1
00:00:12,825 --> 00:00:14,410
Okay, vis mig, hvad I kan.
2
00:00:14,493 --> 00:00:17,079
Klar? Fem, seks, syv, otte.
3
00:00:17,162 --> 00:00:20,040
Velkommen til NYADA.
4
00:00:20,124 --> 00:00:22,876
Dette er grundlæggende dans.
Jeg hedder Cassandra July.
5
00:00:22,960 --> 00:00:26,422
Hvis man ikke lider af
svær kropsmisdannelse...
6
00:00:26,505 --> 00:00:28,173
ønsker man det ikke nok.
7
00:00:28,257 --> 00:00:30,134
Lad os få det på det rene.
8
00:00:30,217 --> 00:00:32,302
Der er måske to af jer
her i lokalet...
9
00:00:32,386 --> 00:00:34,221
der er gode nok.
10
00:00:34,304 --> 00:00:35,681
Resten af jer...
11
00:00:35,764 --> 00:00:40,269
tak fordi, I betaler
min husleje i SoHo.
12
00:00:41,186 --> 00:00:43,313
Hvad hedder du? Muffin-top?
13
00:00:43,397 --> 00:00:46,650
- Lydia.
- Du hedder Muffin-top.
14
00:00:46,734 --> 00:00:49,653
Fra nu af hedder det
riskiks og saltvand.
15
00:00:49,737 --> 00:00:52,489
Eller skær en balle af,
for du skal slankes.
16
00:00:54,700 --> 00:00:56,994
Stop. Beklager.
17
00:00:57,077 --> 00:01:00,998
Fornærmede min samtale
med Muffin-top dig?
18
00:01:01,081 --> 00:01:03,667
- Nej.
- Hvad hedder du?
19
00:01:03,751 --> 00:01:05,461
- Rachel.
- Lille miss-
20
00:01:05,544 --> 00:01:08,046
- David Schwimmer?
- Lille miss David Schwimmer.
21
00:01:08,130 --> 00:01:11,508
Du var nok stor i Iowa.
22
00:01:11,592 --> 00:01:14,803
- Jeg er nu fra Ohio.
- Ohio. Værre endnu.
23
00:01:14,887 --> 00:01:16,430
Har du set på et kort?
24
00:01:16,513 --> 00:01:20,601
Ohio er som en stor lort,
Michigan ikke kan knibe af.
25
00:01:20,684 --> 00:01:23,979
Kom du til New York for
at lære mig at lede min klasse?
26
00:01:24,062 --> 00:01:26,398
Nej, jeg kom for at lære.
27
00:01:26,482 --> 00:01:30,110
Lektion nummer ét-
dine piqué-pirouetter stinker...
28
00:01:30,194 --> 00:01:33,572
og din højrøvede attitude
tænder mig virkelig af.
29
00:01:33,655 --> 00:01:35,491
Musik!
30
00:01:36,700 --> 00:01:38,660
Okay, kør!
31
00:01:38,744 --> 00:01:41,955
Lad os få energi i jeres fingre.
32
00:01:42,039 --> 00:01:44,166
Højere. Ned i jorden.
33
00:01:44,249 --> 00:01:45,667
Højere!
34
00:01:46,877 --> 00:01:48,378
Jeg har ikke brug for hjælp.
35
00:01:48,462 --> 00:01:50,380
Jeg kommer ikke for at hjælpe dig.
36
00:01:50,464 --> 00:01:53,592
Jeg kommer for at give dig
en stor New York-velkomst.
37
00:01:54,885 --> 00:01:56,386
Du stinker.
38
00:01:58,722 --> 00:01:59,765
Flot.
39
00:02:02,851 --> 00:02:05,813
Hvad så, blogosphere?
Jacob Ben Israel her...
40
00:02:05,896 --> 00:02:10,234
på gaden med et eksklusivt blik
på McKinleys nyeste kendisser-
41
00:02:10,317 --> 00:02:12,027
the New Directions!
42
00:02:12,111 --> 00:02:16,365
Artie Abrams, kilder i kantinen siger,
at du har siddet hos Cheerios.
43
00:02:16,448 --> 00:02:18,409
Man ser mig ofte sidde.
44
00:02:18,492 --> 00:02:21,370
Men ja, og det er skønt
endelig at være populær.
45
00:02:21,453 --> 00:02:23,330
Nationalmestre, baby!
46
00:02:24,206 --> 00:02:28,752
Sam Evans- fra vagabond-stripper
til Glee-kendis.
47
00:02:28,836 --> 00:02:30,921
- Hvordan føles det?
- For vildt og på tide.
48
00:02:31,004 --> 00:02:33,841
Tænk at få en ny elev
som personlig assistant.
49
00:02:35,676 --> 00:02:37,719
Den er ikke økologisk.
50
00:02:37,803 --> 00:02:39,388
Vi ses til næste Tina.
51
00:02:39,471 --> 00:02:41,181
Lav Taylor Lautner igen.
52
00:02:41,265 --> 00:02:44,017
Jeg elsker dig, Bella.
Og jeg er en varulv.
53
00:02:45,519 --> 00:02:47,229
Slog du op med Mike Chang...
54
00:02:47,312 --> 00:02:50,190
en uge efter at have fået
tatoveringen "Mike Chang 4ever"...
55
00:02:50,274 --> 00:02:52,609
på hoften,
fordi afstanden var for stor?
56
00:02:52,693 --> 00:02:54,486
Ja.
57
00:02:54,570 --> 00:02:56,655
Jeg elsker ham stadig,
og vi er stadig venner...
58
00:02:56,739 --> 00:03:00,242
og tatoveringen er ændret
til "Make Change 4ever".
59
00:03:00,325 --> 00:03:02,035
Ændring er godt.
60
00:03:02,119 --> 00:03:05,914
Indse det. Rachel Berry var
gruppens ubestridte stjerne.
61
00:03:05,998 --> 00:03:08,333
Så nu er spørgsmålet bare-
62
00:03:08,417 --> 00:03:11,920
Hvem er jer, er den nye Rachel?
63
00:03:12,004 --> 00:03:13,255
- Det er jeg.
- Det er jeg.
64
00:03:18,302 --> 00:03:21,430
Godt at føle sig savnet.
New York kan gøre en pige ensom.
65
00:03:21,513 --> 00:03:23,015
Jeg savner mine fædre.
66
00:03:23,098 --> 00:03:26,268
Jeg savner Finn. Jeg har ikke
hørt fra ham i 2 måneder.
67
00:03:26,351 --> 00:03:29,563
Måske giver han mig bare plads
til at klare mig selv.
68
00:03:29,646 --> 00:03:32,733
Overgive mig, ikke?
Det er sikkert dét.
69
00:03:32,816 --> 00:03:36,153
Min bofælle virker rar. Jeg har
ikke mødt hende rigtigt endnu.
70
00:03:36,236 --> 00:03:39,573
Hun har som regel besøg,
men hun lyder rar.
71
00:03:40,365 --> 00:03:42,910
Jeg ville bare ønske,
at Kurt også gik på NYADA.
72
00:03:45,079 --> 00:03:46,997
Fællesbadet kræver
en del tilvænning.
73
00:03:47,081 --> 00:03:49,792
Jeg blev træt af folks meninger
om mit omfattende aftenritual...
74
00:03:49,875 --> 00:03:53,295
så nu bader jeg kl. 03:00,
når ingen andre er der.
75
00:03:54,963 --> 00:04:00,094
Søster Christian, tiden er inde
76
00:04:00,177 --> 00:04:06,600
Og du ved, du er
den eneste til at sige
77
00:04:06,683 --> 00:04:09,061
Okay
78
00:04:10,813 --> 00:04:15,609
Hvor skal du hen?
Hvad søger du?
79
00:04:15,692 --> 00:04:21,407
Drengene vil ikke lege
mere med dig
80
00:04:33,168 --> 00:04:35,796
Du er ny, ikke?
81
00:04:35,879 --> 00:04:38,173
Jeg er Rachel Berry.
Mit linjefag er musicalteater.
82
00:04:38,257 --> 00:04:40,801
Samme her. Brody Weston.
83
00:04:40,884 --> 00:04:42,719
- Jeg er andenårselev.
- Hej.
84
00:04:42,803 --> 00:04:47,015
Du overlevede første time
med Cassie, så du må være god.
85
00:04:47,099 --> 00:04:50,602
- Er hun altid så frygtelig?
- Ja, hun er hård.
86
00:04:50,686 --> 00:04:53,772
Men jeg havde ikke fået jobbet
i genopsætningen af Working...
87
00:04:53,856 --> 00:04:55,482
hvis hun ikke havde presset mig.
88
00:04:55,566 --> 00:04:58,193
- Var du på Broadway?
- Stålarbejder nummer tre.
89
00:04:58,944 --> 00:05:02,281
Showet havde kun
3 opførelser, men alligevel.
90
00:05:02,364 --> 00:05:03,949
Jeg kan lide
at komme her om aftenen.
91
00:05:04,032 --> 00:05:06,744
Folk har travlt med
mit fugtighedsritual.
92
00:05:06,827 --> 00:05:08,829
- Det samme her.
- Vi er skuespillere, ikke?
93
00:05:08,912 --> 00:05:12,499
Vores hud er som vores
pensel og vores lærred.
94
00:05:14,501 --> 00:05:16,920
Jeg sover faktisk ikke meget
lige for tiden.
95
00:05:17,004 --> 00:05:19,339
Der er ikke meget
storbylarm i Lima i Ohio.
96
00:05:20,215 --> 00:05:23,844
Alt tager lidt tid
at vænne sig til, men ja.
97
00:05:23,927 --> 00:05:26,138
- Du klarer dig.
- Ja.
98
00:05:26,221 --> 00:05:30,392
Husk bare, at du er her...
fordi du er den bedste af de bedste.
99
00:05:31,769 --> 00:05:33,729
Begynd at tro på det.
100
00:05:36,273 --> 00:05:38,984
Og hvis du var i tvivl,
hvilket du var...
101
00:05:39,068 --> 00:05:40,861
så er jeg hetero.
102
00:05:43,405 --> 00:05:46,492
Han havde kun et håndklæde på,
der knap dækkede hans dele.
103
00:05:46,575 --> 00:05:48,285
Og så er han hetero? Mums.
104
00:05:48,368 --> 00:05:50,996
- Kan du lide ham?
- Nej, jeg vil altid elske Finn.
105
00:05:51,080 --> 00:05:53,373
Og jeg elsker dig.
Jeg savner dig vildt.
106
00:05:53,457 --> 00:05:55,501
Er det derfor,
du ringer hver 3. time?
107
00:05:55,584 --> 00:05:57,628
Jeg vil bare sikre mig,
du er okay.
108
00:05:57,711 --> 00:06:01,381
Jeg har det skønt. Jeg elsker det.
Min danselærer forguder mig.
109
00:06:01,465 --> 00:06:02,925
Men har du det godt?
110
00:06:03,008 --> 00:06:05,469
- Jeg holder mig i gang.
- Hvor er du lige nu?
111
00:06:05,552 --> 00:06:07,387
Jeg passerede mrs. Hagbergs
gamle klasselokale.
112
00:06:07,471 --> 00:06:10,140
Jeg er på McKinley for
at møde de nye elever.
113
00:06:10,891 --> 00:06:13,811
Porcelæn, det er min datter, Robin.
114
00:06:14,478 --> 00:06:17,731
Jeg har elsket det navn,
siden jeg var en lille pige.
115
00:06:17,815 --> 00:06:20,734
Det fremkalder håb og forår...
116
00:06:20,818 --> 00:06:23,070
og min yndlings, døde Bee Gee.
117
00:06:23,153 --> 00:06:25,197
Hun er mit livs kærlighed.
118
00:06:25,280 --> 00:06:29,326
Og jeg er... hende så hengiven.
119
00:06:29,993 --> 00:06:32,371
- Kitty, kom herind.
- Ja, træner Sylvester?
120
00:06:32,454 --> 00:06:35,541
Du skal skifte Robins ble
og synge vuggevise for hende.
121
00:06:35,624 --> 00:06:39,503
Helst noget, som Glee Club
endnu ikke har smadret.
122
00:06:39,586 --> 00:06:40,879
Held og lykke med det.
123
00:06:40,963 --> 00:06:44,007
Porcelæn, det er Kitty.
Kitty er min nye fører-tæve.
124
00:06:44,091 --> 00:06:46,427
Hun er en ung Quinn Fabray,
men er ikke gravid...
125
00:06:46,510 --> 00:06:48,554
manio-depressiv eller
ind og ud af rullestole.
126
00:06:48,637 --> 00:06:50,597
Burde du ikke være på universitetet?
127
00:06:50,681 --> 00:06:53,392
Jeg troede, bøsser alle var
succesrige stræbere.
128
00:06:53,475 --> 00:06:56,478
- Jeg er en succesrig-
- Lyt ikke til Kitty...
129
00:06:56,562 --> 00:06:59,064
selv om det er præcis,
hvad alle andre tænker.
130
00:06:59,148 --> 00:07:01,650
Jeg er faktisk meget stolt
af dig, Stjernemås.
131
00:07:01,734 --> 00:07:03,152
Du er en sand pioner.
132
00:07:03,235 --> 00:07:05,487
Det plejede kun at være hetero,
tidligere football-spillere...
133
00:07:05,571 --> 00:07:07,823
der luskede rundt på gangene
på high school efter eksamen.
134
00:07:07,906 --> 00:07:10,117
Men du har bevist, at homo,
tidligere showkormestre...
135
00:07:10,200 --> 00:07:13,996
og kan være depressive tabere, der
desperat kylinger sig til fortiden.
136
00:07:14,079 --> 00:07:15,622
Jeg er ikke en taber, okay?
137
00:07:15,706 --> 00:07:18,459
Jeg begynder på Allen County
universitetet i næste uge.
138
00:07:18,542 --> 00:07:20,419
Jeg døsede hen,
da du åbnede munden.
139
00:07:20,502 --> 00:07:22,254
Lev drømmen ud, Porcelæn.
140
00:07:23,213 --> 00:07:26,049
- Glee!
- Ja!
141
00:07:26,133 --> 00:07:30,304
Vi har vundet nationalmesterskabet,
og nu skal vi se fremad.
142
00:07:30,387 --> 00:07:32,431
Og nu koret er den sejeste klub-
143
00:07:33,640 --> 00:07:35,058
burde det blive let.
144
00:07:35,142 --> 00:07:37,186
PRØVER TIL NEW DIRECTIONS
TILMELDELSE HER
145
00:07:37,269 --> 00:07:38,604
Okay.
146
00:07:41,398 --> 00:07:44,735
Ja, vi har mistet store stemmer,
men vi har stadig nogle tilbage.
147
00:07:44,818 --> 00:07:47,529
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan
for at erstatte det tabte.
148
00:07:47,613 --> 00:07:50,407
Så lad mig introducere jer
for vores nyeste medlem-
149
00:07:50,491 --> 00:07:54,787
topspiller i sidste års mesterskab,
Wade "Unik" Adams.
150
00:07:56,497 --> 00:07:59,249
Flot frisure, Mercedes.
Jeg troede, du blev færdig.
151
00:07:59,333 --> 00:08:01,502
Jeg ville være et sted,
hvor forskelle accepteres.
152
00:08:01,585 --> 00:08:04,213
Vi er så glade for at have dig med.
153
00:08:06,465 --> 00:08:08,050
Hvor er kærligheden, folkens?
154
00:08:08,133 --> 00:08:11,804
Wade er god, men konkurrencen om
at blive den nye Rachel er så hård...
155
00:08:11,887 --> 00:08:14,890
at vi ikke behøver
flere konkurrenter.
156
00:08:14,973 --> 00:08:17,643
- Den nye Rachel?
- Alle kor behøver en stjerne.
157
00:08:17,726 --> 00:08:21,105
Det var Rachel. Nu, hvor hun er væk,
ønsker mange at erstatte hende.
158
00:08:21,188 --> 00:08:22,773
Vi vinder ikke med stjerner.
159
00:08:22,856 --> 00:08:25,567
Vi vinder som et hold-
ét, der støtter medlemmerne.
160
00:08:25,651 --> 00:08:29,029
Jeg vil ikke høre mere om
det "nye Rachel" -pjat, okay?
161
00:08:29,113 --> 00:08:31,281
Sid ned, Wade.
162
00:08:34,868 --> 00:08:38,539
Tag ikke fejl.
Unik bliver den nye Rachel.
163
00:08:39,915 --> 00:08:42,835
Det afgør vi selv, så-
Knald eller fald.
164
00:08:42,918 --> 00:08:45,337
Kl. 17:00 i auditoriet.
165
00:08:49,299 --> 00:08:51,051
Reglerne er sådan her.
166
00:08:51,135 --> 00:08:53,429
Vi opfører en sang for Artie.
Han vælger.
167
00:08:53,512 --> 00:08:55,305
Så går vi samlet til mr. Schue...
168
00:08:55,389 --> 00:08:58,058
og fortæller ham,
hvem den nye førstesolosanger er.
169
00:08:58,142 --> 00:09:00,227
Forhåbentlig mig, for det er
hvad Rachel ønskede.
170
00:09:00,310 --> 00:09:03,731
Det huer mig ikke at gøre det bag
mr. Schues ryg, men jeg er instruktør.
171
00:09:03,814 --> 00:09:06,567
Jeg siger aldrig nej til
muligheden for at dømme folk.
172
00:09:06,650 --> 00:09:08,569
Hvilken sang synger vi?
173
00:09:08,652 --> 00:09:10,654
Den, Rachel ville have sunget.
174
00:09:10,738 --> 00:09:12,614
Sommerens sang-
"Call Me Maybe."
175
00:09:12,698 --> 00:09:14,533
- Ja.
- Behøver I forberedelsestid?
176
00:09:14,616 --> 00:09:16,410
Jeg kan synge alt til alle tider.
177
00:09:16,493 --> 00:09:18,495
Tryk på "play", og træd tilbage.
178
00:09:18,662 --> 00:09:20,581
Jeg smed et ønske i brønden
179
00:09:20,664 --> 00:09:22,791
Spørg ikke
Jeg siger det aldrig
180
00:09:22,875 --> 00:09:24,752
Jeg så på dig, da det faldt
181
00:09:24,835 --> 00:09:26,628
Nu er du i vejen for mig
182
00:09:26,712 --> 00:09:28,547
Min sjæl for et ønske
183
00:09:28,630 --> 00:09:30,758
Kroner og ører for et kys
184
00:09:30,841 --> 00:09:32,426
Jeg søgte ikke dette
185
00:09:32,509 --> 00:09:34,803
Men nu er du i vejen for mig
186
00:09:34,887 --> 00:09:36,388
Dit blik holdt mig fast
187
00:09:36,472 --> 00:09:38,265
Revne jeans
Huden kunne ses
188
00:09:38,348 --> 00:09:40,559
Varm nat
Vinden blæste
189
00:09:40,642 --> 00:09:42,561
Hvor tror du, du skal hen, baby?
190
00:09:42,644 --> 00:09:44,438
Hey, vi mødtes lige
191
00:09:45,481 --> 00:09:47,566
Og det er sindssygt
192
00:09:47,649 --> 00:09:50,903
Men her er mit nummer
så ring til mig, ikke
193
00:09:50,986 --> 00:09:55,115
Det er svært at se
lige på dig, baby
194
00:09:55,199 --> 00:09:59,119
Men her er mit nummer
så ring til mig, ikke
195
00:09:59,203 --> 00:10:03,332
Hey, vi mødtes lige
og det er sindssygt
196
00:10:03,415 --> 00:10:06,835
Men her er mit nummer
så ring til mig, ikke
197
00:10:06,919 --> 00:10:11,131
Alle de andre drenge
vil gerne jagte mig
198
00:10:11,215 --> 00:10:14,593
Men her er mit nummer
så ring til mig, ikke
199
00:10:14,676 --> 00:10:19,181
Før du kom ind i mit liv,
savnede jeg dig vildt
200
00:10:19,264 --> 00:10:20,682
Jeg savnede dig så vildt
201
00:10:20,766 --> 00:10:23,102
Jeg savnede dig så vildt
202
00:10:23,185 --> 00:10:26,563
Før du kom ind i mit liv,
Savnede jeg dig så vildt
203
00:10:26,647 --> 00:10:30,859
Du skal vide, at
jeg savnede dig så vildt
204
00:10:39,034 --> 00:10:41,453
- Det er svært at se lige
- Svært at se lige
205
00:10:41,537 --> 00:10:43,288
- På dig, baby
- På dig, baby
206
00:10:43,372 --> 00:10:45,165
Men her er mit nummer
207
00:10:45,249 --> 00:10:47,084
Så ring til mig, ikke
208
00:10:47,167 --> 00:10:51,338
Hey, vi mødtes lige
og det er sindssygt
209
00:10:51,422 --> 00:10:54,508
Men her er mit nummer
så ring til mig, ikke
210
00:10:54,591 --> 00:10:59,263
Før du kom ind i mit liv,
savnede jeg dig så vildt
211
00:10:59,346 --> 00:11:01,515
Jeg savnede dig så vildt
212
00:11:01,598 --> 00:11:03,142
Jeg savnede dig så vildt
213
00:11:03,225 --> 00:11:05,185
Så ring til mig, ikke
214
00:11:07,312 --> 00:11:10,190
Hvem er så den nye Rachel, Artie?
215
00:11:15,487 --> 00:11:16,655
LIMA-BØNNEN
216
00:11:16,739 --> 00:11:18,449
Hvordan har Santana det?
217
00:11:18,532 --> 00:11:21,034
Godt. Hun har meget travlt
med cheerleading-prøver...
218
00:11:21,118 --> 00:11:23,412
og det er svært at kæle på Skype.
219
00:11:23,495 --> 00:11:25,414
Man kan ikke gnubbe over et webcam.
220
00:11:25,497 --> 00:11:28,792
En ekstra stærk soya-latte til ham
og én uden chokolade til hende.
221
00:11:28,876 --> 00:11:30,169
Merci.
222
00:11:31,128 --> 00:11:33,380
- Jeg glæder mig til fredag.
- Hvorfor?
223
00:11:33,464 --> 00:11:34,798
Prøver til Glee Club.
224
00:11:34,882 --> 00:11:37,342
- Det lyder sjovt.
- Det bliver godt.
225
00:11:38,635 --> 00:11:40,763
Er det deprimerende, at jeg
glæder mig mere end jer?
226
00:11:40,846 --> 00:11:42,890
- Nej, slet ikke.
- Ja. En smule.
227
00:11:42,973 --> 00:11:44,558
- Nej, det er-
- Undskyld.
228
00:11:44,641 --> 00:11:45,684
Garcon?
229
00:11:50,105 --> 00:11:52,316
- Min is-latte er for kold.
- Det er en is-latte.
230
00:11:52,399 --> 00:11:56,111
Det er en is-latte, der er
for kold. Du må lave mig en ny.
231
00:11:58,030 --> 00:12:00,240
- Hallo?
- Hey! Kurt!
232
00:12:00,324 --> 00:12:02,159
Kiksetønden skal genopfyldes
hvert kvarter.
233
00:12:02,242 --> 00:12:04,286
Kommer.
234
00:12:06,371 --> 00:12:08,874
Jeg vender tilbage med din latte.
235
00:12:11,251 --> 00:12:12,961
- Miss July?
- Ja?
236
00:12:13,045 --> 00:12:16,965
Hvordan jeg skal sige det?
Jeg kan ikke være din hjælpelærer i år.
237
00:12:17,049 --> 00:12:19,051
Jeg starter på
Wicked- prøver i morgen.
238
00:12:19,134 --> 00:12:21,970
- Jeg spiller bare en flyvende abe.
- Stop. Det betyder intet.
239
00:12:22,054 --> 00:12:24,473
Det er dit første Broadway-show.
Du glemmer det aldrig.
240
00:12:24,556 --> 00:12:26,725
Jeg var 17.
Jeg var en dansende ske.
241
00:12:27,351 --> 00:12:30,145
Casteren sagde, at det var
den anbefaling, du gav mig...
242
00:12:30,229 --> 00:12:32,648
der lige gav mig det sidste...
243
00:12:32,731 --> 00:12:34,441
så tusind tak for alt.
244
00:12:35,359 --> 00:12:37,361
- Jeg er så stolt af dig, Benjie.
- Mange tak.
245
00:12:37,444 --> 00:12:39,780
Jeg må gå. Jeg skal
have taget mål til mine abeben.
246
00:12:52,042 --> 00:12:54,044
ROM
247
00:12:54,670 --> 00:12:56,422
Du har haft tid nok.
Hvem bliver det?
248
00:12:56,505 --> 00:12:58,132
Man kan ikke skynde
påcastingprocessen.
249
00:12:58,215 --> 00:13:00,592
Mit geni behøver sin drømmetid.
250
00:13:00,676 --> 00:13:02,636
I er koret, ikke?
251
00:13:02,719 --> 00:13:04,847
Hej. Jeg skal til prøve.
252
00:13:04,930 --> 00:13:07,099
Jeg er andenårs. Jeg hedder Marley.
253
00:13:07,182 --> 00:13:10,018
Skønt. Der er masser af konkurrence,
så pøj-pøj med det.
254
00:13:14,481 --> 00:13:16,442
Unik bukker og nejer.
255
00:13:16,525 --> 00:13:17,943
Du må ikke bære makeup herinde.
256
00:13:18,026 --> 00:13:19,737
Det fungerer som
i Game of Thrones.
257
00:13:19,820 --> 00:13:23,282
Freden mellem os og de rigtigt populære
er svag. Vinteren er på vej.
258
00:13:23,365 --> 00:13:25,284
Vi rammer meget let bunden igen.
259
00:13:25,367 --> 00:13:28,162
Måske skal du spare Unik til
vores optrædener...
260
00:13:28,245 --> 00:13:29,955
og være Wade resten af tiden.
261
00:13:31,081 --> 00:13:34,376
Okay. Jeg tager ansigtet af.
262
00:13:38,297 --> 00:13:39,923
- Hey, korfolk.
- Hey, Kitty.
263
00:13:40,007 --> 00:13:41,842
Har I set den nye kantinedame?
264
00:13:41,925 --> 00:13:44,720
Hun er så fed, at billedet,
de tog sidste jul...
265
00:13:44,803 --> 00:13:46,889
stadig bliver printet ud.
266
00:13:46,972 --> 00:13:49,975
Hun må bære ur på begge arme,
fordi hun dækker to tidszoner.
267
00:13:52,811 --> 00:13:54,688
Måske er hun syg...
268
00:13:54,772 --> 00:13:56,732
eller har slugt én, der var syg.
269
00:13:58,859 --> 00:14:00,360
Ikke, Artie?
270
00:14:07,284 --> 00:14:09,495
Når hun sidder ovenpå,
sidder hun ovenpå huset.
271
00:14:09,578 --> 00:14:11,997
Dygtig!
272
00:14:17,461 --> 00:14:18,796
Er du klar?
273
00:14:18,879 --> 00:14:22,424
Jeg tænkte, du kunne
have dette på til korprøven.
274
00:14:24,218 --> 00:14:26,553
Selv om de tror, det er genbrug...
275
00:14:26,637 --> 00:14:28,931
siger mærket, det er
kvalitets-genbrug.
276
00:14:29,014 --> 00:14:30,182
J. CREW
100% KASHMIR
277
00:14:30,265 --> 00:14:32,142
Det handler om at være speciel
på gymnasiet.
278
00:14:33,227 --> 00:14:35,896
Men på den rigtige måde-
279
00:14:35,979 --> 00:14:39,066
ikke med genbrugstøj...
280
00:14:39,149 --> 00:14:40,859
kantinedatter-speciel.
281
00:14:44,238 --> 00:14:47,533
Tror du, jeg har en chance
for at komme med i koret?
282
00:14:47,616 --> 00:14:49,952
Du har magi i halsen, Marley.
283
00:14:51,245 --> 00:14:53,539
Det er på tide
at dele den med verden.
284
00:14:54,915 --> 00:14:58,127
Jeg kører lidt væk med bilen...
285
00:14:58,210 --> 00:15:00,879
og venter på dig der.
286
00:15:00,963 --> 00:15:03,507
Jeg vil ikke have, nogen ser,
du stiger ind i min bil.
287
00:15:12,558 --> 00:15:15,185
I guder, Schwimmer.
288
00:15:15,269 --> 00:15:16,979
Kan du overhovedet blive værre?
289
00:15:17,062 --> 00:15:20,566
Jeg har øvet mig meget.
Jeg har haft en lidt hård uge.
290
00:15:20,649 --> 00:15:22,276
Er du træt?
291
00:15:22,359 --> 00:15:24,695
Ensom? Lider af hjemve?
292
00:15:24,778 --> 00:15:28,824
Du må beslutte dig for, hvor meget du
ønsker det her, for skolen er fyldt...
293
00:15:28,907 --> 00:15:31,535
med folk, der vil gøre alt
for at klare den.
294
00:15:31,618 --> 00:15:33,704
- Hvorfor hakker du på mig?
- Det gør jeg ikke.
295
00:15:33,787 --> 00:15:35,956
Jeg motiverer dig.
296
00:15:37,750 --> 00:15:39,626
Hvad er problemet nu?
297
00:15:39,710 --> 00:15:41,462
Du lugter bare af alkohol.
298
00:15:46,091 --> 00:15:47,468
Det er mundskyl.
299
00:15:48,886 --> 00:15:51,472
Lad mig sige dig noget.
300
00:15:51,555 --> 00:15:54,641
Jeg er måske ikke et
ungt og naivt geni mere...
301
00:15:54,725 --> 00:15:58,187
men jeg er jer stadig langt overlegne.
302
00:15:59,646 --> 00:16:00,773
Musik.
303
00:16:01,607 --> 00:16:06,653
Jeg mødte en pige i East LA
304
00:16:06,737 --> 00:16:12,659
I blomstrede shorts
så sød som maj
305
00:16:12,743 --> 00:16:17,581
Hun sang i ottendedele
i to spanske akkorder
306
00:16:17,664 --> 00:16:20,209
Vi forelskede os
307
00:16:20,292 --> 00:16:25,422
Men ikke for loven
308
00:16:27,549 --> 00:16:28,675
Amerika
309
00:16:28,759 --> 00:16:34,473
Mine sange taler om revolutionen
310
00:16:35,557 --> 00:16:41,730
Mit hjerte bløder
For min generation
311
00:16:43,440 --> 00:16:45,317
Hvis du elsker mig
312
00:16:45,401 --> 00:16:50,656
Kan vi gifte os på Vestkysten
313
00:16:50,739 --> 00:16:52,741
På en onsdag
314
00:16:52,825 --> 00:16:56,995
Om sommeren, i august
315
00:16:58,080 --> 00:17:00,457
Vil jeg danse
316
00:17:00,541 --> 00:17:01,959
Og elske
317
00:17:02,042 --> 00:17:05,212
Og danse igen
318
00:17:05,295 --> 00:17:07,714
Jeg vil danse
319
00:17:07,798 --> 00:17:09,716
Og elske
320
00:17:09,800 --> 00:17:12,886
Og danse igen
321
00:17:14,471 --> 00:17:16,098
Amerika
322
00:17:16,181 --> 00:17:20,060
Americano
323
00:17:21,854 --> 00:17:23,689
Amerika
324
00:17:23,772 --> 00:17:27,109
Americano
325
00:17:28,694 --> 00:17:31,363
Hvis det var en perfekt verden
326
00:17:31,447 --> 00:17:34,199
Ville vi være sammen
327
00:17:34,283 --> 00:17:35,826
Lad os gøre det, gøre det
328
00:17:35,909 --> 00:17:39,037
Vi har kun ét liv
Det har jeg lært
329
00:17:39,121 --> 00:17:41,707
Hvad så, hvad de siger?
330
00:17:41,790 --> 00:17:43,000
Lad os gøre det, gøre det
331
00:17:43,083 --> 00:17:44,877
Jeg vil danse
332
00:17:44,960 --> 00:17:47,045
Og elske
333
00:17:47,129 --> 00:17:50,883
Og danse igen
334
00:17:50,966 --> 00:17:52,551
Jeg vil danse
335
00:17:52,634 --> 00:17:54,762
Og elske
336
00:17:54,845 --> 00:17:57,806
Og danse igen
337
00:17:59,224 --> 00:18:01,310
Amerika
338
00:18:01,393 --> 00:18:03,437
Americano
339
00:18:03,520 --> 00:18:07,107
Jeg vil danse
340
00:18:07,191 --> 00:18:09,109
Amerika
341
00:18:09,193 --> 00:18:11,195
Americano
342
00:18:11,278 --> 00:18:13,614
Jeg vil danse
343
00:18:18,077 --> 00:18:21,914
Jeg vil danse
344
00:18:21,997 --> 00:18:23,916
Amerika
345
00:18:23,999 --> 00:18:27,419
Americano
346
00:18:27,503 --> 00:18:30,255
Jeg vil danse
347
00:18:35,260 --> 00:18:37,221
Du er ikke kun
på min liste, Schwimmer.
348
00:18:37,304 --> 00:18:39,306
Du er min liste.
349
00:18:39,389 --> 00:18:41,141
Timen er slut.
350
00:18:46,980 --> 00:18:48,690
Lad os komme i gang.
351
00:18:49,900 --> 00:18:52,236
Husk, at vi søger
efter superstjerner.
352
00:18:53,320 --> 00:18:54,405
PRØVER TIL
NEW DIRECTIONS
353
00:18:55,114 --> 00:18:57,658
Hej. Jeg hedder Stener Brett.
354
00:18:57,741 --> 00:19:00,327
Og det her er
"Jægerne bliver nakket."
355
00:19:00,411 --> 00:19:02,663
Jægerne bliver nakket
Jægerne bliver nakket
356
00:19:02,746 --> 00:19:04,164
Jeg har tankerne på pengene
357
00:19:04,248 --> 00:19:05,791
Penge i tankerne
358
00:19:05,874 --> 00:19:08,669
Nipper til en elefantøl
mens jeg pusher løs
359
00:19:08,752 --> 00:19:11,338
Mærk smerten, verden
360
00:19:11,422 --> 00:19:14,299
Ja, Lil Wayne, Lil Wayne
361
00:19:14,383 --> 00:19:15,843
De'Wanda Umber.
362
00:19:22,558 --> 00:19:24,351
Er der nogen ord i denne sang?
363
00:19:25,394 --> 00:19:27,062
Hun må ud.
364
00:19:34,111 --> 00:19:36,488
Hallo, sir. Hvad hedder du?
365
00:19:36,572 --> 00:19:39,658
- Jake.
- Har du et efternavn, Jake?
366
00:19:39,742 --> 00:19:40,951
Bare Jake.
367
00:19:41,785 --> 00:19:44,872
Hvis os, hvad du kan, Bare Jake.
368
00:19:50,836 --> 00:19:55,382
Nogle ting taler vi ikke om
369
00:19:55,466 --> 00:19:58,719
Vil hellere undgå det
370
00:19:58,802 --> 00:20:02,556
Holder bare smilet
371
00:20:02,639 --> 00:20:05,267
- Hvor er han sexet.
- Nej, han er ej.
372
00:20:05,350 --> 00:20:06,477
Jo, han er.
373
00:20:06,560 --> 00:20:10,397
Forelsker sig og ej
Skammer sig og er stolt af
374
00:20:10,481 --> 00:20:14,693
Sammen hele vejen
375
00:20:14,777 --> 00:20:16,820
Man kan aldrig sige aldrig
376
00:20:16,904 --> 00:20:19,406
Mens vi ikke ved, hvornår
377
00:20:19,490 --> 00:20:22,659
Gang på gang
378
00:20:22,743 --> 00:20:27,456
Yngre nu
End vi var før
379
00:20:27,539 --> 00:20:30,542
Lad mig ikke gå
380
00:20:30,626 --> 00:20:33,587
Lad mig ikke gå
381
00:20:33,670 --> 00:20:37,633
Lad mig ikke gå
382
00:20:37,716 --> 00:20:39,259
Okay, Jake. Tak.
383
00:20:39,343 --> 00:20:41,428
Lad-
384
00:20:41,595 --> 00:20:42,971
Må jeg ikke blive færdig?
385
00:20:43,055 --> 00:20:44,431
Vi skal nå mange.
386
00:20:44,515 --> 00:20:45,682
Men jeg har øvet.
387
00:20:45,766 --> 00:20:47,476
Vi har set nok. Tak.
388
00:20:53,107 --> 00:20:55,692
- Det er uforskammet og uacceptabelt.
- Den klarer jeg.
389
00:20:55,776 --> 00:20:58,612
Jake, kom nu, mand.
Samler du lige nodestativet op?
390
00:21:06,453 --> 00:21:07,996
Næste!
391
00:21:19,341 --> 00:21:22,344
Gamle elever, velkommen tilbage.
392
00:21:22,428 --> 00:21:25,973
Nye elever, velkommen
til det runde lokale.
393
00:21:26,056 --> 00:21:28,600
Akustikken er perfekt.
394
00:21:28,684 --> 00:21:30,144
Og der er ingen hjørner...
395
00:21:30,227 --> 00:21:33,772
så man kan ikke gemme sig herinde.
396
00:21:33,856 --> 00:21:38,569
Førsteårs-elever får muligheden for
at synge offentligt 2 gange.
397
00:21:38,652 --> 00:21:41,697
Første gang er i dag, debutten.
398
00:21:41,780 --> 00:21:43,615
Også kendt som "førsteårs-høsten".
399
00:21:43,699 --> 00:21:47,661
Anden gang er vintershowet
i slutningen af semesteret...
400
00:21:47,745 --> 00:21:49,705
hvis man bliver inviteret.
401
00:21:50,914 --> 00:21:52,624
Skal vi begynde?
402
00:21:54,585 --> 00:21:56,503
Beatrice McClaine.
403
00:21:59,840 --> 00:22:03,218
Jeg hedder Beatrice McClaine,
og jeg vil synge "Ave Maria"...
404
00:22:03,302 --> 00:22:05,053
skrevet af Franz Schubert.
405
00:22:18,692 --> 00:22:20,110
Jeg stopper dig lige.
406
00:22:20,194 --> 00:22:23,655
Da jeg optog dig på NYADA,
hvad sagde jeg så, du skulle gøre?
407
00:22:23,739 --> 00:22:26,033
Du skulle øve dig hele sommeren.
408
00:22:26,116 --> 00:22:27,618
- Det gjorde jeg.
- Det gjorde du ikke.
409
00:22:27,701 --> 00:22:31,747
Du må øve dig lidt mere
og søge igen til december.
410
00:22:34,750 --> 00:22:37,920
- Blev hun lige smidt ud?
- Det sker.
411
00:22:38,003 --> 00:22:39,505
Rachel Berry.
412
00:22:50,349 --> 00:22:52,226
Imponér mig.
413
00:22:56,980 --> 00:22:59,733
Jeg hedder Rachel Berry, og jeg vil
synge "New York State of Mind" -
414
00:22:59,817 --> 00:23:01,193
skrevet af Billy Joel.
415
00:23:01,276 --> 00:23:02,319
Gjort populær af en-
416
00:23:02,403 --> 00:23:03,445
miss Barbra Streisand.
417
00:23:20,045 --> 00:23:22,923
Nogle mennesker vil gerne væk
418
00:23:23,006 --> 00:23:27,344
På en ferie
Fra nabolaget
419
00:23:27,428 --> 00:23:30,347
Nuppe et fly til Miami Beach
420
00:23:30,431 --> 00:23:33,308
Eller til Hollywood
421
00:23:35,144 --> 00:23:38,439
Men jeg tager en Greyhound-bus
422
00:23:38,522 --> 00:23:42,109
På Hudson River-linjen
423
00:23:44,153 --> 00:23:48,532
Jeg er i humør til New York
424
00:23:55,956 --> 00:24:02,004
Det var så let at leve dag for dag
425
00:24:02,963 --> 00:24:09,970
Ude af trit
med rytme og blues
426
00:24:10,929 --> 00:24:17,853
Men nu har jeg brug for
lidt give-og-tage
427
00:24:17,936 --> 00:24:21,857
The New York Times
428
00:24:21,940 --> 00:24:27,738
The Daily News
429
00:24:30,741 --> 00:24:33,577
Det handler om virkelighed
430
00:24:33,660 --> 00:24:35,537
Og det er fint med mig
431
00:24:35,621 --> 00:24:38,582
For jeg lader det glide
432
00:24:38,665 --> 00:24:41,335
Om det så er Chinatown
433
00:24:41,418 --> 00:24:44,296
Eller på Riverside
434
00:24:46,090 --> 00:24:49,093
Har jeg ingen grunde
435
00:24:49,176 --> 00:24:53,931
Jeg har efterladt dem alle
436
00:24:54,932 --> 00:24:57,935
Jeg er i New York
437
00:24:58,018 --> 00:25:03,148
Humør
438
00:25:06,235 --> 00:25:09,446
Jeg tager bare en Greyhound-bus
439
00:25:09,530 --> 00:25:13,575
På Hudson River-linjen
440
00:25:13,659 --> 00:25:17,287
Linjen
441
00:25:22,918 --> 00:25:25,546
Fordi jeg er i
442
00:25:29,258 --> 00:25:34,221
Jeg er i New York
443
00:25:35,597 --> 00:25:43,647
Humør
444
00:25:50,362 --> 00:25:57,411
I humør til New York
445
00:26:05,335 --> 00:26:06,378
Fint.
446
00:26:07,045 --> 00:26:09,798
Mange tak.
447
00:26:09,882 --> 00:26:11,717
Det kalder jeg stjernekvalitet.
448
00:26:11,800 --> 00:26:13,260
- Hvad synes I?
- Ti.
449
00:26:13,343 --> 00:26:15,137
Hun er god.
450
00:26:33,155 --> 00:26:34,865
VINTERDEBAT
451
00:27:30,295 --> 00:27:31,505
Hvad er dette?
452
00:27:31,588 --> 00:27:34,758
Jeg rydder op i alle noderne.
Gå udenom, Artie, ikke over det.
453
00:27:34,842 --> 00:27:36,677
Du har fri resten af dagen, Dottie.
454
00:27:36,760 --> 00:27:38,554
Det er til dig.
Det er ikke bestikkelse...
455
00:27:38,637 --> 00:27:41,849
for vi ved, Rachel fortalte mig,
at jeg er den nye Rachel.
456
00:27:41,932 --> 00:27:43,058
Topspiller i huset.
457
00:27:43,142 --> 00:27:45,811
Var vi ikke enige om,
at du kun bar det på scenen?
458
00:27:45,894 --> 00:27:49,857
Hvad er der galt med jer?
Koret handler om forskelle og accept.
459
00:27:49,940 --> 00:27:52,693
Det plejede det i hvert fald.
Og en anden ting-
460
00:27:52,776 --> 00:27:55,404
Siden hvornår er alle besatte af,
hvem der er den største stjerne?
461
00:27:55,487 --> 00:27:56,822
Siden første dag.
462
00:27:56,905 --> 00:27:59,616
Du og Rachel kæmpede
om soloer i 3 år.
463
00:27:59,700 --> 00:28:01,326
Nu er det nu, Artie.
Hvem er den nye Rachel?
464
00:28:01,410 --> 00:28:03,537
- Ja, hvem er det?
- Sig det.
465
00:28:03,620 --> 00:28:07,249
Efter grundige overvejelser
og en online afstemning...
466
00:28:07,916 --> 00:28:09,918
er den nye Rachel...
467
00:28:10,919 --> 00:28:12,045
- Blaine.
- Hvordan det?
468
00:28:12,129 --> 00:28:14,381
- Brittany, du kom på andenpladsen.
- Kom jeg på tredje?
469
00:28:14,465 --> 00:28:17,259
- Lad os nu glemme tredje og fjerde.
- Det her bør vi også glemme.
470
00:28:17,342 --> 00:28:18,886
Hvorfor hader du
stærke, sorte kvinder?
471
00:28:18,969 --> 00:28:22,806
Denne unge dame gav én af de bedste
prøver, jeg nogensinde har set.
472
00:28:22,890 --> 00:28:24,725
Giv en hånd til vores
nyeste medlem, Marley Rose.
473
00:28:26,769 --> 00:28:30,355
Marley, på vegne af alle i
New Directions, velkommen.
474
00:28:30,439 --> 00:28:33,025
Tak. Jeg er meget
glad for at være her.
475
00:28:33,108 --> 00:28:35,277
Jeg elsker din sweater.
Hvor har du den fra?
476
00:28:35,360 --> 00:28:37,696
Tak. J. Crew.
477
00:28:39,073 --> 00:28:40,532
Virkelig?
478
00:28:40,616 --> 00:28:43,368
Den eneste nye ud af alle dem?
479
00:28:43,452 --> 00:28:45,329
Der var ikke så mange.
480
00:28:45,954 --> 00:28:48,165
Okay, det var for vildt!
481
00:28:48,248 --> 00:28:50,751
At høre dem heppe på mig
og acceptere mig.
482
00:28:50,834 --> 00:28:54,129
Den Rachel Berry, alle taler om,
tog direkte fra koret til Broadway.
483
00:28:54,213 --> 00:28:57,800
Men jeg vil ikke til Broadway.
Jeg vil synge i radioen.
484
00:28:57,883 --> 00:28:59,760
Lad koret hjælpe dig dertil.
485
00:28:59,843 --> 00:29:04,139
Lige nu er det vigtigste, at
du har fundet et sted, du hører til.
486
00:29:06,683 --> 00:29:08,477
Der er ét problem.
487
00:29:10,562 --> 00:29:12,356
De laver grin med dig.
488
00:29:14,650 --> 00:29:16,110
De er teenagere.
489
00:29:16,193 --> 00:29:19,905
Det føles bare mærkeligt at
lyve om dig. Du er min mor.
490
00:29:19,988 --> 00:29:22,408
Husker du, hvad der skete
på den sidste skole?
491
00:29:22,491 --> 00:29:26,078
Du havde ingen venner.
Det lader jeg ikke ske igen.
492
00:29:26,161 --> 00:29:29,039
Det er din chance for at sidde
ved de populæres bord.
493
00:29:29,540 --> 00:29:31,208
Ødelæg det nu ikke.
494
00:29:34,795 --> 00:29:37,506
Selvfølgelig skal du være
den første-solosanger.
495
00:29:37,589 --> 00:29:39,508
Men må jeg give dig et råd?
496
00:29:39,591 --> 00:29:41,677
Selv når Rachel var mest styrende...
497
00:29:41,760 --> 00:29:43,846
sørgede hun for, at alle
følte sig inddraget.
498
00:29:44,930 --> 00:29:47,141
Du har en pointe.
499
00:29:47,224 --> 00:29:48,892
Må jeg give dig et råd?
500
00:29:49,852 --> 00:29:53,605
Du kan ikke komme her mere, Kurt.
501
00:29:53,689 --> 00:29:55,190
Jeg ved det. Jeg er ynkelig.
502
00:29:55,274 --> 00:29:57,067
Nej, du er ikke ynkelig.
503
00:29:57,151 --> 00:29:59,862
Det er bare det, at du-
Du sidder fast.
504
00:29:59,945 --> 00:30:02,656
Du hører ikke til her mere.
Du hører til i New York.
505
00:30:02,740 --> 00:30:04,575
Og jeg søger NYADA igen.
506
00:30:04,658 --> 00:30:08,245
- Jeg kan ikke bare tage til New York.
- Du behøver ikke NYADA.
507
00:30:08,328 --> 00:30:11,623
Jeg vil ikke have, du går,
men jeg kan ikke bære at se dig blive.
508
00:30:11,707 --> 00:30:14,668
Det dræber dig.
Og det dræber mig.
509
00:30:14,752 --> 00:30:16,295
Hvad med os?
510
00:30:16,378 --> 00:30:18,630
Om et år er jeg der også.
511
00:30:19,757 --> 00:30:22,885
Men lige nu er det din tid.
Du er klar.
512
00:30:34,104 --> 00:30:36,231
Så det var det, du mente
513
00:30:36,315 --> 00:30:39,068
Da du sagde,
Du var brugt
514
00:30:39,151 --> 00:30:42,738
Og nu er det tid til at bygge
Helt fra grunden af igen
515
00:30:42,821 --> 00:30:44,281
Og helt op til toppen
516
00:30:44,782 --> 00:30:46,408
Se dig ikke tilbage
517
00:30:48,243 --> 00:30:49,953
Jeg pakker mit grej
518
00:30:50,037 --> 00:30:53,499
Og giver akademiet
En tilgodeseddel
519
00:30:55,250 --> 00:30:58,128
Jeg vil aldrig
Svigte dig
520
00:30:59,546 --> 00:31:03,550
Jeg vil aldrig forlade denne by
521
00:31:05,511 --> 00:31:07,971
For trods alt
522
00:31:08,055 --> 00:31:10,391
Sover denne by aldrig om natten
523
00:31:10,474 --> 00:31:13,227
Det er tid til at begynde, ikke?
524
00:31:13,310 --> 00:31:15,729
Jeg bliver en smule større
525
00:31:15,813 --> 00:31:17,564
Men så indrømmer jeg
526
00:31:17,648 --> 00:31:22,403
Jeg er stadig den samme
527
00:31:22,486 --> 00:31:25,989
Forstår du ikke?
528
00:31:26,073 --> 00:31:28,784
Jeg ændrer aldrig, den jeg er
529
00:31:30,536 --> 00:31:35,332
Denne vej har aldrig
Set så ensom ud
530
00:31:35,416 --> 00:31:39,711
Dette hus brænder ikke langsomt ned
531
00:31:39,795 --> 00:31:41,839
Til aske
532
00:31:41,922 --> 00:31:46,427
Til aske
533
00:31:46,510 --> 00:31:49,263
Det er tid til at begynde, ikke?
534
00:31:49,346 --> 00:31:52,015
Jeg bliver en smule større
535
00:31:52,099 --> 00:31:53,851
Men så indrømmer jeg
536
00:31:53,934 --> 00:31:58,564
Jeg er stadig den samme
537
00:31:58,647 --> 00:32:02,443
Forstår du det nu?
538
00:32:02,526 --> 00:32:05,279
Jeg ændrer aldrig, den jeg er
539
00:32:05,362 --> 00:32:07,448
Det er tid til at begynde, ikke?
540
00:32:07,531 --> 00:32:09,950
Jeg bliver en smule større
541
00:32:10,033 --> 00:32:11,952
Men så indrømmer jeg
542
00:32:12,035 --> 00:32:16,498
Jeg er stadig den samme
543
00:32:16,582 --> 00:32:20,461
Forstår du ikke?
544
00:32:20,544 --> 00:32:22,963
Jeg ændrer aldrig, den jeg er
545
00:32:34,099 --> 00:32:35,809
Jeg vil savne dig vildt meget.
546
00:32:37,895 --> 00:32:39,772
Beklager, jeg vandt
ærligt og redeligt.
547
00:32:39,855 --> 00:32:42,941
Du kan ikke bare stoppe med at synge.
Vi har brug for din stemme.
548
00:32:43,025 --> 00:32:45,069
Jeg havde en sang i hjertet,
men du dræbte den.
549
00:32:45,152 --> 00:32:46,653
Nu har jeg en død sang i hjertet.
550
00:32:46,737 --> 00:32:49,406
Snart vil min døde hjertesang
begynde at lugte.
551
00:32:49,490 --> 00:32:52,576
Vi kan ikke lave en
popularitets alumnefestbil...
552
00:32:52,659 --> 00:32:53,786
med kun hvide mennesker...
553
00:32:53,869 --> 00:32:56,789
så lad os lave én
kun med hvide krysantemummer.
554
00:32:56,872 --> 00:32:57,998
Det er en god idé.
555
00:32:58,082 --> 00:33:01,293
Hvis vi skal bruge en bil,
så kan vi vel alle køre med?
556
00:33:02,294 --> 00:33:05,631
Se hendes babser. De er som
to købmandsposer fyldt med suppe.
557
00:33:05,714 --> 00:33:07,925
- Det var rigtig ledt.
- Hvabehar?
558
00:33:08,008 --> 00:33:10,761
I kender hende ikke.
I ved intet om hendes liv.
559
00:33:10,844 --> 00:33:13,847
- Hvad vedkommer det dig?
- Det er min mor.
560
00:33:17,684 --> 00:33:20,229
Jeg troede, I var anderledes.
561
00:33:29,988 --> 00:33:31,490
Er det din kæreste?
562
00:33:31,573 --> 00:33:34,034
Hey. Ja, det er Finn.
563
00:33:34,118 --> 00:33:36,954
Han er i hæren, så vi har ikke
set meget til hinanden.
564
00:33:37,037 --> 00:33:39,373
Jeg havde en kæreste derhjemme,
da jeg startede på NYADA.
565
00:33:40,374 --> 00:33:42,709
Ja, det holdt i 6 uger.
566
00:33:43,335 --> 00:33:45,170
Det sker ikke for os.
567
00:33:45,254 --> 00:33:47,840
- Jeg svigter ham ikke.
- Ingen siger, du skal.
568
00:33:49,007 --> 00:33:53,220
Jeg kom for at sige, at du var
for god i Tibideaux' time.
569
00:33:53,303 --> 00:33:55,597
- Godt gået.
- Mange tak.
570
00:33:55,681 --> 00:33:58,892
Det er bare det- Ud over,
da jeg sang den sang...
571
00:33:58,976 --> 00:34:03,647
har jeg aldrig følt mig så
utroligt malplaceret som her.
572
00:34:04,898 --> 00:34:06,900
Helt alene.
573
00:34:07,651 --> 00:34:09,945
Jeg har det, som om
jeg skal kaste op hele tiden.
574
00:34:12,030 --> 00:34:14,616
Det er fordi,
du er ved at ændre dig.
575
00:34:14,700 --> 00:34:20,205
Derfor kom du til New York-
For at blive en ny og bedre dig.
576
00:34:20,289 --> 00:34:22,499
Lad mig se din telefon.
577
00:34:22,583 --> 00:34:25,085
Vi tager et billede.
578
00:34:28,172 --> 00:34:31,008
- Lad mig se.
- Du ser godt ud.
579
00:34:31,967 --> 00:34:35,763
Bekæmp ikke dit nye jeg.
For efter hvad jeg har set...
580
00:34:36,388 --> 00:34:39,600
kommer hun til at sparke
seriøst numse...
581
00:34:39,683 --> 00:34:43,270
og begynde at tilføje
nye minder til de gamle.
582
00:34:46,106 --> 00:34:47,691
Skal vi følges til time?
583
00:34:51,028 --> 00:34:53,781
Hvad er problemet?
I har været her i en uge.
584
00:34:53,864 --> 00:34:57,659
I burde danse psykotisk
på Black Swan- niveau nu.
585
00:34:57,743 --> 00:35:01,371
Miss Schwimmer, vis mig din piqué.
586
00:35:03,874 --> 00:35:05,459
Vis mig én mere.
587
00:35:06,085 --> 00:35:07,795
Centrér dig denne gang.
588
00:35:10,964 --> 00:35:13,175
Det var bedre. En anelse.
589
00:35:13,258 --> 00:35:15,344
Ruller du med øjnene ad mig nu?
590
00:35:15,427 --> 00:35:17,179
Nej.
591
00:35:17,262 --> 00:35:20,140
Og jeg bliver bedre og bedre,
indtil jeg er den bedste, du har set.
592
00:35:21,975 --> 00:35:25,020
Du er fræk og har gåpåmod.
593
00:35:25,104 --> 00:35:26,980
Godt. Det kan jeg lide.
594
00:35:27,064 --> 00:35:30,067
Det kan jeg lide i mine elever.
595
00:35:30,150 --> 00:35:32,653
For det gør det sjovere for mig...
596
00:35:32,736 --> 00:35:36,031
når jeg gør hvert sekund af jeres
vågne tid til et mareridt.
597
00:35:39,326 --> 00:35:41,078
Det er så kedeligt.
598
00:35:48,001 --> 00:35:49,211
Okay.
599
00:35:49,294 --> 00:35:52,297
Når du har fundet et sted at bo,
sender jeg resten af dine ting.
600
00:35:52,381 --> 00:35:53,966
Du fik nok penge fra
salget af din bil...
601
00:35:54,049 --> 00:35:56,677
til at kunne klare den
i mindst 2 uger på motel.
602
00:35:56,760 --> 00:35:59,638
Og nødkortet, der kun er til hvad?
603
00:35:59,722 --> 00:36:01,348
Nødsituationer.
Far, det er fjollet.
604
00:36:01,432 --> 00:36:03,350
Jeg skal ikke være i New York
for at søge ind på NYADA.
605
00:36:03,434 --> 00:36:05,769
Så jeg kan finde et job, der giver
det samme som Lima-bønnen...
606
00:36:05,853 --> 00:36:07,521
men betale 10 gange så meget i leje?
607
00:36:07,604 --> 00:36:09,356
Ja, fordi det er et eventyr.
608
00:36:09,440 --> 00:36:12,985
Alle store kunstnere må
gennemgå lidt modgang i livet.
609
00:36:13,068 --> 00:36:16,822
Fortalte du ikke, at Julia Roberts
tidligere solgte sko i New York?
610
00:36:17,448 --> 00:36:20,159
Godt nok for Pretty Woman,
godt nok for Kurt Hummel.
611
00:36:22,786 --> 00:36:25,122
- Er du bange?
- Rædselsslagen.
612
00:36:25,205 --> 00:36:27,875
New York bliver barnemad
i forhold til Lima.
613
00:36:27,958 --> 00:36:31,044
Tænk på alt det lort, du har
gennemgået de sidste år.
614
00:36:31,795 --> 00:36:34,214
Kender du forskellen
på dette sted og New York?
615
00:36:34,298 --> 00:36:35,591
Ordentlige bagels?
616
00:36:35,674 --> 00:36:37,551
New York er fyldt
med mennesker som dig.
617
00:36:38,802 --> 00:36:40,888
Folk, der ikke er bange for
at være anderledes.
618
00:36:41,472 --> 00:36:43,557
Du vil føle dig hjemme der.
619
00:36:45,809 --> 00:36:49,146
Hvis man ikke er bange, har man ikke
vovet sig langt nok ud.
620
00:36:49,229 --> 00:36:51,607
- Du er virkelig verdens bedste far.
- Det ved jeg.
621
00:36:51,690 --> 00:36:54,151
Det står på koppen,
du gav mig til Fars Dag.
622
00:36:54,902 --> 00:36:57,154
Og smut så med dig.
Du kommer for sent til flyet.
623
00:37:06,246 --> 00:37:08,415
Jeg vil savne dig, far.
624
00:37:08,499 --> 00:37:10,501
Du kan altid komme hjem igen.
625
00:37:15,172 --> 00:37:16,882
Men det gør du ikke.
626
00:37:21,345 --> 00:37:24,139
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig, Kurt.
627
00:37:43,700 --> 00:37:46,578
Marley, jeg ville bare
undskylde på alles vegne...
628
00:37:46,662 --> 00:37:48,455
og bede dig om at blive.
629
00:37:49,748 --> 00:37:53,085
Jeg forstår dig godt. Jeg ved,
at sweateren er fra Walmart...
630
00:37:53,168 --> 00:37:54,711
og din mor syede J. Crew-mærket i.
631
00:37:54,795 --> 00:37:58,382
- Hvordan ved du det?
- Min mor gjorde det samme for mig.
632
00:37:58,465 --> 00:38:01,093
Det bedste ved koret er,
at det ikke handler om mærker.
633
00:38:01,176 --> 00:38:05,264
Hvis du kan synge eller danse,
hører du til.
634
00:38:05,347 --> 00:38:06,932
- Og du kan synge.
- Jeg ved ikke.
635
00:38:07,015 --> 00:38:11,061
Det siger I bare, men sådan som I
lavede grin med min mor-
636
00:38:11,145 --> 00:38:12,938
Noget føles forkert.
637
00:38:13,689 --> 00:38:15,149
Vi kom for at undskylde.
638
00:38:15,232 --> 00:38:18,902
Jeg tror, populariteten steg os
til hovedet, og vi kvajede os.
639
00:38:18,986 --> 00:38:20,904
Ikke for mig.
Jeg har altid været populær...
640
00:38:20,988 --> 00:38:22,614
men jeg glemmer somme tider
at tage undertøj på.
641
00:38:22,698 --> 00:38:25,826
Det bedste ved koret er,
at alle kan være stjerne.
642
00:38:25,909 --> 00:38:28,787
Derfor håber vi, at du vil komme
til prøverne i eftermiddag...
643
00:38:28,871 --> 00:38:31,415
og måske være forsanger
på én af vores sange.
644
00:38:31,498 --> 00:38:33,083
Og hvis ord ikke overbeviser dig...
645
00:38:33,167 --> 00:38:37,379
så lad Uniks majestætiske og
mystiske storartethed gøre det!
646
00:38:37,463 --> 00:38:40,924
Jeg mener det.
Koret er noget helt særligt.
647
00:38:41,008 --> 00:38:44,636
Hvor kan jeg ellers klæde mig sådan
og blive modtaget med åbne arme?
648
00:38:45,846 --> 00:38:47,097
En sidste ting.
649
00:38:47,181 --> 00:38:50,642
Jeg bryder mig ikke om at sidde med
en cheerleader og de gutter til frokost.
650
00:38:50,726 --> 00:38:52,102
Det er intet problem.
651
00:38:52,186 --> 00:38:55,105
Vi kan klare Gimpy,
tarantelhoved og Richie Poor...
652
00:38:55,189 --> 00:38:57,107
fordi I blev nationalmestre
som os.
653
00:38:57,191 --> 00:39:00,069
Men invitationen galdt ikke
før-kønsskiftet Smukke...
654
00:39:00,152 --> 00:39:01,987
baseret på novellen
Ørl af Sapphire...
655
00:39:02,071 --> 00:39:04,698
og Mike og Mollys datter
som en del af holdet.
656
00:39:04,782 --> 00:39:07,326
Så er vi vist
ikke længere på holdet.
657
00:39:07,409 --> 00:39:10,120
Det håbede jeg, du ville sige.
658
00:39:12,873 --> 00:39:15,459
Og dermed er freden genoprettet.
659
00:39:18,003 --> 00:39:21,381
I er vist officielt
budt velkommen til koret.
660
00:39:21,465 --> 00:39:24,176
Uniks øjne... de brænderl
661
00:39:24,259 --> 00:39:26,428
Lad os få gjort jer klar
og tage til prøve.
662
00:39:35,020 --> 00:39:38,107
- Ville du tale med mig?
- Vi må tale om din prøve.
663
00:39:38,190 --> 00:39:40,901
Ved du, hvor hårdt
jeg har arbejdet på den sang?
664
00:39:40,984 --> 00:39:44,530
Jeg brugte 3 nætter på at få den
på plads. Du afbrød mig.
665
00:39:44,613 --> 00:39:46,824
Koret optræder foran
hundredvis af mennesker.
666
00:39:46,907 --> 00:39:49,660
Nogle buher måske. Vil du kaste
et mikrofonstativ mod dem?
667
00:39:49,743 --> 00:39:52,413
Jeg var vred. Det var med rette.
668
00:39:52,496 --> 00:39:54,248
Du kender hverken mig
eller mit liv.
669
00:39:54,331 --> 00:39:56,625
Jeg kender din bror, Jake.
670
00:39:56,708 --> 00:39:58,085
Puckerman.
671
00:39:58,168 --> 00:40:01,213
Halvbror.
Vores far er NBA-spiller.
672
00:40:01,296 --> 00:40:03,674
Der er måske 50 Puckermans
rundt omkring i Ohio.
673
00:40:03,757 --> 00:40:06,218
Noah har aldrig sagt,
han havde en bror.
674
00:40:06,301 --> 00:40:07,553
Han ved det ikke.
675
00:40:07,636 --> 00:40:09,680
Så nu, da jeg er i
familie med fyren...
676
00:40:09,763 --> 00:40:11,598
er jeg god nok til
det åndssvage kor?
677
00:40:11,682 --> 00:40:14,685
Da jeg så, I var i familie...
678
00:40:14,768 --> 00:40:18,063
indså jeg, hvor godt koret
havde været for ham.
679
00:40:18,147 --> 00:40:19,857
Så jeg tager chancen med dig.
680
00:40:19,940 --> 00:40:22,693
Men du må få styr på din attitude.
681
00:40:22,776 --> 00:40:26,071
Og jeg afbrød dig, fordi
jeg efter første vers vidste...
682
00:40:26,155 --> 00:40:28,115
at jeg ville have dig i koret.
683
00:40:28,699 --> 00:40:31,034
Du er rigtig god, Jake.
684
00:40:31,118 --> 00:40:33,537
- Synes du det?
- Ja.
685
00:40:34,788 --> 00:40:37,249
Nej. Jeg ændrer mig ikke.
686
00:40:38,292 --> 00:40:41,295
Jeg kan lide min stil, og den ryger
ikke for at synge for dig.
687
00:40:42,713 --> 00:40:43,881
Jeg er ikke som min bror.
688
00:40:49,970 --> 00:40:52,264
Jeg har besluttet mig
689
00:40:52,347 --> 00:40:55,684
Behøver ikke tænke mere
690
00:40:55,768 --> 00:40:58,645
Hvis jeg tager fejl, har jeg ret
691
00:40:58,729 --> 00:41:01,315
Behøver ikke søge mere
692
00:41:01,398 --> 00:41:03,692
Det er ikke begær
693
00:41:03,776 --> 00:41:06,612
Det ved jeg
694
00:41:06,695 --> 00:41:11,325
Det er kærlighed
695
00:41:11,408 --> 00:41:14,995
Men hvis jeg siger det til verden
696
00:41:15,079 --> 00:41:17,664
Siger jeg aldrig nok
697
00:41:17,748 --> 00:41:20,793
For det blev ikke sagt til dig
698
00:41:20,876 --> 00:41:24,630
Og det er præcis
Hvad jeg må gøre nu
699
00:41:24,713 --> 00:41:28,592
Hvis jeg ender
700
00:41:28,675 --> 00:41:30,677
Sammen med dig
701
00:41:30,761 --> 00:41:32,471
Skal jeg give op
702
00:41:32,554 --> 00:41:36,558
Eller skal jeg blive ved
Med at vandre rundt?
703
00:41:36,642 --> 00:41:40,771
Selv om det ingen vegne fører
704
00:41:40,854 --> 00:41:43,190
Eller ville det være spild
705
00:41:43,273 --> 00:41:46,360
Selv om jeg kender min plads
706
00:41:46,443 --> 00:41:50,072
Skal jeg lade det være her?
707
00:41:50,155 --> 00:41:51,990
Skal jeg give op
708
00:41:52,074 --> 00:41:56,203
Eller skal jeg blive ved
Med at vandre rundt?
709
00:41:56,286 --> 00:42:01,875
Selv om det ingen vegne fører
710
00:42:01,959 --> 00:42:04,461
Ja
711
00:42:05,129 --> 00:42:07,131
Skal jeg give op
712
00:42:07,214 --> 00:42:10,384
Eller skal jeg blive ved
Med at vandre rundt?
713
00:42:10,467 --> 00:42:15,514
Selv om det ingen vegne fører
714
00:42:15,597 --> 00:42:18,684
Eller ville det være spild
715
00:42:18,767 --> 00:42:21,520
Selv om jeg kender min plads
716
00:42:21,603 --> 00:42:24,648
Skal jeg lade det være her?
717
00:42:24,732 --> 00:42:26,233
Hvad er der galt. Du lyder trist.
718
00:42:26,316 --> 00:42:29,278
Jeg løj. Jeg har det ikke godt.
719
00:42:30,237 --> 00:42:32,281
Blive ved med
720
00:42:32,364 --> 00:42:35,159
Jeg savner dig,
og jeg savner alting.
721
00:42:35,242 --> 00:42:37,119
- Skal jeg bare
- Blive ved med
722
00:42:37,202 --> 00:42:39,121
- At vandre
- Rundt
723
00:42:39,204 --> 00:42:40,873
Rundt
724
00:42:44,418 --> 00:42:46,086
Skal jeg give op
725
00:42:46,170 --> 00:42:49,423
Eller skal jeg blive ved
Med at vandre rundt?
726
00:42:49,506 --> 00:42:51,091
Rundt
727
00:42:51,175 --> 00:42:54,762
Min danselærer er et monster, og jeg
kan ikke komme ind på værelset...
728
00:42:54,845 --> 00:42:58,223
fordi min bofælle går i seng
med hele skolen.
729
00:42:58,307 --> 00:43:00,559
Måske skulle du flytte
og finde en ny bofælle.
730
00:43:00,642 --> 00:43:02,102
Ja.
731
00:43:02,186 --> 00:43:04,229
Vend dig om.
732
00:43:04,313 --> 00:43:09,568
Skal jeg blive ved
Med at vandre rundt
733
00:43:09,651 --> 00:43:15,908
Selv om det ingen vegne fører?
734
00:43:22,456 --> 00:43:25,375
- Det var det bedste.
- Den bedste opførelse vi har lavet.
735
00:43:25,459 --> 00:43:26,502
Vi gjorde det fantastisk.
736
00:44:03,372 --> 00:44:04,415
Oversættelse: Pia C. Hvid