1 00:00:06,042 --> 00:00:07,071 Oke anak-anak, tunjukan apa yang kalian bisa! 2 00:00:07,072 --> 00:00:10,091 Siap? Lima, enam, tujuh, delapan. 3 00:00:10,092 --> 00:00:13,087 Selamat datang di NYADA. 4 00:00:13,088 --> 00:00:16,066 Ini adalah kelas tari 101, namaku Cassandra July, 5 00:00:16,067 --> 00:00:19,016 kecuali kalian memiliki kelainan di tubuh kalian, 6 00:00:19,017 --> 00:00:22,003 maka semangat kalian di sini masih sangat kurang. 7 00:00:22,004 --> 00:00:24,000 Kita luruskan hal ini, kalian siswa baru 8 00:00:24,001 --> 00:00:26,016 Mungkin ada dua orang di ruangan ini 9 00:00:26,017 --> 00:00:28,002 yang cukup bagus untuk berhasil di bisnis ini. 10 00:00:28,003 --> 00:00:29,033 Sedangkan sisanya, 11 00:00:29,034 --> 00:00:31,078 terima kasih sudah membayarkan uang sewa 12 00:00:31,079 --> 00:00:34,087 loft-ku di SoHo 13 00:00:34,088 --> 00:00:36,041 Hei. Siapa namamu? 14 00:00:36,042 --> 00:00:37,095 Ee, Lydia. 15 00:00:37,096 --> 00:00:40,016 Tidak, tidak, namamu Muffin Top, 16 00:00:40,017 --> 00:00:42,061 dan mulai saat ini, makanlah kue beras dan ipecac. 17 00:00:42,062 --> 00:00:45,042 Atau potong salah satu bokongmu, karena kamu harus menurunkan berat badan. 18 00:00:47,038 --> 00:00:49,024 Tunggu. 19 00:00:49,025 --> 00:00:50,074 Oh, maaf. 20 00:00:50,075 --> 00:00:54,074 Apa percakapanku dengan si Muffin Top menyinggungmu? 21 00:00:54,075 --> 00:00:56,004 - Tidak. - Hmm? 22 00:00:56,005 --> 00:00:57,038 Siapa namamu? 23 00:00:57,039 --> 00:00:59,012 -Rachel. -Si tuan puteri... 24 00:00:59,015 --> 00:01:01,088 -David Schwimmer? -Tuan Puteri David Schwimmer. 25 00:01:01,091 --> 00:01:05,020 Aku yakin kamu dulu bintang terkenal di Iowa. 26 00:01:05,021 --> 00:01:07,012 - Sebenarnya aku dari Ohio. - Ohio. 27 00:01:07,013 --> 00:01:08,046 Lebih parah. 28 00:01:08,047 --> 00:01:10,028 Pernahkah kamu melihat peta? 29 00:01:10,029 --> 00:01:12,003 Ohio itu seperti kotoran besar 30 00:01:12,004 --> 00:01:13,079 yang tidak bisa dihilangkan oleh Michigan. 31 00:01:13,080 --> 00:01:16,011 Jadi kamu datang jauh-jauh ke kota New York 32 00:01:16,012 --> 00:01:17,071 untuk memberitahuku cara mengajar? 33 00:01:17,072 --> 00:01:20,058 - Tidak, Aku... Aku datang untuk belajar - Oke 34 00:01:20,061 --> 00:01:22,028 Pelajaran pertama: 35 00:01:22,029 --> 00:01:23,088 Kalian terlihat menyedihkan, maaf kalau kalian tersinggung. 36 00:01:23,089 --> 00:01:25,091 Dan kecongkakan kalian 37 00:01:25,092 --> 00:01:28,000 benar-benar membuatku marah. Musik! 38 00:01:30,025 --> 00:01:32,028 Baik, ayo semuanya! 39 00:01:32,029 --> 00:01:34,045 Pusatkan energi dijarimu. 40 00:01:34,046 --> 00:01:36,024 Lebih tinggi. 41 00:01:36,025 --> 00:01:38,020 Lebih keras lagi! Lebih tinggi! 42 00:01:38,021 --> 00:01:39,083 Lebih tinggi! 43 00:01:39,084 --> 00:01:42,046 -Ayolah! -Aku tidak butuh bantuan. 44 00:01:42,047 --> 00:01:44,017 Tidak, tidak sayang. Aku kesini bukan untuk membantumu. 45 00:01:44,018 --> 00:01:47,016 Aku kesini, untuk memberimu ucapan selamat datang di New York. 46 00:01:47,017 --> 00:01:49,017 Kamu payah. 47 00:01:49,633 --> 00:01:52,855 Diterjemahkan oleh Rian_Anderson, HerrySis, wahyuhudaningrum, kupinggepeng, fachmi, dikaalnas, queenofhunter93, jessenjk, vialialdiano. www.addic7ed.com 48 00:01:56,038 --> 00:01:57,616 Halo, bloogosphere? 49 00:01:57,652 --> 00:01:59,722 Kembali lagi bersama Jacob Ben Israel. 50 00:01:59,723 --> 00:02:03,659 dengan berita eksklusif, artis baru McKinley, 51 00:02:03,660 --> 00:02:04,710 the New Directions! 52 00:02:04,711 --> 00:02:07,651 Artie Abrams, narasumberku dari ruang makan memberi tahu 53 00:02:07,652 --> 00:02:09,651 kalian duduk semeja dengan Cheerios! 54 00:02:09,652 --> 00:02:11,638 Yah, memang biasanya aku duduk. 55 00:02:11,639 --> 00:02:14,651 Tapi, memang iya, dan aku beri tahu, rasanya hebat menjadi terkenal. 56 00:02:14,652 --> 00:02:16,151 National champs, baby! 57 00:02:16,179 --> 00:02:17,232 Whoo! 58 00:02:17,233 --> 00:02:19,182 Sam Evans: dari penari stripper gembel 59 00:02:19,183 --> 00:02:21,173 menjadi artis Klub Glee. 60 00:02:21,174 --> 00:02:23,216 -Bagaimana rasanya? -Keren, dan memang sudah waktunya. 61 00:02:23,217 --> 00:02:25,177 Aku tidak pernah berpikir, bakalan punya siswa baru 62 00:02:25,178 --> 00:02:26,204 menjadi asisten pribadiku. 63 00:02:28,183 --> 00:02:30,190 Ini bukan organik. 64 00:02:30,191 --> 00:02:32,178 Wow. "Sampai nanti Tina" 65 00:02:32,179 --> 00:02:33,250 Tirukan Taylor Lautner lagi. 66 00:02:33,251 --> 00:02:35,199 Bella, Aku mencintaimu. 67 00:02:35,200 --> 00:02:36,229 Dan Aku manusia serigala. 68 00:02:38,183 --> 00:02:40,164 Benarkah anda putus dari Mike Chang 69 00:02:40,165 --> 00:02:41,185 seminggu setelah membuat tato 70 00:02:41,186 --> 00:02:42,250 "Mike Chang 4ever" (Mike Chang selamanya) di panggulmu 71 00:02:42,251 --> 00:02:45,161 karena hubungan jarak jauh ini terlalu susah? 72 00:02:45,162 --> 00:02:47,165 Em.. oke. 73 00:02:47,166 --> 00:02:49,178 Aku masih sayang dia dan kita masih berteman, 74 00:02:49,179 --> 00:02:52,253 dan aku merubah tatoku menjadi "Make Change 4ever" (buat perubahan selamanya) 75 00:02:52,254 --> 00:02:54,228 Perubahan itu bagus. 76 00:02:54,229 --> 00:02:58,211 Orang-orang bilang, kemarin Rachel Berry adalah bintang utamanya, 77 00:02:58,212 --> 00:03:02,161 yang jadi pertanyaan sekarang adalah: 78 00:03:02,162 --> 00:03:04,215 Siapa dari kalian yang menjadi 'Rachel' yang baru? 79 00:03:04,216 --> 00:03:06,162 -Aku. -Aku -Aku. 80 00:03:09,258 --> 00:03:12,178 Rasanya menyenangkan kalau aku dirindukan. 81 00:03:12,179 --> 00:03:14,162 New York bisa membuat seorang gadis merasa kesepian. 82 00:03:14,163 --> 00:03:16,165 Aku rindu ayah-ayahku. Aku rindu Finn. 83 00:03:16,166 --> 00:03:18,257 Aku tidak mendengar kabarnya selama dua bulan ini. 84 00:03:18,258 --> 00:03:21,203 Mungkin dia hanya memberikan jarak yang aku butuhkan, 85 00:03:21,204 --> 00:03:24,165 agar diriku benar-benar menyerah, iya kan? 86 00:03:24,166 --> 00:03:25,191 Aku yakin tentang hal itu. 87 00:03:25,192 --> 00:03:27,190 Teman sekamarku kelihatannya baik. 88 00:03:27,191 --> 00:03:30,182 Yah, secara resmi, aku belum berkenalan dengan dirinya. 89 00:03:30,183 --> 00:03:32,227 Dia biasanya sibuk dengan pasangannya, tapi dia kelihatan baik. 90 00:03:32,228 --> 00:03:34,233 Aku dulu berharap kalau Kurt bisa masuk NYADA denganku. 91 00:03:36,204 --> 00:03:38,222 Butuh waktu, untuk terbiasa dengan kamar mandi bersama. 92 00:03:38,223 --> 00:03:40,202 Aku lelah dengan pendapat orang-orang 93 00:03:40,203 --> 00:03:42,181 tentang ritual malamku yang sangat lama, 94 00:03:42,182 --> 00:03:44,191 jadi aku mulai mandi jam tiga pagi 95 00:03:44,192 --> 00:03:46,245 saat tidak ada orang disini. 96 00:03:49,170 --> 00:03:52,232 Night Ranger - Sister Christian ♪ Sister Christian, oh, the time has come ♪ 97 00:03:52,233 --> 00:03:56,228 ♪ And you know that you're the only one ♪ 98 00:03:56,229 --> 00:04:00,191 ♪ To say okay ♪ 99 00:04:03,191 --> 00:04:04,233 ♪ Where you goin'? ♪ 100 00:04:04,234 --> 00:04:07,186 ♪ What you lookin' for? ♪ 101 00:04:07,187 --> 00:04:11,161 ♪ Oh, those boys don't want to play ♪ 102 00:04:11,162 --> 00:04:13,187 ♪ No more with you... ♪ 103 00:04:15,174 --> 00:04:17,211 ♪ You're motoring ♪ 104 00:04:17,212 --> 00:04:22,174 ♪ What's your price for flight? ♪ 105 00:04:25,229 --> 00:04:28,169 Hey, Kamu anak baru, kan ? 106 00:04:28,170 --> 00:04:29,210 ya, aku Rachel Berry 107 00:04:29,211 --> 00:04:30,241 Aku jurusan drama musikal. 108 00:04:30,242 --> 00:04:33,190 Aku juga. Brody Weston. 109 00:04:33,191 --> 00:04:35,187 -Aku siswa baru. -Hai. 110 00:04:35,188 --> 00:04:36,241 Yah, kamu bisa tahan 111 00:04:36,242 --> 00:04:40,169 dengan kelas pertamamu bersama Cassie, pasti kamu bagus. 112 00:04:40,170 --> 00:04:43,166 -Apa dia, uh, selalu separah itu? -Yah, Dia orangnya memang kuat. 113 00:04:43,167 --> 00:04:45,243 Tapi, Aku bakalan tidak akan mendapat peran kecil di musikal 114 00:04:45,244 --> 00:04:47,237 'Revival of Working' musim panas lalu, kalau dia tidak mendorongku dengan kuat. 115 00:04:47,238 --> 00:04:49,169 Kamu tampil di Broadway? 116 00:04:49,170 --> 00:04:51,194 Si 'Tempa Besi' nomor tiga. 117 00:04:51,195 --> 00:04:53,170 Pertunjukkannya memang cuma tiga kali main saja, 118 00:04:54,281 --> 00:04:55,359 tapi tetap saja... 119 00:04:55,360 --> 00:04:57,318 Aku juga suka datang ke sini waktu malam. 120 00:04:57,319 --> 00:05:00,292 Orang-orang menyusahkanku tentang ritual-pelembaban. 121 00:05:00,293 --> 00:05:02,310 -Aku juga. -Maksudku, kita ini aktor kan? 122 00:05:02,313 --> 00:05:05,364 Kulit kita itu seperti kuas dan kanvas. 123 00:05:07,360 --> 00:05:10,350 Sebenarnya, aku kurang tidur akhir-akhir ini. 124 00:05:10,351 --> 00:05:13,346 Di Lima, Ohio, tidak seberisik disini. 125 00:05:13,347 --> 00:05:15,283 Aku hanya berpikir, semuanya butuh waktu 126 00:05:15,284 --> 00:05:17,304 untuk terbiasa, tapi... yah. 127 00:05:17,305 --> 00:05:19,342 Kamu akan baik-baik saja 128 00:05:19,343 --> 00:05:21,288 Cukup ingat, Kamu disini 129 00:05:21,289 --> 00:05:24,272 karena Kamu adalah yang terbaik dari yang terbaik. 130 00:05:25,293 --> 00:05:27,293 Mulai percayai hal itu. 131 00:05:29,343 --> 00:05:31,282 Oh, dan mengenai hal yang kamu pikir, 132 00:05:31,283 --> 00:05:32,318 yang memang kamu pikirkan... 133 00:05:32,319 --> 00:05:34,301 Aku cowok normal (straight). 134 00:05:36,364 --> 00:05:38,329 Jadi Dia memakai handuk, 135 00:05:38,330 --> 00:05:39,360 yang cuma menutupi 'anu-nya', 136 00:05:39,361 --> 00:05:41,350 dan Dia straight? Seksi. 137 00:05:41,351 --> 00:05:42,358 Kamu suka dia? 138 00:05:42,359 --> 00:05:44,339 Tidaklah, Kamu tahu, selamanya Aku mencintai Finn. 139 00:05:44,340 --> 00:05:46,342 Oh, dan juga Aku mencintaimu. Aku benar-benar kangen dirimu. 140 00:05:46,343 --> 00:05:48,355 Oh, itu kah sebabnya kamu meneleponku setiap tiga jam sekali? 141 00:05:48,356 --> 00:05:50,355 Yah, Aku hanya memastikan kalau kamu baik-baik saja. 142 00:05:50,356 --> 00:05:52,359 Aku baik-baik kok, Aku suka disini. 143 00:05:52,360 --> 00:05:54,367 Guru tariku memujaku. 144 00:05:54,368 --> 00:05:56,304 Tapi, bagaimana kabarmu? Apakah kamu baik-baik saja? 145 00:05:56,305 --> 00:05:58,355 -Aku berusaha sibuk. -Dimana Kamu sekarang? 146 00:05:58,358 --> 00:06:00,367 Baru saja Aku melewati kelas lama Bu Hagberg. 147 00:06:00,368 --> 00:06:03,346 Aku berpikir untuk mampir ke Mckinley dan bertemu dengan peserta audisi. 148 00:06:03,347 --> 00:06:07,304 'Porcelain', ini anakku Robin. 149 00:06:07,305 --> 00:06:10,367 Aku suka nama itu sejak masih kecil. 150 00:06:10,368 --> 00:06:14,288 Maknanya memberi harapan, musim semi, 151 00:06:14,289 --> 00:06:16,329 dan Bee Gee mati yang paling Aku suka. 152 00:06:16,330 --> 00:06:18,325 Oh, Dia adalah cintaku seumur hidup. 153 00:06:18,326 --> 00:06:22,367 Dan aku sangat... sangat men-spesialkan dia. 154 00:06:22,368 --> 00:06:24,300 Kitty! Masuk kesini! 155 00:06:24,301 --> 00:06:25,366 Ya, Pelatih Sylvester? 156 00:06:25,367 --> 00:06:27,303 Aku butuh kamu untuk mengganti popoknya Robin, 157 00:06:27,304 --> 00:06:28,364 dan menyanyikan lagu nina bobo. 158 00:06:28,365 --> 00:06:32,359 Aku lebih memilih lagu yang belum di pakai oleh klub glee. 159 00:06:32,360 --> 00:06:34,300 Semoga Kamu bisa menemukannya. 160 00:06:34,301 --> 00:06:36,279 'Porcelain', ini Kitty. 161 00:06:36,280 --> 00:06:37,322 Kitty adalah pemimpin baruku. 162 00:06:37,323 --> 00:06:39,300 Dia seperi Quinn Fabray yang masih muda, 163 00:06:39,301 --> 00:06:40,341 kecuali dia tidak hamil, tidak stress, 164 00:06:40,342 --> 00:06:41,362 atau pernah memakai kursi roda. 165 00:06:41,363 --> 00:06:43,351 Harusnya kamu belajar di Kampus atau melakukan hal yang lain? 166 00:06:43,352 --> 00:06:46,367 Aku pikir, seorang gay rata-rata akan lebih sukses. 167 00:06:46,368 --> 00:06:49,351 -Aku memang sukses... -Oh, jangan tanggapi jalan pikiran Kitty, 168 00:06:49,354 --> 00:06:52,321 Walaupun memang kadang seperti umumnya pikiran orang-orang. 169 00:06:52,322 --> 00:06:55,275 Sebenarnya Aku sangat bangga dengan dirimu, si gading kinclong. 170 00:06:55,276 --> 00:06:56,330 Kamu memang benar-benar pendobrak kebiasaan. 171 00:06:56,331 --> 00:06:58,288 Kamu tahu, biasanya hanya 172 00:06:58,289 --> 00:06:59,324 mantan pemain sepak bola yang straight 173 00:06:59,325 --> 00:07:01,295 yang dielu-elukan di lorong sekolah 174 00:07:01,296 --> 00:07:02,349 setelah kelulusan, tapi kamu telah membuktikan bahwa 175 00:07:02,350 --> 00:07:04,310 Mantan anggota Paduan Suara yang gay juga bisa 176 00:07:04,311 --> 00:07:07,313 terikat dengan masa lalu, bagai sekarung kesedihan. 177 00:07:07,314 --> 00:07:08,353 Aku bukan karung kesedihan, oke? 178 00:07:08,354 --> 00:07:10,270 Kuliahku di Universitas Allen County Community 179 00:07:10,271 --> 00:07:11,349 dimulai minggu depan... 180 00:07:11,350 --> 00:07:13,347 Maafkan Aku, Aku tidak memperhatikan ketika Kamu mulai membuka mulutmu. 181 00:07:13,348 --> 00:07:16,304 Hidup saja di alam mimpimu sana, 'Porcelain'. 182 00:07:16,305 --> 00:07:17,334 Glee! 183 00:07:19,364 --> 00:07:21,347 Baru saja kita memenangkan Kompetisi Nasional, 184 00:07:21,348 --> 00:07:24,288 tapi sudah waktunya kita melihat kedepan, 185 00:07:24,289 --> 00:07:25,347 dan terima kasih, karena glee sekarang menjadi klub paling keren di sekolah, 186 00:07:25,348 --> 00:07:27,330 -Whoo! -Memang. 187 00:07:27,331 --> 00:07:28,334 Harusnya sudah bukan menjadi masalah. 188 00:07:29,368 --> 00:07:31,330 Baik. 189 00:07:34,351 --> 00:07:36,304 Kita telah kehilangan beberapa suara besar. 190 00:07:36,305 --> 00:07:38,278 Tapi kita masih memiliki yang lebih besar lagi di sini. 191 00:07:38,279 --> 00:07:39,320 Dan Aku berjanji untuk melakukan segalanya yang aku bisa 192 00:07:39,321 --> 00:07:40,351 untuk mengganti suara yang telah hilang. 193 00:07:40,352 --> 00:07:43,363 Dan, dengan catatan tersebut, Aku ingin memperkenalkan 194 00:07:43,364 --> 00:07:46,313 anggota baru Kita, pemain yang berharga di Kompetisi kemarin, 195 00:07:46,314 --> 00:07:48,284 Wade "Unique" Adams. 196 00:07:49,364 --> 00:07:50,360 Model potongan rambutmu keren, Mercedes. 197 00:07:50,361 --> 00:07:52,342 Aku pikir kamu sudah lulus. 198 00:07:52,343 --> 00:07:54,347 Aku ingin berada di tempat, dimana perbedaan itu dirayakan. 199 00:07:54,348 --> 00:07:57,330 Kita sayang bersemangat menerimamu di sini. 200 00:07:58,355 --> 00:08:01,321 Hey... dimana rasa 'cinta'-nya? 201 00:08:01,322 --> 00:08:03,301 Aku pikir Wade itu hebat, tapi persaingan untuk 202 00:08:03,302 --> 00:08:05,363 menjadi Rachel yang baru sudah sangat tegang. 203 00:08:05,364 --> 00:08:09,301 -hal paling terakhir yang kita butuhkan adalah satu penantang lagi. -Rachel yang baru? 204 00:08:09,302 --> 00:08:11,270 Setiap Klub glee, pasti butuh seorang bintang. 205 00:08:11,271 --> 00:08:12,339 Dulunya Rachel, dan dengan tidak ada dirinya, 206 00:08:12,340 --> 00:08:14,329 banyak dari kita yang mau menggantikannya. 207 00:08:14,330 --> 00:08:16,292 Oke, kita tidak menang gara-gara seorang bintang. 208 00:08:16,293 --> 00:08:17,303 Kita menang sebagai team. 209 00:08:17,304 --> 00:08:18,355 Team yang mendukung satu sama lain. 210 00:08:18,356 --> 00:08:20,355 Sekarang, Aku tidak ingin mendengar hal ini lagi... 211 00:08:20,356 --> 00:08:22,313 tentang segalanya mengenai 'si Rachel Baru' ini, oke? 212 00:08:22,314 --> 00:08:24,334 Silahkan duduk, Wade. 213 00:08:28,293 --> 00:08:29,326 Jangan salah: 214 00:08:29,327 --> 00:08:31,343 Unique akan menjadi Rachel yang baru. 215 00:08:33,284 --> 00:08:34,351 Berarti, Rachel baru akan ditentukan dengan cara kita sendiri... 216 00:08:34,352 --> 00:08:36,283 GayaThunderdome 217 00:08:36,284 --> 00:08:38,284 Jam 5, di auditorium. 218 00:08:43,272 --> 00:08:44,349 Jadi, begini aturannya: 219 00:08:44,350 --> 00:08:46,360 Kita nyanyikan lagu yang dipilih oleh Artie, biar dia yang memilih, 220 00:08:46,361 --> 00:08:48,317 bersama-sama Kita menghadap Pak Shue, 221 00:08:48,318 --> 00:08:50,350 dan memberi tahu, siapa bintang utama kita. 222 00:08:50,351 --> 00:08:53,333 Semoga saja, aku, karena Rachel yang menginginkannya. 223 00:08:53,334 --> 00:08:55,351 Walaupun aku kurang nyaman melakukan hal ini di belakang Pak Shue, 224 00:08:55,352 --> 00:08:57,329 Aku adalah seorang pengarah. 225 00:08:57,330 --> 00:08:59,351 Maka dari itu, Aku tidak akan pernah melepas kesempatan ini, untuk menilai orang. 226 00:08:59,352 --> 00:09:02,313 Lagu apa yang akan kita nyanyikan? 227 00:09:02,314 --> 00:09:04,278 Apa yang akan dinyanyikan Rachel jika dia disini. 228 00:09:04,279 --> 00:09:05,360 Lagu hit musim panas ini, "Call Me Maybe." 229 00:09:05,361 --> 00:09:07,351 -Ya. -Butuh waktu untuk persiapan? 230 00:09:07,354 --> 00:09:09,367 Aku bisa menanyikan semua lagu, dan kapan pun itu. 231 00:09:09,368 --> 00:09:11,346 Tekan saja tombol 'putar', dan kembali kesini. 232 00:09:11,347 --> 00:09:13,354 Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe ♪ I threw a wish in a well ♪ 233 00:09:13,355 --> 00:09:16,279 ♪ Don't ask me, I'll never tell ♪ 234 00:09:16,280 --> 00:09:18,350 ♪ I looked to you as it fell ♪ 235 00:09:18,351 --> 00:09:19,360 ♪ And now you're in my way ♪ 236 00:09:19,361 --> 00:09:21,350 ♪ I'd trade my soul for a wish ♪ 237 00:09:21,351 --> 00:09:24,275 ♪ Pennies and dimes for a kiss ♪ 238 00:09:24,276 --> 00:09:25,334 ♪ I wasn't looking for this ♪ 239 00:09:25,335 --> 00:09:28,288 ♪ But now you're in my way ♪ 240 00:09:28,289 --> 00:09:29,353 ♪ Your stare was holding ♪ 241 00:09:29,354 --> 00:09:31,339 ♪ Ripped jeans, skin was showing ♪ 242 00:09:31,340 --> 00:09:33,350 ♪ Hot night, wind was blowing ♪ 243 00:09:33,351 --> 00:09:35,350 ♪ Where you think you're going, baby? ♪ 244 00:09:35,351 --> 00:09:38,350 ♪ Hey, I just met you ♪ 245 00:09:38,351 --> 00:09:40,350 ♪ And this is crazy ♪ 246 00:09:40,351 --> 00:09:42,333 ♪ But here's my number ♪ 247 00:09:42,334 --> 00:09:44,288 ♪ So call me, maybe ♪ 248 00:09:44,289 --> 00:09:46,338 ♪ It's hard to look right ♪ 249 00:09:46,339 --> 00:09:48,346 ♪ At you baby ♪ 250 00:09:48,347 --> 00:09:50,363 ♪ But here's my number ♪ 251 00:09:50,364 --> 00:09:52,309 ♪ So call me, maybe ♪ 252 00:09:52,310 --> 00:09:54,346 ♪ Hey, I just met you ♪ 253 00:09:54,347 --> 00:09:56,338 ♪ And this is crazy ♪ 254 00:09:56,339 --> 00:09:58,329 ♪ But here's my number ♪ 255 00:09:58,330 --> 00:10:01,271 ♪ So call me, maybe ♪ 256 00:10:01,272 --> 00:10:02,314 ♪ And all the other boys ♪ 257 00:10:02,315 --> 00:10:04,350 ♪ Try to chase me ♪ 258 00:10:04,351 --> 00:10:05,330 ♪ Well, here's my number ♪ 259 00:10:05,331 --> 00:10:07,346 ♪ So call me, maybe ♪ 260 00:10:07,347 --> 00:10:09,325 ♪ Before you came into my life ♪ 261 00:10:09,326 --> 00:10:12,317 ♪ I missed you so bad ♪ 262 00:10:12,318 --> 00:10:13,355 ♪ I missed you so bad ♪ 263 00:10:13,356 --> 00:10:16,304 ♪ I missed you so, so bad ♪ 264 00:10:16,305 --> 00:10:17,347 ♪ Before you came into my life ♪ 265 00:10:17,348 --> 00:10:19,317 ♪ I missed you so bad ♪ 266 00:10:19,318 --> 00:10:22,275 ♪ And you should know that ♪ 267 00:10:22,276 --> 00:10:24,276 ♪ I missed you so, so bad ♪ 268 00:10:32,284 --> 00:10:34,364 ♪ It's hard to look right ♪ ♪ Hard to look right ♪ 269 00:10:34,367 --> 00:10:37,293 ♪ At you baby ♪ ♪ At you baby ♪ 270 00:10:37,294 --> 00:10:38,347 ♪ But here's my number ♪ 271 00:10:38,348 --> 00:10:40,300 ♪ So call me, maybe ♪ 272 00:10:40,301 --> 00:10:42,342 ♪ Hey, I just met you ♪ 273 00:10:42,343 --> 00:10:43,360 ♪ And this is crazy ♪ 274 00:10:43,361 --> 00:10:45,342 ♪ But here's my number ♪ 275 00:10:45,343 --> 00:10:47,326 ♪ So call me, maybe ♪ ♪ Call me ♪ 276 00:10:47,329 --> 00:10:50,330 ♪ Before you came into my life ♪ ♪ Before you came into my life ♪ 277 00:10:50,333 --> 00:10:53,326 ♪ I missed you so bad ♪ ♪ I missed you so bad ♪ 278 00:10:53,329 --> 00:10:56,301 ♪ So bad ♪ ♪ I missed you so, so bad ♪ 279 00:10:56,304 --> 00:10:58,314 ♪ So call me, maybe? ♪ 280 00:11:00,368 --> 00:11:03,310 Jadi, Artie... Siapa Rachel yang baru? 281 00:11:09,326 --> 00:11:11,321 Bagaimana dengan Santana? 282 00:11:11,322 --> 00:11:14,292 Dia baik, hanya terlalu sibuk dengan latihan cheerleader. 283 00:11:14,293 --> 00:11:16,338 sulit bercinta lewat Skype. 284 00:11:16,339 --> 00:11:18,338 Kau tidak mungkin dapat menggunting Webcam. 285 00:11:18,339 --> 00:11:20,338 Silahkan Latte kedelai eksta panas untukya. 286 00:11:20,339 --> 00:11:21,364 dan tidak memakai cokelat untuknya. 287 00:11:21,365 --> 00:11:23,309 Ya. 288 00:11:23,310 --> 00:11:25,321 Aku tidak sabar sampai hari Jumat. 289 00:11:25,322 --> 00:11:26,333 Kenapa? 290 00:11:26,334 --> 00:11:27,362 Audisi Glee Club. 291 00:11:27,363 --> 00:11:28,343 Kedengarannya menyenangkan. 292 00:11:28,344 --> 00:11:30,329 Lumayan. 293 00:11:30,330 --> 00:11:32,338 Apakah segitunya kalau Aku yang lebih bersemangat tentang hal ini 294 00:11:32,339 --> 00:11:33,326 dari pada kalian berdua? 295 00:11:33,327 --> 00:11:34,355 -Ya - Tidak, tidak semuanya. 296 00:11:34,358 --> 00:11:36,271 Hanya sedikit saja. 297 00:11:36,272 --> 00:11:38,334 - Tidak, itu... - Permisi, Garcon? 298 00:11:42,314 --> 00:11:44,342 Es Latte-ku terlalu dingin. 299 00:11:44,343 --> 00:11:46,304 Itu memang Es Latte. 300 00:11:46,305 --> 00:11:47,318 Ini Es Latthe yang terlalu dingin. 301 00:11:47,319 --> 00:11:51,275 Buatkan aku yang baru. 302 00:11:51,276 --> 00:11:54,280 -Hallo? -Hey, Kurt, Isi ulang toples biskuit ini 303 00:11:54,281 --> 00:11:55,301 setiap 15 menit. 304 00:11:55,302 --> 00:11:57,310 Aku datang. 305 00:11:58,347 --> 00:12:01,297 Dan Aku akan kembali dengan latte-mu. 306 00:12:03,310 --> 00:12:04,351 - Uh, Bu July? - Ya? 307 00:12:04,354 --> 00:12:07,329 Aku, uh, Aku tidak tahu bagaimana cara memberi tahu 308 00:12:07,330 --> 00:12:10,325 anda tentang hal ini, tapi Aku tidak bisa menjadi TA anda tahun ini. 309 00:12:10,326 --> 00:12:12,297 Besok, Aku sudah memulai latihan Wicked. 310 00:12:12,298 --> 00:12:14,295 Peranku hanya sebagai monyet terbang, tapi tetap saja... 311 00:12:14,296 --> 00:12:16,299 Oh, hentikan itu. Apa itu menjadi masalah? Ini penampilan pertamamu di Broadway. 312 00:12:16,300 --> 00:12:17,339 Kamu tidak akan pernah melupakannya. 313 00:12:17,340 --> 00:12:20,275 Saat 17 tahun, Aku menjadi sendok yang menari. 314 00:12:20,276 --> 00:12:22,318 ehm, pengarah peran bilang kalau hal ini 315 00:12:22,319 --> 00:12:25,275 adalah rekomendasi anda, sehingga Aku bisa sampai disini, 316 00:12:25,276 --> 00:12:27,313 jadi, terima kasih untuk segalanya. Oh! 317 00:12:27,314 --> 00:12:29,275 Aku sangat bangga denganmu, Benjie. 318 00:12:29,276 --> 00:12:30,322 Terima kasih. Aku harus pergi. 319 00:12:30,323 --> 00:12:32,355 Ada pengukuran, untuk kostum kaki monyetku. 320 00:12:47,326 --> 00:12:50,313 Kamu sudah punya waktu yang cukup, jadi siapa rachel barunya? 321 00:12:50,314 --> 00:12:51,322 Kalian tidak bisa menyuruhku terburu-buru untuk menentukan pilihan. 322 00:12:51,323 --> 00:12:53,321 Kegeniusanku masih butuh waktu untuk membayangkan pilihannya. 323 00:12:53,322 --> 00:12:55,329 Kalian, anggota klub Glee, kan? 324 00:12:55,330 --> 00:12:57,354 Hai. Aku akan mencobanya. 325 00:12:57,355 --> 00:13:00,283 Aku angkatan kedua. Namaku Marley. 326 00:13:00,284 --> 00:13:03,280 Oke, yah, persaingan sangat sengit, jadi semoga beruntung. 327 00:13:07,326 --> 00:13:09,270 Unique memberikan salam dan sapaannya kepada kalian. 328 00:13:09,271 --> 00:13:11,274 Wade, kamu tidak bisa memakai makeup dan segalanya disini. 329 00:13:11,275 --> 00:13:13,316 Kamu harus tahu bagaimana keadaan disini bereaksi. Disini seperti Game of Thrones. 330 00:13:13,317 --> 00:13:16,312 Yeah, kedamaian diantara kita dan anak-anak populer sangat lemah. Badai musim dingin akan datang. 331 00:13:16,313 --> 00:13:18,308 Tidak butuh waktu yang lama untuk kita agar kembali ke tingkat paling bawah. 332 00:13:18,309 --> 00:13:20,368 Mungkin sebaiknya kau simpan Unique untuk tampil. 333 00:13:20,369 --> 00:13:23,271 dan menjadi Wade setelahnya. 334 00:13:23,272 --> 00:13:27,318 Baiklah... Akan ku hapus riasanku.. 335 00:13:31,310 --> 00:13:32,368 - Hei, anak-anak Glee. - Hei, Kitty. 336 00:13:32,369 --> 00:13:34,351 Hei, kalian lihat pelayan yang baru? 337 00:13:34,352 --> 00:13:37,333 Dia gemuk sekali, mereka memotretnya Natal yang lalu. 338 00:13:37,334 --> 00:13:39,359 Masih dicetak. 339 00:13:39,360 --> 00:13:42,271 Dia harus memakai jam di kedua tangannya 340 00:13:42,272 --> 00:13:44,310 karena badannya menutupi dua bagian zona waktu. 341 00:13:45,339 --> 00:13:47,291 Mungkin dia, punya gangguan di kondisi kesehatannya, 342 00:13:47,292 --> 00:13:49,339 atau dia menelan orang yang punya gangguan kesehatan. 343 00:13:51,699 --> 00:13:52,670 Benar, Artie? 344 00:13:59,678 --> 00:14:01,648 Ketika dia duduk di sekitar rumah, 345 00:14:01,649 --> 00:14:02,666 dia benar-benar mendudukin rumahnya. 346 00:14:02,667 --> 00:14:03,685 Attaboy. 347 00:14:03,686 --> 00:14:05,686 Attaboy! 348 00:14:10,624 --> 00:14:11,703 Kau siap berangkat? 349 00:14:11,704 --> 00:14:14,623 Hey, Aku pikir Kamu mau memakai ini 350 00:14:14,624 --> 00:14:17,644 di audisi glee-mu nanti. 351 00:14:17,645 --> 00:14:19,648 Yah, walaupun mereka pikir ini barang bekas, 352 00:14:19,649 --> 00:14:23,648 labelnya adalah label produk mahal. 353 00:14:23,649 --> 00:14:25,665 Ini SMA; Segalanya mengenai kamu menjadi spesial. 354 00:14:25,666 --> 00:14:28,677 Tapi, spesial yang benar-benar spesial. 355 00:14:28,678 --> 00:14:32,652 bukan cuma gara-gara baju mahal. 356 00:14:32,653 --> 00:14:34,628 si anak dari pelayan-makan-siang yang spesial. 357 00:14:37,645 --> 00:14:38,682 Kamu pikir Aku punya peluang 358 00:14:38,683 --> 00:14:40,665 untuk masuk ke klub Glee? 359 00:14:40,666 --> 00:14:42,695 Di tenggorokanmu ada keajaiban, Marley/ 360 00:14:44,641 --> 00:14:45,682 Sekarang waktunya kamu mengumumkannya ke seluruh dunia. 361 00:14:47,699 --> 00:14:50,640 Aku akan menyetir mobil kita sejauh beberapa blok, 362 00:14:50,641 --> 00:14:53,698 dan Aku akan menunggumu disana. 363 00:14:53,699 --> 00:14:55,639 Aku tidak mau mengambil resiko seseorang melihatmu 364 00:14:55,640 --> 00:14:56,670 masuk kemobil yang sama dengan diriku. 365 00:15:02,636 --> 00:15:04,636 Mm-wah! 366 00:15:05,653 --> 00:15:08,640 Ya Tuhan, Schwimmer, 367 00:15:08,641 --> 00:15:09,720 mungkinkah kau tambah buruk? 368 00:15:09,721 --> 00:15:11,652 Saya sudah berlatih dengan giat. 369 00:15:11,653 --> 00:15:13,669 Saya hanya memiliki minggu yang sedikit berat. 370 00:15:13,670 --> 00:15:16,631 Aw, Kamu capek? Kamu kesepian? 371 00:15:16,632 --> 00:15:17,685 Kamu kangen kampung halaman? 372 00:15:17,686 --> 00:15:20,652 Yah, sebaiknya Kamu memutuskan seberapa besar niatmu 373 00:15:20,653 --> 00:15:21,699 karena sekolah ini, berisi orang-orang 374 00:15:21,700 --> 00:15:24,665 yang siap melakukan apapun, untuk bisa terjun di dunia ini. 375 00:15:24,666 --> 00:15:25,674 Kenapa kau selalu merendahkan aku. 376 00:15:25,675 --> 00:15:27,699 Tidak! Aku hanya memotivasi dirimu! 377 00:15:30,674 --> 00:15:32,665 Apa masalahmu sekarang? 378 00:15:32,666 --> 00:15:34,666 Nafasmu bau alkohol. 379 00:15:39,649 --> 00:15:40,666 Ini Listerine. 380 00:15:41,686 --> 00:15:44,711 Biar Aku beri tahu. 381 00:15:44,712 --> 00:15:48,665 Aku mungkin bukan orang yang memiliki semangat besar seperti kalian, 382 00:15:48,666 --> 00:15:51,632 tetapi aku masih bisa menari seperti kalian. 383 00:15:52,653 --> 00:15:54,648 Musik 384 00:15:54,649 --> 00:15:59,669 Lady Gaga - Americano ♪ I met a girl in East L.A. ♪ 385 00:15:59,670 --> 00:16:05,677 ♪ In floral shorts as sweet as May ♪ 386 00:16:05,678 --> 00:16:09,715 ♪ She sang in eights in two barrio chords ♪ 387 00:16:09,716 --> 00:16:17,669 ♪ We fell in love, but not in court ♪ 388 00:16:17,670 --> 00:16:19,694 ♪ Ah-ah-ah-ah, America ♪ 389 00:16:19,695 --> 00:16:27,695 ♪ Mis canciones son de la revolución ♪ 390 00:16:28,645 --> 00:16:33,649 ♪ Mi corazón me duele por mi generación ♪ 391 00:16:36,657 --> 00:16:41,691 ♪ If you love me, we can marry on the West Coast ♪ 392 00:16:43,670 --> 00:16:49,707 ♪ On a Wednesday en el verano en agosto ♪ 393 00:16:51,636 --> 00:16:54,694 ♪ I want to dance and love ♪ 394 00:16:54,695 --> 00:16:59,623 ♪ And dance again ♪ 395 00:16:59,624 --> 00:17:01,694 ♪ I want to dance and love ♪ 396 00:17:01,695 --> 00:17:07,635 ♪ And dance again, ah-ah-ah-ah ♪ 397 00:17:07,636 --> 00:17:12,656 ♪ America, Americano ♪ 398 00:17:12,657 --> 00:17:15,631 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 399 00:17:15,632 --> 00:17:16,673 ♪ America ♪ 400 00:17:16,674 --> 00:17:19,720 ♪ Americano ♪ 401 00:17:21,662 --> 00:17:24,656 ♪ If this would be a perfect world ♪ 402 00:17:24,657 --> 00:17:27,635 ♪ We'd be together then ♪ 403 00:17:27,636 --> 00:17:29,648 ♪ Let's do it, do it, do it ♪ 404 00:17:29,649 --> 00:17:31,715 ♪ Only got just one life, this I've learned ♪ 405 00:17:31,716 --> 00:17:35,699 - ♪ Who cares what they're gonna say? ♪ - ♪ Let's do it, do it, do it ♪ 406 00:17:35,702 --> 00:17:39,711 ♪ I want to dance and love ♪ 407 00:17:39,712 --> 00:17:43,685 ♪ And dance again ♪ 408 00:17:43,686 --> 00:17:47,669 ♪ I want to dance and love ♪ 409 00:17:47,670 --> 00:17:50,677 ♪ And dance again ♪ 410 00:17:50,678 --> 00:17:51,720 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 411 00:17:51,721 --> 00:17:54,640 ♪ America ♪ 412 00:17:54,641 --> 00:17:56,652 ♪ Americano ♪ 413 00:17:56,653 --> 00:17:59,636 - ♪ I want to dance - ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 414 00:17:59,639 --> 00:18:04,635 ♪ America, Americano ♪ 415 00:18:04,636 --> 00:18:05,716 ♪ I want to dance ♪ 416 00:18:05,717 --> 00:18:08,653 - ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 417 00:18:08,656 --> 00:18:10,706 ♪ America, Americano ♪ 418 00:18:10,707 --> 00:18:14,695 - ♪ I want to dance ♪ - ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 419 00:18:14,698 --> 00:18:20,631 ♪ America, Americano ♪ 420 00:18:20,632 --> 00:18:22,678 ♪ I want to dance! ♪ 421 00:18:28,624 --> 00:18:30,631 Kamu bukan hanya berada di daftarku, Schwimmer, 422 00:18:30,632 --> 00:18:31,699 Kamu adalah daftarku. 423 00:18:31,700 --> 00:18:33,641 Kelas bubar. 424 00:18:40,691 --> 00:18:42,661 Baiklah, mari Kita mulai. 425 00:18:42,662 --> 00:18:44,691 Ingat, teman-teman, Kita mencari seorang bintang. 426 00:18:49,649 --> 00:18:51,640 Saya Stoner Brett. 427 00:18:51,641 --> 00:18:53,644 Dan lagu ini Buster's "Gettin' Hot." 428 00:18:53,645 --> 00:18:55,661 ♪ This is gettin' hot, this is gettin' hot ♪ 429 00:18:55,662 --> 00:18:58,656 ♪ Got my mind on my money and my money on my mind ♪ 430 00:18:58,657 --> 00:19:01,661 ♪ Sipping on a 40 while I'm pushing on the dime ♪ 431 00:19:01,662 --> 00:19:04,631 ♪ Feel the pain, the game ♪ 432 00:19:04,632 --> 00:19:07,640 ♪ Yeah, Lil' Wayne, Lil' Wayne. ♪ 433 00:19:07,641 --> 00:19:09,641 e'wanda Umber. 434 00:19:15,636 --> 00:19:16,674 Apa lagu ini ada liriknya? 435 00:19:18,641 --> 00:19:19,636 Dia harus pergi. 436 00:19:26,636 --> 00:19:28,640 halo, Tuan. Siapa namamu? 437 00:19:28,641 --> 00:19:29,715 Jake 438 00:19:29,716 --> 00:19:32,652 Ada nama belakang, jake? 439 00:19:32,653 --> 00:19:33,685 ah, cuma jake 440 00:19:33,686 --> 00:19:37,678 oke. baiklah, tunjukkan apa yang kamu bisa 'Cuma Jake' 441 00:19:43,662 --> 00:19:48,631 The Fray - Never Say Never ♪ Some things we don't talk about ♪ 442 00:19:48,632 --> 00:19:51,631 ♪ Rather do without ♪ 443 00:19:51,632 --> 00:19:55,635 ♪ Just hold the smile... ♪ 444 00:19:55,636 --> 00:19:56,690 Dia sangat seksi. 445 00:19:56,691 --> 00:19:58,623 Tidak. 446 00:19:58,624 --> 00:19:59,645 Ya. 447 00:20:00,657 --> 00:20:03,631 ♪ Ashamed and proud of ♪ 448 00:20:03,632 --> 00:20:07,652 ♪ Together all the while ♪ 449 00:20:07,653 --> 00:20:09,661 ♪ You can never say never ♪ 450 00:20:09,662 --> 00:20:12,635 ♪ While we don't know when ♪ 451 00:20:12,636 --> 00:20:15,623 ♪ Time and time again ♪ 452 00:20:15,624 --> 00:20:20,627 ♪ Younger now than we were before ♪ 453 00:20:20,628 --> 00:20:23,631 ♪ Don't let me go... ♪ 454 00:20:23,632 --> 00:20:26,635 ♪ Don't let me go ♪ 455 00:20:26,636 --> 00:20:30,636 ♪ Don't let me go... ♪ 456 00:20:31,712 --> 00:20:32,712 ♪ Don't... ♪ 457 00:20:34,641 --> 00:20:35,678 Aku belum selesai lho! 458 00:20:35,679 --> 00:20:37,635 Daftar audisi kita masih panjang. 459 00:20:37,636 --> 00:20:38,636 Tapi Aku sudah berlatih. 460 00:20:38,637 --> 00:20:40,636 Kita sudah cukup melihatnya. 461 00:20:45,686 --> 00:20:46,720 Itu kasar dan tidak bisa diterima. 462 00:20:46,721 --> 00:20:48,644 Kurt, biar Aku saja. 463 00:20:48,645 --> 00:20:50,626 Jake, ayo , tuan besar, kenapa Kau tidak ambil 464 00:20:50,627 --> 00:20:51,628 tiang michrophone-nya? 465 00:20:59,628 --> 00:21:00,428 Selanjutnya! 466 00:21:11,691 --> 00:21:15,623 Siswa yang kembali kesini, selamat datang. 467 00:21:15,624 --> 00:21:18,677 Siswa baru, selamat datang di ruang bundar. 468 00:21:18,678 --> 00:21:22,698 Sistem akustik disini sempurna dan tidak ada sudut disini. 469 00:21:22,699 --> 00:21:26,652 Artinya tidak ada tempat untuk bersembunyi disini. 470 00:21:26,653 --> 00:21:28,698 Siswa angkatan pertama akan memiliki kesempatan 471 00:21:28,699 --> 00:21:31,627 untuk bernyanyi secara publik dua kali. 472 00:21:31,628 --> 00:21:34,656 Sekarang adalah kesempatan pertama, namanya Debut. 473 00:21:34,657 --> 00:21:36,632 Juga disebut sebagai 'pembantaian siswa baru.' 474 00:21:36,633 --> 00:21:39,635 Dan yang kedua, pertunjukan musim dingin, nanti di akhir semester... 475 00:21:39,636 --> 00:21:43,631 jika kalian diundang. 476 00:21:43,632 --> 00:21:44,641 Bisa kita mulai? 477 00:21:46,662 --> 00:21:48,678 Beatrice McClaine. 478 00:21:51,695 --> 00:21:55,698 Namaku Beatrice McClaine dan aku akan menyanyikan 'Ave Maria' 479 00:21:55,699 --> 00:21:58,657 ditulis oleh Franz Schubert. 480 00:22:02,716 --> 00:22:05,316 ♪ Ave Maria... ♪ 481 00:22:11,632 --> 00:22:12,684 stop sekarang 482 00:22:12,685 --> 00:22:13,720 ketika saya menerima kamu di NYADA 483 00:22:13,721 --> 00:22:16,635 Apa yang pernah saya katakan padamu tentang hal yang perlu Kamu lakukan? 484 00:22:16,636 --> 00:22:18,677 kamu perlu belajar selama musim panas 485 00:22:18,678 --> 00:22:20,632 - saya melakukan - kamu tidak! 486 00:22:20,635 --> 00:22:22,698 saya rasa kamu perlu berlatih sedikit lagi 487 00:22:22,699 --> 00:22:24,641 dan mengulang saat desember 488 00:22:27,636 --> 00:22:28,703 apakah dia baru dikeluarkan? 489 00:22:28,704 --> 00:22:30,661 iya 490 00:22:30,662 --> 00:22:32,653 Rachel Berry 491 00:22:42,703 --> 00:22:44,716 buat aku kagum 492 00:22:50,274 --> 00:22:52,885 hi, aku Rachel Berry, dan aku akan menyanyikan lagu 'New York State of Mind' 493 00:22:52,950 --> 00:22:54,003 ditulis oleh Billy Joel 494 00:22:54,004 --> 00:22:55,415 dipopulerkan oleh seorang... 495 00:22:55,438 --> 00:22:56,443 Barbra Streisand 496 00:23:13,402 --> 00:23:16,426 Billy Joel - New York State of Mind - ♪ Some folks like to get away ♪ 497 00:23:16,427 --> 00:23:20,451 ♪ For a holiday from the neighborhood ♪ 498 00:23:20,452 --> 00:23:23,451 ♪ Hop a flight to Miami Beach ♪ 499 00:23:23,452 --> 00:23:26,442 ♪ Or to Hollywood ♪ 500 00:23:26,443 --> 00:23:28,413 ♪ Ooh ♪ 501 00:23:28,414 --> 00:23:32,388 ♪ But I'm taking a Greyhound ♪ 502 00:23:32,389 --> 00:23:35,410 ♪ On the Hudson River line ♪ 503 00:23:37,435 --> 00:23:41,439 ♪ I'm in a New York state of mind ♪ 504 00:23:45,439 --> 00:23:48,401 ♪ Ooh ♪ 505 00:23:48,402 --> 00:23:51,388 ♪ It was so easy ♪ 506 00:23:51,389 --> 00:23:55,397 ♪ Living day by day ♪ 507 00:23:55,398 --> 00:23:57,451 ♪ Out of touch ♪ 508 00:23:57,452 --> 00:24:04,392 ♪ With the rhythm and the blues ♪ 509 00:24:04,393 --> 00:24:07,371 ♪ But now I need ♪ 510 00:24:07,372 --> 00:24:11,384 ♪ A little give-and-take ♪ 511 00:24:11,385 --> 00:24:15,384 ♪ The New York Times ♪ 512 00:24:15,385 --> 00:24:21,371 ♪ The Daily News ♪ 513 00:24:21,372 --> 00:24:24,363 ♪ Oh ♪ 514 00:24:24,364 --> 00:24:26,451 ♪ It comes down to reality ♪ 515 00:24:26,452 --> 00:24:28,442 ♪ And it's fine with me ♪ 516 00:24:28,443 --> 00:24:31,451 ♪ 'Cause I let it slide ♪ 517 00:24:31,452 --> 00:24:34,442 ♪ Don't care if it's Chinatown ♪ 518 00:24:34,443 --> 00:24:37,438 ♪ Or on Riverside ♪ 519 00:24:37,439 --> 00:24:39,401 ♪ Ooh ♪ 520 00:24:39,402 --> 00:24:42,413 ♪ I don't have any reasons ♪ 521 00:24:42,414 --> 00:24:47,388 ♪ I left them all behind ♪ 522 00:24:47,389 --> 00:24:51,388 ♪ I'm in a New York state of ♪ 523 00:24:51,389 --> 00:24:56,409 ♪ Mind ♪ 524 00:24:56,410 --> 00:24:59,409 ♪ Oh ♪ 525 00:24:59,410 --> 00:25:02,434 ♪ I'm just taking a Greyhound ♪ 526 00:25:02,435 --> 00:25:06,447 ♪ On the Hudson River line... ♪ 527 00:25:06,448 --> 00:25:10,431 ♪ Line... ♪ 528 00:25:16,381 --> 00:25:18,439 ♪ 'Cause I'm in... ♪ 529 00:25:22,422 --> 00:25:27,427 ♪ I'm in a New York... ♪ 530 00:25:28,439 --> 00:25:30,438 ♪ State... ♪ 531 00:25:30,439 --> 00:25:33,359 ♪ Of... ♪ 532 00:25:33,360 --> 00:25:35,360 ♪ Mind ♪ 533 00:25:41,393 --> 00:25:43,422 ♪ Ooh ♪ ♪ Oh ♪ 534 00:25:43,425 --> 00:25:45,363 ♪ New York ♪ 535 00:25:45,364 --> 00:25:48,448 ♪ State of mind. ♪ 536 00:25:57,439 --> 00:25:59,438 bagus 537 00:25:59,439 --> 00:26:01,442 terima kasih. terima kasih 538 00:26:01,443 --> 00:26:03,371 wow 539 00:26:03,372 --> 00:26:04,420 sekarang, itu yang saya sebut hebat 540 00:26:04,421 --> 00:26:05,427 apa pendapat kalian? 541 00:26:05,428 --> 00:26:07,393 - sepuluh - bagus 542 00:27:22,439 --> 00:27:24,426 apa ini? 543 00:27:24,427 --> 00:27:26,434 saya mengatur semua lembar musik 544 00:27:26,435 --> 00:27:28,421 Artie menjauh dari sini,tidak lebih dari itu 545 00:27:28,422 --> 00:27:29,446 Terima kasih, Dottie. Kamu bebas selama sehari ini. 546 00:27:29,447 --> 00:27:31,425 Ini untukmu... dan bukan, Roti ini bukan suap, 547 00:27:31,426 --> 00:27:33,410 karena kita semua tahu, Rachel sendiri bilang kepadaku 548 00:27:33,411 --> 00:27:35,367 bahwa Aku adalah Rachel yang baru. 549 00:27:35,368 --> 00:27:36,448 Orang penting masuk. 550 00:27:36,449 --> 00:27:39,359 Hey, Aku pikir kita sudah sepakat, kalau Kamu berpakaian seperti itu hanya dipanggung saja. 551 00:27:39,360 --> 00:27:40,408 Ada apa dengan kalian? 552 00:27:40,409 --> 00:27:42,398 Klub ini adalah mengenai perbedaan dan penerimaan. 553 00:27:42,399 --> 00:27:44,426 Atau itu biasanya yang terjadi. 554 00:27:44,427 --> 00:27:46,406 Dan satu hal lagi... sejak kapan semua orang 555 00:27:46,407 --> 00:27:48,426 menjadi terobsesi dengan siapa yang jadi bintang. 556 00:27:48,427 --> 00:27:50,367 Sejak hari pertama... kau dan Rachel 557 00:27:50,368 --> 00:27:51,410 selalu memperebutkan posisi utama selama tiga tahun. 558 00:27:51,411 --> 00:27:54,359 Tidak perlu menunda lagi, Artie. 559 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 Jadi, siapa si Rachel baru-nya? 560 00:27:56,368 --> 00:27:57,421 Cepat beritahu. 561 00:27:57,422 --> 00:28:00,447 Setelah melewati pertimbangan yang rumit dan polling secara online 562 00:28:00,448 --> 00:28:03,413 Rachel yang baru adalah... Blaine. 563 00:28:03,414 --> 00:28:06,410 - Kok bisa? - Brittany, Kamu nomor dua. 564 00:28:06,413 --> 00:28:08,435 - Aku nomor tiga? - Jangan pikirkan nomor empat dan lima. 565 00:28:08,436 --> 00:28:10,414 Dan kita tidak perlu membicarakan ini lebih lanjut. 566 00:28:10,415 --> 00:28:12,434 Mengapa Kamu membenci seorang wanita kulit hitam yang kuat? 567 00:28:12,435 --> 00:28:14,375 Teman-teman, gadi muda ini telah memberikan ke kita 568 00:28:14,376 --> 00:28:16,362 audisi terbaik yang pernah aku lihat. 569 00:28:16,363 --> 00:28:18,863 Ayo beri semangat keanggota baru kita, Marley Rose. 570 00:28:19,443 --> 00:28:23,413 Marley, sebagai wakil dari New Direction! Selamat datang. 571 00:28:23,414 --> 00:28:24,426 terima kasih 572 00:28:24,427 --> 00:28:26,388 Aku sangat senang berada di sini. 573 00:28:26,389 --> 00:28:28,409 Aku suka banget sweatermu. Beli dimana ya? 574 00:28:28,410 --> 00:28:29,447 Oh. Thanks. 575 00:28:29,448 --> 00:28:32,380 Um, J.Crew. 576 00:28:32,381 --> 00:28:33,421 Benarkah? 577 00:28:33,422 --> 00:28:34,443 Sat-satunya anggota baru 578 00:28:34,444 --> 00:28:36,426 dari semua orang-orang ini? 579 00:28:36,427 --> 00:28:38,421 Nggak gitu juga. 580 00:28:38,422 --> 00:28:41,401 Oke, ini mengagumkan! 581 00:28:41,402 --> 00:28:43,447 Mendengar mereka bersorak padaku, menerimaku. 582 00:28:43,448 --> 00:28:45,412 Dan itulah yang dikatakan semua orang tentang Rachel Berry, 583 00:28:45,413 --> 00:28:47,400 bahwa klub glee sudah mengantarkannya ke Broadway. 584 00:28:47,401 --> 00:28:49,370 Yah, aku tidak mau di Broadway. 585 00:28:49,371 --> 00:28:50,446 Aku mau jadi penyanyi di radio. 586 00:28:50,447 --> 00:28:52,443 Nah, maka biarkan klub glee mewujudkannya. 587 00:28:52,444 --> 00:28:54,430 Saat ini, yang penting adalah.. 588 00:28:54,431 --> 00:28:57,389 kau menemukan tempat dimana kau seharusnya berada. 589 00:28:59,368 --> 00:29:00,431 Ada satu masalah, 590 00:29:03,410 --> 00:29:05,418 mereka mengolok-ngolok ibu. 591 00:29:07,406 --> 00:29:09,392 Yah, nereka masih remaja. 592 00:29:09,393 --> 00:29:11,434 Hanya saja, agak aneh rasanya berbohong tentang ibu. 593 00:29:11,435 --> 00:29:13,384 Kau adalah ibuku. 594 00:29:13,385 --> 00:29:15,384 Kau ingat yang terjadi di sekolahmu yang dulu? 595 00:29:15,385 --> 00:29:17,434 Kau tak punya teman seorangpun. 596 00:29:17,435 --> 00:29:19,388 Ibu tidak akan membiarkan hal itu terjadi lagi. 597 00:29:19,389 --> 00:29:20,416 Ini kesempatanmu untuk duduk 598 00:29:20,417 --> 00:29:21,452 di meja anak-anak populer. 599 00:29:21,453 --> 00:29:23,427 Jangan sia-siakan. 600 00:29:27,406 --> 00:29:30,371 Tentu, kupikir kau harus jadi pemimpin solo. 601 00:29:30,372 --> 00:29:32,371 Tapi bisakan aku memberi sedikit nasehat? 602 00:29:32,372 --> 00:29:34,421 Walaupun Rachel adalah orang yang sangat mengontrol orang lain, 603 00:29:34,422 --> 00:29:37,405 Dia selalu memastikan, semua orang masih merasa dilibatkan. 604 00:29:37,406 --> 00:29:40,392 Oke. Kamu ada benarnya. 605 00:29:40,393 --> 00:29:42,363 Bisakah aku juga memberi sedikit nasehat? 606 00:29:42,364 --> 00:29:45,413 Kamu sudah tidak bisa berada di sini lagi, Kurt. 607 00:29:45,414 --> 00:29:48,392 Aku paham. Aku tahu. Aku menyedihkan. 608 00:29:48,393 --> 00:29:50,381 Tidak, tidak, Kamu... kamu tidak menyedihkan. 609 00:29:50,382 --> 00:29:52,451 Hanya saja kamu... terjebak di sini. 610 00:29:52,452 --> 00:29:55,426 Di sini sudah bukan tempatmu lagi. Tempatmu ada di New York. 611 00:29:55,427 --> 00:29:57,421 Dan Aku sudah Daftar ulang untuk masuk NYADA. 612 00:29:57,422 --> 00:29:59,405 Tapi Aku juga tidak bisa semerta-merta pergi ke New York. 613 00:29:59,406 --> 00:30:01,401 Kamu tidak butuh NYADA. 614 00:30:01,402 --> 00:30:03,366 Dan percayalah, Aku tidak ingin melihatmu pergi, 615 00:30:03,367 --> 00:30:04,439 tapi Aku juga tidak bisa melihatmu tinggal disini. 616 00:30:04,440 --> 00:30:06,367 Hal ini membunuh karaktermu. 617 00:30:06,368 --> 00:30:07,422 Dan juga menyakitiku. 618 00:30:07,423 --> 00:30:09,401 Terus, bagaimana dengan hubungan kita? 619 00:30:09,402 --> 00:30:11,417 Dalam setahun, Aku juga akan berada disana, tetapi... 620 00:30:11,418 --> 00:30:14,421 sekarang ini adalah waktumu. 621 00:30:14,422 --> 00:30:15,443 Kamu sudah siap. 622 00:30:27,368 --> 00:30:28,439 Taylor Swift - Mean ♪ So this is what you meant ♪ 623 00:30:28,440 --> 00:30:32,367 ♪ When you said that you were spent ♪ 624 00:30:32,368 --> 00:30:35,426 ♪ And now it's time to build from the bottom of the pit ♪ 625 00:30:35,427 --> 00:30:37,397 ♪ Right to the top ♪ 626 00:30:37,398 --> 00:30:39,406 ♪ Don't look back ♪ 627 00:30:41,381 --> 00:30:42,456 ♪ Packing my bags ♪ 628 00:30:42,457 --> 00:30:46,418 ♪ And giving the academy a rain check ♪ 629 00:30:48,381 --> 00:30:52,409 ♪ I don't ever want to let you down ♪ 630 00:30:52,410 --> 00:30:55,406 ♪ I don't ever want to leave this town ♪ 631 00:30:58,406 --> 00:31:01,363 ♪ 'Cause after all ♪ 632 00:31:01,364 --> 00:31:03,417 ♪ This city never sleeps at night ♪ 633 00:31:03,418 --> 00:31:06,392 ♪ It's time to begin, isn't it? ♪ 634 00:31:06,393 --> 00:31:08,405 ♪ I get a little bit bigger ♪ 635 00:31:08,406 --> 00:31:10,405 ♪ But then I'll admit ♪ 636 00:31:10,406 --> 00:31:15,405 ♪ I'm just the same as I was ♪ 637 00:31:15,406 --> 00:31:19,359 ♪ Oh, don't you understand ♪ 638 00:31:19,360 --> 00:31:21,427 ♪ I'm never changing who I am ♪ 639 00:31:24,360 --> 00:31:28,401 ♪ This road never looked so lonely ♪ 640 00:31:28,402 --> 00:31:32,417 ♪ This house doesn't burn down slowly ♪ 641 00:31:32,418 --> 00:31:38,438 ♪ To ashes, to ashes ♪ 642 00:31:38,439 --> 00:31:42,392 ♪ It's time to begin, isn't it? ♪ 643 00:31:42,393 --> 00:31:44,409 ♪ I get a little bit bigger ♪ 644 00:31:44,410 --> 00:31:46,384 ♪ But then I'll admit ♪ 645 00:31:46,385 --> 00:31:51,397 ♪ I'm just the same as I was ♪ 646 00:31:51,398 --> 00:31:54,405 ♪ Now don't you understand ♪ 647 00:31:54,406 --> 00:31:58,384 ♪ I'm never changing who I am ♪ 648 00:31:58,385 --> 00:32:00,405 ♪ It's time to begin, isn't it? ♪ 649 00:32:00,406 --> 00:32:02,455 ♪ I get a little bit bigger ♪ 650 00:32:02,456 --> 00:32:04,451 ♪ But then I'll admit ♪ 651 00:32:04,452 --> 00:32:09,388 ♪ I'm just the same as I was ♪ 652 00:32:09,389 --> 00:32:13,392 ♪ Don't you understand ♪ 653 00:32:13,393 --> 00:32:15,443 ♪ I'm never changing who I am. ♪ 654 00:32:26,414 --> 00:32:28,398 Aku akan sangat merindukanmu. 655 00:32:31,431 --> 00:32:33,435 Brittany, maafkan aku, tapi aku menang secara adil dan sportif. Tetapi Kamu tidak bisa 656 00:32:33,436 --> 00:32:36,406 -seenaknya memutuskan untuk tidak menyanyi lagi. kita masih butuh suaramu. - Aku pernah punya sebuah lagu. 657 00:32:36,407 --> 00:32:38,362 Tapi dialam hatiku, Kamu telah membunuhnya, Blaine Warbler. 658 00:32:38,363 --> 00:32:39,408 Sekarang ada lagu yang sudah mati di dalam hatiku. 659 00:32:39,409 --> 00:32:41,389 dan sebentar lagi, mayat dari lagu di dalam hatiku, 660 00:32:41,390 --> 00:32:43,372 - akan mulai mengeluarkan bau busuk. - Oke, guys. 661 00:32:43,375 --> 00:32:45,397 Sejak kita tidak bisa melakukan pesta float 662 00:32:45,398 --> 00:32:48,401 dengan semua orang kulit putih, Aku rasa kita harus melakukannya 663 00:32:48,402 --> 00:32:50,443 - dengan semua bunga chrysanthemums warna putih. - Ide yang bagus. 664 00:32:50,446 --> 00:32:53,372 Kita butuh float, Kenapa kita nggak menunggangi dia? 665 00:32:54,385 --> 00:32:56,392 Lihat dadanya. 666 00:32:56,393 --> 00:32:58,397 Dadanya bagaikan dua kantong plastik yang isinya sup. 667 00:32:58,398 --> 00:33:00,439 - Kata-katamu jahat sekali. - Maaf? 668 00:33:00,442 --> 00:33:02,392 Kamu tidak tahu dia. 669 00:33:02,393 --> 00:33:03,416 Kamu tidak tahu seperti apa kehidupannya. 670 00:33:03,417 --> 00:33:04,448 Jadi? Mengapa kamu sok peduli? 671 00:33:04,449 --> 00:33:06,431 Karena dia ibuku. 672 00:33:10,398 --> 00:33:13,377 Aku pikir kalian berbeda. 673 00:33:21,406 --> 00:33:24,384 Dia pacarmu? 674 00:33:24,385 --> 00:33:25,405 Hai. 675 00:33:25,406 --> 00:33:26,431 Yah, dia Finn. 676 00:33:26,432 --> 00:33:28,388 Sekarang dia menjadi tentara, jadi kita benar-benar 677 00:33:28,389 --> 00:33:29,435 kurang komunikasi satu sama lain. 678 00:33:29,436 --> 00:33:33,384 Aku dulu punya pacar ketika pertama kali masuk NYADA. 679 00:33:33,385 --> 00:33:36,363 Yah, kita hanya bertahan enam minggu saja. 680 00:33:36,364 --> 00:33:37,412 Tidak. Hal itu tidak akan terjadi kepada kita. 681 00:33:37,413 --> 00:33:39,391 Aku tidak akan mengkhianati dirinya. 682 00:33:39,392 --> 00:33:40,422 Oh, tidak ada yang bilang kamu harus melakukannya. 683 00:33:40,423 --> 00:33:43,409 Omong-omong, Aku kesini mau bilang 684 00:33:43,410 --> 00:33:46,371 bahwa kamu benar-benar 'nendang' di kelas Bu TIbideaux. 685 00:33:46,372 --> 00:33:47,384 Kerja bagus. 686 00:33:47,385 --> 00:33:48,384 Terima Kasih. 687 00:33:48,385 --> 00:33:49,435 Kamu tahu, hal ini hanya, 688 00:33:49,436 --> 00:33:51,435 selain lagu yang kunyanyikan tadi. 689 00:33:51,436 --> 00:33:57,421 Aku tidak pernah merasa sebersalah ini, selama Aku tinggal di New York. 690 00:33:57,422 --> 00:34:00,392 Hanya sendirian. 691 00:34:00,393 --> 00:34:03,398 Rasanya itu, seperti pengen muntah sepanjang hari. 692 00:34:04,439 --> 00:34:06,371 Yah, itu hanya karena 693 00:34:06,372 --> 00:34:07,398 Kamu mulai menjadi orang yang berbeda. 694 00:34:07,399 --> 00:34:09,388 Itu makanya Kamu datang ke New York. 695 00:34:09,389 --> 00:34:13,405 Menjadi gadis yang baru dan berkembang. 696 00:34:13,406 --> 00:34:15,376 Sini, berikan teleponmu. 697 00:34:15,377 --> 00:34:16,427 Kita akan mengambil foto. 698 00:34:20,393 --> 00:34:22,376 Sini, aku lihat. 699 00:34:22,377 --> 00:34:23,447 Kamu tampak baik-baik saja. 700 00:34:23,448 --> 00:34:26,376 Jangan lawan dirimu yang baru. 701 00:34:26,377 --> 00:34:29,376 Karena dari apa yang aku pernah lihat, 702 00:34:29,377 --> 00:34:32,388 dia akan benar-benar nendang dan akan meninggalkan jejak yang serius. 703 00:34:32,389 --> 00:34:36,372 Dan mulai menambahkan memori baru di halaman lama. 704 00:34:38,448 --> 00:34:40,398 Mau kutemani jalan ke kelas? 705 00:34:43,435 --> 00:34:44,448 Apa masalah kalian, orang-orang? 706 00:34:44,449 --> 00:34:46,388 Kalian sudah disini seminggu. 707 00:34:46,389 --> 00:34:47,427 Harusnya kemampuan menari kalian setingkat dengan 708 00:34:47,428 --> 00:34:50,392 orang gila yang menari Black Swan sekarang ini. 709 00:34:50,393 --> 00:34:52,401 Kamu, Nona Schwimmer. 710 00:34:52,402 --> 00:34:54,406 Tunjukkan kemampuanmu. 711 00:34:56,406 --> 00:34:58,392 Oke, sekali lagi. 712 00:34:58,393 --> 00:35:00,393 Pusatkan semua ke dirimu. 713 00:35:03,443 --> 00:35:05,455 Lebih baik, sedikit. 714 00:35:05,456 --> 00:35:08,371 Kau akan memutar matamu sekarang? 715 00:35:08,372 --> 00:35:10,363 Tidak 716 00:35:10,364 --> 00:35:11,402 Dan aku akan semakin menjadi lebih baik 717 00:35:11,403 --> 00:35:14,392 sampai Anda melihat diriku sebagai yang terbaik dari yang pernah anda lihat. 718 00:35:14,393 --> 00:35:16,371 Oh, mulutmu besar sekali. 719 00:35:16,372 --> 00:35:17,443 Dan kamu punya keberanian. 720 00:35:17,444 --> 00:35:19,417 Bagus, Aku suka itu. 721 00:35:19,418 --> 00:35:22,413 Aku suka semangat seperti itu diantara siswaku. 722 00:35:22,414 --> 00:35:24,442 Karena bakalan sangat menyenangkan, 723 00:35:24,443 --> 00:35:28,393 ketika membuat setiap langkahmu serasa di neraka duniawi. 724 00:35:32,945 --> 00:35:34,020 Sangat membosankan. 725 00:35:39,567 --> 00:35:42,395 Baiklah. 726 00:35:42,399 --> 00:35:43,798 Setelah menemukan tempat tinggal, secepatnya, 727 00:35:43,828 --> 00:35:45,809 Aku akan mengirimkan sisa barang-barangmu. 728 00:35:45,810 --> 00:35:47,178 Dan kamu akan mendapat uang yang cukup dari hasil penjualan mobilmu, 729 00:35:47,204 --> 00:35:50,156 untuk paling tidak, tinggal di motel selama dua minggu kedepan. 730 00:35:50,157 --> 00:35:53,156 Dan kartu kredit darurat, yang digunakan untuk apa? 731 00:35:53,157 --> 00:35:55,156 Keadaan darurat. Ayah, ini konyol. 732 00:35:55,157 --> 00:35:57,143 Aku tidak perlu berada di New York untuk pendaftaran ulang di NYADA. 733 00:35:57,144 --> 00:35:58,224 Konyolkan kalau Aku mencari pekerjaan yang membayarku dengan kecil, 734 00:35:58,225 --> 00:36:01,148 tetapi Aku membayar sepuluh kali lipat untuk sewa kamarnya? 735 00:36:01,149 --> 00:36:03,156 Yah, karena itu baru namanya petualangan. 736 00:36:03,157 --> 00:36:06,202 Lihat, semua artis besar butuh sedikit perjuangan didalam hidupnya. 737 00:36:06,203 --> 00:36:08,166 Bukannya Kamu yang bilang kalau Julia Roberts 738 00:36:08,167 --> 00:36:10,181 berjualan sepatu di New York sebelum dia berhasil? 739 00:36:10,182 --> 00:36:13,182 Cukup impas untuk Pretty Woman, dan Kurt Hummel, juga pasti bisa. 740 00:36:16,149 --> 00:36:17,156 Takut? 741 00:36:17,157 --> 00:36:18,210 Ketakutan. 742 00:36:18,211 --> 00:36:21,181 New York bakalan lebih enteng dibandingan di Lima. 743 00:36:21,182 --> 00:36:23,182 Bayangkan semua hal sampah yang Kamu terima disini 744 00:36:23,183 --> 00:36:25,148 beberapa tahun terakhir. 745 00:36:25,149 --> 00:36:27,224 Tahu perbedaan antara tempat ini dan New York? 746 00:36:27,225 --> 00:36:29,148 Roti layak makan? 747 00:36:29,149 --> 00:36:31,145 New York isinya orang-orang seperti dirimu. 748 00:36:31,146 --> 00:36:34,185 Orang-orang yang tidak takut untuk menjadi berbeda. 749 00:36:34,186 --> 00:36:37,178 Kamu akan merasa seperti rumah sendiri, di sana. 750 00:36:39,178 --> 00:36:41,151 Jika Kamu tidak merasa takut, bukan berarti kamu 751 00:36:41,152 --> 00:36:42,218 mengambil segala resiko yang ada. 752 00:36:42,219 --> 00:36:44,168 Kamu benar-benar ayah terhebat di dunia ini. 753 00:36:44,169 --> 00:36:46,143 Aku tahu. Hal itu tertulis di cangkir kopi 754 00:36:46,144 --> 00:36:47,199 yang Kamu berikan di Hari Ayah. 755 00:36:47,200 --> 00:36:49,131 Sekarang, keluar dari sini 756 00:36:49,132 --> 00:36:50,211 Kamu akan ketinggalan pesawatmu. 757 00:36:58,199 --> 00:37:00,223 Aku akan merindukanmu, ayah 758 00:37:00,224 --> 00:37:03,145 Kamu selalu bisa kembali. 759 00:37:08,216 --> 00:37:10,207 Tapi kamu tidak akan mau. 760 00:37:13,211 --> 00:37:16,127 Aku mencintaimu. 761 00:37:16,128 --> 00:37:18,190 aku juga mencintaimu, Kurt 762 00:37:37,182 --> 00:37:39,148 Hai, Marley, um, hanya ingin 763 00:37:39,149 --> 00:37:41,224 bilang kami minta maaf, dan memohon kepadamu agar tidak keluar. 764 00:37:41,225 --> 00:37:44,165 Lihat, Aku paham dirimu. 765 00:37:44,166 --> 00:37:46,199 Seperti contohnya, Aku langsung tahu kalau sweatermu dari Walmart 766 00:37:46,200 --> 00:37:49,140 - dan Ibumu menjahit label J.Crew di situ. - Bagaimana Kamu tahu itu? 767 00:37:49,141 --> 00:37:51,136 Karena Ibuku melakukan hal yang sama terhadap diriku. 768 00:37:51,137 --> 00:37:53,148 Yang paling keren dari Klub Glee 769 00:37:53,149 --> 00:37:54,203 adalah bukan masalah mengenai labelnya. 770 00:37:54,204 --> 00:37:56,203 Kalau kamu bisa menyanyi, Kalau kamu bisa menari, 771 00:37:56,204 --> 00:37:58,223 Kamu diterima disini. 772 00:37:58,224 --> 00:37:59,224 Dan, wew, Kamu bisa menyanyi. 773 00:37:59,225 --> 00:38:02,127 Aku tidak tahu. Kamu berbicara seperti itu, 774 00:38:02,128 --> 00:38:04,185 tetapi cara kalian mengolok-olok Ibuku, 775 00:38:04,186 --> 00:38:06,185 Rasanya tidak benar. 776 00:38:06,186 --> 00:38:08,210 Kita datang untuk meminta maaf. 777 00:38:08,211 --> 00:38:10,127 Aku rasa, menjadi terkenal 778 00:38:10,128 --> 00:38:11,134 rasanya terlalu indah, 779 00:38:11,135 --> 00:38:12,172 dan kita lupa akan diri sendiri. 780 00:38:12,173 --> 00:38:14,134 Yah, Aku nggak sih. Aku selalu terkenal. 781 00:38:14,135 --> 00:38:16,147 tapi aku kadang lupa memakai celana dalam. 782 00:38:16,148 --> 00:38:18,138 Bagian yang terbaik dari Klub Glee adalah 783 00:38:18,139 --> 00:38:19,168 semuanya berhak menjadi bintang. 784 00:38:19,169 --> 00:38:21,130 Itu sebabnya, kita semua berharap kalau Kamu bisa 785 00:38:21,131 --> 00:38:22,164 berlatih bersama kami siang ini 786 00:38:22,165 --> 00:38:23,201 dan mungkin menyanyi sebagai penyanyi utama 787 00:38:23,202 --> 00:38:25,172 dilagu yang sedang kita kerjakan. 788 00:38:25,173 --> 00:38:26,195 Dan jika kata-kata tidak meyakinkanmu 789 00:38:26,196 --> 00:38:28,169 biarkan keagungan dan misteri 790 00:38:28,170 --> 00:38:30,128 dari ketenaran Unique meyakinkanmu! 791 00:38:31,136 --> 00:38:32,173 Aku serius. 792 00:38:32,174 --> 00:38:33,224 Klub Glee itu tempat yang spesial. 793 00:38:33,225 --> 00:38:35,206 Maksudku, di mana lagi Aku bisa 794 00:38:35,207 --> 00:38:38,144 berpakaian seperti ini dan diterima dengan tangan terbuka? 795 00:38:38,145 --> 00:38:39,222 Oke, satu hal terakhir. 796 00:38:39,223 --> 00:38:41,203 Aku pikir, Aku merasa tidak nyaman duduk bersama 797 00:38:41,204 --> 00:38:44,139 anak-anak cheerleader dan cowok-cowok itu pada saat makan siang. 798 00:38:44,140 --> 00:38:45,151 Bukan menjadi masalah lagi. 799 00:38:45,152 --> 00:38:46,153 Kita bisa menerima si cacat itu 800 00:38:46,154 --> 00:38:48,131 dan si kepala laba-laba 801 00:38:48,132 --> 00:38:50,126 dan di kaya yang miskin itu, karena kalian juara kompetisi nasional 802 00:38:50,127 --> 00:38:51,186 seperti kita, tetapi undangan kita 803 00:38:51,187 --> 00:38:53,189 tidak diperpanjang ke Pre-Op Precious 804 00:38:53,190 --> 00:38:55,182 berdasar novel berjudul "Muntah" oleh Sapphire 805 00:38:55,183 --> 00:38:58,148 dan Mike dan Putri Molly sebagai anggota kita. 806 00:38:58,149 --> 00:39:01,127 Yah, Aku rasa kita bukan anggota kalian lagi. 807 00:39:01,128 --> 00:39:03,199 Kalian tahu, Aku berharap kalian berbicara seperti itu. 808 00:39:06,161 --> 00:39:07,173 Dan dengan hal itu, 809 00:39:07,174 --> 00:39:08,216 kedudukan kembali seperti dulu. 810 00:39:11,186 --> 00:39:13,198 Wow, tampaknya kaliah sudah 811 00:39:13,199 --> 00:39:15,136 secara resmi diterima di klub Glee. 812 00:39:15,137 --> 00:39:17,210 Mata nyonya Unique... rasanya panas bagai terbakar api! 813 00:39:17,211 --> 00:39:19,216 Ayo kita bersihkan dan kemudian pergi latihan. 814 00:39:27,157 --> 00:39:28,211 Anda ingin bertemu denganku? 815 00:39:28,212 --> 00:39:29,223 Iya, Aku ingin 816 00:39:29,224 --> 00:39:31,195 berbicara kepadamu tentang audisi kemarin. 817 00:39:31,196 --> 00:39:34,169 Apakah anda tahu bagaimana kerasnya saya berusaha dalam berlatih lagu itu? 818 00:39:34,170 --> 00:39:36,169 Saya tidak tidur selama tiga hari, agar tidak ada yang salah, 819 00:39:36,170 --> 00:39:38,126 dan anda bahkan tidak membiarkanku menyelesaikan lagu itu. 820 00:39:38,127 --> 00:39:39,224 Klub Glee tampil didepan ratusan orang. 821 00:39:39,225 --> 00:39:41,165 Beberapa orang mungkin akan menghinamu. 822 00:39:41,166 --> 00:39:43,145 Apa Kau akan langsung melempar tiang mic ke arah mereka? 823 00:39:43,146 --> 00:39:44,148 Aku marah. 824 00:39:44,149 --> 00:39:45,193 Aku punya hak untuk melakukannya. 825 00:39:45,194 --> 00:39:46,216 Anda tidak tahu siapa saya. 826 00:39:46,217 --> 00:39:48,135 Anda tidak tahu kehidupan saya. 827 00:39:48,136 --> 00:39:49,149 Aku tahu saudaramu, Jake. 828 00:39:50,132 --> 00:39:50,220 Puckerman. 829 00:39:50,221 --> 00:39:52,219 Setengah-saudara. 830 00:39:52,220 --> 00:39:54,131 Ayah kami seperti pemain NBA. 831 00:39:54,132 --> 00:39:55,186 Mungkin saja ada 50 orang Puckerman 832 00:39:55,187 --> 00:39:57,139 di sekitar Ohio. 833 00:39:57,140 --> 00:39:59,126 Tidak pernah seorangpun bilang sesuatu tentang memiliki saudara. 834 00:39:59,127 --> 00:40:00,153 Dia tidak tahu. 835 00:40:00,154 --> 00:40:01,223 Aku paham itu. 836 00:40:01,224 --> 00:40:03,180 Sekarang, karena aku terkait dengan mantan siswamu, 837 00:40:03,181 --> 00:40:04,224 Aku cukup bagus untuk klub konyolmu itu? 838 00:40:04,225 --> 00:40:08,131 Tidak. Ketika aku melihatmu mempunyai hubungan dengan dirinya, 839 00:40:08,132 --> 00:40:11,148 Aku sadar, betapa besar pengaruh klub Glee terhadap dirinya. 840 00:40:11,149 --> 00:40:13,160 Membuatku merasa yakin untuk menantang dirimu. 841 00:40:13,161 --> 00:40:16,139 Dan Kamu harus menyingkirkan beban itu dari pundakmu. 842 00:40:16,140 --> 00:40:17,220 Dan Aku menghentikan audisimu karena Aku tahu 843 00:40:17,221 --> 00:40:21,215 setelah menyanyikan bait pertama Aku menginginkanmu masuk ke klub ini. 844 00:40:21,216 --> 00:40:23,152 Kamu sangat bagus, Jake 845 00:40:23,153 --> 00:40:25,210 Kamu pikir aku bagus? 846 00:40:25,211 --> 00:40:26,219 Ya. 847 00:40:26,220 --> 00:40:29,160 Tidak. 848 00:40:29,161 --> 00:40:31,131 Aku tidak akan berubah. 849 00:40:31,132 --> 00:40:32,218 Aku suka beban ini tetap berada di pundakku. 850 00:40:32,219 --> 00:40:34,203 Dan aku tidak akan menyerah agar menyanyi untukmu. 851 00:40:35,224 --> 00:40:39,140 Aku bukan seperti saudaraku. 852 00:40:42,224 --> 00:40:45,198 Adele - Chasing Pavements ♪ I've made up my mind ♪ 853 00:40:45,199 --> 00:40:48,223 ♪ Don't need to think it over ♪ 854 00:40:48,224 --> 00:40:51,223 ♪ If I'm wrong, I am right ♪ 855 00:40:51,224 --> 00:40:54,202 ♪ Don't need to look no further ♪ 856 00:40:54,203 --> 00:40:57,127 ♪ This ain't lust ♪ 857 00:40:57,128 --> 00:40:59,219 ♪ I know ♪ 858 00:40:59,220 --> 00:41:04,219 ♪ This is love ♪ 859 00:41:04,220 --> 00:41:09,127 ♪ But if I tell the world ♪ 860 00:41:09,128 --> 00:41:11,135 ♪ I'll never say enough ♪ 861 00:41:11,136 --> 00:41:14,148 ♪ 'Cause it was not said to you ♪ 862 00:41:14,149 --> 00:41:17,223 ♪ And that's exactly what I need to do ♪ 863 00:41:17,224 --> 00:41:23,173 ♪ If I end up with you ♪ 864 00:41:23,174 --> 00:41:25,202 ♪ Should I give up ♪ 865 00:41:25,203 --> 00:41:29,206 ♪ Or should I just keep chasing pavements? ♪ 866 00:41:29,207 --> 00:41:33,127 ♪ Even if it leads nowhere ♪ 867 00:41:33,128 --> 00:41:34,140 ♪ Nowhere ♪ 868 00:41:34,141 --> 00:41:36,194 ♪ Or would it be a waste ♪ 869 00:41:36,195 --> 00:41:39,215 ♪ Even if I knew my place ♪ 870 00:41:39,216 --> 00:41:43,169 ♪ Should I leave it there? ♪ 871 00:41:43,170 --> 00:41:45,160 ♪ Should I give up ♪ 872 00:41:45,161 --> 00:41:49,202 ♪ Or should I just keep chasing pavements? ♪ 873 00:41:49,203 --> 00:41:55,152 ♪ Even if it leads nowhere ♪ 874 00:41:55,153 --> 00:41:57,223 ♪ Yeah ♪ 875 00:41:57,224 --> 00:41:59,206 ♪ Should I give up ♪ 876 00:41:59,207 --> 00:42:03,219 ♪ Or should I just keep chasing pavements? ♪ 877 00:42:03,220 --> 00:42:08,202 ♪ Even if it leads nowhere ♪ 878 00:42:08,203 --> 00:42:12,190 ♪ Or would it be a waste ♪ ♪ Would it be a waste ♪ 879 00:42:12,193 --> 00:42:14,203 ♪ Even if I knew my place ♪ ♪ If I knew my place ♪ 880 00:42:14,206 --> 00:42:17,224 ♪ Should I leave it there? ♪ ♪ Should I leave it there? ♪ 881 00:42:17,227 --> 00:42:19,127 ada apa? 882 00:42:19,128 --> 00:42:20,127 kamu terdengar sedih 883 00:42:20,128 --> 00:42:22,194 aku berbohong. aku tidak baik baik saja 884 00:42:22,195 --> 00:42:24,166 ♪ Should I just keep on ♪ ♪ Chasing ♪ 885 00:42:24,169 --> 00:42:25,198 ♪ Chasing... ♪ 886 00:42:25,199 --> 00:42:28,177 aku rindu kamu dan aku rindu semuanya 887 00:42:28,178 --> 00:42:30,174 ♪ Should I just ♪ ♪ Keep on ♪ 888 00:42:30,177 --> 00:42:34,149 ♪ Chasing pavements? ♪ ♪ Chasing pavements? ♪ 889 00:42:34,152 --> 00:42:37,206 ♪ Oh... ♪ 890 00:42:37,207 --> 00:42:39,173 ♪ Should I give up ♪ 891 00:42:39,174 --> 00:42:42,206 ♪ Or should I just keep chasing pavements? ♪ 892 00:42:42,207 --> 00:42:44,165 ♪ Pavements... ♪ 893 00:42:44,166 --> 00:42:46,160 guru tariku adalah seorang monster 894 00:42:46,161 --> 00:42:48,160 dan aku juga tidak bisa pergi ke kamar asramaku 895 00:42:48,161 --> 00:42:51,160 karena teman sekamarku tidur dengan seluruh siswa di sekolah ini 896 00:42:51,161 --> 00:42:53,202 kenapa kamu tidak keluar saja dan mencari teman kamar yang baru? 897 00:42:53,203 --> 00:42:55,173 yah 898 00:42:55,174 --> 00:42:57,148 berbaliklah 899 00:42:57,149 --> 00:42:59,210 ♪ Should I give up ♪ 900 00:42:59,211 --> 00:43:02,210 ♪ Or should I just keep chasing pavements ♪ 901 00:43:02,211 --> 00:43:10,211 ♪ Even if it leads nowhere. ♪ 902 00:43:10,236 --> 00:43:20,980 - www.addic7ed.com