 Tapi aku pasti tidak bisa pergi ke pesta dansa saja. 637 00:24:33,109 --> 00:24:35,377 Out. 638 00:24:35,412 --> 00:24:38,881 Apa yang kamu lakukan Sabtu malam? 639 00:24:38,915 --> 00:24:40,649 kau ingin pergi dengan ku? 640 00:24:40,683 --> 00:24:42,785 menyedihkan kau menggantung di sekitar sekolah, 641 00:24:42,819 --> 00:24:44,820 tetapi kau hanya kepanasan cukup untuk menariknya keluar. 642 00:24:44,854 --> 00:24:46,555 aku berasumsi antik Puckerman hanya sebagai lezat. 643 00:24:46,589 --> 00:24:48,457 Lebih baik, tetapi kau tidak bisa menangani ku. 644 00:24:48,491 --> 00:24:50,793 kau berurusan dengan amatir. 645 00:24:50,827 --> 00:24:52,294 aku profesional. 646 00:24:52,328 --> 00:24:53,295 Apa bedanya? 647 00:24:53,329 --> 00:24:55,130 Amatir memiliki threesomes. 648 00:24:55,165 --> 00:24:56,465 Profesional memiliki foursomes. 649 00:24:56,499 --> 00:24:58,567 aku melihat hal-hal, hal-hal yang dilakukan 650 00:24:58,601 --> 00:25:00,335 yang akan membuat mu bangun di malam hari. 651 00:25:00,370 --> 00:25:03,472 kau ingin menjauhkan aku dari saudaramu? 652 00:25:03,506 --> 00:25:06,175 Beri aku bola benang tua besar otot untuk mengalihkan perhatian ku. 653 00:25:06,209 --> 00:25:08,143 Bukankah kau di bawah umur aku memiliki ID palsu? 654 00:25:08,178 --> 00:25:09,812 Cukup baik bagi ku . 655 00:25:09,846 --> 00:25:11,513 Ini adalah Sadie Hawkins, begitu, aku berasumsi 656 00:25:11,548 --> 00:25:13,315 yang berarti kau membayar untuk semuanya. 657 00:25:13,349 --> 00:25:17,519 Dan jika kau ingin mendapatkan semuanya dalam hal ini, aku berharap untuk diberi makan. 658 00:25:17,554 --> 00:25:19,688 aku akan menjemput mu di 7:00. Kita bisa ayunan oleh drive-through. 659 00:25:19,722 --> 00:25:22,825 Dan berkencan selalu pakaian-opsional. 660 00:25:28,331 --> 00:25:32,534 Tina, ini dekorasi luar biasa. 661 00:25:32,569 --> 00:25:34,870 Nah, Sadie Hawkins Tarian kadang-kadang disebut "Snowballs," 662 00:25:34,904 --> 00:25:37,606 sehingga di mana aku mendapat ide untuk tema salju. 663 00:25:37,640 --> 00:25:40,375 aku sangat senang bahwa aku mengundang mu untuk ini. 664 00:25:40,410 --> 00:25:42,311 ada Post-Traumatic Stress Disorder 665 00:25:42,345 --> 00:25:43,545 dari apa yang terjadi sebelumnya? 666 00:25:43,580 --> 00:25:45,114 aku pikir mungkin ada, tapi tidak ada. 667 00:25:45,148 --> 00:25:46,682 aku senang. 668 00:25:46,716 --> 00:25:48,450 Artie: Apa sudah habis, McKinley? 669 00:25:48,485 --> 00:25:49,852 (tepuk tangan dan bersorak-sorai) 670 00:25:49,886 --> 00:25:51,653 Kami punya cukup set. 671 00:25:51,688 --> 00:25:52,955 Kami ingin mendedikasikan 672 00:25:52,989 --> 00:25:55,190 lagu ini untuk semua tersebut, yang kuat bangga 673 00:25:55,225 --> 00:25:57,659 dan wanita diberdayakan yang terjebak leher mereka keluar 674 00:25:57,694 --> 00:25:59,027 untuk membuat hal ini terjadi. 675 00:25:59,062 --> 00:26:00,963 Minggu ini, kau menunjukkan kepada kita bagaimana rasanya 676 00:26:00,997 --> 00:26:03,031 menunggu dengan cemas oleh telepon yang tak pernah berdering. 677 00:26:03,066 --> 00:26:05,701 horor ketika semua teman-teman mu dapat diminta untuk menari, 678 00:26:05,735 --> 00:26:07,503 dan kau tidak, dan kau harus duduk di sana .. . 679 00:26:07,537 --> 00:26:09,238 Blaine: Baiklah, keren Terima kasih, Artie.. 680 00:26:09,272 --> 00:26:11,707 ini yang berikutnya adalah untuk semua, eh, wanita kuat di luar sana. 681 00:26:11,741 --> 00:26:14,510 (tepuk tangan & bersorak ketika TLC ini "Tidak ada Scrubs" dimulai) 682 00:26:14,544 --> 00:26:17,546 683 00:26:17,580 --> 00:26:19,715 684 00:26:19,749 --> 00:26:22,017 685 00:26:22,051 --> 00:26:24,186 686 00:26:24,220 --> 00:26:26,855 687 00:26:26,890 --> 00:26:29,424 688 00:26:29,459 --> 00:26:31,693 689 00:26:31,728 --> 00:26:34,596 690 00:26:34,631 --> 00:26:36,665 691 00:26:36,699 --> 00:26:39,268 692 00:26:39,302 --> 00:26:41,870 693 00:26:41,905 --> 00:26:44,206 694 00:26:44,240 --> 00:26:47,676 695 00:26:47,710 --> 00:26:51,079 696 00:26:51,114 --> 00:26:53,081 697 00:26:53,116 --> 00:26:54,383 698 00:26:54,417 --> 00:26:55,884 699 00:26:55,919 --> 00:26:57,886 700 00:26:57,921 --> 00:26:59,788 701 00:26:59,822 --> 00:27:01,623 702 00:27:01,658 --> 00:27:03,892 703 00:27:03,927 --> 00:27:05,961 704 00:27:05,995 --> 00:27:07,896 705 00:27:07,931 --> 00:27:10,432 706 00:27:10,466 --> 00:27:12,201 707 00:27:12,235 --> 00:27:14,069 708 00:27:14,103 --> 00:27:16,738 709 00:27:16,773 --> 00:27:18,974 710 00:27:19,008 --> 00:27:21,376 711 00:27:21,411 --> 00:27:22,477 712 00:27:22,512 --> 00:27:26,782 713 00:27:26,816 --> 00:27:31,954 714 00:27:31,988 --> 00:27:33,922 715 00:27:33,957 --> 00:27:37,159 716 00:27:37,193 --> 00:27:40,596 717 00:27:40,630 --> 00:27:41,897 718 00:27:41,931 --> 00:27:44,132 719 00:27:44,167 --> 00:27:47,135 720 00:27:47,170 --> 00:27:50,806 721 00:27:50,840 --> 00:27:52,441 722 00:27:52,475 --> 00:27:54,343 723 00:27:54,377 --> 00:27:58,780 724 00:27:58,815 --> 00:28:01,149 (berakhir lagu, tepuk tangan, bersorak & bersiul) 725 00:28:05,837 --> 00:28:07,337 726 00:28:07,371 --> 00:28:09,172 kau mengagumkan. 727 00:28:09,207 --> 00:28:11,475 (tertawa): Kau mengagumkan. 728 00:28:11,509 --> 00:28:14,211 aku benar-benar menyukai mu, Jake. 729 00:28:14,245 --> 00:28:15,512 (tertawa) 730 00:28:15,546 --> 00:28:17,013 Tapi aku punya masalah ini. 731 00:28:17,048 --> 00:28:20,217 aku selalu berasumsi yang terbaik pada orang. 732 00:28:20,251 --> 00:28:22,953 Itu adalah hal favorit ku tentang Anda, selain mata mu 733 00:28:22,987 --> 00:28:26,156 ♪ Saya kehilangan keseimbangan dan saya punya cara nya... ♪ Thanks. Ini hanya... 734 00:28:26,190 --> 00:28:29,059 ketika kau menganggap yang terbaik seperti itu, 735 00:28:29,093 --> 00:28:31,995 kau cenderung kehilangan barang-barang, seperti ... tanda-tanda. 736 00:28:32,029 --> 00:28:34,464 Seperti ketika seseorang yang akan menyakiti mu. 737 00:28:34,499 --> 00:28:36,133 kau aman dengan ku, oke? 738 00:28:36,167 --> 00:28:38,001 Bagaimana aku bisa meyakinkan mu? 739 00:28:38,035 --> 00:28:41,138 Aku ingin kau menjadi dengan aku dan hanya aku. 740 00:28:41,172 --> 00:28:43,473 Dan aku perlu mengambil hal-hal yang lambat. 741 00:28:43,508 --> 00:28:45,976 Jika kau bisa setuju itu, aku pikir 742 00:28:46,010 --> 00:28:48,378 kita bisa memiliki waktu terbaik, tetapi jika tidak, maka, 743 00:28:48,412 --> 00:28:52,215 aku minta maaf, I. .. Aku hanya tidak bisa. 744 00:28:52,250 --> 00:28:54,251 Oh, hey! Aku akan segera kembali. Oke. 745 00:28:56,521 --> 00:28:59,356 ♪ Anda tahu Anda lebih manis dibandingkan jeruk a... ♪ 746 00:29:06,631 --> 00:29:08,598 Beiste: Apa masalahnya 747 00:29:08,633 --> 00:29:10,000 sini, single ladies? 748 00:29:10,034 --> 00:29:13,036 Kecuali kau memukuli seperti aku dari naik kerbau 749 00:29:13,070 --> 00:29:14,204 turun di negara adil, 750 00:29:14,238 --> 00:29:15,739 kau harus keluar < br /> di lantai dansa. 751 00:29:15,773 --> 00:29:20,110 ini tari ain'ta untuk bunga untuk tumbuh di dinding. 752 00:29:20,144 --> 00:29:21,711 Dapatkan luar sana dan menyebarkan kelopak mu. 753 00:29:21,746 --> 00:29:24,181 Kami bukan bunga Kami adalah pecundang. 754 00:29:24,215 --> 00:29:26,349 Dan tarian ini hanya dua kali lipat betapa menyedihkan 755 00:29:26,384 --> 00:29:27,517 aku sudah merasa. 756 00:29:27,552 --> 00:29:29,853 Dottie (terengah-engah): Dengar, ada Brett! 757 00:29:29,887 --> 00:29:30,687 Hi, Brett. 758 00:29:30,721 --> 00:29:31,922 Gadis , bawa 759 00:29:31,956 --> 00:29:34,224 dari gadis yg duduk tanpa berdansa mantan sendiri. 760 00:29:34,258 --> 00:29:36,526 Hidup bukan tentang menunggu untuk diminta, 761 00:29:36,561 --> 00:29:38,195 dan tidak tarian ini. 762 00:29:38,229 --> 00:29:40,197 Sekarang, keluar sana dan dapatkan apa yang menjadi milikmu. 763 00:29:40,231 --> 00:29:42,699 Hanya ingat satu hal: 764 00:29:42,733 --> 00:29:44,234 Yang terburuk yang bisa mengatakan tidak. 765 00:29:45,236 --> 00:29:48,071 766 00:29:48,105 --> 00:29:50,207 767 00:29:50,241 --> 00:29:51,808 768 00:29:51,843 --> 00:29:54,044 aku akan jika kau mau. 769 00:29:54,078 --> 00:29:56,880 ♪ Sekarang semua atau tidak... ♪ 770 00:29:56,914 --> 00:29:59,816 Oh, hey, Kurt, aku hanya berpikir tentang mu. 771 00:29:59,851 --> 00:30:01,952 Thoughts pada Sondheim Super mash-up? 772 00:30:01,986 --> 00:30:04,054 Seperti epik untuk kekuatan epik. 773 00:30:04,088 --> 00:30:05,922 Kita semua mungkin akan mati sambil bernyanyi. 774 00:30:05,957 --> 00:30:08,558 kamu aku masuk 775 00:30:08,593 --> 00:30:09,526 Hey, Adam... 776 00:30:10,695 --> 00:30:12,462 Aku bertanya-tanya... 777 00:30:12,496 --> 00:30:14,731 Apakah kau ingin berdansa? 778 00:30:14,765 --> 00:30:17,234 ♪ Apa yang akan kau lakukan ketika cinta terbakar? ♪ 779 00:30:17,268 --> 00:30:19,469 Artie, kau akan menari dengan ku? 780 00:30:19,503 --> 00:30:21,605 Apakah kau pernah ingin untuk minum atau... 781 00:30:21,639 --> 00:30:23,974 atau kopi kapan-kapan? 782 00:30:24,008 --> 00:30:25,508 Ya... Ya... 783 00:30:25,543 --> 00:30:27,777 Ya, itu akan menjadi bagus. 784 00:30:27,812 --> 00:30:29,479 bagus. Di sini, biarkan aku beri aku... 785 00:30:29,513 --> 00:30:30,513 nomor . 786 00:30:32,016 --> 00:30:35,752 ♪ Tetap sampai cintamu ♪ 787 00:30:35,786 --> 00:30:41,291 ♪ tinggal dan menendang ♪ 788 00:30:41,325 --> 00:30:43,093 ♪ Tetap sampai cintamu... ♪ 789 00:30:43,127 --> 00:30:44,327 (percakapan tidak jelas) 790 00:30:44,362 --> 00:30:46,162 Ini begitu baik ini, bukan? 791 00:30:46,197 --> 00:30:47,797 aku katakan ini akan menyenangkan. 792 00:30:47,832 --> 00:30:49,499 kau begitu benar. 793 00:30:49,533 --> 00:30:51,167 Kau tahu, aku cinta kau sikap baru hari ini. 794 00:30:51,202 --> 00:30:52,669 begitu diberdayakan. 795 00:30:52,703 --> 00:30:55,672 Aku cinta kau... segalanya. kau sempurna. 796 00:30:55,706 --> 00:30:58,708 Oh, Tina Cohen-Chang, 797 00:30:58,743 --> 00:31:00,043 kemana saja kau selama hidup ku? 798 00:31:00,077 --> 00:31:02,178 Di sini. 799 00:31:02,213 --> 00:31:03,780 Bung... Aku membutuhkanmu. 800 00:31:03,814 --> 00:31:05,315 terobosan besar dalam kasus ini. 801 00:31:05,349 --> 00:31:06,850 Mari kita pergi. TINA: Tunggu! 802 00:31:06,884 --> 00:31:08,285 Blaine dan aku hanya akan... 803 00:31:08,319 --> 00:31:10,453 Tentang apa Untuk menjaga menari. 804 00:31:10,488 --> 00:31:12,122 aku minta maaf, Tina, hal ini lebih berarti dari kita semua. 805 00:31:12,156 --> 00:31:13,623 . Pergi ​​Aku harus Apakah kau tidak dengar?! 806 00:31:13,658 --> 00:31:16,426 dimana kamu... SAM: Mari kita pergi?! 807 00:31:23,167 --> 00:31:24,668 kau dapat menari dengan kami. 808 00:31:28,743 --> 00:31:30,010 Brittany: Ya, McKinley! 809 00:31:30,044 --> 00:31:34,324 (tepuk tangan, bersorak dan rejan) 810 00:31:34,359 --> 00:31:36,994 Oke, pengingat ramah: 811 00:31:37,028 --> 00:31:39,496 Uh, jangan makan kepingan salju. Mereka palsu. 812 00:31:39,531 --> 00:31:41,365 Dan tongkat gemerlapnya ke langit-langit mulut mu. 813 00:31:41,399 --> 00:31:42,900 TINA: Baiklah, wanita, ambil tanggal 814 00:31:42,934 --> 00:31:44,401 dan dapatkan di lantai dansa! 815 00:31:44,436 --> 00:31:45,702 Karena orang-orang hanya hangat-up 816 00:31:45,737 --> 00:31:48,338 untuk tarik utama nyata: Us! 817 00:31:48,373 --> 00:31:50,107 (Bruno 'Mars "Dikunci Out of Heaven" dimulai) 818 00:31:50,141 --> 00:31:55,712 ♪ Oh, yeah, yeah, oh, yeah, yeah, yeah , ya ♪ 819 00:31:55,747 --> 00:31:57,581 ♪ ♪ Eh 820 00:31:57,615 --> 00:32:02,386 ♪ Oh, yeah, yeah... oh , yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 821 00:32:02,420 --> 00:32:04,021 ♪ ♪ Eh 822 00:32:04,055 --> 00:32:07,858 823 00:32:07,892 --> 00:32:10,260 824 00:32:10,295 --> 00:32:14,064 825 00:32:14,098 --> 00:32:17,568 826 00:32:17,602 --> 00:32:20,737 827 00:32:20,772 --> 00:32:23,073 828 00:32:23,107 --> 00:32:28,278 829 00:32:28,313 --> 00:32:29,580 ♪ Eh ♪ 830 00:32:29,614 --> 00:32:32,649 831 00:32:32,684 --> 00:32:35,652 832 00:32:35,687 --> 00:32:39,423 833 00:32:39,457 --> 00:32:41,758 ♪ Ya, ya, ya ♪ 834 00:32:41,793 --> 00:32:43,894 835 00:32:43,928 --> 00:32:45,395 836 00:32:45,430 --> 00:32:47,498 837 00:32:47,532 --> 00:32:49,233 838 00:32:49,267 --> 00:32:51,435 839 00:32:51,469 --> 00:32:55,405 840 00:32:55,440 --> 00:32:57,474 841 00:32:57,509 --> 00:32:59,176 842 00:32:59,210 --> 00:33:01,178 843 00:33:01,212 --> 00:33:02,779 844 00:33:02,814 --> 00:33:04,348 845 00:33:04,382 --> 00:33:05,816 846 00:33:05,850 --> 00:33:09,686 847 00:33:09,721 --> 00:33:12,956 848 00:33:12,991 --> 00:33:15,425 ♪ Ya, ya, ya ♪ 849 00:33:15,460 --> 00:33:17,294 850 00:33:17,328 --> 00:33:18,795 851 00:33:18,830 --> 00:33:20,264 852 00:33:20,298 --> 00:33:22,099 ♪ Whoa, whoa ♪ 853 00:33:22,133 --> 00:33:24,835 854 00:33:24,869 --> 00:33:26,003 855 00:33:26,037 --> 00:33:27,371 856 00:33:27,405 --> 00:33:28,872 857 00:33:28,907 --> 00:33:31,975 858 00:33:32,010 --> 00:33:35,312 859 00:33:35,346 --> 00:33:37,981 860 00:33:38,016 --> 00:33:41,318 861 00:33:41,352 --> 00:33:44,321 862 00:33:44,355 --> 00:33:45,722 863 00:33:45,757 --> 00:33:48,659 864 00:33:48,693 --> 00:33:50,861 ♪ Oh-oh, oh-ong ♪ 865 00:33:50,895 --> 00:33:52,863 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 866 00:33:52,897 --> 00:33:54,398 ♪ Oh, yeah, eh, eh ♪ 867 00:33:54,432 --> 00:33:56,533 ♪ Ya, eh, eh, eh ♪ ♪ Ah ♪ 868 00:33:56,568 --> 00:33:57,668 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 869 00:33:57,702 --> 00:33:59,069 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 870 00:33:59,103 --> 00:34:01,371 ♪ Oh, yeah, eh, eh, eh ♪ ♪ Eh, eh, eh, eh ♪ 871 00:34:01,406 --> 00:34:03,040 ♪ Ah. ♪ 872 00:34:03,074 --> 00:34:08,879 (tepuk tangan, bersorak) 873 00:34:08,913 --> 00:34:10,480 874 00:34:10,515 --> 00:34:12,382 875 00:34:12,417 --> 00:34:14,051 876 00:34:14,085 --> 00:34:15,719 877 00:34:15,753 --> 00:34:17,588 Lihat , aku biasanya menghindari orang Yahudi berkencan 878 00:34:17,622 --> 00:34:19,723 karena orang-orang kau membunuh aku Yesus. 879 00:34:19,757 --> 00:34:21,091 aku bersedia untuk membuat pengecualian 880 00:34:21,125 --> 00:34:22,593 karena bisep mu, 881 00:34:22,627 --> 00:34:24,394 tapi aku harus mengakhiri ini percobaan kecil 882 00:34:24,429 --> 00:34:25,429 dalam toleransi beragama 883 00:34:25,463 --> 00:34:26,863 jika kau tidak berhenti menari seperti idiot. 884 00:34:26,898 --> 00:34:28,865 Suatu malam dengan ku, dan aku akan belajar 885 00:34:28,900 --> 00:34:30,033 untuk Mitzvah Bat mu. 886 00:34:30,068 --> 00:34:31,068 Tidak mungkin. 887 00:34:31,102 --> 00:34:32,569 aku suka daging terlalu banyak. 888 00:34:32,604 --> 00:34:35,005 (tertawa baik) 889 00:34:35,039 --> 00:34:36,673 aku membaca naskah mu, kau tahu. 890 00:34:36,708 --> 00:34:37,841 Kenapa tidak kau katakan padaku? 891 00:34:37,875 --> 00:34:38,842 ku berikan kepada mu, seperti , tiga hari lalu. 892 00:34:38,876 --> 00:34:40,043 Aku butuh yang lama untuk melewati 893 00:34:40,078 --> 00:34:41,044 semua kesalahan ejaan. 894 00:34:41,079 --> 00:34:42,412 Pernahkah kau mendengar tentang spell check? 895 00:34:42,447 --> 00:34:43,614 896 00:34:43,648 --> 00:34:46,049 Anyways , itu sebenarnya benar-benar baik. 897 00:34:46,084 --> 00:34:47,517 kau benar-benar berpikir begitu? 898 00:34:47,552 --> 00:34:49,019 anak kolam renang di Gedung Putih 899 00:34:49,053 --> 00:34:51,388 adalah satu-satunya yang bisa menyelamatkan Presiden 900 00:34:51,422 --> 00:34:53,256 dari teroris asing ular air? 901 00:34:53,291 --> 00:34:54,591 aku dijual. 902 00:34:54,626 --> 00:34:56,193 aku suka Keanu memimpin. 903 00:34:56,227 --> 00:34:58,295 kau punya janji. 904 00:34:58,329 --> 00:35:00,130 aku benar-benar berpikir kau bisa menjadi penulis naskah. 905 00:35:04,068 --> 00:35:05,769 Jika kau selesai menari seperti kau kehilangan kaki mu 906 00:35:05,803 --> 00:35:07,771 dalam kecelakaan sepeda motor, kenapa tidak kita kembali ke mobil ku 907 00:35:07,805 --> 00:35:09,373 dan memiliki satu sama lain di kursi belakang? 908 00:35:09,407 --> 00:35:10,440 Tepat. 909 00:35:10,475 --> 00:35:11,475 Tapi aku harus memperingatkan mu, 910 00:35:11,509 --> 00:35:12,776 aku sangat lapar setelah berhubungan seks, jadi... 911 00:35:12,810 --> 00:35:14,444 kita harus membuatnya cepat, karena Sonic Burger 912 00:35:14,479 --> 00:35:16,113 tutup dalam satu jam. 913 00:35:16,147 --> 00:35:17,948 ♪ Membuat anak-anak mengatakan "Halo" ♪ 914 00:35:17,982 --> 00:35:19,650 ♪ ♪ Pada PIHAK ini 915 00:35:19,684 --> 00:35:24,121 ♪ Sepanjang malam, pestai kita pergi 'sampai fajar ♪ 916 00:35:24,155 --> 00:35:25,922 Lihatlah gambar, Finn Bukan hanya Hunter. 917 00:35:25,957 --> 00:35:27,457 Setengah Warblers telah mendapatkan lima kilogram otot 918 00:35:27,492 --> 00:35:28,792 karena mereka bergabung dengan tim. 919 00:35:28,826 --> 00:35:30,127 Finn: aku sudah melihat ke dalam ini. 920 00:35:30,161 --> 00:35:31,428 ini rejimen latihan beban 921 00:35:31,462 --> 00:35:33,163 bahwa mereka mencuri dari Vocal Adrenaline. 922 00:35:33,197 --> 00:35:34,297 kau tidak bisa hanya pergi dari menjadi ranting 923 00:35:34,332 --> 00:35:35,632 ke Jean-Claude Van Damme dalam beberapa bulan. 924 00:35:35,667 --> 00:35:36,633 Katakan padanya, Sam. 925 00:35:36,668 --> 00:35:37,901 Dengar, keuntungan rata-rata pria 926 00:35:37,935 --> 00:35:39,936 hingga dua pon otot per bulan... kemyataan! 927 00:35:39,971 --> 00:35:41,004 Dan itu tanpa kecurangan. 928 00:35:41,039 --> 00:35:41,905 Kami mencarinya online. 929 00:35:41,939 --> 00:35:42,973 Plus, eh... 930 00:35:43,007 --> 00:35:43,974 Lihat video ini ponsel 931 00:35:44,008 --> 00:35:45,308 bahwa Artie dan Joe Hart mengambil 932 00:35:45,343 --> 00:35:46,176 turun di Bean Lima hari lainnya. 933 00:35:46,210 --> 00:35:47,177 Apa-apaan ini? 934 00:35:47,211 --> 00:35:48,578 Apakah kau menempatkan Splenda di latte ku? 935 00:35:48,613 --> 00:35:51,348 kau adalah barista kau tidak berpikir! 936 00:35:51,382 --> 00:35:53,183 kau harus ingat seperti enam hal Di sinilah biscotti melempar. 937 00:35:53,217 --> 00:35:55,786 Dan salah satunya adalah bahwa gula datang dalam paket cokelat 938 00:35:55,820 --> 00:35:57,954 dan Splenda dalam kuning! 939 00:35:57,989 --> 00:36:00,524 Aku benci panik Splenda! 940 00:36:00,558 --> 00:36:03,193 Rasanya seperti pensil! 941 00:36:03,227 --> 00:36:05,195 Mengapa kau meletakkan pensil 942 00:36:05,229 --> 00:36:07,197 di latte ku?! 943 00:36:08,066 --> 00:36:09,299 Sekarang, bahwa adalah 'kemarahan roid 944 00:36:09,333 --> 00:36:10,534 dan kau tahu itu. 945 00:36:10,568 --> 00:36:13,437 Dengar, pasal tujuh, ayat 16, 946 00:36:13,471 --> 00:36:14,404 aturan empat, sembilan jalur. 947 00:36:14,439 --> 00:36:16,039 "Setiap tim menggunakan obat meningkatkan kinerja," 948 00:36:16,074 --> 00:36:18,041 termasuk amfetamin, anabolic steroid, 949 00:36:18,076 --> 00:36:20,277 hormon pertumbuhan manusia atau Empat Loko 950 00:36:20,311 --> 00:36:22,612 akan otomatis didiskualifikasi dari kompetisi. 951 00:36:22,647 --> 00:36:23,680 Aturannya adalah retroaktif, 952 00:36:23,715 --> 00:36:25,315 jadi jika kita dapat membuktikan bahwa mereka menggunakan 953 00:36:25,349 --> 00:36:27,217 di Sectionals, mereka ' akan kalah 954 00:36:27,251 --> 00:36:28,218 dan kita akan menang. 955 00:36:28,252 --> 00:36:29,720 Glee Club kembali Blam! 956 00:36:29,754 --> 00:36:32,522 Guys, apa yang kalian meminta aku lakukan di sini adalah di luar serius. 957 00:36:32,557 --> 00:36:34,124 Warblers , seperti, 958 00:36:34,158 --> 00:36:35,826 salah satu yang paling dihormati klub glee di negara ini. 959 00:36:35,860 --> 00:36:38,028 Untuk menuduh mereka ini saat-saat semua yang kita miliki untuk bukti 960 00:36:38,062 --> 00:36:41,998 adalah foto kepala beberapa dudes ' dan aa Video ponsel? 961 00:36:42,033 --> 00:36:43,500 Lihat , aku ingin Glee Club kembali 962 00:36:43,534 --> 00:36:44,968 seperti halnya kalian, tapi... 963 00:36:45,002 --> 00:36:46,903 ini tidak cukup. 964 00:36:46,938 --> 00:36:49,072 Kita perlu lebih bukti nyata. 965 00:36:49,107 --> 00:36:51,007 Kami memiliki beberapa. 966 00:36:52,510 --> 00:36:54,478 Aku. 967 00:36:54,512 --> 00:36:56,012 aku tahu ketika Trent tidak tampil dengan Warblers 968 00:36:56,047 --> 00:36:57,013 di Sectionals bahwa sesuatu naik. 969 00:36:57,048 --> 00:36:58,548 Finn: Ya, ia adalah 970 00:36:58,583 --> 00:37:01,351 jenis dari sinar matahari seperti kelompok, bukan? 971 00:37:01,385 --> 00:37:03,754 Blaine dan aku bergabung dengan Warblers bersama-sama. 972 00:37:03,788 --> 00:37:05,322 Itu sebuah band dari saudara, 973 00:37:05,356 --> 00:37:07,657 kelompok bergabung oleh harmoni dan kehormatan. 974 00:37:07,692 --> 00:37:11,661 Dan kemudian Blaine baik dan Sebastian datang, maka Hunter... 975 00:37:11,696 --> 00:37:13,330 Mereka hanya terkelupas pergi dalam segala 976 00:37:13,364 --> 00:37:15,398 yang baik dan khusus tentang kami. 977 00:37:15,433 --> 00:37:16,566 selanjutnya. 978 00:37:17,568 --> 00:37:19,436 TRENT:. Menang adalah segalanya 979 00:37:19,470 --> 00:37:21,204 Maksudku, kau mengambil gambar atau kau tidak melakukan 980 00:37:21,239 --> 00:37:23,406 Next. Bernyanyi dengan Warblers adalah hidupku, 981 00:37:23,441 --> 00:37:25,509 tapi aku tidak bisa melakukannya 982 00:37:25,543 --> 00:37:28,178 hormon ku tidak bisa menangani dosis heroik testosteron 983 00:37:28,212 --> 00:37:29,179 kau. Sensitif. 984 00:37:29,213 --> 00:37:31,248 bisakah disini apa yang kau takutkan? 985 00:37:31,282 --> 00:37:32,315 aku tidak melakukan hal ini. 986 00:37:32,841 --> 00:37:35,519 Aku bahkan tidak mencukur belum. 987 00:37:35,553 --> 00:37:37,187 Warblers berarti segalanya bagiku, 988 00:37:37,221 --> 00:37:39,723 dan itu membunuh ku untuk mengkhianati mereka seperti ini. 989 00:37:39,757 --> 00:37:41,424 kau tidak mengkhianati mereka. 990 00:37:41,459 --> 00:37:43,460 Hunter mengkhianati Warblers, kau menyelamatkan mereka. 991 00:37:43,494 --> 00:37:44,795 Ya, itulah apa yang mereka katakan tentang Brutus. 992 00:37:44,829 --> 00:37:46,062 Dan Cassius. 993 00:37:46,097 --> 00:37:47,597 Lihat , jika aku pergi kepublik dengan ini, 994 00:37:47,632 --> 00:37:49,633 maka reputasi Warblers '... itu hancur selamanya. 995 00:37:49,667 --> 00:37:52,769 Tahun melodi terhormat dan harmoni, semua dilupakan. 996 00:37:52,804 --> 00:37:54,070 Lihat, Warblers ' reputasi hancur 997 00:37:54,105 --> 00:37:56,973 kedua mereka memutuskan untuk menipu untuk menang. 998 00:37:57,008 --> 00:37:57,908 Fakta . 999 00:37:57,942 --> 00:37:59,075 Jadi, apa yang kau katakan? 1000 00:37:59,705 --> 00:38:01,278 Apakah kau melakukan ini? 1001 00:38:01,312 --> 00:38:02,746 Apakah kau bersaksi terhadap Warblers? 1002 00:38:08,997 --> 00:38:10,998 ♪ ♪ 1003 00:38:21,710 --> 00:38:24,311 (mengetuk pintu) 1004 00:38:26,648 --> 00:38:28,716 Hei, maaf aku terlambat. 1005 00:38:30,652 --> 00:38:31,952 Apa yang kamu lakukan Ini 9:45. 1006 00:38:31,987 --> 00:38:33,287 aku mengundang mu jam 9:00. 1007 00:38:33,321 --> 00:38:34,822 kau 45 menit terlambat. 1008 00:38:34,856 --> 00:38:35,789 kamu burger kalkun dingin. 1009 00:38:35,824 --> 00:38:36,857 Kau tahu, enam bulan yang lalu, 1010 00:38:36,892 --> 00:38:37,858 aku mungkin akan baru saja tersenyum 1011 00:38:37,893 --> 00:38:39,393 dan dipanaskan ini semua untuk mu, 1012 00:38:39,427 --> 00:38:41,228 dan saya aku berterima kasih kau muncul sekali. 1013 00:38:41,263 --> 00:38:42,796 Tunggu , kau benar-benar marah? 1014 00:38:42,831 --> 00:38:44,498 Ya, aku Kau tahu, itu menakjubkan 1015 00:38:44,532 --> 00:38:46,567 Bagaimana aku berusaha untuk kebesaran tersebut untuk diri sendiri dan karir ku, 1016 00:38:46,601 --> 00:38:48,135 tapi aku baik-baik saja dengan mengambil 1017 00:38:48,169 --> 00:38:49,536 apapun memo ku bisa mendapatkan dalam kehidupan pribadi ku 1018 00:38:49,571 --> 00:38:51,338 Yah, aku minta maaf Kereta terlambat.. 1019 00:38:51,373 --> 00:38:53,474 kau sudah tertinggal lebih dulu Oke? 1020 00:38:53,508 --> 00:38:55,409 Izinkan aku bertanya, I-jika aku akan bilang 1021 00:38:55,443 --> 00:38:56,510 bahwa ada, seperti, 1022 00:38:56,544 --> 00:38:57,711 sepuluh juta dolar di sini 1023 00:38:57,746 --> 00:38:59,179 di apartemen ini menunggu untuk mu, 1024 00:38:59,214 --> 00:39:00,848 kemudian kau akan datang tepat waktu? 1025 00:39:00,882 --> 00:39:02,416 Karena aku pikir aku layak lebih dari sepuluh juta dolar. 1026 00:39:02,450 --> 00:39:04,418 Ya. 1027 00:39:04,452 --> 00:39:05,986 kau tak ternilai harganya. 1028 00:39:06,021 --> 00:39:08,088 Dan kau benar. 1029 00:39:08,123 --> 00:39:09,523 Dan jika itu berarti sesuatu untuk mu, 1030 00:39:09,557 --> 00:39:12,860 membeku pada platform kereta. 1031 00:39:12,894 --> 00:39:14,328 Apakah aku harus merasa kasihan padamu? 1032 00:39:14,362 --> 00:39:15,763 1033 00:39:15,797 --> 00:39:18,432 Karena aku tidak peduli. 1034 00:39:18,466 --> 00:39:21,135 Karena kereta mengambil ku di sini, untuk mu. 1035 00:39:24,306 --> 00:39:26,740 Dan semua aku pikirkan adalah bahwa 1036 00:39:26,775 --> 00:39:29,176 aku akan menunggu sepanjang malam, 1037 00:39:29,210 --> 00:39:32,246 Aku akan menunggu seluruh hidup ku untuk kereta yang , 1038 00:39:32,280 --> 00:39:36,116 jika itu berarti bahwa aku harus menghabiskan hari terakhir ku dengan mu. 1039 00:39:38,286 --> 00:39:40,421 aku kira aku bisa memasukkannya ke dalam microwave. 1040 00:39:43,058 --> 00:39:44,258 Belum. 1041 00:39:44,292 --> 00:39:45,292 Kami-Kami punya banyak waktu untuk makan. 1042 00:39:45,327 --> 00:39:47,561 aku ingin berdansa. 1043 00:39:47,595 --> 00:39:49,196 (tertawa lembut) 1044 00:39:49,230 --> 00:39:50,931 Ayo Tapi tidak ada musik.. 1045 00:39:50,966 --> 00:39:53,534 Nah, gunakan imajinasi mu. 1046 00:39:53,568 --> 00:39:55,769 ("aku Hanya Memiliki Mata Untuk mu" memainkan intro ) 1047 00:39:59,808 --> 00:40:01,375 1048 00:40:01,409 --> 00:40:06,747 1049 00:40:06,781 --> 00:40:09,483 1050 00:40:09,517 --> 00:40:12,486 1051 00:40:12,520 --> 00:40:13,988 aku mengagumkan (Marley tertawa) 1052 00:40:14,022 --> 00:40:15,322 Maksudku, aku selalu tahu aku keren 1053 00:40:15,357 --> 00:40:17,091 tapi malam ini adalah malam pertama 1054 00:40:17,125 --> 00:40:18,892 aku menyadari betapa mengagumkan aku. 1055 00:40:18,927 --> 00:40:19,994 Kenapa begitu? 1056 00:40:20,028 --> 00:40:21,729 Karena kau paling menakjubkan 1057 00:40:21,763 --> 00:40:23,230 orang yang pernah ku temui. 1058 00:40:23,264 --> 00:40:24,398 Dan entah bagaimana, 1059 00:40:24,432 --> 00:40:26,233 Aku yakin kau menjadi ke dalam diriku. 1060 00:40:26,267 --> 00:40:28,068 kau luar biasa. 1061 00:40:28,103 --> 00:40:29,303 aku selesai. Aku tidak... 1062 00:40:29,337 --> 00:40:31,638 Aku tidak ingin dengan orang lain. 1063 00:40:31,673 --> 00:40:33,440 Yang aku butuhkan adalah kamu. 1064 00:40:33,475 --> 00:40:37,978 1065 00:40:38,013 --> 00:40:45,753 1066 00:40:45,787 --> 00:40:49,490 1067 00:40:49,524 --> 00:40:51,425 1068 00:40:51,459 --> 00:40:53,360 Blaine: Tina! 1069 00:40:53,395 --> 00:40:54,528 Permisi. 1070 00:40:54,562 --> 00:40:56,096 Hey. aku pikir kau memisahkan. 1071 00:40:56,131 --> 00:40:58,165 Tidak, tidak sama sekali. 1072 00:40:58,199 --> 00:40:59,867 Kami hanya berurusan dengan beberapa hal Glee. 1073 00:40:59,901 --> 00:41:01,368 apapun baik aku belum yakin, 1074 00:41:01,403 --> 00:41:03,704 tap jika berhasil, kita mungkin baru saja menyelamatkan Glee Club. 1075 00:41:03,738 --> 00:41:06,040 Apakah ada sesuatu yang tidak dapat kau lakukan? 1076 00:41:06,074 --> 00:41:08,342 (terkekeh) aku tahu aku tidak bisa mungkin 1077 00:41:08,376 --> 00:41:09,543 pergi dari sini tanpa harus 1078 00:41:09,577 --> 00:41:11,011 setidaknya satu tarian
dengan mu. 1079 00:41:12,914 --> 00:41:14,114 1080 00:41:14,149 --> 00:41:19,853 1081 00:41:19,888 --> 00:41:21,888 1082 00:41:27,362 --> 00:41:34,568 1083 00:41:34,602 --> 00:41:36,602 1084 00:41:42,277 --> 00:41:47,381 1085 00:41:47,415 --> 00:41:51,251 1086 00:41:51,286 --> 00:41:53,854 1087 00:41:53,888 --> 00:41:56,423 1088 00:41:56,458 --> 00:41:57,858 1089 00:41:57,892 --> 00:42:00,661 1090 00:42:00,695 --> 00:42:02,729 1091 00:42:02,764 --> 00:42:03,997 1092 00:42:04,032 --> 00:42:05,566 1093 00:42:05,600 --> 00:42:07,234 1094 00:42:07,268 --> 00:42:13,240 1095 00:42:13,274 --> 00:42:16,710 1096 00:42:20,315 --> 00:42:22,316 aku akan mendapatkan sebuah apartemen di sini. 1097 00:42:25,587 --> 00:42:27,754 Kenapa kau tidak bergerak? 1098 00:42:32,393 --> 00:42:34,294 Baiklah, biarkan catatan 1099 00:42:34,329 --> 00:42:35,429 menyatakan bahwa wanita dari McKinley 1100 00:42:35,463 --> 00:42:36,930 bersyukur ke Tina Cohen- Chang. 1101 00:42:36,965 --> 00:42:39,299 itu Sadie Hawkins Dance memberi aku kembali curian ku. 1102 00:42:39,334 --> 00:42:41,735 aku tidak hanya tersangkut lucu hippie Kristen di seluruh Ohio, 1103 00:42:41,769 --> 00:42:42,936 aku juga diberdayakan 1104 00:42:42,971 --> 00:42:44,872 untuk mengajukan gulat beasiswa di... 1105 00:42:44,906 --> 00:42:45,873 Harvard. 1106 00:42:45,907 --> 00:42:47,107 (semua terengah-engah, bersorak) 1107 00:42:47,142 --> 00:42:48,742 aku pikir Brett benar-benar menyukaiku. 1108 00:42:48,776 --> 00:42:50,277 Dia bahkan memangkan aku brownies. 1109 00:42:50,311 --> 00:42:51,945 Bukankah itu manis? 1110 00:42:51,980 --> 00:42:53,547 Aku tidak bisa berhenti makan mereka. 1111 00:42:53,581 --> 00:42:56,250 Dan aku ke base ketiga, keparat! 1112 00:42:56,284 --> 00:42:58,418 (bersorak) 1113 00:42:58,453 --> 00:42:59,820 Tarian tidak bisa pergi lebih sempurna 1114 00:42:59,854 --> 00:43:02,055 jika aku berkata begitu diriku sendiri. 1115 00:43:02,090 --> 00:43:03,290 Dan hanya di antara kita perempuan, 1116 00:43:03,324 --> 00:43:04,758 aku rasa aku menemukan cinta dalam hidupku. 1117 00:43:04,792 --> 00:43:07,394 Apa? aku tidak berbicara tentang Blaine Gay? 1118 00:43:07,428 --> 00:43:09,296 "Terlalu Muda untuk Menjadi Bitter Club" dengan ini dibubarkan. 1119 00:43:09,330 --> 00:43:11,665 (bersorak, rejan) 1120 00:43:11,699 --> 00:43:12,933 Bawa dalam, Tina! Bawa dalam! 1121 00:43:12,967 --> 00:43:15,090 bisa di sini, Tina.