1 00:00:00,000 --> 00:00:01,612 O que você perdeu em Glee... 2 00:00:01,613 --> 00:00:02,949 Sr. Shue está em Washington, 3 00:00:02,950 --> 00:00:04,407 Finn está no comando, 4 00:00:04,408 --> 00:00:06,454 para ganhar as Seletivas em uma semana. 5 00:00:06,455 --> 00:00:08,295 Blaine traiu Kurt, e eles terminaram. 6 00:00:08,296 --> 00:00:10,190 Blaine foi para o McKilingh por causa de Kurt 7 00:00:10,191 --> 00:00:11,585 ele se foi e Blaine está sozinho. 8 00:00:11,590 --> 00:00:13,228 Jake viu Ryder e Marley se beijando, 9 00:00:13,229 --> 00:00:15,344 mesmo sabendo que ela é super magra e bonita, 10 00:00:15,345 --> 00:00:17,129 Kitty a fez pensar que estava engordando. 11 00:00:17,130 --> 00:00:19,070 O palco engorda pelo menos 5 quilos. 12 00:00:19,071 --> 00:00:20,615 E foi isto que você perdeu em Glee. 13 00:00:20,616 --> 00:00:21,916 Griots Team apresenta: 14 00:00:21,917 --> 00:00:23,620 4ª Temporada | Episódio 7 "Dynamic Duets" 15 00:00:23,621 --> 00:00:25,421 Quer legendar conosco? griotsteam@gmail.com 16 00:00:25,672 --> 00:00:27,816 O Clube dos Super-heróis está aberto. 17 00:00:27,945 --> 00:00:29,870 O objetivo do clube é achar injustiça, 18 00:00:29,871 --> 00:00:31,411 corrigir o que está errado, 19 00:00:31,412 --> 00:00:34,030 e preservar a verdade, justiça e paz nos corredores. 20 00:00:34,227 --> 00:00:36,538 Primeiro a chamada... Vai! 21 00:00:37,165 --> 00:00:39,135 Asiática da Convicção, meu superpoder: 22 00:00:39,156 --> 00:00:40,955 Ser mestra da manipulação. 23 00:00:41,255 --> 00:00:43,628 Camaleão Loiro, meu superpoder é poder encarnar 24 00:00:43,629 --> 00:00:45,359 qualquer pessoa. George Bush! 25 00:00:45,795 --> 00:00:48,685 Cabeça de Taturana, meu poder é bater com o cabelo. 26 00:00:49,924 --> 00:00:53,038 Doce Picante, meu superpoder é o dinheiro. 27 00:00:53,573 --> 00:00:56,944 Agora... Induzir novos membros 28 00:00:57,244 --> 00:00:58,576 Candidatos, venham. 29 00:00:59,527 --> 00:01:01,122 Animado por estar aqui, Blaine. 30 00:01:01,123 --> 00:01:04,295 Primeiro... Não temos nomes aqui. Certo? 31 00:01:04,845 --> 00:01:07,453 Sou o Pássaro da Noite, o Vingador Noturno. 32 00:01:07,454 --> 00:01:09,315 E segundo, espero que não esteja tentando 33 00:01:09,316 --> 00:01:12,830 ser um líder telepático de um certo grupo de mutantes, 34 00:01:12,831 --> 00:01:14,955 porque seria violação de direitos autorais. 35 00:01:15,955 --> 00:01:17,302 Sou Dr. Y. 36 00:01:17,303 --> 00:01:20,294 E meu superpoder são rodas? 37 00:01:20,295 --> 00:01:22,203 Obrigado, Dr. Y. Próximo! 38 00:01:22,519 --> 00:01:25,455 Sou a Abelha Rainha e posso picar como uma vadia. 39 00:01:26,719 --> 00:01:28,367 Obrigado, Abelha Rainha. Próximo! 40 00:01:28,368 --> 00:01:29,707 Sou o Cérebro Humano. 41 00:01:31,724 --> 00:01:33,105 Bem-vinda, Cérebro Humano. 42 00:01:33,661 --> 00:01:34,961 O que é isso? 43 00:01:34,962 --> 00:01:36,659 Uma mensagem do meu Telefone da Noite. 44 00:01:36,664 --> 00:01:38,658 ASIÁTICA DA CONVICÇÃO: Conversou com o Kurt? 45 00:01:39,258 --> 00:01:43,673 Já falei que isso é somente para emergências. 46 00:01:43,973 --> 00:01:45,298 Não pode usar poder em mim, 47 00:01:45,299 --> 00:01:47,955 para me fazer voltar com meu ex. Pare de tentar. 48 00:01:50,539 --> 00:01:53,282 -O que é isso Chai Tea? -Emergência na Sala do Coral. 49 00:01:53,482 --> 00:01:54,982 Para a Sala do Coral! 50 00:02:07,963 --> 00:02:09,753 Alguém pegou o troféu das Nacionais, 51 00:02:09,754 --> 00:02:11,112 e deixou isso no lugar. 52 00:02:11,929 --> 00:02:13,280 Quem deixa um notebook? 53 00:02:13,647 --> 00:02:16,165 Alguém rico. Alguém quer nos mandar uma mensagem. 54 00:02:16,598 --> 00:02:17,990 Deixa comigo. 55 00:02:21,774 --> 00:02:23,105 Olá, Novas Direções! 56 00:02:24,146 --> 00:02:27,761 Vocês têm vivido como campeões nacionais, 57 00:02:27,762 --> 00:02:29,899 mas isso acaba agora. 58 00:02:31,253 --> 00:02:32,638 Temos o seu troféu. 59 00:02:32,938 --> 00:02:34,910 Logo teremos o seu título também. 60 00:02:35,161 --> 00:02:36,860 O acerto de contas está perto... 61 00:02:37,380 --> 00:02:38,736 Nas Seletivas. 62 00:02:39,036 --> 00:02:40,425 Sua vez. 63 00:02:40,426 --> 00:02:42,130 Tradução: caioalbanezi | viniciuszampiere 64 00:02:42,131 --> 00:02:43,627 Tradução: Dennys | Lalinha | LariKP 65 00:02:43,628 --> 00:02:45,128 Tradução: JhéFranchetti | Mitchelly 66 00:02:45,129 --> 00:02:46,449 Revisão: NatLittleHand | Lalinha 67 00:02:51,302 --> 00:02:53,901 Então, você está indo nessa onda de super-heróis? 68 00:02:53,902 --> 00:02:55,679 Um clube em que você tem que vestir 69 00:02:55,680 --> 00:02:57,146 borracha no corpo todo? 70 00:02:58,302 --> 00:03:00,183 -Não é meu estilo. -Significa que você 71 00:03:00,184 --> 00:03:01,502 estará livre para sair. 72 00:03:01,503 --> 00:03:04,256 Sexta a noite... Você e eu... O que acha? 73 00:03:06,941 --> 00:03:09,274 -Eu... -Marley tem planos para sexta. 74 00:03:10,581 --> 00:03:13,466 Temos um jogo no Lawrence e pedi para ela torcer para nós. 75 00:03:13,666 --> 00:03:15,108 Viu, Jack? É divertido. 76 00:03:15,208 --> 00:03:17,821 Garotas não gostam quando pensam que você gosta dela 77 00:03:17,822 --> 00:03:19,326 e depois parte o coração delas. 78 00:03:19,327 --> 00:03:20,804 Sabe de uma coisa, cara. 79 00:03:21,595 --> 00:03:23,403 Não lembro de ter pedido sua opinião. 80 00:03:23,404 --> 00:03:24,775 Não façam isso. 81 00:03:25,479 --> 00:03:27,599 -Você é intimador. -Deixa te perguntar 82 00:03:27,600 --> 00:03:29,792 que tipo de nome Ryder Lyn é? Parece que seus pais 83 00:03:29,793 --> 00:03:32,579 escolheram o nome de uma vaqueira, com seu pônei. 84 00:03:32,580 --> 00:03:34,173 Tudo bem, não quero problemas. 85 00:03:34,174 --> 00:03:36,859 Sei que você é durão. Quer saber como sei disso? 86 00:03:36,959 --> 00:03:38,652 Porque você tem um patinete. 87 00:03:38,653 --> 00:03:41,733 Nada diz melhor "eu sou durão" do que um patinete. 88 00:03:42,039 --> 00:03:43,368 Pessoal por favor. 89 00:03:43,835 --> 00:03:46,604 Isso é idiotice! Parem! 90 00:03:47,492 --> 00:03:49,026 -Ei, parem! -Parem! 91 00:03:49,326 --> 00:03:50,705 Parem, parem, vamos! 92 00:03:50,905 --> 00:03:53,358 Exijo que vocês parem de brigar agora! 93 00:03:53,359 --> 00:03:54,683 Congelem, vadias! 94 00:03:55,565 --> 00:03:57,013 Obrigado, Becky. Você dois... 95 00:03:57,964 --> 00:03:59,330 Clube Glee, em 20 minutos. 96 00:04:09,441 --> 00:04:12,241 Certo, pessoal. Sentem-se, temos muito trabalho a fazer. 97 00:04:12,688 --> 00:04:14,389 Sério. Sentem-se. 98 00:04:16,701 --> 00:04:19,162 A primeira coisa a fazer hoje 99 00:04:19,163 --> 00:04:20,859 é apresentar os novos integrantes, 100 00:04:20,860 --> 00:04:22,240 Ryder e Kitty. 101 00:04:23,618 --> 00:04:25,692 Não temos que votar ou alguma coisa assim? 102 00:04:26,693 --> 00:04:28,441 Tina, a Kitty foi fantástica em Grease. 103 00:04:28,442 --> 00:04:30,241 Apesar do meu papel horrível. 104 00:04:30,242 --> 00:04:32,841 Não temos tempo, temos as Regionais semana que vem 105 00:04:33,081 --> 00:04:34,784 e precisamos de 12 membros para competir. 106 00:04:34,785 --> 00:04:36,409 Então chame a Santana de volta 107 00:04:36,427 --> 00:04:38,345 do Kentucky porque aparentemente ela é melhor 108 00:04:38,379 --> 00:04:39,679 que todos que estão no clube. 109 00:04:39,714 --> 00:04:41,113 Olha, Tina, agora não. 110 00:04:41,132 --> 00:04:42,448 Olhem, onde eu estava? 111 00:04:42,466 --> 00:04:43,783 Seletivas, sim. 112 00:04:43,801 --> 00:04:45,102 Este é o plano de jogo. 113 00:04:47,088 --> 00:04:49,089 Quebrei o marcador. 114 00:04:50,225 --> 00:04:52,075 Onde o Sr. Shue guarda os outros marcadores? 115 00:04:57,431 --> 00:04:58,899 Dane-se. 116 00:05:02,353 --> 00:05:04,371 O tema é "Foreigner". 117 00:05:04,405 --> 00:05:08,041 Vamos cantar músicas da banda em línguas estrangeiras, 118 00:05:08,076 --> 00:05:10,711 vestindo as roupas de todas as nações do mundo. 119 00:05:14,232 --> 00:05:16,282 -Espera, sério, essa é a ideia? -É. 120 00:05:16,317 --> 00:05:17,718 Kiki, o que você acha? 121 00:05:17,752 --> 00:05:20,254 Acho que estou viva e você é a máquina. 122 00:05:20,688 --> 00:05:22,255 Finn, os tempos mudaram. 123 00:05:22,274 --> 00:05:24,357 Somos campeões nacionais agora, o que significa 124 00:05:24,392 --> 00:05:26,893 que temos que superar todas as expectativas, então se essa 125 00:05:26,894 --> 00:05:29,764 é sua melhor ideia, não acho que temos chance. 126 00:05:31,282 --> 00:05:32,799 Espere, onde está indo? 127 00:05:32,817 --> 00:05:35,703 Vou pegar nosso troféu de volta dos Rouxinóis, 128 00:05:36,321 --> 00:05:38,638 o qual você nem notou que sumiu. 129 00:05:40,992 --> 00:05:42,342 Merda. 130 00:05:43,576 --> 00:05:46,412 Então, quem exatamente você deveria ser? 131 00:05:46,446 --> 00:05:47,747 Sou a mestre Beiste. 132 00:05:47,748 --> 00:05:50,133 Blaine disse que eu não poderia ser orientadora acadêmica 133 00:05:50,134 --> 00:05:52,418 a não ser que me vestisse uma vez por semana, então... 134 00:05:52,436 --> 00:05:53,986 Sou do planeta Testosterona, 135 00:05:54,005 --> 00:05:56,055 posso digerir qualquer substância conhecida 136 00:05:56,089 --> 00:05:57,424 e posso chorar quando quiser, 137 00:05:57,458 --> 00:05:59,392 e não estou brincando quanto a última parte. 138 00:05:59,426 --> 00:06:01,828 Ontem a noite eu chorei vendo um comercial do Activia. 139 00:06:02,463 --> 00:06:03,997 Isso é tudo tão ridículo. 140 00:06:04,015 --> 00:06:06,266 Qual é, abóbora, isso é divertido. 141 00:06:06,301 --> 00:06:08,034 Não é de ser admirar que os super-heróis 142 00:06:08,068 --> 00:06:09,369 são todos raivosos. 143 00:06:09,403 --> 00:06:11,188 Colocar uma máscara é como subir ao palco. 144 00:06:11,239 --> 00:06:12,539 Te dá liberdade de ser 145 00:06:12,557 --> 00:06:14,474 a pessoas que secretamente você aspirou ser, 146 00:06:14,692 --> 00:06:17,978 e se me perguntar, o mundo poderia ter mais heróis. 147 00:06:18,112 --> 00:06:19,830 Então, o que está te incomodando, filho? 148 00:06:19,864 --> 00:06:21,197 Você parece triste. 149 00:06:21,198 --> 00:06:23,049 Foi minha primeira aula no Clube Glee hoje, 150 00:06:23,067 --> 00:06:24,417 foi um completo desastre. 151 00:06:24,451 --> 00:06:25,752 -O que aconteceu? -Não sei. 152 00:06:25,770 --> 00:06:27,120 Digo, a aula que planejei 153 00:06:27,138 --> 00:06:28,521 era incrível. 154 00:06:28,539 --> 00:06:29,923 Acho que é porque o... 155 00:06:29,957 --> 00:06:31,358 Clube Glee não me vê como adulto. 156 00:06:34,428 --> 00:06:35,762 Deus, esse é o gosto do café? 157 00:06:35,796 --> 00:06:37,163 Como as pessoas bebem isso? 158 00:06:37,181 --> 00:06:38,481 Só estou sugerindo, 159 00:06:38,532 --> 00:06:40,833 mas talvez você deveria investir em um par de meias. 160 00:06:40,851 --> 00:06:42,602 Sabe, o Clark Kent era um cara incrível, 161 00:06:42,636 --> 00:06:44,872 mas era o Super-homem que inspirava todo mundo. 162 00:06:45,390 --> 00:06:46,874 Seja o herói deles, Finn. 163 00:06:47,508 --> 00:06:48,809 É só um conselho. 164 00:06:56,717 --> 00:06:58,019 Sebastian. 165 00:06:58,853 --> 00:07:00,220 Claro que foi você. 166 00:07:00,238 --> 00:07:02,689 Não foi, eu juro. 167 00:07:02,723 --> 00:07:04,942 Virei a página, lembra? 168 00:07:04,993 --> 00:07:08,028 Sem bullying, chantagens ou ataques esse ano. 169 00:07:08,062 --> 00:07:09,830 Deve ser entediante para você. 170 00:07:09,864 --> 00:07:13,083 Sim, é. Ser legal é chato. 171 00:07:14,402 --> 00:07:16,569 Ele está te esperando na biblioteca. 172 00:07:16,588 --> 00:07:18,071 Quem está esperando? 173 00:07:18,089 --> 00:07:19,774 O cara que você está aqui para ver. 174 00:07:20,008 --> 00:07:21,574 O capitão dos Rouxinóis. 175 00:07:21,593 --> 00:07:24,078 Pensei que você fosse o capitão dos Rouxinóis. 176 00:07:33,404 --> 00:07:34,788 Sabia que eles te mandariam. 177 00:07:35,906 --> 00:07:38,091 Permita-me responder algumas questões óbvias. 178 00:07:38,109 --> 00:07:41,862 Sou Hunter Clarington, o novo capitão dos Rouxinóis, 179 00:07:41,896 --> 00:07:43,697 e não sou nem remotamente bi-curioso. 180 00:07:43,731 --> 00:07:45,665 Como você é o capitão dos Rouxinóis quando...? 181 00:07:45,699 --> 00:07:47,033 Quando nunca me viu antes? 182 00:07:47,051 --> 00:07:48,386 Simples. 183 00:07:49,537 --> 00:07:51,204 Dalton me deu uma bolsa integral 184 00:07:51,239 --> 00:07:53,106 para se mudar do Colorado Springs para cá, 185 00:07:53,124 --> 00:07:55,192 onde liderei o coral da academia militar 186 00:07:55,226 --> 00:07:56,776 a uma vitória nas Seletivas 187 00:07:56,794 --> 00:07:58,096 com honras presidenciais. 188 00:07:59,047 --> 00:08:01,882 Estou aqui para intensificar as coisas, e isso começa com você. 189 00:08:01,916 --> 00:08:03,283 Isso é bem intimidante. 190 00:08:03,317 --> 00:08:04,651 Onde está o troféu, Hunter? 191 00:08:06,387 --> 00:08:07,971 Não se preocupe, está seguro. 192 00:08:10,591 --> 00:08:12,159 Depois de tudo, ele era só uma isca. 193 00:08:12,193 --> 00:08:14,660 Você é um tipo de lenda por aqui. 194 00:08:14,662 --> 00:08:15,996 Eu gosto disso. 195 00:08:15,997 --> 00:08:17,300 Então essa é minha proposta: 196 00:08:17,301 --> 00:08:18,982 Seu clubinho de diversidade 197 00:08:19,033 --> 00:08:20,934 poder pegar o troféu das Nacionais de volta 198 00:08:20,968 --> 00:08:22,502 quando você retornar aos Rouxinóis. 199 00:08:22,537 --> 00:08:24,972 E por que eu deixaria o McKinley? 200 00:08:25,006 --> 00:08:26,306 Por que ficaria lá? 201 00:08:26,941 --> 00:08:29,075 Soube que estava lá só para ficar com Kurt, não é? 202 00:08:29,076 --> 00:08:30,378 Na verdade, 203 00:08:30,379 --> 00:08:34,348 ouvi que eles te chamam de Rouxinol Blaine. 204 00:08:34,982 --> 00:08:36,950 Sabem que lá não é o seu lugar, 205 00:08:36,984 --> 00:08:38,802 -então por que não sabe? -Todos conhecemos 206 00:08:38,836 --> 00:08:41,254 o verdadeiro Blaine, o Blaine... 207 00:08:41,289 --> 00:08:43,057 ambicioso, dirigido. 208 00:08:44,175 --> 00:08:45,492 Você é um garoto do Dalton. 209 00:08:46,010 --> 00:08:47,360 Mostrem o blazer. 210 00:08:50,131 --> 00:08:52,499 -Isso não vai funcionar comigo. -Então por que ter medo 211 00:08:52,533 --> 00:08:53,850 de experimentá-lo? 212 00:09:03,695 --> 00:09:05,678 É o seguinte, Blaine. 213 00:09:05,697 --> 00:09:08,315 Sabe que o troféu das Nacionais foi um acaso, 214 00:09:08,349 --> 00:09:11,319 como sabe que vamos ganhar as Seletivas. 215 00:09:12,353 --> 00:09:16,123 Agora, não quero ver uma lenda do Dalton como você 216 00:09:16,157 --> 00:09:18,325 deixado de lado no seu último ano. 217 00:09:20,694 --> 00:09:22,996 Te quero no lado vencedor, 218 00:09:23,330 --> 00:09:24,682 aqui com a gente. 219 00:09:25,133 --> 00:09:27,268 Sabe o que vai bem com um novo blazer do Dalton? 220 00:09:28,002 --> 00:09:29,688 Uma música improvisada. 221 00:09:29,689 --> 00:09:32,370 -O quê? Não, não. -Uma música para seus amigos. 222 00:09:32,371 --> 00:09:35,786 Pessoal, não vim aqui para cantar, eu vim para... 223 00:09:42,949 --> 00:09:45,377 Will you love me? Will you love me? 224 00:09:46,989 --> 00:09:48,712 Will you love me? Will you love me? 225 00:09:48,713 --> 00:09:52,135 There's a place 226 00:09:52,136 --> 00:09:56,153 That I know 227 00:09:56,154 --> 00:09:59,009 It's not pretty there 228 00:09:59,010 --> 00:10:03,420 And few have ever gone 229 00:10:03,421 --> 00:10:07,707 If I show it to you now 230 00:10:07,708 --> 00:10:11,835 Will it make you run away? 231 00:10:11,836 --> 00:10:15,389 Or will you stay? 232 00:10:15,390 --> 00:10:19,168 Even if it hurts 233 00:10:19,169 --> 00:10:23,069 Even if I try to push you out 234 00:10:23,070 --> 00:10:26,818 Will you return? 235 00:10:26,819 --> 00:10:30,819 And remind me who I really am? 236 00:10:30,820 --> 00:10:36,074 Please remind me who I really am 237 00:10:36,075 --> 00:10:39,355 Everybody's got a dark side 238 00:10:39,356 --> 00:10:41,441 Do you love me? 239 00:10:41,442 --> 00:10:43,643 Can you love mine? 240 00:10:43,644 --> 00:10:47,141 Nobody's a picture perfect 241 00:10:47,142 --> 00:10:50,974 But we're worth it You know that we're worth it 242 00:10:50,975 --> 00:10:54,667 -Will you love me? -Will you love me, love me? 243 00:10:54,668 --> 00:10:58,537 -Even with my dark side? -Will you love me, love me? 244 00:10:58,538 --> 00:10:59,838 Will you love me? 245 00:10:59,839 --> 00:11:01,846 -Don't run away -Don't run away 246 00:11:01,847 --> 00:11:04,912 Don't run away 247 00:11:04,913 --> 00:11:09,028 Just promise me that you will stay 248 00:11:09,029 --> 00:11:14,222 -Promise me you will stay -Promise me you will stay 249 00:11:14,223 --> 00:11:17,783 Will you love me? 250 00:11:17,784 --> 00:11:20,824 With my dark side 251 00:11:22,475 --> 00:11:25,824 Everybody's got a dark side 252 00:11:25,825 --> 00:11:27,787 Do you love me? 253 00:11:27,788 --> 00:11:30,157 Can you love mine? 254 00:11:30,158 --> 00:11:33,633 Nobody's a picture perfect 255 00:11:33,634 --> 00:11:37,302 But we're worth it You know that we're worth it 256 00:11:37,303 --> 00:11:40,864 -Will you love me? -Will you love me, love me? 257 00:11:40,865 --> 00:11:45,548 -Even with my dark side? -Will you love me, love me? 258 00:11:45,549 --> 00:11:48,196 Don't run away 259 00:11:48,197 --> 00:11:52,778 Don't run away 260 00:11:54,940 --> 00:11:56,540 O que eu disse? 261 00:11:56,541 --> 00:11:57,985 Impecável. 262 00:12:00,581 --> 00:12:03,455 Fique. É todo seu. 263 00:12:03,456 --> 00:12:05,694 Não acha que é hora de voltar para onde pertence... 264 00:12:05,695 --> 00:12:07,495 Rouxinol Blaine? 265 00:12:15,491 --> 00:12:16,828 Certo. 266 00:12:17,593 --> 00:12:18,899 Meu Deus. 267 00:12:18,900 --> 00:12:21,355 Entendi... Minha primeira ideia foi ruim. 268 00:12:21,356 --> 00:12:23,499 -Pior que a do funk. -E "Noite dos Negligenciados". 269 00:12:23,500 --> 00:12:26,013 Então, decidi tentar algo novo, 270 00:12:26,014 --> 00:12:27,632 "Duetos Dinâmicos". 271 00:12:27,633 --> 00:12:29,298 Isso vai ser muito mais divertido, 272 00:12:29,299 --> 00:12:32,141 e foca em algo que vocês gostam bastante, 273 00:12:32,142 --> 00:12:33,854 Super heróis. 274 00:12:33,855 --> 00:12:35,606 Espera... Todos teremos que nos fantasiar? 275 00:12:35,607 --> 00:12:37,637 E o que exatamente você devereia ser? 276 00:12:37,638 --> 00:12:39,596 O Saliência, que faz as meias desaparecerem? 277 00:12:39,597 --> 00:12:41,500 Por favor, não nos derreta com seus disparos. 278 00:12:41,501 --> 00:12:43,528 Sou o todo poderoso Clave de Sol, 279 00:12:43,529 --> 00:12:44,839 Unificador dos Clubes Glee. 280 00:12:44,840 --> 00:12:47,178 Jesus é o único super herói todo poderoso. 281 00:12:47,179 --> 00:12:48,931 -Amém. -Ninguém te perguntou. 282 00:12:48,932 --> 00:12:50,308 Qual é pessoal, 283 00:12:50,309 --> 00:12:52,155 -vamos ouvi-lo. -Obrigado. 284 00:12:53,132 --> 00:12:54,593 Vejam Os Vingadores. 285 00:12:54,594 --> 00:12:57,228 Individualmente, todos têm poderes incríveis, mas... 286 00:12:57,229 --> 00:12:59,238 Como uma equipe, não podem ser parados. 287 00:12:59,239 --> 00:13:00,786 Agora, somos um bando de indivíduos 288 00:13:00,787 --> 00:13:04,076 com ótimos poderes e talentos, mas... Não somos uma equipe. 289 00:13:04,077 --> 00:13:07,281 Alguns ainda têm inimigos mortais nesta sala, 290 00:13:07,282 --> 00:13:09,677 permitindo que o Lado Obscuro vire-nos um contra o outro, 291 00:13:09,678 --> 00:13:11,637 quando deveríamos nos concentrar nos Rouxinóis. 292 00:13:11,638 --> 00:13:13,300 O Pássaro da Noite está resolvendo isso. 293 00:13:13,301 --> 00:13:14,965 Ótimo. Obrigado, Pássaro da Noite. 294 00:13:14,966 --> 00:13:16,502 Jake será o par de Ryder, 295 00:13:16,503 --> 00:13:19,342 e Marley vai se juntar à Kitty nas apresentações de duetos. 296 00:13:19,343 --> 00:13:21,611 O resto de vocês, comecem a se preparar 297 00:13:21,612 --> 00:13:24,829 para uma batalha épica contra as forças do mal nas Seletivas. 298 00:13:27,546 --> 00:13:29,282 Essa ideia foi um pouco melhor. 299 00:13:29,283 --> 00:13:30,767 Ainda pode ser horrível. 300 00:13:34,860 --> 00:13:36,698 Aqui está a única coisa que precisa estudar. 301 00:13:36,699 --> 00:13:39,011 Não é parte da tarefa escolhermos a música juntas? 302 00:13:39,012 --> 00:13:40,638 A tarefa é "Duetos Dinâmicos". 303 00:13:40,639 --> 00:13:41,939 Tomei a liberdade de escolher 304 00:13:41,940 --> 00:13:43,840 uma música para mostrar meu vocal bombástico, 305 00:13:43,841 --> 00:13:46,246 enquanto ao mesmo tempo, destaca sua tímida suavidade. 306 00:13:46,247 --> 00:13:48,855 Podemos ao menos conversar sobre quais heróis vamos ser? 307 00:13:48,856 --> 00:13:50,529 Pode falar o que quiser mas já decidi. 308 00:13:50,530 --> 00:13:54,088 Sou um Mulher Fatal... porque "Mato Mulheres". 309 00:13:54,089 --> 00:13:56,368 Que é o que vou fazer quando nos apresentarmos. 310 00:14:00,272 --> 00:14:01,572 Certo. 311 00:14:01,573 --> 00:14:03,188 Vamos ser honestos, não gosto de você, 312 00:14:03,189 --> 00:14:04,677 você não gosta de mim e vestir 313 00:14:04,678 --> 00:14:06,635 uma capa e calças... Não vai mudar isso. 314 00:14:06,636 --> 00:14:09,441 Ótimo. Não faça isso e será expulso do Clube Glee. 315 00:14:09,442 --> 00:14:12,138 -Mega Fodão não vai reclamar. -Espere aí. 316 00:14:12,139 --> 00:14:15,411 Acabou de se chamar de "Mega Fodão"? 317 00:14:15,412 --> 00:14:18,606 -É meu alter ego. -Então, sua escolha é ser eu? 318 00:14:18,607 --> 00:14:20,469 Só pode ter um. 319 00:14:27,989 --> 00:14:29,795 -I am -I am 320 00:14:29,796 --> 00:14:32,488 I am superman 321 00:14:32,489 --> 00:14:35,988 And I know what's happening 322 00:14:37,365 --> 00:14:39,505 -I am -I am 323 00:14:39,506 --> 00:14:41,991 I am superman 324 00:14:41,992 --> 00:14:45,617 And I can do anything 325 00:14:46,454 --> 00:14:47,839 You don't 326 00:14:47,840 --> 00:14:50,184 Really love that guy 327 00:14:50,185 --> 00:14:54,152 You make it with now, do you? 328 00:14:54,960 --> 00:14:57,511 I know you don't love that guy 329 00:14:57,545 --> 00:15:01,615 'Cause I can see right through you 330 00:15:01,633 --> 00:15:04,451 -I am -I am 331 00:15:04,469 --> 00:15:06,587 I am superman 332 00:15:06,621 --> 00:15:10,290 And I know what's happening 333 00:15:11,927 --> 00:15:13,594 -I am -I am 334 00:15:13,628 --> 00:15:16,463 I am superman 335 00:15:16,481 --> 00:15:20,300 And I can do anything 336 00:15:20,318 --> 00:15:22,186 MS não é uma doença degenerativa? 337 00:15:22,237 --> 00:15:23,964 Pensei que era uma revista feminina. 338 00:15:24,656 --> 00:15:29,109 If you go a million miles away 339 00:15:29,143 --> 00:15:32,746 I'll track you down, girl 340 00:15:32,781 --> 00:15:35,315 Trust me when I say 341 00:15:35,333 --> 00:15:37,451 I know the pathway 342 00:15:37,485 --> 00:15:40,170 To your heart... 343 00:15:41,656 --> 00:15:43,156 O que você está fazendo? 344 00:15:43,174 --> 00:15:44,825 Pare com isso! 345 00:15:47,662 --> 00:15:48,995 Finn, faça algo! 346 00:15:51,683 --> 00:15:54,293 O que há de errado com vocês? 347 00:15:54,836 --> 00:15:57,471 Acabe com ele! 348 00:15:57,505 --> 00:15:59,506 Não está tão durão agora, não é? 349 00:15:59,524 --> 00:16:01,472 Meu objetivo era fazer vocês se unirem, 350 00:16:01,473 --> 00:16:04,839 não se fantasiarem e socar a cara um do outro! 351 00:16:04,840 --> 00:16:06,674 Foi um exercício falho. 352 00:16:06,675 --> 00:16:09,482 Não, sabe o que é falhar? Não ganhar as Seletivas. 353 00:16:09,483 --> 00:16:11,927 E se não agirmos em conjunto, vamos perder, 354 00:16:11,928 --> 00:16:14,975 e isso será uma falha. Preciso de vocês unidos. 355 00:16:14,976 --> 00:16:17,081 Eu te ouvi Finn, mas não gosto desse cara. 356 00:16:17,082 --> 00:16:18,983 Ele pega todas as garotas dessa escola 357 00:16:18,984 --> 00:16:20,319 e Marley merece algo melhor. 358 00:16:20,320 --> 00:16:22,370 Você não tem ideia do que Marley precisa, 359 00:16:22,371 --> 00:16:23,830 -ou merece. -Chega! 360 00:16:23,831 --> 00:16:25,498 Está claro que vocês não aprenderam 361 00:16:25,499 --> 00:16:27,860 nada na minha última lição, então vou dar outra. 362 00:16:27,861 --> 00:16:29,198 Vai ser chata também? 363 00:16:29,199 --> 00:16:31,454 Estou te ignorando. É uma lição "Kryptonita". 364 00:16:31,866 --> 00:16:33,288 Vocês acham que se odeiam. 365 00:16:33,289 --> 00:16:34,951 Acho que não entendem um ao outro. 366 00:16:35,109 --> 00:16:36,998 Por isso, quero que sentem em uma sala 367 00:16:36,999 --> 00:16:38,879 e digam um ao outro seus piores medos. 368 00:16:38,897 --> 00:16:40,991 Somente admitindo suas fraquezas, 369 00:16:40,992 --> 00:16:42,475 saberão seus pontos fortes. 370 00:16:42,476 --> 00:16:43,928 Falou como um Mestre Jedi. 371 00:16:44,352 --> 00:16:46,219 Temos um acordo? 372 00:16:56,081 --> 00:16:58,732 -Você tem um minuto? -Claro. 373 00:16:58,750 --> 00:17:00,171 Ia te mandar um sms. Como vai 374 00:17:00,172 --> 00:17:01,686 a operação: Salvar e Recuperar? 375 00:17:01,687 --> 00:17:04,035 Bom, quando voltei para Dalton, os blazers 376 00:17:04,036 --> 00:17:05,906 e cantar com os Rouxinóis de novo... 377 00:17:05,924 --> 00:17:08,324 Espera, você cantou com os Rouxinóis? 378 00:17:08,325 --> 00:17:11,178 Aconteceu de repente. Mas eles me acolheram 379 00:17:11,212 --> 00:17:12,846 como se fosse um irmão perdido. 380 00:17:12,881 --> 00:17:15,253 Foi como no X-Men 2, quando Pyro deixou o X-Men 381 00:17:15,254 --> 00:17:16,884 para entrar no bando do Magneto. 382 00:17:16,918 --> 00:17:18,852 Isso pareceu correto, 383 00:17:18,887 --> 00:17:22,645 como talvez, eu ficar com os Rouxinóis. 384 00:17:22,646 --> 00:17:25,731 Não, você deve ficar aqui, com a gente, certo? 385 00:17:27,428 --> 00:17:28,822 Isso tem a ver com o Kurt? 386 00:17:28,823 --> 00:17:31,291 Tudo nesta sala me lembra ele. 387 00:17:31,292 --> 00:17:33,867 Nós éramos uma dupla dinâmica aqui. 388 00:17:33,902 --> 00:17:35,769 O Kurt era a minha âncora, Finn, 389 00:17:35,787 --> 00:17:37,811 e agora que ele se foi, me sinto perdido. 390 00:17:38,653 --> 00:17:40,262 E você, você precisa de um time 391 00:17:40,263 --> 00:17:42,910 -que fique unido. -Claro. Com certeza. 392 00:17:42,944 --> 00:17:45,212 Precisamos de um time muito unido. 393 00:17:45,246 --> 00:17:47,594 E, você é a maior parte disso. 394 00:17:47,595 --> 00:17:51,618 Desculpe, Finn, mas os Rouxinóis são meus responsáveis... 395 00:17:51,636 --> 00:17:53,554 E meu destino. 396 00:18:04,274 --> 00:18:05,977 Não posso fazer um dueto com você. 397 00:18:05,978 --> 00:18:08,070 Porque minha voz é cristalina e você parece 398 00:18:08,071 --> 00:18:10,394 que tem uma bolha suja presa atrás da garganta? 399 00:18:10,395 --> 00:18:11,806 O quê? Não. 400 00:18:11,807 --> 00:18:14,199 Não acho isso, é o que as pessoas falam. 401 00:18:14,217 --> 00:18:17,219 Olha, a razão de eu não fazer o dueto 402 00:18:17,254 --> 00:18:18,625 é por causa da fantasia. 403 00:18:18,626 --> 00:18:19,927 Não posso usar algo 404 00:18:19,928 --> 00:18:22,174 que cobre todo o meu corpo com um tecido pegajoso. 405 00:18:22,175 --> 00:18:23,557 Fico constrangida. 406 00:18:23,558 --> 00:18:26,300 Farei uma pergunta, e quero que me responda honestamente. 407 00:18:27,282 --> 00:18:29,696 Você ainda dirige o ônibus para "Puketown"? 408 00:18:30,670 --> 00:18:32,234 -O quê? -Você sabe, 409 00:18:32,269 --> 00:18:34,706 você continua colocando o dedo na úvula, 410 00:18:34,707 --> 00:18:36,128 forçando o vômito? 411 00:18:37,274 --> 00:18:38,908 Fiz isso todos os dias da semana. 412 00:18:39,842 --> 00:18:41,240 Sabe, temos muito em comum. 413 00:18:41,241 --> 00:18:43,862 Por isso que fui tão má quando nos conhecemos. 414 00:18:43,896 --> 00:18:46,156 Eu tinha uma imagem de corpo ideal e 415 00:18:46,157 --> 00:18:48,417 meus irmãos dedos, Pointy e Birdie, 416 00:18:48,451 --> 00:18:51,587 permitiram me manter nesse corpo até hoje. 417 00:18:51,621 --> 00:18:54,336 Querida, você tem de confiar em mim, 418 00:18:54,337 --> 00:18:56,548 vamos provar as roupas e se você ficar gorda 419 00:18:56,549 --> 00:18:58,667 mesmo que um pouco, serei honesta, 420 00:18:58,668 --> 00:19:00,104 e cancelaremos o dueto, certo? 421 00:19:01,088 --> 00:19:02,686 -Certo. -Promete? 422 00:19:03,356 --> 00:19:04,712 Prometo. 423 00:19:11,474 --> 00:19:14,196 Quando Gotham for cinzas, então você 424 00:19:14,197 --> 00:19:15,782 terá minha permissão para morrer. 425 00:19:15,924 --> 00:19:18,168 Bom saber, Bane. Isso é uma cueca? 426 00:19:18,648 --> 00:19:20,164 Que os jogos comecem! 427 00:19:26,962 --> 00:19:28,320 O que é isso? 428 00:19:28,321 --> 00:19:30,259 O que o Finn pediu para que falássemos. 429 00:19:30,260 --> 00:19:31,577 Minha Kryptonita. 430 00:19:32,329 --> 00:19:37,569 Não me manda bilhete, seja homem, fale comigo. 431 00:19:38,301 --> 00:19:41,754 Toda a minha vida, nunca me senti no lugar certo. 432 00:19:41,788 --> 00:19:43,991 -Em nenhum lugar. -Por quê? 433 00:19:44,186 --> 00:19:46,380 Sou parte branco, parte negro e parte judeu. 434 00:19:46,810 --> 00:19:49,094 E só para eu não me esquecer, 435 00:19:49,128 --> 00:19:50,813 Alguém sempre me lembra. 436 00:19:51,085 --> 00:19:53,965 Irmão, sei de uma piada de negros muito engraçada, 437 00:19:53,966 --> 00:19:56,485 e como você é meio-negro pode escutar metade. 438 00:19:57,721 --> 00:20:00,489 Ei! Baruch Obamastein! 439 00:20:00,490 --> 00:20:02,462 O que você é exatamente? Um Negresco 440 00:20:02,463 --> 00:20:04,162 ou uma bolacha meio torrada? 441 00:20:05,128 --> 00:20:06,529 Shalom! 442 00:20:06,863 --> 00:20:09,098 Então, qual é sua Kryptonita? 443 00:20:10,667 --> 00:20:12,445 Quer saber, esqueça. 444 00:20:12,446 --> 00:20:14,024 Essa coisa toda foi idiotice. 445 00:20:15,500 --> 00:20:17,713 Cara, acabou de me dizer para ser um homem, 446 00:20:17,714 --> 00:20:20,442 então você vai ser um homem, ou vai virar as costas? 447 00:20:23,268 --> 00:20:25,266 Fiz você me dizer o que escreveu 448 00:20:25,267 --> 00:20:27,009 porque não consegui ler. 449 00:20:35,184 --> 00:20:37,176 Não sei você, mas essa gatinha aqui 450 00:20:37,177 --> 00:20:38,778 está se sentindo tão mais linda agora 451 00:20:38,779 --> 00:20:42,165 que vestiu essa roupa apertada de Mulher Fatal. 452 00:20:42,869 --> 00:20:44,250 Estou esperando. 453 00:20:44,251 --> 00:20:46,420 Não posso sair. Estou ridícula. 454 00:20:46,421 --> 00:20:49,687 Tenho certeza que não está. Venha, não vou te julgar. 455 00:20:52,693 --> 00:20:54,044 Descruze os braços. 456 00:20:54,995 --> 00:20:59,173 -Não entendo. O que é IS? -É de Insignificante. 457 00:20:59,174 --> 00:21:00,805 -Insignificante? -Nosso álter ego 458 00:21:00,806 --> 00:21:03,119 deve refletir o que achamos de nós mesmos, não é? 459 00:21:03,120 --> 00:21:05,162 Quando olhei no espelho, foi isso que vi. 460 00:21:05,163 --> 00:21:06,809 Bem, venha aqui para a Mulher Fatal 461 00:21:06,810 --> 00:21:08,596 te dizer o que ela vê. 462 00:21:08,597 --> 00:21:10,676 Fique reta. Ombros pra trás. 463 00:21:10,677 --> 00:21:12,790 Você está G-A-T-A, gata. 464 00:21:12,791 --> 00:21:15,240 -Estou? -Agora, suas roupas... 465 00:21:15,241 --> 00:21:18,207 Sua mãe fez isso assim como faz a maioria das coisas, certo? 466 00:21:18,208 --> 00:21:20,453 Abençoado seja o coração entupido dela, 467 00:21:20,454 --> 00:21:22,373 mas de agora em diante, eu compro suas roupas, 468 00:21:22,474 --> 00:21:24,184 e elas vão ressaltar seu corpão. 469 00:21:24,185 --> 00:21:25,721 Mas primeiro o mais importante. 470 00:21:25,722 --> 00:21:28,360 Marley Rose, você não é mais a Insignificante. 471 00:21:28,361 --> 00:21:29,912 Você é a Irresistível Suprema, 472 00:21:29,913 --> 00:21:33,631 e vamos arrasar essa música. 473 00:21:41,242 --> 00:21:43,937 Where have all good men gone? 474 00:21:43,938 --> 00:21:47,412 And where are all the gods? 475 00:21:47,413 --> 00:21:50,232 Where's the street-wise Hercules 476 00:21:50,233 --> 00:21:53,182 To fight the rising odds? 477 00:21:53,898 --> 00:21:59,685 Isn't there a white knight upon a fiery steed? 478 00:22:00,477 --> 00:22:02,917 Late at night I toss and turn 479 00:22:02,918 --> 00:22:06,108 And I dream of what I need 480 00:22:06,109 --> 00:22:08,400 I need a hero 481 00:22:08,401 --> 00:22:12,442 I'm holding out for a hero 'til the end of the night 482 00:22:12,443 --> 00:22:15,940 He's gotta be strong And he's gotta be fast 483 00:22:15,941 --> 00:22:18,754 And he's gotta be fresh from the fight 484 00:22:18,755 --> 00:22:21,320 I need a hero 485 00:22:21,321 --> 00:22:25,127 I'm holding out for a hero 'til the morning light 486 00:22:25,128 --> 00:22:28,637 He's gotta be sure And it's gotta be soon 487 00:22:28,638 --> 00:22:32,031 And he's gotta be larger than life 488 00:22:33,225 --> 00:22:35,857 I need a hero 489 00:22:35,858 --> 00:22:39,627 I'm holding out for a hero 'til the end of the night 490 00:22:40,429 --> 00:22:43,714 Up where the mountains meet the heavens above 491 00:22:43,715 --> 00:22:46,937 Out where the lightning splits the sea 492 00:22:46,938 --> 00:22:51,386 I can fell his approach Like a fire in my blood 493 00:22:51,778 --> 00:22:53,476 Like a fire in my blood 494 00:22:53,477 --> 00:22:56,924 Like a fire in my blood Like a fire in my blood 495 00:22:56,925 --> 00:23:00,003 Like a fire in my blood 496 00:23:01,034 --> 00:23:03,061 I need a hero 497 00:23:03,062 --> 00:23:06,840 I'm holding out for a hero 'til the end of the night 498 00:23:06,841 --> 00:23:10,335 He's gotta be strong And he's gotta be fast 499 00:23:10,336 --> 00:23:13,363 And he's gotta be fresh from the fight 500 00:23:13,364 --> 00:23:16,001 I need a hero 501 00:23:22,545 --> 00:23:25,260 Isso foi incrível. Trabalharam tão bem juntas. 502 00:23:25,261 --> 00:23:26,739 Trabalho em equipe! Isso ai! 503 00:23:26,740 --> 00:23:29,265 Pessoal, não sinto cheiro de gel. 504 00:23:29,266 --> 00:23:31,192 Alguém sabe onde o Rouxinol Blaine está? 505 00:23:32,169 --> 00:23:34,140 Bem, como alguns já sabem, 506 00:23:34,141 --> 00:23:36,565 recentemente, ele tem passado por dificuldades... 507 00:23:36,566 --> 00:23:39,425 E daí. Para com isso. Parece um filme ruim da Lifetime. 508 00:23:39,426 --> 00:23:42,828 E ele decidiu acabar seu último ano escolar 509 00:23:42,863 --> 00:23:44,480 na Academia Dalton. 510 00:23:48,160 --> 00:23:50,280 Ele foi levado pelo Lado Obscuro. 511 00:23:57,131 --> 00:23:58,431 Finn? 512 00:23:58,760 --> 00:24:00,807 Preciso te contar algo sobre o Ryder. 513 00:24:09,432 --> 00:24:11,066 O que está acontecendo aqui? 514 00:24:11,067 --> 00:24:12,434 Sou a Sra. Penkala. 515 00:24:12,435 --> 00:24:14,736 Sou a diretora de educação especial da cidade. 516 00:24:14,737 --> 00:24:16,955 E o Finn te trouxe aqui para eu te ajudar, Ryder. 517 00:24:16,956 --> 00:24:18,940 Não preciso de ajuda. 518 00:24:18,941 --> 00:24:20,709 Cheguei até aqui sozinho. 519 00:24:21,847 --> 00:24:23,445 O Jake deveria ter calado a boca. 520 00:24:23,446 --> 00:24:25,545 Cara, apenas relaxe, certo? 521 00:24:26,149 --> 00:24:28,467 Não quer descobrir por que continua estudando 522 00:24:28,468 --> 00:24:29,821 mas não consegue melhorar? 523 00:24:30,169 --> 00:24:31,469 Apenas se sente. 524 00:24:38,242 --> 00:24:39,542 Eu li sua ficha. 525 00:24:39,543 --> 00:24:41,722 Você ficaria surpreso com quantas crianças 526 00:24:41,723 --> 00:24:45,043 com dificuldade como você nunca foram testadas. 527 00:24:45,044 --> 00:24:47,056 Mesmo com pais cuidadosos. 528 00:24:48,663 --> 00:24:50,022 Não fique nervoso. 529 00:24:50,023 --> 00:24:53,144 A melhor coisa deste teste é que não existem respostas erradas. 530 00:24:53,860 --> 00:24:56,389 Quero que diga os números em ordem numérica 531 00:24:56,390 --> 00:24:58,460 e letras em ordem alfabética. 532 00:24:58,461 --> 00:25:00,078 Nove, um, T. 533 00:25:00,576 --> 00:25:03,122 Sete, dois, F, K. 534 00:25:04,025 --> 00:25:05,387 Pai. 535 00:25:05,848 --> 00:25:07,148 Minuto. 536 00:25:08,719 --> 00:25:10,031 Bonito. 537 00:25:12,266 --> 00:25:13,586 Escola. 538 00:25:14,166 --> 00:25:15,466 Então. 539 00:25:15,735 --> 00:25:17,035 Flores. 540 00:25:18,613 --> 00:25:21,396 -Não sei o que diz. -Tente dizer a palavra. 541 00:25:21,397 --> 00:25:22,920 Não consigo. 542 00:25:23,653 --> 00:25:24,953 Voar. 543 00:25:33,432 --> 00:25:35,233 Não consigo ler isso. 544 00:25:38,218 --> 00:25:39,634 Marrom. 545 00:25:41,250 --> 00:25:42,822 Isso é uma palavra? 546 00:25:47,117 --> 00:25:48,417 O tempo acabou. 547 00:25:51,880 --> 00:25:54,151 Não sei por que tudo isso é tão difícil para mim. 548 00:25:55,552 --> 00:25:56,881 -Eu sou estúpido? -Não. 549 00:25:56,882 --> 00:25:58,921 Na verdade você é bem inteligente. 550 00:26:06,099 --> 00:26:08,292 -Não é um tumor cerebral, não é? -Não. 551 00:26:09,000 --> 00:26:11,149 Sou disléxico. 552 00:26:13,317 --> 00:26:18,038 Sabe como é ter uma identidade secreta de verdade? 553 00:26:19,108 --> 00:26:21,131 Não como Clark Kent ou Peter Parker, 554 00:26:21,132 --> 00:26:24,686 mas você não é quem todos acham que é. 555 00:26:25,974 --> 00:26:30,406 Toda minha vida tem sido, "Ryder só precisa se dedicar", 556 00:26:30,407 --> 00:26:33,125 "Ryder é inteligente, ele só precisa trabalhar mais, 557 00:26:33,126 --> 00:26:35,295 foco, organização, ser homem". 558 00:26:38,615 --> 00:26:41,257 Mas dentro, cara, eu sabia que estavam errados. 559 00:26:41,258 --> 00:26:43,935 Não importava o quanto me concentrasse, 560 00:26:43,936 --> 00:26:46,104 ou quanto trabalhasse, eu era estúpido. 561 00:26:46,105 --> 00:26:49,369 E se alguém descobrisse, se soubessem quem eu sou... 562 00:26:53,994 --> 00:26:56,696 Eu tinha certeza que mataria meus pais. 563 00:26:56,697 --> 00:26:58,951 Cara, meu pai tem doutorado. 564 00:26:58,952 --> 00:27:01,438 Como ele vai se sentir tendo um filho idiota? 565 00:27:01,439 --> 00:27:03,752 Tenho certeza que seu pai te ama de qualquer maneira. 566 00:27:03,753 --> 00:27:06,020 Cara, você aprende a ler quando tem 6 anos. 567 00:27:06,930 --> 00:27:09,022 Quando está na primeira série. 568 00:27:09,023 --> 00:27:10,614 Depois te separam em níveis. 569 00:27:10,615 --> 00:27:12,317 Não te dizem porque estão fazendo, 570 00:27:12,318 --> 00:27:14,447 mas todos sabem quem está no grupo dos inteligentes 571 00:27:14,448 --> 00:27:15,871 e quem está no grupo dos idiotas. 572 00:27:18,321 --> 00:27:19,837 Acha que uma criança aos 6 anos 573 00:27:19,838 --> 00:27:21,888 sabe que seu pai vai amá-lo de qualquer maneira? 574 00:27:26,419 --> 00:27:27,931 Tenho carregado... 575 00:27:28,477 --> 00:27:31,911 Tenho carregado esse segredo por toda minha vida. 576 00:27:31,912 --> 00:27:33,637 Agora você pode desabafar. 577 00:27:35,177 --> 00:27:36,496 Certo? 578 00:27:36,497 --> 00:27:39,625 Porque o único segredo é que seu cérebro funciona 579 00:27:39,626 --> 00:27:42,010 um pouco diferente do das outras pessoas, só isso. 580 00:27:42,011 --> 00:27:43,329 Tudo bem? 581 00:27:43,714 --> 00:27:46,930 Vão começar um programa de educação individual pra mim. 582 00:27:46,931 --> 00:27:49,422 Vou começar a estudar comum professor especial 583 00:27:49,423 --> 00:27:50,929 todos os dias na semana que vem. 584 00:27:54,974 --> 00:27:57,302 Obrigado, por me ajudar, Finn. 585 00:27:58,543 --> 00:27:59,844 Te devo uma. 586 00:27:59,845 --> 00:28:01,829 Na verdade, você deve uma ao Jake. 587 00:28:09,843 --> 00:28:12,107 -Oi, Sra. Rose. -Oi. 588 00:28:12,108 --> 00:28:13,861 Tem algo diferente em você. 589 00:28:13,862 --> 00:28:17,591 -Uma nova rede de cabelo? -Não, é a mesma. 590 00:28:17,592 --> 00:28:21,544 Para falar a verdade, perdi um pouco de peso. 591 00:28:21,545 --> 00:28:23,069 Seis quilos esse mês. 592 00:28:23,070 --> 00:28:25,130 Sabia que era alguma coisa. 593 00:28:25,848 --> 00:28:28,429 -Você está ótima. -Obrigada, Jake. 594 00:28:29,847 --> 00:28:32,181 Marley me mataria por te dizer isso, 595 00:28:32,182 --> 00:28:34,893 mas ela fala sobre você todo o tempo. 596 00:28:36,466 --> 00:28:40,026 Tive minha chance e estraguei. 597 00:28:40,027 --> 00:28:42,351 Nunca é tarde demais para mudar. Olhe para mim. 598 00:28:42,352 --> 00:28:44,890 Ei, caminhão de merda, volte ao trabalho. 599 00:28:44,891 --> 00:28:46,304 O que você disse a ela? 600 00:28:46,305 --> 00:28:48,169 Acredito que ele a chamou 601 00:28:48,170 --> 00:28:52,108 de caminhão de dez toneladas de merda. 602 00:28:52,109 --> 00:28:55,897 E seu nome é oficialmente Cappuccino Kosher. 603 00:28:56,753 --> 00:28:59,938 Fazem isso mais fácil quando há apenas dois de você. 604 00:28:59,939 --> 00:29:01,865 Por que não conta novamente, docinho. 605 00:29:01,866 --> 00:29:03,246 Hora da vingança. 606 00:29:06,025 --> 00:29:07,325 Jake é meu amigo. 607 00:29:07,326 --> 00:29:09,301 De hoje em diante mexeu com ele, mexeu comigo. 608 00:29:10,559 --> 00:29:11,859 E comigo. 609 00:29:11,860 --> 00:29:14,070 -E comigo. -Comigo, também. 610 00:29:19,394 --> 00:29:20,769 Que seja. 611 00:29:20,770 --> 00:29:22,504 Tenho coisa melhor para fazer. 612 00:29:28,480 --> 00:29:32,245 -Por que você fez isso? -Você me apoiou. 613 00:29:32,246 --> 00:29:33,961 E agora eu te apoio. 614 00:29:48,745 --> 00:29:51,369 Com licença, que super herói você é? 615 00:29:51,370 --> 00:29:52,845 Está brincando? Sou o Puckerman. 616 00:29:52,846 --> 00:29:54,931 -Podemos tirar uma foto? -São 10 pratas. 617 00:29:54,932 --> 00:29:56,232 Por 20 eu limpo sua piscina, 618 00:29:56,233 --> 00:29:58,924 e se pagar 100 dólares te dou a melhor noite da sua vida. 619 00:30:01,507 --> 00:30:03,454 Um, dois, três. 620 00:30:03,455 --> 00:30:04,919 -Pronto. -Obrigada. 621 00:30:04,920 --> 00:30:06,264 Merci, idiotas. 622 00:30:06,265 --> 00:30:07,596 -Até logo. -Certo. 623 00:30:07,597 --> 00:30:08,897 Certo. 624 00:30:11,815 --> 00:30:13,925 E aí, meio irmão negro. 625 00:30:13,926 --> 00:30:17,020 Oi, cara. Onde você está? Está com muito barulho. 626 00:30:17,021 --> 00:30:19,034 Estou ganhando dinheiro em Hollywood Boulevard, 627 00:30:19,035 --> 00:30:21,927 vulgo LA. 628 00:30:21,928 --> 00:30:23,981 -O que está acontecendo? -Preciso de um conselho. 629 00:30:23,982 --> 00:30:25,322 -Sou todo ouvidos. -Tudo bem. 630 00:30:25,323 --> 00:30:27,180 O que fazer quando você gosta de uma garota 631 00:30:27,181 --> 00:30:29,922 mas não sabia disso, e estragou a chance que teve, 632 00:30:29,923 --> 00:30:31,879 agora esse outro cara que está afim dela 633 00:30:31,880 --> 00:30:33,459 e você pensava que era um impostor, 634 00:30:33,460 --> 00:30:36,466 é na verdade um cara legal com todos à sua volta 635 00:30:36,501 --> 00:30:38,834 e sabe que vai ser muito pé no saco 636 00:30:38,835 --> 00:30:40,719 se entrar em cena agora e tentar separá-los? 637 00:30:40,720 --> 00:30:43,437 Volta um pouco. Uma pergunta, ela é gostosa? 638 00:30:46,323 --> 00:30:47,623 Sim. 639 00:30:47,624 --> 00:30:49,069 Cara, você já podia ter dito isso. 640 00:30:49,070 --> 00:30:50,559 Entendi. Certo, ouça. 641 00:30:50,963 --> 00:30:52,263 Vá com calma. 642 00:30:52,264 --> 00:30:53,659 Diferente dos perdedores de Lima 643 00:30:53,660 --> 00:30:55,622 você tem a testosterona superior dos Puckerman 644 00:30:55,623 --> 00:30:57,159 enchendo os corredores de prêmios. 645 00:30:57,160 --> 00:30:58,736 Feromônio do tipo Puckerman. 646 00:30:58,737 --> 00:31:00,037 Só deixe ela sentir isso. 647 00:31:00,038 --> 00:31:01,773 E aí você pode relaxar e jogar na boa. 648 00:31:01,774 --> 00:31:03,146 E em algumas semanas, 649 00:31:03,147 --> 00:31:04,947 garanto que ela estará implorando por isso. 650 00:31:04,948 --> 00:31:06,557 Acha mesmo que vai dar certo? 651 00:31:06,558 --> 00:31:08,634 Confie em mim. É como eu consegui à Teri Hatcher. 652 00:31:08,635 --> 00:31:10,483 Deixe-me te contar, ela não está reclamando. 653 00:31:10,484 --> 00:31:11,784 Escute, eu tenho que ir. 654 00:31:11,785 --> 00:31:13,900 Um mendigo vomitou na estrela da Barbra Streisand. 655 00:31:13,901 --> 00:31:15,864 Vou tirar uma foto. Mas lembre do meu conselho: 656 00:31:15,865 --> 00:31:18,057 -Não seja um otário... -Mas não desista. 657 00:31:18,477 --> 00:31:19,784 Obrigado, cara. 658 00:31:31,200 --> 00:31:33,302 Isso é parte de um grande plano, certo? 659 00:31:33,303 --> 00:31:35,458 Você voltará para os Rouxinóis para ter informações 660 00:31:35,459 --> 00:31:37,164 -para vencermos nas Seletivas. -Não, Sam. 661 00:31:37,165 --> 00:31:38,668 -Já me sinto terrível. -Pare, certo? 662 00:31:38,669 --> 00:31:40,246 Você está se martirizando por semanas, 663 00:31:40,247 --> 00:31:42,547 desde que acabou com o Kurt. Mas voltar para a Dalton? 664 00:31:42,569 --> 00:31:44,415 Você falou que era porque se sentia em casa. 665 00:31:44,416 --> 00:31:46,387 Se me perguntar, é só outra forma de se punir. 666 00:31:46,388 --> 00:31:48,755 E para quê? O que você fez exatamente? 667 00:31:56,981 --> 00:31:59,984 -Você está bem? -Não. 668 00:32:01,363 --> 00:32:04,102 É porque não me pareço com as fotos do meu perfil? 669 00:32:05,543 --> 00:32:08,115 Sinto muito, tenho que ir. 670 00:32:08,612 --> 00:32:11,995 Era um cara que me adicionou no Facebook. 671 00:32:11,996 --> 00:32:14,728 Eu fui até a casa dele 672 00:32:14,729 --> 00:32:17,335 porque parecia que o Kurt estava seguindo com sua vida 673 00:32:17,336 --> 00:32:19,408 e eu não era parte dela. 674 00:32:20,076 --> 00:32:23,103 E comecei a pensar que talvez 675 00:32:23,104 --> 00:32:25,054 o Kurt e eu não fomos feitos um para o outro. 676 00:32:25,055 --> 00:32:27,802 Que não deveríamos passar o resto da vida juntos. 677 00:32:28,788 --> 00:32:30,890 Mas a parte horrível é 678 00:32:30,891 --> 00:32:32,674 que logo depois que fiz isso 679 00:32:34,696 --> 00:32:38,187 soube que deveríamos. 680 00:32:38,767 --> 00:32:40,323 Você tem que contar isso para o Kurt. 681 00:32:40,324 --> 00:32:42,183 Acha que não contei? Acha que não tentei? 682 00:32:42,184 --> 00:32:43,542 Acalme-se. Está tudo bem. 683 00:32:43,543 --> 00:32:45,243 Não está bem, Sam, 684 00:32:45,244 --> 00:32:47,648 traí a única pessoa 685 00:32:47,649 --> 00:32:49,647 que eu amo mais do que qualquer coisa no mundo. 686 00:32:49,648 --> 00:32:51,988 Eu o machuquei, claro que ele não confiará em mim. 687 00:32:51,989 --> 00:32:53,289 Ele nunca irá me perdoar. 688 00:32:53,290 --> 00:32:55,194 Mesmo ele não perdoando, tem que se perdoar. 689 00:32:55,195 --> 00:32:56,499 Tem que parar... 690 00:32:57,322 --> 00:33:00,543 Qual a palavra que usa quando transforma alguém em vilão? 691 00:33:02,011 --> 00:33:03,311 Vilanizar? 692 00:33:03,312 --> 00:33:05,006 Sim, você tem que parar de se vilanizar. 693 00:33:05,007 --> 00:33:07,167 Você machucou o Kurt. Isso não foi legal. 694 00:33:07,168 --> 00:33:09,583 Então tente consertar as coisas. 695 00:33:09,584 --> 00:33:13,286 Mas se exilar na Dalton não consertará nada. 696 00:33:14,675 --> 00:33:16,964 Só quero parar de me sentir 697 00:33:16,965 --> 00:33:19,810 -uma má pessoa. -Você não é. 698 00:33:19,811 --> 00:33:21,624 Você é um dos bonzinhos. Não é como, 699 00:33:21,659 --> 00:33:23,712 todo o clube Glee tem que concordar comigo. 700 00:33:23,713 --> 00:33:25,013 Dê-me um dia. 701 00:33:25,014 --> 00:33:27,510 Um dia, antes que empacote suas coisas. 702 00:33:27,511 --> 00:33:31,709 Um dia... Para ser o herói que todos sabemos que você é. 703 00:33:31,710 --> 00:33:33,672 E então você pode... 704 00:33:34,695 --> 00:33:36,638 decidir a onde realmente pertence. 705 00:33:48,579 --> 00:33:50,431 I 706 00:33:51,249 --> 00:33:54,085 I wish you could swim 707 00:33:56,374 --> 00:33:59,225 Like the dolphins 708 00:33:59,821 --> 00:34:03,043 Like dolphins can swim 709 00:34:05,241 --> 00:34:07,262 Though nothing 710 00:34:07,263 --> 00:34:11,115 Nothing will keep us together 711 00:34:13,140 --> 00:34:15,553 We can beat them 712 00:34:16,865 --> 00:34:19,873 For ever and ever 713 00:34:21,171 --> 00:34:24,363 We can be heroes 714 00:34:25,362 --> 00:34:28,680 Just for one day 715 00:34:39,471 --> 00:34:41,185 I 716 00:34:42,549 --> 00:34:45,176 I will be king 717 00:34:47,746 --> 00:34:49,753 And you 718 00:34:51,269 --> 00:34:53,758 You will be queen 719 00:34:56,242 --> 00:34:58,508 Though nothing 720 00:34:59,450 --> 00:35:02,323 Will drive them away 721 00:35:04,004 --> 00:35:06,471 We can be heroes 722 00:35:07,786 --> 00:35:10,820 Forever and ever 723 00:35:12,329 --> 00:35:15,203 We can be Heroes 724 00:35:16,593 --> 00:35:19,335 Just for one day 725 00:35:42,157 --> 00:35:45,163 We can be heroes 726 00:35:50,281 --> 00:35:53,862 We can be heroes 727 00:35:54,956 --> 00:35:57,809 Just for one day 728 00:36:05,019 --> 00:36:07,661 Então? Qual a sua decisão? 729 00:36:09,408 --> 00:36:11,235 Uma última missão primeiro. 730 00:36:12,904 --> 00:36:14,254 Está dentro? 731 00:36:43,992 --> 00:36:45,367 Ei. 732 00:36:45,854 --> 00:36:47,772 Odeio fazer isso, mas... 733 00:36:47,773 --> 00:36:49,823 Tenho que remarcar nosso encontro de sexta. 734 00:36:49,824 --> 00:36:52,442 O quê? Por quê? 735 00:36:52,443 --> 00:36:53,752 Tenho que estudar. 736 00:36:55,711 --> 00:36:57,108 E... 737 00:36:57,109 --> 00:36:59,729 Tenho minha primeira consulta com um especialista em dislexia 738 00:36:59,730 --> 00:37:02,435 no sábado e ele é o melhor de Ohio, então só pode 739 00:37:02,436 --> 00:37:03,751 me encaixar às 7h, 740 00:37:03,752 --> 00:37:06,136 o que significa que tenho que ir pra casa depois do jogo. 741 00:37:06,508 --> 00:37:09,988 Estava ansiosa para sairmos. 742 00:37:09,989 --> 00:37:11,440 Eu também. Eu só... 743 00:37:12,053 --> 00:37:13,705 É realmente importante. 744 00:37:13,706 --> 00:37:15,366 Quero que esse seja o primeiro semestre 745 00:37:15,367 --> 00:37:17,630 que eu entregue um boletim com nota 10 para minha mãe. 746 00:37:18,282 --> 00:37:19,625 Que tal na próxima sexta? 747 00:37:19,626 --> 00:37:20,926 Podemos sair? 748 00:37:21,817 --> 00:37:23,817 -Claro. -Ótimo. Obrigado. 749 00:37:25,852 --> 00:37:29,463 -Isso soou como o começo do fim. -O que quer dizer? 750 00:37:29,464 --> 00:37:31,360 "Não posso sair porque tenho que estudar?" 751 00:37:31,361 --> 00:37:34,646 Pareceu horrível, como: "Não estou a fim de você". 752 00:37:34,647 --> 00:37:36,777 Ele tem que levantar cedo para ir ao médico. 753 00:37:36,778 --> 00:37:39,476 É isso mesmo? Ou talvez as passas estejam com iogurte? 754 00:37:39,477 --> 00:37:41,124 Não escute o que todos estão dizendo... 755 00:37:41,239 --> 00:37:42,623 Não acho que você pareça inchada, 756 00:37:42,657 --> 00:37:44,057 mas se quer ganhar a atenção dele 757 00:37:44,075 --> 00:37:45,659 deveria começar a malhar. 758 00:37:45,693 --> 00:37:47,061 O quanto antes. 759 00:37:48,079 --> 00:37:49,896 Quer saber? 760 00:37:49,914 --> 00:37:51,415 A antiga Marley estaria sentada e só 761 00:37:51,449 --> 00:37:53,117 em uma sexta-feira a noite, mas a nova 762 00:37:53,168 --> 00:37:56,704 super-herói Marley não vai esperar. 763 00:38:01,376 --> 00:38:02,743 Oi. 764 00:38:02,761 --> 00:38:04,077 O que vai fazer sexta a noite? 765 00:38:06,080 --> 00:38:07,548 Ir a um encontro com você. 766 00:38:07,582 --> 00:38:09,099 Bom. 767 00:38:17,342 --> 00:38:18,726 Pessoal, foi épico. 768 00:38:18,760 --> 00:38:20,126 Dalton estava tipo um Death Star 769 00:38:20,127 --> 00:38:22,262 que encontra Mordor que encontra o Templo de Doom. 770 00:38:22,296 --> 00:38:24,431 Posso estar exagerando, mas acho que não. 771 00:38:24,449 --> 00:38:26,233 Eu devo desculpas a todos vocês 772 00:38:26,267 --> 00:38:28,235 por duvidar que McKinley é a minha casa. 773 00:38:28,269 --> 00:38:29,603 Vocês são a minha casa. 774 00:38:29,621 --> 00:38:31,240 Temos uma verdadeira luta nos esperando 775 00:38:31,241 --> 00:38:32,573 com os Rouxinóis nas Seletivas, 776 00:38:32,707 --> 00:38:34,341 mas não estou nem um pouco preocupado. 777 00:38:34,342 --> 00:38:36,142 Porque nós temos o time, temos o talento 778 00:38:36,178 --> 00:38:39,411 e temos o mais importante, 779 00:38:39,464 --> 00:38:41,749 o líder. 780 00:38:42,967 --> 00:38:44,635 Obrigado. 781 00:38:46,954 --> 00:38:48,756 Obrigado, Finn! 782 00:38:48,790 --> 00:38:50,123 Coloque na pratileira. 783 00:38:51,376 --> 00:38:52,693 Eu te amo, Finn! 784 00:38:56,080 --> 00:38:57,431 Está bem, está bem. 785 00:38:58,350 --> 00:39:00,350 Vamos começar com uns aquecimentos 786 00:39:00,402 --> 00:39:02,269 Finn, espere. Posso dizer uma coisa? 787 00:39:03,738 --> 00:39:06,106 Isso é para você, de todos nós. 788 00:39:06,140 --> 00:39:07,974 É um cinto de utilidades de super-heróis 789 00:39:07,992 --> 00:39:09,476 disfarçado como um pochete. 790 00:39:09,494 --> 00:39:11,461 Há algumas coisas que achamos que poderia usar. 791 00:39:11,462 --> 00:39:13,980 Legal. 792 00:39:15,417 --> 00:39:17,200 Marcadores mágicos. Eu nunca encontraria. 793 00:39:19,421 --> 00:39:20,987 Antiácido. 794 00:39:21,005 --> 00:39:22,906 Para o caso de você espirrar durante o coral. 795 00:39:23,057 --> 00:39:24,675 Obrigado. 796 00:39:29,681 --> 00:39:33,290 Esse é meu. De nada. 797 00:39:36,804 --> 00:39:38,171 É para você sempre lembrar 798 00:39:38,189 --> 00:39:42,081 que você é o deus clave de sol, da União dos Clubes Glee. 799 00:39:42,116 --> 00:39:43,861 E dos amigos. 800 00:39:46,948 --> 00:39:48,849 Não sei o que dizer. 801 00:39:48,867 --> 00:39:51,318 Nunca vou deixar vocês se dar mal. 802 00:39:51,352 --> 00:39:52,853 Prometo. 803 00:39:52,871 --> 00:39:54,321 Está bem, venham. 804 00:39:59,878 --> 00:40:02,162 Semana que vem nas Seletivas, 805 00:40:02,196 --> 00:40:05,198 nós vamos botar para quebrar contra os Rouxinóis. 806 00:40:05,216 --> 00:40:07,701 E então nas Regionais, e depois na Nacionais, 807 00:40:07,719 --> 00:40:10,687 e então, esse ano vamos quebrar o record da McKinley High 808 00:40:10,839 --> 00:40:14,007 como o melhor ano que o Novas Direções jamais conheceu! 809 00:40:14,041 --> 00:40:15,759 Para frente e pra cima! 810 00:40:15,810 --> 00:40:18,044 Incrível! 811 00:40:18,062 --> 00:40:23,049 Some nights, I stay up cashing in my bad luck 812 00:40:23,067 --> 00:40:26,219 Some nights, I call it a draw 813 00:40:26,237 --> 00:40:28,557 Some nights, I wish 814 00:40:28,558 --> 00:40:32,058 That my lips could build a castle 815 00:40:32,075 --> 00:40:34,728 Some nights, I wish they'd just fall off 816 00:40:34,746 --> 00:40:39,783 But I still wake up, I still see your ghost 817 00:40:39,834 --> 00:40:43,370 Lord, I'm still not sure what I stand for 818 00:40:43,404 --> 00:40:47,073 What do I stand for? 819 00:40:47,091 --> 00:40:48,876 What do I stand for? 820 00:40:48,910 --> 00:40:52,462 Most nights, I don't know 821 00:40:52,514 --> 00:40:57,083 Anymore 822 00:41:02,273 --> 00:41:04,975 This is it, boys, this is war 823 00:41:05,026 --> 00:41:07,644 What are we waiting for? 824 00:41:07,695 --> 00:41:11,264 Why don't we break the rules already? 825 00:41:11,282 --> 00:41:14,067 I was never one to believe the hype 826 00:41:14,101 --> 00:41:16,436 Save that for the black and white I try twice as hard 827 00:41:16,454 --> 00:41:17,771 And I'm half as liked 828 00:41:17,789 --> 00:41:19,873 But here they come again to jack my style 829 00:41:19,907 --> 00:41:21,608 That's alright That's alright 830 00:41:21,626 --> 00:41:24,511 I found a martyr in my bed tonight 831 00:41:24,529 --> 00:41:27,347 Stops my bones from wondering just 832 00:41:27,365 --> 00:41:30,567 Who I 833 00:41:30,618 --> 00:41:33,186 Who I 834 00:41:34,539 --> 00:41:36,456 Who I am 835 00:41:36,491 --> 00:41:37,958 Who am I? 836 00:41:37,992 --> 00:41:41,461 Some nights, I wish that this all would end 837 00:41:41,496 --> 00:41:46,300 Cause I could use some friends for a change 838 00:41:46,334 --> 00:41:48,604 And some nights, I'm scared 839 00:41:48,605 --> 00:41:50,405 You'll forget me again 840 00:41:50,722 --> 00:41:54,708 Some nights, I always win 841 00:41:54,726 --> 00:41:57,477 But I still wake up 842 00:41:57,512 --> 00:42:01,648 I still see your ghost Lord, I'm still not sure 843 00:42:01,683 --> 00:42:05,068 What do I stand for? 844 00:42:05,103 --> 00:42:06,987 What do I stand for? 845 00:42:07,021 --> 00:42:08,722 What do I stand for? 846 00:42:08,740 --> 00:42:12,726 Most nights, I don't know 847 00:42:12,744 --> 00:42:14,093 Come on 848 00:42:14,112 --> 00:42:15,595 So this is it? 849 00:42:15,613 --> 00:42:17,331 I sold my soul for this? 850 00:42:18,533 --> 00:42:20,233 Washed my hands of that for this? 851 00:42:20,251 --> 00:42:22,269 I miss my mom and dad for this? 852 00:42:22,303 --> 00:42:27,007 So, come on 853 00:42:27,041 --> 00:42:29,242 Come on 854 00:42:29,260 --> 00:42:32,412 Come on! 855 00:42:41,222 --> 00:42:43,190 The other night, you wouldn't believe 856 00:42:43,224 --> 00:42:45,442 The dream I just had about you and me 857 00:42:45,476 --> 00:42:47,194 I called you up, but we'd both agree 858 00:42:47,228 --> 00:42:50,864 Come on! 859 00:42:50,898 --> 00:42:52,366 It's for the best you didn't listen 860 00:42:55,286 --> 00:42:58,705 It's for the best we get our distance 861 00:42:59,406 --> 00:43:00,906 GRIOTS 862 00:43:00,907 --> 00:43:02,907 Testemunhe um novo conceito em legendas