1 00:00:01,171 --> 00:00:02,176 .إفسحوا لها بعض المجال 2 00:00:02,198 --> 00:00:03,325 !تحتاج إلى الهواء! تنفسي يا فتاة، تنفسي 3 00:00:03,347 --> 00:00:04,296 هل أي أحد يملك شيء يمكن أن تأكله؟ 4 00:00:04,330 --> 00:00:05,748 .لدي بعض الحلويات المتبقية من الهالوين في خزانتي 5 00:00:05,799 --> 00:00:07,866 .ربّما لدي علبة عصير - .(سأذهب لإحضار والدة (مارلي - 6 00:00:07,884 --> 00:00:08,967 .هذا سيء 7 00:00:09,002 --> 00:00:10,535 أبداً في تاريخ 8 00:00:10,553 --> 00:00:13,872 .منافسات الفرق الموسيقية لم يغمى على أحد 9 00:00:13,890 --> 00:00:16,208 .أحضرنا العصير .أحضرنا العصير 10 00:00:16,226 --> 00:00:17,559 .كلاّ، أنا بخير - !إشربي العصير اللعين - 11 00:00:17,594 --> 00:00:19,261 مارلي)؟ هل أنتِ بخير؟) ما الذي حصل؟ 12 00:00:19,312 --> 00:00:20,545 .توقفت عن الأكل مند مدة 13 00:00:20,563 --> 00:00:21,263 .كانت تفوت الغداء 14 00:00:21,314 --> 00:00:22,264 هل ذلك بسبب 15 00:00:22,315 --> 00:00:23,048 أنكِ كنت تقولين لها ذلك؟ 16 00:00:23,066 --> 00:00:24,049 تحاولين تحويلها 17 00:00:24,067 --> 00:00:25,717 إلى فتاة مثيرة فاقدة للشهية؟ - ماذا؟ - 18 00:00:25,735 --> 00:00:27,052 ...كلاّ، لماذا قد لماذا قد أفعل شيء كذلك؟ 19 00:00:27,070 --> 00:00:28,487 .لأنكِ حقيرة مجنونة شريرة 20 00:00:28,521 --> 00:00:30,388 مرحباً يا (مارلي) هل أنتِ بخير؟ 21 00:00:30,406 --> 00:00:32,941 .(الممرضة في طريقها يا سيد (شو .(سانتانا) و(باك) أنت ظلوا هنا مع (مارلي) 22 00:00:32,992 --> 00:00:34,076 .البقية، عودوا إلى هناك 23 00:00:34,110 --> 00:00:35,393 ،مغادرة المسرح في منتصف المنافسة 24 00:00:35,411 --> 00:00:37,830 .لأي سبب، يخاطر بفرصة الإقصاء الفوري 25 00:00:37,864 --> 00:00:39,564 !ماذا؟ هل تلك قاعدة؟ 26 00:00:39,582 --> 00:00:40,783 .أجل، إنها قاعدة 27 00:00:40,834 --> 00:00:42,451 .واحدة من النظام الداخلي في الواقع 28 00:00:42,502 --> 00:00:43,502 بينما كنتم جميعاً تتصاعدون 29 00:00:43,536 --> 00:00:46,738 ،من الإبداع الذاتي للجنون 30 00:00:46,756 --> 00:00:48,173 ،الحكام، بتصويت جماعي 31 00:00:48,208 --> 00:00:51,009 .(أعلنوا على فوز فريق الـ(واربلرز 32 00:00:53,279 --> 00:00:54,179 .(عذراً، مبروك يا (فين هادسون 33 00:00:54,214 --> 00:00:55,514 ،لأول مرة في سحرها 34 00:00:55,548 --> 00:00:57,132 ،حياتك المثيرة للشفقة 35 00:00:57,183 --> 00:00:58,917 !فريق الإتجاهات الجديدة .خسر التصفيات المحلية 36 00:00:58,935 --> 00:01:00,469 .لكن إليكم بالأخبار الجيدة 37 00:01:00,520 --> 00:01:03,138 .عيد ميلاد رأس السنة حل مبكراً على (سو سيلفستر) الفريدة 38 00:01:11,834 --> 00:01:14,415 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StU حَصريّ لِفَرِيقْ ~ 39 00:01:14,717 --> 00:01:16,869 .(وصلتني رسالة من (بلاين .لقد خسروا 40 00:01:16,903 --> 00:01:20,372 ،كما يبدو، الفتاة الجديدة (مارلي) أغمي عليها فوق المسرح 41 00:01:20,406 --> 00:01:21,657 .(وفاز الـ(واربلرز 42 00:01:21,708 --> 00:01:23,642 .يا إلهي، إذاً مهلاً .لقد...لقد إنتهى الأمر 43 00:01:23,676 --> 00:01:25,210 ما الذي سيفعلونه الآن؟ 44 00:01:25,245 --> 00:01:27,296 .لا أدري .(أشعر بالحزن تجاه (بلاين 45 00:01:27,330 --> 00:01:28,947 ،(إذا كان لا يزال مع الـ(واربلرز 46 00:01:28,965 --> 00:01:31,049 .كان ليكون في طريقه إلى التصفيات الإقليمية الآن 47 00:01:31,084 --> 00:01:33,618 هل تظن أنه يجدر بي الإتصال بـ(فين)؟ - .إذا تظنين أن الأمر سيجعله أفضل - 48 00:01:33,636 --> 00:01:34,953 .كلاّ، لا أظن في الواقع 49 00:01:34,971 --> 00:01:36,788 .من المحتمل أن يجعله أسوء 50 00:01:36,806 --> 00:01:38,006 تصور المرور 51 00:01:38,057 --> 00:01:40,125 .بخسارة واحدة فقط لتتذكر واحدة أكبر 52 00:01:40,143 --> 00:01:42,961 حسناً، بجانب مشاعر أصدقائنا، الأمر فتح عيني حقاً 53 00:01:42,979 --> 00:01:45,981 .على فكرة إغتنام أكبر عدد من الفرص بالإمكان 54 00:01:46,015 --> 00:01:48,483 ،[أتعلمين؟ لدي فرصة إضافية فقط للدخول إلى [نيادا 55 00:01:48,518 --> 00:01:49,852 .ولا يمكن أن أفسد تجربة الأداء 56 00:01:49,903 --> 00:01:51,636 إنها ليست فرصتك الأخيرة، إتفقنا؟ 57 00:01:51,654 --> 00:01:53,856 .أقصد مازال بإمكانك إعادة إرسال طلب الإلتحاق - .كلاّ 58 00:01:53,907 --> 00:01:56,742 لا أستطيع عيش حياتي ألاحق شيء 59 00:01:56,776 --> 00:01:58,360 .الكون يحاول إخباري أني لست جيداً كفاية لتحقيقه 60 00:01:58,411 --> 00:02:00,746 .ليس الكون بإكمله .(إنها فقط (كارمن تيبيدو 61 00:02:00,780 --> 00:02:01,980 هل هناك إختلاف؟ 62 00:02:01,998 --> 00:02:03,315 ،(بمناسبة الحديث عن (كارمن 63 00:02:03,333 --> 00:02:04,649 هل بدأت بإعطاء تذاكرها الذهبية 64 00:02:04,667 --> 00:02:06,151 إلى عرض فصل الشتاء بعد؟ 65 00:02:06,169 --> 00:02:08,587 ،كلاّ، ولا يهم .لأنه لن أحصل على واحدة 66 00:02:08,621 --> 00:02:10,873 الكسندرا تلاسوتشي) كان آخر طالبة من السنة) الأولى التي حصلت على دعوة 67 00:02:10,924 --> 00:02:12,490 ،في السنوات السبع الماضية 68 00:02:12,508 --> 00:02:14,760 .وهي تربت عملياً فوق مسرح برودواي 69 00:02:14,794 --> 00:02:16,712 مهلاً. كيف تعلم حتى بشأن تلك التذاكر؟ 70 00:02:16,763 --> 00:02:18,663 .[لقد أصبحت نشيطاً جداً في مدونات [نيادا 71 00:02:18,681 --> 00:02:20,432 ،فكرت أنه كلما عرفت أكثر 72 00:02:20,466 --> 00:02:21,717 .الأفضل لأنظم تجربة أدائي وطلب إلتحاقي 73 00:02:23,186 --> 00:02:25,387 .العرض الشتوي لـ[نيادا] إنها كحفل الأزياء هناك 74 00:02:25,438 --> 00:02:27,505 .عشرة طلاب مدعوون للأداء في العرض الشتوي 75 00:02:27,523 --> 00:02:29,007 .الأفضل مما يوجد 76 00:02:29,025 --> 00:02:32,010 .تقوم بكتابة وتسليم الدعوات شخصياً 77 00:02:32,028 --> 00:02:34,062 .فقط التوصل بدعوة هو شرف 78 00:02:34,113 --> 00:02:35,364 الفائزون السابقون وصلوا إلى 79 00:02:35,398 --> 00:02:36,698 ،إلى جوائز الإيمي، والتومي 80 00:02:36,733 --> 00:02:38,951 .والغولدن غلوب، وحتى الأوسكار 81 00:02:38,985 --> 00:02:40,235 .لكن جميعهم يتفقون 82 00:02:40,286 --> 00:02:42,454 أكتر اللحضات روعة وإفتاخ في مسيرتهم المهنية 83 00:02:42,488 --> 00:02:44,573 .كانت عندما سلمتهم (كارمن تيبيدو) ذلك المغلف الذهبي 84 00:03:29,202 --> 00:03:31,503 مهلاً، مهلاً، مهلاً، ما الذي يجري؟ ما الذي تفعلونه؟ 85 00:03:31,537 --> 00:03:32,671 .مرحباً يا كتلة الأورام 86 00:03:32,705 --> 00:03:33,905 فقط أستغل فرصة السقف العالي 87 00:03:33,940 --> 00:03:36,325 .هنا، في مكان تدريبي الجديد 88 00:03:36,359 --> 00:03:38,576 ،الآن أصبح المنزل الجديد لفريق التشجيع الجديد الفرنسي الكندي 89 00:03:38,594 --> 00:03:42,580 !المستوحى من السيرك .(المشروع الجانبي، (سو دو سولاي 90 00:03:42,598 --> 00:03:43,966 .أتخلص من جميع الأشياء الحمراء اللامعة 91 00:03:44,017 --> 00:03:45,417 .مازال المكان يحمل رائعة نادي غلي 92 00:03:45,435 --> 00:03:47,252 ما الذي تتكلمين عنه؟ 93 00:03:47,270 --> 00:03:48,753 ،حسناً، عندما إنتهى موسمكم 94 00:03:48,771 --> 00:03:50,088 ،بسبب خسارتكم في التصفيات المحلية 95 00:03:50,106 --> 00:03:52,090 ملئت أوراق العمل الملائمة 96 00:03:52,108 --> 00:03:54,142 !حتى يستطيع فريق التشجيع ،أخد تحكم تام لهذه الغرفة 97 00:03:54,193 --> 00:03:56,594 ،بما فيه كل شيء فيها...جوائزكم 98 00:03:56,612 --> 00:03:59,931 .(ولوحتكم المحبوبة للمتأخرة (ليليان أدلر 99 00:03:59,966 --> 00:04:02,701 ،وأخدت إقتباسها الملهم 100 00:04:02,735 --> 00:04:05,037 .وأعدت صياغته لشيء لأجلي 101 00:04:05,071 --> 00:04:07,605 "لقد توفيت بطريقة بطيئة ورهيبة، بسبب إختناقي من سائل" 102 00:04:07,623 --> 00:04:09,791 ."في رئتي الخاصتين" 103 00:04:12,328 --> 00:04:13,996 ...أنتِ 104 00:04:14,030 --> 00:04:16,882 .لا يمكنكِ فعل هذا - .لا لم أفعل هذا - 105 00:04:16,916 --> 00:04:19,051 ،أنت فعلت هذا، والآن إذا أعذرتني 106 00:04:19,085 --> 00:04:21,553 ،سوف آخد كأسكم للبطولة الوطنية 107 00:04:21,587 --> 00:04:24,056 .وأسحقه بسيارتي 108 00:04:25,758 --> 00:04:28,010 .على جتثي الميتة 109 00:04:33,983 --> 00:04:35,967 .(مكتب المدير (فيجنز 110 00:04:35,985 --> 00:04:37,986 !الآن 111 00:04:41,107 --> 00:04:42,324 سقف الباب؟ 112 00:04:43,826 --> 00:04:45,327 كيف سمحت بحدوث هذا؟ 113 00:04:45,361 --> 00:04:46,978 .(إنه ليس صاروخ العلم يا (ويل 114 00:04:46,996 --> 00:04:49,581 ،عندما يخسر فريق كرة القدم وينتهي الموسم 115 00:04:49,615 --> 00:04:52,084 !لم يعد مسموح لهم إستخدام الملعب 116 00:04:52,118 --> 00:04:53,651 .حسناً، سنسخدم صالة العرض 117 00:04:53,669 --> 00:04:54,836 صالة العرض تنتمي الآن 118 00:04:54,871 --> 00:04:56,872 .إلى فرقة الطبول والبوق لثانوية ميكنلي 119 00:04:56,923 --> 00:04:58,206 ماذا عن قاعة اللغة الإسبانية؟ 120 00:04:58,257 --> 00:04:59,657 .قمت بكرائها للنادي رحوي 121 00:04:59,675 --> 00:05:02,210 قاعة التاريخ؟ - .إلى مدمني الجنس والحب المجهولين 122 00:05:02,261 --> 00:05:03,495 أنت تقول لي أنه لا يوجد أي مكان 123 00:05:03,513 --> 00:05:05,330 في المدرسة أين بإمكان نادي غلي التدريب؟ 124 00:05:05,364 --> 00:05:07,315 .(ذلك بالضبط ما أقوله يا (فين هدسون 125 00:05:07,350 --> 00:05:08,666 .إنه إقتصاد قاسي 126 00:05:08,684 --> 00:05:11,720 ،المنطقة تجري على عجز سبع إكتشافات 127 00:05:11,754 --> 00:05:13,555 .ونحن نجلس في عقارات وزارية حقاً 128 00:05:13,606 --> 00:05:15,507 .فل نواجه الحقائق 129 00:05:15,525 --> 00:05:17,008 !الإتجاهات الجديدة .إنتهت 130 00:05:17,026 --> 00:05:18,843 .ليس لديكم أي مكان للتدريب أو الأداء 131 00:05:18,861 --> 00:05:20,846 الشيء الوحيد المتبقى فعله هو تسليم 132 00:05:20,880 --> 00:05:22,898 مفاتيح صالة العرض إلي وإخبار الثلاميد 133 00:05:22,949 --> 00:05:25,200 .أن نادي غلي إنتهى هذه السنة 134 00:05:25,234 --> 00:05:27,352 ،وإذا كان ذلك كثير على ضعفك الدستوري 135 00:05:27,370 --> 00:05:28,887 .سأكون سعيدة للقيام بالأمر بدلاً منك 136 00:05:30,123 --> 00:05:32,290 .كلاّ 137 00:05:32,325 --> 00:05:35,710 .أنا سأفعلها 138 00:05:41,134 --> 00:05:42,300 كيف يشعرك الأمر أيتها المدربة؟ 139 00:05:42,335 --> 00:05:45,036 .(علي أن أكون صريحة يا (بيكي 140 00:05:45,054 --> 00:05:47,722 لقد إنتظرت مطولاً إلى هذه اللحظة بالذات 141 00:05:47,757 --> 00:05:49,641 .لمدة طويلة 142 00:05:49,675 --> 00:05:51,709 ،والآن بعد تحققها 143 00:05:51,727 --> 00:05:55,714 .إنتهيت بشعور غريب وفارغ 144 00:05:55,748 --> 00:05:58,650 .Prometheus ذلك ما أحسست به عندما شاهدت فلم 145 00:05:58,684 --> 00:06:00,552 الآن، سأكون أكذب إذا قلت 146 00:06:00,570 --> 00:06:02,604 .(لم أكن قلقة قليلاً بشأنهم يا (بيكي 147 00:06:04,574 --> 00:06:09,394 ،أوليك المنتسبون لنادي الغناء ضعيفون عاطفياً 148 00:06:09,412 --> 00:06:12,564 .لا أستطيع عدم التساؤل كيف سيأتر عليهم هذا 149 00:06:12,582 --> 00:06:14,583 ،مع أحلامهم المدمرة 150 00:06:14,617 --> 00:06:16,901 أين ومن سيكونون 151 00:06:16,919 --> 00:06:19,237 بعد بضعت أشهر قليلة؟ 152 00:06:19,255 --> 00:06:21,739 .أنا فتاة توصيل المخدرات في منطقة مخدرات مدينة لايما 153 00:06:21,757 --> 00:06:23,658 .كنت مضطر إلى بيع ساقي إلى العلم 154 00:06:23,693 --> 00:06:25,143 .أنا أقوم بالأداء في حمام الدوائر 155 00:06:25,178 --> 00:06:27,345 ."أنا ممولة كبيرة في شركة "برانديز 156 00:06:27,380 --> 00:06:30,081 .توضح أن نادي غلي كان يكبحني فعلاً 157 00:06:30,099 --> 00:06:33,135 .أتمنى لو كانت هناك طريقة لإزالت شعوري بالذنب 158 00:06:33,186 --> 00:06:35,520 .إشارة على أني قمت بالصواب 159 00:06:37,356 --> 00:06:39,758 سو سيلفستر)؟) .لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية 160 00:06:39,792 --> 00:06:42,677 !لا أستطيع إخبارك مدى كرهي لأولئك الأطفال 161 00:06:42,712 --> 00:06:45,313 هل تعلمين كم كان مهين عندما يدورون 162 00:06:45,364 --> 00:06:46,931 ،"ويصرخوا "شغل الموسيقى وأنت عليك فقط 163 00:06:46,949 --> 00:06:48,600 معرفة أي أغنية سيغنونها؟ 164 00:06:48,618 --> 00:06:50,268 .أنا حر، حر 165 00:06:52,638 --> 00:06:54,089 إذا، هذه النهاية؟ 166 00:06:54,123 --> 00:06:55,874 لا مزيد من غلي؟ - .حتى سبتمبر القادم - 167 00:06:55,908 --> 00:06:57,042 .سكر) إنسحبت مسبقاً) 168 00:06:57,076 --> 00:06:59,044 هل يمكنني فقط قول ما يفكره الجميع؟ 169 00:06:59,078 --> 00:07:00,829 .(إنها غلطة (مارلي .رايتشل) الجديدة اللعينة) 170 00:07:00,880 --> 00:07:02,547 .(كنت أعرف (رايتشل بيري 171 00:07:02,582 --> 00:07:03,999 ،(كنت صديقة لـ(رايتشل بيري 172 00:07:04,050 --> 00:07:05,950 .(وأنتِ يا (مارلي) لست (رايتشل بيري 173 00:07:05,968 --> 00:07:07,952 .صدقتِ - ،رفاق، يا رفاق، كفى 174 00:07:07,970 --> 00:07:10,788 .ليس وكأن الأمر إنتهى حفلة العطلة في آخر 175 00:07:10,806 --> 00:07:12,123 هذا الأسبوع، وسنقوم بالتحضير 176 00:07:12,141 --> 00:07:13,391 .إليها طوال الأسبوع 177 00:07:13,426 --> 00:07:15,393 ،إذا كانت هذه أغنية غرقنا 178 00:07:15,428 --> 00:07:17,629 .فل نجعلها أفضل واحدة على الإطلاق 179 00:07:17,647 --> 00:07:18,963 هل حقاً تتوقع منا الصدوع 180 00:07:18,981 --> 00:07:20,465 أمام المدرسة بأكملها ونقوم بإستعراض 181 00:07:20,483 --> 00:07:21,966 الفاشل ليراه الجميع؟ 182 00:07:21,984 --> 00:07:23,134 .أجل، (كيتي) لديها وجهة نظر 183 00:07:23,152 --> 00:07:24,969 لقد وافقنا على إقامة الحفل عندما ظننا 184 00:07:24,987 --> 00:07:26,971 .أنه سيكون على كعب الفوز بالتصفيات المحلية 185 00:07:26,989 --> 00:07:28,573 .الآن تحس وكأنها حفلة للشفقة 186 00:07:28,608 --> 00:07:30,808 ،أحب الغناء والرقص بقدر الجميع 187 00:07:30,826 --> 00:07:32,694 لكن بدون مسابقة للتحضير إليها، من الصعب 188 00:07:32,728 --> 00:07:33,578 .الحصول على دوافع 189 00:07:33,613 --> 00:07:34,812 أنا أفهم أننا نحتاج 190 00:07:34,830 --> 00:07:36,314 .إلى بعض التحول في المنظور العام 191 00:07:36,332 --> 00:07:38,200 ،لكن فل نستمتع بهذا الأسبوع ونتطلع 192 00:07:38,251 --> 00:07:40,318 .لعودتنا الكبيرة السنة القادمة - .ذلك صحيح - 193 00:07:40,336 --> 00:07:42,454 ماذا بشأن أولئك الذين لا يملكون سنة أخرى؟ 194 00:08:21,504 --> 00:08:23,371 .لقد نجح الأمر، لقد وجدتني 195 00:08:23,389 --> 00:08:26,040 هل قمت بوضع خط حبوب الفطور لأجلي؟ 196 00:08:26,058 --> 00:08:27,208 حسناً، إنه يوم الثلاتاء وأنا أعلم 197 00:08:27,226 --> 00:08:28,643 كيف تنسين أكل الفطور يوم الثلاتاء 198 00:08:28,678 --> 00:08:30,878 .لأن الأسام القليلة الأولى من الأسبوع تشوشك 199 00:08:30,896 --> 00:08:32,047 كيف علمت ذلك؟ 200 00:08:32,081 --> 00:08:33,315 .أنتِ أخبرتني 201 00:08:34,900 --> 00:08:36,718 هل ذلك لي؟ - أظن أنه ربّما السبب - 202 00:08:36,752 --> 00:08:39,270 لماذا (سانتانا) كانت دائماً تحقر علي كان بسبب 203 00:08:39,322 --> 00:08:40,538 .جزءاً منها كان يعلم الحقيقة 204 00:08:40,573 --> 00:08:42,107 بشأن المنطقة 51؟ 205 00:08:42,158 --> 00:08:45,226 .بشأن أني منجدب إليك جداً 206 00:08:45,261 --> 00:08:48,330 .أنتِ الشخص الوحيد الذي يفهمني جقاً 207 00:08:48,364 --> 00:08:50,115 .ذلك لأنك عبقري 208 00:08:50,166 --> 00:08:52,066 .ومعضم الناس لا يفهمون العباقرة 209 00:08:52,084 --> 00:08:54,068 (مثلما معضم الناس لم يقدروا (آينشتاين 210 00:08:54,086 --> 00:08:56,071 .أو بنات التوابل حتى وقت متأخر 211 00:08:56,105 --> 00:08:58,072 وأنا أظن أنك تعرف أني أظن 212 00:08:58,090 --> 00:09:01,926 .أنك ... رائع للغاية 213 00:09:01,961 --> 00:09:03,345 .وانطباعاتك مميزة 214 00:09:03,379 --> 00:09:04,412 .(إذاً شكراً لك يا (بريتني 215 00:09:04,430 --> 00:09:05,847 أنا محبط جداً 216 00:09:05,881 --> 00:09:07,915 حول نهاية نادي غلي، لكني حزين أكثر 217 00:09:07,933 --> 00:09:10,635 .أني لم أحضى بفرصة غناء أغنية حب معك على الإطلاق 218 00:09:10,686 --> 00:09:13,021 ...لذلك وضعت خط حبوب الفطور 219 00:09:13,055 --> 00:09:15,089 .حتى تستطيعي المجيء إلى هنا والغناء معي 220 00:09:15,107 --> 00:09:17,642 ألهذا السبب توجد الفرقة هنا؟ 221 00:09:17,693 --> 00:09:19,644 .قمت بإكتشاف كل شيء 222 00:09:19,695 --> 00:09:23,865 إذاً، هل تعطينني الشرف بغناء أغنية شعرية معي؟ 223 00:09:23,899 --> 00:09:25,600 .أحب هذه الأغنية 224 00:09:25,618 --> 00:09:27,569 {\c&CCCC00&}("Something Stupid" begins) 225 00:09:35,878 --> 00:09:39,664 * تعلمين أني أقف في خط الإنتظار حتى تفكري * 226 00:09:39,715 --> 00:09:43,635 * أنه لديك الوقت لتقضية المساء معي * 227 00:09:45,805 --> 00:09:48,173 * وإذا ذهبنا إلى مكان ما للرقص * 228 00:09:48,224 --> 00:09:52,761 * أعلم أن هناك فرصة أنك لن تغادري معي * 229 00:09:54,480 --> 00:09:59,067 * وبعدها بمدة نذهب إلى مكان صغير هادئ * 230 00:09:59,101 --> 00:10:02,771 * ونشرب كأس أو كأسين * 231 00:10:04,490 --> 00:10:06,474 * وبعدها أقوم بإفساد كل شيء * 232 00:10:06,492 --> 00:10:11,246 * "بقول شيء غبي كـ"أحبك * 233 00:10:12,915 --> 00:10:15,316 * أستطيع رؤيتها في عينيك * 234 00:10:15,334 --> 00:10:17,318 * أنك تختقرين كل الأكاذيب القديمة * 235 00:10:17,336 --> 00:10:20,789 * التي سمعتيها في الليلة الماضية * 236 00:10:22,675 --> 00:10:25,093 * وبالرغم من أنه مجرد خط إنتظار بالنسبة لك * 237 00:10:25,127 --> 00:10:30,181 * بالنسبة لي هو حقيقي ولم يبدو أكتر جدية من قبل * 238 00:10:31,851 --> 00:10:36,054 * أتدرب كل يوم لأجد بعض الجمل * 239 00:10:36,105 --> 00:10:38,857 * لأجعل المعنى يصل إليك * 240 00:10:40,025 --> 00:10:42,844 * لكن بعدها أقوم بإفساد كل شيء * 241 00:10:42,862 --> 00:10:48,066 * "بقول شيء غبي مثل "أحبك * 242 00:10:50,119 --> 00:10:53,238 * الوقت مناسب، ورائحة عطرك تملئ رأسي * 243 00:10:53,289 --> 00:10:57,542 * النجوم تصبح حمراء، واليلية كئيبة جداً * 244 00:10:59,829 --> 00:11:02,046 * وبعدها أقوم بإفساد كل شيء * 245 00:11:02,081 --> 00:11:06,251 * "بقول شيء غبي مثل "أحبك * 246 00:11:07,887 --> 00:11:11,473 * أحبك * 247 00:11:13,058 --> 00:11:15,727 * أحبك * 248 00:11:17,980 --> 00:11:22,567 * أحبك * 249 00:11:27,156 --> 00:11:29,390 .لا أستطيع 250 00:11:29,408 --> 00:11:30,608 هل السبب شفتاي؟ 251 00:11:30,659 --> 00:11:33,144 .كلاّ، شفتيك ناعمتين وأفقيتين 252 00:11:33,179 --> 00:11:35,280 .أشعر فقط أنك تسوى الكثير لأضعه في الخطر 253 00:11:35,331 --> 00:11:36,898 .سانتانا) إنفصلت عنك) 254 00:11:36,932 --> 00:11:38,232 .(كلاّ، إنها ليست فقط (سانتانا 255 00:11:38,250 --> 00:11:41,068 ،الأمر تقريباً يحتوي كل السحاقيات في الدولة 256 00:11:41,086 --> 00:11:42,587 لكن لا أدري كيف عرفوا 257 00:11:42,621 --> 00:11:44,122 ،(حول مواعدتي لـ(سانتانا 258 00:11:44,156 --> 00:11:46,674 ،لكن بمجرد ما عرفوا، بدأو بإرسال إلي أشياء مثل رسائل على تويتر 259 00:11:46,709 --> 00:11:48,993 .رسائل على صفحة اللورد (تابيلتون) على الفايسبوك 260 00:11:49,028 --> 00:11:50,077 وأظن أنه يعني الكثير لهم 261 00:11:50,095 --> 00:11:52,514 أن يشاهدوا فتاتين جميلتين جداً ،ومشهورتين واقعتين في حب بعضهما 262 00:11:52,548 --> 00:11:55,416 ،وأنا قلقة إذا إكتشفوا أمر مواعدتك أنا وأنت 263 00:11:55,434 --> 00:11:57,802 سوف ينقلبن ضدك ويصبحن عنيفات حقاً 264 00:11:57,853 --> 00:12:00,588 .ويؤدين وجهك وفمك الجميلين 265 00:12:00,606 --> 00:12:02,473 .أنا لست خائفاً منهم 266 00:12:04,226 --> 00:12:06,928 ...أعلم، أجل 267 00:12:06,946 --> 00:12:08,363 شكراً على الأغنية 268 00:12:08,397 --> 00:12:10,315 .والفطور كان رائع، لكن لا أستطيع وحسب 269 00:12:32,471 --> 00:12:33,788 .(الركبتين إلى الخلف يا (شويمر 270 00:12:33,806 --> 00:12:35,006 ...الركبتين 271 00:12:35,057 --> 00:12:36,290 هل يمكنني الذهاب للحصول على رشفة ماء؟ 272 00:12:36,308 --> 00:12:37,559 .بالطبع 273 00:12:37,593 --> 00:12:39,126 .بالطبع، أجل 274 00:12:39,144 --> 00:12:40,395 .توقفوا 275 00:12:41,497 --> 00:12:42,814 .جميعاً، توقفوا 276 00:12:42,848 --> 00:12:43,898 لأنه ذلك ما يحدث 277 00:12:43,933 --> 00:12:46,734 .عندما تعطشين في برودواي 278 00:12:46,769 --> 00:12:48,803 أترين، لقد أوقفوا العرض 279 00:12:48,821 --> 00:12:51,773 .حتى تقوم أمك بتقديم رشفة ماء إليك 280 00:12:53,075 --> 00:12:55,860 هل هكذا تردين حول الحصول على تذكرة ذهبية؟ 281 00:12:55,911 --> 00:12:57,161 .أنا الآن لست بمغنية رئيسية 282 00:12:57,196 --> 00:12:59,080 ...أنا فقط .أنا جافة 283 00:12:59,114 --> 00:13:02,033 ،وكنت أعمل بجهد كبير في هذا القسم 284 00:13:02,084 --> 00:13:03,751 .وأصبحت أفضل 285 00:13:03,786 --> 00:13:05,503 ثلاتة أشهر، ومازلت لا تملكين أي قدرة على الإحتمال 286 00:13:05,537 --> 00:13:07,255 أو قدرة على الإحكام، وتظنين 287 00:13:07,289 --> 00:13:10,157 وتعتقدين أنك تستطيعين التفوق على أداء الكسندرا بلاسوشي) في العرض؟) 288 00:13:10,175 --> 00:13:12,493 .تلك الفتاة ولدت في أحدية المسرحية 289 00:13:12,511 --> 00:13:14,212 .لن تكوني حتى قادرة على المواصلة معها 290 00:13:14,263 --> 00:13:16,163 .لقد واصلت معك 291 00:13:16,181 --> 00:13:18,216 .حسناً 292 00:13:18,267 --> 00:13:21,769 ...أنا أقصد فقط، بالرغم من كل شيء قمت برميه علي 293 00:13:21,804 --> 00:13:24,606 .أنا لا أقوم برمي الأشياء...بل أدَرّس 294 00:13:24,640 --> 00:13:28,359 .لا شيء هنا أقوم به عشوائي أو بدون قصد 295 00:13:28,394 --> 00:13:30,395 .إنها ليست غلطتي أنكِ لا تفهمين طُرقي 296 00:13:30,446 --> 00:13:32,680 .وإنها ليست غلطتي أنكِ لا ترين مدى تحسُّني 297 00:13:32,698 --> 00:13:34,282 .حسناً 298 00:13:34,316 --> 00:13:37,184 هل تودين أن تريني مدى تحسنك؟ 299 00:13:37,202 --> 00:13:39,186 أريني أني لا أضيع وقتي؟ 300 00:13:39,204 --> 00:13:40,354 .حسناً 301 00:13:40,372 --> 00:13:42,073 .عرض شيكاغو 302 00:13:42,124 --> 00:13:43,958 .أغنية الإفتتاحية هل تعرفينها؟ 303 00:13:43,993 --> 00:13:45,743 أي شخص آخر هنا بإمكانه 304 00:13:45,794 --> 00:13:47,194 ،الإنظمام إذا أرادوا 305 00:13:47,212 --> 00:13:49,196 .لكن هذا بيني وبين منقار البطة 306 00:13:50,833 --> 00:13:53,701 {\c&CCCC00&}("All That Jazz" playing) 307 00:13:53,719 --> 00:13:57,505 * هيا يا عزيزي، لماذا لا نقوم بتلوين المدينة * 308 00:13:59,325 --> 00:14:01,142 * وكل موسيقى الجاز تلك * 309 00:14:01,176 --> 00:14:05,346 * سوف أقوم بثني ركبتي وأدير جواربي مع الأرض * 310 00:14:07,516 --> 00:14:09,651 * وكل موسيقى الجاز تلك * 311 00:14:09,685 --> 00:14:13,321 * شغلوا السيارة، أعرف مكان مذهل * 312 00:14:13,355 --> 00:14:16,991 * أين النبيد مذاقه كالذهب، وصوت البيانو مثير * 313 00:14:17,026 --> 00:14:21,395 * إنه رواق مليئ بالضجيج وفيه شجار ليلي * 314 00:14:21,413 --> 00:14:23,281 * ...وكل * 315 00:14:23,332 --> 00:14:26,000 * ...ذلك * 316 00:14:26,035 --> 00:14:29,236 * ...الجاز * 317 00:14:30,589 --> 00:14:32,957 * وكل موسيقى الجاز تلك * 318 00:14:33,008 --> 00:14:37,378 * مشطي شعرك وإرتدي أحذيتك المشبكة * 319 00:14:38,430 --> 00:14:40,581 * وكل موسيقى الجاز تلك * 320 00:14:40,616 --> 00:14:45,136 * سمعت أن الأب المتورط سيزيل الجو الكئيب * 321 00:14:46,438 --> 00:14:48,473 * وكل موسيقى الجاز تلك * 322 00:14:48,524 --> 00:14:51,092 * تمسك يا حبيبي، سوف نتصرف كعناق الأرانب * 323 00:14:51,110 --> 00:14:55,262 * أحضرت بعض مسكن الآلام إلى ولايات المتحدة للمخدرات * 324 00:14:55,280 --> 00:14:58,449 * في حال إذا إنهرت وأردت بداية جديدة * 325 00:14:58,484 --> 00:15:00,101 * للقيام * 326 00:15:00,119 --> 00:15:02,537 * بذلك * 327 00:15:02,571 --> 00:15:05,990 * !الجاز * 328 00:15:08,877 --> 00:15:10,277 * أعثر على قارورة * 329 00:15:10,295 --> 00:15:12,964 * فنحن نلعب بسرعة وهدوء * 330 00:15:13,966 --> 00:15:16,217 * وكل موسيقى الجاز تلك * 331 00:15:16,251 --> 00:15:19,670 * هنا في الأعلى أين أخزن العصير * 332 00:15:20,806 --> 00:15:23,124 * وكل موسيقى الجاز تلك * 333 00:15:23,142 --> 00:15:26,127 * هيا يا عزيزي، سوف نقوم بتمشيط السماء * 334 00:15:26,145 --> 00:15:29,463 * أراهن على أن (ليندي) المحظوظة خاصتك لم ترتفع بذلك القدر * 335 00:15:29,481 --> 00:15:33,518 ،لأنه في الطبقة العليا في الغلاف الجوي * * كيف بإمكانه إقراض أذن * 336 00:15:33,569 --> 00:15:34,969 * ...إلى كل * 337 00:15:34,987 --> 00:15:37,071 * ...ذلك * 338 00:15:37,106 --> 00:15:39,023 * ...الجاز * 339 00:15:45,664 --> 00:15:47,982 * كلاّ، أنا لست زوجة أي أحد * 340 00:15:48,000 --> 00:15:51,485 * لكن، أحب حياتي * 341 00:15:51,503 --> 00:15:55,156 * ...وكل * 342 00:15:55,174 --> 00:16:00,211 * ...ذلك * 343 00:16:00,262 --> 00:16:03,264 * ...الجاز * 344 00:16:03,298 --> 00:16:04,331 * .موسيقى الجاز تلك * 345 00:16:10,272 --> 00:16:12,523 ...الآن 346 00:16:12,558 --> 00:16:14,892 هل ترين ما أقوله يا (شويمر)؟ 347 00:16:16,278 --> 00:16:18,029 .أنتِ لست جيدة كفاية بعد 348 00:16:18,063 --> 00:16:19,847 .ربّما أنتِ محقة 349 00:16:19,865 --> 00:16:21,849 .أجل، أنا لست براقصة جيدة بقدرك 350 00:16:21,867 --> 00:16:25,736 .وأخيراً أنتِ تتعلمين شيء هنا 351 00:16:25,788 --> 00:16:27,572 ،لكني جيدة بقدرك كمغنية 352 00:16:27,623 --> 00:16:29,457 .ربما أفضل 353 00:16:29,491 --> 00:16:31,576 هل تظنين أن أي أحد هنا يصدق ذلك؟ 354 00:16:31,627 --> 00:16:33,744 لأنه هناك إختلاف كبير 355 00:16:33,796 --> 00:16:35,413 .بين الثقة بالنفس والوهم 356 00:16:35,464 --> 00:16:37,582 .ليس على أي أحد آخر تصديق ذلك 357 00:16:37,633 --> 00:16:39,467 .لا أحد بإستثنائي 358 00:16:39,501 --> 00:16:41,535 .لكن ... شكراً لك 359 00:16:41,553 --> 00:16:43,871 أنتِ في الواقع درستني شيئاً حقاً، وذلك هو 360 00:16:43,889 --> 00:16:45,556 ،إذا كنت سأفوز بالعرض 361 00:16:45,591 --> 00:16:47,925 .الطريقة الوحيدة لأقوم بها هي بفضل صوتي 362 00:16:54,178 --> 00:16:56,062 أين سنضع (سكوت رودين)؟ 363 00:16:56,873 --> 00:16:58,106 ذلك المكان الذي حفظت له؟ 364 00:16:58,124 --> 00:16:59,491 .يجب أن تضعه هنا 365 00:16:59,542 --> 00:17:00,509 ،في الواقع 366 00:17:00,543 --> 00:17:01,843 .تحتاج إلى إعادة العمل على كل شيء 367 00:17:02,879 --> 00:17:04,329 السيدة (تيبيدو)؟ 368 00:17:04,380 --> 00:17:05,464 آمل أن لا بأس 369 00:17:05,498 --> 00:17:08,333 .أني أمر بدون سابق إندار على مكتبك 370 00:17:08,384 --> 00:17:10,185 ...أنا لست واثق من أنك تتذكرينني 371 00:17:10,219 --> 00:17:11,470 ما الذي أستطيع فعله لأجلك سيد (هامل)؟ 372 00:17:13,389 --> 00:17:15,007 ...لقد قدمت طلب إنخراط إلى الدورة الثانية 373 00:17:15,041 --> 00:17:16,191 .لقد وصلتني .لقد راجعتها 374 00:17:16,225 --> 00:17:18,110 والفيديو المرافق؟ 375 00:17:18,144 --> 00:17:19,645 لك وأنت تقوم بنسخة صوتية 376 00:17:19,679 --> 00:17:22,180 لأعنية "أيقضني قبل ذهابك"؟ 377 00:17:22,231 --> 00:17:24,049 ما هو رأيك؟ 378 00:17:24,083 --> 00:17:25,734 لقد ظنتت بالضبط ما ظننته عندما قمت بتجربة أدائك الأولى 379 00:17:25,768 --> 00:17:27,635 .لأجلي في الربيع الماضي 380 00:17:27,654 --> 00:17:29,637 "ها هو شاب موهوب حقاً" 381 00:17:29,656 --> 00:17:32,307 "،الذي يعرف طريقة إيصال جودة الأعنية" 382 00:17:32,325 --> 00:17:35,310 ".لكن خالي من التعقيد والإحساس" 383 00:17:35,345 --> 00:17:37,729 ماذا؟ - أنت أعطيتني - 384 00:17:37,764 --> 00:17:38,980 ...السطح 385 00:17:38,998 --> 00:17:41,649 .بينما أنا أبحث عن الروح 386 00:17:41,668 --> 00:17:45,370 .(نحن ندرب فنانين هنا يا سيد (هامل 387 00:17:45,421 --> 00:17:47,589 ،مؤدون لا يخشون من إضهار حساسيتهم 388 00:17:47,623 --> 00:17:50,876 .وأجل، حتى قلوبهم 389 00:17:50,927 --> 00:17:53,245 السيدة (تيبيدو)، أنا أملك تلك الأشياء كلها 390 00:17:53,279 --> 00:17:55,997 ،نادراً ما أعطي فرصة ثانية إلى شخص ما 391 00:17:56,015 --> 00:17:58,417 .وعندما أفعل، تكون على شروطي 392 00:17:58,451 --> 00:18:01,219 ،[الآن شكراً لك على إهتمامك المستمر في [نيادا 393 00:18:01,270 --> 00:18:03,505 لكن كما ترى، أنا مشغولة بالتحضير 394 00:18:03,539 --> 00:18:05,006 .إلى عرض فصل الشتاء 395 00:18:05,024 --> 00:18:06,441 .(طاب مسائك سيد (هامل 396 00:18:14,450 --> 00:18:16,401 .كلاّ بحق الحجيم 397 00:18:16,452 --> 00:18:17,685 ماذا حدث إليك؟ 398 00:18:17,704 --> 00:18:19,454 .إنظممت إلى فرقة المسيرة .أنا عازف الطبول الرئيسي 399 00:18:19,489 --> 00:18:20,688 ماذا حدث إليكما؟ 400 00:18:20,707 --> 00:18:22,407 !إنظممنا إلى فريق التشجيع 401 00:18:22,458 --> 00:18:23,875 .كان علينا القيام بشيء .إنها سنة تخرجنا 402 00:18:23,910 --> 00:18:25,911 .أردنا المنافسة .أردنا أن نكون أعضاء في فريق 403 00:18:25,962 --> 00:18:27,412 والمدربة (سيلفستر) سمحت لكم وحسب؟ 404 00:18:27,463 --> 00:18:29,197 .لقد كان الأمر أسهل بكثير مما ظننت 405 00:18:29,215 --> 00:18:30,298 .سوف أكون فظة 406 00:18:30,333 --> 00:18:32,217 ،ستون دقيقة تكفني 407 00:18:32,251 --> 00:18:34,252 .و(ليزلي ستال) تلك سوف ترفع مستوى الحرارة 408 00:18:34,303 --> 00:18:36,538 أستطيع الإستفادة من مثلي الميول غير ملتهف 409 00:18:36,556 --> 00:18:39,091 لتوضيح كيفية هزيمتي لنادي غلي لمرة وإلى الأبد 410 00:18:39,142 --> 00:18:40,559 واستيعاب ميزانيتها 411 00:18:40,593 --> 00:18:42,877 .كان في الواقع أفضل شيء حدث إليه 412 00:18:42,895 --> 00:18:44,879 .وفريقي يبدو شاحباً قليلاً في الآونة الأخيرة 413 00:18:44,897 --> 00:18:47,716 لن يضره إضافة مقدار قليل من اللون الأصفر 414 00:18:47,750 --> 00:18:49,384 .لمنافسة تشجيعي في البطولة الوطنية 415 00:18:49,419 --> 00:18:50,986 .أفهم ما تقولانه 416 00:18:51,020 --> 00:18:52,887 .من الغريب أن تحس فجأة أنك لا تنتمي إلى أي مكان 417 00:18:52,905 --> 00:18:54,389 .لذلك إنظممنا إلى فريق كرة السلة 418 00:18:54,407 --> 00:18:55,390 .كلاّ 419 00:18:55,408 --> 00:18:56,742 .ذلك السبب لماذا إنظممت أنت إلي فريق كرة السلة 420 00:18:56,776 --> 00:18:58,827 .إنظممت إلي فريق كرة السلة لأني جيد في كرة السلة 421 00:19:04,033 --> 00:19:05,567 .ذلك صحيح 422 00:19:08,171 --> 00:19:10,905 .إنظممت إلي فريق ميكنلي للهوكي الأرضي 423 00:19:10,923 --> 00:19:12,257 ،وعندما أضع الشعر المستعار تحت الخودة 424 00:19:12,291 --> 00:19:13,959 .لا أحد سيكون أكثر حكمة 425 00:19:13,993 --> 00:19:15,410 .تحية 426 00:19:15,428 --> 00:19:16,911 من كان يعرف أن المدرسة فيها هذا العدد من النوادي؟ 427 00:19:16,929 --> 00:19:19,247 ،أنا إنظممت إلى المنتديات الجامعة بين الأديان 428 00:19:19,282 --> 00:19:20,415 نحن مسيحيون ويهوديون ومسلمون 429 00:19:20,433 --> 00:19:22,750 .يستطيعون إطلاق النار على بعض بكل أمان 430 00:19:29,859 --> 00:19:32,477 ،حسناً، يبدو أننا تقريباً جميعاً مضينا إلى الأمام نوعاً ما 431 00:19:32,528 --> 00:19:34,429 الذي يترك سؤال واحد: متى سنخبر (فين)؟ 432 00:19:37,066 --> 00:19:40,435 ،!لا أستطيع التصديق، لقد مرة تقريباً ماذا؟ يومين 433 00:19:40,470 --> 00:19:42,937 ،وذهبتم جميعاً وإنفصلتم تماماً 434 00:19:42,955 --> 00:19:44,322 .وفي إتجاهات مختلفة مجنونة 435 00:19:44,373 --> 00:19:46,274 .لقد خسرنا التصفيات المحلية 436 00:19:46,309 --> 00:19:47,275 .موسمنا إنتهى 437 00:19:47,293 --> 00:19:48,610 .لا يمكنك أن تكون غاضب أننا تقدمنا إلى الأمام 438 00:19:48,628 --> 00:19:49,611 .إنه شيء صحي للقيام به 439 00:19:49,629 --> 00:19:50,629 هل هو حقاً؟ 440 00:19:50,663 --> 00:19:51,830 هل هو الشيء الأكثر صحية للقيام به 441 00:19:51,881 --> 00:19:53,281 (هو أخد الأوامر من (سو سيلفستر 442 00:19:53,316 --> 00:19:55,000 لبقية السنة الدراسية؟ 443 00:19:55,034 --> 00:19:56,001 ،و(أرتي) يا رجل 444 00:19:56,052 --> 00:19:57,219 أنت قمت بإخراجي أساسياً 445 00:19:57,253 --> 00:19:59,454 من محل الإطارات، تخبرني أنه هذا النادي كان 446 00:19:59,472 --> 00:20:00,722 .جزئاً من قدري بطريقة ما 447 00:20:00,756 --> 00:20:01,956 إلى ماذا إنظممت حتى ؟ 448 00:20:01,974 --> 00:20:03,725 .زيك يبدو سخيف 449 00:20:03,759 --> 00:20:05,510 .يبدو وكأن طاووس مات فوق رأسك 450 00:20:05,545 --> 00:20:06,378 .يدعونها علامة الإمتياز 451 00:20:06,412 --> 00:20:07,846 ،مهما يكن! حسناً أنظروا 452 00:20:07,897 --> 00:20:09,064 أن لن أقوم بإضاعة الست دقائق بأكملها 453 00:20:09,098 --> 00:20:10,465 التي تمكنت من حجزها في المسرح 454 00:20:10,483 --> 00:20:11,449 .أصرخ عليكم يا رفاق 455 00:20:11,484 --> 00:20:12,951 ستة دقائق؟ - .أجل 456 00:20:12,985 --> 00:20:14,236 الامبراطورة (سيلفستر) تدخلت 457 00:20:14,270 --> 00:20:15,970 .وقامت بنحث ساعات الحجز إلى عشرة 458 00:20:15,988 --> 00:20:18,139 لذا الوقت الوحيد الذي كنت قادر على الحصول عليه 459 00:20:18,157 --> 00:20:20,225 ،كان 9:54 ليلة الجمعة 460 00:20:20,259 --> 00:20:22,577 ،وسوف أكون هناك مستعد للتدريب 461 00:20:22,612 --> 00:20:24,396 .وآمل أن تكونوا أنتم أيضاً 462 00:20:24,430 --> 00:20:25,480 ،لأنه إذا لم تكونوا 463 00:20:25,515 --> 00:20:26,581 أظن أنكم سوف تندمون 464 00:20:26,616 --> 00:20:28,867 .على تفويت تلك الفرصة لبقية حياتكم 465 00:20:28,901 --> 00:20:29,868 .أنا سأكون بكل تأكيد هنا 466 00:20:29,919 --> 00:20:31,536 أجل، حسناً، كنا جميعاً لنكون هنا 467 00:20:31,587 --> 00:20:33,655 .إذا لم يغمى عليك في التصفيات المحلية 468 00:20:33,673 --> 00:20:34,923 .تينا) يكفي) 469 00:20:47,770 --> 00:20:49,437 .لا تذهب 470 00:21:10,610 --> 00:21:12,127 .مرحباً 471 00:21:12,161 --> 00:21:14,745 هل يمكنني سؤالك سؤال؟ - مسلسل الموتى السائرون ليس - 472 00:21:14,796 --> 00:21:15,881 .مستوحى من قصة حقيقية .لقد تحققت مسبقاً 473 00:21:15,915 --> 00:21:18,366 ،ذلك ليس ما كنت سأسأله، لكن 474 00:21:18,384 --> 00:21:19,718 .لا شكراً 475 00:21:19,752 --> 00:21:21,052 هل تخطط إلى الذهاب 476 00:21:21,087 --> 00:21:23,054 إلى تدريب حفل العطلة ليلة الجمعة؟ 477 00:21:23,089 --> 00:21:25,056 لماذا؟ 478 00:21:25,091 --> 00:21:26,708 حسناً، سحبت بعض الأوتار 479 00:21:26,726 --> 00:21:30,362 ،وحصلت لنا على طاولة للشخصيات المهمة في مطعم بريدستيك 480 00:21:30,396 --> 00:21:32,564 لكن التوقيت الوحيد الذي كان متاح لديهم 481 00:21:32,598 --> 00:21:35,133 .هو في نفس وقت التوقيت 482 00:21:35,167 --> 00:21:36,735 لذا، هل تود الذهاب؟ 483 00:21:36,769 --> 00:21:39,821 هل تقصدين مثلاً...في موعد؟ 484 00:21:39,855 --> 00:21:42,991 (أجل، حسناً كنت أفكر بشأن ما قاله (فين 485 00:21:43,025 --> 00:21:44,910 ،حول الفرص الأخيرة 486 00:21:44,944 --> 00:21:47,262 وكيف أن الجميع ينظم إلى هاته النوادي 487 00:21:47,296 --> 00:21:48,914 ،لأنهم لا يودون تفويت أي شيء 488 00:21:48,948 --> 00:21:53,585 ،(والحقيفة هي، مند أن غادرت (سانتانا 489 00:21:53,619 --> 00:21:55,654 .أنت الشخص الوحيد الذي يجعلني أبتسم 490 00:21:55,688 --> 00:21:57,455 .أنا أملك تقريباً حس فكراهي لانهائي 491 00:21:59,458 --> 00:22:01,660 ،(أنت تجعلني سعيدة يا (سام 492 00:22:01,694 --> 00:22:03,762 لا أود مضيعة أي وقت إضافي 493 00:22:03,796 --> 00:22:05,480 .بعدم الإبتسام إلى حسك الفكاهي 494 00:22:09,635 --> 00:22:11,269 ماذا بشأن مداونة مجتمع السحاقيات؟ 495 00:22:11,304 --> 00:22:12,437 ،لن يعجبهم الأمر 496 00:22:12,471 --> 00:22:14,189 لكن الطريقة التي إكتشفتها 497 00:22:14,223 --> 00:22:15,473 سيعرفون أنهم إخواتي 498 00:22:15,524 --> 00:22:16,950 .والحب هو الحب 499 00:22:27,820 --> 00:22:31,323 .قد لا أكون أذكى رجل، لكن أعرف ما هو الحب 500 00:22:47,298 --> 00:22:50,600 مرحباً بكم في أكادمية نيويورك للفنون الدرامية 501 00:22:50,634 --> 00:22:53,269 .ولعرضها الشتوي السنوي 502 00:22:53,304 --> 00:22:55,755 ،بينما إنها منافسة 503 00:22:55,773 --> 00:22:58,090 .إنه أيضاً إحتفال 504 00:22:58,108 --> 00:23:01,194 كل سنة، جامعتنا تختار عشرة طلاب 505 00:23:01,228 --> 00:23:03,363 الذين يمثلون الأفضل 506 00:23:03,397 --> 00:23:05,598 .مما نحاول الوصول إليه 507 00:23:05,616 --> 00:23:07,984 .(عرضنا الأول من أداء (أليكساندرا 508 00:23:08,035 --> 00:23:09,452 .(بلاسوشي) 509 00:23:09,486 --> 00:23:12,772 (ستقوم بتأدية أغنية لـ(سيلفيا ديليبز 510 00:23:12,790 --> 00:23:16,492 .(مع إختلاف من طرف السيد (فريدريك أشتون 511 00:23:31,926 --> 00:23:32,976 .مرحباً 512 00:23:33,010 --> 00:23:35,144 .مرحباً، آهلاً 513 00:23:36,180 --> 00:23:37,630 .أنتِ متوترة 514 00:23:37,665 --> 00:23:39,732 .كنت أيضاً في أول عرض لي 515 00:23:39,767 --> 00:23:42,018 فقط...تذكري ماذا قلت 516 00:23:42,069 --> 00:23:43,069 عندما إلتقينا أول مرة...أنتِ هنا 517 00:23:43,103 --> 00:23:44,604 .لأنكِ الأفضل من الأفضل 518 00:23:45,673 --> 00:23:47,139 ماذا؟ - .حسناً، ذلك لطيف جداً - 519 00:23:47,157 --> 00:23:48,324 .ذلك كان كلام مشجع حقاً 520 00:23:48,359 --> 00:23:49,158 .لا أدري 521 00:23:49,193 --> 00:23:50,810 ...أشعر وكأني .كأني حصلت على هذا 522 00:23:50,828 --> 00:23:51,861 أتعلن؟ 523 00:23:52,947 --> 00:23:55,498 ...أنظر، أعلم أني قد لا أكون 524 00:23:55,532 --> 00:23:57,417 ...مثلاً، نمودجية الجمال، و 525 00:23:57,451 --> 00:24:00,086 لا أحد سوف يدفع لي لأمشي على ممر عرض الأزياء الأسبوعي 526 00:24:00,120 --> 00:24:03,656 ،أو أقوم بشفاء السرطان ،أو أكتب الرواية العضيمة الأمريكية 527 00:24:03,691 --> 00:24:06,426 ،لكن إذا أعطيتني مسرح لأغني عليه 528 00:24:06,460 --> 00:24:10,196 أعلم في داخل أحشائي، أنه لا يوجد أي أحد يمكنه هزيمتي 529 00:24:10,230 --> 00:24:12,548 .أنا...لا أستطيع التصديق أنك تستطيعين الهدوء 530 00:24:12,599 --> 00:24:14,434 !يا إلهي ... أنا مرتعبة 531 00:24:15,436 --> 00:24:17,603 لكن، أعرف من أنا 532 00:24:17,638 --> 00:24:18,938 .وماذا سأفعل 533 00:24:18,973 --> 00:24:22,058 ...سوف أخرج فقط إلى هناك وكأني 534 00:24:22,109 --> 00:24:25,061 .لن أحصل أبداً على فرصة أخرى للغناء 535 00:24:25,112 --> 00:24:26,729 حسناً، ربّما لن أكون قادر على شفاء 536 00:24:26,780 --> 00:24:28,898 ...أي شيء أيضا، لكني ذكي كفاية لأعرف 537 00:24:28,949 --> 00:24:31,234 .عدم الوقوف أبداً في وجه إمرأة في مهمة 538 00:24:31,285 --> 00:24:32,902 ...لذاً 539 00:24:33,988 --> 00:24:34,737 .حظاً موفقاً... 540 00:24:43,497 --> 00:24:45,131 ما هو سبب ذلك؟ 541 00:24:45,165 --> 00:24:47,199 أظن أني سأبدأ بالقيام بالأشياء 542 00:24:47,217 --> 00:24:49,202 .وكأني لن أحصل أبداً على فرصة أخرى للقيام بها 543 00:24:49,236 --> 00:24:50,202 !عذراً 544 00:24:50,220 --> 00:24:51,587 بقدر ما أنا متعاطف 545 00:24:51,638 --> 00:24:53,089 ،إلى الأداء الحالي 546 00:24:53,140 --> 00:24:54,140 .رايتشل) حان دورك) 547 00:24:58,062 --> 00:25:01,731 .أدائنا التالي من قسم طلاب السنة الأولى 548 00:25:01,765 --> 00:25:04,050 .(من فضلكم رحبوا بـ(رايتشل بيري 549 00:25:11,742 --> 00:25:13,609 ...مرحباً، أنا (رايتشل بيري) و 550 00:25:13,660 --> 00:25:16,079 .وأنا سوف...أغني لكم وحسب 551 00:25:19,700 --> 00:25:22,618 {\c&CCCC00&}("Being Good Isn't Good Enough" begins) 552 00:25:30,677 --> 00:25:33,179 * كوني جيدة * 553 00:25:33,213 --> 00:25:39,268 * ليس جيداً كفاية * 554 00:25:41,605 --> 00:25:49,605 * كوني جيدة لن يكون جيد كفاية * 555 00:25:49,830 --> 00:25:52,949 * علي أن أطير وإذا * 556 00:25:52,983 --> 00:25:56,769 * سقطت * 557 00:25:56,787 --> 00:26:02,041 * تلك الطريقة التي سيكون عليها الأمر * 558 00:26:02,076 --> 00:26:05,795 * لا توجد أي طريقة أخرى * 559 00:26:05,829 --> 00:26:08,297 * لأجلي * 560 00:26:08,332 --> 00:26:10,967 * أن أكون جيدة * 561 00:26:11,001 --> 00:26:15,004 * لن يكون جيداً كفاية وحسب * 562 00:26:15,055 --> 00:26:19,308 * سأكون الأفضل * 563 00:26:19,343 --> 00:26:21,194 * أو لا شيء * 564 00:26:21,228 --> 00:26:26,099 * على الإطلاق * 565 00:26:29,103 --> 00:26:32,355 * سوف أحاول * 566 00:26:32,406 --> 00:26:35,741 * هل أنا قوية كفاية؟ * 567 00:26:37,327 --> 00:26:39,328 * هل هناك وقت؟ * 568 00:26:39,363 --> 00:26:43,199 * هل إنتظرت بما فيه الكفاية؟ * 569 00:26:43,250 --> 00:26:46,152 * علي أن أطير * 570 00:26:46,186 --> 00:26:49,422 * وإذا سقطت * 571 00:26:49,456 --> 00:26:55,745 * إذاً، تلك الطريقة التي سيكون عليها الأمر * 572 00:26:55,779 --> 00:27:01,000 * لا توجد أي طريقة أخرى لأجلي * 573 00:27:01,018 --> 00:27:04,020 * أن أكون جيدة * 574 00:27:04,054 --> 00:27:07,690 * لن يكون جيداً كفاية وحسب * 575 00:27:07,724 --> 00:27:13,529 * سأكون الأفضل * 576 00:27:13,564 --> 00:27:17,533 * أو لا شيء * 577 00:27:17,568 --> 00:27:19,568 * على الإطلاق * 578 00:27:36,753 --> 00:27:37,587 !مجدداً 579 00:27:39,423 --> 00:27:40,539 !مجدداً 580 00:27:40,557 --> 00:27:43,309 !هيـــــا! مجدداً 581 00:27:51,935 --> 00:27:53,736 هذه أغنيتي المفضلة للعطلة 582 00:27:53,770 --> 00:27:55,771 .التي أود أن أغنيها لأجلكم اليوم 583 00:27:57,491 --> 00:27:59,775 {\c&CCCC00&}("O Holy Night" begins) 584 00:28:00,777 --> 00:28:06,777 * الليلة اللعينة * 585 00:28:07,000 --> 00:28:09,001 * النجوم ساطعة * 586 00:28:09,036 --> 00:28:11,754 * بوضوح * 587 00:28:11,788 --> 00:28:17,176 * إنها ليلة الخاصة * 588 00:28:17,211 --> 00:28:20,179 * بعيد ميلاد منقدنا القدير * 589 00:28:23,517 --> 00:28:27,637 * وضع العالم الطويل * 590 00:28:27,688 --> 00:28:33,592 * على الإثم والخطأ متلهف * 591 00:28:33,610 --> 00:28:36,696 * حتى يظهر * 592 00:28:36,730 --> 00:28:40,733 * والروح تشعر بقيمتها * 593 00:28:44,004 --> 00:28:49,158 * إثارة الأمل * 594 00:28:49,209 --> 00:28:51,294 * العالم مرهق * 595 00:28:51,328 --> 00:28:54,130 * يبتهج لأجل * 596 00:28:54,164 --> 00:28:58,117 * إستراحات جديدة * 597 00:28:58,135 --> 00:29:02,655 * فجر جديد ومذهل * 598 00:29:02,689 --> 00:29:05,891 * أسقط * 599 00:29:05,926 --> 00:29:07,560 * ...على ركبتيك 600 00:29:11,648 --> 00:29:19,638 * إسمع صوت الملائكة * 601 00:29:19,656 --> 00:29:27,246 * الليلة الإلهية * 602 00:29:27,281 --> 00:29:30,916 * الليلة * 603 00:29:30,951 --> 00:29:35,487 * عندما ولد عيسى * 604 00:29:37,958 --> 00:29:40,710 * الليلة * 605 00:29:40,761 --> 00:29:42,761 * الإلهية * 606 00:29:52,356 --> 00:29:55,674 * الليلة * 607 00:29:55,692 --> 00:30:00,429 * الليلة * 608 00:30:00,464 --> 00:30:02,464 * الإلهية * 609 00:30:17,497 --> 00:30:19,131 * الليلة * 610 00:30:19,166 --> 00:30:21,166 * .الإلهية * 611 00:30:56,002 --> 00:30:58,037 .رايتشل) ذلك كان مدهش) 612 00:30:59,089 --> 00:31:00,456 ...كلاّ 613 00:31:00,507 --> 00:31:02,241 .كان بديع وفاتن 614 00:31:02,259 --> 00:31:05,010 ،والآن سوف نحضى بفترة إستراحة قصيرة 615 00:31:05,045 --> 00:31:07,463 ،وعندما نعود ،إذا يظن أنه مستعد 616 00:31:07,514 --> 00:31:08,964 ...سوف يكون لدينا أداء 617 00:31:09,015 --> 00:31:10,549 .(من السيد (هامل 618 00:31:18,425 --> 00:31:20,524 ،كارمن تيبيدو) إنها إنسانة مجنونة) 619 00:31:20,548 --> 00:31:21,598 بالطلب مني أن أغني 620 00:31:21,649 --> 00:31:22,766 أمام جامعة [نيادا] بأكملها؟ 621 00:31:22,817 --> 00:31:23,934 وجميع أولئك المسرحيون 622 00:31:23,985 --> 00:31:26,103 اللامعون؟ أقصد، لماذا قد تفعل شيء كذلك؟ 623 00:31:26,154 --> 00:31:27,988 .إنها تعطيك فرصة أخرى لأجل تجربة أدائك 624 00:31:28,022 --> 00:31:30,157 .إنها تود فقط أن ترى كيف تقوم بالأداء تحت الضغط 625 00:31:30,191 --> 00:31:32,359 ،سوف أفشل .ذلك ماذا سيحصل 626 00:31:32,393 --> 00:31:34,828 .لا أملك أي شيء جاهز - .يا إلهي - 627 00:31:34,863 --> 00:31:36,413 .لديك ذخيرة موسيقية كاملة 628 00:31:36,447 --> 00:31:39,283 أظن أني أستطيع أداء "أتمنى لو كنت هنا بطريقة ما"؟ 629 00:31:39,334 --> 00:31:40,868 .ليس أغنية وهمية، ليس أمام هذا الحشد 630 00:31:40,902 --> 00:31:43,203 بنظرة واحدة"؟" - .غروب بوليفارد؟ نفس الشيء - 631 00:31:43,237 --> 00:31:45,255 كوني على قيد الحياة"؟" 632 00:31:45,290 --> 00:31:46,924 .أجل 633 00:31:46,958 --> 00:31:48,675 .يا إلهي، شعرت بالقشعريرة 634 00:31:48,710 --> 00:31:50,143 !ذلك مثالي - ...هناك مشكلة واحدة فقط 635 00:31:50,178 --> 00:31:52,296 (أظن أنها أغنية تكرهها (كارمن 636 00:31:52,347 --> 00:31:54,548 !ولا أستطيع القيام بها بدون الزي أو الدعائم 637 00:31:54,582 --> 00:31:56,183 ! لا تحتاج إلى أي شيء من تلك الأشياء 638 00:31:56,217 --> 00:31:57,601 أجل، أفعل. تعرفين أني لست في أفضل ما لدي 639 00:31:57,635 --> 00:31:59,019 عندما تكون لدي مجموعتي الآمنة والمتنوعة من الأجراس 640 00:31:59,053 --> 00:32:02,806 .أو صفارتي، إنها كسرقة سقالتي أو سروالي الذهبي اللامع 641 00:32:02,857 --> 00:32:04,141 .(كورت) 642 00:32:04,192 --> 00:32:05,776 ...لقد قلتها بنفسك 643 00:32:05,810 --> 00:32:09,196 .(ذلك بالضبط ما لا تريد رؤيته (كارمن 644 00:32:10,481 --> 00:32:13,617 أتعلم متى كنت في أفضل ما لديك؟ 645 00:32:13,651 --> 00:32:15,369 أفضل أداء على الإطلاق؟ 646 00:32:15,403 --> 00:32:17,871 .عندما غنية أغنية "أريد إمساك يدك" في صالة العرض 647 00:32:17,906 --> 00:32:19,573 ...لقد كانت 648 00:32:19,607 --> 00:32:20,657 بسيطة وحسب 649 00:32:20,708 --> 00:32:23,327 ...وعاطفية و ...لا أدري، أنا 650 00:32:23,378 --> 00:32:25,629 .أحصل بالقشعريرة كل مرة أتكلم عنها 651 00:32:25,663 --> 00:32:26,964 هل تتدكر ذلك؟ 652 00:32:28,082 --> 00:32:29,800 .بالطبع أفعل 653 00:32:29,834 --> 00:32:31,885 ...لكن الأحوال كانت مختلفة .والدي كان في المستشفى 654 00:32:31,920 --> 00:32:33,503 .أهديتها إليه 655 00:32:33,554 --> 00:32:35,722 إلى من يجب أن أهدي هذا؟ (كارمن)؟ 656 00:32:35,757 --> 00:32:37,624 .إلى نفسك 657 00:32:50,772 --> 00:32:53,273 ...مرحباً 658 00:32:53,308 --> 00:32:54,741 ،(أنا (كورت هامل 659 00:32:54,776 --> 00:32:57,277 ...وسوف أقوم بتجربة الأداء لدور 660 00:32:57,311 --> 00:32:58,528 .[طالب في جامعة [نيادا 661 00:32:58,579 --> 00:33:01,448 الليلة سأقوم بتأدية أغنية 662 00:33:01,482 --> 00:33:03,417 .أحببتها مند السادسة من عمري 663 00:33:03,451 --> 00:33:05,118 ...لكن 664 00:33:05,152 --> 00:33:08,121 ...أظن لأول مرة في حياتي، أنا 665 00:33:08,155 --> 00:33:11,157 .أخيراً أفهم ماذا تعني 666 00:33:12,593 --> 00:33:15,262 {\c&CCCC00&}("Being Alive" begins) 667 00:33:21,836 --> 00:33:25,639 * أحد ما ليحظنك بقرب * 668 00:33:30,278 --> 00:33:34,648 * أحد ما ليجرحك بعمق * 669 00:33:43,324 --> 00:33:46,460 * أحد ما ليجلس في كرسيك * 670 00:33:46,494 --> 00:33:49,496 * لبفسك نومك * 671 00:33:54,836 --> 00:33:59,306 * أحد ما ليضغط عليك بالحب * 672 00:33:59,340 --> 00:34:03,310 * أحد ما ليجبرك على الإهتمام * 673 00:34:03,344 --> 00:34:07,014 * أحد ما ليجبرك على تخطي الأمور * 674 00:34:07,048 --> 00:34:09,182 * الذي سيكون دائما هناك * 675 00:34:09,216 --> 00:34:16,156 * مرتعب بقدرك من كونك على قيد الحياة * 676 00:34:16,190 --> 00:34:21,778 * كونك على قيد الحياة * 677 00:34:26,034 --> 00:34:29,619 * أحد ما ليحظنني بقرب * 678 00:34:29,670 --> 00:34:34,458 * أحد ما ليجرحني بعمق * 679 00:34:34,509 --> 00:34:39,930 * أحد ما ليجلس في كرسي أنا ويفسد نومي * 680 00:34:39,964 --> 00:34:46,636 * ليجعلني مدرك لكوني على قيد الحياة * 681 00:34:46,687 --> 00:34:50,524 * يجعلني حياً * 682 00:34:50,558 --> 00:34:55,028 * يجعلني مشوش * 683 00:34:55,063 --> 00:34:59,032 * يسخر مني بمديح * 684 00:34:59,067 --> 00:35:02,886 * يجعلني أتعرض للإستغلال * 685 00:35:02,920 --> 00:35:07,124 * يغير أيامي * 686 00:35:07,158 --> 00:35:09,758 * لكن وحيد هي وحيد * 687 00:35:15,449 --> 00:35:17,449 * وليس حياً * 688 00:35:24,425 --> 00:35:28,228 * أحد ما ليضغط علي بالحب * 689 00:35:28,262 --> 00:35:31,515 * أحد ما ليجبرني على الإهتمام * 690 00:35:31,566 --> 00:35:35,102 * أحد ما ليجبرني على تخطي الأمور * 691 00:35:35,136 --> 00:35:39,272 * سأكون دائماً هنا، مرتعب بقدرك * 692 00:35:39,306 --> 00:35:43,360 * لأساعدنا على النجاة * 693 00:35:43,411 --> 00:35:47,197 * ...كوني على قيد الحياة * 694 00:35:47,248 --> 00:35:52,119 * كوني على قيد الحياة * 695 00:35:52,153 --> 00:35:54,153 * !كوني على قيد الحياة * 696 00:36:38,887 --> 00:36:40,954 رايتشل) إنه (فين) لقد إتصلتي بي بالخطأ مجدداً) 697 00:36:40,972 --> 00:36:43,336 ...أنا...أنا لم أفعل .لم أتصل بك بالخطأ 698 00:36:43,371 --> 00:36:44,672 ...أنا فقط 699 00:36:44,706 --> 00:36:47,474 .أردت سماع صوتك 700 00:36:47,509 --> 00:36:49,476 ...خصوصاً بعد 701 00:36:49,511 --> 00:36:51,512 سماع خبر خسارتنا؟ 702 00:36:51,546 --> 00:36:52,846 أن الجميع إستسلم 703 00:36:52,881 --> 00:36:53,647 ومضوا إلى الأمام؟ 704 00:36:53,682 --> 00:36:55,149 .لقد إنتهى 705 00:36:55,183 --> 00:36:56,817 .لقد إنتهينا من المنافسة هذه السنة 706 00:36:56,851 --> 00:36:59,270 .فين) نادي غلي ليس حول المنافسة) 707 00:36:59,321 --> 00:37:01,272 هل تمازحينني؟ .أنتِ تعيشين للمنافسة 708 00:37:01,323 --> 00:37:03,324 .كورت) أخبرني أنك تنافستي الليلة) 709 00:37:04,409 --> 00:37:06,410 كيف جرى الأمر؟ 710 00:37:08,896 --> 00:37:11,165 .لقد فزت 711 00:37:14,669 --> 00:37:16,620 .رائع 712 00:37:16,671 --> 00:37:18,706 ...ذلك 713 00:37:18,740 --> 00:37:21,842 .مبروك... 714 00:37:21,876 --> 00:37:25,179 .فين) إستمع إلي) 715 00:37:25,213 --> 00:37:29,216 ...أتعلم، حتى لو ،حتى لو لم نفز بالتصفيات المحلية والإقليمية 716 00:37:29,250 --> 00:37:32,536 ...أو لم تجري البطولة الوطنية على الإطلاق 717 00:37:32,571 --> 00:37:36,390 .كان الأمر مازال يستحق 718 00:37:36,424 --> 00:37:38,392 ...أقصد، غلي...إنه 719 00:37:38,426 --> 00:37:40,561 .إنه حول حب الموسيقى 720 00:37:40,595 --> 00:37:44,698 (إنه حول أشخاص مثل (باك) و(أرتي 721 00:37:44,733 --> 00:37:47,934 .لا يغنون فقط معاً، بل يكونون صديقين حقاً 722 00:37:47,953 --> 00:37:50,771 و(بريتني) و(مايك) يرقصان فقط لأجل المتعة 723 00:37:50,789 --> 00:37:52,790 .عندما لا يكون أي أحد بالجوار 724 00:37:54,726 --> 00:37:57,944 .إنه أيضاً حول الرومنسية 725 00:37:57,963 --> 00:38:00,581 ...أتعلم، يأتون ويذهبون، لكن 726 00:38:00,615 --> 00:38:02,616 .لكنهم مهمون بنفس القدر 727 00:38:09,924 --> 00:38:13,093 .أنظر، أولئك الأطفال...يحترمونك جداً 728 00:38:13,127 --> 00:38:15,095 ...وينظرون إليك كمثل أعلى، لذا 729 00:38:15,129 --> 00:38:17,431 .لا تسمح لهم بالإستسلام عن أحلامهم 730 00:38:17,465 --> 00:38:19,433 إتفقنا؟ 731 00:38:19,467 --> 00:38:21,585 .عدني بشيء واحد 732 00:38:21,620 --> 00:38:24,555 .لا تستسلم عن حلمك أنت 733 00:38:25,807 --> 00:38:28,409 إتفقنا؟ 734 00:38:57,022 --> 00:38:59,005 لا أحد آخر قادم، أليس كذلك؟ 735 00:38:59,024 --> 00:39:01,208 .لا أظن ذلك 736 00:39:03,111 --> 00:39:06,730 ،لدي بعض الأخبار الجيدة لنا .لكن لا أظن أن الأمر يهم بعد الآن 737 00:39:06,781 --> 00:39:09,099 .وجدت مكان أين بإمكان نادي غلي أن يتدرب 738 00:39:09,134 --> 00:39:10,901 إنه ليس رائع، لكن 739 00:39:10,952 --> 00:39:13,370 .لكن أنا متيقنة أن لا أحد سيطردنا 740 00:39:22,797 --> 00:39:24,832 "،أعزائي أعضاء نادي غلي" 741 00:39:24,866 --> 00:39:26,300 "أدركت أن معظمكم يظن" 742 00:39:26,334 --> 00:39:28,335 ".أنه من الغباء مناداتنا بذلك حتى" 743 00:39:28,369 --> 00:39:31,255 أقصد، موسمنا إنتهى، ماذا نحن الآن حقاً؟ 744 00:39:31,306 --> 00:39:33,090 !أنتم جميعاً قمامة 745 00:39:33,141 --> 00:39:36,009 "لقد خسرنا التصفيات المحلية، ماذا مازال لدينا؟" 746 00:39:36,043 --> 00:39:39,146 !لدينا إغتيال لثانوية (ويليام ميكنلي) مجدداً 747 00:39:39,180 --> 00:39:41,882 ".لا شيء، لا نملك أي شيء" 748 00:39:41,900 --> 00:39:43,851 ".حصلت على إتصال من (رايتشل) ليلة أمس" 749 00:39:43,885 --> 00:39:45,218 "،[لقد فازت بالعرض الشتوي في جامعة [نيادا" 750 00:39:45,236 --> 00:39:47,104 ".الذي هو تقريباً، أمر مهم جداً" 751 00:39:47,155 --> 00:39:49,523 ".الأمر تقريباً وكأنه أبداً في تاريخ طلاب السنة الأولى لم يفوزوا" 752 00:39:49,557 --> 00:39:50,858 ".وقامت يتذكيري لماذا" 753 00:39:50,892 --> 00:39:52,943 ".إنظممت إلى نادي غلي في المرتبة الأولى" 754 00:39:52,994 --> 00:39:54,194 ".إنه حول الموسيقى" 755 00:39:54,228 --> 00:39:56,196 ".كل واحد منا يحب الموسيقى" 756 00:39:56,230 --> 00:39:58,665 ".ولا أحد بإمكانه أخد ذلك بعيداً منا" 757 00:39:58,700 --> 00:40:00,617 ".انا لن أستسلم عنكم" 758 00:40:00,668 --> 00:40:02,453 "،مارلي) وجدت لنا مكان لنتدرب)" 759 00:40:02,504 --> 00:40:06,039 ".وأريد أن نلتقي هناك اليوم في الخامسة بعد المدرسة" 760 00:40:06,073 --> 00:40:08,175 ."آمل أن أراكم هناك جميعاً" 761 00:40:12,097 --> 00:40:14,098 .الجو يصبح مظلم مبكراً جداً الآن 762 00:40:21,856 --> 00:40:22,973 .(أنا آسفة حقاً يا (فين 763 00:40:23,024 --> 00:40:24,141 .مارلي) لا تفعلي) 764 00:40:24,192 --> 00:40:25,893 .كلاّ، أقصد ما أقول 765 00:40:25,927 --> 00:40:30,531 .أنك كنت لطيف بشأن هذا، لكن إنه خطأي 766 00:40:30,565 --> 00:40:32,599 ...لقد كنت 767 00:40:32,617 --> 00:40:37,037 ،ساذجة وأشعر بقلة الأمان وأنانية 768 00:40:37,071 --> 00:40:39,105 .والآن نادي غلي إنتهى 769 00:40:43,778 --> 00:40:45,779 حسناً، إنتِ وأنا مازلنا هنا؟ 770 00:40:48,449 --> 00:40:49,833 {\c&CCCC00&}("Don't Dream it's Over" by Crowded House begins) 771 00:40:49,884 --> 00:40:52,118 * هناك حرية مرافقة * 772 00:40:52,137 --> 00:40:54,755 * وهناك حرية بدون * 773 00:40:54,789 --> 00:40:58,458 * محاول إمساك المطر الغامر في كأس * 774 00:41:01,629 --> 00:41:04,464 * هناك معركة قادمة * 775 00:41:04,482 --> 00:41:06,466 * كثير من المعارك خسرناها * 776 00:41:06,484 --> 00:41:08,852 * لكن لن ترى أبداً نهاية الطريق * 777 00:41:08,903 --> 00:41:12,639 * مادمت مسافر معي * 778 00:41:12,657 --> 00:41:14,775 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 779 00:41:14,809 --> 00:41:18,028 * لا تحلم لقد إنتهى الأمر * 780 00:41:18,079 --> 00:41:20,146 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 781 00:41:20,165 --> 00:41:23,984 * عندما يأتي العالم * 782 00:41:24,002 --> 00:41:27,037 * يأتون، هم يأتون * 783 00:41:27,088 --> 00:41:30,207 * لبناء جدار بيننا * 784 00:41:30,258 --> 00:41:34,011 * نعلم أنهم لن يفوزوا * 785 00:41:35,763 --> 00:41:38,999 * الآن أنا أسحب سيارتي 786 00:41:39,017 --> 00:41:41,935 * هناك ثقب في السقف * 787 00:41:41,970 --> 00:41:44,605 * موضعي يثير لي الشكوك * 788 00:41:44,639 --> 00:41:47,975 * لكن لا يوجد أي برهان * 789 00:41:48,009 --> 00:41:51,478 * في الصحيفة اليوم * 790 00:41:51,512 --> 00:41:53,847 * قصص الحروب والمضيعات * 791 00:41:53,865 --> 00:41:58,735 * لكن تغير ذلك مباشرة إلى شاشة التلفاز * 792 00:41:58,786 --> 00:42:01,855 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 793 00:42:01,873 --> 00:42:04,992 * لا تحلم لقد إنتهى الأمر * 794 00:42:05,026 --> 00:42:07,828 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 795 00:42:07,862 --> 00:42:10,914 * عندما يأتي العالم * 796 00:42:10,965 --> 00:42:13,967 * يأتون، هم يأتون * 797 00:42:14,002 --> 00:42:17,304 * لبناء جدار بيننا * 798 00:42:17,338 --> 00:42:20,707 * نعلم أنهم لن يفوزوا * 799 00:42:24,045 --> 00:42:26,847 * فقذ الظلال قادمة * 800 00:42:26,881 --> 00:42:28,849 * بالكاد نكشف السقف * 801 00:42:28,883 --> 00:42:33,654 * بدأت بمعرفة شعور التّحرُر والإفراج * 802 00:42:37,358 --> 00:42:39,559 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 803 00:42:39,577 --> 00:42:41,061 * لا تحلم لقد إنتهى الأمر * 804 00:42:41,079 --> 00:42:43,030 * أجل، أجل، أجل * 805 00:42:43,064 --> 00:42:44,948 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 806 00:42:44,999 --> 00:42:47,534 * عندما يأتي العالم * 807 00:42:47,568 --> 00:42:48,852 * عندما يأتي العالم * 808 00:42:48,887 --> 00:42:51,288 * ...يأتون، هم يأتون * 809 00:42:51,339 --> 00:42:52,572 يا إلهي، ماذا حدث؟ 810 00:42:52,590 --> 00:42:55,375 .[توصلت برسالة [نيادا 811 00:42:57,578 --> 00:42:58,795 .لقد تم قبولي 812 00:42:58,846 --> 00:43:01,081 !يا إلهي 813 00:43:01,099 --> 00:43:03,717 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 814 00:43:03,751 --> 00:43:06,553 * لا تحلم لقد إنتهى الأمر * 815 00:43:06,587 --> 00:43:08,972 * مهلاً الآن، مهلاً الآن * 816 00:43:09,023 --> 00:43:13,468 * .لا تحلم لقد إنتهى الأمر * 817 00:43:13,588 --> 00:43:17,776 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StU حَصريّ لِفَرِيقْ ~