1 00:00:00,000 --> 00:00:02,015 :إذاً إليكم ما فاتكم في غلي كورت) في نيويورك) 2 00:00:02,016 --> 00:00:04,048 أين هو ساكنٌ مع (رايتشل) ويخطط لإجاء مقابلة 3 00:00:04,049 --> 00:00:06,504 .Vogue لأجل مجلة صديق (رايتشل) ، (برودي) حقاً يريد 4 00:00:06,505 --> 00:00:08,024 ،(مواعدتها، لكنها مازالت مشوشة بسبب (فين 5 00:00:08,025 --> 00:00:10,004 و(فين) مازال في الجيش، ولم يسمع .أي أحدٍ منه 6 00:00:10,005 --> 00:00:11,583 !غلي - ،عودتاً إلى ميكنلي - 7 00:00:11,584 --> 00:00:13,515 السيد (شو) يحاول إعادة الفوز بالبطولة الوطنية 8 00:00:13,516 --> 00:00:14,583 .بإعادة مهمات من السنة الماضية 9 00:00:14,584 --> 00:00:16,538 هي سنقوم بأسبوع (بريتني) مجدداً؟ - .ذلك رائع - 10 00:00:16,541 --> 00:00:18,541 :و(سام) صديق (بريتني) الأشقر الجديد 11 00:00:18,542 --> 00:00:20,523 التي لم تتخرج ومزالت تظن أنها رئيسة 12 00:00:20,524 --> 00:00:22,506 مع أن كل ما حققته السنة الماضية .هو حقل راقص موضوعه الديناصورات 13 00:00:22,507 --> 00:00:23,558 .وذلك ما فاتكم في غلي 14 00:00:28,499 --> 00:00:29,502 ،(حسناً يا (بلاين أندرسون 15 00:00:29,503 --> 00:00:30,550 .حان الوقت لتغيير الأمور 16 00:00:30,551 --> 00:00:32,503 السنة الماضية كانت كلها حول 17 00:00:32,504 --> 00:00:33,558 .ترك المتخرجين ليلمعوا 18 00:00:33,559 --> 00:00:36,557 ...لكن هذه السنة 19 00:00:36,558 --> 00:00:38,571 .إنه دورك 20 00:00:38,572 --> 00:00:41,972 {\c&CCCC00&}(Tears for Fears' "Everybody Wants to Rule the World" begins) 21 00:00:42,504 --> 00:00:45,582 * مرحباً بك إلى حياتك * 22 00:00:45,583 --> 00:00:50,566 * لا يوجد طريق للعودة * 23 00:00:50,567 --> 00:00:54,591 * حتى عندما ننام * 24 00:00:54,592 --> 00:00:57,503 * سنوف نجدك * 25 00:00:57,504 --> 00:01:01,499 * تتصرف على أفضل تصرفاتك * 26 00:01:01,500 --> 00:01:05,549 * تدير ظهرك على الأرض الأم * 27 00:01:05,550 --> 00:01:10,516 * كل شخص يريد أن يحكم العالم * 28 00:01:10,517 --> 00:01:13,507 * هناك غرفة أين لن يجدك الضوء فيها * 29 00:01:13,508 --> 00:01:18,553 * تتماسك بالأيدي بينما الجدران تتساقط * 30 00:01:18,554 --> 00:01:23,499 * عندما يفعلون، سوف أكون خلفك مباشرة * 31 00:01:23,500 --> 00:01:27,532 * سعيد جداً لأننا حققنا ذلك تقريباً * 32 00:01:27,533 --> 00:01:31,516 * حزين جداً لأنه كان عليهم إضعافه * 33 00:01:31,517 --> 00:01:37,524 * ...الجميع يريد أن يحكم العالم * 34 00:01:37,525 --> 00:01:39,499 بالطبع، جزء من سبب 35 00:01:39,500 --> 00:01:40,575 أني أقوم بكل هذه الأنشطة الإضافية 36 00:01:40,576 --> 00:01:43,553 .هي لملئ أيامي بما أن (كورت) الآن في نيويورك 37 00:01:43,554 --> 00:01:45,548 ،نتحدث على السكايب ونتراسل قدر المستطاع 38 00:01:45,549 --> 00:01:47,515 لكن الوقت الوحيد لنا في تزامن 39 00:01:47,516 --> 00:01:49,498 .عندما نشاهد مسلسل (تورم) الذي نكره معاً 40 00:01:49,499 --> 00:01:50,533 ،هذه الأغاني تشغل دائماً 41 00:01:50,534 --> 00:01:52,516 ولماذا لا يوجد مزيد من أغاني (زايديكو)؟ 42 00:01:52,517 --> 00:01:56,537 * لا أستطيع تحمل هذا التردد * 43 00:01:56,538 --> 00:02:01,499 * الزواج مع انعدام الرؤية * 44 00:02:01,500 --> 00:02:05,553 * ...الجميع يريد أن يحكم العالم * 45 00:02:05,554 --> 00:02:10,507 ،قل أنك لن تحتاجها * * أبداً، أبداً، أبداً 46 00:02:10,508 --> 00:02:14,499 * عنوان واحد رئيسي، لماذا نصدقه؟ * 47 00:02:14,500 --> 00:02:20,508 * كل شخص يريد أن يحكم العالم * 48 00:02:31,583 --> 00:02:34,499 ما الذي تظن نفسك فاعلاً، (بلاين والبلر)؟ 49 00:02:34,500 --> 00:02:35,542 .سوف أترشح للرئاسة 50 00:02:35,543 --> 00:02:41,338 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com 51 00:02:41,538 --> 00:02:43,567 لقد قضيت نهاية الأسبوع بأكملها في إختيار 52 00:02:43,568 --> 00:02:46,499 الزي الممتاز على الإطلاق بسبب 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,521 أن لدي مقابلة 54 00:02:47,522 --> 00:02:49,516 إضربوا الطبول من فضلكم 55 00:02:49,517 --> 00:02:50,517 .(مرحباً، أنا (كورت هامل 56 00:02:50,518 --> 00:02:52,499 Vogue.com. 57 00:02:52,500 --> 00:02:54,516 ،أجل، إنها فقط لفترة تجريبية 58 00:02:54,517 --> 00:02:56,550 لكنا لم أكن متوتراً لهذه الدرجة .[مند تجربتي لـ[نيادا 59 00:02:56,551 --> 00:02:59,532 .ونحن جميعاً نعرف كيف إنتهى الأمر 60 00:02:59,533 --> 00:03:01,566 أنا سأتقابل مع محررة متخرجة حديثاً 61 00:03:01,567 --> 00:03:04,532 .ومصممة ممبدعة جداً ،(إيزابيل رايت) 62 00:03:04,533 --> 00:03:06,502 .وسمعتها الممتازة تسبقها 63 00:03:06,503 --> 00:03:07,548 .إنها صاحبة أسلوب مستقل 64 00:03:07,549 --> 00:03:09,502 إنها متخصصة في تصميم الأزياء 65 00:03:09,503 --> 00:03:10,500 .لغات الموت الرومانسية 66 00:03:10,501 --> 00:03:11,571 .ومهاجمة للمعتقدات - ،الشائعات تقول - 67 00:03:11,574 --> 00:03:14,503 أنها أعطت (ستيف جوبز) أول قميص العنق .أسود له 68 00:03:14,504 --> 00:03:15,550 .Vogue إنها حقيرة 69 00:03:15,551 --> 00:03:18,504 .الآنسة (رايت) ستراك الآن 70 00:03:21,542 --> 00:03:23,508 مرحباً؟ 71 00:03:24,517 --> 00:03:25,532 .كولومبوس 72 00:03:25,533 --> 00:03:26,567 إعذريني؟ - .أنت من لايما 73 00:03:26,570 --> 00:03:28,516 .أنا من كولومبوس 74 00:03:28,517 --> 00:03:29,542 في الواقع، أصبت مرة 75 00:03:29,543 --> 00:03:31,549 بتسمم غدائي في لايما 76 00:03:31,550 --> 00:03:32,548 ،في أحد المطاعم الإطالية 77 00:03:32,549 --> 00:03:33,571 ...كان إسم أعواد 78 00:03:33,572 --> 00:03:35,521 الخبر؟ - .مطعب أعواد الخبز، أجل - 79 00:03:35,522 --> 00:03:36,548 .لا أصدق أنك أكلت في مطعم أعواد الخبز 80 00:03:36,549 --> 00:03:37,550 .حسناً، أتمنى أني لم أفعل 81 00:03:37,551 --> 00:03:39,541 ،(إيزابيل رايت) 82 00:03:39,542 --> 00:03:40,549 ،(كورت هامل) 83 00:03:40,550 --> 00:03:42,499 ،(حسناً سيد (هامل 84 00:03:42,500 --> 00:03:44,566 علي أن أخبرك، أنا حقاً معجبة 85 00:03:44,567 --> 00:03:45,575 ،من سيرتك الذاتية على الإنترنت 86 00:03:45,576 --> 00:03:49,566 خصوصا هذا المعرض لك 87 00:03:49,567 --> 00:03:53,503 .وإخياراتك الجريئة للملابس 88 00:03:53,504 --> 00:03:56,504 أين وجدت كل هذه؟ - ،حسناً، لقد صنعت معضمهم - 89 00:03:56,507 --> 00:03:58,507 .وتصفحت الإنترنت لأجل المساومات 90 00:03:58,508 --> 00:04:01,557 ونصف القميص في الأسفل، ذلك ينتمي 91 00:04:01,558 --> 00:04:04,516 .لعمتي الميتة، وجدتها في علية منزلها 92 00:04:04,517 --> 00:04:06,499 والسترة المنقطة والمطرزة 93 00:04:06,500 --> 00:04:08,549 .كانت في الواقع مستوحات من أحد تصاميمكِ 94 00:04:08,550 --> 00:04:11,516 ،أجل 95 00:04:11,517 --> 00:04:13,516 .مجموعتي للتنورات الصغيرة المبطنة 96 00:04:13,517 --> 00:04:16,499 .ذلك كان فشل عظيم 97 00:04:16,500 --> 00:04:18,507 ،Vanity Fair لكن كما قلتي في مجلة 98 00:04:18,508 --> 00:04:21,516 ."لا أثق بأي أحد لم يفشل فشلاً كبيراً على الأقل مرة" 99 00:04:21,517 --> 00:04:22,516 .تفضل بالجلوس 100 00:04:22,517 --> 00:04:23,583 إذاً، أنا سوف أقوم فقط بطرح بعض الأسئلة عليك 101 00:04:23,584 --> 00:04:26,566 بعض الأسئلة الروتينية، التي أطرحها .على التعينات المحتملة 102 00:04:26,567 --> 00:04:28,516 من هو الذي تقتضي به في الموضة؟ 103 00:04:28,517 --> 00:04:29,519 ،(أودري هيبورن) 104 00:04:29,520 --> 00:04:30,542 ،(ميشيل أوباما) 105 00:04:30,543 --> 00:04:32,516 ،وليس للمجاملة أو أي شيء 106 00:04:32,517 --> 00:04:33,591 .أنتِ 107 00:04:35,517 --> 00:04:37,591 وهل قمت بكتابة أي مقال عن الموضة؟ 108 00:04:37,592 --> 00:04:40,532 .مذكرات خاصة غالباً 109 00:04:40,533 --> 00:04:42,532 وتحديثات أسبوعية 110 00:04:42,533 --> 00:04:45,516 (والتعليقات على برنامج (بروجيكت رانأواي 111 00:04:45,517 --> 00:04:46,533 ،مند الموسم الأول 112 00:04:46,534 --> 00:04:48,054 ...و - ،حرك عصاك السحرية - 113 00:04:48,057 --> 00:04:49,574 أين تريد أن تكون بعد 4 سنوات؟ 114 00:04:50,575 --> 00:04:52,499 ،أعلم هنا بتوقيت جزئي 115 00:04:52,500 --> 00:04:54,532 [أتخرج من [نيادا 116 00:04:54,533 --> 00:04:56,516 ،و 117 00:04:56,517 --> 00:04:57,571 .أبدأ أول عرض لي في برودواي 118 00:04:57,572 --> 00:04:59,532 .أعلم أن ذلك يبدو تعجرفاً 119 00:04:59,533 --> 00:05:00,591 .كلاّ 120 00:05:00,592 --> 00:05:03,587 .حقيقتاً، يجب أن تكون أكتر تعجرفاً 121 00:05:03,588 --> 00:05:06,507 .هذه نيويورك، إنها للحالمون 122 00:05:06,508 --> 00:05:08,521 ،إنها لأجل أناس مثلك، الذين بدأوا حياتهم 123 00:05:08,522 --> 00:05:10,587 ...ومثل أناس مثلي الذين 124 00:05:10,588 --> 00:05:13,520 .يريدون حقاً إعادة صتع أنفسهم 125 00:05:13,521 --> 00:05:16,503 كلاّ، عليك أن تحلم، عليك .أن تحلم أحلام كبيرة جداً جداً 126 00:05:16,504 --> 00:05:17,583 وبعدها يجدر بك أن تعمل بجد كبير 127 00:05:17,584 --> 00:05:21,524 .وتأكد من أن تقوم بكل ما لديك لتحقيقها 128 00:05:21,525 --> 00:05:24,503 أنظر، (أنآ) عينتني لأنها قالت 129 00:05:24,504 --> 00:05:25,538 المواقع التي أصمم 130 00:05:25,539 --> 00:05:27,520 .من أجل مجموعاتي كانت ملهمة 131 00:05:27,521 --> 00:05:29,524 لذاً لا أنا أو فريقي 132 00:05:29,525 --> 00:05:31,566 ،لا يمكننا أن نخدلها 133 00:05:32,567 --> 00:05:33,582 .وذلك يتضمنك أيضاً 134 00:05:34,083 --> 00:05:35,550 أنا؟ - .حسناً، إسمع - 135 00:05:35,553 --> 00:05:39,549 يا صديقي، أي أحد يستطيع وضع .شعار لفرس النهر 136 00:05:39,550 --> 00:05:41,591 .يستحق أن يكون هنا 137 00:05:41,592 --> 00:05:44,537 .Vogue لذا مرحبا بك في مجلة 138 00:05:44,538 --> 00:05:47,516 ...شكراً، شكرأ لكِ كثيراً 139 00:05:47,517 --> 00:05:48,550 .على الرحب والسعة - .آسف - 140 00:05:48,553 --> 00:05:50,524 .لابأس، لابأس 141 00:05:50,525 --> 00:05:52,499 .ذلك يجب أن يصل مع تجدير 142 00:05:52,500 --> 00:05:53,537 .لقد فعل 143 00:05:53,538 --> 00:05:56,503 أرتي)، هل يمكنني مكالمتك لثانية؟) 144 00:05:56,504 --> 00:05:57,556 حسناً، أنا ترشحت مجدداً 145 00:05:57,557 --> 00:05:59,550 للرئاسة مجدداً، وأريدك أن تكون .نائبي 146 00:05:59,551 --> 00:06:01,537 كونك نائب الرئيسة 147 00:06:01,538 --> 00:06:03,498 لأول رئيسة لسنتين على التوالي .لثانوية ميكنلي 148 00:06:03,499 --> 00:06:04,588 .سوف يضيف شيء جيداً للغاية في سيرتك الذاتية للجامعة 149 00:06:04,589 --> 00:06:06,537 .لدي معدل 4.0 في معدلي التراكمي 150 00:06:06,538 --> 00:06:08,523 ولقد سجلت معدل 210 في إمتحاني ، التجريبي لاختبار سات 151 00:06:08,524 --> 00:06:10,498 ولقد كنت العضو الوحيد ذو الإحتياجات الخاصة 152 00:06:10,499 --> 00:06:11,536 .في نادي غنائي فائز بالبطولة الوطنية 153 00:06:11,537 --> 00:06:13,536 .أنا لست قلقاً حقا حول الدخول إلى الجامعة 154 00:06:13,537 --> 00:06:15,552 أنا أعرف كيف أناس مثلك يخافون ،من أضواء الشهرة في بعض الأحيان 155 00:06:15,553 --> 00:06:17,554 لكن هل علمت أن (فرانكلين روزفلت) كان .جزئا منه رجل ألي أيضاً 156 00:06:17,555 --> 00:06:20,500 وهو على جبل رشمور؟ - .لا إنه ليس كذلك - 157 00:06:20,503 --> 00:06:22,507 ،وأنا سوف أقولها مجدداً فقط 158 00:06:22,508 --> 00:06:25,500 .أنا لست جزئاً من رجل ألي - لقد أدركت - 159 00:06:25,501 --> 00:06:26,552 ،أني لم أقم بالكثير كرئيسة السنة الماضية 160 00:06:26,553 --> 00:06:28,548 ،وإذا ساعدتي لأفوز مجدداً هذه السنة 161 00:06:28,549 --> 00:06:30,550 أعدك أني سأقوم تماماً بنفس الشيء الأمر الذي يعني 162 00:06:30,551 --> 00:06:33,549 أنا سوف أكون رئيسة، وأنت سيكون .لك أن تقوم بجميع القرارات المملة 163 00:06:33,550 --> 00:06:35,587 .حتى أكون كـ(تشيني) في قبضتكِ 164 00:06:37,508 --> 00:06:38,590 أقصد، إنه ليس بسر أن المرأة 165 00:06:38,591 --> 00:06:40,586 ،تحب الرجل في مركز القوة ،ولا تأخدي هذا سخصياً 166 00:06:40,587 --> 00:06:42,569 لكن قبل أن أتخرج، أود أن أحصل 167 00:06:42,570 --> 00:06:44,571 .على علاقة تدوم أكتر من أسبوعية 168 00:06:44,572 --> 00:06:46,507 لماذا سوف آخد ذلك سخصياً؟ 169 00:06:46,508 --> 00:06:47,508 .أنتِ وأنا تواعدنا - فعلنا؟ - 170 00:06:47,511 --> 00:06:49,566 .أنظري، لقد حصلت على إتفاق 171 00:06:49,567 --> 00:06:52,517 .رائع 172 00:06:52,518 --> 00:06:54,506 ،حسناً، كما تعلمون .كفائزون بالبطولة الوطنية 173 00:06:54,507 --> 00:06:56,583 نقدر على إستضافة إجتماع لجنة القوانين .للمعرض السنوي للفرق الموسيقية 174 00:06:56,584 --> 00:06:59,499 من فضلك أخبرني أنك ستسألهم ما معنى أغنية واحدة كلاسيكية من أصل 3؟ 175 00:06:59,500 --> 00:07:00,565 أو لماذا بعض الفرق يسمح لها أن تغني 6 أغاني 176 00:07:00,566 --> 00:07:01,583 والبعض الأخر يقدمون واحدة فقط؟ 177 00:07:01,584 --> 00:07:03,532 ،بمناسبة التكلم عن المسابقة 178 00:07:03,533 --> 00:07:05,498 ألا يجدر بنا البدأ في التحضير لخاصتنا؟ 179 00:07:05,499 --> 00:07:06,542 لدي بعض الأفكار 180 00:07:06,543 --> 00:07:08,583 .التي أعمل عليها بجهد 181 00:07:12,538 --> 00:07:14,566 أنا حقاً لا أريد 182 00:07:14,567 --> 00:07:16,504 ...أن أعطيكم أي شيء حالياً 183 00:07:16,505 --> 00:07:18,507 .أنا ليس لدي أي أفكار، أنا فارغ حقاً 184 00:07:18,508 --> 00:07:20,500 لقد قضيت نهاية الأسبوع الماضي كلها أحاول التفكير في شيء 185 00:07:20,501 --> 00:07:22,541 من أجلنا لنؤدي، لكن كل ما فكرت فيه هو 186 00:07:22,542 --> 00:07:26,507 ."نسخة مبعثرة من "كارمينا بورانا 187 00:07:26,508 --> 00:07:28,500 .أجل، تفصلي - .إعذروني، أنا لست متأكدة إذا ما كنت 188 00:07:28,501 --> 00:07:29,575 تقوله كان مهم لأني لم أكن أستمع 189 00:07:29,576 --> 00:07:32,499 .لكني أود أن أقوم لإعلان 190 00:07:32,500 --> 00:07:34,502 أولاً، أود أن أعلم إذا أي أحد (يستطيع أن يبرهن أن (بلاين 191 00:07:34,503 --> 00:07:35,521 .ولد حقاً في هذه الدولة 192 00:07:35,522 --> 00:07:38,499 ثانياً، أنا سوف أختم الإنتخابات 193 00:07:38,500 --> 00:07:39,567 .بجعل (أرتي) رفيقي في الإنتخابات 194 00:07:39,568 --> 00:07:40,582 .حسناً 195 00:07:40,583 --> 00:07:42,516 أفكر في إحضار 196 00:07:42,517 --> 00:07:44,516 نصف آلي ونصف نشري، ليقوم بضمان 197 00:07:44,517 --> 00:07:46,554 أن كلا التلاميذ والآلات المبيوعة .سوف تصوت لنا 198 00:07:46,555 --> 00:07:48,504 .مازلت غير آلي - .بريتني) ذلك ليس عدلاً) - 199 00:07:48,505 --> 00:07:49,523 ،هذه ليست مسابقة للشهرة 200 00:07:49,524 --> 00:07:50,581 .إنها حول من لديه أفضل الأفكار 201 00:07:50,582 --> 00:07:52,498 إنه حول الإيمان أنه بمكنك القيام بالتغييرات، أليس كذلك؟ 202 00:07:52,499 --> 00:07:53,521 ما هي تلك النكهة 203 00:07:53,522 --> 00:07:55,516 على ... ؟ 204 00:07:55,517 --> 00:07:57,532 هل ذلك طعم العنب الحامض؟ 205 00:07:57,533 --> 00:07:59,508 .(بريتني) 206 00:08:04,521 --> 00:08:06,550 .مرحبا يا صاحب الذقن - .(مرحباً (سو - 207 00:08:06,551 --> 00:08:08,523 أنا أقوم بكتابة لائحة من المواضيع المتوقعة 208 00:08:08,524 --> 00:08:09,548 ،من أجل لائحة عرضنا في المسابقة الجهوية 209 00:08:09,549 --> 00:08:10,567 وحالياً، لا أستطيع التحديد 210 00:08:10,568 --> 00:08:12,520 بين موضوع أغاني التلفاز الكلاسيكية 211 00:08:12,521 --> 00:08:13,575 .أو تحية للخريف 212 00:08:13,576 --> 00:08:15,524 .ويليام)، تلك أفكار سيئة) 213 00:08:15,525 --> 00:08:16,565 .لا أعلم ما هو خطبي 214 00:08:16,566 --> 00:08:18,531 ما الذي حدث لجميع أفكاري الجيدة؟ 215 00:08:18,532 --> 00:08:20,552 لا تخدع نفسك؟ لم يكن لديك .أبداً أفكار جيدة 216 00:08:20,553 --> 00:08:22,540 أنت فقط لم تدرك الأمر لأنك كنت مشغولاً 217 00:08:22,541 --> 00:08:24,531 لأنك كنت تلاحق حلم طفولتك الغريب 218 00:08:24,532 --> 00:08:26,517 .لفوز نادي الغناء بالبطولة الوطنية 219 00:08:26,518 --> 00:08:29,499 وبما أن ذلك إنتهى الآن، أنت تستيقظ 220 00:08:29,500 --> 00:08:30,523 إلى ملل عقلك المتواصل 221 00:08:30,524 --> 00:08:33,566 .الذي هو حياتك كمعلم يوما بعد يوما 222 00:08:33,567 --> 00:08:35,516 ،(أنظر حولك يا (ويليام 223 00:08:35,517 --> 00:08:36,567 في هذه المناظر الحزينة 224 00:08:36,568 --> 00:08:38,499 .للقمامة البشرية المتحركة 225 00:08:38,500 --> 00:08:40,516 .هذا ما سوف تصبح عليه 226 00:08:40,517 --> 00:08:41,533 ،في بضع سنوات قصيرة 227 00:08:41,534 --> 00:08:44,553 ...إما سوف تكون مدمن كحول 228 00:08:44,554 --> 00:08:46,574 ...أو مصاب ببدانة مفطرة 229 00:08:46,575 --> 00:08:49,553 .أو الأمرين معاً 230 00:08:49,554 --> 00:08:52,516 .(لهذا أحب أن أتصل بـالكاملة (شارلوت راي 231 00:08:52,517 --> 00:08:54,500 شخصياً، أظن أنه يجب عليك أخد 232 00:08:54,501 --> 00:08:56,507 هذه الفرصة لتخرج بأمان 233 00:08:56,508 --> 00:08:58,532 .وتكتشف فرص عمل أخرى 234 00:08:58,533 --> 00:09:01,516 الآن، لديك ميول للأمقال اللطيفة والبسيطة 235 00:09:01,517 --> 00:09:02,548 يمكنها أن تشنقك 236 00:09:02,549 --> 00:09:03,571 ،في تحفيز أعمال لصاقات بالونات الهواء الساخن 237 00:09:03,572 --> 00:09:05,499 ،وبالطبع 238 00:09:05,500 --> 00:09:06,573 وإنعدامك التام لأصدقاء راشدين 239 00:09:06,574 --> 00:09:08,567 المقصود أنك على الطريق الصحيح لوظيفة 240 00:09:08,568 --> 00:09:10,499 .كمهرج حفلات عيد الميلاد الذي يتغل الأطفال جنسياً 241 00:09:10,500 --> 00:09:12,499 .لكني أحب عملي 242 00:09:12,500 --> 00:09:14,566 ،وليام) كان لديك حلم) 243 00:09:14,567 --> 00:09:15,575 .ولقد حققته 244 00:09:15,576 --> 00:09:17,499 .الآن إمضي في حياتك 245 00:09:17,500 --> 00:09:19,570 .أو سوف ينتهي بك الأمر هكذا 246 00:09:19,571 --> 00:09:21,567 تتكلف إبتسامو بهدوء لأنك قمت للتو 247 00:09:21,568 --> 00:09:23,537 .بقليل من محاصيل الغبار 248 00:09:23,538 --> 00:09:25,592 والآن أنت تستمتع بدغدعة مظللة من رائحتك الكريهة الخاصة بك 249 00:09:25,593 --> 00:09:28,532 .وهي تقوم بمتوجات في معدتك النتنة 250 00:09:30,571 --> 00:09:32,519 لحظة، لماذا لم تطلبي مني أن أكون رفيقك في الإنتخابات؟ 251 00:09:32,520 --> 00:09:33,558 .أنا تقريبا المرشح الأمثل 252 00:09:33,559 --> 00:09:35,499 حسناً، أنا لم أكن أريد للأمر 253 00:09:35,500 --> 00:09:36,571 .أن يفسد صداقتنا 254 00:09:36,572 --> 00:09:38,516 .(أقصد أنظر إلى (سارة بايلين 255 00:09:38,517 --> 00:09:39,565 ،هي وجدها كانوا مقربين جداً 256 00:09:39,566 --> 00:09:41,558 ،وبعدها سألها أن تكون رفيقته في الإنتخابات 257 00:09:41,559 --> 00:09:44,549 ولقد حسروا، والآن هما لا يكلمان .حتى بعضهما البعض 258 00:09:44,550 --> 00:09:46,517 ،لكني أظن أنك سوف تكون نائب رئيس رائع حقاً 259 00:09:46,518 --> 00:09:48,574 .لذلك سوف أساعدك 260 00:09:48,575 --> 00:09:50,574 تعالى إلى هنا. (بلاين والبلر)؟ 261 00:09:50,575 --> 00:09:52,591 .(أود أن أعرفك إلى (سام إيفنز 262 00:09:52,592 --> 00:09:56,557 .في الحقيقة لقد إلتقينا عدة مرات 263 00:09:56,558 --> 00:09:58,517 .إنه مرشحك ليكون نائبك 264 00:09:58,518 --> 00:10:00,517 .كلاّ، أنا سوف أختار رفيقي الخاص 265 00:10:00,518 --> 00:10:02,557 ،عائلتي تعيش على كوبونات الطعام لهذا سوف أضمن لك 266 00:10:02,558 --> 00:10:04,498 ،أصوات الشفقة، وأنا لست مثَليّ الميول 267 00:10:04,499 --> 00:10:05,565 ،وذلك سيساعد في أمر عدم التصويت للمثَليّْ الميول 268 00:10:05,566 --> 00:10:07,536 ...وكما تعلم، لا أريد أن أتفاخر 269 00:10:07,537 --> 00:10:08,583 إنطباعاتي مضحكة 270 00:10:08,584 --> 00:10:10,504 .طوال الوقت 271 00:10:11,504 --> 00:10:12,517 .إنه تقليد لـ(جورج بوش) بالله عليك 272 00:10:12,518 --> 00:10:13,570 .حسناً، بالتأكيد 273 00:10:13,571 --> 00:10:15,516 .رائع 274 00:10:15,517 --> 00:10:16,538 ،أول شيء في العمل 275 00:10:16,539 --> 00:10:19,499 .أنا و(أرتي) نتحداك أنت و(سام) في جلسة نقاشية 276 00:10:19,500 --> 00:10:20,570 .لك ذلك 277 00:10:20,571 --> 00:10:22,575 ما هي الجلسة النقاشية؟ 278 00:10:25,558 --> 00:10:27,521 أظن أنه حان الوقت لنعالج شيء 279 00:10:27,522 --> 00:10:29,532 ،الذي كنا نتجنبه لمدة طويلة 280 00:10:29,533 --> 00:10:31,499 وأظن أنكم تعلمون جميعا 281 00:10:31,500 --> 00:10:32,516 بالظبط 282 00:10:32,517 --> 00:10:33,558 .عن ماذا أتكلم 283 00:10:40,017 --> 00:10:42,007 ...الجلد 284 00:10:42,008 --> 00:10:45,007 .الجلد، لكن بطريقة غير متوقعة 285 00:10:45,008 --> 00:10:46,074 .أرموا علي بأفكاركم 286 00:10:46,075 --> 00:10:48,024 .حسناً، إنها قادمة إلي 287 00:10:48,025 --> 00:10:50,082 .إنها قادمة إلي، إنها إيطاليا 288 00:10:50,083 --> 00:10:51,999 .1944 صالون سنة 289 00:10:52,000 --> 00:10:53,023 .الأحزمة نوع من العقوبات 290 00:10:53,024 --> 00:10:54,065 .الأحزمة كجوائز 291 00:10:54,066 --> 00:10:56,025 !أنت لا يمكنك الحصول على حزام" "!أنت ضع حزاماً 292 00:10:56,026 --> 00:10:58,003 .إنها فاشية مزيفة 293 00:10:58,004 --> 00:10:59,048 .إنها...مقارنة مع أحذية المبطنة 294 00:10:59,049 --> 00:11:00,075 ،حسناً، الأحزمة كانت مند سنتين 295 00:11:00,076 --> 00:11:03,016 .والأحذية المبطنة كانت مند خمس سنوات 296 00:11:03,017 --> 00:11:05,074 ،بينما نحن في موضوع الممنوعات 297 00:11:05,075 --> 00:11:08,041 سوف أترجى الجميع، من فصلكم وأرجوكم 298 00:11:08,042 --> 00:11:10,016 .أن لا تعرضوا أرضية من الجلد 299 00:11:10,017 --> 00:11:13,037 ...تشايس) تعلم أني أحبك، وأحب) وأنا أحب 300 00:11:13,038 --> 00:11:15,041 ،أنك مليئ بالشغف 301 00:11:15,042 --> 00:11:17,036 ...لذا من المؤكد ...أنا سوف أقوم 302 00:11:17,037 --> 00:11:19,017 .بالتفكير في الأمر بالطبع 303 00:11:19,018 --> 00:11:20,057 .حسناً 304 00:11:20,058 --> 00:11:22,020 .(دافني) 305 00:11:22,021 --> 00:11:24,016 .جوارب من الجلد 306 00:11:24,017 --> 00:11:25,092 .ملابس داخلية من جلد العزال 307 00:11:25,093 --> 00:11:28,074 .حمالات الصدر من جلد البقر 308 00:11:28,075 --> 00:11:30,058 دافني) هل توقفت عن أخد أدويتك مجدداً؟) 309 00:11:30,059 --> 00:11:31,066 .أجل 310 00:11:31,067 --> 00:11:33,082 إذاً أودك أنت تبقي خارجاً 311 00:11:33,083 --> 00:11:35,766 .لأن ذلك فقط...جنون 312 00:11:36,067 --> 00:11:37,591 .أفصد جنون جيد ...ذلك 313 00:11:37,592 --> 00:11:40,499 .ذلك هو نوع الجنون الذي أريدك أن تكوني عليه 314 00:11:40,500 --> 00:11:41,581 .تعلمون، ذلك ما أتحدث عنه جميعكم 315 00:11:41,582 --> 00:11:43,567 ..لا أريد أي قواعد .فقط إرموهم 316 00:11:43,568 --> 00:11:45,583 .أتعلمون، لنفكر خارج المألوف 317 00:11:47,517 --> 00:11:48,590 .أو...ربما..لا أعلم 318 00:11:48,591 --> 00:11:50,583 .ربما ذلك...ربما ذلك خارج جدا عن المألوف 319 00:11:50,584 --> 00:11:52,516 حسناً، لماذا لا نقوم بهذا؟ 320 00:11:52,517 --> 00:11:53,531 ...فل...حسناً 321 00:11:53,532 --> 00:11:54,583 ،سوف ناخد إستراحة قصيرة 322 00:11:54,584 --> 00:11:56,582 ...وبعدها سوف 323 00:11:56,583 --> 00:11:59,553 نقوم لإعادة التفكير في موضوع الجلد، إتفقنا؟ 324 00:11:59,554 --> 00:12:01,592 كورت) هل يمكنني...رؤيتك في مكتبي؟) 325 00:12:04,504 --> 00:12:07,499 إذاً، ما الذي ظننته في الأفكار هناك؟ 326 00:12:07,500 --> 00:12:08,592 .مدهشة 327 00:12:10,583 --> 00:12:12,520 .لقد كرهتها 328 00:12:12,521 --> 00:12:13,556 ،أنظري، أعلم أني مجرد متدرب 329 00:12:13,557 --> 00:12:15,550 "لكني أشعر أن "الجلد الغير متوقع 330 00:12:15,551 --> 00:12:18,499 يجدر به أن يكون في آخر صفحات ."صحيفة "صوت المدينة 331 00:12:18,500 --> 00:12:21,541 ...(كلاّ، أنا أعلم وأتفق معك، لكن (مان 332 00:12:22,542 --> 00:12:24,021 ماندي)، تعلم، موظفة الإستقبال) 333 00:12:24,022 --> 00:12:26,507 كل مرة أمر بقربها تقترح 334 00:12:26,508 --> 00:12:29,082 .أن نقوم بمقال حول إتجاهات جلود الحيوانات 335 00:12:29,083 --> 00:12:32,499 .وبعدها ماتت قطتها هل تعلم أن قطتها ماتت؟ 336 00:12:32,500 --> 00:12:34,516 إذاً ماذا، هل سأقول لا؟ 337 00:12:34,517 --> 00:12:37,500 .لذا أنا الآن عالقة مع الجلد - .لا أنت لست كذلك - 338 00:12:37,501 --> 00:12:38,558 .هناك ملايين الأفكار الأخرى 339 00:12:38,559 --> 00:12:41,541 يمكننا القيام بمقطع موسيقي بكون إهداءاً 340 00:12:41,542 --> 00:12:43,541 إلى الأزياء الأكتر تطوراً، أليس كذلك؟ 341 00:12:43,542 --> 00:12:46,582 حسناً، لقد وعدت (تشيس ماديسون) أن أقوم بمقطعه 342 00:12:46,583 --> 00:12:50,524 من شركة (سبانكس) لأجل معضم الرجل تسمى "Spankles" 343 00:12:50,525 --> 00:12:53,532 .يا إلهي، أنا فنانة ولست مديرة أعمال 344 00:12:53,533 --> 00:12:56,503 .أنا..أنا لا يمكنني قول لا لأي أحد .لا أستطيع تحملها 345 00:12:56,504 --> 00:12:58,503 ،أتعلم...أنا متعودة على الدق على البواب 346 00:12:58,504 --> 00:12:59,538 .وليس إغلاقهم 347 00:12:59,539 --> 00:13:03,499 سابقاً، إذا كانت لدي فكرة، فكرة مجنونة 348 00:13:03,500 --> 00:13:05,570 .أعلم إذا كانت جيدة بناءاً على حدس 349 00:13:05,571 --> 00:13:09,532 .والآن الأفكار المجنونة تبدو فقط مجنونة 350 00:13:09,533 --> 00:13:13,553 ...تعلم مثل ،أحذية بكعب عالي لا تتسخ أو عازلة للماء أو 351 00:13:13,554 --> 00:13:15,553 أو ملابس داخلية لجلد الفرس، ما هذا؟ 352 00:13:15,554 --> 00:13:20,549 ...ولا أستطيع .ولا أستطيع تقرير أي شيء 353 00:13:20,550 --> 00:13:22,532 أشعر فقط أني حُبستُ 354 00:13:22,533 --> 00:13:25,516 ...في عمل لا أستحقه، وأنا 355 00:13:25,517 --> 00:13:27,532 بكل صدق، ليس لدي أي فكرة 356 00:13:27,533 --> 00:13:28,583 .عن ما الذي أفعله 357 00:13:28,584 --> 00:13:30,516 .مجموعتي كانت فاشلة 358 00:13:30,517 --> 00:13:31,523 .ولا يمكنني أن أفشل في هذا 359 00:13:31,524 --> 00:13:33,506 ولقد قمت حديثاً بتأجير شقة بغرفة نوم واحد 360 00:13:33,507 --> 00:13:34,573 .في وسط المدينة حتى يكون بإمكاني المشي للعمل 361 00:13:34,574 --> 00:13:36,567 لكن الآن لن يكون لدي عمل لأذهب إليه مشياً 362 00:13:36,568 --> 00:13:38,499 .أو شقة لأخرج منها 363 00:13:38,500 --> 00:13:39,533 .سوف أكون متشردة 364 00:13:39,534 --> 00:13:40,549 .لحظة، لحظة 365 00:13:40,550 --> 00:13:43,507 .أنت لن تكوني متشردة 366 00:13:43,508 --> 00:13:45,516 حسناً؟ يمكنك دائما القدوم والبقاء 367 00:13:45,517 --> 00:13:47,508 .(معي أنا ورفيقتي في السكن في حي (بوشويك 368 00:13:47,509 --> 00:13:49,532 .يا إلهي 369 00:13:49,533 --> 00:13:51,507 بريتني) لقد حصلت للتو على نسخة) 370 00:13:51,508 --> 00:13:53,507 .(من آخر إستطلاع للرئاسة من (جايكوب بن إسرائيل 371 00:13:53,508 --> 00:13:55,591 الأخبار الجيدة تقول أن 90% من المتجاوبين 372 00:13:55,592 --> 00:13:57,523 .يخططون لحضور جلسة نقاش يوم الجمعة 373 00:13:57,524 --> 00:13:59,506 ذلك رائع. إذاً ما هي الأخبار الجيدة؟ 374 00:13:59,507 --> 00:14:01,542 90بالمئة من أولئك المستجيبين قالوا ...أنهم قاديمين لسماعكِ 375 00:14:01,543 --> 00:14:05,553 ...تقولين شيئاً غ..غب 376 00:14:05,554 --> 00:14:07,517 .يظنون أني سأقول شيئاً غبياً 377 00:14:07,518 --> 00:14:09,532 .لكن أترين، أنتِ لست غبية 378 00:14:09,533 --> 00:14:11,507 .أنتِ مبتكرة 379 00:14:11,508 --> 00:14:12,583 عقلكِ يوجد في تلك الأبعاد السحرية الأخرى 380 00:14:12,584 --> 00:14:14,532 .أين أي شيء ممكن 381 00:14:14,533 --> 00:14:16,503 .إن الأمر حقاً رائع 382 00:14:16,504 --> 00:14:18,553 .فقط علينا التركيز على القيام ببعض التحضيرات 383 00:14:18,554 --> 00:14:20,519 ،إذا كنت سأكون صادقاً حقاً 384 00:14:20,520 --> 00:14:21,588 أنا قلق قليلاً أن إختياري لك 385 00:14:21,589 --> 00:14:24,532 كرفيقي في الإنتخابات سيبدو كطلب يائس 386 00:14:24,533 --> 00:14:26,523 لأصوات مستقيمة، إذا لم تظهر حقاً 387 00:14:26,524 --> 00:14:28,498 كمرشح حقيقي، أتعلم؟ 388 00:14:28,499 --> 00:14:29,583 ما الذي تعنيه أيها المهاجر؟ 389 00:14:29,584 --> 00:14:31,517 هل كان ذلك تقليد لـ(جون واين)؟ - .أجل لقد شعرت بالذعر - 390 00:14:31,520 --> 00:14:32,541 .حسناً، إسمع 391 00:14:32,542 --> 00:14:34,499 متى هو وقتك الفارغ التالي؟ 392 00:14:34,500 --> 00:14:36,520 .أحتاج لأن أراك في محل الألبسة 393 00:14:36,521 --> 00:14:38,582 بريتني س.بيرز) كيف هي ردة فعلك) 394 00:14:38,583 --> 00:14:41,503 إلى وصفك أنكِ فترتك الأولى في المنصب 395 00:14:41,504 --> 00:14:44,499 التي لم تقومي فيها بشيء حتى حفل الراقص؟ 396 00:14:44,500 --> 00:14:46,549 .سوف أصف ذلك بأنه كان دقيقاً للغاية 397 00:14:46,550 --> 00:14:48,499 .حسناً 398 00:14:48,500 --> 00:14:49,521 معدلات الإمتحانات بالثانوية إنخفظت 399 00:14:49,522 --> 00:14:51,524 .بستة بالمئة كل سنة خلال العشر سنوات الماضية 400 00:14:51,525 --> 00:14:53,517 ما الذي ستفعله لإصلاح المشكل؟ - .التوقف عن إعطاء الإمتحانات - 401 00:14:53,518 --> 00:14:54,588 .إنها صعبة، وهناك الكثير منها 402 00:14:54,589 --> 00:14:56,524 ما هو لونك المفضل؟ 403 00:14:56,525 --> 00:14:57,582 .فلبيني 404 00:14:57,583 --> 00:14:59,520 ،إنهم يعملون بجد 405 00:14:59,521 --> 00:15:01,524 .العائلات مهمة جداً بالنسبة إليهم 406 00:15:01,525 --> 00:15:02,575 .أتعلمين ماذا؟ فل نتكلم عن خزانة الملابس 407 00:15:02,576 --> 00:15:04,570 {\c&CCCC00&}(Hole's "Celebrity Skin" begins) 408 00:15:04,571 --> 00:15:08,520 * إجلعني أنتهي * 409 00:15:08,521 --> 00:15:11,591 * أنا كل ما أريده * 410 00:15:11,592 --> 00:15:14,549 * هو إجراء دراسة * 411 00:15:14,550 --> 00:15:17,532 * على الشياطين * 412 00:15:17,533 --> 00:15:20,541 * مرحباً، سعيدة جداً لأنك إستطعت تحقيق ذلك * 413 00:15:20,542 --> 00:15:24,524 * أجل، الآن حققت الأمر * 414 00:15:24,525 --> 00:15:31,508 * مرحباً، سعيدة جداً لأنك إستطعت تحقيق ذلك الآن * 415 00:15:32,592 --> 00:15:36,516 * أنظر إلى وجهي * 416 00:15:36,517 --> 00:15:40,520 * إسمي ربما كان * 417 00:15:40,521 --> 00:15:43,524 * إسمي لم يكن أبداً * 418 00:15:43,525 --> 00:15:45,524 * إسمي منسي * 419 00:15:45,525 --> 00:15:48,591 * مرحباً، سعيدة جداً لأنك إستطعت تحقيق ذلك * 420 00:15:48,592 --> 00:15:52,524 * أجل، الآن حققت الأمر * 421 00:15:52,525 --> 00:15:54,507 * لحظة * 422 00:15:54,508 --> 00:15:59,549 * نحن فقط اللذان بقينا الآن * 423 00:15:59,550 --> 00:16:03,503 * عندما أستيقظ في مكياجي * 424 00:16:03,504 --> 00:16:06,570 * هل شعرت أبداً أنك متعود على هذا؟ * 425 00:16:06,571 --> 00:16:08,516 * الأمر كله بدون حلاوة * 426 00:16:08,517 --> 00:16:10,516 * عاهرة ، نادلة * 427 00:16:10,517 --> 00:16:14,516 * عارضة أزياء وممثلة، فقط إنطلقي بدون إسم * 428 00:16:14,517 --> 00:16:17,541 * زهرة العسل، مليئة بالسم * 429 00:16:17,542 --> 00:16:20,553 * تقوم بمحو كل شيء تقبله * 430 00:16:20,554 --> 00:16:22,557 * الآن هي تذبل * 431 00:16:22,558 --> 00:16:24,537 * في مكان ما في هوليوود * 432 00:16:24,538 --> 00:16:29,549 * أنا سعيد أني قدمت إلى هنا بقطعة من لحمك * 433 00:16:29,550 --> 00:16:32,570 * تريدين جزءاً مني * 434 00:16:32,571 --> 00:16:34,592 * حسناً، أنا لا أبيع الخراف * 435 00:16:36,554 --> 00:16:39,557 * كلاّ، أنا لا أبيع الخراف * 436 00:16:41,571 --> 00:16:43,570 .حسناً 437 00:16:43,571 --> 00:16:45,532 أولاً، أود فقط أن أقول 438 00:16:45,533 --> 00:16:47,532 لا له من شرف لي كي يطلب مني قيادة 439 00:16:47,533 --> 00:16:49,525 إستضافة إجتماع لجنة القوانين .للمعرض السنوي للفرق الموسيقية 440 00:16:49,526 --> 00:16:51,542 أي من هذه الأطعمة الخفيفة خالية من الغلوتين؟ - .أظن أنها الجزر - 441 00:16:51,543 --> 00:16:52,573 هل كانت مكتبوبة على العلبة؟ 442 00:16:52,574 --> 00:16:54,531 لأن لا تريد أن تتعامل معي 443 00:16:54,532 --> 00:16:56,092 .إذا كان لدي الغلوتين في جهازي الهضمي - نحن حقا نحتاج - 444 00:16:56,095 --> 00:16:57,583 .(لأن نبدأ سيد (رامبا - ماذا؟ - 445 00:16:57,586 --> 00:16:59,554 .نحن حقاً نحتاج لأن نبدأ - حسناً، لماذا لم تقل الأمر مسبقاً؟ - 446 00:16:59,557 --> 00:17:01,516 .لقد فعلت، عدة مرات 447 00:17:01,517 --> 00:17:02,565 .حسناً، لم أسمعك 448 00:17:02,566 --> 00:17:04,521 تعلم أنه لدي فقدان تام للسمع 449 00:17:04,522 --> 00:17:06,521 .في أذني السيرى، بسبب الحمى القرمزية ،(بوردي) - 450 00:17:06,522 --> 00:17:07,538 لقد ذكرت أنك تريدين مناقشة 451 00:17:07,539 --> 00:17:09,549 .بعض من لوائح إعادة ترسيم الدوائر الانتخابية 452 00:17:09,550 --> 00:17:12,582 ...لقد قمت ببعض الأبحات ولقد إتضح 453 00:17:12,583 --> 00:17:14,524 ...12 في المقال - .أنا أشعر بالملل - 454 00:17:14,525 --> 00:17:15,588 ما الذي يجري معي؟ 455 00:17:15,589 --> 00:17:17,524 .هذا ما أردته دائماً 456 00:17:17,525 --> 00:17:18,590 .فزت بالبطولة الوطنية 457 00:17:18,591 --> 00:17:20,538 .أنا...أنا المسؤول عن هذه اللجنة 458 00:17:20,539 --> 00:17:22,507 .لكني أشعر أني بدون قيمة 459 00:17:22,508 --> 00:17:23,571 هل جميع الأساتذة يشعرون بذلك في مرحلة ما؟ 460 00:17:23,572 --> 00:17:26,499 ...عندما صادفت المنافسة الإقليمية السنة الكبيسة 461 00:17:26,500 --> 00:17:27,558 ! هذا لا فائدة منه 462 00:17:27,559 --> 00:17:29,499 لم أعلم كيف 463 00:17:29,500 --> 00:17:30,550 ...أخبركم يا رفاق 464 00:17:30,551 --> 00:17:33,525 .لكن نادي الغناء خاصتي خسر تمويله المادي - .يا إلهي - 465 00:17:33,526 --> 00:17:35,519 .لقد إنتهينا، لا يمكننا حتى إكمال الموسم 466 00:17:35,520 --> 00:17:37,556 ،أعلم أن الجميع يحب السخرية من فريق الأصم 467 00:17:37,557 --> 00:17:39,567 أطفالي كانت لديهم أغنية في قلوبهم، لكنهم 468 00:17:39,568 --> 00:17:42,499 لن يكونوا قادرين على غنائها، فلبعضهم 469 00:17:42,500 --> 00:17:43,536 .ذلك الشيء الوحيد الذي يجلب لهم السعادة 470 00:17:43,537 --> 00:17:44,571 إنه الشيء الوحيد الذي يجلب لي 471 00:17:44,572 --> 00:17:46,587 أي سعادة، بالإضافة إلى كوبوناتي المتطرفة 472 00:17:46,588 --> 00:17:48,566 .ومدلك العضلات 473 00:17:48,567 --> 00:17:50,499 .أنا آسف جداً 474 00:17:50,500 --> 00:17:51,538 هل هناك أي شيء يمكننا فعله؟ - .أجل - 475 00:17:51,541 --> 00:17:53,549 .يمكنك أن تنتبه إلى ظهرك، لأنك التالي 476 00:17:53,550 --> 00:17:55,524 .جميعنا ميتون 477 00:17:55,525 --> 00:17:57,524 .المال للفن لقد إنتهى 478 00:17:57,525 --> 00:17:59,507 ما الذي نحتاج هو إعادة تقديم 479 00:17:59,508 --> 00:18:01,524 على لجنة حكومة الشريط الأزرق لنجعل الفن 480 00:18:01,525 --> 00:18:03,558 .يعود إلى المدارس - .لقد كانت هناك مناظرة كبيرة بشأن ذلك في الكونجريس - 481 00:18:03,561 --> 00:18:05,582 .إنهم لا يهتمون لما 482 00:18:05,583 --> 00:18:07,548 لا يريد أي شيء لديه علاقة 483 00:18:07,549 --> 00:18:09,525 ،بمدراء العروض الموسيقية يريدون كبار الشخصيات 484 00:18:09,526 --> 00:18:11,532 (مثل (ميريل ستريب .(أو (ديمي لوفاتو 485 00:18:11,533 --> 00:18:12,581 ربّما سأخدون مدير فرق موسيقية 486 00:18:12,582 --> 00:18:14,523 الذي فاز حديثاً بالبطولة الوطنية وبريد أن يقوم 487 00:18:14,524 --> 00:18:15,558 .بتغيير في هذا العالم 488 00:18:15,559 --> 00:18:18,517 .قم بالأمر - .من المستبعد جداً - 489 00:18:18,518 --> 00:18:20,515 .سوف أحظى بالبسكوت 490 00:18:20,516 --> 00:18:21,575 لا أهتم إذا كان علي قضاء 491 00:18:21,576 --> 00:18:23,537 .الليلة بأكملها على مقعد الفضلات 492 00:18:23,538 --> 00:18:25,516 .أجل أنا أقسم 493 00:18:25,517 --> 00:18:27,498 The Exorcist كان الأمر مثل مقطع محدوف من فلم 494 00:18:27,499 --> 00:18:28,583 .الذي قطع في الواقع بسبب أنه مخيف جداً 495 00:18:28,584 --> 00:18:30,567 .يشعر بالقشعريرة - ...وبعدها حاولت 496 00:18:30,570 --> 00:18:32,574 ،بعدها حاولت مثلاً أو أكون لطيفة أبتسم 497 00:18:32,575 --> 00:18:34,525 ...وبعدها البجعات السواء قالتا لي 498 00:18:34,526 --> 00:18:36,553 .لم أكن أعلم أن (لينا دنهام) ستنظم إلينا الآن 499 00:18:36,554 --> 00:18:39,532 أنا آسفة، لكن هل قمت بشيء يهينك؟ 500 00:18:39,533 --> 00:18:40,536 .لباسك فعل 501 00:18:40,537 --> 00:18:42,515 إنه على الأقل أقدم بعقد 502 00:18:42,516 --> 00:18:43,567 .لنظر إليه لسخرية مرجعية 503 00:18:43,568 --> 00:18:45,499 للأسف أن نصائح ما لا يجب لبسه 504 00:18:45,500 --> 00:18:46,558 .لا يقوم بعرض ساعتين خاصتين 505 00:18:48,517 --> 00:18:50,506 أتعلم، جزء من السبب الذي جعلني متحمسة جداً 506 00:18:50,507 --> 00:18:51,523 للقدوم إلى نيويورك كان لأنه 507 00:18:51,524 --> 00:18:52,588 ظننت أنه قد تكون هناك فرصة 508 00:18:52,589 --> 00:18:54,586 .من أجلي لأبدأ من جديد، إعادة صنع نفسي 509 00:18:54,587 --> 00:18:56,525 لم تكن لدي أي فكرة أن الأمر سيكون 510 00:18:56,526 --> 00:18:58,507 .مماثلاً تماماً 511 00:18:58,508 --> 00:19:00,508 هل تعلمين لماذا تشعرين بالطريقة نفسها تماماً؟ 512 00:19:00,509 --> 00:19:01,588 .لأنك مازلت تلبسين بنفس الطريقة تماماً 513 00:19:01,589 --> 00:19:04,532 .(نحن لسنا في أوهايو بعد الآن (رايتشل 514 00:19:04,533 --> 00:19:06,582 وحتى في وقتها، ليس وكأنه كنا على زي شائع 515 00:19:06,583 --> 00:19:10,516 .أكره أن أقول هذا لكن الحياة مثل الثانوية 516 00:19:10,517 --> 00:19:12,516 .الأساليب والموضة تحدد ترتيب التسلسل الاجتماعي 517 00:19:12,517 --> 00:19:14,553 .حسناً، لا أعلم ماذا تتوقع مني أن أفعل 518 00:19:14,554 --> 00:19:16,540 .ليس وكأني أستطيع تحمل تكاليف خزانة ملابس جديدة 519 00:19:16,541 --> 00:19:18,508 من قال أنه عليك دفع لأجلها؟ 520 00:19:20,042 --> 00:19:22,033 .ضعي عيدانك للأكل وإتبعيني 521 00:19:22,034 --> 00:19:23,507 .لدي فكرة 522 00:19:23,508 --> 00:19:24,517 .إنه منتصف الليل تقريباً 523 00:19:24,518 --> 00:19:26,507 ما الذي تتحدث عنه؟ 524 00:19:27,008 --> 00:19:29,066 .أنا على وشك تغيير حياتك 525 00:19:29,067 --> 00:19:31,083 .وحياتي أيضاً، ربّما 526 00:19:35,550 --> 00:19:37,524 .يا إلهي، هذا مدهش 527 00:19:37,525 --> 00:19:38,567 .إلتقط لي صورة - .هيا بنا، بسرعة، بسرعة، بسرعة - 528 00:19:39,568 --> 00:19:40,592 .تفقدي هذا 529 00:19:40,593 --> 00:19:42,582 .هذا لا يصدق 530 00:19:42,583 --> 00:19:45,517 .إنتظر أنا خائفة، لا تتركني وحيدة 531 00:19:50,950 --> 00:19:52,938 .يا إلهي 532 00:19:53,550 --> 00:19:55,587 .لا يمكنني حتى التنفس 533 00:19:55,588 --> 00:19:57,549 .يدعون هذا المكان قاعدة تصميم الأزياء المدفنة 534 00:19:57,550 --> 00:19:59,587 .من المفترض أنها تصمد ضد إنفجار نووي 535 00:19:59,588 --> 00:20:01,570 .حسناً، سوف أجهز الكاميرا 536 00:20:01,571 --> 00:20:04,499 !إثبتوا في أماكنكم 537 00:20:04,500 --> 00:20:06,558 .(كورت) - ظننت أنكِ ستكونين - 538 00:20:06,559 --> 00:20:08,552 (في عشاء مع (ستيف بوسكيمي .في مطعم يوكو أونو 539 00:20:08,553 --> 00:20:09,565 .حسناً، لقد ألغوا مجدداً 540 00:20:09,566 --> 00:20:11,556 ما الذي تفعله هنا؟ ومن هذه. 541 00:20:11,557 --> 00:20:13,498 (أنا (رايتشل بيري ...رفيقة سكن (كورت) هو 542 00:20:13,499 --> 00:20:14,550 .كنا سنقوم بمقطع لأجل الموقع 543 00:20:14,551 --> 00:20:16,508 .هو يعشقكِ - ،رايتشل) كانت ستقوم بإعادة صنع نفسها) - 544 00:20:16,511 --> 00:20:18,566 .وكانت ستقوم بعرض بعض الأزياء 545 00:20:18,567 --> 00:20:20,516 .توقف، توقف، توقف، توقف، توقف 546 00:20:20,517 --> 00:20:21,567 ."لقد حظيت بإهتمامي في "إعادة الصنع 547 00:20:23,554 --> 00:20:25,571 {\c&CCCC00&}("The Way You Look Tonight" begins) 548 00:20:29,554 --> 00:20:32,507 * يوما ما * 549 00:20:32,508 --> 00:20:34,588 * عندما أكون محبطة كثيراً * 550 00:20:36,500 --> 00:20:39,516 * عندما العالم يكون بارداً * 551 00:20:39,517 --> 00:20:42,516 * سوف أشعر بحرارة الحماس * 552 00:20:42,517 --> 00:20:44,570 * فقط بالتفكير فيك * 553 00:20:44,571 --> 00:20:50,566 * لكنك لست مرتدياً زيك بالكامل بدون إبتسامة * 554 00:20:50,567 --> 00:20:55,566 * إن الأمر محبب أكتر * 555 00:20:55,567 --> 00:20:59,532 * مع إبتسامتك الدافئة * 556 00:20:59,533 --> 00:21:02,582 * وخداك رطبين جداً * 557 00:21:02,583 --> 00:21:05,549 * ليس هناك أي شيء من أجلي * 558 00:21:05,550 --> 00:21:08,574 * إلا أن أحبك * 559 00:21:08,575 --> 00:21:15,499 * لكنك لست مرتدياً زيك بالكامل بدون إبتسامة * 560 00:21:15,500 --> 00:21:18,549 * من يكثرت إلى ماذا يرتدون * 561 00:21:18,550 --> 00:21:22,537 * من الشارع الرئيسي إلى صف سافيل * 562 00:21:22,538 --> 00:21:25,541 * إنه ما تلبس من أذن إلى أذن * 563 00:21:25,542 --> 00:21:29,537 * وليس من الرأس إلى إصبع القدم * 564 00:21:29,538 --> 00:21:31,557 * الحبيب * 565 00:21:31,558 --> 00:21:35,541 * لا يتغير أبداً أبداً * 566 00:21:35,542 --> 00:21:39,553 * حافظي على خطف الأنفاس ذلك الساحر * 567 00:21:39,554 --> 00:21:42,541 * هلا قمت يترتيب الأمر من فضلك * 568 00:21:42,542 --> 00:21:44,549 * لأني أحبك * 569 00:21:44,550 --> 00:21:48,541 * وتذكر، أنك لست مرتدياً زيك بالكامل * 570 00:21:48,542 --> 00:21:50,550 * بدون إبتسامة * 571 00:21:59,504 --> 00:22:01,570 * لست مرتدياً زيك بالكامل * 572 00:22:01,571 --> 00:22:05,533 * بدون إبتسامة * 573 00:22:11,583 --> 00:22:16,499 * ...الحبيب * 574 00:22:16,500 --> 00:22:19,520 * لا يتغير أبداً أبداً * 575 00:22:19,521 --> 00:22:22,524 * حافظي على خطف الأنفاس ذلك الساحر * 576 00:22:22,525 --> 00:22:25,549 * هلا قمت يترتيب الأمر من فضلك * 577 00:22:25,550 --> 00:22:29,503 * لأني أحبك * 578 00:22:29,504 --> 00:22:31,582 * لكنك لست مرتدياً زيك بالكامل * 579 00:22:31,583 --> 00:22:34,541 * ...بدون * 580 00:22:34,542 --> 00:22:36,503 * إبتسامة * 581 00:22:36,504 --> 00:22:37,557 * ...إبتسامة * 582 00:22:37,558 --> 00:22:39,549 * إبتسامة * 583 00:22:39,550 --> 00:22:40,592 * ...فقط * 584 00:22:40,593 --> 00:22:42,583 * .الطريقة التي تبدين بها الليلة * 585 00:22:44,567 --> 00:22:48,521 .ولذلك كان المقطع الصعب - .كلاّ، لقد كان عبقري 586 00:22:48,522 --> 00:22:49,583 ،و(رايتشل) تبدو رائعة 587 00:22:49,584 --> 00:22:52,566 .وجميع الأزياء يبدو...كأنها إحترافية 588 00:22:52,567 --> 00:22:55,524 مثل مقطع أزياء حقيقي الذي نراه .على التلفاز أو شيء ما 589 00:22:55,525 --> 00:22:56,588 إذاً ما هي الخطوة التالية؟ 590 00:22:56,589 --> 00:22:58,582 حسناً، بشكل متالي 591 00:22:58,583 --> 00:23:00,571 ،(الحلم سوف يكون أن تراه (إيزابيل 592 00:23:00,572 --> 00:23:03,499 .Vogue ووضعه على موقع 593 00:23:03,500 --> 00:23:05,569 لكن أقصد، أنها ملتزماً مسبثا بعدة ...مفاهيم أخرى 594 00:23:05,570 --> 00:23:07,548 .كلاّ (كورت) بالتأكيد سوف تختار عملك .سوف تختار خاصتك 595 00:23:07,549 --> 00:23:09,533 ،(وبعد أن قمنا بإعادة صنع (رايتشل 596 00:23:09,534 --> 00:23:12,499 إيزابيل) أخدنا إلى هذا المكان يدعى) غراي البابايا 597 00:23:12,500 --> 00:23:13,592 .وشربنا عصير شجرة الجوافة وأكلنا النقانق 598 00:23:13,593 --> 00:23:15,554 .لقد كان مذهلاً 599 00:23:15,557 --> 00:23:18,549 .(أنت تتسكع مع سيدة الموضة (إيزابيل رايت 600 00:23:18,550 --> 00:23:19,583 وأنا أترشح لرئاسة التلاميذ 601 00:23:19,584 --> 00:23:21,549 .مع متعري سابق 602 00:23:21,550 --> 00:23:23,531 !يا إلهي نسيت أمر ذلك كيف يجري ذلك؟ 603 00:23:23,532 --> 00:23:24,588 .إنه بجري على ما يرام 604 00:23:24,589 --> 00:23:26,591 لكن أردت أن أسئلك أي ربطة عنق 605 00:23:26,592 --> 00:23:28,569 .يجدر بي إرتدائها غدا في الجلسة النقاشية 606 00:23:28,570 --> 00:23:30,571 ،لقد قمت بخفظ الإختيارات إلى خمسة ...لقد أساساً لدي 607 00:23:30,572 --> 00:23:32,532 ،ربطات العنق هي توقيعك 608 00:23:32,533 --> 00:23:33,588 .مهما إخترت سوف تكون رائعة عليك 609 00:23:33,589 --> 00:23:35,533 !مرحباً، (بلاين) نحن نشتاق إليك .رايتشل) تقول مرحباً) - 610 00:23:35,534 --> 00:23:36,565 .(مرحباً (رايتشل 611 00:23:36,566 --> 00:23:38,515 .بالمناسبة سؤال واحد بشأن المقطع 612 00:23:38,516 --> 00:23:40,548 في المشهد الذي لعبت فيه دور .فتاة القريبة المشهورة 613 00:23:40,549 --> 00:23:41,588 هل تظن أن الأمر مبالغ فيه؟ 614 00:23:41,589 --> 00:23:43,587 .كلاّ، إنه...لا أعلم 615 00:23:43,588 --> 00:23:45,554 جيد، جيد، جيد، لأني لم أظن ذلك أيضاً لكنها كانت 616 00:23:45,555 --> 00:23:47,537 .متشككة قليلاً 617 00:23:47,538 --> 00:23:48,554 لكن أقول أنها كانت بأناقة (كلو سفيني) أليس كذلك؟ 618 00:23:48,555 --> 00:23:50,521 أجل؟ جيد - .جيد، جيد - 619 00:23:50,522 --> 00:23:52,558 وبعدها، وجدت هذه السترة في الغرفة المدفونة 620 00:23:52,559 --> 00:23:55,500 !كانت لتموت من أجلها 621 00:23:59,500 --> 00:24:01,533 .مرحباً - 622 00:24:01,536 --> 00:24:03,574 .آهلاً 623 00:24:03,575 --> 00:24:05,558 ...أعلم أني لا أملك موعداً، لكن 624 00:24:05,559 --> 00:24:08,507 لكني أحتاج حقاً للتحدث مع مستشارتي ،التوجيهية 625 00:24:08,508 --> 00:24:10,532 .وليس خطيبتي 626 00:24:10,533 --> 00:24:12,587 .(حسناً، تفضل بالجلوس سيد (شوستر 627 00:24:12,588 --> 00:24:14,532 .(سيد (شوستر 628 00:24:14,533 --> 00:24:16,520 ،كما تعلمين 629 00:24:16,521 --> 00:24:18,532 .كل ما أردت فعله هو تحقيق تغيير 630 00:24:18,533 --> 00:24:21,537 .تغيير حياتي الناس، جعلهم أفضل 631 00:24:21,538 --> 00:24:22,575 .أحب أن أفكر أني قمت بذلك بتواجدي هنا 632 00:24:22,576 --> 00:24:25,517 ،الفوز بالبطولة الوطنية 633 00:24:25,520 --> 00:24:27,549 .رؤيتة معضم الطلاب يتخرجون 634 00:24:27,550 --> 00:24:30,588 .صحيح، لديك الكثير لتفخر به هنا 635 00:24:30,591 --> 00:24:33,587 لكن الآن لدي هذه الفرصة النادرة .أمامي 636 00:24:33,588 --> 00:24:36,592 .فرصة للقيام بتغيير على مستوى آخر تماماً - .حسناً - 637 00:24:36,595 --> 00:24:39,566 إذاً هم يقومون يجمع لجنة الشريط الأزرق 638 00:24:39,567 --> 00:24:41,533 .لتحسين تعليم الفن حول الدولة 639 00:24:41,534 --> 00:24:43,532 ،ولقد ملئت طلب إنخراط 640 00:24:43,533 --> 00:24:45,549 .لكني لم أرسلها بعد 641 00:24:45,550 --> 00:24:46,592 .هذا يبدو رائعاً 642 00:24:46,593 --> 00:24:48,566 ...إذا كنت سأحصل على هذا 643 00:24:48,567 --> 00:24:51,516 .سأضطر إلى مغادرة ميكنلي لبضعة أشهر 644 00:24:51,517 --> 00:24:52,571 ،أتلقى أجراً من المقاطعة 645 00:24:52,572 --> 00:24:56,570 .لكني سوف أكون بعيد عن الأطفال 646 00:24:56,571 --> 00:25:00,499 .حسناً 647 00:25:00,500 --> 00:25:03,537 أنا...أنت تعلم أننا كنا نخبر هؤلاء الأطفال لسنوات 648 00:25:03,538 --> 00:25:05,574 ...لأن يتبعوا أحلامهم مهما كلف الأمر، لذاً 649 00:25:05,575 --> 00:25:07,532 .أجل 650 00:25:07,533 --> 00:25:10,532 .أنا لن أخبرك بأن تقوم بالعكس 651 00:25:10,533 --> 00:25:13,582 ...أنا فقط لا أريد أن أقوم بأي شيء لأخاطر 652 00:25:13,583 --> 00:25:16,566 .بهذه الحياة الجديدة التي سنبدأها معاً 653 00:25:16,567 --> 00:25:19,499 .إنها لن تغير شيئاً 654 00:25:19,500 --> 00:25:21,553 .إتفقنا؟ الأعراس تستطيع الإنتظار 655 00:25:21,554 --> 00:25:24,582 .عليك أن تتقدم لهذا المنصب 656 00:25:24,583 --> 00:25:26,575 وإذا حصلت عليه، سوف نعبر ذلك الجسر 657 00:25:26,576 --> 00:25:28,516 .عندما نصل إليه 658 00:25:28,517 --> 00:25:29,550 .معــــــاً 659 00:25:41,550 --> 00:25:44,541 .إنتباه أيتها الأجزاء الصغيرة من أجساد الثلاميذ 660 00:25:44,542 --> 00:25:45,567 ،المدير (فيجينز) لن يتواجد هذا الأسبوع 661 00:25:45,568 --> 00:25:48,537 .بسبب ما وصفه بالحمى الدينية 662 00:25:48,538 --> 00:25:50,573 .وأنا مجبرة على الإشراف على هذا الحدث 663 00:25:50,574 --> 00:25:52,523 ،مرحباً، يا صاح، الآن بما أنك قمت بإلباسي 664 00:25:52,524 --> 00:25:53,588 هل يمكنني إعطائك بعض النصائح؟ - .أجل بالتأكيد - 665 00:25:53,591 --> 00:25:55,575 .أزل ربطة العنق - ماذا؟ - 666 00:25:55,576 --> 00:25:57,531 أجل، صدقني، تجعلك تظهر عصبي 667 00:25:57,532 --> 00:25:58,588 .(وقليلا مثل نسخة صغيرة من (أورفيل راندباكر 668 00:25:58,589 --> 00:26:00,553 .فقط...إنزعها 669 00:26:00,554 --> 00:26:02,532 .حسناً 670 00:26:02,533 --> 00:26:03,553 أتعلم ماذا؟ 671 00:26:03,554 --> 00:26:05,587 ...في الواقع، إنها .أنت في الواقع محق 672 00:26:05,588 --> 00:26:08,550 .شكراً لك - هناك للأسف الشديد - 673 00:26:08,553 --> 00:26:11,549 .بعض الإضافات الجديدة لمسابقة هذه السنة 674 00:26:11,550 --> 00:26:14,532 أولاً، الحقيقة المرعبة أن قائمة المرشحين لهذه السنة 675 00:26:14,533 --> 00:26:17,549 .تتكون فقط من أعضاء في نادي الغناء 676 00:26:17,550 --> 00:26:20,537 ،وثانياً المقدمة التي لا تفسير لها 677 00:26:20,538 --> 00:26:21,552 لحقل منصب نائب الرئيس 678 00:26:21,553 --> 00:26:23,540 .بدون أي تميز ملحوظ على الإطلاق 679 00:26:23,541 --> 00:26:24,592 !الفصل بين السلطات 680 00:26:26,571 --> 00:26:28,591 .إذاً فل نقابل هؤلاء الفاشلين من الدرجة 2 681 00:26:28,592 --> 00:26:30,575 .تعرفونهم كالقواد والأعرج 682 00:26:30,576 --> 00:26:33,549 .(أرتي أبرمز) و(سام إيفنز) 683 00:26:42,575 --> 00:26:45,549 .أيها المتعثر، سؤالي الأول متجه إليك 684 00:26:45,550 --> 00:26:47,548 من بإسم الله يقوم بإعطاء أي إهتمام 685 00:26:47,549 --> 00:26:48,583 إلى حكومة الثلاميذ؟ 686 00:26:48,584 --> 00:26:50,550 .أنا أفعل 687 00:26:50,551 --> 00:26:52,525 .وأظن أنه على كل شخص في هذه الغرفة عليه ذلك أيضاً 688 00:26:52,526 --> 00:26:55,582 أولاً، حكومة الثلاميذ ليست مجرد وسيلة بالنسبة لنا لنحصل على المناصب 689 00:26:55,583 --> 00:26:58,503 .أو سيَر ذاتية إنها وسيلة لنا 690 00:26:58,504 --> 00:26:59,554 .لأخد موقف فعال تجاه تعليمنا 691 00:26:59,555 --> 00:27:01,516 دراسات بعد دراسات أظهرت 692 00:27:01,517 --> 00:27:02,533 أن جسم تلميذ فعال 693 00:27:02,534 --> 00:27:04,516 .إنه جسم تلميذ ناجح 694 00:27:04,517 --> 00:27:05,540 .حسناً، نواصل 695 00:27:05,541 --> 00:27:07,498 .حكومة التلاميذ إنها فقط بداية 696 00:27:07,499 --> 00:27:08,531 ،نحتاج المزيد من برامج ما بعد المدرسة 697 00:27:08,532 --> 00:27:09,565 وطاقم عمل أكتر كفائة لدعم 698 00:27:09,566 --> 00:27:11,533 .أساتذتنا، الذين يعملون أكتر من اللازم وبثمن رخيص 699 00:27:11,534 --> 00:27:13,533 .إلهي العزيز - .وتلك فقط البداية - 700 00:27:13,536 --> 00:27:16,541 ...أريد التكلم حول المطعم، لأني أصدق 701 00:27:20,574 --> 00:27:22,552 وذلك واحد من العديد من الأهداف التي أعد بتحقيقها 702 00:27:22,553 --> 00:27:24,538 ،في منتصف فترتي الأولى 703 00:27:24,539 --> 00:27:26,503 على النحو المبين في النقطة-96 704 00:27:26,504 --> 00:27:27,583 .على طريق (بيرس-آدمز) لاستعادة مستقبل مكينلي 705 00:27:27,584 --> 00:27:30,516 .برحمة عيسى، شكراً لك 706 00:27:30,517 --> 00:27:32,549 سام إيفنز) ما هي ردودك؟) 707 00:27:32,550 --> 00:27:34,537 .أنا لم أكن حقاً أستمع 708 00:27:34,538 --> 00:27:36,537 .مهما قال (أرتي)، أنا أتفق معه 709 00:27:36,538 --> 00:27:38,582 .سؤالنا القادم من تويتر 710 00:27:38,583 --> 00:27:42,537 من الفم الجائع الجنوبي ،(يسأل (سام إيفنز 711 00:27:42,538 --> 00:27:44,533 الشائعة تقول أنك كنت متعري هل أنت خجل من ذلك؟ 712 00:27:47,567 --> 00:27:49,533 .لا أنا لست كذلك 713 00:27:52,551 --> 00:27:54,504 ...في الحقيفة 714 00:27:56,583 --> 00:27:58,542 * هز ذلك * 715 00:28:06,500 --> 00:28:08,550 .التلاميذ في هطه المدرسة لديهم كل الحق في أن يكونوا غاضبين 716 00:28:08,551 --> 00:28:11,520 ،مجلس الطلبة في العام الماضي بقيادة خصمي 717 00:28:11,521 --> 00:28:13,524 .كان الأقل فعالية في أجيال 718 00:28:13,525 --> 00:28:15,521 ،بريتني س.بيرز) في فترتها الأخيرة) 719 00:28:15,522 --> 00:28:17,520 ،حققت لا شيء تماماً 720 00:28:17,521 --> 00:28:18,583 بإستثناء موضوع الديناصورات للحفل الراقص 721 00:28:18,584 --> 00:28:20,582 ومنع لإستعمال 722 00:28:20,583 --> 00:28:22,508 .مثبت الشعر 723 00:28:22,509 --> 00:28:23,592 ،سيداتي وسادتي 724 00:28:23,593 --> 00:28:26,557 إخبار الجميع ما يستطيعون أو لا يستطيعون 725 00:28:26,558 --> 00:28:29,549 .أن يضعوا في شعرهم مثير للإشمئزاز 726 00:28:29,550 --> 00:28:32,524 .إنها الخطوة الأولى نحو الطغيان، يا أصدقائي 727 00:28:32,525 --> 00:28:34,567 .الشيء القادم، سيبدؤون بحرق الكتب 728 00:28:34,568 --> 00:28:37,557 .وربّما سيبدؤون بحرق الناس أيضاً 729 00:28:37,558 --> 00:28:39,587 .تلك كذبة 730 00:28:39,588 --> 00:28:41,567 .هذا الطغيان سينتهي كلهم اليوم ميكنلي 731 00:28:41,568 --> 00:28:44,520 .أريد أن أعرض عليكم تغيير 732 00:28:44,521 --> 00:28:45,583 .وأنا هو ذلك التغيير 733 00:28:45,584 --> 00:28:48,499 .فل نصنع التاريخ أيها الجبابرة 734 00:28:48,500 --> 00:28:50,520 .(وصوتوا إلى (أندرسون-إيفنز 735 00:28:50,521 --> 00:28:51,533 .شكراً لكم 736 00:28:53,533 --> 00:28:55,499 .بريتني) اللطيفة والبسيطة) 737 00:28:55,500 --> 00:28:56,541 ما الذي تقولينه؟ 738 00:29:00,542 --> 00:29:02,554 .أنا أحبكم 739 00:29:04,517 --> 00:29:07,532 .أحبكِ جداً يا ثانوية ميكنلي 740 00:29:07,533 --> 00:29:09,567 ...ببساطة ذلك، في الحقيقة 741 00:29:12,517 --> 00:29:13,533 أظن أن الجميع 742 00:29:13,534 --> 00:29:16,532 .يجدر بهم حب هذه المدرسة بقدر ما أفعل 743 00:29:16,533 --> 00:29:18,549 ،إذا إخترتموني كرئيسة 744 00:29:18,550 --> 00:29:20,533 ،أعدكم أن أمنع عطلة الصيف 745 00:29:20,534 --> 00:29:23,532 .حتى نحضى بالمدرسة للسنة بأكملها 746 00:29:23,533 --> 00:29:25,507 ذلك يعني سوف نقضي كل يوم 747 00:29:25,508 --> 00:29:29,516 ،كل يوم في الصيف مع أصدقائنا 748 00:29:29,517 --> 00:29:31,571 في ثانوية ميكنلي الفائزة .بجائزة المكيف الهوائي 749 00:29:31,572 --> 00:29:34,541 أيضاً، أعدكم بأن أنهي 750 00:29:34,542 --> 00:29:36,588 .سياسة ثانوية ميكنلي في الحصول على عطل نهاية الأسبوع 751 00:29:36,589 --> 00:29:39,532 ،إذا جعلتموني رئيسة 752 00:29:39,533 --> 00:29:41,508 ،السبت والأحد سوف يكونان غير قانونيين 753 00:29:41,509 --> 00:29:43,549 ،حتى يصبح الإثنين مباشرة بعد الجمعة 754 00:29:43,550 --> 00:29:45,532 .والذي هو أفضل يوم على أي حال 755 00:29:45,533 --> 00:29:47,571 .صوتوا لـ(بريتني) و(أرتي). وشكرا لكم 756 00:29:50,583 --> 00:29:52,533 .لقد خسرنا الإنتخابات للتو 757 00:29:56,500 --> 00:29:57,583 كورت) هل يمكنني رؤيتك قليلاً؟) 758 00:29:59,567 --> 00:30:01,571 .ربّما يريد الجلوس لسماع هذا 759 00:30:04,567 --> 00:30:06,566 ،لقد رأيت مقطعك 760 00:30:06,567 --> 00:30:08,557 .(وأرسلته إلى (أنا 761 00:30:08,558 --> 00:30:11,550 هل أنا مطرود؟ 762 00:30:16,571 --> 00:30:18,574 تلك هي المرة الأولى 763 00:30:18,575 --> 00:30:20,498 .(التي سمعت كلمة "رائع" من (أنا 764 00:30:20,499 --> 00:30:21,554 .أنا سوف أقوم بطباعة ذلك ووضع إطار له 765 00:30:21,555 --> 00:30:23,516 هل...هل هذا يعني 766 00:30:23,517 --> 00:30:25,533 أنهم سوف يضعون المقطع في الموقع؟ - .نوعاً ما - 767 00:30:25,534 --> 00:30:27,506 نحن سوف نقوم بإعادة تصوير الأمر كله 768 00:30:27,507 --> 00:30:28,575 ،(في (بايلي) مع (كارولينا كاركوفا لكنك سوف تحصل على الشكر والتقدير 769 00:30:28,576 --> 00:30:30,550 .لأجل الفكرة 770 00:30:30,553 --> 00:30:33,499 .شكراً لك، شكرا جزيلاً لك 771 00:30:33,500 --> 00:30:35,525 .شكراً لك - .(شكراً جزيلاً لك لمساعدتك لـ(رايتشل 772 00:30:35,526 --> 00:30:36,552 ذهبت تلك الليلة إلى المنزل 773 00:30:36,553 --> 00:30:37,554 ،ورمية جميع ستراتها 774 00:30:37,555 --> 00:30:39,557 .الأمر الذي هو كبير بالنسبة إليها 775 00:30:39,558 --> 00:30:41,571 إنها مسبقاً تبدو أكتر ثقتا، أتعلمين؟ 776 00:30:41,572 --> 00:30:43,587 إنه من المضحك جداً كيف 777 00:30:43,588 --> 00:30:45,583 .لصورة جديدة أن تغير كل شيء 778 00:30:47,088 --> 00:30:50,032 .أنا بطبع آمل أن لا تخسر ذلك أبداً 779 00:30:50,033 --> 00:30:51,087 ماذا؟ 780 00:30:51,088 --> 00:30:53,049 ...فقط 781 00:30:53,050 --> 00:30:57,024 .تفائلك الجامح والواسع من لايما أوهايو 782 00:30:57,025 --> 00:30:59,088 ،(أتلعم، لقد كان لدي حدس إتجاهك (كورت هامل 783 00:30:59,089 --> 00:31:02,049 .وحتى الآن يظهر أنه صحيح 784 00:31:02,050 --> 00:31:04,088 أشعر حقاً أننا روحين شقيقتين، ألا تظن ؟ 785 00:31:04,089 --> 00:31:05,999 .أنا أتفق 786 00:31:06,000 --> 00:31:08,049 هل يمكنني من فضلك قول فقط 787 00:31:08,050 --> 00:31:10,074 أظن أنك أفضل عرابة جينة في الموضة 788 00:31:10,075 --> 00:31:13,053 يمكن أن يحضى بها أي متدرب مثلي؟ 789 00:31:13,054 --> 00:31:15,015 حسناً، إذا هل تستطيع أن تعطيك عرابتك السحرية 790 00:31:15,016 --> 00:31:16,075 أن تعطيك القليل من النصائح؟ 791 00:31:16,076 --> 00:31:19,082 .أنت لديك الجدارة التامة في الموضة 792 00:31:19,083 --> 00:31:22,032 ،[وأعلم أنه حلمك في الذهاب إلى [نيادا 793 00:31:22,033 --> 00:31:24,016 ،لكن في بعض الأأحيان الأحلام قد تتغير 794 00:31:24,017 --> 00:31:26,057 ،وأنا لن أكون حقاً متفاجئة إذا في يوم ما 795 00:31:26,058 --> 00:31:28,003 كل واحد من المتبضعين في هذه المدينة 796 00:31:28,004 --> 00:31:30,000 .يتصارع لأجل واحد من تصاميمك 797 00:31:31,038 --> 00:31:33,021 إذا أي موضوع عن الجلد سوف نعتمد؟ 798 00:31:33,022 --> 00:31:34,999 في الواقع، أتعلمين ماذا؟ 799 00:31:35,000 --> 00:31:37,065 .سوف نلغي الأمر كله ونبدأ من الصفر 800 00:31:37,066 --> 00:31:39,000 .سوف نلتقي هنا بعد ساعتين 801 00:31:39,001 --> 00:31:42,053 .و...(كورت) سوف ينظم إلينا 802 00:31:42,054 --> 00:31:44,088 .أنا جائعة فل نذهب لمطعم إيندوشين 803 00:31:53,083 --> 00:31:56,999 .تبدين رائعة 804 00:31:57,000 --> 00:32:00,016 يقولون أنك لا تستقر في مدينة نيويورك 805 00:32:00,017 --> 00:32:02,082 .حتى تحصل على أول تغيير للمظهر لك 806 00:32:02,083 --> 00:32:04,032 .خاصتي أخد ستة أشهر 807 00:32:04,033 --> 00:32:06,017 حقاً؟ وكأنك تحتاج إلى تغيير في المظهر؟ 808 00:32:06,018 --> 00:32:08,032 .كل فتاة في المدرسة تريد مواعدتك 809 00:32:08,033 --> 00:32:10,083 .صحيح - 810 00:32:10,086 --> 00:32:12,066 ،لكن قبل 4 سنوات 811 00:32:12,067 --> 00:32:14,082 ،كنت طفلا هزيل هناك في الريف 812 00:32:14,083 --> 00:32:17,024 .بقصة شعر سيئة وخشن 813 00:32:17,025 --> 00:32:18,086 ،والمتخرجون أخدوني تحت أجنحتهم 814 00:32:18,087 --> 00:32:20,071 ،عرفوني على الشموع والنادي الرياضي 815 00:32:20,072 --> 00:32:22,067 .ولقد غيروا حياتي - .أجل - 816 00:32:22,068 --> 00:32:24,067 .إنه من الرائع ما يستطيع أن يفعله تغيير المظهر 817 00:32:24,068 --> 00:32:26,066 ،إنه مثلا تغير المظهر الخارجي 818 00:32:26,067 --> 00:32:29,016 .والداخلي فقط...يتبع 819 00:32:29,017 --> 00:32:31,070 .أظن أن الأمر معكوس 820 00:32:31,071 --> 00:32:34,082 أظن أن الآن مظهرك الخارجي 821 00:32:34,083 --> 00:32:36,050 .جعلكِ تدركين كيف تشعرين بسأن نفسك 822 00:32:38,083 --> 00:32:40,066 .أعجبني ذلك 823 00:32:40,067 --> 00:32:43,033 .وأنتِ تعجبينني 824 00:32:48,050 --> 00:32:49,083 إذاً ما الذي تعلملين عليه؟ 825 00:32:49,084 --> 00:32:51,032 .فقط أغنية جديدة 826 00:32:51,033 --> 00:32:52,071 ،أحب أن أقوم بشيء ما كل يوم 827 00:32:52,072 --> 00:32:54,071 .فقط لأبقي جهازي رطباً بشكل جيد 828 00:32:54,072 --> 00:32:57,066 .أنا أيضاً 829 00:32:57,067 --> 00:32:59,083 .أحب تلك الأغنية 830 00:33:00,092 --> 00:33:02,999 ...هل تريد 831 00:33:03,000 --> 00:33:05,020 أن تغني معي؟ 832 00:33:05,021 --> 00:33:07,083 {\c&CCCC00&}(Sheryl Crow's "A Change Would Do You Good" begins) 833 00:33:17,083 --> 00:33:20,999 * Ten years living in a paper bag * 834 00:33:21,000 --> 00:33:24,007 â™ھ Feedback baby, he's a flipped-out cat â™ھ 835 00:33:24,008 --> 00:33:26,088 â™ھ He's a platinum canary drinkin' Falstaff beer â™ھ 836 00:33:26,089 --> 00:33:30,057 â™ھ Mercedes rule and a rented Lear â™ھ 837 00:33:30,058 --> 00:33:33,049 â™ھ Bottom feeder, insincere â™ھ 838 00:33:33,050 --> 00:33:36,074 â™ھ High-fed, low-fat pioneer â™ھ 839 00:33:36,075 --> 00:33:39,066 â™ھ Sell the house and go to school â™ھ 840 00:33:39,067 --> 00:33:42,049 â™ھ Pretty young girlfriend, daddy's jewel â™ھ 841 00:33:42,050 --> 00:33:43,049 â™ھ A change â™ھ 842 00:33:43,050 --> 00:33:44,999 â™ھ A change would do you good â™ھ 843 00:33:45,000 --> 00:33:46,092 â™ھ Would do you good â™ھ 844 00:33:46,093 --> 00:33:48,037 â™ھ A change would do you good â™ھ 845 00:33:48,038 --> 00:33:49,065 â™ھ I think a change â™ھ 846 00:33:49,066 --> 00:33:50,083 â™ھ A change would do you good â™ھ 847 00:33:50,084 --> 00:33:52,074 â™ھ Would do you good â™ھ 848 00:33:52,075 --> 00:33:55,070 â™ھ A change would do you good â™ھ 849 00:33:55,071 --> 00:33:58,070 BOTH: â™ھ Good, good, good it'll do-do â™ھ 850 00:33:58,071 --> 00:34:02,020 â™ھ Good, good, good it'll do-do-do â™ھ 851 00:34:02,021 --> 00:34:06,007 â™ھ Whoa... whoa-whoa â™ھ 852 00:34:06,008 --> 00:34:07,999 â™ھ Whoo! â™ھ 853 00:34:08,000 --> 00:34:09,070 â™ھ Whoa... â™ھ 854 00:34:09,071 --> 00:34:12,999 â™ھ Yeah-yeah, yeah, yeah â™ھ 855 00:34:13,000 --> 00:34:14,083 â™ھ I think a change â™ھ 856 00:34:14,084 --> 00:34:16,082 â™ھ A change would do you good â™ھ 857 00:34:16,083 --> 00:34:18,041 â™ھ Would do you good â™ھ 858 00:34:18,042 --> 00:34:20,037 â™ھ A change would do you good â™ھ 859 00:34:20,038 --> 00:34:21,058 â™ھ I think a change â™ھ 860 00:34:21,059 --> 00:34:23,016 â™ھ A change would do you good â™ھ 861 00:34:23,017 --> 00:34:24,058 â™ھ Would do you good â™ھ 862 00:34:24,059 --> 00:34:27,003 â™ھ A change would do you good â™ھ 863 00:34:27,004 --> 00:34:30,049 â™ھ Chasing dragons with plastic swords â™ھ 864 00:34:30,050 --> 00:34:33,074 â™ھ Jack off Jimmy, everybody wants more â™ھ 865 00:34:33,075 --> 00:34:36,999 â™ھ Scully and Angel on the kitchen floor â™ھ 866 00:34:37,000 --> 00:34:39,999 â™ھ And I'm calling Buddy on the Ouija board â™ھ 867 00:34:40,000 --> 00:34:42,087 â™ھ I've been thinking 'bout catching a train â™ھ 868 00:34:42,088 --> 00:34:45,999 â™ھ Leave my phone machine by the radar range â™ھ 869 00:34:46,000 --> 00:34:49,020 â™ھ Hello, it's me, I'm not at home â™ھ 870 00:34:49,021 --> 00:34:52,037 â™ھ If you'd like to reach me, leave me alone â™ھ 871 00:34:52,038 --> 00:34:53,069 â™ھ I think a change â™ھ 872 00:34:53,070 --> 00:34:54,075 â™ھ A change would do you good â™ھ 873 00:34:54,076 --> 00:34:55,999 â™ھ Would do you good â™ھ 874 00:34:56,000 --> 00:34:58,049 â™ھ A change would do you good â™ھ 875 00:34:58,050 --> 00:35:01,057 â™ھ Hello, it's me, I'm not at home â™ھ 876 00:35:01,058 --> 00:35:04,049 BOTH: â™ھ If you'd like to reach me, leave me alone â™ھ 877 00:35:04,050 --> 00:35:05,065 â™ھ I think a change â™ھ 878 00:35:05,066 --> 00:35:06,067 â™ھ A change would do you good â™ھ 879 00:35:06,068 --> 00:35:08,032 â™ھ Would do you good â™ھ 880 00:35:08,033 --> 00:35:10,016 â™ھ A change would do you good â™ھ 881 00:35:10,017 --> 00:35:11,058 â™ھ I-I think a change â™ھ 882 00:35:11,059 --> 00:35:13,087 â™ھ A change would do you good â™ھ 883 00:35:13,088 --> 00:35:14,088 â™ھ Would do you good â™ھ 884 00:35:14,089 --> 00:35:17,032 * A change would do you good * 885 00:35:17,033 --> 00:35:20,003 BOTH: * Would do you good! * 886 00:35:22,075 --> 00:35:24,075 .ذلك كان رائعاً 887 00:35:27,067 --> 00:35:30,082 .أنتِ رائعة 888 00:35:31,083 --> 00:35:33,082 ما الذي ستفعله غداً مساءاً؟ 889 00:35:35,083 --> 00:35:36,554 .أود أن أطلخ لك العشاء 890 00:35:43,025 --> 00:35:45,049 : إنتباه، أيها التلاميذ 891 00:35:45,050 --> 00:35:49,070 ،نسبة تصويتكم المنخفضة قد أحصيت 892 00:35:49,071 --> 00:35:51,024 .ولدينا فائز 893 00:35:51,025 --> 00:35:53,088 بيكي) هل يمكنني الحصول على إزدهار من إكسيليفون؟) 894 00:35:58,008 --> 00:36:01,024 لا؟ لا تشعرين بالرغبة؟ 895 00:36:01,025 --> 00:36:03,037 .حسناً 896 00:36:03,538 --> 00:36:08,021 ...رئيس لجنة الطلاب لهذه السنة هو 897 00:36:22,050 --> 00:36:24,050 .مبروك يا سيدي الرئيس - .(شكرا لك (أرتي 898 00:36:24,051 --> 00:36:26,048 .إزالت ربطة العنق كانت بطاقة الرابحة 899 00:36:26,049 --> 00:36:27,081 .لا مشاعر ضغينة 900 00:36:27,082 --> 00:36:29,033 .ربّما قد أجد لك مكان في طاقم إدارتي 901 00:36:29,034 --> 00:36:31,082 .كلاّ، شكراً، حصلت على ما أريد 902 00:36:31,083 --> 00:36:33,037 .سكر) سألتني للخروج في موعد) 903 00:36:33,038 --> 00:36:35,007 .لقد دعتني إلى ركوب الخيل 904 00:36:35,008 --> 00:36:37,499 .آمل فقط أن لا يتضمت الأمر السحب 905 00:36:37,500 --> 00:36:39,538 هل تحدث إلى (كورت)؟ - .أجل، أجل - 906 00:36:39,541 --> 00:36:42,566 .لقد كان فخوراً بي جداً ومتحمس 907 00:36:42,567 --> 00:36:45,499 .إنه يخططا مسبقا إلى إفتتاحية للأحتفال 908 00:36:45,500 --> 00:36:47,516 .حسنٌ، مبرووك 909 00:36:47,517 --> 00:36:49,000 .شكراً 910 00:36:50,500 --> 00:36:52,086 أتعلمون، لم أضع قدمي 911 00:36:52,087 --> 00:36:54,071 في سينما مانهاتن مند خوف حشرات السرير 912 00:36:54,072 --> 00:36:57,004 :هذه واقعة 913 00:36:57,007 --> 00:36:59,016 .لقد فضلوا أن يضعوا بيوضهم في تصاميم الأزياء 914 00:37:00,038 --> 00:37:01,092 .ذلك صحيح من لن يفعل؟ 915 00:37:03,025 --> 00:37:04,999 .أنا لست أكذب 916 00:37:05,000 --> 00:37:06,503 ما هو آخر فلم شاهدته؟ 917 00:37:06,504 --> 00:37:07,583 الأخير...هل تعلمين؟ 918 00:37:07,584 --> 00:37:10,524 .آخر فلم شاهدته كان بميزة مزدوجة 919 00:37:10,525 --> 00:37:12,507 لقد كان حول إمرأة غير متزوجة 920 00:37:12,508 --> 00:37:14,507 .البالونات الحمراء 921 00:37:14,508 --> 00:37:15,531 .أنت لم تشعر بالملل 922 00:37:15,532 --> 00:37:16,588 ...كلاّ، لا أنا لم أكن حتى 923 00:37:16,589 --> 00:37:18,508 .لا بأس 924 00:37:19,533 --> 00:37:21,499 .ها هو رجل الساعة 925 00:37:21,500 --> 00:37:24,507 هل أنت بخير؟ 926 00:37:24,508 --> 00:37:26,557 .أتعلم، لم يخطر لي الأمر حتى الآن 927 00:37:26,558 --> 00:37:29,516 .أتيت إلى ميكنلي من أجل (كورت) فقط 928 00:37:30,517 --> 00:37:33,591 ...والآن هو غير موجود، وحتى مع نادي الغناء، إنه فقط 929 00:37:34,092 --> 00:37:37,082 .أشعر حقاً، حقاً...بالوحدة 930 00:37:37,083 --> 00:37:39,033 .أنت تقتل جو حفلتي نوعا ما أخي 931 00:37:39,034 --> 00:37:41,032 أنا آسف، إنه فقط 932 00:37:41,033 --> 00:37:43,016 ،قمت بكل هذا من أجله .قمت بكل هذا من أجله 933 00:37:43,017 --> 00:37:44,050 .والآن إنه ليس هنا 934 00:37:44,051 --> 00:37:47,016 .لذا أشعر فقط أن الأمر لا يهم على الإطلاق 935 00:37:47,017 --> 00:37:48,071 .بالطبع يهم 936 00:37:48,072 --> 00:37:51,037 .أنت أول رئيس مثَليْ الميول في ثانوية ميكنلي 937 00:37:51,038 --> 00:37:52,065 .ولا أحد يهتم لذلك 938 00:37:52,066 --> 00:37:54,088 .إنظر، قبل، (كورت) كان أول شخص مثَليْ أقابله 939 00:37:54,089 --> 00:37:56,037 ،ولا تفهمني غلط، إنه رائع 940 00:37:56,038 --> 00:37:58,017 أنا فقط لا أفهم نكته 941 00:37:58,018 --> 00:38:01,049 .أو الموضة أو برودواي 942 00:38:01,050 --> 00:38:03,004 أنت وأنا الوضع مختلف، أتعلم؟ 943 00:38:03,005 --> 00:38:06,016 .لم أحظى من قبل بأخ مثَليْ الميول الذي قد يكون مثل 944 00:38:06,017 --> 00:38:07,054 ،(ولفيرين) و(سكلوبس) ،أتعلم 945 00:38:07,055 --> 00:38:10,032 .يظهر للناس كيف أننا رائعين تجاه بعض 946 00:38:10,033 --> 00:38:12,050 .وتعلم إذا سأتني، ذلك ما يهم 947 00:38:12,051 --> 00:38:14,016 .شكراً يا رجل 948 00:38:14,017 --> 00:38:15,053 .أنت محق 949 00:38:15,054 --> 00:38:19,032 ...لكن فقط لنكون واضحين 950 00:38:19,033 --> 00:38:20,033 .(أنا هو (ولفيرين 951 00:38:20,034 --> 00:38:21,053 ...أنا 952 00:38:21,054 --> 00:38:22,524 .لقد قلتها أولاً 953 00:38:22,525 --> 00:38:24,083 .(مبارك (بلاين والبلر 954 00:38:24,084 --> 00:38:25,999 .(شكراً لكِ (بريت 955 00:38:26,000 --> 00:38:27,566 .رائع 956 00:38:27,567 --> 00:38:31,549 .مبروك إليك أيها نائب الرئيس 957 00:38:31,550 --> 00:38:33,499 .الناس قد تكلمت 958 00:38:33,500 --> 00:38:35,499 هل يمكنني إطلاعك على سر صغير 959 00:38:35,500 --> 00:38:36,550 .أنا أحب الأسرار 960 00:38:37,551 --> 00:38:39,587 .لقد صوت لك 961 00:38:39,588 --> 00:38:40,550 ماذا؟ 962 00:38:46,567 --> 00:38:47,916 .شكرا لك 963 00:38:48,517 --> 00:38:49,532 ،كنت لأصوت إليك أيضاً 964 00:38:49,533 --> 00:38:51,537 .لكني أردت حقاً أن أفوز 965 00:38:51,538 --> 00:38:53,502 ،أعلم أن الخسارة سيئة، لكن كما تعلمين 966 00:38:53,503 --> 00:38:54,575 .في بعض الأحيان قد يكون شيئاً جيداً 967 00:38:54,576 --> 00:38:56,503 .(أنظري إلى آل (غور 968 00:38:56,504 --> 00:38:58,516 .لقد خسر الإنتخابات، وفاز بالأوسكار 969 00:38:58,517 --> 00:38:59,538 هل فعل؟ 970 00:39:01,504 --> 00:39:02,504 هل تظن ذلك؟ 971 00:39:05,500 --> 00:39:07,532 .لا أعلم كيف تفعلها 972 00:39:07,533 --> 00:39:09,507 ماذا؟ 973 00:39:10,008 --> 00:39:12,503 .تعلم فقط الشيء المناسب لتقوله 974 00:39:12,504 --> 00:39:13,587 .إنها موهبة 975 00:39:18,204 --> 00:39:19,499 .أنت تفوز 976 00:39:19,500 --> 00:39:20,590 ،لا أستطيع التصديق أني على وشك قول هذا 977 00:39:20,591 --> 00:39:22,575 .(لكي سوف آخد نصيحة (سو سلفيستر 978 00:39:23,276 --> 00:39:25,524 .لقد أرسلت طلب الإنخراط 979 00:39:25,525 --> 00:39:26,540 .(مبروووك (ويليام 980 00:39:26,541 --> 00:39:27,586 .أظن أنه القرار الصائب 981 00:39:27,587 --> 00:39:29,590 .أجل، هناك مشكل واحد صغير 982 00:39:29,591 --> 00:39:31,583 ،أحتاج إلى رسالة توصية من زميل بالعمل 983 00:39:31,584 --> 00:39:32,516 ...لقد كنت أفكر 984 00:39:32,517 --> 00:39:34,566 .أنا أسبقك بخطوة يا صاحبة الدقن 985 00:39:34,567 --> 00:39:36,542 أخذت حرية تأليف رسالة 986 00:39:36,543 --> 00:39:39,541 إلى المجلس فنون الإدارة يحدد 987 00:39:39,542 --> 00:39:41,587 .إنجازاتك المذهلة 988 00:39:41,588 --> 00:39:45,541 ،(ليس فقط أن (ويليام) ينحدر من سلالة (توبمان هارييت" 989 00:39:45,542 --> 00:39:48,499 لقد ولد رضيعي الصغير بيديه الأثنتين"؟ 990 00:39:48,500 --> 00:39:50,520 .سو) هذا ليس حتى صحيحاً) 991 00:39:50,521 --> 00:39:52,542 حسناً، ما الذي أستطيع قوله (ويليام)؟ .أريدك خارج هذا المكان 992 00:39:52,543 --> 00:39:55,521 .ولأول مرة، أظن أني أعني ذلك بطريقة جيدة 993 00:40:11,517 --> 00:40:12,566 ...يا إلهي 994 00:40:27,200 --> 00:40:28,533 .أنت مثيرة 995 00:40:28,534 --> 00:40:30,524 .لا إنها في الواقع البطة 996 00:40:30,525 --> 00:40:31,566 .كلاّ، لا 997 00:40:31,567 --> 00:40:34,499 .إنها أنتِ 998 00:40:34,500 --> 00:40:35,591 .أدخل 999 00:40:36,092 --> 00:40:38,507 ،أردت حقاً أن أطبخ لك العشاء 1000 00:40:38,508 --> 00:40:39,588 .لكن هذا ما تحصل عليه 1001 00:40:39,589 --> 00:40:42,508 .هذا، هذا جيد - .بيتزا - 1002 00:40:42,511 --> 00:40:45,503 .الطعام هو الطعام، المجهود هو الذي يحسب 1003 00:40:45,504 --> 00:40:48,566 .لم تقم أي فتاة بطبخ العشاء لي 1004 00:40:48,567 --> 00:40:49,503 .أنا لا أصدقك 1005 00:40:49,504 --> 00:40:51,517 .كلاّ - 1006 00:40:51,518 --> 00:40:52,531 .لا أحد حاول حتى 1007 00:40:52,532 --> 00:40:53,971 .أنا أجرب أشياء جديدة 1008 00:40:53,972 --> 00:40:56,520 أفعل أشياء جديدة، إنه جزء من 1009 00:40:56,521 --> 00:40:57,975 .تعلم، من نفسي الجديدة 1010 00:40:57,976 --> 00:40:59,516 .والأمر يعجبني 1011 00:40:59,517 --> 00:41:01,570 .وأنا أحب نفسي الجديدة 1012 00:41:01,571 --> 00:41:04,507 .لم أكن أبداً من نوع الذي يطبخ العشاء للشاب 1013 00:41:04,508 --> 00:41:06,582 لقد كنت فقط من نوع إزعاج الشاب لمدة سنة 1014 00:41:06,583 --> 00:41:08,541 .حتى يستسلم في الأخير 1015 00:41:08,542 --> 00:41:11,503 .حسناً، أخبريني حول (رايتشل) القديمة هذه 1016 00:41:11,504 --> 00:41:13,583 .أخبريني بسر - سر؟ - 1017 00:41:13,586 --> 00:41:16,499 .شيء لا تريدين لأي شخص أن يعرفه 1018 00:41:16,500 --> 00:41:19,499 .حسناً، لكن أمن أولاً 1019 00:41:19,500 --> 00:41:22,508 .حسناً - .فكر في شيء جيد جداً - 1020 00:41:22,511 --> 00:41:24,583 ...حسناً، عندما كنت طفلاً 1021 00:41:24,586 --> 00:41:27,500 .Ace of Base كنت مهووس بفرقة - .لا - 1022 00:41:27,503 --> 00:41:28,558 .أجل - 1023 00:41:28,559 --> 00:41:30,542 .لقد كنت...جدياً كانت لدي الملصقات حائطي 1024 00:41:30,543 --> 00:41:32,582 .لحظة، ظننت أنك قلت أنك مستقيم 1025 00:41:32,583 --> 00:41:34,571 .بالله عليك 1026 00:41:34,574 --> 00:41:38,570 ...فتيات مثيرات تعزفن على آلاتهن 1027 00:41:38,571 --> 00:41:40,499 .إنه أكتر إستقامة من مستقيم 1028 00:41:42,517 --> 00:41:43,557 .شكراً لك 1029 00:41:43,558 --> 00:41:45,520 .العفو...دورك 1030 00:41:45,521 --> 00:41:47,532 .دوري، حسناً 1031 00:41:47,533 --> 00:41:50,499 .لدي واحدة جيدة 1032 00:41:50,500 --> 00:41:52,583 ،عندما كنت في عمر 8 سنوات وصلتني أول رسالة حب 1033 00:41:52,584 --> 00:41:55,542 .(من ولد إسمه (توني 1034 00:41:55,545 --> 00:41:57,516 .ولقد كان وسيماً 1035 00:41:57,517 --> 00:41:59,532 ،وعندما أعطاني إياها 1036 00:41:59,533 --> 00:42:01,500 صححت جميع الأخطاء اللغوية 1037 00:42:01,501 --> 00:42:03,500 .والإملائية وأعدتها إليه 1038 00:42:04,533 --> 00:42:05,583 .ذلك محرج جداً 1039 00:42:05,584 --> 00:42:07,583 ،لم أخبر أي أحد بذلك من قبل 1040 00:42:07,584 --> 00:42:10,566 .(ولا حتى (فين 1041 00:42:12,567 --> 00:42:13,982 ،حسناً، فقط لمعلوماتك 1042 00:42:13,983 --> 00:42:16,507 ،مهما كان هذا جميلاً 1043 00:42:16,508 --> 00:42:19,507 .أنا أكبث نفسي 1044 00:42:19,508 --> 00:42:20,550 .فقط أصدقاء 1045 00:42:49,553 --> 00:42:50,566 .(إنه (كورت 1046 00:42:50,567 --> 00:42:52,508 .يظل ينسى مفاتيحه 1047 00:43:09,500 --> 00:43:14,516 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com