1 00:00:06,042 --> 00:00:07,071 ،حسناً يا أطفال .أروني ما لديكم 2 00:00:07,072 --> 00:00:10,091 .مستعدون؟ خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 3 00:00:10,092 --> 00:00:13,087 .[مرحباً بكم في [نيادا 4 00:00:13,088 --> 00:00:16,066 ،هذه قسم الرقص رقم 101 .(إسمي (كساندرا جولاي 5 00:00:16,067 --> 00:00:19,016 وإذا لم تكن تعاني من إصابات وحروقات ،جسدية 6 00:00:19,017 --> 00:00:22,003 .إذاً فأنتم لا تريدون هذا كفايتاً 7 00:00:22,004 --> 00:00:24,000 ،لنوضح الأمر من الآن : طلاب السنة الأولى 8 00:00:24,001 --> 00:00:26,016 ربّما هناك إثنان منكم في هذه الغرفة 9 00:00:26,017 --> 00:00:28,002 .جيدون كفاية ليدخلوا في هذا العالم 10 00:00:28,003 --> 00:00:29,033 ،أما بالنسبة للبقية 11 00:00:29,034 --> 00:00:31,078 شكراً لكم على دفع إيجار شقتي 12 00:00:31,079 --> 00:00:34,087 .(في الطابق الأعلى من بناية (سوهو 13 00:00:34,088 --> 00:00:36,041 مرحباً، ما هو إسمكِ؟ 14 00:00:36,042 --> 00:00:37,095 .(ليديا) 15 00:00:37,096 --> 00:00:40,016 ،(كلاّ، لا، إسمك (الكعكة المنتفخة 16 00:00:40,017 --> 00:00:42,061 ،ومن الآن فصاعداً .إنها كعكة الأرز وعرق الذهب 17 00:00:42,062 --> 00:00:45,042 ،أو إقطعي الوزن الزائد ،لأنكِ تحتاجين لأن تنزلي بعض الوزن 18 00:00:47,038 --> 00:00:49,024 .توقفوا 19 00:00:49,025 --> 00:00:50,074 .أنا آسفة 20 00:00:50,075 --> 00:00:54,074 هل محادثتي مع (الكعكة المنتفخة) أهانتكِ؟ 21 00:00:54,075 --> 00:00:56,004 .كلاّ 22 00:00:56,005 --> 00:00:57,038 ما هو إسمك؟ 23 00:00:57,039 --> 00:00:59,012 .(رايتشل) - ...الآنسة الصغيرة - 24 00:00:59,015 --> 00:01:01,088 ديفيد شويمر)؟) - .الآنسة (ديفيد شويمر) الصغيرة - 25 00:01:01,091 --> 00:01:05,020 .[أراهن أنك كنت نجمة كبيرة في ولاية [أيوا 26 00:01:05,021 --> 00:01:07,012 .[في الواقع أنا من [أوهايو - .[أوهايو] - 27 00:01:07,013 --> 00:01:08,046 .أسوء حتى 28 00:01:08,047 --> 00:01:10,028 هل نظرتي أبداً إلى خريطة؟ 29 00:01:10,029 --> 00:01:12,003 أوهايو] إنها مثل غائط ضخم] 30 00:01:12,004 --> 00:01:13,079 .لا تستطيع ولاية[ميشيغان] أن تقلّعها 31 00:01:13,080 --> 00:01:16,011 (إذاً أتيت كل هذه الطريق إلى (نيويورك 32 00:01:16,012 --> 00:01:17,071 لتريني كيف أسيّر قسمي؟ 33 00:01:17,072 --> 00:01:20,058 .كلاّ، أنا...أنا أتيت لأتعلم .حسناً - 34 00:01:20,061 --> 00:01:22,028 :الدرس رقم واحد 35 00:01:22,029 --> 00:01:23,088 ،حراكاتك مثيرة للشفقة 36 00:01:23,089 --> 00:01:25,091 وتمسككِ بمواقفك 37 00:01:25,092 --> 00:01:28,000 .حقاً تثير غضبي ! شغلوا الموسيقى 38 00:01:30,025 --> 00:01:32,028 ! حسناً إبدأوا 39 00:01:32,029 --> 00:01:34,045 .الطاقة في أصابعكم 40 00:01:34,046 --> 00:01:36,024 .أعلى، أعلى 41 00:01:36,025 --> 00:01:38,020 .إلى الأرض !أعلى 42 00:01:38,021 --> 00:01:39,083 .أعلى، أعلى 43 00:01:39,084 --> 00:01:42,046 !هيا - .لا أحتاج إلى أي مساعدة - 44 00:01:42,047 --> 00:01:44,017 .كلاّ، لا عزيزتي أنا لم أنحني لأساعدكِ 45 00:01:44,018 --> 00:01:47,016 أنا أنحني لأعطيك تريحباً كبيرة .(بمدينة (نيويورك 46 00:01:47,017 --> 00:01:49,017 .أنت مزرية 47 00:01:49,633 --> 00:01:55,855 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com 48 00:01:56,038 --> 00:01:57,616 ما الأخبار، يا متصفحي الإنترنت؟ 49 00:01:57,652 --> 00:01:59,722 ،(معكم (جايكوب بين إسرائيل عائدٌ إلى الساحة 50 00:01:59,723 --> 00:02:03,659 مع أخبار جديدة إلى أجدد المشاهير ،(في ثانوية (ميكنلي 51 00:02:03,660 --> 00:02:04,710 ! الإتجاهات الجديدة 52 00:02:04,711 --> 00:02:07,651 ،(أرتي أبرمز) مصادري في قاعة الطعام 53 00:02:07,652 --> 00:02:09,651 !رأت أنك تجلس مع فريق التشجيع 54 00:02:09,652 --> 00:02:11,638 .حسناً، أنا جالس عادتاً 55 00:02:11,639 --> 00:02:14,651 لكن، آجل، وأخيراً أستطيع إخبارك ،أنه من الرائع أن نكون مشهورين 56 00:02:14,652 --> 00:02:16,151 !الفائزون بالبطولة الوطنية أحبائي 57 00:02:17,233 --> 00:02:19,182 سام إيفن): من متعري بالنوادي) 58 00:02:19,183 --> 00:02:21,173 .إلى أحد مشاهير نادي الغناء 59 00:02:21,174 --> 00:02:23,216 كيف هو ذلك الإحساس؟ - .مذهل. وأتى في الوقت المناسب - 60 00:02:23,217 --> 00:02:25,177 لم أفكر أبداً في أن أحصل على طالبة السنة الأولى 61 00:02:25,178 --> 00:02:26,204 .كمساعدة شخصية 62 00:02:28,183 --> 00:02:30,190 .هذا ليس عضويٌ 63 00:02:30,191 --> 00:02:32,178 ."أراك (تينا) جديدة" 64 00:02:32,179 --> 00:02:33,250 .قم بتقليد (تايلر لانتر) مجدداً 65 00:02:33,251 --> 00:02:35,199 .بيلا) أنا أحبك) 66 00:02:35,200 --> 00:02:36,229 .وأنا مستئذب 67 00:02:38,183 --> 00:02:40,164 (هل صحيح أنكِ إنفصلت على (مابك تشانغ 68 00:02:40,165 --> 00:02:41,185 بعد أسبوع من الحصول على وشم 69 00:02:41,186 --> 00:02:42,250 مايك تشانغ) إلى الأبد" على خصرك)" 70 00:02:42,251 --> 00:02:45,161 لأن علاقات بين مسافات طويلة صعب جداً؟ 71 00:02:45,162 --> 00:02:47,165 .حسناً 72 00:02:47,166 --> 00:02:49,178 ،مازلت أحبه .ومازلنا أصدقاء 73 00:02:49,179 --> 00:02:52,253 ولقد غير الوشام إلى ."قم بالغيير دائماً" 74 00:02:52,254 --> 00:02:54,228 .التغيير جيد 75 00:02:54,229 --> 00:02:58,211 يقولون أن (رايتشل بيري) كانت ،نجمة المجموعة بدون منازع 76 00:02:58,212 --> 00:03:02,161 :لذا حق، السؤال الوحيد الموجود هو 77 00:03:02,162 --> 00:03:04,215 أي منكم هو (رايتشل) الجديدة؟ 78 00:03:04,216 --> 00:03:06,162 .أنا. - أنا - .أنا - 79 00:03:09,258 --> 00:03:12,178 .من اللطيف أن أعرف أنهم إشتاقوا إلىّ 80 00:03:12,179 --> 00:03:14,162 مدينة (نيويورك) تستطيع جعل .الفتاة تشعر بالوحدة 81 00:03:14,163 --> 00:03:16,165 .أشتاق إلى والدي .(أفتقد (فين 82 00:03:16,166 --> 00:03:18,257 .لم أسمع عن أخباره مند شهرين 83 00:03:18,258 --> 00:03:21,203 ربّما هو فقط يحاول إعطائي المسافة التي أحتاج 84 00:03:21,204 --> 00:03:24,165 .للإستقرار بمفردي الإستسلام، أليس كذلك؟ 85 00:03:24,166 --> 00:03:25,191 .أنا متأكدة أن ذلك ما في الأمر 86 00:03:25,192 --> 00:03:27,190 .رفيقتي في السكن تبدو لطيفة 87 00:03:27,191 --> 00:03:30,182 .حسناً، أنا لم أقابلها رسمياً 88 00:03:30,183 --> 00:03:32,227 إنها عادتا محصورة بالرفقة .لكنها تبدو لطيفة 89 00:03:32,228 --> 00:03:34,233 أنا فقط أتمنى لو (كورت) دخل .إلى [نيادا] معي 90 00:03:36,204 --> 00:03:38,222 الحمامات المشتركة تأخد .بعض الوقت للتعود عليها 91 00:03:38,223 --> 00:03:40,202 لقد تعبت من آراء الجميع 92 00:03:40,203 --> 00:03:42,181 ،من طقوسي الخاصة قبل النوم 93 00:03:42,182 --> 00:03:44,191 لذا بدأت في الإستحمام .عند الثالتة صباحاً 94 00:03:44,192 --> 00:03:46,245 .عندما لا يكون أي أحد بالجوار 95 00:03:49,170 --> 00:03:52,232 ? أختاه المسيحية، لقد حان الوقت ? 96 00:03:52,233 --> 00:03:56,228 ? وتعلمين أنك الوحيدة في حياتي ? 97 00:03:56,229 --> 00:04:00,191 ? لتقول لا بأس ? 98 00:04:03,191 --> 00:04:04,233 ? إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ? 99 00:04:04,234 --> 00:04:07,186 ? على ماذا تبحثين؟ * 100 00:04:07,187 --> 00:04:11,161 ? أولئك الأولاد لا يريدون اللعب ? 101 00:04:11,162 --> 00:04:13,187 ? ...معك مرة أخرى ? 102 00:04:15,174 --> 00:04:17,211 ? أنتِ تقودين ? 103 00:04:17,212 --> 00:04:22,174 ? ما هو ثمنك للطيارة؟ ? 104 00:04:25,229 --> 00:04:28,169 .مرحبـاً أنت طالبة في السنة الأولى، أليس كذلك؟ 105 00:04:28,170 --> 00:04:29,210 .(أجل أدعى (رايتشل بيري 106 00:04:29,211 --> 00:04:30,241 .متخصصة في موسيقى المسرح 107 00:04:30,242 --> 00:04:33,190 .أنا أيضاً .(أدعى (برودي وستون 108 00:04:33,191 --> 00:04:35,187 .أنا طالب مبتدئ - .مرحباً - 109 00:04:35,188 --> 00:04:36,241 حسناً، لقد نجوتي 110 00:04:36,242 --> 00:04:40,169 ،(أول درسٍ لك مع (كاسي .لذا لابد أنكِ جيدة 111 00:04:40,170 --> 00:04:43,166 أهي دائماً بذلك السوء؟ - .إجل إنها قاسية - 112 00:04:43,167 --> 00:04:45,243 لكن لم أكن لأحصل على ذلك الدور في الجوقة لإحياء 113 00:04:45,244 --> 00:04:47,237 العمل الصيف الماضي .بدون ضغطها علي بصعوبة 114 00:04:47,238 --> 00:04:49,169 لقد كنت في برودواي؟ 115 00:04:49,170 --> 00:04:51,194 .في دور العامل الصلب رقم ثلاتة 116 00:04:51,195 --> 00:04:53,170 ،العرض دام تقريباً ،لمدة ثلات عروض 117 00:04:54,281 --> 00:04:55,359 ...لكن يحتسب 118 00:04:55,360 --> 00:04:57,318 .أحب القدوم بالليل إلى هنا أيضاً 119 00:04:57,319 --> 00:05:00,292 الناس تسخر مني حول طقوس .الترطيب الليلة خاصتي 120 00:05:00,293 --> 00:05:02,310 .أنا أيضاً - نحن ممثلون، أليس كذلك؟ - 121 00:05:02,313 --> 00:05:05,364 بشرتنا إنها مثل فرشاتنا للرسم .والقماش 122 00:05:07,360 --> 00:05:10,350 في الواقع، أنا لا أنام جيداً .مؤخراً 123 00:05:10,351 --> 00:05:13,346 .[ليس هناك الكثير من ضوضاء المدينة في مدينة لايما بـ[أوهايو 124 00:05:13,347 --> 00:05:15,283 أنا أفكر فقط أن كل شيء 125 00:05:15,284 --> 00:05:17,304 ...يحتاج القليل من التعود .أجل 126 00:05:17,305 --> 00:05:19,342 .ستكونين على ما يرام 127 00:05:19,343 --> 00:05:21,288 فقط تذكري، أنتِ هنا 128 00:05:21,289 --> 00:05:24,272 .لأنك الأفضل من الأفضل 129 00:05:25,293 --> 00:05:27,293 .إبدئي بتصديق ذلك 130 00:05:29,343 --> 00:05:31,282 ...وفي حال إذا كنت تتسائلين 131 00:05:31,283 --> 00:05:32,318 ...وإنك حقاً تتسائلين 132 00:05:32,319 --> 00:05:34,301 .أنا مستقيم 133 00:05:36,364 --> 00:05:38,329 إذاً لقد كان يرتدي فوطة 134 00:05:38,330 --> 00:05:39,360 ،التي بالكاد كانت تغطي أشيائه الخاصة 135 00:05:39,361 --> 00:05:41,350 .وهو مستقيم؟ مثير 136 00:05:41,351 --> 00:05:42,358 هل يعجبك؟ 137 00:05:42,359 --> 00:05:44,339 .كلاّ، أنت تعلم أني سأحب (فين) دائماً 138 00:05:44,340 --> 00:05:46,342 ،وأنا أحبك ،وأشتاق إليك بجنون 139 00:05:46,343 --> 00:05:48,355 ألهذا أنتِ تتصلين بي كل 3 ساعات؟ 140 00:05:48,356 --> 00:05:50,355 حسناً، أنا فقط أردت أن أتأكد أنك بخير؟ 141 00:05:50,356 --> 00:05:52,359 .أنا بخير، أحب المكان هنا 142 00:05:52,360 --> 00:05:54,367 .أستادتي للرقص تعبدني 143 00:05:54,368 --> 00:05:56,304 لكن كيف حالك أنت؟ هل أنت بخير؟ 144 00:05:56,305 --> 00:05:58,355 .أنا أبقي نفسي منشغلاً - أين أنت حالياً؟ - 145 00:05:58,358 --> 00:06:00,367 لقد ممرت للتو بقرب قسم الآنسة (هاغبورك) القديم 146 00:06:00,368 --> 00:06:03,346 فكرت بالمرور على الثانوية وألتقي .أجدد المتقدمين للإنظمام 147 00:06:03,347 --> 00:06:07,304 .(مخنث، هذه إبنتي (روبن 148 00:06:07,305 --> 00:06:10,367 .لطالما أحببت الإسم مند أن كنت طفلة 149 00:06:10,368 --> 00:06:14,288 ،فهي تذكر بالأمل وفصل الربيع 150 00:06:14,289 --> 00:06:16,329 .(وأحلى موت لـ(بي جي 151 00:06:16,330 --> 00:06:18,325 .إنها حب حياتي 152 00:06:18,326 --> 00:06:22,367 ...وأنا .أنا أكرس وقتي كله لها 153 00:06:22,368 --> 00:06:24,300 .كيتي)! أدخلي إلى هنا) 154 00:06:24,301 --> 00:06:25,366 أجل أيتها المدربة (سيلفيستر)؟ 155 00:06:25,367 --> 00:06:27,303 ،(أريد منك أن تغييري حفاضة (روبن 156 00:06:27,304 --> 00:06:28,364 .وبعد ذلك غني لها 157 00:06:28,365 --> 00:06:32,359 من المفضل يكون شيء لم يؤدوه .في نادي الغناء 158 00:06:32,360 --> 00:06:34,300 .بالتوفيق في إيجاد واحدة 159 00:06:34,301 --> 00:06:36,279 .(مخنث هذه (كيتي 160 00:06:36,280 --> 00:06:37,322 .كيتي) إنها رئيسة الفريق الحقيرة الجديدة) 161 00:06:37,323 --> 00:06:39,300 ،إنها تشبه (كوين فبراي) في صغرها 162 00:06:39,301 --> 00:06:40,341 ،بإستتناء أنها ليست حامل ،ومهوسة بالإكتئاب 163 00:06:40,342 --> 00:06:41,362 .أو تجلس وتنهض من الكرسي المتحرك 164 00:06:41,363 --> 00:06:43,351 ألا يجدر بك أن تكون بالجامعة أم شيء كهذا؟ 165 00:06:43,352 --> 00:06:46,367 ظننت أن المثليون يكونون ناجين جداً؟ 166 00:06:46,368 --> 00:06:49,351 ...أنا حقاً ناجح - ،(لا تكثرت لما تظنه (كيتي - 167 00:06:49,354 --> 00:06:52,321 .حتى لو كان تماماً ما يظن بقية العالم 168 00:06:52,322 --> 00:06:55,275 أنا في الواقع فخورة بك جداً .(يا (توينكلتاتش 169 00:06:55,276 --> 00:06:56,330 .أنت رائد حقيقي 170 00:06:56,331 --> 00:06:58,288 إتعلم، لقد كان من المعتاد أن يكون 171 00:06:58,289 --> 00:06:59,324 المستقمون هم لاعبون كرة سابقون 172 00:06:59,325 --> 00:07:01,295 تتصدر فقط في أروقة الثانوية 173 00:07:01,296 --> 00:07:02,349 ،بعد التخرج لقد برهنت أن 174 00:07:02,350 --> 00:07:04,310 مثلي الميرول مؤدي العروض الموسيقية سابقاً قد يكون أيضاً 175 00:07:04,311 --> 00:07:07,313 كيس الحزن والإكتئاب ومتمسكاً .بالماضي 176 00:07:07,314 --> 00:07:08,353 أنا لست كيس حزن، إتفقنا؟ 177 00:07:08,354 --> 00:07:10,270 دروسي في جامعة مقاطعة آلن الإحتماعية 178 00:07:10,271 --> 00:07:11,349 ...ستبدأ الأسبوع المقبل 179 00:07:11,350 --> 00:07:13,347 أنا آسفة، لقد إنطفئت مند اللحظة .التي فتحت فيها فمك 180 00:07:13,348 --> 00:07:16,304 ،إستمر في عيش الحلم .يا مخنث 181 00:07:16,305 --> 00:07:17,334 ! غلي 182 00:07:19,364 --> 00:07:21,347 ،نحن عائدوا من الفور بالبطولة الوطنية 183 00:07:21,348 --> 00:07:24,288 ،لكن حان الوقت للنظر إلى الأمام 184 00:07:24,289 --> 00:07:25,347 والشكر للنادي الذي أصبح من ،أشهر الأندية بالمدرسة 185 00:07:25,348 --> 00:07:27,330 .صحيح 186 00:07:27,331 --> 00:07:28,334 .هذا لن يكون بمشكل 187 00:07:29,368 --> 00:07:31,330 .حسناً 188 00:07:34,351 --> 00:07:36,304 .أجل، لقد خسرنا بعضاً من أكبر الأصوات لدينا 189 00:07:36,305 --> 00:07:38,278 .لكن مازال لدينا بعض الأصوات الكبيرة هنا 190 00:07:38,279 --> 00:07:39,320 وأنا أعدكم أني سأقوم بكل ما لدي حتى أستطيع 191 00:07:39,321 --> 00:07:40,351 .أن أعوض التي خسرناها 192 00:07:40,352 --> 00:07:43,363 ،وفي غض ذلك .أود أن أعرفكم على 193 00:07:43,364 --> 00:07:46,313 العضو الجديد: الفائز بجائزة أفضل أداء في السنة الماضية للبطولة 194 00:07:46,314 --> 00:07:48,284 .(وايد "فريد" آدمز) 195 00:07:49,364 --> 00:07:50,360 ،(تلك قصة شعر رائعة يا (مرسيديس 196 00:07:50,361 --> 00:07:52,342 .ظننت أنك تخرجتِ 197 00:07:52,343 --> 00:07:54,347 أردت أن أكون في مكان حيت .الإختلاف محتفل به 198 00:07:54,348 --> 00:07:57,330 .نحن متحمسون لوجودك 199 00:07:58,355 --> 00:08:01,321 شباب...أين الحب؟ 200 00:08:01,322 --> 00:08:03,301 ،أظن أن (وايد) رائع لكن المنافسة 201 00:08:03,302 --> 00:08:05,363 لنكون (رايتشل) الجديدة ،حقاً ساخنة 202 00:08:05,364 --> 00:08:09,301 .آخر شيء نحتاجه هو منافس جديد رايتشل الجديدة"؟" - 203 00:08:09,302 --> 00:08:11,270 .كل نادي غناء يحتاج إلى نجم 204 00:08:11,271 --> 00:08:12,339 ،و(رايتشل) كانت، والآن برحيلها 205 00:08:12,340 --> 00:08:14,329 .كثيرٌ منا يريدون المنصب 206 00:08:14,330 --> 00:08:16,292 .حسناً، نحن لا نفوز بالنجوم 207 00:08:16,293 --> 00:08:17,303 ،نفوز كفريق 208 00:08:17,304 --> 00:08:18,355 .فريق يدعم الأعضاء الجدد 209 00:08:18,356 --> 00:08:20,355 ...الآن، لا أريد أن أسمع المزيد من 210 00:08:20,356 --> 00:08:22,313 رايتشل) الجديدة" هذا، حسنٌ؟)" 211 00:08:22,314 --> 00:08:24,334 .(تفضل (وايد 212 00:08:28,293 --> 00:08:29,326 : لا تقم بأي خطأ 213 00:08:29,327 --> 00:08:31,343 .فريد سيكون (رايتشل) الجديدة 214 00:08:33,284 --> 00:08:34,351 ...سنحدد هذا بأنفسنا، لذا 215 00:08:34,352 --> 00:08:36,283 .(بإسلوب (ثوندردوم 216 00:08:36,284 --> 00:08:38,284 .مع 5:00 مساءاً بصالة العرض 217 00:08:43,272 --> 00:08:44,349 : إذاً ها هي القوانين 218 00:08:44,350 --> 00:08:46,360 ،(سوف نأدي أغنية لـ(أرتي ،وهو سيقوم بالإختيار 219 00:08:46,361 --> 00:08:48,317 ،ثم سنذهب إلى السيد (شو) كفريق 220 00:08:48,318 --> 00:08:50,350 ،ونخبره من هو القائد الجديد 221 00:08:50,351 --> 00:08:53,333 على أمل أي يكون أنا، بما .أن (رايتشل) أرادت ذلك 222 00:08:53,334 --> 00:08:55,351 بالرغم من أني لست مرتاح للقيام بهذا ،(بدون علم السيد (شو 223 00:08:55,352 --> 00:08:57,329 .أنا مخرج 224 00:08:57,330 --> 00:08:59,351 وأيضاً كنت على الأمسرح لأحكم ،على أداء الناس 225 00:08:59,352 --> 00:09:02,313 أي أغنية سوف نغني؟ 226 00:09:02,314 --> 00:09:04,278 ،ما الذي كانت (رايتشل) ستغني .لو كانت هنا 227 00:09:04,279 --> 00:09:05,360 ،أغنية هذا الصيف ."إتصل بي إذآ أردت" 228 00:09:05,361 --> 00:09:07,351 .أجل - هل تحتاج إلى بعض الوقت للتحظير؟ - 229 00:09:07,354 --> 00:09:09,367 .أستطيع أن أغني أي أعنية وفي أي وقت 230 00:09:09,368 --> 00:09:11,346 .فقط إضغط زرّ التشغيل وتراجع للخلف 231 00:09:11,347 --> 00:09:13,354 {\c&CCCC00&}(Carly Rae Jepsen's "Call Me Maybe" begins) ? أرمي أمنية في مكان جديد ? 232 00:09:13,355 --> 00:09:16,279 ? لا تسألني، أن أقول أبداً ? 233 00:09:16,280 --> 00:09:18,350 ? أنظر إليك كما أشعر ? 234 00:09:18,351 --> 00:09:19,360 ? والآن أنت بطريقي ? 235 00:09:19,361 --> 00:09:21,350 ? سأتبادل بروحي من أجل أمنية ? 236 00:09:21,351 --> 00:09:24,275 ? أجور ونقود من أجل قبلة ? 237 00:09:24,276 --> 00:09:25,334 ? لم أكن أتطلع لهذا ? 238 00:09:25,335 --> 00:09:28,288 ? ولكنك الآن في طريقي ? 239 00:09:28,289 --> 00:09:29,353 ? التحديق بك كان دائما ? 240 00:09:29,354 --> 00:09:31,339 ? سراويل ممزقة، والبشرة تظهر ? 241 00:09:31,340 --> 00:09:33,350 ? ليلة مثيرة والريح كان يهب ? 242 00:09:33,351 --> 00:09:35,350 ? إلى أين تظن نفسك ذاهباً حبيبي؟ ? 243 00:09:35,351 --> 00:09:38,350 ? مرحباً، لقد إلتقيتك للتو ? 244 00:09:38,351 --> 00:09:40,350 ? وهذا جنون ? 245 00:09:40,351 --> 00:09:42,333 ? لذا إليك رقمي ? 246 00:09:42,334 --> 00:09:44,288 ? لذا إتصل بي إذا أردت ? 247 00:09:44,289 --> 00:09:46,338 ? إنه من الصعب النظر إلى الصواب ? 248 00:09:46,339 --> 00:09:48,346 ? فيك يا حبيبي ? 249 00:09:48,347 --> 00:09:50,363 ? لكن إليك رقمي ? 250 00:09:50,364 --> 00:09:52,309 ? لذا إتصل بي إذا أردت ? 251 00:09:52,310 --> 00:09:54,346 ? مرحباً، لقد إلتقيتك للتو ? 252 00:09:54,347 --> 00:09:56,338 ? وهذا جنون ? 253 00:09:56,339 --> 00:09:58,329 ? لكن إليك رقمي ? 254 00:09:58,330 --> 00:10:01,271 ? لذا إتصل بي إذا أردت ? 255 00:10:01,272 --> 00:10:02,314 ? وكل الشباب الآخرين ? 256 00:10:02,315 --> 00:10:04,350 ? حاولوا مطاردتي ? 257 00:10:04,351 --> 00:10:05,330 ? حسناً ها هو رقمي ? 258 00:10:05,331 --> 00:10:07,346 ? لذا إتصل بي إذا أردت ? 259 00:10:07,347 --> 00:10:09,325 ? قبل أن تدخل إلى حياتي ? 260 00:10:09,326 --> 00:10:12,317 ? إفتقدتك كثيراً ? 261 00:10:13,356 --> 00:10:16,304 ? إفتقدتك كثيراً كثيراً ? 262 00:10:16,305 --> 00:10:17,347 ? قبل أن تدخل إلى حياتي ? 263 00:10:17,348 --> 00:10:19,317 ? إفتقدتك كثيراً ? 264 00:10:19,318 --> 00:10:22,275 ? ويجدر بك أن تعلم ذلك ? 265 00:10:22,276 --> 00:10:24,276 ? إفتقدتك كثيراً كثيراً ? 266 00:10:32,284 --> 00:10:34,364 ? إن من الصعب النظر للصواب ? - ? من الصعب النظر للصواب ? - 267 00:10:34,367 --> 00:10:37,293 ? فيك يا حبيبي ? - ? فيك يا حبيبي ? - 268 00:10:37,294 --> 00:10:38,347 ? لكن إليك رقمي ? 269 00:10:38,348 --> 00:10:40,300 ? لذا إتصل بي إذا أردت ? 270 00:10:40,301 --> 00:10:42,342 ? مرحباً، لقد إلتقيتك للتو ? 271 00:10:42,343 --> 00:10:43,360 ? وهذا جنون ? 272 00:10:43,361 --> 00:10:45,342 ? لكن إليك رقمي ? 273 00:10:45,343 --> 00:10:47,326 ? لذا إتصل بي إذا أردت ? - ? لذا إتصل بي ? - 274 00:10:47,329 --> 00:10:50,330 ? قبل أن تدخل إلى حياتي ? - ? قبل أن تدخل إلى حياتي ? - 275 00:10:50,333 --> 00:10:53,326 ? إفتقدتك كثيراً ? - ? إفتقدتك كثيراً ? - 276 00:10:53,329 --> 00:10:56,301 ? كثيراً ? - ? إفتقدتك كثيراً كثيراً ? - 277 00:10:56,304 --> 00:10:58,314 ? لذا إتصل بي إذا أردت ? 278 00:11:00,368 --> 00:11:03,310 ...(إذا (أرتي .من (رايتشل) الجديدة 279 00:11:09,326 --> 00:11:11,321 إذاً، كيف حال (سانتانا)؟ 280 00:11:11,322 --> 00:11:14,292 إنها بخير، فقط مشغولة جداً بالتدريب في فريق التشجيع 281 00:11:14,293 --> 00:11:16,338 .ومن الصعب المغازلة عبر السكايب 282 00:11:16,339 --> 00:11:18,338 .لا يمكنك حقاً إختراق الكاميرا 283 00:11:18,339 --> 00:11:20,338 إليك قهوتك بالحليب ساخنة 284 00:11:20,339 --> 00:11:21,364 .وواحدة بدون شوكولاتة إليها هي 285 00:11:21,365 --> 00:11:23,309 .شكراً 286 00:11:23,310 --> 00:11:25,321 .لا أستطيع الإنتظار حتى يوم الجمعة 287 00:11:25,322 --> 00:11:26,333 لماذا؟ 288 00:11:26,334 --> 00:11:27,362 .تجارب الأداء لنادي الغناء 289 00:11:27,363 --> 00:11:28,343 .ذلك يبدو ممتعاً 290 00:11:28,344 --> 00:11:30,329 .جميل 291 00:11:30,330 --> 00:11:34,155 هل الأمر مثير للإكتئاب أني متحمس بشأن الأمر أكتر منكما؟ 292 00:11:34,355 --> 00:11:34,855 .أجل - .كلاّ، على الأطلاق - 293 00:11:35,058 --> 00:11:36,271 .فقط قليلاً 294 00:11:36,272 --> 00:11:38,334 ...لا، إن - إعذرني أيها النادل؟ - 295 00:11:42,314 --> 00:11:44,342 .مشروبي البارد بارد جداً 296 00:11:44,343 --> 00:11:46,304 .إنه مشروب مجمد 297 00:11:46,305 --> 00:11:47,318 إنه مشروب مجمد ,بارد للغاية 298 00:11:47,319 --> 00:11:51,275 لذا سأحتاج منك أن تصنع .لي واحداً آخر 299 00:11:51,276 --> 00:11:54,280 مرحبا؟ - .كورت) عليك أن تملئ برميل البسكوت) - 300 00:11:54,281 --> 00:11:55,301 .كل 15 دقيقة 301 00:11:55,302 --> 00:11:57,310 .قادم 302 00:11:58,347 --> 00:12:01,297 .وسوف أعود على الفور بمشروبكِ 303 00:12:03,310 --> 00:12:04,351 آنسة (جولاي)؟ - أجل؟ - 304 00:12:04,354 --> 00:12:07,329 لا أعلم كيف أخبرك بهذا 305 00:12:07,330 --> 00:12:10,325 لكن لا أستطيع أن أكون مساعدكِ .بالتدريس هذه السنة 306 00:12:10,326 --> 00:12:12,297 .سأبدأ في التدريب لدور شرير غداً 307 00:12:12,298 --> 00:12:14,295 ...أنا ألعب فقط دور القرد الطائر ، لكن على كل حال 308 00:12:14,296 --> 00:12:16,299 توقف، هل يهم ذلك؟ .إنه عرضك الأول في برودواي 309 00:12:16,300 --> 00:12:17,339 .لن تنساه على الإطلاق 310 00:12:17,340 --> 00:12:20,275 .عندما كان عمري 17، كنت ملعقة راقصة 311 00:12:20,276 --> 00:12:22,318 حسناً، المخرج قال إنها رسالة التوصية 312 00:12:22,319 --> 00:12:25,275 ،التي أعطيتني إياها هي التي وضعتني في القمة 313 00:12:25,276 --> 00:12:27,313 ! لذا شكراً على كل شيء 314 00:12:27,314 --> 00:12:29,275 .(أنا فخورة بك جدا (بنجي 315 00:12:29,276 --> 00:12:30,322 .شكراً لكِ، يجدر بي الذهاب 316 00:12:30,323 --> 00:12:32,355 .علي البدأ في تركيب ساقي القرد 317 00:12:47,326 --> 00:12:50,313 ،لقد حضيت بوقتٍ كافي - إذاً من هو؟ 318 00:12:50,314 --> 00:12:51,322 .لا يمكنك تسريع عملية الإختيار 319 00:12:51,323 --> 00:12:53,321 .عبقريتي تحتاج إلى وقتها 320 00:12:53,322 --> 00:12:55,329 أنتم يا رفاق نادي الغناء، أليس كذلك؟ 321 00:12:55,330 --> 00:12:57,354 .مرحباً، سوف أقوم بتجربة أداء للدخول 322 00:12:57,355 --> 00:13:00,283 .أنا طالبة بالسنة الثانية .(أدعى (مارلي 323 00:13:00,284 --> 00:13:03,280 ،حسناً الكثير من المنافسة .بالتوفيق لكِ 324 00:13:07,326 --> 00:13:09,270 .الفريدة من نوعها تقدم لكم تحياتها 325 00:13:09,271 --> 00:13:11,274 وايد)، لا يمكنك أن ترتدي) .المكياج وتلك الأشياؤ هنا 326 00:13:11,275 --> 00:13:13,316 عليك أن تفهم كيف تجري الأمور .إنها مثل مسلسل لعبة العروش 327 00:13:13,317 --> 00:13:16,312 أجل، السلام بيننا وبين المشاهير الحقيقيون هنا ضعيف...فصل الشتاء قادم 328 00:13:16,313 --> 00:13:18,308 لن يحتاج الكثير حتى ستم طرحنا .إلى المؤخرة مجدداً 329 00:13:18,309 --> 00:13:20,368 ربّما يجدر بك فقط الإحتفاظ بفريد إلى العروض 330 00:13:20,369 --> 00:13:23,271 وكن (وايد) لباقي الوقت، إتفقنا؟ 331 00:13:23,272 --> 00:13:27,318 ...حسناً .سوف أذهب لأزيل وجهي 332 00:13:31,310 --> 00:13:32,368 .مرحباً يا أناس الغناء - .(مرحباً (كيتي - 333 00:13:32,369 --> 00:13:34,351 مرحباً، أنتم يا رفاق رأيتم إمرأة تحضير الغداء الجديدة؟ 334 00:13:34,352 --> 00:13:37,333 إنها سمينة جداً، أخدوا لها صورة في عيد الميلاد الماضي 335 00:13:37,334 --> 00:13:39,359 .مازالت تطبع 336 00:13:39,360 --> 00:13:42,271 لحظة، عليها أن ترتدي ساعة من الجهتين 337 00:13:42,272 --> 00:13:44,310 .لأنها تغطي مجالين زمنيين 338 00:13:45,339 --> 00:13:47,291 ،ربّما تعاني من حالة مرضة 339 00:13:47,292 --> 00:13:49,339 .أو إبتلعت أحدهم يعاني من حالة مرضية 340 00:13:51,699 --> 00:13:52,670 أليس كذلك، (أرتي)؟ 341 00:13:59,678 --> 00:14:01,648 ،عندما تجلس حول المنزل 342 00:14:01,649 --> 00:14:02,666 .فهي تجلس حقاً حول المنزل 343 00:14:02,667 --> 00:14:03,685 .أحسنت يا ولد 344 00:14:03,686 --> 00:14:05,686 !.أحسنت يا ولد 345 00:14:10,624 --> 00:14:11,703 مرحباً، أنتِ مستعدة للذهاب؟ 346 00:14:11,704 --> 00:14:14,623 مرحباً، فكرت في أنه يمكنك إرتداء هذه 347 00:14:14,624 --> 00:14:17,644 .من أجل تجربة أداء نادي الغناء 348 00:14:17,645 --> 00:14:19,648 حسناً، حتى لو فكروا أنها صناعة درجة ثآنية 349 00:14:19,649 --> 00:14:23,648 .العلامة ستقول أنها درجة ثانية من النور الممتاز 350 00:14:23,649 --> 00:14:25,665 ،إنها الثانوية، كل شيء حول أن تكون مميز 351 00:14:25,666 --> 00:14:28,677 ،لكن...النوع الجيد من التميّز 352 00:14:28,678 --> 00:14:32,652 ،وليس السطحيات 353 00:14:32,653 --> 00:14:34,628 .أو إبنة طاهية الغداء 354 00:14:37,645 --> 00:14:38,682 هل تظنين حقاً أن لدي فرصة 355 00:14:38,683 --> 00:14:40,665 للدخول إلى نادي الغناء؟ 356 00:14:40,666 --> 00:14:42,695 .(لديكِ سحر في حلقكِ يا (مارلي 357 00:14:44,641 --> 00:14:45,682 .حان الوقت لتتشاركيه مع العالم 358 00:14:47,699 --> 00:14:50,640 ،سوف أقود السيارة إلى بعد شارعين 359 00:14:50,641 --> 00:14:53,698 .وسوف أنتظرك هناك 360 00:14:53,699 --> 00:14:55,639 لا أريد المخاطرة بأن يراكِ أحد 361 00:14:55,640 --> 00:14:56,670 .تركبين السيارة معي 362 00:15:05,653 --> 00:15:08,640 ،(سبحان الله يا (شويمر 363 00:15:08,641 --> 00:15:09,720 هل من الممكن أن تصبحي أسوء؟ 364 00:15:09,721 --> 00:15:11,652 .لقد كنت أتدرب كثيراً 365 00:15:11,653 --> 00:15:13,669 .أنا فقط حظيت بأسبوع صعب قليلاً 366 00:15:13,670 --> 00:15:16,631 أنت متعبة؟ وحيدة؟ 367 00:15:16,632 --> 00:15:17,685 مريضة؟ 368 00:15:17,686 --> 00:15:20,652 حسناً، من الأفضل أن تحددي كم تريدين هذا 369 00:15:20,653 --> 00:15:21,699 لأن هذه الجامعة مليئة بأناس 370 00:15:21,700 --> 00:15:24,665 الذين سيفعلون كل يحتاجون بيدخلوا .إلى هذا العالم 371 00:15:24,666 --> 00:15:25,674 لماذا أنت تقسين علي؟ 372 00:15:25,675 --> 00:15:27,699 !أنا لا أفعل! أنا أقوم بتحفيزك 373 00:15:30,674 --> 00:15:32,665 ما هي مشكلتكِ الآن؟ 374 00:15:32,666 --> 00:15:34,666 .هناك رائحة كحول في رائحة فمك 375 00:15:39,649 --> 00:15:40,666 .(إنه فقط (ليسترين 376 00:15:41,686 --> 00:15:44,711 .دعيني أخبركِ شيئاً 377 00:15:44,712 --> 00:15:48,665 ،ربّما لم أعد شابة واسعة النظر 378 00:15:48,666 --> 00:15:51,632 لكن مازلت أستطيع الرقصة على شكل ،حلقات حول أيًّ منكم 379 00:15:52,653 --> 00:15:54,648 .موسيقى {\c&CCCC00&}(Mash Up Of "Dance Again/Americano" begins) 380 00:15:54,649 --> 00:15:59,669 ? إلتقيت بفتاة بشرق لوس أنجلوس ? 381 00:15:59,670 --> 00:16:05,677 ? في سراويل الأزهار كحلاوة شهر ماي ? 382 00:16:05,678 --> 00:16:09,715 ? غنت بتمانية أحبال في شارعين ? 383 00:16:09,716 --> 00:16:17,669 ? وقعنا في الحب وليس في الإنهماك ? 384 00:16:17,670 --> 00:16:19,694 ? أمريكا ? 385 00:16:19,695 --> 00:16:27,695 ? نغني في الثروة ? 386 00:16:28,645 --> 00:16:33,649 ? أوجاع قلبي لأبناء جيلي ? 387 00:16:36,657 --> 00:16:41,691 ? إذا تحبني، نستطيع الزواج في الساحل الغربي ? 388 00:16:43,670 --> 00:16:49,707 ? في يوم الأربعاء في صيف شهر غشت ? 389 00:16:51,636 --> 00:16:54,694 ? أريد أن أرقص ? 390 00:16:54,695 --> 00:16:59,623 ? وأرقص مجدداً ? 391 00:16:59,624 --> 00:17:01,694 ? أريد أن أرقص وأحب ? 392 00:17:01,695 --> 00:17:07,635 ? وأرقص مجدداً ? 393 00:17:07,636 --> 00:17:12,656 ? أمريكا، أميركي ? 394 00:17:15,632 --> 00:17:16,673 ? أمريكا ? 395 00:17:16,674 --> 00:17:19,720 ? أميركي ? 396 00:17:21,662 --> 00:17:24,656 ? إذا كان هذا عالم مثالي ? 397 00:17:24,657 --> 00:17:27,635 ? لكنا سنكون معاً وقتها ? 398 00:17:29,649 --> 00:17:31,715 ? لدي فقط حياة واحدة، هذا ما تعلمت ? 399 00:17:31,716 --> 00:17:35,699 ? من يكثرت ما الذي سيقولونه ? 400 00:17:35,702 --> 00:17:39,711 ? أريد أن أرقص ? 401 00:17:39,712 --> 00:17:43,685 ? وأرقص مجدداً ? 402 00:17:43,686 --> 00:17:47,669 ? أريد أن أرقص وأحب ? 403 00:17:47,670 --> 00:17:50,677 ? وأرقص مجدداً ? 404 00:17:51,721 --> 00:17:54,640 ? أمريكا ? 405 00:17:54,641 --> 00:17:56,652 ? أميركي ? 406 00:17:56,653 --> 00:17:59,636 ? أريد أن أرقص ? 407 00:17:59,639 --> 00:18:04,635 ? أمريكا، أميركي ? 408 00:18:04,636 --> 00:18:05,716 ? أريد أن أرقص ? 409 00:18:08,656 --> 00:18:10,706 ? أمريكا، أميركي ? 410 00:18:10,707 --> 00:18:14,695 ? أريد أن أرقص ? 411 00:18:14,698 --> 00:18:20,631 ? أمريكا، أميركي ? 412 00:18:20,632 --> 00:18:22,678 ? !أريد أن أرقص ? 413 00:18:28,624 --> 00:18:30,631 أنت لست على لائحتي ،(يا (شويمر 414 00:18:30,632 --> 00:18:31,699 ,أنتِ هي لائحتي 415 00:18:31,700 --> 00:18:33,641 .فل ينصرف القسم 416 00:18:40,691 --> 00:18:42,661 .حسنا، فل نبدأ 417 00:18:42,662 --> 00:18:44,691 ،وتذكروا يا رفاق .نحن نبحث عن نجوم 418 00:18:49,649 --> 00:18:51,640 .(أدعى (ستونر بريت 419 00:18:51,641 --> 00:18:53,644 ."وهذه أعنية (باستر) "تصبحين أكتر إثارة 420 00:19:07,641 --> 00:19:09,641 .(أدعى (دواندا أمبر 421 00:19:15,636 --> 00:19:16,674 هل هناك كلمات للأعنية؟ 422 00:19:18,641 --> 00:19:19,636 .عليها الذهاب 423 00:19:26,636 --> 00:19:28,640 .مرحبا سيدي ما هو إسمك؟ 424 00:19:28,641 --> 00:19:29,715 .(جايك) 425 00:19:29,716 --> 00:19:32,652 هل لديك كنية يا (جايك)؟ 426 00:19:32,653 --> 00:19:33,685 .(فقط (جايك 427 00:19:33,686 --> 00:19:37,678 .(حسناً أرينا ما لديك يـا فقط (جايك 428 00:19:37,679 --> 00:19:43,462 {\c&CCCC00&}(The Fray's "Never Say Never" begins) 429 00:19:43,662 --> 00:19:48,631 ? بعض الأشياء لا نتحدث عليها ? 430 00:19:48,632 --> 00:19:51,631 ? من المفضل القيام بدونها ? 431 00:19:51,632 --> 00:19:55,635 ? ...فقط حافظي على الأبتسامة ? 432 00:19:55,636 --> 00:19:56,690 .إنه جداب للغاية 433 00:19:56,691 --> 00:19:58,623 .كلاّ، إنه ليس كذلك 434 00:19:58,624 --> 00:19:59,645 .أجل هو كذلك 435 00:20:00,657 --> 00:20:03,631 ? خجلان وفخور به ? 436 00:20:03,632 --> 00:20:07,652 ? معا طوال الطريق ? 437 00:20:07,653 --> 00:20:09,661 ? لا يمكنك أبداً قول أبداً ? 438 00:20:09,662 --> 00:20:12,635 ? بينما لا ندري متى ? 439 00:20:12,636 --> 00:20:15,623 ? الوقت والوقت مجدداً ? 440 00:20:15,624 --> 00:20:20,627 ? شباب الآن كما كنا بالسابق ? 441 00:20:20,628 --> 00:20:23,631 ? ...لا تدعيني أرحل ? 442 00:20:23,632 --> 00:20:26,635 ? لا تدعيني أرحل ? 443 00:20:26,636 --> 00:20:30,636 ? ...لا تدعيني أرحل ? 444 00:20:31,712 --> 00:20:32,712 ? ...لا تدعيـ ? 445 00:20:34,641 --> 00:20:35,678 ألا يسمح لي بالإنهاء 446 00:20:35,679 --> 00:20:37,635 .لدينا العديد من الناس لنرى 447 00:20:37,636 --> 00:20:38,636 .لقد كنت أتدرب 448 00:20:38,637 --> 00:20:40,636 .لقد رأينا كفاية، شكراً لك 449 00:20:45,686 --> 00:20:46,720 .ذلك فظ وغير مقبول 450 00:20:46,721 --> 00:20:48,644 .كورت)، سأتكلف بهذا) 451 00:20:48,645 --> 00:20:50,626 جايك) لماذا لا تقوم بحمل) 452 00:20:50,627 --> 00:20:51,628 الذي أسقطته؟ 453 00:20:59,628 --> 00:21:00,428 ! التــالي 454 00:21:11,691 --> 00:21:15,623 ،التلامذة العائدون مرحباً بكم مجدداً 455 00:21:15,624 --> 00:21:18,677 .الطلاب الجدد، مرحبا بكم إلى القاعة الدائرية 456 00:21:18,678 --> 00:21:22,698 الصوتيات مثالية .ولا يوجد زوايا 457 00:21:22,699 --> 00:21:26,652 .الذي يعني لا يوجد مكان للإختباء هنا 458 00:21:26,653 --> 00:21:28,698 طلاب السنة الأولى ستكون لديهم الفرصة 459 00:21:28,699 --> 00:21:31,627 .ليغنوا مرتين على الملأ 460 00:21:31,628 --> 00:21:34,656 .المرة الأولى هنا، البداية 461 00:21:34,657 --> 00:21:36,632 ."معروفة أيضاً بـ"حصد الطلاب 462 00:21:36,633 --> 00:21:39,635 الثاني، في حفل الشتاء ...في نهاية الموسم 463 00:21:39,636 --> 00:21:43,631 .في حال كنت مدعواً 464 00:21:43,632 --> 00:21:44,641 هلا بدأنا؟ 465 00:21:46,662 --> 00:21:48,678 .(بياتريس ماكلين) 466 00:21:51,695 --> 00:21:55,698 إسمي (بياتريس ماكلين) وسوف أعني "(إيفا ماريا)" 467 00:21:55,699 --> 00:21:58,657 .(مكتوبة من طرف (فرانز شوبرت 468 00:22:11,632 --> 00:22:12,684 .سوف أقوم بإقافك 469 00:22:12,685 --> 00:22:13,720 ،[عندما قبلتكِ بـ[نيادا 470 00:22:13,721 --> 00:22:16,635 ما الذي أخبرتك أنكِ تحتاجين للقبام به؟ 471 00:22:16,636 --> 00:22:18,677 .تحتاجين لأن تتدربي طوال الصيف 472 00:22:18,678 --> 00:22:20,632 .لقد فعلت - .كلاّ لم تفعلي 473 00:22:20,635 --> 00:22:22,698 أظن أنك تحتاجين للتدرب قليلاً 474 00:22:22,699 --> 00:22:24,641 .وتعيدين تقديم طلب الإنظمام في دجنبر 475 00:22:27,636 --> 00:22:28,703 هل تعرضت للطرد للتو؟ 476 00:22:28,704 --> 00:22:30,661 .ذلك يحدث 477 00:22:30,662 --> 00:22:32,653 .(رايتشل بيري) 478 00:22:42,703 --> 00:22:44,716 .أبهريني 479 00:22:50,274 --> 00:22:52,885 مرحباً، أدعى (رايتشل بيري) وسوف أغني .* ولاية نيويورك الراعية * 480 00:22:52,950 --> 00:22:54,003 .(مكتوبة من طرف (بيلي جويل 481 00:22:54,004 --> 00:22:55,415 ...مشهورة من طرف الآنسة 482 00:22:55,438 --> 00:22:56,443 .(باربرا سترايسند) 483 00:22:56,444 --> 00:22:57,444 {\c&CCCC00&}(Billy Joel's "New York State Of Mind" begins) 484 00:23:13,402 --> 00:23:16,426 ? بعض الناس تحب أن تهرب ? 485 00:23:16,427 --> 00:23:20,451 ? في العطلة من الحي ? 486 00:23:20,452 --> 00:23:23,451 ? تمسك طائرة إلى بحر ميامي ? 487 00:23:23,452 --> 00:23:26,442 ? أو إلى هوليود ? 488 00:23:28,414 --> 00:23:32,388 ? لكن أنا سوف آخد الكلب ? 489 00:23:32,389 --> 00:23:35,410 ? على خط نهر هدسون ? 490 00:23:37,435 --> 00:23:41,439 ? أنا في ولاية نيويورك الراعية ? 491 00:23:48,402 --> 00:23:51,388 ? لقد كان الأمر سهلا جداً ? 492 00:23:51,389 --> 00:23:55,397 ? العيش كل يوم بحاله ? 493 00:23:55,398 --> 00:23:57,451 ? خارج الأحاسيس ? 494 00:23:57,452 --> 00:24:04,392 ? مع الإيقاع والكئابة ? 495 00:24:04,393 --> 00:24:07,371 ? لكن الآن أحتاج ? 496 00:24:07,372 --> 00:24:11,384 ? بعض من الأخد والإعطاء ? 497 00:24:11,385 --> 00:24:15,384 ? صحيفة نيويورك تايمز ? 498 00:24:15,385 --> 00:24:21,371 ? صحيفة الأخبار اليومية ? 499 00:24:24,364 --> 00:24:26,451 ? ويعود الأمر إلى الواقع ? 500 00:24:26,452 --> 00:24:28,442 ? والأمر يناسبني ? 501 00:24:28,443 --> 00:24:31,451 ? لأني سمحت لها بالإنزلاق ? 502 00:24:31,452 --> 00:24:34,442 ? لا أكثرت إذا كانت المدينة الصينية ? 503 00:24:34,443 --> 00:24:37,438 ? أو على ضفة النهر ? 504 00:24:39,402 --> 00:24:42,413 ? لا أحتاج أي سبب ? 505 00:24:42,414 --> 00:24:47,388 ? لقد تركتهم جميعا خلفي ? 506 00:24:47,389 --> 00:24:51,388 ? أنا في ولاية نيويورك ? 507 00:24:51,389 --> 00:24:56,409 ? الراعية ? 508 00:24:59,410 --> 00:25:02,434 ? أنا سوف آخد فقط الكلب ? 509 00:25:02,435 --> 00:25:06,447 ? ...على خط نهر هدسون ? 510 00:25:06,448 --> 00:25:10,431 ? ...خط ? 511 00:25:16,381 --> 00:25:18,439 ? ...لأني في ? 512 00:25:22,422 --> 00:25:30,438 ? ...أنا في ولاية نيويورك ? 513 00:25:30,439 --> 00:25:35,360 ? الراعية ? 514 00:25:43,425 --> 00:25:45,363 ? نيويورك ? 515 00:25:45,364 --> 00:25:48,448 ? .الراعية ? 516 00:25:57,439 --> 00:25:59,438 .جيد 517 00:25:59,439 --> 00:26:01,442 .شكراً لكِ، شكراً لكِ 518 00:26:03,372 --> 00:26:04,420 الآن، ذلك ما أظنها مؤهلات نجم 519 00:26:04,421 --> 00:26:05,427 ما الذي تظنونه يا رفاق 520 00:26:05,428 --> 00:26:07,393 .عشرة - .كانت جيدة - 521 00:27:22,439 --> 00:27:24,426 ما هذا؟ 522 00:27:24,427 --> 00:27:26,434 .أنا أنظم كل أوراق الأعاني 523 00:27:26,435 --> 00:27:28,421 .أرتي) إذهب حولها وليس داخلها) 524 00:27:28,422 --> 00:27:29,446 .شكرا (دوتي)، يمكنك الإنصراف لبقية اليوم 525 00:27:29,447 --> 00:27:31,425 ...هذا لأجلك ،ولا إنها ليست رشوة 526 00:27:31,426 --> 00:27:33,410 لأننا نعلم جميعاً أن (رايتشل) نفسها أخبرتني 527 00:27:33,411 --> 00:27:35,367 .أنه أنا (رايتشل) الجديدة 528 00:27:35,368 --> 00:27:36,448 .صاحب أفضل أداء في البيت 529 00:27:36,449 --> 00:27:39,359 صديقي، ظننت أننا إتفقنا على إرتداء .تلك الأشياء فقط في المسرح 530 00:27:39,360 --> 00:27:40,408 ما هو خطبكم يا رفاق؟ 531 00:27:40,409 --> 00:27:42,398 .هذا النادي لطالما كان حول الإختلاف والقبول 532 00:27:42,399 --> 00:27:44,426 .أو على الأقل كان كذلك 533 00:27:44,427 --> 00:27:46,406 ...وشيء آخر مند متى متى أصبح الجميع 534 00:27:46,407 --> 00:27:48,426 مهووسين بمن هو النجم الأكبر؟ 535 00:27:48,427 --> 00:27:50,367 (مند اليوم الأول...أنت و(رايتشل 536 00:27:50,368 --> 00:27:51,410 .تعاركتما على الأغاني الفردية لمدة 3 سنوات 537 00:27:51,411 --> 00:27:54,359 .(لا مزيد من المماطلة (أرتي 538 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 من (رايتشل) الجديدة؟ 539 00:27:56,368 --> 00:27:57,421 .أخبرنا 540 00:27:57,422 --> 00:28:00,447 ،وبعد التداول الدقيق والإستطلاع على الانترنت 541 00:28:00,448 --> 00:28:03,413 (رايتشل) الجديدة هو...(بلاين) 542 00:28:03,414 --> 00:28:06,410 كيف؟ - .بريتني) كنت قريبة جداً) - 543 00:28:06,413 --> 00:28:08,435 حللت بالمرتبة 3؟ - .دعونا لا نقلق حول المركز 3 و4 - 544 00:28:08,436 --> 00:28:10,414 .ولا نحتاج إلى التحدت بالأمر أيضاً 545 00:28:10,415 --> 00:28:12,434 لماذا تكره النساء السود القويات؟ 546 00:28:12,435 --> 00:28:14,375 شباب، هذه الشابة قدمت 547 00:28:14,376 --> 00:28:16,362 .واحد من أفضل تجارب الأداء رأيتها في حياتي 548 00:28:16,363 --> 00:28:18,863 فل نصفق ونرحب بعضوتنا الجديدة .(مارلي روز) 549 00:28:19,443 --> 00:28:23,413 !مارلي) بالنيابة على أعضاء الإنجاهات الجديدة) .مرحباً بكِ 550 00:28:23,414 --> 00:28:24,426 .شكراً لك 551 00:28:24,427 --> 00:28:26,388 .أنا حقاً متحمسة لأكون هنا 552 00:28:26,389 --> 00:28:28,409 .لقد أحببت حقاً قميصكِ من أين إشتريته؟ 553 00:28:28,410 --> 00:28:29,447 .شكراً 554 00:28:29,448 --> 00:28:32,380 .(من متجر (جي كرو 555 00:28:32,381 --> 00:28:33,421 حقاً؟ 556 00:28:33,422 --> 00:28:34,443 العضوية الجديدة الوحيدة 557 00:28:34,444 --> 00:28:36,426 من بين جميع أولئك الناس؟ 558 00:28:36,427 --> 00:28:38,421 .لم يكونوا بتلك الكثرة 559 00:28:38,422 --> 00:28:41,401 ! حسناً لقد كان الأمر رائعاً 560 00:28:41,402 --> 00:28:43,447 ،سماعهم يصفقون إلي، يقبلونني 561 00:28:43,448 --> 00:28:45,412 و(رايتشل بيري) تلك التي يتكلم عنها الجميع 562 00:28:45,413 --> 00:28:47,400 .ركبت قطار نادي الغناء مباشرة نحو برودواي 563 00:28:47,401 --> 00:28:49,370 .حسناً، لا أريد أن أكون في برودواي على أي حال 564 00:28:49,371 --> 00:28:50,446 .أود أن أكون مغنية على الراديو 565 00:28:50,447 --> 00:28:52,443 .حسناً إذاً دعي نادي الغناء يساعدك على الوصول إلى هناك 566 00:28:52,444 --> 00:28:54,430 حالياً الشيء المهم 567 00:28:54,431 --> 00:28:57,389 .أنكِ وجدتي مكان تنتمين إله 568 00:28:59,368 --> 00:29:00,431 .هناك مشكلة واحدة 569 00:29:03,410 --> 00:29:05,418 .هم يسخرون منكِ 570 00:29:07,406 --> 00:29:09,392 .حسناً إنهم مراهقون 571 00:29:09,393 --> 00:29:11,434 .فقط أشعر بالغرابة وأنا أكذب بشأنك 572 00:29:11,435 --> 00:29:13,384 .أنتِ أمي 573 00:29:13,385 --> 00:29:15,384 هل تتذكرين ماذا حصل في مدرستك السابقة؟ 574 00:29:15,385 --> 00:29:17,434 .لم يكن لديك أي أصدقاء 575 00:29:17,435 --> 00:29:19,388 .لن أسمح لذلك بالحدوث مجدداً 576 00:29:19,389 --> 00:29:20,416 هذه فرصتك لتجلسي 577 00:29:20,417 --> 00:29:21,452 .على طاولة الأطفال المشاهير 578 00:29:21,453 --> 00:29:23,427 .لا تفسديها 579 00:29:27,406 --> 00:29:30,371 .بالطبع، أظن أنه يجدر بك أن تكون المغني الرئيسي 580 00:29:30,372 --> 00:29:32,371 لكن ألا أستطيع أن أعطيك بعض النصائح؟ 581 00:29:32,372 --> 00:29:34,421 ،حتى لما كانت (رايتشل) الأكتر تحكماً 582 00:29:34,422 --> 00:29:37,405 .كانت دائما تحرص على أن الجميع ضمن الأداء 583 00:29:37,406 --> 00:29:40,392 .حسناً، لديك وجهة نظر 584 00:29:40,393 --> 00:29:42,363 هل يمكنني أن أعطيك بعض النصائح؟ 585 00:29:42,364 --> 00:29:45,413 .(لا يمكنك أن تكون هنا بعد اليوم (كورت 586 00:29:45,414 --> 00:29:48,392 .أفهم، أنا أعلم أني مثير للشفقة 587 00:29:48,393 --> 00:29:50,381 ...كلاّ، لا، لا .أنت لست مثيراً للشفقة 588 00:29:50,382 --> 00:29:52,451 ...إنه فقط أنك .أنك عالق 589 00:29:52,452 --> 00:29:55,426 .أنت لا تنتمي إلى هنا بعد الآن .أنت تنتمي إلى نيويورك 590 00:29:55,427 --> 00:29:57,421 .[وأنا سوف أعيد إرسال طلب الإلتحاق بـ[نيادا 591 00:29:57,422 --> 00:29:59,405 .لكن لا يمكنني فقط الذهاب إلى نيويورك 592 00:29:59,406 --> 00:30:01,401 .[أنت لا تحتاج إلى [نيادا 593 00:30:01,402 --> 00:30:03,366 ،وصدقني ،ليس ولأنه أريك أن تذهب 594 00:30:03,367 --> 00:30:04,439 .لكن فقط لا أحتمل أن أراك تبقى هنا 595 00:30:04,440 --> 00:30:06,367 .الأمر يقتلك 596 00:30:06,368 --> 00:30:07,422 .وذلك يقتلني 597 00:30:07,423 --> 00:30:09,401 ماذا عنا نحن؟ 598 00:30:09,402 --> 00:30:11,417 ...خلال سنة، سوف أكون هناك 599 00:30:11,418 --> 00:30:14,421 .لكن الآن إنه وقتك 600 00:30:14,422 --> 00:30:15,443 .أنت مستعد 601 00:30:15,444 --> 00:30:25,368 {\c&CCCC00&}(Imagine Dragons's "It's Time" begins) 602 00:30:27,368 --> 00:30:28,439 * إذا ها ما كنت تعنيه * 603 00:30:28,440 --> 00:30:32,367 * عندما قلت أنك قضيت * 604 00:30:32,368 --> 00:30:35,426 * والآن حان الوقت للبناء من قاع المنجم * 605 00:30:35,427 --> 00:30:37,397 * مباشرة إلى القمة * 606 00:30:37,398 --> 00:30:39,406 * لا تنظر إلى الخلف * 607 00:30:41,381 --> 00:30:42,456 * أجمع أمتعتي * 608 00:30:42,457 --> 00:30:46,418 * وإعطاء للأكادمية شيك للمغادرة * 609 00:30:48,381 --> 00:30:52,409 * لا أريد أبداً أن أخيب ظنك * 610 00:30:52,410 --> 00:30:55,406 * لا أريد أبداً أن أغادر هذه المدينة * 611 00:30:58,406 --> 00:31:01,363 * لأنه بعد كل شيء * 612 00:31:01,364 --> 00:31:03,417 * هذه المدينة لا تنام في الليل * 613 00:31:03,418 --> 00:31:06,392 * إنه الوقت للبدأ؟ أليس كذلك * 614 00:31:06,393 --> 00:31:08,405 * أصبح أكبر بقليلاً * 615 00:31:08,406 --> 00:31:10,405 * لكن عندها سوف أعترف * 616 00:31:10,406 --> 00:31:15,405 * أنا فقط تماما كما كنت * 617 00:31:15,406 --> 00:31:19,359 * ألا تفهم * 618 00:31:19,360 --> 00:31:21,427 * أنا لن أغير من أنا عليه * 619 00:31:24,360 --> 00:31:28,401 * هذه الطربق لم تبدو أبداً بهذه الوحدة * 620 00:31:28,402 --> 00:31:32,417 * هذا المنزل لا يحترق بسهولة * 621 00:31:32,418 --> 00:31:38,438 * إلى رماد، إلى رماد * 622 00:31:38,439 --> 00:31:42,392 * إنه الوقت للبدأ؟ أليس كذلك * 623 00:31:42,393 --> 00:31:44,409 * أصبح أكبر بقليلاً * 624 00:31:44,410 --> 00:31:46,384 * لكن عندها سوف أعترف * 625 00:31:46,385 --> 00:31:51,397 * أنا فقط تماما كما كنت * 626 00:31:51,398 --> 00:31:54,405 * الأن ألا تفهم * 627 00:31:54,406 --> 00:31:58,384 * أنا لن أغير من أنا عليه * 628 00:31:58,385 --> 00:32:00,405 * إنه الوقت للبدأ؟ أليس كذلك * 629 00:32:00,406 --> 00:32:02,455 * أصبح أكبر بقليلاً * 630 00:32:02,456 --> 00:32:04,451 * لكن عندها سوف أعترف * 631 00:32:04,452 --> 00:32:09,388 * أنا فقط تماما كما كنت * 632 00:32:09,389 --> 00:32:13,392 * ألا تفهم * 633 00:32:13,393 --> 00:32:15,443 * أنا لن أغير أبداً من أنا عليه * 634 00:32:26,414 --> 00:32:28,398 .سوف أشتاق إليك جداً 635 00:32:31,431 --> 00:32:33,435 بريتني) أنا آسف لكني فزت) بعدل ونزاهة. لا يمكنكِ 636 00:32:33,436 --> 00:32:36,406 .أن تقرري فقط عدم الغناء، نحن نحتاج إلى صوتكِ - كانت لدي أغنية - 637 00:32:36,407 --> 00:32:38,362 ،(في قلبي (بلاين أندرسون .ولقد قتلتها 638 00:32:38,363 --> 00:32:39,408 ،والآن لدي أغنية ميتة في قلبي 639 00:32:39,409 --> 00:32:41,389 وقريباً، جثة الأغنية الميتة في قلبي 640 00:32:41,390 --> 00:32:43,372 .سوف تبدأ بإصدار رائحة كريهة - .حسناً يا رفاق - 641 00:32:43,375 --> 00:32:45,397 منذ أتنا لا نستطيع القيام بحفل شعبي للعودة للمدارس 642 00:32:45,398 --> 00:32:48,401 مع جميع الأناس البيض، أقول أن نقوم 643 00:32:48,402 --> 00:32:50,443 .بواحدة بكل الأقحوان - .هذه فكرة جيدة - 644 00:32:50,446 --> 00:32:53,372 ،نحتاج إلى عوامة لماذا لا نركب فقط جميعاً فوقها؟ 645 00:32:54,385 --> 00:32:56,392 .أنظروا إلى ثدياتها 646 00:32:56,393 --> 00:32:58,397 .إنها تشبه كيسين من البقالة مملوءة بالشوربة 647 00:32:58,398 --> 00:33:00,439 .ذلك قول لئيم حقاً - إعذريني؟ - 648 00:33:00,442 --> 00:33:02,392 .أنتم لا تعرفونها 649 00:33:02,393 --> 00:33:03,416 .لا تعرفون كيف هي حياتها 650 00:33:03,417 --> 00:33:04,448 إذاً؟ لماذا تهتمين؟ 651 00:33:04,449 --> 00:33:06,431 .لأنها والدتي 652 00:33:10,398 --> 00:33:13,377 .ظننت أنكم يا رفاق مختلفون 653 00:33:21,406 --> 00:33:24,384 أذلك حبيبك؟ 654 00:33:24,385 --> 00:33:25,405 .مرحباً 655 00:33:25,406 --> 00:33:26,431 .(أجل إنه (فين 656 00:33:26,432 --> 00:33:28,388 إنه في الجيش، لذا نحن حقاً 657 00:33:28,389 --> 00:33:29,435 .لا نتكلم كثيراً مؤخراً 658 00:33:29,436 --> 00:33:33,384 كانت لدي حبيبة أيضاً في الديار .[عندما بدأت في [نيادا 659 00:33:33,385 --> 00:33:36,363 .أجل صتدما 6 أسابيع 660 00:33:36,364 --> 00:33:37,412 .لا ذلك لن يحدث إلينا 661 00:33:37,413 --> 00:33:39,391 .أنا لن أدير ظهري عليه 662 00:33:39,392 --> 00:33:40,422 .لم يقل أحد أنه عليك ذلك 663 00:33:40,423 --> 00:33:43,409 على أي حال، أتيت لإخبارك 664 00:33:43,410 --> 00:33:46,371 .(أنك أبدعتي في حصة (تيبيدو 665 00:33:46,372 --> 00:33:47,384 .عمل جيد 666 00:33:47,385 --> 00:33:48,384 .شكراً لك 667 00:33:48,385 --> 00:33:49,435 ،أتعلمين إنه فقط 668 00:33:49,436 --> 00:33:51,435 بخلاف عندما كنت أغني تلك الأغنية 669 00:33:51,436 --> 00:33:57,421 .لم أشعر أبداً بذلك السوء كما أشعر هنا 670 00:33:57,422 --> 00:34:00,392 .كل الطريق وحدي 671 00:34:00,393 --> 00:34:03,398 .أشعر نوعاً ما أني سأتقيأ طوال الوقت 672 00:34:04,439 --> 00:34:06,371 حسناً، فقط لأنكِ 673 00:34:06,372 --> 00:34:07,398 .تصبحين شخصاً جديداً 674 00:34:07,399 --> 00:34:09,388 .ذلك سبب قدومك إلى نيويورك 675 00:34:09,389 --> 00:34:13,405 .لتكوني تلك الفتاة الجديدة والمحسنة 676 00:34:13,406 --> 00:34:15,376 .إنظري، دعيني أرى هاتفكِ 677 00:34:15,377 --> 00:34:16,427 .سوف نلتقط صورة 678 00:34:20,393 --> 00:34:22,376 .دعني أرى 679 00:34:22,377 --> 00:34:23,447 .تبدين جيدة 680 00:34:23,448 --> 00:34:26,376 .لا تحاربي شخصيتك الجديدة 681 00:34:26,377 --> 00:34:29,376 ،لأنه مما رأيت 682 00:34:29,377 --> 00:34:32,388 .لأنها ستهزم بعد الذيول 683 00:34:32,389 --> 00:34:36,372 .والبدأ في إضافة ذكريات إلى القديمة 684 00:34:38,448 --> 00:34:40,398 أتمشى معك إلى الدرس؟ 685 00:34:43,435 --> 00:34:44,448 ما المشكلة يا ناس؟ 686 00:34:44,449 --> 00:34:46,388 .لفد كنتم هنا مند أسبوع 687 00:34:46,389 --> 00:34:47,427 ،يجدر بكم أن تكونوا ترقصون مثل 688 00:34:47,428 --> 00:34:50,392 .مستوى (بلاك سوان) في الهوس 689 00:34:50,393 --> 00:34:52,401 .(أنت آنسة (شويمر 690 00:34:52,402 --> 00:34:54,406 .أريني حركاتكِ 691 00:34:56,406 --> 00:34:58,392 .حسناً أريني واحدة أخرى 692 00:34:58,393 --> 00:35:00,393 .تمركزي في هذه المرة 693 00:35:03,443 --> 00:35:05,455 .أفضل، قليلاً 694 00:35:05,456 --> 00:35:08,371 سوف تديرين أعينك علي الآن؟ 695 00:35:08,372 --> 00:35:10,363 .كلاّ 696 00:35:10,364 --> 00:35:11,402 وسوف أظن في التحسن 697 00:35:11,403 --> 00:35:14,392 .حتى أصبح أفضل ما رأيتي 698 00:35:14,393 --> 00:35:16,371 .أنتِ ثرتارة 699 00:35:16,372 --> 00:35:17,443 .وتملكين الجرأة 700 00:35:17,444 --> 00:35:19,417 .جيد، أعجبني ذلك 701 00:35:19,418 --> 00:35:22,413 .أحب تلك الروح في طلابي 702 00:35:22,414 --> 00:35:24,442 لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي 703 00:35:24,443 --> 00:35:28,393 .عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض 704 00:35:32,945 --> 00:35:34,020 .هذا ممل جداً 705 00:35:39,567 --> 00:35:42,395 .حسناً 706 00:35:42,399 --> 00:35:43,798 ،عندما تجد مكان للعيش في أقرب وقت 707 00:35:43,828 --> 00:35:45,809 .سوف أرسل لك باقي أغراضك 708 00:35:45,810 --> 00:35:47,178 وسوف تحصل على ما يكفي من المال ببيع سيارتك 709 00:35:47,204 --> 00:35:50,156 .لتحتمل على الأقل أسبوعين في البقاء في نزل 710 00:35:50,157 --> 00:35:53,156 وبطاقة التأمين الطارئة، التي هي فقط من أجل؟ 711 00:35:53,157 --> 00:35:55,156 .الطوارئ. أبي هذا سخيف 712 00:35:55,157 --> 00:35:57,143 .[لا أحتاج لأن أكون في نيويورك لأقدم إلى [نيادا 713 00:35:57,144 --> 00:35:58,224 إذاً أستطيع إجاد عمل يدفع لي بقدر 714 00:35:58,225 --> 00:36:01,148 ما كنت أحصل عليه في مقهى لايما، لكن دفع الأجار سيكون عشر مرات أكتر؟ 715 00:36:01,149 --> 00:36:03,156 .أجل لأنها مغامرة 716 00:36:03,157 --> 00:36:06,202 إسمع، كل الفنانين العظماء .يحتاجون إلى بعض المعاناة في حياتهم 717 00:36:06,203 --> 00:36:08,166 (ألم تخبرني أن (جوليا روبرت 718 00:36:08,167 --> 00:36:10,181 كانت تبيع الأحذية قبل أن تنجح؟ 719 00:36:10,182 --> 00:36:13,182 ،جيد كفاية لأجل إمرأة جميلة .(جيد كفاية لأجل (كورت هامل 720 00:36:16,149 --> 00:36:17,156 خائف؟ 721 00:36:17,157 --> 00:36:18,210 .مرعوب 722 00:36:18,211 --> 00:36:21,181 نيويورك سوف تكون نسيم .بالمقارنة مع لابما 723 00:36:21,182 --> 00:36:23,182 فكر في كل الصعوبات التي ممرت بها 724 00:36:23,183 --> 00:36:25,148 .في السنوات الماضية 725 00:36:25,149 --> 00:36:27,224 هل تعلم الفرق بين نيويورك وهذا المكان؟ 726 00:36:27,225 --> 00:36:29,148 الخبز اللائق؟ 727 00:36:29,149 --> 00:36:31,145 .نيويورك مليئة بأناس مثلك 728 00:36:31,146 --> 00:36:34,185 .أناس ليسوا خائفين من كونهم مختلفين 729 00:36:34,186 --> 00:36:37,178 .سوف تشعر أنك في منزلك هناك 730 00:36:39,178 --> 00:36:41,151 ،وإذا لست خائفاً ذلك يعني فقط أنك 731 00:36:41,152 --> 00:36:42,218 .تخرج رقبتك بعيداً بما فيه الكفاية 732 00:36:42,219 --> 00:36:44,168 .أنت حقاً أروع أبٍ في العالم 733 00:36:44,169 --> 00:36:46,143 أعلم، إنه مكتوب في إبريق القهوة 734 00:36:46,144 --> 00:36:47,199 .الذي أحضرت لي في عيد الأب 735 00:36:47,200 --> 00:36:49,131 .والآن أخرج من هنا 736 00:36:49,132 --> 00:36:50,211 .سوف تتأخر عن رحلتك 737 00:36:58,199 --> 00:37:00,223 .سوف أشتاق إليك والدي 738 00:37:00,224 --> 00:37:03,145 .يمكنك دائما العودة 739 00:37:08,216 --> 00:37:10,207 .لكنك لن تفعل 740 00:37:13,211 --> 00:37:16,127 .أنا أحبك 741 00:37:16,128 --> 00:37:18,190 .(أحبك أيضا (كورت 742 00:37:37,182 --> 00:37:39,148 مرحباً، (مارلي) فقط أردت 743 00:37:39,149 --> 00:37:41,224 .أن أعتذر بالنيابة عن الجميع، والتوسل إليك بإن لا تتركينا 744 00:37:41,225 --> 00:37:44,165 .إسمعي، أنا أفهمك 745 00:37:44,166 --> 00:37:46,199 مثلا، أنا أعلم أن ذلك القميس من محل (والمارت) 746 00:37:46,200 --> 00:37:49,140 .(وأنت أمك ألصقت عليه علامة محل (جي كرو - كيف تعرف ذلك؟ - 747 00:37:49,141 --> 00:37:51,136 .لأن أمي إعتادت أن تفعل نفس الشيء إلي 748 00:37:51,137 --> 00:37:53,148 أفضل شيء في نادي الغناء 749 00:37:53,149 --> 00:37:54,203 .إنه ليس حول الطبقات 750 00:37:54,204 --> 00:37:56,203 ،إذا تستطيعين الغناء والرقص 751 00:37:56,204 --> 00:37:58,223 .فأنتِ تنتمين 752 00:37:58,224 --> 00:37:59,224 .ويا صاح أنتِ تستطيعين الغناء 753 00:37:59,225 --> 00:38:02,127 .لا أدري، تقول هذا 754 00:38:02,128 --> 00:38:04,185 ،لكن الطريقة التي كنتم تسخرون بها من أمي 755 00:38:04,186 --> 00:38:06,185 .جعلتني أشعر أن هناك شيء غير صحيح 756 00:38:06,186 --> 00:38:08,210 .أتينا للإعتذار 757 00:38:08,211 --> 00:38:10,127 أظن أن نكون مشاهير 758 00:38:10,128 --> 00:38:11,134 ،أشعرنا جيداً أكتر من اللازم 759 00:38:11,135 --> 00:38:12,172 .ونسينا ألفسنا 760 00:38:12,173 --> 00:38:14,134 .حسناً أنا لا .لطالما كنت مشهورة 761 00:38:14,135 --> 00:38:16,147 لكني حقاً أنسى أن أرتدي .ملابس داخلية في بعض الأحيان 762 00:38:16,148 --> 00:38:18,138 أفضل جزء في نادي الغناء 763 00:38:18,139 --> 00:38:19,168 .كل واحد يستطيع أن يصبح نجم 764 00:38:19,169 --> 00:38:21,130 لهذا نأمل أنكِ تستطيعين 765 00:38:21,131 --> 00:38:22,164 القدوم إلى التدريب معنا في مساء اليوم 766 00:38:22,165 --> 00:38:23,201 وتغني الدور الرئيسي 767 00:38:23,202 --> 00:38:25,172 .على واحدة من الأغاني التي كنا نعمل عليها 768 00:38:25,173 --> 00:38:26,195 ،وإذا لم تقنعك الكلمات 769 00:38:26,196 --> 00:38:28,169 دعي جلالة وغموض 770 00:38:28,170 --> 00:38:30,128 !روعة (فريد) تكون كفاية 771 00:38:31,136 --> 00:38:32,173 . أعني ما أقوله 772 00:38:32,174 --> 00:38:33,224 .نادي الغناء مكان مميز 773 00:38:33,225 --> 00:38:35,206 أقصد، أين يمكنني 774 00:38:35,207 --> 00:38:38,144 أن ألبس مثل هذا وأكون مرحباً به بيدين مفتوحتين؟ 775 00:38:38,145 --> 00:38:39,222 .حسناً واحد شيء أخير 776 00:38:39,223 --> 00:38:41,203 لا أظن أنني سأكون مرتاحة في الجلوس مع 777 00:38:41,204 --> 00:38:44,139 .تلك المشجعة وأولئك الشباب 778 00:38:44,140 --> 00:38:45,151 .ذلك لن يكون مشكل 779 00:38:45,152 --> 00:38:46,153 ينمكننا تحمل العيوب 780 00:38:48,132 --> 00:38:50,126 و(ريتشي) الفقيرة، لأنكم يا رفاق فائزون بالبطولة الوطنية 781 00:38:50,127 --> 00:38:51,186 مثلنا، لكن دعوتنا 782 00:38:51,187 --> 00:38:53,189 لم تكن ممتدة إلي (بي بي) النفيسة 783 00:38:53,190 --> 00:38:55,182 (إعتمادا على روايت بارف من طرف (سافار 784 00:38:55,183 --> 00:38:58,148 .وإبنة (مايك) و(مولي) جزءاً من جماعتنا 785 00:38:58,149 --> 00:39:01,127 .حسناً، أظن أننا لسنا في جماعتكم بعد الآن 786 00:39:01,128 --> 00:39:03,199 .أتعلم لقد كنت أمل أن تقول هذا 787 00:39:06,161 --> 00:39:07,173 ،ومع ذلك 788 00:39:07,174 --> 00:39:08,216 .النظام قد عاد 789 00:39:11,186 --> 00:39:13,198 حسناً، يبدو أنكم يا رفاق 790 00:39:13,199 --> 00:39:15,136 .مرحبون بكم رسميا في نادي الغناء 791 00:39:15,137 --> 00:39:17,210 ...(أعين (فريد ! مشتعلتين 792 00:39:17,211 --> 00:39:19,216 .فل نقم يتنظيفكم يا رفاق وندهب للتدريب 793 00:39:27,157 --> 00:39:28,211 أردت رؤيتي؟ 794 00:39:28,212 --> 00:39:29,223 أجل، أردت 795 00:39:29,224 --> 00:39:31,195 .أن أكلمك حول نجربت أدائك 796 00:39:31,196 --> 00:39:34,169 هل لديك أي فكرة حول كم عملت لتحضير تلك الأعنية؟ 797 00:39:34,170 --> 00:39:36,169 .لقد بيقت يهران 3 ليالي لأتقنها 798 00:39:36,170 --> 00:39:38,126 .ولم تتركني حتى بأن أنهيها 799 00:39:38,127 --> 00:39:39,224 .نادي الغناء يؤدي أما الملايين من الناس 800 00:39:39,225 --> 00:39:41,165 .في بعض المرات قد لا يصفقون لك 801 00:39:41,166 --> 00:39:43,145 هل ستقوم برمي حامل الميكروفون عليهم؟ 802 00:39:43,146 --> 00:39:44,148 .آسف أنا عصبي 803 00:39:44,149 --> 00:39:45,193 .لدي حق بأن أكون 804 00:39:45,194 --> 00:39:46,216 .أنت لا تعرفني 805 00:39:46,217 --> 00:39:48,135 .ولا تعرف حياتي 806 00:39:48,136 --> 00:39:49,149 .(أنا أعرف أخاك (جايك 807 00:39:50,132 --> 00:39:50,220 .(باكرمان) 808 00:39:50,221 --> 00:39:52,219 .نصف أخ 809 00:39:52,220 --> 00:39:54,131 .والدنا كلاعب كرة السلة 810 00:39:54,132 --> 00:39:55,186 (هناك العديد من أناس يدعون (باركمان 811 00:39:55,187 --> 00:39:57,139 .يحومون حول أوهايو 812 00:39:57,140 --> 00:39:59,126 .لم يدكر أي أحد حول وجود أخ له 813 00:39:59,127 --> 00:40:00,153 .هو لا يعرف 814 00:40:00,154 --> 00:40:01,223 .أفهم الأمر 815 00:40:01,224 --> 00:40:03,180 ،الآن بما أني مقرب إلى ولدك 816 00:40:03,181 --> 00:40:04,224 لدي ما يكفي لناديك الغبي؟ 817 00:40:04,225 --> 00:40:08,131 ،كلاّ، عندما رأيت أنك مقرب إليه 818 00:40:08,132 --> 00:40:11,148 .أدركت كم نفعه النادي 819 00:40:11,149 --> 00:40:13,160 .حعلني أريد أن آخد فرصة عليك 820 00:40:13,161 --> 00:40:16,139 .لكن عليك أن تحرك تلك السفينة من على كتفيك 821 00:40:16,140 --> 00:40:17,220 ولقد قاطعت تجربة أدائك لأني عرفت 822 00:40:17,221 --> 00:40:21,215 بعد أول مقطع من الأغنية .أردتك أن تكون في النادي 823 00:40:21,216 --> 00:40:23,152 .(أنت حقاً جيد (جايك 824 00:40:23,153 --> 00:40:25,210 تظن أني جيد؟ 825 00:40:25,211 --> 00:40:26,219 .أجل 826 00:40:26,220 --> 00:40:29,160 .كلاّ 827 00:40:29,161 --> 00:40:31,131 .أنا لن أتغير 828 00:40:31,132 --> 00:40:32,218 أحب السفينة على كتفاي 829 00:40:32,219 --> 00:40:34,203 .وأنا لن أخسرها لأغني لك 830 00:40:35,224 --> 00:40:39,140 .أنا لست أخي 831 00:40:39,141 --> 00:40:42,041 {\c&CCCC00&}(Adele's "Chasing Pavements" begins) 832 00:40:42,224 --> 00:40:45,198 * لقد قررت * 833 00:40:45,199 --> 00:40:48,223 * لا أحتاج إلى التفكير أكتر * 834 00:40:48,224 --> 00:40:51,223 * إذا أنا مخطئة، أو على صواب * 835 00:40:51,224 --> 00:40:54,202 * لا أحتاج إلى النظر مطولاً * 836 00:40:54,203 --> 00:40:57,127 * هذه ليست شهوة * 837 00:40:57,128 --> 00:40:59,219 * أعلم * 838 00:40:59,220 --> 00:41:04,219 * هذا حب * 839 00:41:04,220 --> 00:41:09,127 * لكن إذا أخبرت العالم * 840 00:41:09,128 --> 00:41:11,135 * لن أقول ما يكفي على الإطلاق * 841 00:41:11,136 --> 00:41:14,148 * لأنه لم يكن موجهاً إليك * 842 00:41:14,149 --> 00:41:17,223 * وذلك بالضبط ما أحتاج لفعله * 843 00:41:17,224 --> 00:41:23,173 * إذا إنتهى الأمر بي معك * 844 00:41:23,174 --> 00:41:25,202 * هل يجدر بي أن أستتسلم؟ * 845 00:41:25,203 --> 00:41:29,206 * هل يجدر بي فقط مواصلة مطاردة الأرصفة * 846 00:41:29,207 --> 00:41:33,127 * حتى لو قادتني إلا اللامكان * 847 00:41:33,128 --> 00:41:34,140 * اللامكان * 848 00:41:34,141 --> 00:41:36,194 * أو ستكون مضيعة * 849 00:41:36,195 --> 00:41:39,215 * حتى لو عرفت مكاني * 850 00:41:39,216 --> 00:41:43,169 * هل يجدر أن أترك الأمر هناك * 851 00:41:43,170 --> 00:41:45,160 * هل يجدر بي أن أستتسلم؟ * 852 00:41:45,161 --> 00:41:49,202 * هل يجدر بي فقط مواصلة مطاردة الأرصفة * 853 00:41:49,203 --> 00:41:55,152 * حتى لو قادتني إلا اللامكان * 854 00:41:55,153 --> 00:41:57,223 * أجل * 855 00:41:57,224 --> 00:41:59,206 * هل يجدر بي أن أستتسلم؟ * 856 00:41:59,207 --> 00:42:03,219 * هل يجدر بي فقط مواصلة مطاردة الأرصفة * 857 00:42:03,220 --> 00:42:08,202 * حتى لو قادتني إلا اللامكان * 858 00:42:08,203 --> 00:42:12,190 * أو ستكون مضيعة * - * حتى لو عرفت مكاني * - 859 00:42:12,193 --> 00:42:14,203 * حتى لو عرفت مكاني * - * حتى لو عرفت مكاني * - 860 00:42:14,206 --> 00:42:17,224 * هل يجدر أن أترك الأمر هناك * - * هل يجدر أن أترك الأمر هناك * - 861 00:42:17,227 --> 00:42:19,127 ما الخطب؟ 862 00:42:19,128 --> 00:42:20,127 .تبدين حزينة 863 00:42:20,128 --> 00:42:22,194 .لقد كذبت، أنا لست بخير 864 00:42:22,195 --> 00:42:24,166 * ...هل يجدر بي فقط مواصلة مطاردة * - * مطاردة * - 865 00:42:24,169 --> 00:42:25,198 * ...مطاردة * 866 00:42:25,199 --> 00:42:28,177 .أشتاق إليك، أشتاق إلى كل شيء 867 00:42:28,178 --> 00:42:30,174 * ...هل يجدر بي فقط * - * في مواصلة * - 868 00:42:30,177 --> 00:42:34,149 * مطاردة الأرصفة * - * مطاردة الأرصفة * - 869 00:42:37,207 --> 00:42:39,173 * هل يجدر بي أن أستتسلم؟ * 870 00:42:39,174 --> 00:42:42,206 * هل يجدر بي فقط مواصلة مطاردة الأرصفة * 871 00:42:42,207 --> 00:42:44,165 * ...الأرصفة * 872 00:42:44,166 --> 00:42:46,160 ،أستادتي للرقص إنها قاسية 873 00:42:46,161 --> 00:42:48,160 ،ولا يمكنني حتى اللجوء إلى رفيقتي بالسكن 874 00:42:48,161 --> 00:42:51,160 لأن رفيقتي بالسكن تنام مع المدرسة .بإكملها 875 00:42:51,161 --> 00:42:53,202 لماذا لا تنتقلين وتجدين رفيق سكن جديد؟ 876 00:42:53,203 --> 00:42:55,173 .أجل 877 00:42:55,174 --> 00:42:57,148 .إستديري 878 00:42:57,149 --> 00:42:59,210 * هل يجدر بي أن أستتسلم؟ * 879 00:42:59,211 --> 00:43:02,210 * هل يجدر بي فقط مواصلة مطاردة الأرصفة * 880 00:43:02,211 --> 00:43:10,211 * حتى لو قادتني إلا اللامكان * 881 00:43:10,236 --> 00:43:20,980 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com