1 00:00:12,825 --> 00:00:14,410 Okay, vis mig, hvad I kan. 2 00:00:14,493 --> 00:00:17,079 Klar? Fem, seks, syv, otte. 3 00:00:17,162 --> 00:00:20,040 Velkommen til NYADA. 4 00:00:20,124 --> 00:00:22,876 Dette er grundlæggende dans. Jeg hedder Cassandra July. 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,422 Hvis man ikke lider af svær kropsmisdannelse... 6 00:00:26,505 --> 00:00:28,173 ønsker man det ikke nok. 7 00:00:28,257 --> 00:00:30,134 Lad os få det på det rene. 8 00:00:30,217 --> 00:00:32,302 Der er måske to af jer her i lokalet... 9 00:00:32,386 --> 00:00:34,221 der er gode nok. 10 00:00:34,304 --> 00:00:35,681 Resten af jer... 11 00:00:35,764 --> 00:00:40,269 tak fordi, I betaler min husleje i SoHo. 12 00:00:41,186 --> 00:00:43,313 Hvad hedder du? Muffin-top? 13 00:00:43,397 --> 00:00:46,650 - Lydia. - Du hedder Muffin-top. 14 00:00:46,734 --> 00:00:49,653 Fra nu af hedder det riskiks og saltvand. 15 00:00:49,737 --> 00:00:52,489 Eller skær en balle af, for du skal slankes. 16 00:00:54,700 --> 00:00:56,994 Stop. Beklager. 17 00:00:57,077 --> 00:01:00,998 Fornærmede min samtale med Muffin-top dig? 18 00:01:01,081 --> 00:01:03,667 - Nej. - Hvad hedder du? 19 00:01:03,751 --> 00:01:05,461 - Rachel. - Lille miss- 20 00:01:05,544 --> 00:01:08,046 - David Schwimmer? - Lille miss David Schwimmer. 21 00:01:08,130 --> 00:01:11,508 Du var nok stor i Iowa. 22 00:01:11,592 --> 00:01:14,803 - Jeg er nu fra Ohio. - Ohio. Værre endnu. 23 00:01:14,887 --> 00:01:16,430 Har du set på et kort? 24 00:01:16,513 --> 00:01:20,601 Ohio er som en stor lort, Michigan ikke kan knibe af. 25 00:01:20,684 --> 00:01:23,979 Kom du til New York for at lære mig at lede min klasse? 26 00:01:24,062 --> 00:01:26,398 Nej, jeg kom for at lære. 27 00:01:26,482 --> 00:01:30,110 Lektion nummer ét- dine piqué-pirouetter stinker... 28 00:01:30,194 --> 00:01:33,572 og din højrøvede attitude tænder mig virkelig af. 29 00:01:33,655 --> 00:01:35,491 Musik! 30 00:01:36,700 --> 00:01:38,660 Okay, kør! 31 00:01:38,744 --> 00:01:41,955 Lad os få energi i jeres fingre. 32 00:01:42,039 --> 00:01:44,166 Højere. Ned i jorden. 33 00:01:44,249 --> 00:01:45,667 Højere! 34 00:01:46,877 --> 00:01:48,378 Jeg har ikke brug for hjælp. 35 00:01:48,462 --> 00:01:50,380 Jeg kommer ikke for at hjælpe dig. 36 00:01:50,464 --> 00:01:53,592 Jeg kommer for at give dig en stor New York-velkomst. 37 00:01:54,885 --> 00:01:56,386 Du stinker. 38 00:01:58,722 --> 00:01:59,765 Flot. 39 00:02:02,851 --> 00:02:05,813 Hvad så, blogosphere? Jacob Ben Israel her... 40 00:02:05,896 --> 00:02:10,234 på gaden med et eksklusivt blik på McKinleys nyeste kendisser- 41 00:02:10,317 --> 00:02:12,027 the New Directions! 42 00:02:12,111 --> 00:02:16,365 Artie Abrams, kilder i kantinen siger, at du har siddet hos Cheerios. 43 00:02:16,448 --> 00:02:18,409 Man ser mig ofte sidde. 44 00:02:18,492 --> 00:02:21,370 Men ja, og det er skønt endelig at være populær. 45 00:02:21,453 --> 00:02:23,330 Nationalmestre, baby! 46 00:02:24,206 --> 00:02:28,752 Sam Evans- fra vagabond-stripper til Glee-kendis. 47 00:02:28,836 --> 00:02:30,921 - Hvordan føles det? - For vildt og på tide. 48 00:02:31,004 --> 00:02:33,841 Tænk at få en ny elev som personlig assistant. 49 00:02:35,676 --> 00:02:37,719 Den er ikke økologisk. 50 00:02:37,803 --> 00:02:39,388 Vi ses til næste Tina. 51 00:02:39,471 --> 00:02:41,181 Lav Taylor Lautner igen. 52 00:02:41,265 --> 00:02:44,017 Jeg elsker dig, Bella. Og jeg er en varulv. 53 00:02:45,519 --> 00:02:47,229 Slog du op med Mike Chang... 54 00:02:47,312 --> 00:02:50,190 en uge efter at have fået tatoveringen "Mike Chang 4ever"... 55 00:02:50,274 --> 00:02:52,609 på hoften, fordi afstanden var for stor? 56 00:02:52,693 --> 00:02:54,486 Ja. 57 00:02:54,570 --> 00:02:56,655 Jeg elsker ham stadig, og vi er stadig venner... 58 00:02:56,739 --> 00:03:00,242 og tatoveringen er ændret til "Make Change 4ever". 59 00:03:00,325 --> 00:03:02,035 Ændring er godt. 60 00:03:02,119 --> 00:03:05,914 Indse det. Rachel Berry var gruppens ubestridte stjerne. 61 00:03:05,998 --> 00:03:08,333 Så nu er spørgsmålet bare- 62 00:03:08,417 --> 00:03:11,920 Hvem er jer, er den nye Rachel? 63 00:03:12,004 --> 00:03:13,255 - Det er jeg. - Det er jeg. 64 00:03:18,302 --> 00:03:21,430 Godt at føle sig savnet. New York kan gøre en pige ensom. 65 00:03:21,513 --> 00:03:23,015 Jeg savner mine fædre. 66 00:03:23,098 --> 00:03:26,268 Jeg savner Finn. Jeg har ikke hørt fra ham i 2 måneder. 67 00:03:26,351 --> 00:03:29,563 Måske giver han mig bare plads til at klare mig selv. 68 00:03:29,646 --> 00:03:32,733 Overgive mig, ikke? Det er sikkert dét. 69 00:03:32,816 --> 00:03:36,153 Min bofælle virker rar. Jeg har ikke mødt hende rigtigt endnu. 70 00:03:36,236 --> 00:03:39,573 Hun har som regel besøg, men hun lyder rar. 71 00:03:40,365 --> 00:03:42,910 Jeg ville bare ønske, at Kurt også gik på NYADA. 72 00:03:45,079 --> 00:03:46,997 Fællesbadet kræver en del tilvænning. 73 00:03:47,081 --> 00:03:49,792 Jeg blev træt af folks meninger om mit omfattende aftenritual... 74 00:03:49,875 --> 00:03:53,295 så nu bader jeg kl. 03:00, når ingen andre er der. 75 00:03:54,963 --> 00:04:00,094 Søster Christian, tiden er inde 76 00:04:00,177 --> 00:04:06,600 Og du ved, du er den eneste til at sige 77 00:04:06,683 --> 00:04:09,061 Okay 78 00:04:10,813 --> 00:04:15,609 Hvor skal du hen? Hvad søger du? 79 00:04:15,692 --> 00:04:21,407 Drengene vil ikke lege mere med dig 80 00:04:33,168 --> 00:04:35,796 Du er ny, ikke? 81 00:04:35,879 --> 00:04:38,173 Jeg er Rachel Berry. Mit linjefag er musicalteater. 82 00:04:38,257 --> 00:04:40,801 Samme her. Brody Weston. 83 00:04:40,884 --> 00:04:42,719 - Jeg er andenårselev. - Hej. 84 00:04:42,803 --> 00:04:47,015 Du overlevede første time med Cassie, så du må være god. 85 00:04:47,099 --> 00:04:50,602 - Er hun altid så frygtelig? - Ja, hun er hård. 86 00:04:50,686 --> 00:04:53,772 Men jeg havde ikke fået jobbet i genopsætningen af Working... 87 00:04:53,856 --> 00:04:55,482 hvis hun ikke havde presset mig. 88 00:04:55,566 --> 00:04:58,193 - Var du på Broadway? - Stålarbejder nummer tre. 89 00:04:58,944 --> 00:05:02,281 Showet havde kun 3 opførelser, men alligevel. 90 00:05:02,364 --> 00:05:03,949 Jeg kan lide at komme her om aftenen. 91 00:05:04,032 --> 00:05:06,744 Folk har travlt med mit fugtighedsritual. 92 00:05:06,827 --> 00:05:08,829 - Det samme her. - Vi er skuespillere, ikke? 93 00:05:08,912 --> 00:05:12,499 Vores hud er som vores pensel og vores lærred. 94 00:05:14,501 --> 00:05:16,920 Jeg sover faktisk ikke meget lige for tiden. 95 00:05:17,004 --> 00:05:19,339 Der er ikke meget storbylarm i Lima i Ohio. 96 00:05:20,215 --> 00:05:23,844 Alt tager lidt tid at vænne sig til, men ja. 97 00:05:23,927 --> 00:05:26,138 - Du klarer dig. - Ja. 98 00:05:26,221 --> 00:05:30,392 Husk bare, at du er her... fordi du er den bedste af de bedste. 99 00:05:31,769 --> 00:05:33,729 Begynd at tro på det. 100 00:05:36,273 --> 00:05:38,984 Og hvis du var i tvivl, hvilket du var... 101 00:05:39,068 --> 00:05:40,861 så er jeg hetero. 102 00:05:43,405 --> 00:05:46,492 Han havde kun et håndklæde på, der knap dækkede hans dele. 103 00:05:46,575 --> 00:05:48,285 Og så er han hetero? Mums. 104 00:05:48,368 --> 00:05:50,996 - Kan du lide ham? - Nej, jeg vil altid elske Finn. 105 00:05:51,080 --> 00:05:53,373 Og jeg elsker dig. Jeg savner dig vildt. 106 00:05:53,457 --> 00:05:55,501 Er det derfor, du ringer hver 3. time? 107 00:05:55,584 --> 00:05:57,628 Jeg vil bare sikre mig, du er okay. 108 00:05:57,711 --> 00:06:01,381 Jeg har det skønt. Jeg elsker det. Min danselærer forguder mig. 109 00:06:01,465 --> 00:06:02,925 Men har du det godt? 110 00:06:03,008 --> 00:06:05,469 - Jeg holder mig i gang. - Hvor er du lige nu? 111 00:06:05,552 --> 00:06:07,387 Jeg passerede mrs. Hagbergs gamle klasselokale. 112 00:06:07,471 --> 00:06:10,140 Jeg er på McKinley for at møde de nye elever. 113 00:06:10,891 --> 00:06:13,811 Porcelæn, det er min datter, Robin. 114 00:06:14,478 --> 00:06:17,731 Jeg har elsket det navn, siden jeg var en lille pige. 115 00:06:17,815 --> 00:06:20,734 Det fremkalder håb og forår... 116 00:06:20,818 --> 00:06:23,070 og min yndlings, døde Bee Gee. 117 00:06:23,153 --> 00:06:25,197 Hun er mit livs kærlighed. 118 00:06:25,280 --> 00:06:29,326 Og jeg er... hende så hengiven. 119 00:06:29,993 --> 00:06:32,371 - Kitty, kom herind. - Ja, træner Sylvester? 120 00:06:32,454 --> 00:06:35,541 Du skal skifte Robins ble og synge vuggevise for hende. 121 00:06:35,624 --> 00:06:39,503 Helst noget, som Glee Club endnu ikke har smadret. 122 00:06:39,586 --> 00:06:40,879 Held og lykke med det. 123 00:06:40,963 --> 00:06:44,007 Porcelæn, det er Kitty. Kitty er min nye fører-tæve. 124 00:06:44,091 --> 00:06:46,427 Hun er en ung Quinn Fabray, men er ikke gravid... 125 00:06:46,510 --> 00:06:48,554 manio-depressiv eller ind og ud af rullestole. 126 00:06:48,637 --> 00:06:50,597 Burde du ikke være på universitetet? 127 00:06:50,681 --> 00:06:53,392 Jeg troede, bøsser alle var succesrige stræbere. 128 00:06:53,475 --> 00:06:56,478 - Jeg er en succesrig- - Lyt ikke til Kitty... 129 00:06:56,562 --> 00:06:59,064 selv om det er præcis, hvad alle andre tænker. 130 00:06:59,148 --> 00:07:01,650 Jeg er faktisk meget stolt af dig, Stjernemås. 131 00:07:01,734 --> 00:07:03,152 Du er en sand pioner. 132 00:07:03,235 --> 00:07:05,487 Det plejede kun at være hetero, tidligere football-spillere... 133 00:07:05,571 --> 00:07:07,823 der luskede rundt på gangene på high school efter eksamen. 134 00:07:07,906 --> 00:07:10,117 Men du har bevist, at homo, tidligere showkormestre... 135 00:07:10,200 --> 00:07:13,996 og kan være depressive tabere, der desperat kylinger sig til fortiden. 136 00:07:14,079 --> 00:07:15,622 Jeg er ikke en taber, okay? 137 00:07:15,706 --> 00:07:18,459 Jeg begynder på Allen County universitetet i næste uge. 138 00:07:18,542 --> 00:07:20,419 Jeg døsede hen, da du åbnede munden. 139 00:07:20,502 --> 00:07:22,254 Lev drømmen ud, Porcelæn. 140 00:07:23,213 --> 00:07:26,049 - Glee! - Ja! 141 00:07:26,133 --> 00:07:30,304 Vi har vundet nationalmesterskabet, og nu skal vi se fremad. 142 00:07:30,387 --> 00:07:32,431 Og nu koret er den sejeste klub- 143 00:07:33,640 --> 00:07:35,058 burde det blive let. 144 00:07:35,142 --> 00:07:37,186 PRØVER TIL NEW DIRECTIONS TILMELDELSE HER 145 00:07:37,269 --> 00:07:38,604 Okay. 146 00:07:41,398 --> 00:07:44,735 Ja, vi har mistet store stemmer, men vi har stadig nogle tilbage. 147 00:07:44,818 --> 00:07:47,529 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan for at erstatte det tabte. 148 00:07:47,613 --> 00:07:50,407 Så lad mig introducere jer for vores nyeste medlem- 149 00:07:50,491 --> 00:07:54,787 topspiller i sidste års mesterskab, Wade "Unik" Adams. 150 00:07:56,497 --> 00:07:59,249 Flot frisure, Mercedes. Jeg troede, du blev færdig. 151 00:07:59,333 --> 00:08:01,502 Jeg ville være et sted, hvor forskelle accepteres. 152 00:08:01,585 --> 00:08:04,213 Vi er så glade for at have dig med. 153 00:08:06,465 --> 00:08:08,050 Hvor er kærligheden, folkens? 154 00:08:08,133 --> 00:08:11,804 Wade er god, men konkurrencen om at blive den nye Rachel er så hård... 155 00:08:11,887 --> 00:08:14,890 at vi ikke behøver flere konkurrenter. 156 00:08:14,973 --> 00:08:17,643 - Den nye Rachel? - Alle kor behøver en stjerne. 157 00:08:17,726 --> 00:08:21,105 Det var Rachel. Nu, hvor hun er væk, ønsker mange at erstatte hende. 158 00:08:21,188 --> 00:08:22,773 Vi vinder ikke med stjerner. 159 00:08:22,856 --> 00:08:25,567 Vi vinder som et hold- ét, der støtter medlemmerne. 160 00:08:25,651 --> 00:08:29,029 Jeg vil ikke høre mere om det "nye Rachel" -pjat, okay? 161 00:08:29,113 --> 00:08:31,281 Sid ned, Wade. 162 00:08:34,868 --> 00:08:38,539 Tag ikke fejl. Unik bliver den nye Rachel. 163 00:08:39,915 --> 00:08:42,835 Det afgør vi selv, så- Knald eller fald. 164 00:08:42,918 --> 00:08:45,337 Kl. 17:00 i auditoriet. 165 00:08:49,299 --> 00:08:51,051 Reglerne er sådan her. 166 00:08:51,135 --> 00:08:53,429 Vi opfører en sang for Artie. Han vælger. 167 00:08:53,512 --> 00:08:55,305 Så går vi samlet til mr. Schue... 168 00:08:55,389 --> 00:08:58,058 og fortæller ham, hvem den nye førstesolosanger er. 169 00:08:58,142 --> 00:09:00,227 Forhåbentlig mig, for det er hvad Rachel ønskede. 170 00:09:00,310 --> 00:09:03,731 Det huer mig ikke at gøre det bag mr. Schues ryg, men jeg er instruktør. 171 00:09:03,814 --> 00:09:06,567 Jeg siger aldrig nej til muligheden for at dømme folk. 172 00:09:06,650 --> 00:09:08,569 Hvilken sang synger vi? 173 00:09:08,652 --> 00:09:10,654 Den, Rachel ville have sunget. 174 00:09:10,738 --> 00:09:12,614 Sommerens sang- "Call Me Maybe." 175 00:09:12,698 --> 00:09:14,533 - Ja. - Behøver I forberedelsestid? 176 00:09:14,616 --> 00:09:16,410 Jeg kan synge alt til alle tider. 177 00:09:16,493 --> 00:09:18,495 Tryk på "play", og træd tilbage. 178 00:09:18,662 --> 00:09:20,581 Jeg smed et ønske i brønden 179 00:09:20,664 --> 00:09:22,791 Spørg ikke Jeg siger det aldrig 180 00:09:22,875 --> 00:09:24,752 Jeg så på dig, da det faldt 181 00:09:24,835 --> 00:09:26,628 Nu er du i vejen for mig 182 00:09:26,712 --> 00:09:28,547 Min sjæl for et ønske 183 00:09:28,630 --> 00:09:30,758 Kroner og ører for et kys 184 00:09:30,841 --> 00:09:32,426 Jeg søgte ikke dette 185 00:09:32,509 --> 00:09:34,803 Men nu er du i vejen for mig 186 00:09:34,887 --> 00:09:36,388 Dit blik holdt mig fast 187 00:09:36,472 --> 00:09:38,265 Revne jeans Huden kunne ses 188 00:09:38,348 --> 00:09:40,559 Varm nat Vinden blæste 189 00:09:40,642 --> 00:09:42,561 Hvor tror du, du skal hen, baby? 190 00:09:42,644 --> 00:09:44,438 Hey, vi mødtes lige 191 00:09:45,481 --> 00:09:47,566 Og det er sindssygt 192 00:09:47,649 --> 00:09:50,903 Men her er mit nummer så ring til mig, ikke 193 00:09:50,986 --> 00:09:55,115 Det er svært at se lige på dig, baby 194 00:09:55,199 --> 00:09:59,119 Men her er mit nummer så ring til mig, ikke 195 00:09:59,203 --> 00:10:03,332 Hey, vi mødtes lige og det er sindssygt 196 00:10:03,415 --> 00:10:06,835 Men her er mit nummer så ring til mig, ikke 197 00:10:06,919 --> 00:10:11,131 Alle de andre drenge vil gerne jagte mig 198 00:10:11,215 --> 00:10:14,593 Men her er mit nummer så ring til mig, ikke 199 00:10:14,676 --> 00:10:19,181 Før du kom ind i mit liv, savnede jeg dig vildt 200 00:10:19,264 --> 00:10:20,682 Jeg savnede dig så vildt 201 00:10:20,766 --> 00:10:23,102 Jeg savnede dig så vildt 202 00:10:23,185 --> 00:10:26,563 Før du kom ind i mit liv, Savnede jeg dig så vildt 203 00:10:26,647 --> 00:10:30,859 Du skal vide, at jeg savnede dig så vildt 204 00:10:39,034 --> 00:10:41,453 - Det er svært at se lige - Svært at se lige 205 00:10:41,537 --> 00:10:43,288 - På dig, baby - På dig, baby 206 00:10:43,372 --> 00:10:45,165 Men her er mit nummer 207 00:10:45,249 --> 00:10:47,084 Så ring til mig, ikke 208 00:10:47,167 --> 00:10:51,338 Hey, vi mødtes lige og det er sindssygt 209 00:10:51,422 --> 00:10:54,508 Men her er mit nummer så ring til mig, ikke 210 00:10:54,591 --> 00:10:59,263 Før du kom ind i mit liv, savnede jeg dig så vildt 211 00:10:59,346 --> 00:11:01,515 Jeg savnede dig så vildt 212 00:11:01,598 --> 00:11:03,142 Jeg savnede dig så vildt 213 00:11:03,225 --> 00:11:05,185 Så ring til mig, ikke 214 00:11:07,312 --> 00:11:10,190 Hvem er så den nye Rachel, Artie? 215 00:11:15,487 --> 00:11:16,655 LIMA-BØNNEN 216 00:11:16,739 --> 00:11:18,449 Hvordan har Santana det? 217 00:11:18,532 --> 00:11:21,034 Godt. Hun har meget travlt med cheerleading-prøver... 218 00:11:21,118 --> 00:11:23,412 og det er svært at kæle på Skype. 219 00:11:23,495 --> 00:11:25,414 Man kan ikke gnubbe over et webcam. 220 00:11:25,497 --> 00:11:28,792 En ekstra stærk soya-latte til ham og én uden chokolade til hende. 221 00:11:28,876 --> 00:11:30,169 Merci. 222 00:11:31,128 --> 00:11:33,380 - Jeg glæder mig til fredag. - Hvorfor? 223 00:11:33,464 --> 00:11:34,798 Prøver til Glee Club. 224 00:11:34,882 --> 00:11:37,342 - Det lyder sjovt. - Det bliver godt. 225 00:11:38,635 --> 00:11:40,763 Er det deprimerende, at jeg glæder mig mere end jer? 226 00:11:40,846 --> 00:11:42,890 - Nej, slet ikke. - Ja. En smule. 227 00:11:42,973 --> 00:11:44,558 - Nej, det er- - Undskyld. 228 00:11:44,641 --> 00:11:45,684 Garcon? 229 00:11:50,105 --> 00:11:52,316 - Min is-latte er for kold. - Det er en is-latte. 230 00:11:52,399 --> 00:11:56,111 Det er en is-latte, der er for kold. Du må lave mig en ny. 231 00:11:58,030 --> 00:12:00,240 - Hallo? - Hey! Kurt! 232 00:12:00,324 --> 00:12:02,159 Kiksetønden skal genopfyldes hvert kvarter. 233 00:12:02,242 --> 00:12:04,286 Kommer. 234 00:12:06,371 --> 00:12:08,874 Jeg vender tilbage med din latte. 235 00:12:11,251 --> 00:12:12,961 - Miss July? - Ja? 236 00:12:13,045 --> 00:12:16,965 Hvordan jeg skal sige det? Jeg kan ikke være din hjælpelærer i år. 237 00:12:17,049 --> 00:12:19,051 Jeg starter på Wicked- prøver i morgen. 238 00:12:19,134 --> 00:12:21,970 - Jeg spiller bare en flyvende abe. - Stop. Det betyder intet. 239 00:12:22,054 --> 00:12:24,473 Det er dit første Broadway-show. Du glemmer det aldrig. 240 00:12:24,556 --> 00:12:26,725 Jeg var 17. Jeg var en dansende ske. 241 00:12:27,351 --> 00:12:30,145 Casteren sagde, at det var den anbefaling, du gav mig... 242 00:12:30,229 --> 00:12:32,648 der lige gav mig det sidste... 243 00:12:32,731 --> 00:12:34,441 så tusind tak for alt. 244 00:12:35,359 --> 00:12:37,361 - Jeg er så stolt af dig, Benjie. - Mange tak. 245 00:12:37,444 --> 00:12:39,780 Jeg må gå. Jeg skal have taget mål til mine abeben. 246 00:12:52,042 --> 00:12:54,044 ROM 247 00:12:54,670 --> 00:12:56,422 Du har haft tid nok. Hvem bliver det? 248 00:12:56,505 --> 00:12:58,132 Man kan ikke skynde påcastingprocessen. 249 00:12:58,215 --> 00:13:00,592 Mit geni behøver sin drømmetid. 250 00:13:00,676 --> 00:13:02,636 I er koret, ikke? 251 00:13:02,719 --> 00:13:04,847 Hej. Jeg skal til prøve. 252 00:13:04,930 --> 00:13:07,099 Jeg er andenårs. Jeg hedder Marley. 253 00:13:07,182 --> 00:13:10,018 Skønt. Der er masser af konkurrence, så pøj-pøj med det. 254 00:13:14,481 --> 00:13:16,442 Unik bukker og nejer. 255 00:13:16,525 --> 00:13:17,943 Du må ikke bære makeup herinde. 256 00:13:18,026 --> 00:13:19,737 Det fungerer som i Game of Thrones. 257 00:13:19,820 --> 00:13:23,282 Freden mellem os og de rigtigt populære er svag. Vinteren er på vej. 258 00:13:23,365 --> 00:13:25,284 Vi rammer meget let bunden igen. 259 00:13:25,367 --> 00:13:28,162 Måske skal du spare Unik til vores optrædener... 260 00:13:28,245 --> 00:13:29,955 og være Wade resten af tiden. 261 00:13:31,081 --> 00:13:34,376 Okay. Jeg tager ansigtet af. 262 00:13:38,297 --> 00:13:39,923 - Hey, korfolk. - Hey, Kitty. 263 00:13:40,007 --> 00:13:41,842 Har I set den nye kantinedame? 264 00:13:41,925 --> 00:13:44,720 Hun er så fed, at billedet, de tog sidste jul... 265 00:13:44,803 --> 00:13:46,889 stadig bliver printet ud. 266 00:13:46,972 --> 00:13:49,975 Hun må bære ur på begge arme, fordi hun dækker to tidszoner. 267 00:13:52,811 --> 00:13:54,688 Måske er hun syg... 268 00:13:54,772 --> 00:13:56,732 eller har slugt én, der var syg. 269 00:13:58,859 --> 00:14:00,360 Ikke, Artie? 270 00:14:07,284 --> 00:14:09,495 Når hun sidder ovenpå, sidder hun ovenpå huset. 271 00:14:09,578 --> 00:14:11,997 Dygtig! 272 00:14:17,461 --> 00:14:18,796 Er du klar? 273 00:14:18,879 --> 00:14:22,424 Jeg tænkte, du kunne have dette på til korprøven. 274 00:14:24,218 --> 00:14:26,553 Selv om de tror, det er genbrug... 275 00:14:26,637 --> 00:14:28,931 siger mærket, det er kvalitets-genbrug. 276 00:14:29,014 --> 00:14:30,182 J. CREW 100% KASHMIR 277 00:14:30,265 --> 00:14:32,142 Det handler om at være speciel på gymnasiet. 278 00:14:33,227 --> 00:14:35,896 Men på den rigtige måde- 279 00:14:35,979 --> 00:14:39,066 ikke med genbrugstøj... 280 00:14:39,149 --> 00:14:40,859 kantinedatter-speciel. 281 00:14:44,238 --> 00:14:47,533 Tror du, jeg har en chance for at komme med i koret? 282 00:14:47,616 --> 00:14:49,952 Du har magi i halsen, Marley. 283 00:14:51,245 --> 00:14:53,539 Det er på tide at dele den med verden. 284 00:14:54,915 --> 00:14:58,127 Jeg kører lidt væk med bilen... 285 00:14:58,210 --> 00:15:00,879 og venter på dig der. 286 00:15:00,963 --> 00:15:03,507 Jeg vil ikke have, nogen ser, du stiger ind i min bil. 287 00:15:12,558 --> 00:15:15,185 I guder, Schwimmer. 288 00:15:15,269 --> 00:15:16,979 Kan du overhovedet blive værre? 289 00:15:17,062 --> 00:15:20,566 Jeg har øvet mig meget. Jeg har haft en lidt hård uge. 290 00:15:20,649 --> 00:15:22,276 Er du træt? 291 00:15:22,359 --> 00:15:24,695 Ensom? Lider af hjemve? 292 00:15:24,778 --> 00:15:28,824 Du må beslutte dig for, hvor meget du ønsker det her, for skolen er fyldt... 293 00:15:28,907 --> 00:15:31,535 med folk, der vil gøre alt for at klare den. 294 00:15:31,618 --> 00:15:33,704 - Hvorfor hakker du på mig? - Det gør jeg ikke. 295 00:15:33,787 --> 00:15:35,956 Jeg motiverer dig. 296 00:15:37,750 --> 00:15:39,626 Hvad er problemet nu? 297 00:15:39,710 --> 00:15:41,462 Du lugter bare af alkohol. 298 00:15:46,091 --> 00:15:47,468 Det er mundskyl. 299 00:15:48,886 --> 00:15:51,472 Lad mig sige dig noget. 300 00:15:51,555 --> 00:15:54,641 Jeg er måske ikke et ungt og naivt geni mere... 301 00:15:54,725 --> 00:15:58,187 men jeg er jer stadig langt overlegne. 302 00:15:59,646 --> 00:16:00,773 Musik. 303 00:16:01,607 --> 00:16:06,653 Jeg mødte en pige i East LA 304 00:16:06,737 --> 00:16:12,659 I blomstrede shorts så sød som maj 305 00:16:12,743 --> 00:16:17,581 Hun sang i ottendedele i to spanske akkorder 306 00:16:17,664 --> 00:16:20,209 Vi forelskede os 307 00:16:20,292 --> 00:16:25,422 Men ikke for loven 308 00:16:27,549 --> 00:16:28,675 Amerika 309 00:16:28,759 --> 00:16:34,473 Mine sange taler om revolutionen 310 00:16:35,557 --> 00:16:41,730 Mit hjerte bløder For min generation 311 00:16:43,440 --> 00:16:45,317 Hvis du elsker mig 312 00:16:45,401 --> 00:16:50,656 Kan vi gifte os på Vestkysten 313 00:16:50,739 --> 00:16:52,741 På en onsdag 314 00:16:52,825 --> 00:16:56,995 Om sommeren, i august 315 00:16:58,080 --> 00:17:00,457 Vil jeg danse 316 00:17:00,541 --> 00:17:01,959 Og elske 317 00:17:02,042 --> 00:17:05,212 Og danse igen 318 00:17:05,295 --> 00:17:07,714 Jeg vil danse 319 00:17:07,798 --> 00:17:09,716 Og elske 320 00:17:09,800 --> 00:17:12,886 Og danse igen 321 00:17:14,471 --> 00:17:16,098 Amerika 322 00:17:16,181 --> 00:17:20,060 Americano 323 00:17:21,854 --> 00:17:23,689 Amerika 324 00:17:23,772 --> 00:17:27,109 Americano 325 00:17:28,694 --> 00:17:31,363 Hvis det var en perfekt verden 326 00:17:31,447 --> 00:17:34,199 Ville vi være sammen 327 00:17:34,283 --> 00:17:35,826 Lad os gøre det, gøre det 328 00:17:35,909 --> 00:17:39,037 Vi har kun ét liv Det har jeg lært 329 00:17:39,121 --> 00:17:41,707 Hvad så, hvad de siger? 330 00:17:41,790 --> 00:17:43,000 Lad os gøre det, gøre det 331 00:17:43,083 --> 00:17:44,877 Jeg vil danse 332 00:17:44,960 --> 00:17:47,045 Og elske 333 00:17:47,129 --> 00:17:50,883 Og danse igen 334 00:17:50,966 --> 00:17:52,551 Jeg vil danse 335 00:17:52,634 --> 00:17:54,762 Og elske 336 00:17:54,845 --> 00:17:57,806 Og danse igen 337 00:17:59,224 --> 00:18:01,310 Amerika 338 00:18:01,393 --> 00:18:03,437 Americano 339 00:18:03,520 --> 00:18:07,107 Jeg vil danse 340 00:18:07,191 --> 00:18:09,109 Amerika 341 00:18:09,193 --> 00:18:11,195 Americano 342 00:18:11,278 --> 00:18:13,614 Jeg vil danse 343 00:18:18,077 --> 00:18:21,914 Jeg vil danse 344 00:18:21,997 --> 00:18:23,916 Amerika 345 00:18:23,999 --> 00:18:27,419 Americano 346 00:18:27,503 --> 00:18:30,255 Jeg vil danse 347 00:18:35,260 --> 00:18:37,221 Du er ikke kun på min liste, Schwimmer. 348 00:18:37,304 --> 00:18:39,306 Du er min liste. 349 00:18:39,389 --> 00:18:41,141 Timen er slut. 350 00:18:46,980 --> 00:18:48,690 Lad os komme i gang. 351 00:18:49,900 --> 00:18:52,236 Husk, at vi søger efter superstjerner. 352 00:18:53,320 --> 00:18:54,405 PRØVER TIL NEW DIRECTIONS 353 00:18:55,114 --> 00:18:57,658 Hej. Jeg hedder Stener Brett. 354 00:18:57,741 --> 00:19:00,327 Og det her er "Jægerne bliver nakket." 355 00:19:00,411 --> 00:19:02,663 Jægerne bliver nakket Jægerne bliver nakket 356 00:19:02,746 --> 00:19:04,164 Jeg har tankerne på pengene 357 00:19:04,248 --> 00:19:05,791 Penge i tankerne 358 00:19:05,874 --> 00:19:08,669 Nipper til en elefantøl mens jeg pusher løs 359 00:19:08,752 --> 00:19:11,338 Mærk smerten, verden 360 00:19:11,422 --> 00:19:14,299 Ja, Lil Wayne, Lil Wayne 361 00:19:14,383 --> 00:19:15,843 De'Wanda Umber. 362 00:19:22,558 --> 00:19:24,351 Er der nogen ord i denne sang? 363 00:19:25,394 --> 00:19:27,062 Hun må ud. 364 00:19:34,111 --> 00:19:36,488 Hallo, sir. Hvad hedder du? 365 00:19:36,572 --> 00:19:39,658 - Jake. - Har du et efternavn, Jake? 366 00:19:39,742 --> 00:19:40,951 Bare Jake. 367 00:19:41,785 --> 00:19:44,872 Hvis os, hvad du kan, Bare Jake. 368 00:19:50,836 --> 00:19:55,382 Nogle ting taler vi ikke om 369 00:19:55,466 --> 00:19:58,719 Vil hellere undgå det 370 00:19:58,802 --> 00:20:02,556 Holder bare smilet 371 00:20:02,639 --> 00:20:05,267 - Hvor er han sexet. - Nej, han er ej. 372 00:20:05,350 --> 00:20:06,477 Jo, han er. 373 00:20:06,560 --> 00:20:10,397 Forelsker sig og ej Skammer sig og er stolt af 374 00:20:10,481 --> 00:20:14,693 Sammen hele vejen 375 00:20:14,777 --> 00:20:16,820 Man kan aldrig sige aldrig 376 00:20:16,904 --> 00:20:19,406 Mens vi ikke ved, hvornår 377 00:20:19,490 --> 00:20:22,659 Gang på gang 378 00:20:22,743 --> 00:20:27,456 Yngre nu End vi var før 379 00:20:27,539 --> 00:20:30,542 Lad mig ikke gå 380 00:20:30,626 --> 00:20:33,587 Lad mig ikke gå 381 00:20:33,670 --> 00:20:37,633 Lad mig ikke gå 382 00:20:37,716 --> 00:20:39,259 Okay, Jake. Tak. 383 00:20:39,343 --> 00:20:41,428 Lad- 384 00:20:41,595 --> 00:20:42,971 Må jeg ikke blive færdig? 385 00:20:43,055 --> 00:20:44,431 Vi skal nå mange. 386 00:20:44,515 --> 00:20:45,682 Men jeg har øvet. 387 00:20:45,766 --> 00:20:47,476 Vi har set nok. Tak. 388 00:20:53,107 --> 00:20:55,692 - Det er uforskammet og uacceptabelt. - Den klarer jeg. 389 00:20:55,776 --> 00:20:58,612 Jake, kom nu, mand. Samler du lige nodestativet op? 390 00:21:06,453 --> 00:21:07,996 Næste! 391 00:21:19,341 --> 00:21:22,344 Gamle elever, velkommen tilbage. 392 00:21:22,428 --> 00:21:25,973 Nye elever, velkommen til det runde lokale. 393 00:21:26,056 --> 00:21:28,600 Akustikken er perfekt. 394 00:21:28,684 --> 00:21:30,144 Og der er ingen hjørner... 395 00:21:30,227 --> 00:21:33,772 så man kan ikke gemme sig herinde. 396 00:21:33,856 --> 00:21:38,569 Førsteårs-elever får muligheden for at synge offentligt 2 gange. 397 00:21:38,652 --> 00:21:41,697 Første gang er i dag, debutten. 398 00:21:41,780 --> 00:21:43,615 Også kendt som "førsteårs-høsten". 399 00:21:43,699 --> 00:21:47,661 Anden gang er vintershowet i slutningen af semesteret... 400 00:21:47,745 --> 00:21:49,705 hvis man bliver inviteret. 401 00:21:50,914 --> 00:21:52,624 Skal vi begynde? 402 00:21:54,585 --> 00:21:56,503 Beatrice McClaine. 403 00:21:59,840 --> 00:22:03,218 Jeg hedder Beatrice McClaine, og jeg vil synge "Ave Maria"... 404 00:22:03,302 --> 00:22:05,053 skrevet af Franz Schubert. 405 00:22:18,692 --> 00:22:20,110 Jeg stopper dig lige. 406 00:22:20,194 --> 00:22:23,655 Da jeg optog dig på NYADA, hvad sagde jeg så, du skulle gøre? 407 00:22:23,739 --> 00:22:26,033 Du skulle øve dig hele sommeren. 408 00:22:26,116 --> 00:22:27,618 - Det gjorde jeg. - Det gjorde du ikke. 409 00:22:27,701 --> 00:22:31,747 Du må øve dig lidt mere og søge igen til december. 410 00:22:34,750 --> 00:22:37,920 - Blev hun lige smidt ud? - Det sker. 411 00:22:38,003 --> 00:22:39,505 Rachel Berry. 412 00:22:50,349 --> 00:22:52,226 Imponér mig. 413 00:22:56,980 --> 00:22:59,733 Jeg hedder Rachel Berry, og jeg vil synge "New York State of Mind" - 414 00:22:59,817 --> 00:23:01,193 skrevet af Billy Joel. 415 00:23:01,276 --> 00:23:02,319 Gjort populær af en- 416 00:23:02,403 --> 00:23:03,445 miss Barbra Streisand. 417 00:23:20,045 --> 00:23:22,923 Nogle mennesker vil gerne væk 418 00:23:23,006 --> 00:23:27,344 På en ferie Fra nabolaget 419 00:23:27,428 --> 00:23:30,347 Nuppe et fly til Miami Beach 420 00:23:30,431 --> 00:23:33,308 Eller til Hollywood 421 00:23:35,144 --> 00:23:38,439 Men jeg tager en Greyhound-bus 422 00:23:38,522 --> 00:23:42,109 På Hudson River-linjen 423 00:23:44,153 --> 00:23:48,532 Jeg er i humør til New York 424 00:23:55,956 --> 00:24:02,004 Det var så let at leve dag for dag 425 00:24:02,963 --> 00:24:09,970 Ude af trit med rytme og blues 426 00:24:10,929 --> 00:24:17,853 Men nu har jeg brug for lidt give-og-tage 427 00:24:17,936 --> 00:24:21,857 The New York Times 428 00:24:21,940 --> 00:24:27,738 The Daily News 429 00:24:30,741 --> 00:24:33,577 Det handler om virkelighed 430 00:24:33,660 --> 00:24:35,537 Og det er fint med mig 431 00:24:35,621 --> 00:24:38,582 For jeg lader det glide 432 00:24:38,665 --> 00:24:41,335 Om det så er Chinatown 433 00:24:41,418 --> 00:24:44,296 Eller på Riverside 434 00:24:46,090 --> 00:24:49,093 Har jeg ingen grunde 435 00:24:49,176 --> 00:24:53,931 Jeg har efterladt dem alle 436 00:24:54,932 --> 00:24:57,935 Jeg er i New York 437 00:24:58,018 --> 00:25:03,148 Humør 438 00:25:06,235 --> 00:25:09,446 Jeg tager bare en Greyhound-bus 439 00:25:09,530 --> 00:25:13,575 På Hudson River-linjen 440 00:25:13,659 --> 00:25:17,287 Linjen 441 00:25:22,918 --> 00:25:25,546 Fordi jeg er i 442 00:25:29,258 --> 00:25:34,221 Jeg er i New York 443 00:25:35,597 --> 00:25:43,647 Humør 444 00:25:50,362 --> 00:25:57,411 I humør til New York 445 00:26:05,335 --> 00:26:06,378 Fint. 446 00:26:07,045 --> 00:26:09,798 Mange tak. 447 00:26:09,882 --> 00:26:11,717 Det kalder jeg stjernekvalitet. 448 00:26:11,800 --> 00:26:13,260 - Hvad synes I? - Ti. 449 00:26:13,343 --> 00:26:15,137 Hun er god. 450 00:26:33,155 --> 00:26:34,865 VINTERDEBAT 451 00:27:30,295 --> 00:27:31,505 Hvad er dette? 452 00:27:31,588 --> 00:27:34,758 Jeg rydder op i alle noderne. Gå udenom, Artie, ikke over det. 453 00:27:34,842 --> 00:27:36,677 Du har fri resten af dagen, Dottie. 454 00:27:36,760 --> 00:27:38,554 Det er til dig. Det er ikke bestikkelse... 455 00:27:38,637 --> 00:27:41,849 for vi ved, Rachel fortalte mig, at jeg er den nye Rachel. 456 00:27:41,932 --> 00:27:43,058 Topspiller i huset. 457 00:27:43,142 --> 00:27:45,811 Var vi ikke enige om, at du kun bar det på scenen? 458 00:27:45,894 --> 00:27:49,857 Hvad er der galt med jer? Koret handler om forskelle og accept. 459 00:27:49,940 --> 00:27:52,693 Det plejede det i hvert fald. Og en anden ting- 460 00:27:52,776 --> 00:27:55,404 Siden hvornår er alle besatte af, hvem der er den største stjerne? 461 00:27:55,487 --> 00:27:56,822 Siden første dag. 462 00:27:56,905 --> 00:27:59,616 Du og Rachel kæmpede om soloer i 3 år. 463 00:27:59,700 --> 00:28:01,326 Nu er det nu, Artie. Hvem er den nye Rachel? 464 00:28:01,410 --> 00:28:03,537 - Ja, hvem er det? - Sig det. 465 00:28:03,620 --> 00:28:07,249 Efter grundige overvejelser og en online afstemning... 466 00:28:07,916 --> 00:28:09,918 er den nye Rachel... 467 00:28:10,919 --> 00:28:12,045 - Blaine. - Hvordan det? 468 00:28:12,129 --> 00:28:14,381 - Brittany, du kom på andenpladsen. - Kom jeg på tredje? 469 00:28:14,465 --> 00:28:17,259 - Lad os nu glemme tredje og fjerde. - Det her bør vi også glemme. 470 00:28:17,342 --> 00:28:18,886 Hvorfor hader du stærke, sorte kvinder? 471 00:28:18,969 --> 00:28:22,806 Denne unge dame gav én af de bedste prøver, jeg nogensinde har set. 472 00:28:22,890 --> 00:28:24,725 Giv en hånd til vores nyeste medlem, Marley Rose. 473 00:28:26,769 --> 00:28:30,355 Marley, på vegne af alle i New Directions, velkommen. 474 00:28:30,439 --> 00:28:33,025 Tak. Jeg er meget glad for at være her. 475 00:28:33,108 --> 00:28:35,277 Jeg elsker din sweater. Hvor har du den fra? 476 00:28:35,360 --> 00:28:37,696 Tak. J. Crew. 477 00:28:39,073 --> 00:28:40,532 Virkelig? 478 00:28:40,616 --> 00:28:43,368 Den eneste nye ud af alle dem? 479 00:28:43,452 --> 00:28:45,329 Der var ikke så mange. 480 00:28:45,954 --> 00:28:48,165 Okay, det var for vildt! 481 00:28:48,248 --> 00:28:50,751 At høre dem heppe på mig og acceptere mig. 482 00:28:50,834 --> 00:28:54,129 Den Rachel Berry, alle taler om, tog direkte fra koret til Broadway. 483 00:28:54,213 --> 00:28:57,800 Men jeg vil ikke til Broadway. Jeg vil synge i radioen. 484 00:28:57,883 --> 00:28:59,760 Lad koret hjælpe dig dertil. 485 00:28:59,843 --> 00:29:04,139 Lige nu er det vigtigste, at du har fundet et sted, du hører til. 486 00:29:06,683 --> 00:29:08,477 Der er ét problem. 487 00:29:10,562 --> 00:29:12,356 De laver grin med dig. 488 00:29:14,650 --> 00:29:16,110 De er teenagere. 489 00:29:16,193 --> 00:29:19,905 Det føles bare mærkeligt at lyve om dig. Du er min mor. 490 00:29:19,988 --> 00:29:22,408 Husker du, hvad der skete på den sidste skole? 491 00:29:22,491 --> 00:29:26,078 Du havde ingen venner. Det lader jeg ikke ske igen. 492 00:29:26,161 --> 00:29:29,039 Det er din chance for at sidde ved de populæres bord. 493 00:29:29,540 --> 00:29:31,208 Ødelæg det nu ikke. 494 00:29:34,795 --> 00:29:37,506 Selvfølgelig skal du være den første-solosanger. 495 00:29:37,589 --> 00:29:39,508 Men må jeg give dig et råd? 496 00:29:39,591 --> 00:29:41,677 Selv når Rachel var mest styrende... 497 00:29:41,760 --> 00:29:43,846 sørgede hun for, at alle følte sig inddraget. 498 00:29:44,930 --> 00:29:47,141 Du har en pointe. 499 00:29:47,224 --> 00:29:48,892 Må jeg give dig et råd? 500 00:29:49,852 --> 00:29:53,605 Du kan ikke komme her mere, Kurt. 501 00:29:53,689 --> 00:29:55,190 Jeg ved det. Jeg er ynkelig. 502 00:29:55,274 --> 00:29:57,067 Nej, du er ikke ynkelig. 503 00:29:57,151 --> 00:29:59,862 Det er bare det, at du- Du sidder fast. 504 00:29:59,945 --> 00:30:02,656 Du hører ikke til her mere. Du hører til i New York. 505 00:30:02,740 --> 00:30:04,575 Og jeg søger NYADA igen. 506 00:30:04,658 --> 00:30:08,245 - Jeg kan ikke bare tage til New York. - Du behøver ikke NYADA. 507 00:30:08,328 --> 00:30:11,623 Jeg vil ikke have, du går, men jeg kan ikke bære at se dig blive. 508 00:30:11,707 --> 00:30:14,668 Det dræber dig. Og det dræber mig. 509 00:30:14,752 --> 00:30:16,295 Hvad med os? 510 00:30:16,378 --> 00:30:18,630 Om et år er jeg der også. 511 00:30:19,757 --> 00:30:22,885 Men lige nu er det din tid. Du er klar. 512 00:30:34,104 --> 00:30:36,231 Så det var det, du mente 513 00:30:36,315 --> 00:30:39,068 Da du sagde, Du var brugt 514 00:30:39,151 --> 00:30:42,738 Og nu er det tid til at bygge Helt fra grunden af igen 515 00:30:42,821 --> 00:30:44,281 Og helt op til toppen 516 00:30:44,782 --> 00:30:46,408 Se dig ikke tilbage 517 00:30:48,243 --> 00:30:49,953 Jeg pakker mit grej 518 00:30:50,037 --> 00:30:53,499 Og giver akademiet En tilgodeseddel 519 00:30:55,250 --> 00:30:58,128 Jeg vil aldrig Svigte dig 520 00:30:59,546 --> 00:31:03,550 Jeg vil aldrig forlade denne by 521 00:31:05,511 --> 00:31:07,971 For trods alt 522 00:31:08,055 --> 00:31:10,391 Sover denne by aldrig om natten 523 00:31:10,474 --> 00:31:13,227 Det er tid til at begynde, ikke? 524 00:31:13,310 --> 00:31:15,729 Jeg bliver en smule større 525 00:31:15,813 --> 00:31:17,564 Men så indrømmer jeg 526 00:31:17,648 --> 00:31:22,403 Jeg er stadig den samme 527 00:31:22,486 --> 00:31:25,989 Forstår du ikke? 528 00:31:26,073 --> 00:31:28,784 Jeg ændrer aldrig, den jeg er 529 00:31:30,536 --> 00:31:35,332 Denne vej har aldrig Set så ensom ud 530 00:31:35,416 --> 00:31:39,711 Dette hus brænder ikke langsomt ned 531 00:31:39,795 --> 00:31:41,839 Til aske 532 00:31:41,922 --> 00:31:46,427 Til aske 533 00:31:46,510 --> 00:31:49,263 Det er tid til at begynde, ikke? 534 00:31:49,346 --> 00:31:52,015 Jeg bliver en smule større 535 00:31:52,099 --> 00:31:53,851 Men så indrømmer jeg 536 00:31:53,934 --> 00:31:58,564 Jeg er stadig den samme 537 00:31:58,647 --> 00:32:02,443 Forstår du det nu? 538 00:32:02,526 --> 00:32:05,279 Jeg ændrer aldrig, den jeg er 539 00:32:05,362 --> 00:32:07,448 Det er tid til at begynde, ikke? 540 00:32:07,531 --> 00:32:09,950 Jeg bliver en smule større 541 00:32:10,033 --> 00:32:11,952 Men så indrømmer jeg 542 00:32:12,035 --> 00:32:16,498 Jeg er stadig den samme 543 00:32:16,582 --> 00:32:20,461 Forstår du ikke? 544 00:32:20,544 --> 00:32:22,963 Jeg ændrer aldrig, den jeg er 545 00:32:34,099 --> 00:32:35,809 Jeg vil savne dig vildt meget. 546 00:32:37,895 --> 00:32:39,772 Beklager, jeg vandt ærligt og redeligt. 547 00:32:39,855 --> 00:32:42,941 Du kan ikke bare stoppe med at synge. Vi har brug for din stemme. 548 00:32:43,025 --> 00:32:45,069 Jeg havde en sang i hjertet, men du dræbte den. 549 00:32:45,152 --> 00:32:46,653 Nu har jeg en død sang i hjertet. 550 00:32:46,737 --> 00:32:49,406 Snart vil min døde hjertesang begynde at lugte. 551 00:32:49,490 --> 00:32:52,576 Vi kan ikke lave en popularitets alumnefestbil... 552 00:32:52,659 --> 00:32:53,786 med kun hvide mennesker... 553 00:32:53,869 --> 00:32:56,789 så lad os lave én kun med hvide krysantemummer. 554 00:32:56,872 --> 00:32:57,998 Det er en god idé. 555 00:32:58,082 --> 00:33:01,293 Hvis vi skal bruge en bil, så kan vi vel alle køre med? 556 00:33:02,294 --> 00:33:05,631 Se hendes babser. De er som to købmandsposer fyldt med suppe. 557 00:33:05,714 --> 00:33:07,925 - Det var rigtig ledt. - Hvabehar? 558 00:33:08,008 --> 00:33:10,761 I kender hende ikke. I ved intet om hendes liv. 559 00:33:10,844 --> 00:33:13,847 - Hvad vedkommer det dig? - Det er min mor. 560 00:33:17,684 --> 00:33:20,229 Jeg troede, I var anderledes. 561 00:33:29,988 --> 00:33:31,490 Er det din kæreste? 562 00:33:31,573 --> 00:33:34,034 Hey. Ja, det er Finn. 563 00:33:34,118 --> 00:33:36,954 Han er i hæren, så vi har ikke set meget til hinanden. 564 00:33:37,037 --> 00:33:39,373 Jeg havde en kæreste derhjemme, da jeg startede på NYADA. 565 00:33:40,374 --> 00:33:42,709 Ja, det holdt i 6 uger. 566 00:33:43,335 --> 00:33:45,170 Det sker ikke for os. 567 00:33:45,254 --> 00:33:47,840 - Jeg svigter ham ikke. - Ingen siger, du skal. 568 00:33:49,007 --> 00:33:53,220 Jeg kom for at sige, at du var for god i Tibideaux' time. 569 00:33:53,303 --> 00:33:55,597 - Godt gået. - Mange tak. 570 00:33:55,681 --> 00:33:58,892 Det er bare det- Ud over, da jeg sang den sang... 571 00:33:58,976 --> 00:34:03,647 har jeg aldrig følt mig så utroligt malplaceret som her. 572 00:34:04,898 --> 00:34:06,900 Helt alene. 573 00:34:07,651 --> 00:34:09,945 Jeg har det, som om jeg skal kaste op hele tiden. 574 00:34:12,030 --> 00:34:14,616 Det er fordi, du er ved at ændre dig. 575 00:34:14,700 --> 00:34:20,205 Derfor kom du til New York- For at blive en ny og bedre dig. 576 00:34:20,289 --> 00:34:22,499 Lad mig se din telefon. 577 00:34:22,583 --> 00:34:25,085 Vi tager et billede. 578 00:34:28,172 --> 00:34:31,008 - Lad mig se. - Du ser godt ud. 579 00:34:31,967 --> 00:34:35,763 Bekæmp ikke dit nye jeg. For efter hvad jeg har set... 580 00:34:36,388 --> 00:34:39,600 kommer hun til at sparke seriøst numse... 581 00:34:39,683 --> 00:34:43,270 og begynde at tilføje nye minder til de gamle. 582 00:34:46,106 --> 00:34:47,691 Skal vi følges til time? 583 00:34:51,028 --> 00:34:53,781 Hvad er problemet? I har været her i en uge. 584 00:34:53,864 --> 00:34:57,659 I burde danse psykotisk på Black Swan- niveau nu. 585 00:34:57,743 --> 00:35:01,371 Miss Schwimmer, vis mig din piqué. 586 00:35:03,874 --> 00:35:05,459 Vis mig én mere. 587 00:35:06,085 --> 00:35:07,795 Centrér dig denne gang. 588 00:35:10,964 --> 00:35:13,175 Det var bedre. En anelse. 589 00:35:13,258 --> 00:35:15,344 Ruller du med øjnene ad mig nu? 590 00:35:15,427 --> 00:35:17,179 Nej. 591 00:35:17,262 --> 00:35:20,140 Og jeg bliver bedre og bedre, indtil jeg er den bedste, du har set. 592 00:35:21,975 --> 00:35:25,020 Du er fræk og har gåpåmod. 593 00:35:25,104 --> 00:35:26,980 Godt. Det kan jeg lide. 594 00:35:27,064 --> 00:35:30,067 Det kan jeg lide i mine elever. 595 00:35:30,150 --> 00:35:32,653 For det gør det sjovere for mig... 596 00:35:32,736 --> 00:35:36,031 når jeg gør hvert sekund af jeres vågne tid til et mareridt. 597 00:35:39,326 --> 00:35:41,078 Det er så kedeligt. 598 00:35:48,001 --> 00:35:49,211 Okay. 599 00:35:49,294 --> 00:35:52,297 Når du har fundet et sted at bo, sender jeg resten af dine ting. 600 00:35:52,381 --> 00:35:53,966 Du fik nok penge fra salget af din bil... 601 00:35:54,049 --> 00:35:56,677 til at kunne klare den i mindst 2 uger på motel. 602 00:35:56,760 --> 00:35:59,638 Og nødkortet, der kun er til hvad? 603 00:35:59,722 --> 00:36:01,348 Nødsituationer. Far, det er fjollet. 604 00:36:01,432 --> 00:36:03,350 Jeg skal ikke være i New York for at søge ind på NYADA. 605 00:36:03,434 --> 00:36:05,769 Så jeg kan finde et job, der giver det samme som Lima-bønnen... 606 00:36:05,853 --> 00:36:07,521 men betale 10 gange så meget i leje? 607 00:36:07,604 --> 00:36:09,356 Ja, fordi det er et eventyr. 608 00:36:09,440 --> 00:36:12,985 Alle store kunstnere må gennemgå lidt modgang i livet. 609 00:36:13,068 --> 00:36:16,822 Fortalte du ikke, at Julia Roberts tidligere solgte sko i New York? 610 00:36:17,448 --> 00:36:20,159 Godt nok for Pretty Woman, godt nok for Kurt Hummel. 611 00:36:22,786 --> 00:36:25,122 - Er du bange? - Rædselsslagen. 612 00:36:25,205 --> 00:36:27,875 New York bliver barnemad i forhold til Lima. 613 00:36:27,958 --> 00:36:31,044 Tænk på alt det lort, du har gennemgået de sidste år. 614 00:36:31,795 --> 00:36:34,214 Kender du forskellen på dette sted og New York? 615 00:36:34,298 --> 00:36:35,591 Ordentlige bagels? 616 00:36:35,674 --> 00:36:37,551 New York er fyldt med mennesker som dig. 617 00:36:38,802 --> 00:36:40,888 Folk, der ikke er bange for at være anderledes. 618 00:36:41,472 --> 00:36:43,557 Du vil føle dig hjemme der. 619 00:36:45,809 --> 00:36:49,146 Hvis man ikke er bange, har man ikke vovet sig langt nok ud. 620 00:36:49,229 --> 00:36:51,607 - Du er virkelig verdens bedste far. - Det ved jeg. 621 00:36:51,690 --> 00:36:54,151 Det står på koppen, du gav mig til Fars Dag. 622 00:36:54,902 --> 00:36:57,154 Og smut så med dig. Du kommer for sent til flyet. 623 00:37:06,246 --> 00:37:08,415 Jeg vil savne dig, far. 624 00:37:08,499 --> 00:37:10,501 Du kan altid komme hjem igen. 625 00:37:15,172 --> 00:37:16,882 Men det gør du ikke. 626 00:37:21,345 --> 00:37:24,139 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig, Kurt. 627 00:37:43,700 --> 00:37:46,578 Marley, jeg ville bare undskylde på alles vegne... 628 00:37:46,662 --> 00:37:48,455 og bede dig om at blive. 629 00:37:49,748 --> 00:37:53,085 Jeg forstår dig godt. Jeg ved, at sweateren er fra Walmart... 630 00:37:53,168 --> 00:37:54,711 og din mor syede J. Crew-mærket i. 631 00:37:54,795 --> 00:37:58,382 - Hvordan ved du det? - Min mor gjorde det samme for mig. 632 00:37:58,465 --> 00:38:01,093 Det bedste ved koret er, at det ikke handler om mærker. 633 00:38:01,176 --> 00:38:05,264 Hvis du kan synge eller danse, hører du til. 634 00:38:05,347 --> 00:38:06,932 - Og du kan synge. - Jeg ved ikke. 635 00:38:07,015 --> 00:38:11,061 Det siger I bare, men sådan som I lavede grin med min mor- 636 00:38:11,145 --> 00:38:12,938 Noget føles forkert. 637 00:38:13,689 --> 00:38:15,149 Vi kom for at undskylde. 638 00:38:15,232 --> 00:38:18,902 Jeg tror, populariteten steg os til hovedet, og vi kvajede os. 639 00:38:18,986 --> 00:38:20,904 Ikke for mig. Jeg har altid været populær... 640 00:38:20,988 --> 00:38:22,614 men jeg glemmer somme tider at tage undertøj på. 641 00:38:22,698 --> 00:38:25,826 Det bedste ved koret er, at alle kan være stjerne. 642 00:38:25,909 --> 00:38:28,787 Derfor håber vi, at du vil komme til prøverne i eftermiddag... 643 00:38:28,871 --> 00:38:31,415 og måske være forsanger på én af vores sange. 644 00:38:31,498 --> 00:38:33,083 Og hvis ord ikke overbeviser dig... 645 00:38:33,167 --> 00:38:37,379 så lad Uniks majestætiske og mystiske storartethed gøre det! 646 00:38:37,463 --> 00:38:40,924 Jeg mener det. Koret er noget helt særligt. 647 00:38:41,008 --> 00:38:44,636 Hvor kan jeg ellers klæde mig sådan og blive modtaget med åbne arme? 648 00:38:45,846 --> 00:38:47,097 En sidste ting. 649 00:38:47,181 --> 00:38:50,642 Jeg bryder mig ikke om at sidde med en cheerleader og de gutter til frokost. 650 00:38:50,726 --> 00:38:52,102 Det er intet problem. 651 00:38:52,186 --> 00:38:55,105 Vi kan klare Gimpy, tarantelhoved og Richie Poor... 652 00:38:55,189 --> 00:38:57,107 fordi I blev nationalmestre som os. 653 00:38:57,191 --> 00:39:00,069 Men invitationen galdt ikke før-kønsskiftet Smukke... 654 00:39:00,152 --> 00:39:01,987 baseret på novellen Ørl af Sapphire... 655 00:39:02,071 --> 00:39:04,698 og Mike og Mollys datter som en del af holdet. 656 00:39:04,782 --> 00:39:07,326 Så er vi vist ikke længere på holdet. 657 00:39:07,409 --> 00:39:10,120 Det håbede jeg, du ville sige. 658 00:39:12,873 --> 00:39:15,459 Og dermed er freden genoprettet. 659 00:39:18,003 --> 00:39:21,381 I er vist officielt budt velkommen til koret. 660 00:39:21,465 --> 00:39:24,176 Uniks øjne... de brænderl 661 00:39:24,259 --> 00:39:26,428 Lad os få gjort jer klar og tage til prøve. 662 00:39:35,020 --> 00:39:38,107 - Ville du tale med mig? - Vi må tale om din prøve. 663 00:39:38,190 --> 00:39:40,901 Ved du, hvor hårdt jeg har arbejdet på den sang? 664 00:39:40,984 --> 00:39:44,530 Jeg brugte 3 nætter på at få den på plads. Du afbrød mig. 665 00:39:44,613 --> 00:39:46,824 Koret optræder foran hundredvis af mennesker. 666 00:39:46,907 --> 00:39:49,660 Nogle buher måske. Vil du kaste et mikrofonstativ mod dem? 667 00:39:49,743 --> 00:39:52,413 Jeg var vred. Det var med rette. 668 00:39:52,496 --> 00:39:54,248 Du kender hverken mig eller mit liv. 669 00:39:54,331 --> 00:39:56,625 Jeg kender din bror, Jake. 670 00:39:56,708 --> 00:39:58,085 Puckerman. 671 00:39:58,168 --> 00:40:01,213 Halvbror. Vores far er NBA-spiller. 672 00:40:01,296 --> 00:40:03,674 Der er måske 50 Puckermans rundt omkring i Ohio. 673 00:40:03,757 --> 00:40:06,218 Noah har aldrig sagt, han havde en bror. 674 00:40:06,301 --> 00:40:07,553 Han ved det ikke. 675 00:40:07,636 --> 00:40:09,680 Så nu, da jeg er i familie med fyren... 676 00:40:09,763 --> 00:40:11,598 er jeg god nok til det åndssvage kor? 677 00:40:11,682 --> 00:40:14,685 Da jeg så, I var i familie... 678 00:40:14,768 --> 00:40:18,063 indså jeg, hvor godt koret havde været for ham. 679 00:40:18,147 --> 00:40:19,857 Så jeg tager chancen med dig. 680 00:40:19,940 --> 00:40:22,693 Men du må få styr på din attitude. 681 00:40:22,776 --> 00:40:26,071 Og jeg afbrød dig, fordi jeg efter første vers vidste... 682 00:40:26,155 --> 00:40:28,115 at jeg ville have dig i koret. 683 00:40:28,699 --> 00:40:31,034 Du er rigtig god, Jake. 684 00:40:31,118 --> 00:40:33,537 - Synes du det? - Ja. 685 00:40:34,788 --> 00:40:37,249 Nej. Jeg ændrer mig ikke. 686 00:40:38,292 --> 00:40:41,295 Jeg kan lide min stil, og den ryger ikke for at synge for dig. 687 00:40:42,713 --> 00:40:43,881 Jeg er ikke som min bror. 688 00:40:49,970 --> 00:40:52,264 Jeg har besluttet mig 689 00:40:52,347 --> 00:40:55,684 Behøver ikke tænke mere 690 00:40:55,768 --> 00:40:58,645 Hvis jeg tager fejl, har jeg ret 691 00:40:58,729 --> 00:41:01,315 Behøver ikke søge mere 692 00:41:01,398 --> 00:41:03,692 Det er ikke begær 693 00:41:03,776 --> 00:41:06,612 Det ved jeg 694 00:41:06,695 --> 00:41:11,325 Det er kærlighed 695 00:41:11,408 --> 00:41:14,995 Men hvis jeg siger det til verden 696 00:41:15,079 --> 00:41:17,664 Siger jeg aldrig nok 697 00:41:17,748 --> 00:41:20,793 For det blev ikke sagt til dig 698 00:41:20,876 --> 00:41:24,630 Og det er præcis Hvad jeg må gøre nu 699 00:41:24,713 --> 00:41:28,592 Hvis jeg ender 700 00:41:28,675 --> 00:41:30,677 Sammen med dig 701 00:41:30,761 --> 00:41:32,471 Skal jeg give op 702 00:41:32,554 --> 00:41:36,558 Eller skal jeg blive ved Med at vandre rundt? 703 00:41:36,642 --> 00:41:40,771 Selv om det ingen vegne fører 704 00:41:40,854 --> 00:41:43,190 Eller ville det være spild 705 00:41:43,273 --> 00:41:46,360 Selv om jeg kender min plads 706 00:41:46,443 --> 00:41:50,072 Skal jeg lade det være her? 707 00:41:50,155 --> 00:41:51,990 Skal jeg give op 708 00:41:52,074 --> 00:41:56,203 Eller skal jeg blive ved Med at vandre rundt? 709 00:41:56,286 --> 00:42:01,875 Selv om det ingen vegne fører 710 00:42:01,959 --> 00:42:04,461 Ja 711 00:42:05,129 --> 00:42:07,131 Skal jeg give op 712 00:42:07,214 --> 00:42:10,384 Eller skal jeg blive ved Med at vandre rundt? 713 00:42:10,467 --> 00:42:15,514 Selv om det ingen vegne fører 714 00:42:15,597 --> 00:42:18,684 Eller ville det være spild 715 00:42:18,767 --> 00:42:21,520 Selv om jeg kender min plads 716 00:42:21,603 --> 00:42:24,648 Skal jeg lade det være her? 717 00:42:24,732 --> 00:42:26,233 Hvad er der galt. Du lyder trist. 718 00:42:26,316 --> 00:42:29,278 Jeg løj. Jeg har det ikke godt. 719 00:42:30,237 --> 00:42:32,281 Blive ved med 720 00:42:32,364 --> 00:42:35,159 Jeg savner dig, og jeg savner alting. 721 00:42:35,242 --> 00:42:37,119 - Skal jeg bare - Blive ved med 722 00:42:37,202 --> 00:42:39,121 - At vandre - Rundt 723 00:42:39,204 --> 00:42:40,873 Rundt 724 00:42:44,418 --> 00:42:46,086 Skal jeg give op 725 00:42:46,170 --> 00:42:49,423 Eller skal jeg blive ved Med at vandre rundt? 726 00:42:49,506 --> 00:42:51,091 Rundt 727 00:42:51,175 --> 00:42:54,762 Min danselærer er et monster, og jeg kan ikke komme ind på værelset... 728 00:42:54,845 --> 00:42:58,223 fordi min bofælle går i seng med hele skolen. 729 00:42:58,307 --> 00:43:00,559 Måske skulle du flytte og finde en ny bofælle. 730 00:43:00,642 --> 00:43:02,102 Ja. 731 00:43:02,186 --> 00:43:04,229 Vend dig om. 732 00:43:04,313 --> 00:43:09,568 Skal jeg blive ved Med at vandre rundt 733 00:43:09,651 --> 00:43:15,908 Selv om det ingen vegne fører? 734 00:43:22,456 --> 00:43:25,375 - Det var det bedste. - Den bedste opførelse vi har lavet. 735 00:43:25,459 --> 00:43:26,502 Vi gjorde det fantastisk. 736 00:44:03,372 --> 00:44:04,415 Oversættelse: Pia C. Hvid