1 00:00:06,976 --> 00:00:10,378 * أنا جالسة في محطة قطار السكك الحديدية * 2 00:00:10,429 --> 00:00:16,418 * حصلت على تذكرة نحو قدري * 3 00:00:20,773 --> 00:00:23,475 * في جولة عفوية * 4 00:00:23,509 --> 00:00:27,312 * حقيبة أمتعتي وغيتاري في يدي * 5 00:00:27,346 --> 00:00:31,082 * وكل موفق مخطط بدقة * 6 00:00:31,117 --> 00:00:34,369 * لأجل قصيدة وفرقة من رجل واحد * 7 00:00:34,403 --> 00:00:35,904 * ...هذه الموجة * 8 00:00:35,955 --> 00:00:38,623 * ...الموجة * 9 00:00:38,658 --> 00:00:43,461 * تربطنا معاً * 10 00:00:43,496 --> 00:00:45,914 * معاً * 11 00:00:47,083 --> 00:00:51,803 * فقط إعلم أنك لست بمفردك * 12 00:00:55,257 --> 00:01:00,095 * لأني سأجعل هذا المكان منزلك * 13 00:01:06,552 --> 00:01:09,104 * تيار لا نهاية له * 14 00:01:09,155 --> 00:01:13,158 * من السجائر والمجلات * 15 00:01:19,565 --> 00:01:22,167 * وكل مدينة تبدو متشابهة بالنسبة لي * 16 00:01:22,201 --> 00:01:25,754 * الأفلام والمصانع * 17 00:01:25,788 --> 00:01:28,673 * وكل وجه شخص غريب أراه * 18 00:01:28,708 --> 00:01:31,710 * يذكرني في أنه قد أكون واقع * 19 00:01:31,744 --> 00:01:37,632 * في المشكل الذي قد يغرقني * 20 00:01:37,683 --> 00:01:44,773 * وإذا ضعت، يمكن دائماً إيجادك * 21 00:01:44,807 --> 00:01:49,561 * فقط إعلم أنك لست بمفردك * 22 00:01:49,595 --> 00:01:52,347 * إعلم أنك لست بمفردك * 23 00:01:52,381 --> 00:01:58,286 * لأني سأجعل هذا المكان منزلك * 24 00:02:05,895 --> 00:02:10,749 * إعلم أنك لست بمفردك * 25 00:02:10,783 --> 00:02:12,717 * حيت موسيقتي تسمع * 26 00:02:19,675 --> 00:02:21,976 * سوف أجعل، سوف أجعل * 27 00:02:22,011 --> 00:02:26,681 * هذا المكان منزلك * 28 00:02:36,692 --> 00:02:39,027 * إعلم أنك لست بمفردك * 29 00:02:49,121 --> 00:02:51,039 ...عندنا للمنزل لأجل العطلة 30 00:02:51,090 --> 00:02:53,208 .تماماً كما وعدنا بعضنا 31 00:02:53,259 --> 00:02:54,843 ...يا رفاق، أنا 32 00:02:54,877 --> 00:02:56,678 ،يا صاح إذا بدأت بالبكاء .سوف أبرحك ضرباً 33 00:02:57,996 --> 00:02:59,214 !عناق جماعي 34 00:03:03,880 --> 00:03:06,502 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~ 35 00:03:08,808 --> 00:03:11,693 ،عندما كنت في السابعة من عمري .كان لدي هذا الحلم 36 00:03:11,727 --> 00:03:14,145 .إنه أول واحد أتذكره في الواقع 37 00:03:14,179 --> 00:03:17,398 كنت بمفردي...فوق خشبة المسرح 38 00:03:17,449 --> 00:03:19,734 .أرتدي فستاناً جميلاً 39 00:03:19,785 --> 00:03:21,286 ،لم أستطع رؤية الجمهور 40 00:03:21,320 --> 00:03:24,405 .لكن إستطعت الشعور بأن المسرح ممتلئ 41 00:03:24,456 --> 00:03:30,745 .جميعهم قدموا لنفس السبب: وهو لسماعي أغني 42 00:03:30,796 --> 00:03:34,833 ،والآن، بفضل نادي غلي .ومع إقتراب التصفيات المحلية هذا الأسبوع 43 00:03:34,867 --> 00:03:36,718 .ذلك الحلم على وشك التحقق 44 00:03:36,752 --> 00:03:38,920 حسناً، بإستثناء الجزء الخاص بـ(أولريش السكيت) يقوم بإعطائي 45 00:03:38,971 --> 00:03:40,388 .باقة من الزهور في النهاية 46 00:03:40,422 --> 00:03:42,423 .أحلامي غريبة 47 00:03:42,474 --> 00:03:44,509 .أمي تبلي حسناً في حميتها 48 00:03:44,543 --> 00:03:46,060 !لقد خسرت 12 باوند 49 00:03:46,095 --> 00:03:48,229 ،لم أخسر أي باوند بالمقابل 50 00:03:48,264 --> 00:03:50,648 .لكني متأكدة جداً أنه بإمكاني رؤية إختلاف 51 00:03:50,683 --> 00:03:53,067 .بالرغم من أني لن أستسلم حتى بعد التصفيات المحلية 52 00:03:53,102 --> 00:03:57,438 .علي أن أظهر أفضل ما لدي هناك 53 00:03:57,489 --> 00:04:00,191 .أنا فقط أريد أن أكون رائعة من أجلهم 54 00:04:00,225 --> 00:04:02,861 .أستطيع أن أشعر مدى إعتمادهم علي 55 00:04:02,895 --> 00:04:04,445 .لا يمكنني خدلهم 56 00:04:04,496 --> 00:04:06,364 .خصوصاً هم 57 00:04:07,366 --> 00:04:09,584 ،(الضغط عليك بدأ يا (مارلي روز 58 00:04:09,618 --> 00:04:11,502 ...وكما تقول أمي دائماً 59 00:04:11,537 --> 00:04:13,288 .لا تفسدي الأمر 60 00:04:13,339 --> 00:04:16,207 ."لذا قلت: "أنتم يا بنات ستحتجن إلى كأس آخر 61 00:04:18,377 --> 00:04:21,346 :أجل، لكن يا رفاق، أود أن ألقي نخب 62 00:04:21,380 --> 00:04:23,014 نخبنا نحن جميعاً، تقريباًَ من حافظوا على وعدهم 63 00:04:23,048 --> 00:04:24,182 .للعودة إلى الوطن في عيد الشكر 64 00:04:24,216 --> 00:04:25,633 !نخبكم! نخبكم 65 00:04:25,684 --> 00:04:26,584 .نخبنا جميعاً 66 00:04:26,602 --> 00:04:29,854 هل سمع أي أحد من (رايتشل) و(كورت)؟ 67 00:04:29,889 --> 00:04:31,306 كلاّ - أعلم أن (بلاين) كان - 68 00:04:31,357 --> 00:04:33,858 .يراسله، لكن (كورت) لا يرد عليه 69 00:04:33,893 --> 00:04:35,310 .حسناً، (رايتشل) أرسلت لي بريد إلكتروني وقالت أنها ليست متأكدة بعد 70 00:04:35,361 --> 00:04:37,478 .مما ستفعله في العطلة 71 00:04:37,529 --> 00:04:39,614 .أنا آسفة بشأن ما حصل بينكما أنتما الإثنين 72 00:04:39,648 --> 00:04:42,450 .كلاّ، لا بأس، إنه لأجل الأفضل 73 00:04:42,484 --> 00:04:43,484 حسناً، أظن أنه من اللطف 74 00:04:43,535 --> 00:04:45,987 .(أنه أنتِ و(رايتشل) مازلتما على إتصال يا (كوين 75 00:04:46,038 --> 00:04:47,622 حسناً، هي حرفياً تراسلني كل أسبوع 76 00:04:47,656 --> 00:04:49,290 لذكرني أني مازلت لم أستخدم 77 00:04:49,325 --> 00:04:50,708 .بطاقة القطار التي أعطتني إياها 78 00:04:50,743 --> 00:04:52,627 .أنا فقط، أحاول أو أحافظ على العلامات المتفوقة 79 00:04:52,661 --> 00:04:53,795 لقد إنظممت مؤخرا إلى 80 00:04:53,829 --> 00:04:56,331 .[الجمعية النسائية السرية الوحيدة في [يال 81 00:04:56,382 --> 00:04:59,000 .(الأعضاء السابقون: (هيلاري كلينتون) و(جنيفر بيلز 82 00:04:59,051 --> 00:05:02,337 .أحسنت يا فتاة 83 00:05:02,388 --> 00:05:03,638 حسناً، أنا أود أن 84 00:05:03,672 --> 00:05:05,590 .أتكلم عن المتواجدين هنا 85 00:05:05,624 --> 00:05:07,809 .لدي معروف لأطلبه 86 00:05:09,345 --> 00:05:13,147 حسناً، هل تدركون أن من يقفون أمامكم هم أساطرة؟ 87 00:05:15,517 --> 00:05:17,602 .أي أحد من هؤلاء الرفاق هنا بإمكانه 88 00:05:17,636 --> 00:05:19,687 .أن يكون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية يوماً ما 89 00:05:19,738 --> 00:05:21,689 .لست متأكد بشأن ذلك - ،ولحظنا الجيد - 90 00:05:21,740 --> 00:05:23,191 ...لقد وافقوا على مساعدتنا 91 00:05:23,242 --> 00:05:25,360 نتعلق بالأعضاء الجدد ونرى إذا 92 00:05:25,411 --> 00:05:27,578 .روعتنا لن تغطي عليكم 93 00:05:27,613 --> 00:05:29,347 .ستفعل 94 00:05:29,381 --> 00:05:31,082 .عندما تسمعوا أسمائكم، إنظموا لشريككم 95 00:05:31,116 --> 00:05:32,316 .باك) أنت مع أخوك) 96 00:05:34,486 --> 00:05:36,754 .(مايك) أنت مع (رايدر) 97 00:05:36,789 --> 00:05:39,607 .(مارلي) أنتِ مع (سانتانا) 98 00:05:39,642 --> 00:05:41,009 .(كيتي)، أنت مع (كوين) 99 00:05:41,043 --> 00:05:43,177 .(وايد) مع (مرسيديس) 100 00:05:43,212 --> 00:05:45,430 .عزيزي - .تشرفنا - 101 00:05:45,464 --> 00:05:47,215 .علمتها، (مرسيديس) تم نسخها 102 00:05:47,266 --> 00:05:51,135 :الأن، مستشاروكم هنا لمساعدتكم مع أي شيء 103 00:05:51,169 --> 00:05:52,353 ...الغناء، الرقص 104 00:05:52,388 --> 00:05:53,471 .طرق الحماية من الإنجاب 105 00:05:53,505 --> 00:05:55,857 ! أنتِ مضحكة جداً وصانعة للنفس 106 00:05:55,891 --> 00:05:57,392 ! نحن متشابهتين جداً 107 00:05:58,510 --> 00:05:59,944 أسوء غلطة ممكن أن نرتكبها 108 00:05:59,979 --> 00:06:01,129 .هو الإستخفاف من قدرة المنافس 109 00:06:01,163 --> 00:06:02,947 .الـ(واربلرز) لا يرحمون هذه السنة 110 00:06:02,982 --> 00:06:04,615 ."لا تنسى أمر "روزديل المينونايت 111 00:06:04,650 --> 00:06:07,368 أي فرقة غناية بإمكانها تنشيط المسرح بأكمله 112 00:06:07,403 --> 00:06:08,953 .تستحق إحترام كبير 113 00:06:08,988 --> 00:06:11,406 ،مارلي) و(بلاين) سيتكلفان بالأغنية الثنائية) 114 00:06:11,457 --> 00:06:15,126 :ومن أجل عرضنا الجماعي سنؤدي أغنية ."Gangnam Style" 115 00:06:15,160 --> 00:06:16,577 مهلاً يا كتلة اللحم، دعني فقط أقول بصوت عالي 116 00:06:16,628 --> 00:06:18,079 :ما الذي يفكر به الجميع هنا 117 00:06:18,130 --> 00:06:20,548 ،أنت أخيراً حصلت على قصة شعر جيدة ولم تعد تقوم 118 00:06:20,582 --> 00:06:23,801 ،بتلك الإبتسامة الغريبة كما إعتدت القيام بها 119 00:06:23,836 --> 00:06:26,220 .لكنك مازلت غبي لا أحد في هذه الغرفة 120 00:06:26,255 --> 00:06:28,923 .(يمكنه التعامل مع رقصة مذهل بإستثناء (بريت 121 00:06:28,974 --> 00:06:30,925 "وذلك يشمل أيضاً "حركات يدك 122 00:06:30,976 --> 00:06:33,061 ...وذلك بدى إلي أكتر، كيد 123 00:06:33,095 --> 00:06:35,179 هل هناك أي طريقة ممكن أن يعود فيها السيد (شو) لأجل هذا؟ 124 00:06:35,213 --> 00:06:38,149 ،إستمعوا إلي، لم نخسر أبداً التصفيات المحلية من قبل 125 00:06:38,183 --> 00:06:40,651 .ولا مستحيل أن نخسر تحت مراقبتي 126 00:06:40,686 --> 00:06:43,154 !يمكننا وسوف ننجح 127 00:06:43,188 --> 00:06:46,657 .نحتاج إلى مقطع حماسي مع مقطع رقص صعب وقوي 128 00:06:46,692 --> 00:06:48,910 (وذلك هو البطاقة المفقودة لدي الـ(واربلرز ونحتاج إلى إبهارهم 129 00:06:48,944 --> 00:06:50,862 عن المتوقع، و(مايك) قال أنه يمكنه بسهولة 130 00:06:50,896 --> 00:06:53,031 .أن يعلم أحد شبابنا الرقصة - هل فعلت؟ - 131 00:06:53,065 --> 00:06:56,117 .تباً، نسيت نوعاً ما إخبارك عن ذلك 132 00:06:56,168 --> 00:06:58,086 لكن واحد من شبابنا 133 00:06:58,120 --> 00:07:01,422 .(يجب عليه أخد الرئاسة في الرقص مع (بريت لذا من سيكون؟ 134 00:07:01,457 --> 00:07:02,874 .مرحباً؟ الشوكولاتة البيضاء 135 00:07:05,044 --> 00:07:08,513 ...كلاّ، لا، لا 136 00:07:09,748 --> 00:07:11,599 مهلاً، لا أصدق أنه علينا الرقص 137 00:07:11,633 --> 00:07:12,850 لأجل هذا الشاب الذي يتدرب 138 00:07:12,885 --> 00:07:14,018 .[في جامعة [جوفري باليه 139 00:07:14,053 --> 00:07:15,303 .سيظن أنه لدي إحتياجات خاصة 140 00:07:15,354 --> 00:07:16,637 إسمع يا رجل، أحتاج إلى التحدث إليك 141 00:07:16,688 --> 00:07:17,805 .بشأن شيء آخر 142 00:07:17,856 --> 00:07:20,892 ...الجمعة الماضية 143 00:07:20,926 --> 00:07:22,777 .(خرجت نوعاً مع مع (مارلي 144 00:07:22,811 --> 00:07:24,145 نوعاً ما؟ 145 00:07:24,196 --> 00:07:25,897 .أقصد، لم نذهب في الواقع إلى أي مكان 146 00:07:25,931 --> 00:07:28,316 فقط تسكعنا معا ولعبنا لعبة غنائية 147 00:07:28,367 --> 00:07:29,317 .ولعبة البيجيز السيئين طوال الليل 148 00:07:29,368 --> 00:07:31,369 إذا هناك شيء يجري بينكما؟ 149 00:07:31,403 --> 00:07:33,905 .ليس إذا كان سيجعلنا أعداء مجدداً 150 00:07:33,939 --> 00:07:36,791 ،سوف أنهي الأمر إذا أردت ذلك ،لكن للعلم فقط 151 00:07:36,825 --> 00:07:39,660 .لم أكن فقط سأستفيد منها وأهجرها 152 00:07:39,711 --> 00:07:42,230 .مارلي) مختلفة، إنها مميزة) 153 00:07:44,383 --> 00:07:47,251 .كلاّ، لا تنهي الأمر بسببي 154 00:07:49,171 --> 00:07:50,388 حقاً؟ 155 00:07:50,422 --> 00:07:52,090 أجل، من الأفضل أن لا تسرق 156 00:07:52,124 --> 00:07:54,308 رئاسة الرقصة مني، إتفقنا؟ 157 00:07:54,343 --> 00:07:57,011 .لا يحق لك أن تحضى بكل شيء في المدرسة 158 00:07:57,062 --> 00:07:58,396 .تلك لك تماماً يا صاح 159 00:07:58,430 --> 00:08:01,682 .لا أملك حتى حركات نهائية جيدة على أي حال 160 00:08:01,733 --> 00:08:04,602 لذا إكتشفت أني لم أحصل على تجربة أداء .(لمسرحية (زجاج حديقة الحيوان 161 00:08:04,636 --> 00:08:06,687 ،لكن إستعراض جامعة [نيادا] هذا الأسبوع 162 00:08:06,738 --> 00:08:08,689 لذا سوف أقضي عطلية نهاية الأسبوع الطويلة بأكملها 163 00:08:08,740 --> 00:08:11,409 .فقط أضر نفسي حقاً لأحرص على الحصول عليها - .جيد - 164 00:08:11,443 --> 00:08:12,860 هل وضعت طلب إنظمامك؟ 165 00:08:12,911 --> 00:08:15,696 .أجل، ووضعته في موقع مجلة فوج حتى يثير إعجابهم 166 00:08:15,747 --> 00:08:17,415 أنا حقاً أشعر بخير بشأن بقائنا في المنزل 167 00:08:17,449 --> 00:08:18,616 لأجل نهاية الأسبوع، ماذا بشأنك؟ 168 00:08:18,650 --> 00:08:20,201 .أجل، نعم، نعم، نعم، نعم، نعم 169 00:08:20,252 --> 00:08:22,870 ليس علينا العودة إلى المنزل فقط لأن هناك عرض 170 00:08:22,921 --> 00:08:24,622 أو لأنها عطلة نهاية أسبوع طويلة، أليس كذلك؟ 171 00:08:24,656 --> 00:08:25,873 .صحيح، لا، أقصد 172 00:08:25,924 --> 00:08:26,958 ،بالرغم من أنه عيد الشكر 173 00:08:26,992 --> 00:08:29,794 ،والتصفيات المحلية، وجميع أصدقائنا هناك 174 00:08:29,828 --> 00:08:31,212 .وإشتقت إلى والدي 175 00:08:31,263 --> 00:08:34,465 ،إشتقت إلى أبواي أيضاً لكن فقط أشعر أنه كل مرة 176 00:08:34,499 --> 00:08:36,384 نعود إلى المنزل، أشعر بالحزن 177 00:08:36,435 --> 00:08:38,102 وكأننا لا نتقدم إلى الأمام، أتعلم؟ 178 00:08:38,137 --> 00:08:39,854 ،وبالرغم من أننا لا نملك عشاقنا 179 00:08:39,888 --> 00:08:41,472 .مازلت لدينا أحلامنا وطموحاتنا 180 00:08:41,506 --> 00:08:42,557 .وبعضنا البعض 181 00:08:42,608 --> 00:08:44,559 أجل، أنت هو الشخص الوحيد الآخر ذو أهمية الذي أحتاجه 182 00:08:44,610 --> 00:08:45,710 .في حياتي 183 00:08:45,744 --> 00:08:47,445 (علي فقط كما تعلم، أن أنسى بشأن (فين 184 00:08:47,479 --> 00:08:48,696 .(وأنسى بشأن (برودي 185 00:08:48,730 --> 00:08:50,314 .(أنسى أمر (بلاين 186 00:08:50,348 --> 00:08:53,034 أجل، ننسى أمر أي شاب حطم قلب فتاة أو قلب شاب، إتفقنا؟ 187 00:08:53,068 --> 00:08:54,702 نحن على وشك أن نصبح 188 00:08:54,736 --> 00:08:56,737 .أفضل نسخ من أنفسنا ألا يمكنك الشعور بالأمر؟ 189 00:08:56,788 --> 00:08:58,072 لأول مرة، وربما لأنه 190 00:08:58,123 --> 00:08:59,574 .من السهل شرب عصير كول إيد خاصتك 191 00:08:59,625 --> 00:09:02,243 .ومواجهتك، لكن أفهم ما الذي تعنينه 192 00:09:02,294 --> 00:09:03,995 .أنظر، أنظر إلى حياتنا 193 00:09:04,029 --> 00:09:05,463 !أنظر إلى هذه المدينة - .أجل - 194 00:09:05,497 --> 00:09:08,216 ،أعلم أن الأمر قد يكون حزين أو وحيد في بعض الأحيان 195 00:09:08,250 --> 00:09:09,884 ،لكن أنا أعدك 196 00:09:09,918 --> 00:09:14,088 .سوف نحضى بأفضل عيد شكر على الإطلاق 197 00:09:14,139 --> 00:09:15,640 وعد الخنصر؟ 198 00:09:15,674 --> 00:09:17,425 .وعد الخنصر 199 00:09:26,253 --> 00:09:27,503 ،حسنا يا سادة 200 00:09:27,538 --> 00:09:29,872 ،فرق الشباب الكوريين بدأو بالسيطرة على الساحة الموسيقية 201 00:09:29,923 --> 00:09:31,924 .وهناك الكثير يمكننا التعلم منهم 202 00:09:31,959 --> 00:09:33,843 .إتبعوا خطواتي 203 00:09:38,132 --> 00:09:40,049 .أزيلو التوتر 204 00:09:42,436 --> 00:09:45,054 !سام) إنتبه إلى أصابع قدمي يا صاح) - !يا صاح، إرتدي بعض الأحذية - 205 00:09:45,105 --> 00:09:47,390 .جايك) هيا يا رجل، فل نرفع من مستوانا) 206 00:09:47,441 --> 00:09:48,558 .بربكم يا شباب، عليكم الشعور بالأمر 207 00:09:48,609 --> 00:09:50,476 .ها نحن ذا .الأيدي، الخصر وأرجل سريعة 208 00:09:50,510 --> 00:09:52,895 .بالراحة يا (سام) يبدو وكأنك تود أن تركب فوق أحدهم 209 00:09:52,946 --> 00:09:55,364 ذلك ما أسميه ."أكبر معطي للبقشيش" 210 00:09:55,399 --> 00:09:56,532 .النقود الكبيرة تأتي دائماً طائرة 211 00:09:56,567 --> 00:09:59,068 .رايدر) تبدو رائعاً يا رجل) 212 00:09:59,119 --> 00:10:01,788 .تلك الحركات رائعة يا بني 213 00:10:01,822 --> 00:10:02,822 جدياً يا (جايك)؟ 214 00:10:02,856 --> 00:10:04,907 .حتى أنا بإمكاني القيام بما هو أفضل، هيا 215 00:10:04,958 --> 00:10:07,043 يا صاح، تراجع، إتفقنا؟ .هذا ليس أسلوبي 216 00:10:07,077 --> 00:10:08,995 .أرينا المزيد، هيا 217 00:10:13,250 --> 00:10:14,717 .هذه المنافسة قد حسم أمرها 218 00:10:14,751 --> 00:10:16,803 .يبدو أنه لدينا شابنا الخاص بـ"جانج نام" هنا تماما 219 00:10:22,843 --> 00:10:24,594 ،بالرغم من كوننا جميلات ثلاتثنا 220 00:10:24,645 --> 00:10:26,679 .بطلات البطولة الوطنية 221 00:10:26,713 --> 00:10:28,247 .نحن الفائزات 222 00:10:28,282 --> 00:10:30,633 الأمر الذي جعل (فين) أن يطلب منا القدوم ونغسلكم 223 00:10:30,667 --> 00:10:33,436 .بوحي الثلاتي المقدس 224 00:10:33,487 --> 00:10:34,987 سانتانا) و(بريتني) وأنا نعرف بعضنا جيداً) 225 00:10:35,022 --> 00:10:36,772 حتى أني أستطيع معرفة حتى من الإرتجاف الصغير 226 00:10:36,824 --> 00:10:39,242 .لخصر (سانتانا) العلوي أي حركة سنقوم بها 227 00:10:39,276 --> 00:10:41,661 .مهما كانت خصارنا تهتز إلى الأمام أو الجانين 228 00:10:41,695 --> 00:10:44,197 كلاّ، أنتم يا بنات عليكم أن تكن محكمات هناك، إتفقنا؟ 229 00:10:44,231 --> 00:10:46,165 ،الحكام يحبون الطابع النسوي 230 00:10:46,200 --> 00:10:47,834 .والـ(واربلرز) لا يملكون ذلك 231 00:10:47,868 --> 00:10:49,502 .الأمر حول التميز الفردي 232 00:10:49,536 --> 00:10:50,620 .أعلم أننا مختلفات جميعا 233 00:10:50,671 --> 00:10:52,588 .إنه أيضاً حول التزامن 234 00:10:52,623 --> 00:10:54,157 هل يمكنكم تقديم مثال لنا؟ 235 00:10:54,191 --> 00:10:55,842 ،لقد مرة شهور 236 00:10:55,876 --> 00:10:57,627 لكني متأكدة من أن ثلاتتنا 237 00:10:57,661 --> 00:11:00,129 .يمكننا تحضير شيء على السريع 238 00:11:01,381 --> 00:11:02,765 !أجل 239 00:11:05,385 --> 00:11:08,471 {\c&CCCC00&}(The Supremes' "Come See About Me" begins) 240 00:11:13,026 --> 00:11:15,394 * لقد كنت أبكي * 241 00:11:17,064 --> 00:11:19,398 * لأني وحيدة * 242 00:11:19,432 --> 00:11:20,900 * لأجلك * 243 00:11:20,934 --> 00:11:23,035 * الإبتسامات كلها تحولت * 244 00:11:23,070 --> 00:11:24,403 * إلى دموع * 245 00:11:24,438 --> 00:11:26,873 * دموع لن تبعد * 246 00:11:26,907 --> 00:11:28,574 * المخاوف بعيداً * 247 00:11:28,608 --> 00:11:31,377 * التي لن تعيدها على الإطلاق * 248 00:11:31,411 --> 00:11:34,997 * لتخمد النار التي تحترق بداخلي * 249 00:11:35,048 --> 00:11:36,299 * يبقيني الأمر * 250 00:11:36,333 --> 00:11:39,418 * أبكي يا حبيبي لأجلك * 251 00:11:39,452 --> 00:11:42,305 * يبقيني أتنهد لأجلك يا عزيزي * 252 00:11:42,339 --> 00:11:45,424 * إذاً لم لا تسرع * 253 00:11:45,458 --> 00:11:48,010 * هيا يا ولد، أنظر إلى أمري * 254 00:11:48,061 --> 00:11:49,845 * تعالى وأنظر إلى أمري * 255 00:11:49,897 --> 00:11:51,647 * تعال لتفقد حبيبتك * 256 00:11:51,682 --> 00:11:53,849 * تعالى وأنظر إلى أمري * 257 00:11:53,901 --> 00:11:56,235 * تخليت عن أصدقائي فقط * 258 00:11:56,270 --> 00:11:57,353 * لأجلك * 259 00:11:57,404 --> 00:11:59,355 * أصدقائي رحلوا * 260 00:11:59,406 --> 00:12:01,240 * وأنت أيضاً * 261 00:12:01,275 --> 00:12:04,527 * ولا يجدر أن أجد أي سلام * 262 00:12:04,578 --> 00:12:06,529 * حتى تعود أنت * 263 00:12:06,580 --> 00:12:08,414 * وتكن لي * 264 00:12:08,448 --> 00:12:12,084 * مهما كنت تفعل أو تقول * 265 00:12:12,119 --> 00:12:15,371 * سوف أحبك على كل حال * 266 00:12:15,422 --> 00:12:19,292 * أواصل في البكاء لأجلك حبيبي * 267 00:12:19,326 --> 00:12:23,346 * أنا سأواصل التنهد لأجلك عزيزي * 268 00:12:23,380 --> 00:12:25,715 * لذا هيا أسرع * 269 00:12:25,766 --> 00:12:28,050 * تعالى وتفقد أمري * 270 00:12:28,101 --> 00:12:30,386 * تعالى وتفقد أمري * 271 00:12:30,437 --> 00:12:32,104 * تفقد أمر حبيبتك * 272 00:12:32,139 --> 00:12:33,856 * تعالى وتفقد أمري * 273 00:12:33,890 --> 00:12:35,391 * تعلم أني وحيدة جداً * 274 00:12:35,442 --> 00:12:37,693 * تعالى وتفقد أمري * 275 00:12:37,728 --> 00:12:40,563 * أحبك أنت وحسب * - * تعالى وتفقد أمري * - 276 00:12:40,614 --> 00:12:43,065 * تفقد أمري * 277 00:12:43,116 --> 00:12:44,984 * تعالى وتفقد أمري * 278 00:12:45,018 --> 00:12:47,236 * تفقد أمر حبيبتك * 279 00:12:47,287 --> 00:12:48,788 * تعالى وتفقد أمري * 280 00:12:48,822 --> 00:12:50,406 * تعلم أني وحيدة جداً * 281 00:12:50,457 --> 00:12:52,708 * تعالى وتفقد أمري * 282 00:12:52,743 --> 00:12:55,578 * أحبك أنت وحسب * - * تعالى وتفقد أمري * - 283 00:12:55,629 --> 00:12:58,831 * تعالى وتفقد أمري * 284 00:13:10,477 --> 00:13:11,677 عذراً، أنتِ ... هل تشعرين بخير؟ 285 00:13:11,711 --> 00:13:12,845 .تبدين وكأنك ستسقطين 286 00:13:12,879 --> 00:13:15,064 أظن أني فقط تعبة 287 00:13:15,098 --> 00:13:16,265 .من كل التدريبات 288 00:13:19,052 --> 00:13:21,821 ،الآن بما أننا لوحدنا .هل يمكنني إطلاعك بسر 289 00:13:21,855 --> 00:13:23,406 .بالطبع 290 00:13:23,440 --> 00:13:24,857 ،إذا لم يقم (فين) بوضعنا شريكتين معاً 291 00:13:24,891 --> 00:13:26,575 .كنت لأصبح مجنونة حقاً 292 00:13:26,610 --> 00:13:27,943 لم ذلك؟ 293 00:13:27,995 --> 00:13:30,780 ،(لأنكِ أنتِ (كوين فابري .أنتِ مثلي الأعلى 294 00:13:30,831 --> 00:13:32,531 .عرشك في فريق التشجيع 295 00:13:32,565 --> 00:13:34,417 هل ينمكنني أن أريك شيئاً ما؟ - .أجل - 296 00:13:34,451 --> 00:13:37,086 ،كل يوم، أسئل نفسي 297 00:13:37,120 --> 00:13:38,287 "ما الذي كانت لتفعله (كوين فابري)؟" 298 00:13:40,240 --> 00:13:42,591 .إنه من اللطف حقاً معرفة أن هناك أناس مازلت تتذكرني 299 00:13:42,626 --> 00:13:43,759 تتذكرك؟ 300 00:13:43,794 --> 00:13:45,928 ،كلاّ، نحن نستوحي لأنكون مثلك .خصوصاً أنا 301 00:13:45,962 --> 00:13:47,380 ما هو خطب (مارلي)؟ 302 00:13:47,414 --> 00:13:49,432 .بدت خارج المؤلوف خلال التدريب 303 00:13:49,466 --> 00:13:50,966 تلك؟ 304 00:13:51,018 --> 00:13:52,134 ،إنها لطيفة كالفطيرة 305 00:13:52,185 --> 00:13:53,853 ،وحاولت أن أكون صديقة جيدة لها 306 00:13:53,887 --> 00:13:56,022 ،(لكن مند أن بدأت بمواعدة (جايك باكرمان 307 00:13:56,056 --> 00:13:57,807 .أخشى أنها على الطريق السيء 308 00:13:57,858 --> 00:14:01,143 .الإشاعة تقول أنه يضغط عليها ليأخد عذريتها منها 309 00:14:01,194 --> 00:14:02,311 ،إذا حصل ذلك 310 00:14:02,362 --> 00:14:04,313 حسناً، لا أحد يعرف خطورة إختلاط فتاة جيدة 311 00:14:04,364 --> 00:14:07,033 .مع أحد أفراد (باكرمان) أفضل منك 312 00:14:07,067 --> 00:14:09,652 .(لا أستطيع التصديق أنك لست من سيرقص مع (بريتني 313 00:14:09,703 --> 00:14:11,120 .لقد رأيتك 314 00:14:11,154 --> 00:14:12,988 .أنت مذهل 315 00:14:13,040 --> 00:14:14,707 .أخبرتني أنك تحب الأمر 316 00:14:14,741 --> 00:14:16,208 .تأخد دروس 317 00:14:16,243 --> 00:14:18,327 .(إنه نوعاً ما عهد مكرم بيني وبين (رايدر 318 00:14:18,378 --> 00:14:20,129 ،أنظري، هو يتصرف بشكل جيد بشأنك أنتِ وأنا 319 00:14:20,163 --> 00:14:21,297 ،وهو يود الرئاسة 320 00:14:21,331 --> 00:14:23,165 .أنا فقط أحاول تسديد معروف له 321 00:14:23,216 --> 00:14:24,917 حتى لو كان ذلك يعني خسارتنا في التصفيات المحلية؟ 322 00:14:26,619 --> 00:14:27,837 .رايدر) سيكون رائع) 323 00:14:27,888 --> 00:14:29,505 .أنا أعدك 324 00:14:29,556 --> 00:14:30,673 .سوف أقوم بالتأكد من أنه رائع 325 00:14:30,724 --> 00:14:32,141 الآن هل يمكنني مرافقتكِ إلى الغداء من فضلك؟ 326 00:14:32,175 --> 00:14:33,509 .لقد واصلتِ في تأجيل الأمر معي طوال الأسبوع 327 00:14:33,560 --> 00:14:34,760 .لا أستطيع، لدي تدريبات 328 00:14:34,794 --> 00:14:37,263 لأنه لن أكون الشخص 329 00:14:37,297 --> 00:14:39,065 .الذي سيخدل الفريق 330 00:14:44,404 --> 00:14:45,688 .يا رفاق إسمعوا 331 00:14:45,739 --> 00:14:47,940 الآنسة (جولاي) قالت أنها لا تود التدريس اليوم 332 00:14:47,974 --> 00:14:50,192 لأنها لا تقدر إستحمال التواجد في نفس الغرفة 333 00:14:50,243 --> 00:14:52,278 .مع قدرتكم المتوسطة مجدداً 334 00:14:52,312 --> 00:14:54,530 .إذا سألتموني، يبدو وأنها تعاني من صداع الخمر شديد 335 00:14:54,581 --> 00:14:56,949 .على أي حال، أنا سوف أدرس قسم 101 للرقص 336 00:15:02,422 --> 00:15:03,756 هل هناك مشكلة؟ 337 00:15:03,790 --> 00:15:06,125 حسناً، كما تعلم الجميع هنا يدفع مع يقارب 30 ألف دولار في السنة 338 00:15:06,159 --> 00:15:08,127 .ليدرس تحت أستاد خبير وليس مبتدأ 339 00:15:08,161 --> 00:15:10,379 أنا آسف، هل أنت غاضبة مني بشأن شيء ما؟ 340 00:15:10,430 --> 00:15:13,182 أقصد، بغض النظر عن حقيقة نومك مع (كاسي)؟ 341 00:15:13,216 --> 00:15:15,017 ولماذا قد تهتمين مع من أنام؟ 342 00:15:15,051 --> 00:15:16,569 هل أحتاج حقاً إلى الرد على ذلك؟ 343 00:15:16,603 --> 00:15:18,354 ،مهلاً، أنا الشخص الذي تقدم لأجلك 344 00:15:18,388 --> 00:15:20,222 تتذكرين؟ لكنك ألغيتِ موعدنا 345 00:15:20,273 --> 00:15:22,374 .لتقابلي شاب آخر - .أجل، حسناً ذلك إنتهى الآن - 346 00:15:22,409 --> 00:15:24,527 وماذا، كان علي أن أعرف وكأن الوحي نزل علي 347 00:15:24,561 --> 00:15:26,979 وأعرف أن ذلك كان سيحصل ولا أنام مع (كاسي)؟ 348 00:15:27,013 --> 00:15:28,647 ،حسناً يا رفاق 349 00:15:28,681 --> 00:15:31,400 .فل نشكل ثنائيات ونبدأ بالأساسيات 350 00:15:35,622 --> 00:15:37,406 نحن لم نعد في الثانوية بعد الآن؟ 351 00:15:37,457 --> 00:15:39,325 أصبحنا ناضجين 352 00:15:39,359 --> 00:15:40,993 .نتّخد قرارت الكبار 353 00:15:41,027 --> 00:15:42,578 .أنتِ جعلت نفسك غير متوفرة 354 00:15:42,629 --> 00:15:44,497 لا تكوني تلك الفتاة المجنونة 355 00:15:44,531 --> 00:15:46,081 .التي تتوقع مع الناس قراءة أفكارها 356 00:15:46,133 --> 00:15:49,001 حسناً، انا آسفة، لكن لا تحتاج لأن تكون قارئ أفكار لتعلم 357 00:15:49,035 --> 00:15:50,219 .أنها عدوتي البشرية 358 00:15:50,253 --> 00:15:52,004 هل كان الأمر سيء على الأقل؟ - هل تمزحين؟ - 359 00:15:52,038 --> 00:15:54,089 .كان الأمر مذهل هل شاهدتِ مؤخرتها؟ 360 00:15:54,141 --> 00:15:57,426 أنظري، لكن أعلم أننا أصدقاء 361 00:15:57,477 --> 00:16:00,596 ...ولا أريد أن أجرحك، لذا 362 00:16:00,647 --> 00:16:02,881 لن يحصل الأمر مجدداً، إتفقنا؟ 363 00:16:04,434 --> 00:16:06,435 .حسناً 364 00:16:06,486 --> 00:16:07,937 ما الذي ستفعلينه في عيد الشكر؟ 365 00:16:07,988 --> 00:16:09,605 ستعودين إلى أوهايو؟ 366 00:16:09,656 --> 00:16:10,940 كلاّ، (كورت) وأنا سنقوم 367 00:16:10,991 --> 00:16:14,109 .بعشاء عيد شكر خاص وصغير للأيتام هنا 368 00:16:14,161 --> 00:16:15,861 ،ذلك يبدو فضيع وكئيب 369 00:16:15,895 --> 00:16:17,613 .خصوصاً بعد أن تذوقت طبخك 370 00:16:17,664 --> 00:16:19,114 .حسناً يا رفاق، هيا 371 00:16:19,166 --> 00:16:20,583 .فل نعد الأمر من البداية 372 00:16:20,617 --> 00:16:23,369 وهذه المرة، هل يمكننا المحاولة حقاً؟ 373 00:16:25,121 --> 00:16:27,173 .لذا لا يمكنني تحمل نفقة العودة إلى المنزل هذه السنة 374 00:16:27,207 --> 00:16:30,876 ماذا لو قدمت عندكما وأطبخ لأجلكم؟ 375 00:16:32,912 --> 00:16:35,297 .أجل، ذلك سيكون رائع 376 00:16:35,348 --> 00:16:36,799 هل تمانعين إذا أحضرت معي (كاسي)؟ - .أصمت - 377 00:16:36,850 --> 00:16:38,601 .فقط إرقص معي - .حسناً 378 00:16:38,635 --> 00:16:41,303 .ذلك حقاً معروف كبير تقدمه إلى (رايدر) يا صاح 379 00:16:41,354 --> 00:16:43,556 .الأخوات قبل العاهرات" ذلك كانت تعويذتي دائما في الثانوية" 380 00:16:43,590 --> 00:16:46,475 .حسناً، كان كذلك قبل أن أنجب طفل من حبيبت صديقي المقرب 381 00:16:46,526 --> 00:16:48,310 .بمناسبة الحديث عن الشيطانة الذي أنجبت معها 382 00:16:48,361 --> 00:16:49,478 .(إبتعد عن (مارلي 383 00:16:49,529 --> 00:16:50,613 إعذريني؟ 384 00:16:50,647 --> 00:16:51,647 .سأتكلف بهذا أخي الصغير 385 00:16:51,698 --> 00:16:53,148 ،ترى تجعد الحواجب ذاك وعقد الشفتين 386 00:16:53,200 --> 00:16:54,650 واليد على الخصر، ذلك ما أحب تسميته 387 00:16:54,701 --> 00:16:55,784 ."كوين) المتعصبة)" 388 00:16:55,819 --> 00:16:56,952 إنه تصرف غير عقلاني 389 00:16:56,987 --> 00:16:58,737 .ومن الواضح أنها تحفضه لأجل رجال عائلة (باكرمان) فقط 390 00:16:58,771 --> 00:17:00,322 .إنه يعبث بعقلها 391 00:17:00,373 --> 00:17:01,657 .إنه يضغط عليها لتمارس الجنس معه 392 00:17:01,708 --> 00:17:03,459 ما أخبركِ ذلك؟ - لا أحتاج إلى أي أحد ليخبرني - 393 00:17:03,493 --> 00:17:05,160 بأن أكبر زير نساء هنا في المدرسة 394 00:17:05,212 --> 00:17:07,046 يحاول أن يستغل الفتاة السادجة 395 00:17:07,080 --> 00:17:08,998 ،التي تود فقط أن تشعر بالإنتماء والحب 396 00:17:09,049 --> 00:17:11,417 .(خصوصاً لو أن الإسم العائلي لزير النساء هو (باكرمان 397 00:17:11,451 --> 00:17:13,219 .أنتِ لا تعرفيني .أنا مختلف جداً عليه 398 00:17:13,253 --> 00:17:14,503 .(ولن أقوم بذلك أبداً لـ(مارلي 399 00:17:14,554 --> 00:17:16,505 .أنا لا أصدقك 400 00:17:16,556 --> 00:17:19,508 .كوين) أظن أنك خرجت عن الحدود قليلاً هنا) 401 00:17:19,559 --> 00:17:22,311 الطريقة الوحيدة لتربح التصفيات المحلية 402 00:17:22,345 --> 00:17:24,230 .هي بأن تكون (مارلي) في أفضل أحوالها 403 00:17:24,264 --> 00:17:25,681 ،وإذا واصلت في إلهائها 404 00:17:25,732 --> 00:17:27,966 .فل تكون 405 00:17:36,641 --> 00:17:39,744 .عذراً 406 00:17:39,778 --> 00:17:41,362 .إيزابيل) أنا آسف جداً) 407 00:17:41,413 --> 00:17:42,663 .ظننت أني آخر واحد هنا 408 00:17:42,697 --> 00:17:43,998 .لا بأس في الواقع، أنا على وشك الإنتهاء 409 00:17:44,032 --> 00:17:46,167 .أنا فقط أقوم بتأكيد دائرة إخراج الأفلام 410 00:17:46,568 --> 00:17:47,818 .أحب ذلك المقال 411 00:17:47,852 --> 00:17:49,236 .جيد - .أحب أفلام عيد الميلاد - 412 00:17:49,287 --> 00:17:50,871 كوني صريحة، اي واحد 413 00:17:50,906 --> 00:17:52,156 ،أنتِ متشوقة لرؤيته أكتر 414 00:17:52,190 --> 00:17:53,574 .The Hobbit أو فلم Les Miz مشاهدة فلم 415 00:17:55,360 --> 00:17:56,660 ،(أنا أحب (بيتر جاكسون 416 00:17:56,694 --> 00:17:59,330 ،لكني مهوسة بالثورة الفرنسية 417 00:17:59,364 --> 00:18:01,749 لذا، أعتقد أنه يجب أن يكون 418 00:18:01,800 --> 00:18:04,752 .ميزة مزدوجة... - ميزة مزدوجة؟ - 419 00:18:06,538 --> 00:18:09,757 لذا، هل لديك أي خطط رائعة لعيد الشكر؟ 420 00:18:09,808 --> 00:18:11,759 (للسنوات الخمس الماضية، كنت أذهب لزيارة الفنان (غور فيدال 421 00:18:11,810 --> 00:18:13,427 .لأجل عشاء وجلسة تصور 422 00:18:13,478 --> 00:18:16,263 ،لكن كما تعلم، (غور) توفي هذه السنة 423 00:18:16,314 --> 00:18:17,731 .لذا لا أدري 424 00:18:17,766 --> 00:18:19,266 من المحتمل فقط أن أطلب بيتزا بالديك الرومي 425 00:18:19,317 --> 00:18:20,901 ،لأجل طاولتين 426 00:18:20,936 --> 00:18:22,269 وأخلق أول عيد شكر لي 427 00:18:22,320 --> 00:18:23,437 .في نيويورك 428 00:18:23,488 --> 00:18:25,739 ،حسناً، إذا كنتِ مهتمة 429 00:18:25,774 --> 00:18:28,342 أنا ورفيقتي في السكن سنقوم بعشاء للأيتام نوعاً ما 430 00:18:28,376 --> 00:18:29,527 .(في منطقة (بوشويك 431 00:18:29,561 --> 00:18:31,195 بوشويك)؟) 432 00:18:31,229 --> 00:18:33,113 .عيد شكر ريفي 433 00:18:34,566 --> 00:18:35,866 هل يمكنني إحضار بعض الأصدقاء؟ - .بكل تأكيد 434 00:18:35,900 --> 00:18:37,618 سنستقبل أكبر عدد من اليتاما 435 00:18:37,669 --> 00:18:39,420 بقدر منزل الأيتام لـ(بامبل)، صحيح؟ 436 00:18:39,454 --> 00:18:41,121 .عصيدة للجميع 437 00:18:41,173 --> 00:18:43,207 .يبدو وكأنك في مزاج أفضل 438 00:18:43,241 --> 00:18:44,291 أنتَ وحبيبك السابق 439 00:18:44,342 --> 00:18:45,459 تقاربتم من بعض مجدداً؟ 440 00:18:45,510 --> 00:18:47,127 .بالعكس 441 00:18:47,179 --> 00:18:48,295 كلاّ، أنا أغلق ذلك الكتاب 442 00:18:48,346 --> 00:18:50,464 .لتلك القصة الحزينة الطويلة ...أنا فقط 443 00:18:50,515 --> 00:18:51,966 .لقد إنتهيت .لقد إنتهيت من التفكير بالأمر 444 00:18:52,017 --> 00:18:54,218 ،لقد إنتهيت من التفكير إذا كنا سنعود إلى بعضنا 445 00:18:54,252 --> 00:18:56,604 .أتسائل إذا يجدر بنا العودة لبعضنا 446 00:18:56,638 --> 00:18:57,972 .كلاّ، إنتهى الأمر 447 00:18:58,023 --> 00:18:59,690 .أرسلت إليه رسالة 448 00:18:59,724 --> 00:19:02,476 .'قلت: "من فضلك توقف عن مراسلتي وقول أنك آسف 449 00:19:02,527 --> 00:19:03,777 ."ما حصل قد حصل" 450 00:19:03,812 --> 00:19:05,062 ،حسناً، إسمع 451 00:19:05,096 --> 00:19:08,482 ،لا يوجد أفضل من أن تكون عازب في مدينة نيويورك 452 00:19:08,517 --> 00:19:11,068 ...لكن تعلم، إذا كان يحاول الوصول إليك 453 00:19:11,102 --> 00:19:12,319 أنسى غلطته؟ 454 00:19:12,370 --> 00:19:13,654 .كلاّ، آسف أيها الخائن 455 00:19:13,705 --> 00:19:14,989 .هذه البذرة تحتاج إلى تواصل إلى الأمام 456 00:19:15,040 --> 00:19:16,790 ،من خبرتي 457 00:19:16,825 --> 00:19:18,826 دائما من السهل علي أن أواصل إلى الأمام 458 00:19:18,877 --> 00:19:20,794 ،إما إذا تم قبول إعتذاري 459 00:19:20,829 --> 00:19:26,000 .أو في حالتك، أن تقبل إعتذاره 460 00:19:26,051 --> 00:19:27,635 ،تعلم 461 00:19:27,669 --> 00:19:30,471 .في بعض الأحيان عدم التسامح هو الذي يبقينا في الخلف 462 00:19:34,059 --> 00:19:35,175 حاول القيام بتواصل الأعين 463 00:19:35,227 --> 00:19:37,478 مع الحكام، ولا تكوني خائفة 464 00:19:37,512 --> 00:19:38,596 لإعطائهم إبتسامة صغيرة لمغازلتهم 465 00:19:38,630 --> 00:19:39,980 .أو حتى غمزة 466 00:19:40,015 --> 00:19:41,682 .أنتِ حقاً تسدين لهم معروف 467 00:19:41,733 --> 00:19:43,267 أنتِ تقومين بتذكيرهم في شبابهم 468 00:19:43,301 --> 00:19:44,685 .ما قد كان ليحصل 469 00:19:44,736 --> 00:19:45,853 .أنا سوف أقوم بكتابة ذلك 470 00:19:45,904 --> 00:19:48,305 .أنتِ أفضل مستشارة على الإطلاق 471 00:19:49,741 --> 00:19:51,859 .جدياً، الأفضل 472 00:19:53,194 --> 00:19:54,478 .مرحباً 473 00:19:55,530 --> 00:19:57,698 .تلك الحقيرة شريرة جداً 474 00:19:57,749 --> 00:19:59,533 .أظن أنها لطيفة - حقاً؟ - 475 00:19:59,584 --> 00:20:01,535 حسناً، إذا لماذا تعطي فتاتي أدوية للمسهلات؟ 476 00:20:01,586 --> 00:20:03,037 لماذا تفتشين في أشيائي؟ 477 00:20:03,088 --> 00:20:04,505 .إنه كله جزء من كوني مستشارة 478 00:20:04,539 --> 00:20:06,206 ما هذا؟ 479 00:20:06,258 --> 00:20:07,541 ولا تقولي لي 480 00:20:07,592 --> 00:20:09,793 .ولا تقولي لي لأن طعام المطعم يسممك 481 00:20:09,827 --> 00:20:11,211 .تلك موجودة هناك مند شهور 482 00:20:11,263 --> 00:20:12,880 .نسيت حتى أنهم كانوا هناك 483 00:20:12,931 --> 00:20:14,381 .كاذبتك الجميلة الصغيرة أعطتهم لها 484 00:20:14,432 --> 00:20:17,017 أستطيع الشعور بالأمر بفضل عيني النفسية .المكسيكية الثالتة 485 00:20:17,052 --> 00:20:19,853 .أترين، هذا ما يسميه أستاذي النفسي بالإسقاط 486 00:20:19,888 --> 00:20:22,056 .أنت تشبهين (كيتي) بي 487 00:20:22,107 --> 00:20:24,191 .سانتانا) لقد تخرجنا) لقد حان الوقت حقاً 488 00:20:24,225 --> 00:20:25,559 .لتتجاوزي الأمر - أتجاوز ماذا؟ - 489 00:20:25,610 --> 00:20:27,144 .أنت كونك غيورة مني 490 00:20:27,178 --> 00:20:30,147 ولماذا قد أغار منك؟ 491 00:20:30,181 --> 00:20:31,532 ومن فضلك لا تخبريني 492 00:20:31,566 --> 00:20:34,068 .أن السبب هو إنضمامك إلى أخوية نازية غبيرة 493 00:20:34,119 --> 00:20:35,619 .أنظري، في حفل الإنظمام للجامعة 494 00:20:35,654 --> 00:20:37,321 ،(إلى المطعم البحري (جودي فوستر 495 00:20:37,355 --> 00:20:38,405 وذلك الأستاذ 496 00:20:38,456 --> 00:20:39,740 ،الذي كنت أتكلم عنه 497 00:20:39,791 --> 00:20:41,575 ،حسناً، عمره 35 498 00:20:41,626 --> 00:20:43,243 .يدخن الشيشة 499 00:20:43,295 --> 00:20:44,878 حسناً، إنه يقوم بالإنفصال عن زوجته 500 00:20:44,913 --> 00:20:47,331 .التي لم تلمسه لمدة 3 سنوات 501 00:20:47,365 --> 00:20:48,716 .أنا أواعده 502 00:20:48,750 --> 00:20:50,084 !مرحى، جديد تويتر 503 00:20:50,135 --> 00:20:51,585 (كوين) 504 00:20:51,636 --> 00:20:54,755 .متحمسة جداً حول رجل آخر يقوم بتحديد حياتها 505 00:20:54,806 --> 00:20:56,173 وما الذي أنتِ متحمسة لأجله؟ 506 00:20:56,207 --> 00:20:57,725 تحريك زينة فريق المشجعات في قرية كينتاكي؟ 507 00:20:57,759 --> 00:20:59,893 ،أقصد، أنك تريدين من الجميع أن يظن أنك سيئة جداً 508 00:20:59,928 --> 00:21:01,878 لكنك في الواقع فقط فتاة صغيرة خائفة 509 00:21:01,896 --> 00:21:03,314 مع إخترام قليل للنفس 510 00:21:03,348 --> 00:21:05,566 .التي خائفة جداً من ملاحقة أحلامها 511 00:21:05,600 --> 00:21:07,101 هل الأستاذ المليئ بالبقع العجوز علمك ذلك 512 00:21:07,152 --> 00:21:09,403 خلال مداعبته في أريكة مكتبه؟ 513 00:21:09,437 --> 00:21:11,388 هل يثار جداً 514 00:21:11,406 --> 00:21:13,824 من قبل الأمهات المراهقات اللواتي تزرن أطفالهن بالكاد؟ 515 00:21:15,777 --> 00:21:16,994 ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ 516 00:21:18,997 --> 00:21:20,998 .لا شيء 517 00:21:24,953 --> 00:21:26,337 .لطالما كانت (كوين) تصفع بطريقة جيدة 518 00:21:39,050 --> 00:21:40,801 هل أنت ترقص 519 00:21:40,852 --> 00:21:42,686 أو تصاب بإعوجاج في الظهر؟ 520 00:21:42,721 --> 00:21:44,438 يا صاح، لا أستطيع التركيز على الحركات 521 00:21:44,472 --> 00:21:46,423 .حتى أحفظ الكلمات 522 00:21:54,649 --> 00:21:56,099 أقصد، حقاً؟ 523 00:21:56,117 --> 00:21:57,434 .يا صاح، إنها اللغة الكورية 524 00:21:57,452 --> 00:21:58,902 فقط قم بالثرترة، من يهتم؟ 525 00:21:58,936 --> 00:22:00,120 وإذا كنت تركز 526 00:22:00,155 --> 00:22:01,772 ،على حركات الرقص .أنت تفعلها بالطريقة الخطأ 527 00:22:01,790 --> 00:22:03,907 .حسناً، تلك هي الطريقة التي أتخطى بها كل شيء 528 00:22:03,941 --> 00:22:05,909 ،أتعلم الأساسيات، تم أتدرب عليها مراراً وتكراراً 529 00:22:05,943 --> 00:22:07,077 .وفي الأخير أحفظها 530 00:22:07,111 --> 00:22:08,612 إذا، هل صنعت 500 فطيرة تفاح 531 00:22:08,630 --> 00:22:10,280 قبل أن تمارس الجنس؟ 532 00:22:12,133 --> 00:22:14,635 ،ذلك بالضبط ما فعلت لكن إرتديت الواقي 533 00:22:14,669 --> 00:22:16,253 .لذا لم أصنع أي فطائر {\c&C2BBAFF&}يقصد إنجاب الأطفال 534 00:22:16,287 --> 00:22:17,621 .أنظر 535 00:22:17,639 --> 00:22:20,624 بعض الاشياء لا يمكن أن تفرط بالتفكير فيها، إتفقنا؟ 536 00:22:20,642 --> 00:22:22,292 .فقط عليك تركها تأتي إليك بنفسها 537 00:22:22,310 --> 00:22:23,927 .أغنية "جانج نام ستايل" ليست حول التقنية 538 00:22:23,961 --> 00:22:25,962 .إنها حول إطلاق نفسك 539 00:22:25,980 --> 00:22:27,631 إتفقنا؟ 540 00:22:36,307 --> 00:22:37,941 .ظننت قلت أنك لا تملك أي حركات 541 00:22:37,975 --> 00:22:39,810 طلبت مني أن لا آخد كل شيء 542 00:22:39,828 --> 00:22:41,111 .منك وأنا أحترم ذلك 543 00:22:41,145 --> 00:22:43,113 بالإضافة إلى أنه محرج نوعاً ما 544 00:22:43,147 --> 00:22:44,147 .أني أتدرب على رقص البالي 545 00:22:47,485 --> 00:22:48,702 تتكلم بجدية؟ 546 00:22:48,753 --> 00:22:49,820 أقصد بالأستاذ وكل شيء؟ 547 00:22:49,838 --> 00:22:51,872 .هذا الأمر لا يغادر هذه الغرفة 548 00:22:51,906 --> 00:22:54,208 .يا صاح، من الواضح أنك أفضل مني 549 00:22:54,259 --> 00:22:56,126 .وإذا أردنا الفوز، أنت يجب عليك فعلها 550 00:22:56,160 --> 00:22:57,127 ماذا لو 551 00:22:57,161 --> 00:22:58,829 ساعدتك على التحسن؟ 552 00:23:00,849 --> 00:23:01,965 .حسناً 553 00:23:01,999 --> 00:23:03,634 ،لكن إذا في أي نقطة أردت الإنسحاب 554 00:23:03,668 --> 00:23:06,670 ،أو تحصل على طعام ...أو تذهب لتحضر لي طعام 555 00:23:06,688 --> 00:23:09,523 .فل نبدأ فقط بإعادة مشاهدة هذا الفيديو مجدداً 556 00:23:09,557 --> 00:23:13,644 .ربّما قد نحقق نسبة 500 مليون مشاهد 557 00:23:21,752 --> 00:23:23,920 كيس؟ 558 00:23:23,954 --> 00:23:25,922 .أجل، أنا أقول لك، تضعه داخل كيس ويطبخ نفسه 559 00:23:25,956 --> 00:23:27,256 تومي) الديك الرومي) 560 00:23:27,291 --> 00:23:29,492 .لن ينشف 561 00:23:29,510 --> 00:23:31,210 .إينا جارتن) لم تكن لتطبخ أبداً ديك رومي في كيس) 562 00:23:31,261 --> 00:23:33,096 ،حسناً، عندما تأتي (أينا) لتطبخ لكم عشاء عيد الشكر 563 00:23:33,130 --> 00:23:34,764 .يمكنها القيام بالأمر كما تريد 564 00:23:34,798 --> 00:23:35,998 لكن طائرنا 565 00:23:36,016 --> 00:23:37,717 .سوف يدخل في كيس 566 00:23:37,768 --> 00:23:38,885 .يا رفاق، هذا رائع جداً 567 00:23:38,936 --> 00:23:40,603 .أجل وكأنها حانتنا الخاصة 568 00:23:40,637 --> 00:23:43,389 .أجل، لكن لا أحد يقوم بالغناء - ماذا؟ - 569 00:23:43,440 --> 00:23:44,774 الآن يا (رايتشل) تعالي إلى هنا 570 00:23:44,808 --> 00:23:46,008 .(وساعديني على وضع الزبدة على (تومي 571 00:23:46,026 --> 00:23:47,443 حسناً، في الواقع أنا نباتية 572 00:23:47,478 --> 00:23:49,896 .لذا لا أظن أني سآكله لكن أستطيع لمسه 573 00:23:49,947 --> 00:23:52,515 ...حسناً، سيد ديك .أنا آسفة جداً 574 00:23:52,533 --> 00:23:53,516 هكذا؟ 575 00:23:53,534 --> 00:23:55,401 .عليك بإدخالها إلى هناك 576 00:23:55,452 --> 00:23:57,520 .وتريه أنك تحبينه حقاً 577 00:23:57,538 --> 00:23:59,622 .تعلمين؟ فقط بتلك الطريقة 578 00:23:59,656 --> 00:24:02,375 هل هكذا جيد؟ - .أجل مثل ذلك - 579 00:24:03,660 --> 00:24:06,129 عندما تنتهيين أنتما من إسخدام ذلك الديك الرومي 580 00:24:06,163 --> 00:24:08,131 ،كجهاز للمغازلة هل يمكننا وضعه في الفرن؟ 581 00:24:08,165 --> 00:24:09,749 .لأنها تقريباً الخامسة مساءاً 582 00:24:09,800 --> 00:24:12,251 .يا إلهي، إن التصفيات المحلية على وشك البدأ 583 00:24:12,302 --> 00:24:13,469 لماذا يقيمونها في عيد الشكر على أي حال؟ 584 00:24:13,504 --> 00:24:14,754 أنا متأكد بمعرفتهم أن الجميع 585 00:24:14,805 --> 00:24:16,372 ،يعود للوطن لأجل العطلة .سيبيعون أكبر عدد من التذاكر 586 00:24:16,390 --> 00:24:18,591 .معظم المدارس الثانوية تقيم مباريات الكرة في عيد الشكر 587 00:24:18,642 --> 00:24:19,842 .أتذكر أول تصفيات محلية لي 588 00:24:19,876 --> 00:24:21,310 .كنت متوترة جداً 589 00:24:21,345 --> 00:24:23,262 ،أعطيت لنفسي هذا الكلام المشجع أمام المرآة 590 00:24:23,313 --> 00:24:26,983 ...وبدأت حنين المونولوج لنفسي بقول 591 00:24:27,017 --> 00:24:28,651 .أنتِ مستعدة لهذا 592 00:24:28,685 --> 00:24:31,654 .تبدين جميلة جداً، صوتكِ قوي 593 00:24:31,688 --> 00:24:36,225 .حان الوقت لتحقيق حلم فتاة صغيرة 594 00:24:36,243 --> 00:24:39,662 أنا جائعة جداً...لكن على الأقل 595 00:24:39,696 --> 00:24:42,365 .يناسبني الفستان 596 00:24:47,838 --> 00:24:49,738 ،وايد)...أقصد) .!فريد) لقد عدتِ) 597 00:24:49,757 --> 00:24:52,842 .أجل، في مجدها 598 00:24:52,876 --> 00:24:55,511 ،(وكما تستطيعين أن ترى آنسة (مارلي .إنها مستعدة لفقرتها الختامية 599 00:24:55,546 --> 00:24:57,346 ...ظننت أن والديك لم يريدا منك إرتداء 600 00:24:57,381 --> 00:24:58,631 .لا يريدان 601 00:24:58,682 --> 00:25:00,016 .إنهما يحاولان حمايتي 602 00:25:00,050 --> 00:25:01,300 لكن ما يحتاجان إلى فهمه 603 00:25:01,351 --> 00:25:03,186 إذا لم أكن على حقيقتي 604 00:25:03,220 --> 00:25:05,188 ،على الأقل عندما أقوم بإستعراض بعدها لن يكون هناك 605 00:25:05,222 --> 00:25:07,590 .أي شيء في داخلي ليقوموا بحمايته 606 00:25:07,608 --> 00:25:09,809 لذا بمقدورهما المواصلة في التحدث عن إرسالي إلى مخيم 607 00:25:09,860 --> 00:25:11,644 ،للأولاد الصغار الذين يحبون إرتداء الفساتين 608 00:25:11,695 --> 00:25:14,597 لكن لن أكون ولا أستطيع أن أخجل مما أنا عليه 609 00:25:14,615 --> 00:25:16,098 .أو كيف أبدو 610 00:25:16,116 --> 00:25:17,366 .تبدو جميلاً 611 00:25:17,401 --> 00:25:19,101 وأظن أنه مثير للإلهام 612 00:25:19,119 --> 00:25:20,903 .كم شجاع وفخور بنفسك 613 00:25:20,937 --> 00:25:22,321 .أتمنى لو كنت مثلك أكثر 614 00:25:22,372 --> 00:25:23,873 .توقفي 615 00:25:23,907 --> 00:25:25,158 .فل تسرعا كلاكما 616 00:25:25,209 --> 00:25:26,659 .سوف تفوتان دائرة العرض 617 00:25:26,710 --> 00:25:28,944 .مرحباً بعودتك يا فتاة 618 00:25:28,962 --> 00:25:30,613 ما هي دائرة العرض؟ - .هيا - 619 00:25:30,631 --> 00:25:32,548 .إنه تقليد قبل أي منافسة 620 00:25:32,583 --> 00:25:33,916 .(إنه شيء ما إخترعه السيد (شو 621 00:25:33,950 --> 00:25:35,885 .واليوم أود أن أضيف إليه 622 00:25:35,919 --> 00:25:38,387 جو) ما رأيك أن تبدأ لنا بدعاء؟) 623 00:25:38,422 --> 00:25:39,455 .مهلاً يا صاح، العهد القديم 624 00:25:39,473 --> 00:25:41,057 .هناك يهوديون هنا - .أجل، حسناً - 625 00:25:41,091 --> 00:25:43,509 .هذا واحد من الآيات المفضلة لدي من إشعياء 626 00:25:43,560 --> 00:25:45,228 ،بإعتبار أن الـ(واربلرز) جيدون جداً 627 00:25:45,262 --> 00:25:47,513 ،وأنها المنافسة الأولى للعديد منكم 628 00:25:47,564 --> 00:25:48,731 .أظن أنه من اللائق 629 00:25:48,765 --> 00:25:52,518 ."لذا لا تخافوا لأني برفقتكم" 630 00:25:52,569 --> 00:25:53,686 ."لا تشعروا بالفزع" 631 00:25:53,737 --> 00:25:55,855 ،"سوف أعطيكم القوة" 632 00:25:55,906 --> 00:25:57,857 ."سوف أدعمكم بيدي الصالحتين" 633 00:25:57,908 --> 00:26:00,409 .وحركات رقصنا المذهلة، آمين - !حسناً - 634 00:26:03,247 --> 00:26:05,748 يا رجل، أتذكر أو تصفيات محلية لنا 635 00:26:05,782 --> 00:26:07,366 .وكأنها كانت يوم أمس 636 00:26:07,417 --> 00:26:10,419 .قدمنا جميعاً كفريق لأنه كان علينا ذلك 637 00:26:10,454 --> 00:26:12,705 لأن لا أحد خارج دائرتنا 638 00:26:12,756 --> 00:26:14,257 ،علم بما مررنا به 639 00:26:14,291 --> 00:26:17,293 .وكم يعني لنا الفوز 640 00:26:17,327 --> 00:26:18,994 .هذا منزلنا 641 00:26:19,012 --> 00:26:22,331 .أنظروا إلى وجوه هؤلاء الذين تخرجوا من هنا 642 00:26:22,349 --> 00:26:24,217 .لقد وصلوا إلى القمة 643 00:26:24,268 --> 00:26:26,802 .هذه فقط الخطوة الأولى من تسلقكم لتقابلوهم هناك 644 00:26:27,837 --> 00:26:29,004 عند ثلاتة؟ 645 00:26:29,022 --> 00:26:31,307 !واحد، إثنان، ثلاتة 646 00:26:31,341 --> 00:26:34,810 !مــ....ـذهل 647 00:26:34,844 --> 00:26:36,445 تذكير 648 00:26:36,480 --> 00:26:39,014 فيلق صيد الديك الرومي الأمريكي .سيبدأ عرضهم عند السادسة مساءاً 649 00:26:39,032 --> 00:26:40,650 .ومن فضلكم، قودوا بحذر 650 00:26:40,684 --> 00:26:41,984 الآن، صفقوا جميعاً 651 00:26:42,018 --> 00:26:43,686 ! لجنة تحكيمنا المميزة 652 00:26:45,789 --> 00:26:47,957 ،مدير تحرير جريدة لايما الجديد !(ستان كوك) 653 00:26:50,043 --> 00:26:52,128 ،قائد قاطرة المتحف التاريخي في لايما 654 00:26:52,162 --> 00:26:53,529 !(هاريسون باولوتشي) 655 00:26:54,548 --> 00:26:58,968 ،وملكة جمال المدينة لسنة 2012 656 00:26:59,049 --> 00:27:00,368 !(أليسون ميتكالف) 657 00:27:10,213 --> 00:27:11,714 .حظاً موفقاً 658 00:27:11,732 --> 00:27:14,850 ،(أنا أدعى (هانتر كلارينتون .ونحن من أكادمية (دولتن) للشباب 659 00:27:14,884 --> 00:27:16,319 .أتمنى أن ينال العرض إعجابكم 660 00:27:16,353 --> 00:27:18,688 {\c&CCCC00&}(Flo Rida's "Whistle" begins) 661 00:27:23,694 --> 00:27:25,728 * هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي * 662 00:27:25,746 --> 00:27:28,063 * دعيني أعلم * 663 00:27:28,081 --> 00:27:30,232 * يا فتاة، سوف أريك طريقة فعلها * 664 00:27:30,250 --> 00:27:32,901 * وسنبدأ ببطئ شديد * 665 00:27:32,920 --> 00:27:35,204 * فقط إجمعي شفتيك معاً * 666 00:27:35,238 --> 00:27:37,406 * وإقتربي جداً * 667 00:27:37,424 --> 00:27:40,176 * هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي * 668 00:27:40,210 --> 00:27:43,078 * ها نحن ذا * 669 00:27:46,433 --> 00:27:48,184 * أنظري * 670 00:27:48,218 --> 00:27:50,853 * أنا أراهن على أنك تحبين الناس * 671 00:27:50,887 --> 00:27:52,688 * وأراهن على أن طريقة حبك مذهلة * 672 00:27:52,723 --> 00:27:55,424 * وأراهن على أنك تحبين الفتيات اللواتي تمنحن الحب لفتيات أخريات * 673 00:27:55,442 --> 00:27:56,925 * وإسكات غرورك القليل * 674 00:27:56,944 --> 00:27:59,094 * أراهنك أني مذنب، يا حظرتكِ * 675 00:27:59,112 --> 00:28:01,530 * فقط تلك هي الطريقة التي نعيش بها في أسلوبي * 676 00:28:01,565 --> 00:28:03,599 * أراهن أن شفتيك يتوهان في الزاوية * 677 00:28:03,617 --> 00:28:06,268 * بالراحة، خدي وقتك * 678 00:28:06,286 --> 00:28:08,754 * هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي * 679 00:28:08,789 --> 00:28:10,105 * دعيني أعلم * 680 00:28:10,123 --> 00:28:11,874 * يا فتاة، سوف أريك طريقة فعلها * 681 00:28:11,908 --> 00:28:14,210 * وسنبدأ ببطئ شديد * 682 00:28:14,244 --> 00:28:16,746 * فقط إجمعي شفتيك معاً * 683 00:28:16,780 --> 00:28:18,947 * وإقتربي جداً * 684 00:28:18,966 --> 00:28:21,250 * هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي * 685 00:28:23,286 --> 00:28:26,055 * ها نحن ذا * 686 00:28:27,090 --> 00:28:28,057 * التصفير يا عزيزتي * 687 00:28:28,091 --> 00:28:29,425 * التصفير يا عزيزتي * 688 00:28:29,459 --> 00:28:30,793 * التصفير يا عزيزتي * 689 00:28:30,811 --> 00:28:32,728 * التصفير يا عزيزتي * * التصفير يا عزيزتي * 690 00:28:32,763 --> 00:28:35,898 * الأمر وكأني أينما ذهبت حنجرتي على وشك الإنفجار * 691 00:28:35,932 --> 00:28:38,100 * بسرعة لا تترك أي ملاحظة، يمكنها أخدها بسرعة * 692 00:28:38,134 --> 00:28:40,302 * أخبرتني أنها محترفة، لا بأس كل شيء تحت السيطرة * 693 00:28:40,320 --> 00:28:41,804 * دليني على الندى، لأنه يا فتاة يمكنك التحمل * 694 00:28:41,822 --> 00:28:44,473 * ممتع * 695 00:28:44,491 --> 00:28:46,642 * أنه بإمكانك القيام بالتصفير مع الأغاني * 696 00:28:46,660 --> 00:28:48,811 * آمل أن لا تمانعي، لأنك تستطيعين فعلها * 697 00:28:48,829 --> 00:28:51,113 * أعطيتني أفضل شعور لن أنساه * 698 00:28:51,147 --> 00:28:54,784 * ...هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري * 699 00:28:54,818 --> 00:28:56,619 * دعيني أعلم * 700 00:28:56,653 --> 00:28:58,821 * يا فتاة، سوف أريك طريقة فعلها * 701 00:28:58,839 --> 00:29:01,991 * وسنبدأ ببطئ شديد * 702 00:29:02,025 --> 00:29:04,126 * فقط إجمعي شفتيك معاً * 703 00:29:04,160 --> 00:29:05,461 * وإقتربي جداً * 704 00:29:05,495 --> 00:29:07,996 * هل يمكنك التغلب على طريقة تصفيري، عزيزتي، تصفير يا عزيزتي * 705 00:29:09,516 --> 00:29:12,134 * ها نحن ذا * 706 00:29:14,855 --> 00:29:17,172 * التغلب على طريقة تصفيري * 707 00:29:17,190 --> 00:29:18,507 * التصفير يا عزيزتي * 708 00:29:18,525 --> 00:29:21,010 * ها نحن ذا * 709 00:29:23,680 --> 00:29:26,449 {\c&CCCC00&}(One Directions' "Live While You're Young" begins) 710 00:29:33,657 --> 00:29:35,241 * مهلاً يا فتاة أنا في إنتظارك * 711 00:29:35,292 --> 00:29:36,742 * أنا في إنتظارك * 712 00:29:36,793 --> 00:29:38,694 * تعالي ودعيني أهربك * 713 00:29:41,048 --> 00:29:43,632 * ونحضى بإحتفال * 714 00:29:43,667 --> 00:29:44,834 * إحتفال * 715 00:29:44,868 --> 00:29:47,503 * صوت الموسيقى يرتفع، والنوافد تغلق * 716 00:29:49,056 --> 00:29:51,540 * أجل، سنقوم بما نقوم به * 717 00:29:51,558 --> 00:29:53,142 * فقط نتظاهر بأننا رائعون * 718 00:29:53,176 --> 00:29:54,376 * ونعلم ذلك أيضاً * 719 00:29:56,229 --> 00:29:59,148 * أجل، سنقوم بما نقوم به * 720 00:29:59,182 --> 00:30:00,883 * فقط نتظاهر بأننا رائعون * 721 00:30:00,901 --> 00:30:02,718 * حتى الليلة * 722 00:30:02,736 --> 00:30:05,721 * فل نتصرف بجنون وعفوية * 723 00:30:05,739 --> 00:30:07,222 * حتى طلوع الشمس * 724 00:30:07,240 --> 00:30:10,860 * أعلم أننا إلتقينا للتو، لكن فل نتظاهر كما لو أنه حب * 725 00:30:10,894 --> 00:30:14,663 * ولا نتوقف أبداً أبداً لأجل أي أحد * 726 00:30:14,698 --> 00:30:18,667 * وفل نحصل على القليل الليلة، ونعش مادمنا شباب * 727 00:30:24,758 --> 00:30:26,742 * نحن نود العيش مادمنا شباب * 728 00:30:30,430 --> 00:30:34,750 * وفل نحصل على القليل الليلة، ونعش مادمنا شباب * 729 00:30:41,775 --> 00:30:44,059 * ويا فتاة * 730 00:30:44,093 --> 00:30:49,598 * الليلة نحن على وشك صنع بعض الذكريات * 731 00:30:49,616 --> 00:30:51,099 * الليلة * 732 00:30:51,118 --> 00:30:53,068 * أنا أريد العيش مادمت شاباً * 733 00:30:54,571 --> 00:30:57,940 * نحن نود العيش مادمنا شباب * 734 00:30:57,958 --> 00:31:00,075 * فل نتصرف بجنون وعفوية * 735 00:31:00,109 --> 00:31:01,911 * حتى طلوع الشمس * 736 00:31:01,945 --> 00:31:06,415 * أعلم أننا إلتقينا للتو، لكن فل نتظاهر كما لو أنه حب * 737 00:31:06,449 --> 00:31:10,419 * ولا نتوقف أبداً أبداً لأجل أي أحد * 738 00:31:10,453 --> 00:31:14,289 * وفل نحصل على القليل الليلة، ونعش مادمنا شباب * 739 00:31:14,307 --> 00:31:15,758 * سوف نعيش * * سوف نعيش * 740 00:31:15,792 --> 00:31:19,127 * سوف نعيش مادمنا شباب * 741 00:31:19,146 --> 00:31:20,729 * سوف نعيش * * سوف نعيش * 742 00:31:20,764 --> 00:31:22,264 * سوف نعيش مادمنا شباب * 743 00:31:22,298 --> 00:31:23,599 * سوف نعيش * * سوف نعيش * 744 00:31:23,633 --> 00:31:25,133 * نحن نود العيش مادمنا شباب * 745 00:31:25,152 --> 00:31:28,470 * وفل نحصل على القليل الليلة * 746 00:31:28,488 --> 00:31:30,890 * ونعش مادمنا شباب * 747 00:31:48,787 --> 00:31:50,754 هل أنت بخير؟ 748 00:31:50,789 --> 00:31:53,507 .أجل، كنت أحضى بلحظة هدوء فقط 749 00:31:53,541 --> 00:31:55,459 ،أتعلم، كل سنة 750 00:31:55,510 --> 00:31:58,128 ،على مجموعة متنوعة من الفطائر مثلاً أنا ووالدي نغمي 751 00:31:58,179 --> 00:31:59,680 .أغاني العطل قرب البيانو 752 00:31:59,714 --> 00:32:02,549 ولا أدري، فقط بدأت أحس 753 00:32:02,584 --> 00:32:04,518 .أن ذلك الجزء من حياتي قد إنتهى 754 00:32:04,552 --> 00:32:07,187 ،عزيزتي، مادمنا في حياة بعضنا 755 00:32:07,222 --> 00:32:09,022 .أغاني العطل لن تنتهي أبداً 756 00:32:09,057 --> 00:32:11,058 تعدني؟ 757 00:32:11,092 --> 00:32:12,693 .حسناً - كيف يجري الأمر؟ - 758 00:32:12,727 --> 00:32:14,061 .هذا الطائر ناضج 759 00:32:14,095 --> 00:32:15,729 .أجل 760 00:32:15,763 --> 00:32:17,531 حسناً، (كورت) هل تود القيام بالشرف؟ 761 00:32:17,565 --> 00:32:19,066 كلاّ، شكراً، أنا لن آكل الديك الرومي 762 00:32:19,100 --> 00:32:20,317 .بعد الطريقة التي دهنتموها به 763 00:32:21,936 --> 00:32:24,321 هل يمكنني مساعدتكم؟ 764 00:32:24,372 --> 00:32:26,990 إيزابيل رايت) قامت بدعوتنا إلى حفل للأيتام هنا؟) 765 00:32:27,041 --> 00:32:29,209 .حسناً، من الواضح أننا سنقيم حفلة 766 00:32:29,244 --> 00:32:31,662 .حسناً مرحباً .تفضلوا بالدخول 767 00:32:31,713 --> 00:32:32,913 ،بالمناسبة 768 00:32:32,947 --> 00:32:34,498 هل سمع أي أحد منكم من (إيزابيل)؟ 769 00:32:34,549 --> 00:32:37,000 ،حاولت الإتصال بها مبكراً .لكن يرد علي المجيب الصوتي فقط 770 00:32:37,051 --> 00:32:39,419 لقد مرة بإفتتاحية نادي جديد قرب الأهرام 771 00:32:39,453 --> 00:32:40,971 .في الجهة الشرقية من المدينة 772 00:32:41,005 --> 00:32:42,172 .لحظة، هذه هي 773 00:32:42,223 --> 00:32:44,341 مرحباً؟ 774 00:32:44,392 --> 00:32:46,009 .آهلاً، أنا أرد على إتصالاتك 775 00:32:46,060 --> 00:32:48,011 .لقد كانت حقيرة هذه الليلة 776 00:32:49,463 --> 00:32:51,231 .وبحقيرة، أعني الشتاء 777 00:32:51,266 --> 00:32:53,484 .لا توجد سيارات أجرة في أي مكان 778 00:32:53,518 --> 00:32:57,988 لذا إضطررت لوضع الشعر المستعار والكعب العالي والشفرتي الأعين الإصطناعية 779 00:32:58,022 --> 00:33:00,824 وأقراط الأذن، وأركب القطار 780 00:33:00,859 --> 00:33:02,609 .إلى النادي 781 00:33:02,643 --> 00:33:03,944 ،لذا آمل أنك مستعد يا فتاة 782 00:33:03,978 --> 00:33:05,863 .لأننا جميعاً قادمون 783 00:33:05,914 --> 00:33:08,365 ،أغلق الأبواب وإخفظ الستائر 784 00:33:08,416 --> 00:33:10,701 ،وشغل آلة الدخان ،وإرتدي كعبك العالي 785 00:33:10,752 --> 00:33:13,036 .لأني أعلم بالضبط ما نحتاجه 786 00:33:13,087 --> 00:33:14,705 * فل نحضى بحفلة كيكي * 787 00:33:14,756 --> 00:33:17,341 * أريد حلفة كيكي * * أغلق الأبواب بإحكام * 788 00:33:17,375 --> 00:33:19,126 * فل نحضى بحفلة كيكي * * أماه * 789 00:33:19,160 --> 00:33:20,961 * سوف أدعك تقيمها * 790 00:33:20,995 --> 00:33:22,212 * فل نحضى بحفلة كيكي * 791 00:33:22,263 --> 00:33:23,297 * أريد حلفة كيكي * 792 00:33:23,331 --> 00:33:24,548 * قد، در، إعمل * 793 00:33:24,599 --> 00:33:25,966 * فل نحضى بحفلة كيكي * 794 00:33:26,000 --> 00:33:28,018 * نحن سوف نخدم عليك ونعمل وندور * 795 00:33:28,052 --> 00:33:29,970 * يا عزيزي * 796 00:33:30,004 --> 00:33:32,055 مهلاً، مهلاً، ما هي حفلة كيكي؟ 797 00:33:32,106 --> 00:33:33,974 * كيكي هي حفلة * 798 00:33:34,008 --> 00:33:35,726 * لتهدئة جميع أعصابك * 799 00:33:35,777 --> 00:33:38,562 * نحن نكب الشاي ونقدم الحلى فقط * 800 00:33:38,613 --> 00:33:40,214 * عندما يستحقونها * 801 00:33:40,248 --> 00:33:41,782 * وبالرغم من أن الشمس تشرق * 802 00:33:41,816 --> 00:33:43,233 * البعض قد يختار الرحيل * 803 00:33:43,284 --> 00:33:45,068 * لذا أغلق ذلك الستار وسنقدم جميعاً العرض * 804 00:33:45,119 --> 00:33:47,371 * قل وداعاً إلى الملل * 805 00:33:47,405 --> 00:33:49,156 * فل نحضى بحفلة كيكي * 806 00:33:49,190 --> 00:33:51,041 * أريد حلفة كيكي * * أغلق الأبواب بإحكام * 807 00:33:51,075 --> 00:33:52,659 * فل نحضى بحفلة كيكي * * أماه * 808 00:33:52,693 --> 00:33:54,211 * سوف أدعك تقيمها * 809 00:33:54,245 --> 00:33:55,996 * فل نحضى بحفلة كيكي * 810 00:33:56,030 --> 00:33:58,749 * أريد حلفة كيكي * * قد، در، إعمل * 811 00:33:58,800 --> 00:34:00,751 * فل نحضى بحفلة كيكي * 812 00:34:00,802 --> 00:34:02,719 * نحن سوف نخدم عليك ونعمل وندور * 813 00:34:02,754 --> 00:34:04,221 * حان وقت الديك الرومي المشوي * 814 00:34:04,255 --> 00:34:07,057 * توم) الديك الرومي هرب بعيداً لكنه وصل للمنزل للتو) * 815 00:34:07,091 --> 00:34:09,259 * حان وقت الديك الرومي المشوي * 816 00:34:09,310 --> 00:34:11,929 * إنه في المنزل ليبقى حقاً، ولا للتجول * 817 00:34:11,980 --> 00:34:13,230 * فل نقم بالتمني * 818 00:34:13,264 --> 00:34:15,515 * ولتتحقق جميع أمنياتكم * 819 00:34:15,549 --> 00:34:16,900 * الديك الرومي المشوي * 820 00:34:16,935 --> 00:34:18,852 * غوسي التائهة * 821 00:34:18,886 --> 00:34:20,237 * (البعض للعم (جو * 822 00:34:20,271 --> 00:34:21,572 * (البعض لقريبتنا (لوسي * 823 00:34:21,606 --> 00:34:24,157 * فل يجتمع الجميع حول الطاولة * 824 00:34:24,192 --> 00:34:26,076 * أهجموا، العشاء جاهز * 825 00:34:26,110 --> 00:34:27,694 * قوموا بتناول أكبر مقدار من الديك الرومي بإمكانكم * 826 00:34:27,728 --> 00:34:30,247 * ألا تستطيع رؤية عش طائر فوق أغصان الشجرة؟ * 827 00:34:30,281 --> 00:34:34,117 * تسلق وأحضره إلي * 828 00:34:34,168 --> 00:34:37,287 * ذلك شيء أود رؤيته * 829 00:34:37,338 --> 00:34:40,090 * حفلة كيكي هذه مذهلة * 830 00:34:40,124 --> 00:34:42,292 * كيكي، لذا لذا، أجل أجل، كلاّ لا * 831 00:34:42,343 --> 00:34:44,544 * كيكي، لذا لذا * 832 00:34:44,578 --> 00:34:46,463 * كيكي، لذا لذا * 833 00:34:46,514 --> 00:34:48,632 * فل نحضى بحفلة كيكي، أريد حفلة كيكي * 834 00:34:48,683 --> 00:34:50,133 * أغلق الأبواب بإحكام * 835 00:34:50,184 --> 00:34:51,885 * أريد حلفة كيكي، عزيزي أتركها * 836 00:34:51,919 --> 00:34:53,470 * سوف أدعك تقيمها * 837 00:34:53,521 --> 00:34:54,721 * فل نحضى بحفلة كيكي * 838 00:34:54,755 --> 00:34:58,058 * أريد حلفة كيكي، أحذية، در، ملكة * 839 00:34:58,092 --> 00:34:59,643 * فل نحضى بحفلة كيكي * 840 00:34:59,694 --> 00:35:01,311 * نحن سوف نخدم عليك ونعمل وندور * 841 00:35:01,362 --> 00:35:02,813 * !فل نحضى بحفلة كيكي * 842 00:35:05,366 --> 00:35:06,984 ! هذا أفضل عيد شكر على الإطلاق 843 00:35:07,035 --> 00:35:08,819 ،إذا حسبت هذا جيداً 844 00:35:08,870 --> 00:35:11,655 .روبن) ستستيقظ فور صعود فريق الإتجاهات الجديدة إلى المسرح) 845 00:35:11,706 --> 00:35:13,073 ،إنها طفلة سريعة الإهتياج 846 00:35:13,107 --> 00:35:15,659 .لذا سوف تبكي طوال وقت عرضهم 847 00:35:15,710 --> 00:35:17,327 هل هذا المقعد محجوز؟ 848 00:35:17,378 --> 00:35:20,213 !يا إلهي! يا إلهي 849 00:35:20,248 --> 00:35:22,499 .سعدت جداً لرؤيتك .آسف جداً على تأخري 850 00:35:22,550 --> 00:35:24,134 .لقد نجحت بالوصول، أليس كذلك؟ 851 00:35:24,168 --> 00:35:25,335 .أمريكا تشعر بسعادة غامرة 852 00:35:25,386 --> 00:35:26,803 لقد سافروا لـ87 ميل 853 00:35:26,838 --> 00:35:28,338 بالأحصنة والبوجي 854 00:35:28,389 --> 00:35:29,890 .لتعزفوا معزوفات مدرسية قديمة 855 00:35:29,924 --> 00:35:31,558 !(وروزديل المينونايت) 856 00:35:31,592 --> 00:35:32,759 * أمريكا * 857 00:35:39,017 --> 00:35:40,701 * فوق النهر وفي الغابة * 858 00:35:40,735 --> 00:35:42,019 * نحو منزل الجدة * 859 00:35:42,070 --> 00:35:43,403 * الحصان يعرف طريقه لحمل المؤونة * 860 00:35:43,438 --> 00:35:44,688 * بالرغم من الثلج الأبيض المتساقط * 861 00:35:44,739 --> 00:35:46,023 * فوق النهر وفي الغابة * 862 00:35:46,074 --> 00:35:47,341 * حصاني الرمادي ركض بسرعة * 863 00:35:47,375 --> 00:35:49,326 * في أرجاء الغابة كلب الصيد * 864 00:35:49,360 --> 00:35:51,578 * لأجل يوم عيد الشكر هذا * 865 00:35:51,612 --> 00:35:55,916 * سوف تأتي نحو الجبل عندما تأتي * 866 00:35:55,950 --> 00:35:57,734 * سوف تأتي نحو * 867 00:35:57,769 --> 00:35:59,953 * الجبل عندما تأتي * 868 00:35:59,987 --> 00:36:01,505 * عندما تأتي * 869 00:36:01,539 --> 00:36:04,675 * سوف تأتي نحو الجبل * 870 00:36:04,709 --> 00:36:07,294 * سوف تأتي نحو الجبل * 871 00:36:07,328 --> 00:36:11,098 * سوف تأتي نحو الجبل عندما تأتي * 872 00:36:11,132 --> 00:36:13,684 * ...أ * 873 00:36:13,718 --> 00:36:17,854 * ...مر...يكا * 874 00:36:17,889 --> 00:36:18,972 * !أمريكا * 875 00:36:30,902 --> 00:36:33,403 .أحبكم يا رفاق .عمل رائع 876 00:36:40,194 --> 00:36:41,411 .السيد (شو) هنا 877 00:36:41,462 --> 00:36:42,412 ماذا؟ 878 00:36:42,463 --> 00:36:44,464 ماذا؟ - .أجل - 879 00:36:49,921 --> 00:36:50,921 مرحباً؟ 880 00:36:51,923 --> 00:36:53,590 .آهلاً 881 00:36:53,641 --> 00:36:55,675 هل يمكنك سماعي؟ .هناك ضجيج هنا نوعاً ما 882 00:36:55,709 --> 00:36:58,512 .أجل، أجل، أستطيع سماعك 883 00:36:58,546 --> 00:37:00,547 هل قدمتم إستعراضكم بعد؟ 884 00:37:01,516 --> 00:37:03,049 .كلاّ، ليس بعد 885 00:37:04,102 --> 00:37:06,069 كورت)، أريد منك فقط أن تعرف) 886 00:37:06,104 --> 00:37:07,521 ...أنه مهما 887 00:37:07,555 --> 00:37:09,172 .فقط دعني أتكلم لثانية 888 00:37:09,207 --> 00:37:13,577 .أنظر، لقد...قد قدمت إعتذاراتك ملايين المرات 889 00:37:13,611 --> 00:37:15,412 ...و 890 00:37:15,446 --> 00:37:16,947 .أنا أصدقك 891 00:37:16,998 --> 00:37:20,367 ...وأنا أحاول أن أسامحك، لكن 892 00:37:21,619 --> 00:37:23,453 .لم أصل إلى هناك بعد... 893 00:37:23,504 --> 00:37:26,523 ...لكن 894 00:37:26,557 --> 00:37:30,427 ...إنه عيد الشكر، والتصفيات المحلية، لذا 895 00:37:30,461 --> 00:37:31,878 .أشتاق إليك بجنون 896 00:37:31,912 --> 00:37:35,999 ،و...لا أستحمل عدم التحدث معك 897 00:37:36,033 --> 00:37:38,034 .بالرغم من أني غاضب منك 898 00:37:38,069 --> 00:37:40,370 .لأنك مازلت صديقي المقرب 899 00:37:41,422 --> 00:37:42,989 .أنت أيضاً 900 00:37:48,196 --> 00:37:51,148 في عيد الميلاد...نحتاج إلى الحصول .على نقاش للبالغين من القلب إلى القلب 901 00:37:51,199 --> 00:37:53,033 ،وربّما إذا كان الجو بارد كفاية 902 00:37:53,067 --> 00:37:54,618 ،يمكننا الذهاب للتزحلق في نهر أوغليز 903 00:37:54,652 --> 00:37:55,952 ونشرب مشروب شوكولاتة ساخنة 904 00:37:55,987 --> 00:37:57,287 ،أي مكان غير مقهى لايما 905 00:37:57,321 --> 00:37:58,955 .لأنه عندما كنت هناك شاهدت فأر 906 00:38:00,774 --> 00:38:03,477 إذا، سوف نرى بعضنا البعض حقاً في عيد الميلاد؟ 907 00:38:03,511 --> 00:38:05,445 .أجل 908 00:38:11,285 --> 00:38:13,587 .حسناً، لا تسمح لأي من أولئك الـ(واربلرز) البشعين أن يفوزوا 909 00:38:13,621 --> 00:38:15,422 إتفقنا؟ 910 00:38:15,456 --> 00:38:16,640 .حظاً موفقاً 911 00:38:16,674 --> 00:38:18,675 .عيد شكر سعيد 912 00:38:21,062 --> 00:38:22,679 .عيد شكر سعيد 913 00:38:24,365 --> 00:38:26,032 .كورت)، أحبك جداً) 914 00:38:28,019 --> 00:38:30,020 .أحبك أيضاً 915 00:39:30,202 --> 00:39:32,337 هل أنتِ بخير؟ 916 00:39:32,371 --> 00:39:33,621 .أجل 917 00:39:33,672 --> 00:39:35,673 .لا تبدين على ما يرام 918 00:39:37,460 --> 00:39:39,427 .حسناً، حسناً أنا لست بخير 919 00:39:39,462 --> 00:39:41,463 ...أنظري، أنظري 920 00:39:43,248 --> 00:39:44,632 .إنه فقط التوتر 921 00:39:44,683 --> 00:39:45,717 .إنه أمر جيد، يمكنك إسخدامه 922 00:39:45,751 --> 00:39:47,769 لا أعلم كيف أنه أمر جيد 923 00:39:47,803 --> 00:39:49,104 ،بينما لم أنم مند أيام 924 00:39:49,138 --> 00:39:51,055 وأنا أتعرق 925 00:39:51,089 --> 00:39:52,774 ،مع أن الجو ليس حار حتى 926 00:39:52,808 --> 00:39:54,943 ،وأشعر أنه إذا لم نفز 927 00:39:54,977 --> 00:39:56,728 .سوف يكون الأمر كله خطأي 928 00:39:56,762 --> 00:39:59,481 .سوف أخدل الرفاق جميعهم 929 00:39:59,532 --> 00:40:00,949 .فين) والمتخرجون وأمي) 930 00:40:00,983 --> 00:40:02,150 جايك) هل لديك دقيقة؟) 931 00:40:03,152 --> 00:40:04,652 ليس الآن، أيمكن للأمر الإنتظار؟ 932 00:40:04,703 --> 00:40:07,739 .ليس حقاً، أودك أن تستلم قيادة الرقصة 933 00:40:07,773 --> 00:40:09,908 .أظن أن قدمي إلتوت خلال التسخينات 934 00:40:09,942 --> 00:40:11,826 .أنت لا تعرج ما الذي يجري؟ 935 00:40:15,113 --> 00:40:17,165 ،أنظر، إنه ما فعلته رائع 936 00:40:17,216 --> 00:40:19,000 لكن بضع أيام من التدريب والتمارين 937 00:40:19,051 --> 00:40:20,468 .لا تجعلني جيد بقدرك 938 00:40:20,503 --> 00:40:21,669 ولا تضع 939 00:40:21,720 --> 00:40:23,304 .سلسلة ثنائية ضعيفة فقط لتكون لطيف 940 00:40:23,339 --> 00:40:24,672 لأن الأمر ليس لطيف...الفريق بأكمله 941 00:40:24,723 --> 00:40:26,758 .عانى، ويجب أن نفوز بهذا 942 00:40:31,897 --> 00:40:33,982 فقط قم بالأمر، إتفقنا؟ 943 00:40:34,016 --> 00:40:35,817 .أجل 944 00:40:35,851 --> 00:40:36,818 ،سيداتي وسادتي 945 00:40:36,852 --> 00:40:38,653 ،من فضلكم رحبوا إلى المسرح 946 00:40:38,687 --> 00:40:40,655 ! الإتجاهات الجديدة 947 00:40:40,689 --> 00:40:41,856 .هياً 948 00:40:41,907 --> 00:40:44,108 .سوف نبدع في هذا 949 00:40:49,815 --> 00:40:51,332 .حسناً 950 00:40:51,367 --> 00:40:53,368 .بالتوفيق لكم يا رفاق 951 00:40:56,288 --> 00:40:58,706 {\c&CCCC00&}(Psy's "Gangnam Style" begins) 952 00:41:02,828 --> 00:41:04,996 * Oppa gangnam style * 953 00:41:07,332 --> 00:41:10,051 * Gangnam style * 954 00:41:12,238 --> 00:41:13,638 * Naje-neun ttasaroun * 955 00:41:13,672 --> 00:41:15,523 * Inkanjeo-gin yeoja * 956 00:41:15,558 --> 00:41:17,192 * Keopi hanjanye yeoyureuraneun * 957 00:41:17,226 --> 00:41:19,527 * Pumkyeok I-nneun yeoja * 958 00:41:19,562 --> 00:41:22,697 * Bami omyeon shimjangi tteugeowojineun yeoja * 959 00:41:22,731 --> 00:41:24,532 * Keureon banjeon I-nneun yeoja * 960 00:41:26,569 --> 00:41:29,737 * Naneun sana-i naje-neun neomankeum ttasaroun * 961 00:41:29,788 --> 00:41:31,155 * Geureon sanai * 962 00:41:31,189 --> 00:41:33,241 * Keopi shikgido jeone wonsyas * 963 00:41:33,292 --> 00:41:35,376 * Ttaerineun sana-i * 964 00:41:35,411 --> 00:41:38,046 * Bami omyeon shimjangi teojyeobeorineun sana-i * 965 00:41:38,080 --> 00:41:39,547 * Keureon sana-i * 966 00:41:40,916 --> 00:41:42,083 * Areumdawo * 967 00:41:42,134 --> 00:41:43,585 * Sarangseureowo * 968 00:41:43,636 --> 00:41:46,170 * Keurae neo * 969 00:41:46,204 --> 00:41:48,056 * Keurae baro neo * 970 00:41:48,090 --> 00:41:49,340 *ھ Areumdawo * 971 00:41:49,374 --> 00:41:50,892 * Sarangseureowo * 972 00:41:50,926 --> 00:41:52,393 * Keurae neo * 973 00:41:52,428 --> 00:41:54,395 * Hey! * * Keurae baro neo * 974 00:41:54,430 --> 00:41:57,065 * Hey! * * Chigeumbu-teo kal dekkaji * 975 00:41:57,099 --> 00:42:01,069 * Kabolkka-ka-ka-ka-ka * 976 00:42:02,821 --> 00:42:04,722 * Oppa gangnam style* 977 00:42:05,774 --> 00:42:08,576 * Gangnam style * 978 00:42:10,112 --> 00:42:12,113 * Oppa gangnam style * 979 00:42:14,066 --> 00:42:15,250 * Gangnam style * 980 00:42:17,803 --> 00:42:19,420 * Oppa gangnam style * 981 00:42:21,573 --> 00:42:23,258 * ايتها الآنسة المثيرة * 982 00:42:24,910 --> 00:42:26,594 * Oppa gangnam style * 983 00:42:27,796 --> 00:42:30,265 * ايتها الآنسة المثيرة * 984 00:42:33,919 --> 00:42:35,937 * Ttwiineun nom keu wiie * 985 00:42:35,971 --> 00:42:37,889 * Naneun nom, baby, baby * 986 00:42:37,923 --> 00:42:42,443 * Naneun mwol jom aneun nom, ttwiineun nom * 987 00:42:42,478 --> 00:42:45,313 * Keu wiie naneun nom, baby, baby * 988 00:42:45,364 --> 00:42:48,232 * Naneun mwol jom aneun nom * * تعلمون ما الذي أقوله * 989 00:42:48,266 --> 00:42:50,785 * Oppa gangnam style * 990 00:42:52,104 --> 00:42:55,790 * ايتها الآنسة المثيرة * 991 00:42:58,160 --> 00:42:59,661 * Oppa gangnam style * 992 00:42:59,712 --> 00:43:03,464 * ايتها الآنسة المثيرة * 993 00:43:05,167 --> 00:43:08,136 * Oppa gangnam style * 994 00:43:13,775 --> 00:43:19,643 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~