1 00:00:05,568 --> 00:00:07,035 "Sit Down, :آهنگ You're Rockin' the Boat" "Guys & Dolls" اجرا شده در نمایش 2 00:00:07,102 --> 00:00:11,539 # ...پروردگار رو شکر # 3 00:00:11,607 --> 00:00:13,074 # و من به خودم گفتم بشین # 4 00:00:13,125 --> 00:00:14,442 # به خودم گفتم بشین # 5 00:00:14,493 --> 00:00:15,627 # بشین، داری قایق رو می لرزونی # 6 00:00:15,711 --> 00:00:16,578 # بشین # 7 00:00:16,629 --> 00:00:17,629 # به خودم گفتم بشین # 8 00:00:17,713 --> 00:00:18,946 # به خودم گفتم بشین # 9 00:00:18,998 --> 00:00:20,281 # بشین، داری قایق رو می لرزونی # 10 00:00:20,332 --> 00:00:22,450 # و شیطان تو رو از پشت ِ یقه‌ی کت # 11 00:00:22,501 --> 00:00:24,452 شطرنجیت می گیره # # و پایین می کشه 12 00:00:24,503 --> 00:00:26,638 # بشین، بشین، بشین، بشین # 13 00:00:26,722 --> 00:00:28,640 # بشین، داری قایق رو می لرزونی # 14 00:00:28,724 --> 00:00:29,974 ،بشین داری می لرزونی # # بشین، بشین، بشین 15 00:00:30,059 --> 00:00:31,843 # داری قایق رو می لرزونی # 16 00:00:31,927 --> 00:00:33,845 ،بشین داری می لرزونی # # بشین، بشین، بشین 17 00:00:33,929 --> 00:00:34,562 # داری قایق رو می لرزونی # 18 00:00:34,630 --> 00:00:37,098 # بشین # 19 00:00:37,149 --> 00:00:38,433 # داری قایق رو # 20 00:00:38,484 --> 00:00:43,905 # !می لرزونی # 21 00:00:46,466 --> 00:00:48,883 این درب و داغون ترین آهنگی .بود که تا حالا دیدم 22 00:00:48,883 --> 00:00:50,227 پس منو "جرج جفرسون" صدا کن؛ ["کاراکتر سریال "جفرسون ها] 23 00:00:50,227 --> 00:00:52,722 ،چون از محله ی درب و داغون .به خونه ی اشرافی رسیدیم 24 00:00:52,722 --> 00:00:54,219 !قهرمانی ملی، جونم 25 00:00:56,022 --> 00:00:57,519 [خداحافظ] 26 00:00:58,903 --> 00:01:00,736 .تکلیف این هفته آسونه 27 00:01:00,736 --> 00:01:03,006 تا فارغ‌التحصیلی چند .روزی بیشتر نمونده 28 00:01:03,006 --> 00:01:05,992 چیز دیگه ای نمونده .که واسه‌ش آماده بشیم 29 00:01:05,992 --> 00:01:07,581 .کارمون اینجا تمومه 30 00:01:07,581 --> 00:01:09,302 پس فقط یه چیز مونده :که انجام بدیم 31 00:01:09,302 --> 00:01:10,461 .خداحافظی کردن 32 00:01:10,461 --> 00:01:13,580 سال پایینیا، یه آهنگ انتخاب کنین ،که با سال آخریا خداحافظی کنین 33 00:01:13,580 --> 00:01:15,731 سال آخریا هم یه آهنگ .که با ما خداحافظی کنین 34 00:01:15,731 --> 00:01:17,526 بخشی از وجودم می خواد ،که این درها رو قفل کنم 35 00:01:17,526 --> 00:01:19,661 و واسه همیشه با .همه همین جا بمونم 36 00:01:19,661 --> 00:01:21,276 می تونیم از سطل آشغال ،جای توالت استفاده کنیم 37 00:01:21,276 --> 00:01:22,677 !و "جو" رو هم واسه غذا بخوریم 38 00:01:22,677 --> 00:01:25,022 چون این دختره دیرتر از همه .اومده، کمتر از همه می شناسیمش 39 00:01:25,022 --> 00:01:26,621 .امیدوارم بخواین "رپ" بخونین 40 00:01:26,621 --> 00:01:28,124 .ها ها ها خیال کردین 41 00:01:28,314 --> 00:01:29,913 .من برای نمونه شروع می کنم 42 00:01:29,913 --> 00:01:31,432 ...این آهنگ 43 00:01:31,655 --> 00:01:33,504 .واسه شماهاست بچه ها 44 00:01:33,955 --> 00:01:37,241 "Forever Young" آهنگ "Out of Order" از آلبوم :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Rod Stewart" سال انتشار:1988 45 00:01:43,549 --> 00:01:45,249 # پروردگار همراهتان باشد # 46 00:01:45,334 --> 00:01:49,003 # در هر راهی که قدم بر می دارید # 47 00:01:52,758 --> 00:01:56,177 # و آفتاب و شادکامی اطرافتان را پر کند # 48 00:01:56,228 --> 00:01:59,063 # آنگاه که از خانه دورید # 49 00:02:02,651 --> 00:02:07,188 # شجاع باشید و دلیر # 50 00:02:07,239 --> 00:02:11,409 ،و در قلب من # # برای همیشه 51 00:02:11,493 --> 00:02:13,861 # جوان می مانید # 52 00:02:16,699 --> 00:02:19,033 # همیشه جوان می مانید # 53 00:02:22,254 --> 00:02:25,006 # بخت و اقبال یارتان باشد # 54 00:02:25,073 --> 00:02:28,426 # نور هدایتگرتان قدرتمند بتابد # 55 00:02:33,015 --> 00:02:38,553 چه شاهزاده ای کنارتان باشد و چه # # یک ولگرد، پلکانی به آسمان بسازید 56 00:02:41,857 --> 00:02:46,761 # و باشد که هرگز عشقتان بیهوده نباشد # 57 00:02:46,812 --> 00:02:50,898 ،و در قلب من # # برای همیشه 58 00:02:50,949 --> 00:02:53,484 # جوان می مانید # 59 00:02:55,937 --> 00:02:58,539 # همیشه جوان می مانید # 60 00:03:02,544 --> 00:03:04,962 # همیشه # 61 00:03:05,047 --> 00:03:09,116 # جوان # 62 00:03:12,087 --> 00:03:15,807 # ...برای # 63 00:03:15,891 --> 00:03:18,926 # ...همیشه... # 64 00:03:18,977 --> 00:03:22,063 # جوان # 65 00:03:22,520 --> 00:03:26,464 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 66 00:03:26,520 --> 00:03:28,064 ،اولین بار که به "مک کینلی" اومدم 67 00:03:28,064 --> 00:03:29,886 ،می ترسیدم تو چشمای کسی نگاه کنم 68 00:03:29,886 --> 00:03:31,477 راجع به دیدگاه های ،سیاسیم حرفی نمی زدم 69 00:03:31,477 --> 00:03:34,174 حرفای دلم رو با کسی ...در میون نمی ذاشتم، من 70 00:03:34,310 --> 00:03:36,343 اوه، بذارین فقط سراغ کادیلاک صورتی رو بگیریم 71 00:03:36,343 --> 00:03:37,318 .و تمومش کنیم 72 00:03:37,318 --> 00:03:39,062 .من همجنسگراییم رو مخفی کرده بودم 73 00:03:39,062 --> 00:03:41,799 و بیشتر وقتا هم، توی .سطل آشغال می انداختنم 74 00:03:41,799 --> 00:03:43,564 ولی "مک کینلی" از من یه آدم قوی تر 75 00:03:43,806 --> 00:03:46,992 ،به لحاظ اجتماعی آگاه تر .و البته مُد دوست، ساخت 76 00:03:47,025 --> 00:03:51,632 و شاید من نقش کوچیکی داشتم تو کمک ،"به همجنسگراهای نوپا تو کل "لایما 77 00:03:51,632 --> 00:03:53,422 .که در ملاء عام خودشون باشن 78 00:03:53,422 --> 00:03:55,060 میراث بدی نیست واسه کسی که یه بار تظاهر کرد 79 00:03:55,060 --> 00:03:59,100 که تو نخِ "ریچل بری"ـه تا مجبور !نشه با "مرسدس جونز" قرار بذاره 80 00:03:59,658 --> 00:04:01,963 حالا امیدوارم فقط بتونم چند ،روز آینده رو پشت سر بذارم 81 00:04:01,963 --> 00:04:04,651 بدون اینکه اشکِ دَم .مَشکم، کار دستم بده 82 00:04:06,478 --> 00:04:09,120 آقا، چی شده که خواستی منو اینجا ببینی؟ 83 00:04:09,872 --> 00:04:11,690 خدای من، نامه ی نیادا"م اومده نه؟" 84 00:04:11,690 --> 00:04:12,526 .هنوز نه 85 00:04:12,526 --> 00:04:14,551 بشین، می خوام هدیه ی .فارغ‌التحصیلیت رو بهت بدم 86 00:04:14,551 --> 00:04:15,840 یعنی "الین استریچ" اینجاست؟ [هنرپیشه ی تئاترهای موزیکال] 87 00:04:15,840 --> 00:04:17,239 .اصلاً نمی دونم کی هست 88 00:04:17,239 --> 00:04:19,766 می بینی، مشکلِ هدیه .دادن به تو همینه 89 00:04:19,766 --> 00:04:22,229 نمی تونم سر در بیارم .تو از چی خوشت میاد 90 00:04:22,229 --> 00:04:23,433 .بابا، هدیه دادن به من آسونه 91 00:04:23,433 --> 00:04:26,419 "فقط یکی از محصولات "تام فورد ."رو بگیر از مجله ی "ونیتی فیر [طراح مُد آمریکایی] 92 00:04:26,419 --> 00:04:27,483 .خوب شد فهمیدم 93 00:04:27,836 --> 00:04:31,856 ،خب... حول و حوش تولد 7سالگیت بود 94 00:04:31,856 --> 00:04:33,305 .که گمت کردم 95 00:04:33,305 --> 00:04:34,958 .قبلش یه بچه ی عادی بودی 96 00:04:34,958 --> 00:04:37,230 یعنی یه بچه ای که دوست ...داشت ریخت و پاش کنه، ولی 97 00:04:37,230 --> 00:04:39,451 می دونی، موقع خواب ،واست کتاب می خوندم 98 00:04:39,451 --> 00:04:42,529 وقتی حوصله‌ت سر می رفت ،برات کارتون می ذاشتم 99 00:04:42,529 --> 00:04:44,342 ...بهت دوچرخه‌سواری یاد دادم 100 00:04:44,342 --> 00:04:45,533 .کارای عادی دیگه 101 00:04:45,533 --> 00:04:48,004 بعدش 7 یا 8 ساله شدی 102 00:04:48,004 --> 00:04:51,077 .و شروع کردی تبدیل شدن به این 103 00:04:51,709 --> 00:04:54,600 و، آه، مثل این بود که دارم .با یه غریبه زندگی می کنم 104 00:04:54,600 --> 00:04:57,472 یعنی من سعی کردم که پا ...به پات پیش بیام، ولی 105 00:04:57,472 --> 00:04:59,983 ... مامانت که فوت کرد، من واقعاً 106 00:04:59,983 --> 00:05:01,220 .دیگه شانسی نمی دیدم 107 00:05:01,220 --> 00:05:02,451 .تو خوب انجامش دادی بابا 108 00:05:02,451 --> 00:05:05,823 من به چیزی که هر دو با هم .انجام دادیم افتخار می کنم 109 00:05:05,823 --> 00:05:07,172 .منم به خودمون افتخار می کنم 110 00:05:07,172 --> 00:05:08,743 یادته از کِی شروع شد؟ 111 00:05:08,743 --> 00:05:10,659 که اوضاع بهبود پیدا کرد 112 00:05:10,659 --> 00:05:12,836 و شروع کردیم به سمتِ ،همدیگه قدم برداشتن 113 00:05:12,836 --> 00:05:14,541 .جای اینکه از هم دور شیم 114 00:05:14,541 --> 00:05:15,513 .بگو برام 115 00:05:15,513 --> 00:05:17,073 .عمراً، می خوام بهت نشون بدم 116 00:05:17,073 --> 00:05:20,786 .توی زیرزمین خونه ی قدیم مون بود 117 00:05:21,477 --> 00:05:23,173 .تو یه لباس چسبون تنت بود 118 00:05:23,173 --> 00:05:25,427 اوه، بابا تو رو خدا .این کار رو نکن 119 00:05:25,427 --> 00:05:29,353 !بشین سر جات و هدیه ت رو قبول کن 120 00:05:29,353 --> 00:05:30,535 !بزن بریم 121 00:05:30,543 --> 00:05:31,809 "All the Single Ladies" آهنگ "I Am...Sasha Fierce" از آلبوم :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Beyoncé" سال انتشار:2008 122 00:05:31,894 --> 00:05:32,860 # همه‌ی خانمای مجرد # 123 00:05:32,928 --> 00:05:33,778 # همه‌ی خانمای مجرد # 124 00:05:33,862 --> 00:05:35,229 # همه‌ی خانمای مجرد # 125 00:05:35,280 --> 00:05:36,147 # همه‌ی خانمای مجرد # 126 00:05:36,231 --> 00:05:37,532 # همه‌ی خانمای مجرد # 127 00:05:37,599 --> 00:05:38,766 # همه‌ی خانمای مجرد # 128 00:05:38,817 --> 00:05:40,067 # همه‌ی خانمای مجرد # 129 00:05:40,118 --> 00:05:41,986 # حالا دستاتون رو بلند کنید # 130 00:05:42,070 --> 00:05:44,605 همین الان توی بار # # با هم بهم زدیم 131 00:05:44,656 --> 00:05:46,073 # من هم دارم کار خودمو مي کنم # 132 00:05:46,124 --> 00:05:48,492 ،تصمیم گرفتی بری # # و حالا از کوره در رفتی 133 00:05:48,577 --> 00:05:51,579 # چون یه مرد دیگه بهم توجه کرده # 134 00:05:51,630 --> 00:05:53,631 ،من حواسم به اونه # # اونم حواسش به منه 135 00:05:53,715 --> 00:05:56,300 # هیچ توجهی بهش نمی کنم # 136 00:05:56,385 --> 00:05:58,669 تازگی بعد از سه سال # # گریه هام تموم شد 137 00:05:58,754 --> 00:06:01,055 # نمی تونی از دست من عصبانی باشی # 138 00:06:01,122 --> 00:06:03,674 چون اگه رابطه مون رو دوست داشتی # # باید یه حلقه ضمیمه ش می کردی 139 00:06:03,759 --> 00:06:06,177 اگه رابطه مون رو دوست داشتی # # باید یه حلقه ضمیمه ش می کردی 140 00:06:06,261 --> 00:06:08,646 همین که دیدی یکی دیگه # # منو می خواد عصبانی نشو 141 00:06:08,730 --> 00:06:11,298 اگه رابطه مون رو دوست داشتی # # باید یه حلقه ضمیمه ش می کردی 142 00:06:21,540 --> 00:06:27,408 :ترجمه و زیرنویس از b_staccato & EraZer Head 143 00:06:27,540 --> 00:06:29,408 بهترین هدیه ی .فارغ‌التحصیلیِ عالم بود 144 00:06:29,408 --> 00:06:31,988 پس اون حوله ها که حرف اول اسمت روشه و من واست گرفتم، چی؟ 145 00:06:31,988 --> 00:06:33,941 تو لازم نیست واسه من .هدیه بگیری دیوونه 146 00:06:34,301 --> 00:06:37,195 آم... ما خیلی وقته داریم ،خودمون رو به اون راه می زنیم 147 00:06:37,195 --> 00:06:39,655 ولی فکر نمی کنی باید حرف بزنیم؟ 148 00:06:39,655 --> 00:06:41,712 نمیشه دو روز آخر رو هم به روی خودمون نیاریم؟ 149 00:06:41,712 --> 00:06:42,969 .نخیر، نخیر نمیشه 150 00:06:42,969 --> 00:06:44,541 این همین حالا داره اتفاق میفته، "کرت"؛ 151 00:06:44,541 --> 00:06:46,838 یه قضیه ای مربوط به .آینده ی دور نیست 152 00:06:46,838 --> 00:06:49,197 .تو داری فارغ‌التحصیل میشی، من نه 153 00:06:49,941 --> 00:06:52,566 هر دومون می دونیم رابطه از راه .دور، چقدر می تونه سخت باشه 154 00:06:52,566 --> 00:06:54,340 .هر دومون فیلم "نوت‌بوک" رو دیدیم 155 00:06:54,340 --> 00:06:56,805 تو می دونی من آخر زندگیم رو چجوری مجسم می کنم؟ 156 00:06:56,805 --> 00:07:00,110 عین فیلم "نوت‌بوک"؛ توی ،یه خانه ی سالمندان نشستم 157 00:07:00,110 --> 00:07:02,758 یه ریز راجع به عشق دوره‌ی دبیرستانم حرف می زنم؛ 158 00:07:02,758 --> 00:07:03,930 .اولین عشقم 159 00:07:03,930 --> 00:07:06,452 مدام همه ی جزئیاتش ،رو تعریف می کنم 160 00:07:06,452 --> 00:07:07,854 .انگار که تک تک شون مهم باشن 161 00:07:07,854 --> 00:07:11,154 ،فقط تو نسخه ی من .خود اون هم پیشمه 162 00:07:11,154 --> 00:07:12,377 بهم میگه خفه شم تا بتونه 163 00:07:12,377 --> 00:07:15,800 "مراسم اهدای جایزه‌ی "سینماتک آمریکا .به "جنیفر لوپز" رو تماشا کنه 164 00:07:15,800 --> 00:07:18,313 یعنی... ما قراره مشکلی نداشته باشیم؟ 165 00:07:18,313 --> 00:07:20,528 .آره، مشکلی نخواهیم داشت 166 00:07:20,895 --> 00:07:22,733 بهت گفتم که هیچ وقت .باهات خداحافظی نمی کنم 167 00:07:22,733 --> 00:07:26,052 این قضیه ی رابطه از راه .دور رو یه کاریش می کنیم 168 00:07:26,052 --> 00:07:27,389 .قول میدم 169 00:07:27,389 --> 00:07:28,669 .باشه 170 00:07:31,539 --> 00:07:34,691 خب، تصمیم گرفتی چطور با بقیه خداحافظی کنی؟ 171 00:07:36,835 --> 00:07:39,716 می خوام آهنگ خداحافظیم .رو به همه تون تقدیم کنم 172 00:07:40,082 --> 00:07:42,899 ولی بیش از همه می خوام از ،مردهای این اتاق تشکر کنم 173 00:07:42,899 --> 00:07:45,077 .که حقیقتاً الهام‌بخش من بودن 174 00:07:45,077 --> 00:07:47,458 شما هیچ وقت منو به خاطر چیزایی که .با هم متفاوتمون می کرد، ندیدین 175 00:07:47,916 --> 00:07:50,362 منو فقط از جنبه هایی که .به هم شبیه بودیم، دیدین 176 00:07:51,118 --> 00:07:52,547 ...چون توی این اتاق 177 00:07:53,133 --> 00:07:55,788 مهم نیست که همجنسگرا .باشی یا دگرجنسگرا 178 00:07:56,172 --> 00:07:58,627 چیزی که مهمه اینه .که با هم دوستیم 179 00:08:00,241 --> 00:08:02,927 "I'll Remember" آهنگ "Something to Remember" از آلبوم :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Madonna" سال انتشار:1995 180 00:08:06,381 --> 00:08:11,085 # خداحافظی کن با ندونستن ِ اینکه # 181 00:08:11,136 --> 00:08:17,441 # حقیقت تمام زندگی من کی آغاز شد # 182 00:08:17,526 --> 00:08:19,727 # خداحافظی کن # 183 00:08:19,778 --> 00:08:23,764 # با ندونستن ِ اینکه چطور گریه کنی # 184 00:08:23,815 --> 00:08:26,984 # خودت این کار رو یادم دادی # 185 00:08:27,069 --> 00:08:31,271 # و من به یاد خواهم آورد # 186 00:08:31,323 --> 00:08:34,542 # عشقی رو که تو بهم دادی # 187 00:08:34,609 --> 00:08:39,130 # حالا که به تنهایی ایستاده م # 188 00:08:39,214 --> 00:08:42,750 # به یاد خواهم آورد # 189 00:08:42,818 --> 00:08:47,304 # که چطور تغییرم دادی # 190 00:08:47,389 --> 00:08:51,425 # به یاد خواهم آورد # 191 00:08:54,462 --> 00:08:57,565 # من یاد گرفتم # 192 00:08:57,632 --> 00:09:00,067 # که رها کنم # 193 00:09:00,135 --> 00:09:02,937 # توهماتی رو # 194 00:09:02,988 --> 00:09:06,490 # که گاهی برای خودمون می سازیم # 195 00:09:06,575 --> 00:09:08,659 # من یاد گرفتم # 196 00:09:08,744 --> 00:09:11,311 # که رها کنم # 197 00:09:11,363 --> 00:09:16,283 # من در سکون سفر می کنم # 198 00:09:16,334 --> 00:09:19,820 # و من به یاد خواهم آورد # 199 00:09:19,871 --> 00:09:23,340 # عشقی رو که تو بهم دادی # 200 00:09:23,425 --> 00:09:27,711 # حالا که به تنهایی ایستاده م # 201 00:09:27,796 --> 00:09:30,998 # به یاد خواهم آورد # 202 00:09:31,049 --> 00:09:36,187 # که چطور تغییرم دادی # 203 00:09:36,271 --> 00:09:40,441 # به یاد خواهم آورد # 204 00:09:40,508 --> 00:09:43,510 # نه من هرگز از گریه کردن نمی ترسیدم # 205 00:09:43,562 --> 00:09:45,980 # و حالا یه دلیل برای گریه کردن دارم # 206 00:09:47,682 --> 00:09:50,350 # به یاد خواهم آورد # 207 00:09:50,402 --> 00:09:52,069 # به یاد خواهم آورد # 208 00:09:52,154 --> 00:09:54,855 # نه من هرگز از گریه کردن نمی ترسیدم # 209 00:09:54,906 --> 00:09:57,524 # و حالا یه دلیل برای گریه کردن دارم # 210 00:09:59,494 --> 00:10:01,045 # به یاد خواهم آورد # 211 00:10:08,381 --> 00:10:09,125 .هی 212 00:10:09,125 --> 00:10:10,621 .خدا رو شکر که شما اینجائین 213 00:10:10,621 --> 00:10:12,476 من با "پیس" و "نیادا" تماس گرفتم؛ 214 00:10:12,476 --> 00:10:15,005 و نامه های پذیرش مون .رو این هفته پُست کردن 215 00:10:15,005 --> 00:10:16,769 .وای خدا این خیلی هیجان‌انگیزه 216 00:10:16,769 --> 00:10:18,582 .و حسابی هم وحشتناک 217 00:10:18,582 --> 00:10:19,886 .بیاین یه عهدی ببندیم 218 00:10:19,886 --> 00:10:21,880 ،وقتی نامه هامون رو گرفتیم با هم بازشون می کنیم؛ 219 00:10:21,880 --> 00:10:22,959 .توی اتاق آواز 220 00:10:22,959 --> 00:10:25,613 .اون نامه ها عین آینده ی ما هستن 221 00:10:25,613 --> 00:10:28,244 واسه همین می خوام مال خودمو با دوتا .از مهم ترین آدمای زندگیم باز کنم 222 00:10:28,244 --> 00:10:28,949 قبوله؟ 223 00:10:28,949 --> 00:10:29,831 .قبوله 224 00:10:30,005 --> 00:10:30,910 .قبوله 225 00:10:31,482 --> 00:10:32,719 با انگشت کوچیکه عهد ببندیم؟ 226 00:10:32,719 --> 00:10:33,327 .آره 227 00:10:33,480 --> 00:10:34,283 .باشه 228 00:10:41,770 --> 00:10:42,986 این چه مسخره بازی ایه؟ 229 00:10:42,986 --> 00:10:44,707 "مگه نشنیدی؟ "مرسدس .قرارداد ضبط بسته 230 00:10:44,707 --> 00:10:47,609 داره میره هالیوود، و تا کریسمس .یه فوق‌ستاره شده؛ تضمین می کنم 231 00:10:47,609 --> 00:10:48,983 .داره اغراق می کنه 232 00:10:48,983 --> 00:10:52,247 اون ویدئوی "دوزخ دیسکو" رو که از من گذاشته بود تو یوتیوب، یادته؟ 233 00:10:52,247 --> 00:10:54,639 یه تهیه‌کننده تو "لس‌آ‌‌نجلس" دیدتش .و خواسته باهاش قرارداد ببنده 234 00:10:54,639 --> 00:10:56,863 ،به عنوان خواننده ی کمکی .اونم با یه ناشر مستقل 235 00:10:56,863 --> 00:10:59,328 قراره یه سری کلاس اضافه تو .یو سی ال ای" بگذرونم" 236 00:10:59,328 --> 00:11:03,817 اگه واسه کس دیگه ای اتفاق .افتاده بود، کلی حسودیم میشد 237 00:11:03,817 --> 00:11:05,687 .این خیلی توپه 238 00:11:05,855 --> 00:11:07,071 .تبریک 239 00:11:07,071 --> 00:11:08,191 .ممنون 240 00:11:09,642 --> 00:11:11,191 .بدون تو نمی تونستم 241 00:11:11,428 --> 00:11:13,383 راجع به "مایک" شنیدی؟ 242 00:11:14,728 --> 00:11:16,894 برنامه‌م این بود که برم "آلوین ایلی"؛ 243 00:11:16,894 --> 00:11:19,586 "بعدش مدرسه ی رقص "جافری .تو "شیکاگو" بهم بورسیه داد 244 00:11:19,586 --> 00:11:21,694 .اوه، "مایک"، چه عالی 245 00:11:22,283 --> 00:11:23,520 .تبریک 246 00:11:23,520 --> 00:11:25,872 تو هم حتماً خیلی هیجان‌زده ای که این ،یونیفرم تشویق‌کنندگی رو دور بندازی 247 00:11:25,872 --> 00:11:27,669 .و مال دانشگاه "لویی‌ویل" رو تن کنی 248 00:11:27,669 --> 00:11:29,572 .آره... واسه ش روزشماری می کنم 249 00:11:30,892 --> 00:11:32,284 .این شرم آوره 250 00:11:32,475 --> 00:11:35,900 من یه ستاره ام؛ آخه دارم میرم "کنتاکی" چی کار کنم؟ 251 00:11:35,900 --> 00:11:37,707 ،"من همون قدر بااستعدادم که "مرسدس 252 00:11:37,707 --> 00:11:40,586 ."چنگِ" پسر، "بری" و بانو"هامل" 253 00:11:41,028 --> 00:11:42,452 .خدا رو شکر مامانم هست 254 00:11:42,452 --> 00:11:44,081 .اون می دونه باید چی کار کرد 255 00:11:44,081 --> 00:11:45,649 :وقتی "سانتانا" بالاخره گفت 256 00:11:45,649 --> 00:11:48,012 «.مامانی، بابایی، من همجنسگرام» 257 00:11:48,012 --> 00:11:49,908 من فقط تونستم به این فکر کنم که 258 00:11:49,908 --> 00:11:51,084 .خودم باید می فهمیدم 259 00:11:51,084 --> 00:11:52,812 ،چون وقتی 8 سالش بود 260 00:11:52,812 --> 00:11:56,057 شکل «عمو "جسی"» تو سریال "فول .هاوس" لباس پوشید و رفت قاشق‌زنی 261 00:11:56,057 --> 00:11:57,842 دو سال پُشتِ موش رو عین اون بلند می کرد؛ 262 00:11:57,842 --> 00:11:58,777 ،جلوی مو رسمی» 263 00:11:58,777 --> 00:12:00,374 «.عقبش مال مهمونی 264 00:12:00,398 --> 00:12:01,604 !اه اه 265 00:12:01,986 --> 00:12:03,319 پس واقعاً براتون مسئله ای نبود؟ 266 00:12:03,319 --> 00:12:04,982 .من خوشحالیِ بچه م برام مهمه 267 00:12:04,982 --> 00:12:06,558 کاش مامان‌بزرگ هم .همین حس رو داشت 268 00:12:06,558 --> 00:12:07,318 .می دونم 269 00:12:07,318 --> 00:12:08,418 .خیلی بده، دخترم 270 00:12:08,418 --> 00:12:11,340 ولی کسی رو که از رویاهات حمایت نمی‌کنه، تو زندگیت می خوای چی کار؟ 271 00:12:11,831 --> 00:12:15,804 من نمی خوام برم تو اون برنامه ی ."تشویق‌کنندگی تو دانشگاه "لویی‌ویل 272 00:12:15,804 --> 00:12:16,892 .می خوام برم نیویورک 273 00:12:16,892 --> 00:12:18,540 ."برو کالج "سانتانا 274 00:12:18,540 --> 00:12:20,605 کاری رو که من هیچ وقت .شانسش رو نداشتم، بکن 275 00:12:20,605 --> 00:12:24,002 ،نیویورک سر جاش می مونه .تا تو مدرک کالجت رو بگیری 276 00:12:24,002 --> 00:12:27,410 بریتنی"، شنیدم تو دانشگاه" پردو" پذیرفتنت، نه؟" 277 00:12:27,410 --> 00:12:29,744 .دانشگاه نه، مزرعه ی مرغ و خروس 278 00:12:29,744 --> 00:12:31,296 .جوجه کشی شغل آینده داریه 279 00:12:31,296 --> 00:12:33,320 ولی من هیچ کدومش رو نمی تونم .برم، چون فارغ‌التحصیل نمیشم 280 00:12:33,320 --> 00:12:34,295 !چی؟ 281 00:12:34,295 --> 00:12:37,286 آره، یه جورایی خوشحال شدم .وقتی فهمیدم مردود میشم 282 00:12:37,286 --> 00:12:40,083 چون شانس اینو پیدا می کنم که .یه دور دیگه سال آخری باشم 283 00:12:40,083 --> 00:12:42,213 و چه بهتر؛ چون این دفعه .سر کلاسام حاضر میشم 284 00:12:42,213 --> 00:12:44,061 تازه می تونم واسه دومین .بار رئیس سال آخریا بشم 285 00:12:44,061 --> 00:12:46,049 چرا تظاهر می کنی که این اشکالی نداره؟ 286 00:12:46,049 --> 00:12:47,456 و چرا به من نگفتی؟ 287 00:12:47,456 --> 00:12:50,718 خب فکر می کردی من چی میشم، وقتی معدلم صفره؟ 288 00:12:52,477 --> 00:12:56,318 "خب، اگه "بریتنی" تو "لایما .بمونه، شاید منم باید بمونم 289 00:13:01,059 --> 00:13:05,163 و حالا، سال آخریای سال 2012 دبیرستان .مک کینلی"، می خوان براتون بخونن" 290 00:13:05,447 --> 00:13:06,799 !این کلوپ شادی شماست 291 00:13:07,106 --> 00:13:09,673 هواش رو داشته باشین؛ .اونم هواتون رو داره 292 00:13:09,673 --> 00:13:11,609 !یک! دو 293 00:13:11,609 --> 00:13:14,204 !یک! دو! سه! آره 294 00:13:14,632 --> 00:13:16,301 "You Get What You Give" آهنگ "New Radicals" از آلبوم :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "New Radicals" سال انتشار:1998 295 00:13:18,137 --> 00:13:19,971 # بیدار شین بچه ها # 296 00:13:20,023 --> 00:13:22,691 # ما به مرض رویاپردازی مبتلاییم # 297 00:13:22,775 --> 00:13:26,978 چهارده سالمونه # # همه رو از پا در آوردیم 298 00:13:27,030 --> 00:13:31,983 خیلی مودبیم # # هنوز واسه همه چیز «لطفاً» میگیم 299 00:13:35,121 --> 00:13:38,623 # ولی وقتی شب سر می رسه # 300 00:13:38,674 --> 00:13:41,826 # دیگه نمیشه نور رو پیدا کرد # 301 00:13:41,878 --> 00:13:43,011 # نور # 302 00:13:43,096 --> 00:13:46,681 # حس می کنی رویاهات دارن می میرن # 303 00:13:46,766 --> 00:13:49,684 # محکم بچسب # 304 00:13:49,769 --> 00:13:51,887 # تو درونت موسیقی داری # 305 00:13:51,971 --> 00:13:54,339 # رهاش نکن # 306 00:13:54,390 --> 00:13:56,775 # تو درونت موسیقی داری # 307 00:13:56,842 --> 00:13:58,527 # یه رقص باقی مونده # 308 00:13:58,611 --> 00:14:01,646 # این دنیا از پس اش بر میاد # 309 00:14:01,697 --> 00:14:03,115 # ناامید نشو # 310 00:14:03,182 --> 00:14:05,484 # تو یه دلیل واسه زنده موندن داری # 311 00:14:05,535 --> 00:14:07,152 # نمی تونی فراموش کنی # 312 00:14:07,203 --> 00:14:11,523 فقط چیزی رو به دست میاریم # # که از دست داده باشیم 313 00:14:13,376 --> 00:14:18,080 تمام این دنیای لعنتی # # می تونه بره به درک 314 00:14:18,164 --> 00:14:21,917 ،تو چیزیت نمیشه # # دنباله‌روی دلت باش 315 00:14:22,001 --> 00:14:24,586 # توی راهت خطر هست # 316 00:14:24,670 --> 00:14:26,888 # من درست پشت سرتم # 317 00:14:26,973 --> 00:14:31,876 # حالا بگو مال منی # 318 00:14:34,213 --> 00:14:36,481 # تو درونت موسیقی داری # 319 00:14:36,549 --> 00:14:38,266 # رهاش نکن # 320 00:14:38,351 --> 00:14:40,185 # تو درونت موسیقی داری # 321 00:14:40,236 --> 00:14:42,571 # یه رقص باقی مونده # 322 00:14:42,655 --> 00:14:44,322 # این دنیا از پس اش بر میاد # 323 00:14:44,390 --> 00:14:46,658 # ناامید نشو # 324 00:14:46,725 --> 00:14:49,411 # تو یه دلیل واسه زنده موندن داری # 325 00:14:49,495 --> 00:14:51,496 # نمی تونی فراموش کنی # 326 00:14:51,564 --> 00:14:54,366 فقط چیزی رو به دست میاریم # # که از دست داده باشیم 327 00:14:54,417 --> 00:14:55,617 # رهاش نکن # 328 00:14:55,701 --> 00:14:57,902 # من موسیقی درونت رو احساس می کنم # 329 00:14:57,954 --> 00:15:01,706 # رهاش نکن # 330 00:15:01,757 --> 00:15:03,375 ،بیمه ی بهداشت # # دزدی، دروغ 331 00:15:03,426 --> 00:15:05,127 ،سازمان غذا و دارو # # بانکدارای بزرگ که می خرن 332 00:15:05,211 --> 00:15:07,879 ،هنگ الکی کامپیوتر # # مُردن 333 00:15:07,930 --> 00:15:09,214 کلون کردن # # موقع تقسیم شدن 334 00:15:09,265 --> 00:15:12,684 عکاسی فشن # # "با "بِک" و "هنسن [دو موسیقیدان معروف] 335 00:15:12,751 --> 00:15:14,186 # "کورتنی لاو" و "مریلین منسن" # [!دو موسیقیدان معروف ِ دیگه] 336 00:15:14,253 --> 00:15:16,754 ،همه ی شما تقلبی هستین # # فرار کنین سمت قصرهاتون 337 00:15:16,806 --> 00:15:19,441 ،این ورا پیداتون بشه # # پدرتون رو در میاریم، آره 338 00:15:19,525 --> 00:15:22,227 ،رهاش نکن # # تو درونت موسیقی داری 339 00:15:22,278 --> 00:15:24,929 # ناامید نشو # 340 00:15:24,981 --> 00:15:26,901 # تو درونت موسیقی داری # 341 00:15:26,983 --> 00:15:32,654 # تو درونت موسیقی داری # 342 00:15:36,573 --> 00:15:38,390 نمی دونم، یعنی وقتی ،به دوتاشون نیگا کنی 343 00:15:38,390 --> 00:15:40,758 "واقعاً سخته که "چیواری .رو انتخاب نکنی 344 00:15:40,758 --> 00:15:43,233 تفاوت قیمت این دوتا .صندلی 20 دلاره 345 00:15:43,233 --> 00:15:46,745 روی هم، صد دلاری چیزی میشه؛ .نمی تونیم هزینه‌ش رو بدیم 346 00:15:46,745 --> 00:15:48,318 ،ببین من واسه غذا .دست پایین رو گرفتم 347 00:15:48,318 --> 00:15:50,782 واسه محل برگزاری و .گل‌ها هم همین طور 348 00:15:50,895 --> 00:15:53,908 یعنی واقعاً باسنم هم باید سر !اینکه کجا بشینه، کوتاه بیاد؟ 349 00:15:53,908 --> 00:15:56,930 شاید ناراحتی اصلیت اینه که توی .انتخاب شوهرت، دست پایین رو گرفتی 350 00:15:56,930 --> 00:15:59,449 بس کن، اون تنها چیزیه .که شکی درش ندارم 351 00:15:59,449 --> 00:16:00,481 واقعاً؟ 352 00:16:00,647 --> 00:16:03,152 چون این اواخر یه جورایی .حس عجیبی بهم میدی 353 00:16:03,152 --> 00:16:04,807 ...نه 354 00:16:06,642 --> 00:16:08,377 تو فقط داری فرافکنی می کنی، خیلی خب؟ 355 00:16:08,377 --> 00:16:11,466 نگرانِ جواب آکادمیت هستی .ولی تقصیر من میندازی 356 00:16:11,466 --> 00:16:14,890 تازه، از کی تاحالا تو واسه من «دست پایین» شدی؟ 357 00:16:15,306 --> 00:16:17,999 ببین، برا من مهم نیست کی کجا قبول میشه، خب؟ 358 00:16:17,999 --> 00:16:21,862 من دارم با تو عروسی می کنم و .هیچی منو خوشحال تر نمی کنه 359 00:16:21,862 --> 00:16:25,741 حتی اگه مجبور باشیم رو این .صندلی های زشت فکستنی بشینیم 360 00:16:27,068 --> 00:16:27,924 باشه؟ 361 00:16:28,088 --> 00:16:29,146 .باشه 362 00:16:32,362 --> 00:16:34,660 .اولین روز مدرسه رو امسال یادمه 363 00:16:34,660 --> 00:16:37,741 هیچ ایده ای نداشتم که می‌خوام .چی کار کنم یا کی هستم 364 00:16:37,741 --> 00:16:39,766 یعنی از گذشته می ترسیدم؟ 365 00:16:39,766 --> 00:16:42,542 من که باید دوران دبیرستانم رو .حسابی موفقیت آمیز می دونستم 366 00:16:42,542 --> 00:16:44,450 .منظورم نمره و اینا نیست 367 00:16:44,450 --> 00:16:46,341 ولی یه عنوان ایالتی ،تو فوتبال بُردم 368 00:16:46,341 --> 00:16:48,715 .و یه قهرمانی ملی هم تو کلوپ شادی 369 00:16:48,715 --> 00:16:50,158 ،هیچ وقت کسی رو خیلی نرنجوندم 370 00:16:50,158 --> 00:16:52,847 و معلوم شد هیچ وقت هم تصادفاً !باعث حاملگی کسی نشدم 371 00:16:52,847 --> 00:16:54,710 این آینده بود که .من ازش می ترسیدم 372 00:16:54,710 --> 00:16:55,844 .ولی دیگه نمی ترسم 373 00:16:55,844 --> 00:16:57,916 من دارم با یه دختر .عالی ازدواج می کنم 374 00:16:57,916 --> 00:17:01,365 و دارم با اون و برادر ناتنی همجنسگرام .میرم نیویورک دنبال رویاهام 375 00:17:01,365 --> 00:17:03,006 و از کجا اینو می دونم؟ 376 00:17:03,006 --> 00:17:07,653 چون تو آزمون"داخل استودیوی .بازیگران"م گل کاشتم؛ پیش یارو صاحابش 377 00:17:08,359 --> 00:17:10,807 تو "فین هادسن" هستی، و .می خوای یه هنرپیشه بشی 378 00:17:10,807 --> 00:17:13,967 من واقعاً تحت تأثیر نامه و ."درخواستت قرار گرفتم، "فین 379 00:17:13,967 --> 00:17:15,517 بدون شک اطلاع داری که 380 00:17:15,517 --> 00:17:19,571 ،اگر ما قبولت کنیم .برات استثنا قائل شدیم 381 00:17:19,673 --> 00:17:20,513 .بله 382 00:17:20,513 --> 00:17:23,072 چطوره از تک‌گوییِ .دراماتیکت شروع کنیم 383 00:17:23,072 --> 00:17:24,505 .بله 384 00:17:25,169 --> 00:17:28,961 اوهوم؛ ترس دیگه در دایره‌ی .لغات من جایی نداره 385 00:17:30,925 --> 00:17:33,221 .هی، همین الان تموم شد 386 00:17:33,980 --> 00:17:35,024 .بدین ببینم 387 00:17:35,678 --> 00:17:38,069 فین" عزیز، خوشحالم که با"» «"تو آشنا شدم. "ویل شوستر 388 00:17:38,069 --> 00:17:40,005 !شوخی می کنین؟ !من ناسلامتی ساقدوش تون ام 389 00:17:40,005 --> 00:17:40,949 .اونقدرا هم بد نیست 390 00:17:40,949 --> 00:17:42,748 و تو هم نمی تونی به من دیکته .کنی چی تو دفترت بنویسم 391 00:17:42,748 --> 00:17:44,643 بله که می تونم! یه خرده !احساسات به خرج بدین 392 00:17:44,643 --> 00:17:46,970 یه "پسری که هرگز نداشتم"، یا !برادر کوچکم" یا یه همچین کوفتی" 393 00:17:46,970 --> 00:17:48,432 ...ببین، من، من می خواستم 394 00:17:48,432 --> 00:17:49,939 من ده بار از اول شروع کردم؛ 395 00:17:49,939 --> 00:17:52,675 ولی نتونستم دو کلمه بنویسم .بدون اینکه اشکم سرازیر بشه 396 00:17:53,596 --> 00:17:56,992 خب، در هر صورت من یه مُشت چرت و پرت .تو دفترم لازم ندارم تا یاد شما بیفتم 397 00:18:04,100 --> 00:18:05,316 .فین"، صبر کن" 398 00:18:05,316 --> 00:18:07,115 .باید یه چیزی رو بهت بگم 399 00:18:07,115 --> 00:18:10,131 یه چیزی که ترجیح .میدم جایی نوشته نشه 400 00:18:10,131 --> 00:18:11,546 .لطفاً بشین 401 00:18:12,146 --> 00:18:15,245 آم، اون موقع که تازه هدایت ،کلوپ شادی رو بدست گرفته بودم 402 00:18:15,245 --> 00:18:16,694 .ما یه تک‌خوان مرد می خواستیم 403 00:18:16,694 --> 00:18:18,890 من آواز خوندنت رو زیر .دوش، تو رختکن شنیدم 404 00:18:18,890 --> 00:18:20,875 # من دارم به تو نزديک ميشم # 405 00:18:20,875 --> 00:18:25,515 # ...بيشتر از چيزی که فکرشو می کردم # 406 00:18:25,706 --> 00:18:26,939 آهنگ گروه "آر ای .او اسپید واگن" بود 407 00:18:26,939 --> 00:18:27,508 .آره 408 00:18:27,508 --> 00:18:28,716 .آره، تو خیلی خوب بودی 409 00:18:28,716 --> 00:18:32,069 واسه همین اون ماریجوانا رو تو کمدت جاسازی .کردم و تهدیدت کردم تا عضو کلوپ شادی بشی 410 00:18:32,069 --> 00:18:33,332 .کار اشتباهی بود 411 00:18:33,332 --> 00:18:35,554 ،گرچه بحثی تو نتیجه‌ش نیست 412 00:18:35,554 --> 00:18:38,543 ولی همیشه به خاطر این کار .از خودم متنفر بوده ام 413 00:18:39,931 --> 00:18:41,340 ."خیلی متأسفم، "فین 414 00:18:41,340 --> 00:18:44,580 ولی می خواستم قبلِ اینکه ...بری، حقیقت رو بفهمی 415 00:18:47,472 --> 00:18:50,328 شما خیلی باحال تر از اونی !هستین که فکرشو می کردم 416 00:18:54,005 --> 00:18:55,282 .بزن به چاک- دارم میرم- 417 00:18:58,934 --> 00:19:02,442 ردای فارغ‌التحصیلیت با آستین‌های .بلندتر، الان رسید 418 00:19:04,217 --> 00:19:06,400 اگه می خوای می تونی .اونو داشته باشی 419 00:19:06,400 --> 00:19:09,522 احتمالاً تنها چیزیه که تو اون .آپارتمان نُقلیت تو نیویورک جا بشه 420 00:19:09,522 --> 00:19:10,905 .ولی مال خودته 421 00:19:10,905 --> 00:19:13,077 همش به این فکر می‌کنم که ناامیدش کردم. می دونی؟ 422 00:19:13,077 --> 00:19:16,042 حس می کنم می تونستم وقت بیشتری بذارم .رو اون نامه که واسه ارتش نوشتم 423 00:19:16,042 --> 00:19:18,699 یا می تونستم 50 تا ،نامه به ارتش بفرستم 424 00:19:18,699 --> 00:19:21,258 یا می تونستم یه کمپین نامه‌نویسی ای چیزی راه بندازم؛ 425 00:19:21,258 --> 00:19:24,673 مثل کاری که تو سریال .چراغ های جمعه شب" کردن" 426 00:19:24,673 --> 00:19:26,264 .تو هر کار می تونستی، کردی 427 00:19:26,264 --> 00:19:28,873 ،بابات انتخاب خودش رو کرد .و ارتش هم قوانینی داره 428 00:19:28,873 --> 00:19:31,439 و تو هیچ کدوم اینا رو .کاریش نمی تونستی بکنی 429 00:19:31,439 --> 00:19:33,561 .همش حس می کنم یه چیزی درست نیست 430 00:19:33,561 --> 00:19:34,918 من کلی تحقیق کردم؛ 431 00:19:34,918 --> 00:19:37,189 وقتی سعی داشتم عنوان .عزلش رو تغییر بدم 432 00:19:37,189 --> 00:19:40,361 و بابام یه عالمه کار بزرگ تو کویت" کرده بود؛ می دونی؟" 433 00:19:40,361 --> 00:19:43,234 دو تا سرباز رو از یه کامیونِ .آتیش گرفته، بیرون کشیده بود 434 00:19:43,234 --> 00:19:44,409 .جونشون رو نجات داده بود 435 00:19:44,409 --> 00:19:46,133 .الان بچه هاشون همسن منن 436 00:19:46,133 --> 00:19:47,424 .اون یه قهرمانه 437 00:19:47,424 --> 00:19:49,662 ...اونوقت هنرپیشه شدن 438 00:19:49,662 --> 00:19:53,460 چطور واسه مردی که همه ی اون کارا رو کرده مایه ی رستگاریه؟ 439 00:19:59,731 --> 00:20:02,938 انگار هر چیزی داره سر .جای خودش قرار می گیره 440 00:20:04,329 --> 00:20:06,261 .همه چیز، غیر از اون 441 00:20:07,226 --> 00:20:08,370 ،خب سال آخریا 442 00:20:08,370 --> 00:20:10,551 سال پایینی ها می خوان .یه چیزی بهتون بگن 443 00:20:11,254 --> 00:20:11,872 .بیاین 444 00:20:13,723 --> 00:20:16,615 بین همه ی آهنگای تقدیمی که این هفته تو هوای "مک کینلی" موج می زنه؛ 445 00:20:16,615 --> 00:20:19,174 یکیش هست که ما می خوایم .مطمئن باشیم گم و گور نمیشه 446 00:20:19,514 --> 00:20:20,836 ،"فین" 447 00:20:20,836 --> 00:20:24,806 تو الان واسه من چیزی هستی که اون اول که .وارد راهروهای اینجا شدم، فکرشم نمی کردم 448 00:20:24,806 --> 00:20:25,950 .تو دوست منی 449 00:20:25,950 --> 00:20:27,083 .دوست مائی 450 00:20:27,457 --> 00:20:30,305 حتی قبل از اینکه کلوپ شادی یه جورایی .باحال بشه، تو هوای ما رو داشتی 451 00:20:30,305 --> 00:20:31,823 ،تو توی تیم فوتبال بودی 452 00:20:31,823 --> 00:20:33,637 یکی از محبوب ترین ،بچه های مدرسه بودی 453 00:20:33,637 --> 00:20:35,029 .کلی چیزا واسه از دست دادن داشتی 454 00:20:35,029 --> 00:20:37,132 و مردم فداکاری های .تو رو یادشون میره 455 00:20:37,132 --> 00:20:38,418 .ما می خواستیم ازت تشکر کنیم 456 00:20:38,503 --> 00:20:41,672 "In My Life" آهنگ "Rubber Soul" از آلبوم :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "The Beatles" سال انتشار:1965 457 00:20:41,723 --> 00:20:45,977 # جاهایی هست که به یاد میارم # 458 00:20:46,028 --> 00:20:49,180 # تمام عمرم # 459 00:20:49,231 --> 00:20:51,449 # هر چند بعضی هاشون تغییر کردن # 460 00:20:51,516 --> 00:20:55,686 # بعضی برای همیشه، و بهتر هم نشدن # 461 00:20:55,737 --> 00:20:58,489 # بعضی از بین رفتن # 462 00:20:58,540 --> 00:21:00,792 # و بعضی باقی موندن # 463 00:21:00,859 --> 00:21:04,629 # و بعضی مکانها لحظات خودشون رو دارن # 464 00:21:04,696 --> 00:21:07,748 # با معشوق ها و دوستان # 465 00:21:07,833 --> 00:21:10,001 # هنوز می تونم به خاطر بیارم # 466 00:21:10,052 --> 00:21:13,704 بعضی ها مرده ن # # بعضی ها زنده ن 467 00:21:15,090 --> 00:21:17,558 # در زندگی من # 468 00:21:17,643 --> 00:21:19,210 # عاشق همه شون بودم # 469 00:21:24,049 --> 00:21:27,602 # ولی بین همه ی این دوستان و معشوق ها # 470 00:21:27,686 --> 00:21:31,105 # هیچ کس نیست # 471 00:21:31,190 --> 00:21:33,658 # که با تو قابل مقایسه باشه # 472 00:21:33,725 --> 00:21:37,445 و این خاطرات # # معنی شون رو از دست میدن 473 00:21:37,529 --> 00:21:40,231 # وقتی به عشق فکر می کنم # 474 00:21:40,282 --> 00:21:42,366 # به عنوان یه چیز تازه # 475 00:21:42,417 --> 00:21:47,004 هر چند می دونم که هرگز # # علاقه م رو به آدمها 476 00:21:47,072 --> 00:21:52,126 و چیزهایی که قبل از من رفتن # # از دست نمیدم 477 00:21:52,211 --> 00:21:56,914 می دونم که گاهی می ایستم # # و درباره ی اونا فکر می کنم 478 00:21:56,965 --> 00:21:58,933 # در زندگی من # 479 00:21:59,017 --> 00:22:01,435 # بیشتر عاشق ِ تو هستم # 480 00:22:06,558 --> 00:22:09,593 # ...در زندگی من # 481 00:22:09,645 --> 00:22:11,562 # بیشتر عاشق ِ تو هستم # 482 00:22:28,103 --> 00:22:31,572 کی فکرشو می کرد من روزای "مک کینلی"م رو .همون طور تموم کنم که شروع کرده بودم؟ در اوج 483 00:22:31,572 --> 00:22:34,684 تو مدرسه ی رویاهام قبول .شدم و قهرمان ملی هم شدیم 484 00:22:34,684 --> 00:22:36,312 .تازه هر روزم دارم قوی تر میشم 485 00:22:36,312 --> 00:22:39,703 بقیه خیلی احساساتی ان؛ .ولی من همچین حسی ندارم 486 00:22:39,703 --> 00:22:42,463 گمونم قبلاً قد سه تا .فارغ‌التحصیلی اشک ریخته باشم 487 00:22:42,463 --> 00:22:45,448 شایدم فقط وقتی به دوستام نگاه .می کنم، غصه خوردن سخت باشه 488 00:22:45,448 --> 00:22:47,671 اونا تبدیل به آدمای .فوق‌العاده ای شده ان 489 00:22:47,671 --> 00:22:49,579 .هیچی مانع هیچ کدومشون نیست 490 00:22:49,579 --> 00:22:51,398 .خب، شاید یکی شون 491 00:22:51,398 --> 00:22:52,896 .کشورهای آمریکای مرکزی 492 00:22:52,896 --> 00:22:55,336 ..."آم، "کاستاریکا"، "هندوراس 493 00:22:55,336 --> 00:22:56,320 .لعنت، همه ش از مخم پرید 494 00:22:56,320 --> 00:22:57,187 !یالا دیگه 495 00:22:57,187 --> 00:22:59,339 !هتل تشریف نیاوردی ها 496 00:22:59,712 --> 00:23:03,207 این مدرسه به همه ی ما کلی .هدیه داده؛ خصوصاً به من 497 00:23:03,207 --> 00:23:07,271 و من می خوام تو آخرین هفته ام، یه کم از اون .چیزایی رو که بهم داده شده، جبران کنم 498 00:23:10,662 --> 00:23:14,187 یه سال اولیه منو بغل کرده .و میگه: هیچ وقت عوض نشو 499 00:23:14,187 --> 00:23:16,895 طفلکی اونقد بچه ست که نمی دونه .تغییر می تونه چقدر خوب باشه 500 00:23:16,895 --> 00:23:18,230 ...فکرشو بکن 501 00:23:18,230 --> 00:23:20,618 ،اگه ما تغییر نکرده بودیم .هیچ وقت دوستِ هم نمی شدیم 502 00:23:20,618 --> 00:23:23,261 هنوز خیلی عجیبه که .تو دوست صدام کنی 503 00:23:27,215 --> 00:23:28,143 این چیه؟ 504 00:23:28,143 --> 00:23:30,739 بلیت متروی شمالی از ."نیویورک" به "نیو هیون" 505 00:23:30,739 --> 00:23:32,926 یکی هم برا خودم ."گرفتم؛ به "نیویورک 506 00:23:32,926 --> 00:23:35,420 همه راجع به این حرف می زنن که ارتباط شون رو حفظ کنن؛ 507 00:23:35,420 --> 00:23:37,762 و من می خوام مطمئن باشم .که ما در ارتباط می مونیم 508 00:23:37,762 --> 00:23:38,999 .ممنونم 509 00:23:38,999 --> 00:23:41,162 .ممنون، چه کار خوبی 510 00:23:41,162 --> 00:23:45,914 گرچه من هنوزم صد در صد مطمئن نیستم ،که موافق ازدواج نوجوونا باشم 511 00:23:45,914 --> 00:23:48,395 ولی خیلی خوشحالم که تو .و "فین" با هم هستین 512 00:23:48,642 --> 00:23:50,506 .شما واسه هم ساخته شدین 513 00:23:51,566 --> 00:23:52,685 .ممنون 514 00:23:53,450 --> 00:23:56,690 می دونی، عجیبه، چون منم همیشه همین .حس رو راجع به تو و "پاک" داشتم 515 00:23:56,690 --> 00:23:57,598 .مال زمان باستانه 516 00:23:57,598 --> 00:24:00,802 ولی خودت می دونی منظورم چیه؛ وقتی شما .دوتا با هم بودین، اون از همیشه بهتر بود 517 00:24:01,623 --> 00:24:03,758 .اقیانوس هند رو نشونم بده 518 00:24:03,758 --> 00:24:04,647 فایده نداره؛ 519 00:24:04,647 --> 00:24:06,428 مخ من عین این مهمونخونه هاست .که آدما توش جا خشک می کنن 520 00:24:06,428 --> 00:24:08,796 یه بار که اطلاعات میره .توش، دیگه بیرون نمیاد 521 00:24:08,796 --> 00:24:09,747 .من از اینجا میرم 522 00:24:09,857 --> 00:24:10,529 ،نگران نباش 523 00:24:10,529 --> 00:24:12,995 تو نشان نیکوکاریت رو می گیری؛ به .خاطر چیز یاد دادن به یه بازنده 524 00:24:12,995 --> 00:24:15,634 من به خاطر نشان اینجا نیستم؛ .اینجام چون دوستت دارم 525 00:24:16,356 --> 00:24:17,946 تو اولین کسی بودی .که باهاش خوابیدم 526 00:24:19,174 --> 00:24:21,473 من یه جورایی به اون تجربه گند زدم، نه؟ 527 00:24:22,497 --> 00:24:24,279 .من پشیمون نیستم 528 00:24:24,985 --> 00:24:27,531 قربونت؛ چون من همیشه یه .حس بدی راجع بهش داشتم 529 00:24:27,531 --> 00:24:29,164 .راجع به کلی چیزا حس بدی دارم 530 00:24:29,164 --> 00:24:30,892 بیشتر دوره ی دبیرستانم .رو یه الاغ بودم 531 00:24:30,892 --> 00:24:32,564 ."تو واقعاً واسه من مهمی، "پاک 532 00:24:32,564 --> 00:24:36,649 می دونی چیه؟ می دونم وقتی "بث" به ،دنیا اومد ما خیلی نزدیک نبودیم، ولی 533 00:24:36,649 --> 00:24:38,412 وقتی دو نفر چیزی رو که ما ،تجربه کردیم، از سر بگذرونن 534 00:24:38,412 --> 00:24:39,810 .زندگیشون به هم گره می خوره 535 00:24:39,810 --> 00:24:41,993 ،اگه هر موقع منو لازم داشتی ...خودت می دونی کجا پیدام کنی 536 00:24:41,993 --> 00:24:46,000 همین جا تو "لایما"؛ تا ابد سال ِ آخر دبیرستانم رو درجا می زنم 537 00:24:46,000 --> 00:24:48,431 من هیچ وقت باکرگیم رو .به همچین پسری نمی دادم 538 00:24:48,431 --> 00:24:50,592 پاک"ی که من عاشقش شدم" .واسه خودش ابهتی داشت 539 00:24:50,592 --> 00:24:53,170 "و تو می دونی خانم "دوزنبری ،قراره چه سوالایی ازت بپرسه 540 00:24:53,170 --> 00:24:55,145 فقط باید دوباره اعتماد ،به نفست رو بدست بیاری 541 00:24:55,145 --> 00:24:57,261 تا بتونی هر چی رو که تو اون .مهمونخونه جا خشک کرده، بیرون بریزی 542 00:24:57,261 --> 00:24:58,712 اونوقت چجوری قراره این کارو بکنم؟ 543 00:24:58,712 --> 00:25:00,133 .اینجوری 544 00:25:00,785 --> 00:25:01,899 .نه، نه، وایسا 545 00:25:01,899 --> 00:25:03,369 .من ارزشش رو ندارم 546 00:25:03,782 --> 00:25:06,424 "نگهش دار واسه یه پسری از "یل .که لیاقت کمکت رو داشته باشه 547 00:25:06,424 --> 00:25:08,181 هیچ کس بیشتر از تو .لیاقتش رو نداره 548 00:25:08,181 --> 00:25:10,655 فقط باید یادت بیاد وقتی اولین .بار همو دیدیم، کی بودی 549 00:25:10,655 --> 00:25:13,146 تو پسری هستی که توپ رو به انتهای زمین رسوند؛ 550 00:25:13,146 --> 00:25:15,948 تو تنها بازی ای که تیم .فوتبال سال دوم برنده شد 551 00:25:15,948 --> 00:25:18,961 ،تو پسری هستی که سر یه کل کل .اون فلفل‌پاش رو خورد 552 00:25:18,961 --> 00:25:20,242 .حتی عق هم نزدم 553 00:25:20,242 --> 00:25:22,031 اجازه میدی ببوسمت؟ 554 00:25:22,318 --> 00:25:24,751 .گمونم بی ادبی میشه اگه ردش کنم 555 00:25:24,751 --> 00:25:26,679 ..."می دونی چیه، "پاکرمن 556 00:25:26,934 --> 00:25:28,862 .تو از پس‌اش بر میای 557 00:25:37,363 --> 00:25:38,706 ،جالبیِ یه بوسه اینه که 558 00:25:38,706 --> 00:25:40,809 اگه تو زمان مناسب و از ،طرف یه دختر مناسب باشه 559 00:25:40,809 --> 00:25:42,180 .می تونه عینهو جادو باشه 560 00:25:42,180 --> 00:25:43,547 .می تونه به زندگی برت گردونه 561 00:25:43,547 --> 00:25:45,520 ،مثل احیای قلبی ریوی .منتها با زبون 562 00:25:45,520 --> 00:25:47,516 .می تونه شک و ترس رو از بین ببره 563 00:25:47,516 --> 00:25:48,755 می تونه عوضت کنه؛ 564 00:25:48,755 --> 00:25:50,966 حتی اگه برگشتن به جایی :باشه که همیشه بودی 565 00:25:50,966 --> 00:25:54,599 .یه قلدر درجه یک، که لنگه نداره 566 00:25:54,794 --> 00:25:58,122 هی امتحان! آماده باش که !پاکرمن" می خواد بابات شه" 567 00:26:02,524 --> 00:26:05,656 ."بوی گند کلر میدی "راز واشنگتن 568 00:26:05,656 --> 00:26:07,175 :که یکی از این دو معنی رو میده 569 00:26:07,175 --> 00:26:09,935 یا همین الان از ،کارگاه رنگ مو میای 570 00:26:09,935 --> 00:26:13,248 که کل بعد از ظهر رو اونجا .صرف جلا انداختن کله ت کردی 571 00:26:13,248 --> 00:26:16,585 یا بی خیالِ دزدیدنِ ،تشویق‌کننده های من شدی 572 00:26:16,585 --> 00:26:18,855 و به استخری برگشتی .که بهش تعلق داری 573 00:26:18,855 --> 00:26:20,541 ."باید بهت دس مریزاد بگم، "سو 574 00:26:20,541 --> 00:26:24,678 قهرمانی ملی، هم با کلوپ شادی .و هم با تشویق‌کننده ها 575 00:26:24,678 --> 00:26:26,481 ،این دستاورد بزرگیه 576 00:26:26,481 --> 00:26:30,465 برا پیرزن حامله ای که با !حضرت موسی می رفت دبیرستان 577 00:26:30,465 --> 00:26:32,826 خب، "راز"، اگه اومدی که یک بار واسه همیشه بفهمی 578 00:26:32,826 --> 00:26:35,428 پدر مشهور بچه‌ی به ،دنیا نیومده‌ی من کیه 579 00:26:35,428 --> 00:26:36,817 متأسفانه باید صبر کنی تا 580 00:26:36,817 --> 00:26:40,057 عکس های گرافیکی تولد بچه م که ،جلد مجله ی "مردم" رو مزین کرده 581 00:26:40,177 --> 00:26:43,118 تو "سپتامبر" بیاد رو پیشخون .روزنامه فروشی های دسته اول 582 00:26:43,118 --> 00:26:45,728 من و تو قرار نیست هیچ وقت از ."هم خوشمون بیاد "سو سیلوستر 583 00:26:45,728 --> 00:26:48,420 ولی دوتامون سر یه چیزی توافق داریم؛ 584 00:26:48,420 --> 00:26:53,832 هر دو از این مسئله که این مدرسه .یه مدیر ابله داره، متنفریم 585 00:26:53,832 --> 00:26:57,650 واسه همین پیشنهاد میدم با .هم متحد بشیم و برکنارش کنیم 586 00:26:57,650 --> 00:26:59,187 بهش فکر کن "سو سیلوستر"؛ 587 00:26:59,187 --> 00:27:01,547 موقعی که مشغول نگهداری بچه ی .خون آشام هزار ساله ت هستی 588 00:27:01,547 --> 00:27:03,209 ،فقط حتماً با شیشه بهش شیر بده 589 00:27:03,209 --> 00:27:07,678 چون اون بچه دندونای نیش تیزش رو فرو می‌کنه !تو اون ممه های پیر از ریخت افتاده ت 590 00:27:12,813 --> 00:27:13,928 .سلام مربی 591 00:27:13,928 --> 00:27:17,112 این یونیفرم تشویق‌کنندگیمه؛ .خشک شویی برده شده و اتو شده 592 00:27:17,112 --> 00:27:19,061 خیلی لطف کردین که .گذاشتین دوباره بپوشمش 593 00:27:19,061 --> 00:27:22,039 و گفتم درستش اینه که برش گردونم .تا اگه خواستین به کس دیگه ای بدینش 594 00:27:22,039 --> 00:27:25,192 شاید به یه سال پایینی که .قراره کاپیتان جدید تیم بشه 595 00:27:25,192 --> 00:27:26,248 .نگهش دار 596 00:27:26,449 --> 00:27:28,266 .این یونیفرم رو بازنشسته می کنم 597 00:27:28,266 --> 00:27:29,282 .بشین 598 00:27:32,162 --> 00:27:35,227 می دونی، اولین بار که ،"چشمم بهت خورد، "کیو 599 00:27:35,227 --> 00:27:38,853 فکر کردم تو منو یاد اون .سو سیلوستر" جوون میندازی" 600 00:27:38,853 --> 00:27:41,028 ولی با نگاه کردن به این زن فوق‌العاده ای 601 00:27:41,028 --> 00:27:43,384 ،که الان رو به روی من نشسته 602 00:27:43,482 --> 00:27:45,426 .می فهمم که اشتباه کردم 603 00:27:45,426 --> 00:27:46,726 .تو اصلاً شبیه من نیستی 604 00:27:46,726 --> 00:27:47,954 .بهتری 605 00:27:48,250 --> 00:27:49,995 ،البته که به باهوشیِ من هستی 606 00:27:49,995 --> 00:27:51,762 ،و همین قدر زیبا 607 00:27:51,762 --> 00:27:55,657 ولی یه جورایی شرارتت .اندکی از من کمتره 608 00:27:56,902 --> 00:27:58,502 .و من اینو تحسین می کنم 609 00:27:59,302 --> 00:28:01,442 من تو رو تحسین ."می‌کنم "کویین فبری 610 00:28:01,442 --> 00:28:03,765 .استقامتت رو تحسین می کنم 611 00:28:08,762 --> 00:28:10,735 .قراره بری اون بالا بالاها بچه 612 00:28:10,735 --> 00:28:13,230 و من قراره کلی لذت .ببرم که شاهد این باشم 613 00:28:13,230 --> 00:28:14,191 :و قراره بگم 614 00:28:14,191 --> 00:28:16,488 .هی من قدیمای اون دختره رو یادمه» 615 00:28:16,488 --> 00:28:19,746 اون وقتا که خالکوبی ،رایان سیکرست" داشت" 616 00:28:19,746 --> 00:28:23,583 و راجع به پدر بچه ی «.توی شکمش دروغ می گفت 617 00:28:25,826 --> 00:28:27,538 .دلم براتون تنگ میشه 618 00:28:29,741 --> 00:28:32,595 نمی دونم چطور همچین .چیزی ممکنه، ولی ممنون 619 00:28:42,014 --> 00:28:42,779 چه خبره؟ 620 00:28:43,396 --> 00:28:45,851 "منتظریم خانم "دوزنبری .برگه م رو تصحیح کنه 621 00:28:45,851 --> 00:28:49,051 اگه پاس نشم، لاستیک !چرخ کل دبیرا پنچره 622 00:28:56,352 --> 00:28:57,148 چند شدی؟ 623 00:29:00,699 --> 00:29:03,839 !دوازده! واسه "پاکرمن" یعنی بیست !فارغ‌التحصیل میشم 624 00:29:04,534 --> 00:29:05,704 .من خیلی بهت افتخار می کنم 625 00:29:07,968 --> 00:29:10,003 "Glory Days" آهنگ "Born in the U.S.A." از آلبوم :خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي "Bruce Springsteen" سال انتشار:1982 626 00:29:15,928 --> 00:29:19,097 ،یه رفیق داشتم # # یه بازیکن بزرگ بیسبال بود 627 00:29:19,254 --> 00:29:20,438 "مایکل چنگ جونیور" 628 00:29:20,449 --> 00:29:23,602 # اون قدیما، زمان دبیرستان # 629 00:29:23,686 --> 00:29:27,755 می تونست چنان توپ رو # # از کنارت بزنه 630 00:29:27,807 --> 00:29:30,258 # که عین یه احمق به نظر برسی، پسر # 631 00:29:30,851 --> 00:29:32,091 "کویین فبری" 632 00:29:32,127 --> 00:29:34,896 چند شب پیش تو یه بار ِ # # کنار خیابون دیدمش 633 00:29:34,947 --> 00:29:38,600 ،من داشتم می رفتم داخل # # اون داشت می اومد بیرون 634 00:29:38,651 --> 00:29:43,371 ،دوباره برگشتیم داخل، نشستیم # # چند تا مشروب زدیم 635 00:29:43,439 --> 00:29:46,825 # ولی اون هی مشغول صحبت بود از # 636 00:29:46,909 --> 00:29:52,214 روزای افتخار، خب، اون روزا # # مثل برق و باد میگذرن، روزای افتخار 637 00:29:52,219 --> 00:29:53,741 "مرسدس جونز" 638 00:29:53,833 --> 00:29:56,418 به سرعت چشم به هم زدن ِ # # یه دختر جوون می گذرن 639 00:29:56,469 --> 00:29:59,287 # روزای افتخار، روزای افتخار # 640 00:29:59,338 --> 00:30:03,391 آره، خیله خب پسرا # # تماشام کنین که چطور انجامش میدم 641 00:30:03,677 --> 00:30:05,330 "نواح پاکرمن" 642 00:30:09,137 --> 00:30:10,024 .ممنون 643 00:30:10,823 --> 00:30:11,679 # !یوهو # 644 00:30:13,187 --> 00:30:14,462 "سانتانا لوپز" 645 00:30:14,503 --> 00:30:16,688 # فکر کنم امشب برم بار # 646 00:30:16,772 --> 00:30:18,940 # انقد مشروب بخورم که حسابی مست شم # 647 00:30:18,991 --> 00:30:22,027 و امیدوارم موقعی که پیر شدم # # کارم فقط این نباشه 648 00:30:22,111 --> 00:30:26,498 ،که درباره ی این چیزا فکر کنم # # ولی احتمالاً همین طورم بشه 649 00:30:28,081 --> 00:30:29,488 "کرت هامل" 650 00:30:29,568 --> 00:30:31,620 فقط یه گوشه بشینم # # و سعی کنم یه ذره 651 00:30:31,671 --> 00:30:34,839 # از اون افتخار رو پس بگیرم # 652 00:30:34,924 --> 00:30:38,043 # خب، زمان به سرعت میگذره # 653 00:30:38,127 --> 00:30:40,378 # و هیچی برات باقی نمیذاره آقا # 654 00:30:40,463 --> 00:30:43,131 هیچی به جز داستانهای کسل کننده # # درباره ی... روزای افتخار 655 00:30:45,509 --> 00:30:46,773 !پسر خودمه 656 00:30:46,773 --> 00:30:47,893 # روزای افتخار # 657 00:30:48,436 --> 00:30:49,512 "فین هادسن" 658 00:30:50,556 --> 00:30:53,224 به سرعت چشم به هم زدن ِ # # یه دختر جوون می گذرن 659 00:30:53,309 --> 00:30:56,728 # روزای افتخار # 660 00:30:56,812 --> 00:31:00,482 خب، اون روزا مثل برق و باد # # میگذرن، روزای افتخار 661 00:31:00,797 --> 00:31:01,981 " ریچل بری" 662 00:31:03,653 --> 00:31:09,157 به سرعت چشم به هم زدن ِ یه دختر جوون # # می گذرن، روزای افتخار، روزای افتخار 663 00:31:09,208 --> 00:31:11,543 # پس این چی؟ # 664 00:31:11,627 --> 00:31:13,461 # !خب، خیله خب # # خیله خب # 665 00:31:13,529 --> 00:31:15,380 # یالا دیگه # # اوه، آره # 666 00:31:15,464 --> 00:31:16,698 # !خب، خیله خب # # خیله خب # 667 00:31:16,749 --> 00:31:18,300 # یالا دیگه # 668 00:31:21,712 --> 00:31:22,952 ،خانم ها و آقایون 669 00:31:22,952 --> 00:31:26,459 فارغ‌التحصیلان سال 2012 !"دبیرستان "ویلیام مک کینلی 670 00:31:27,297 --> 00:31:30,137 # روزای افتخار # 671 00:31:40,618 --> 00:31:42,725 .جداً الان مشکل تنفس دارم 672 00:31:42,725 --> 00:31:43,909 بچه ها آماده این؟ 673 00:31:44,834 --> 00:31:46,152 .من دلم می خواد صبر کنم 674 00:31:47,080 --> 00:31:48,209 چقدر صبر کنی؟ 675 00:31:48,830 --> 00:31:50,086 .واسه همیشه 676 00:31:50,086 --> 00:31:52,415 ،یعنی چند ثانیه دیگه، ولی 677 00:31:52,415 --> 00:31:56,174 این آخرین لحظه قبل ...از خبردار شدن مونه 678 00:31:56,174 --> 00:31:58,541 ،همین که این پاکت ها رو باز کنیم 679 00:31:58,541 --> 00:32:02,318 کل زندگیمون برای همیشه تغییر .می‌کنه؛ حالا جوابش هر چی که باشه 680 00:32:02,786 --> 00:32:06,505 یه جورایی می خوام یه دیقه ی دیگه .هم همین جوری با شماها اینجا باشم 681 00:32:07,887 --> 00:32:09,258 خب، اول کی؟ 682 00:32:11,740 --> 00:32:13,059 اول من؛ 683 00:32:13,059 --> 00:32:14,728 .من حس خوبی بهش دارم 684 00:32:23,407 --> 00:32:25,064 ،ببین، مهم نیست چی میشه 685 00:32:25,064 --> 00:32:27,229 .ما همه به خاطر هم اینجائیم 686 00:32:36,941 --> 00:32:38,413 .من قبول نشدم 687 00:32:44,890 --> 00:32:45,793 .عیبی نداره 688 00:32:45,981 --> 00:32:48,375 تو رو خدا یکی دیگه ...پاکتش رو باز کنه 689 00:32:48,375 --> 00:32:49,679 .من باز می کنم 690 00:32:58,454 --> 00:33:00,034 .من قبول نشدم 691 00:33:02,615 --> 00:33:03,737 .قبول نشدم 692 00:33:03,737 --> 00:33:05,223 .کرت" خیلی متأسفم" 693 00:33:09,246 --> 00:33:11,089 ."نوبت توئه "ریچل 694 00:33:34,749 --> 00:33:36,333 .من قبول شدم 695 00:33:45,768 --> 00:33:50,424 اگه روز اول مدرسه ازم می پرسیدین آرزو ،داشتم زندگیم روز آخر مدرسه چطوری باشه 696 00:33:50,424 --> 00:33:51,896 .می گفتم این شکلی 697 00:33:51,896 --> 00:33:53,045 ،ملکه ی رقص فارغ‌التحصیلی باشم 698 00:33:53,045 --> 00:33:54,362 ،با مهاجم تیم فوتبال عروسی کنم 699 00:33:54,362 --> 00:33:55,978 ،قهرمان ملی تو آواز گروهی باشم 700 00:33:55,978 --> 00:33:57,714 .و تو راه "برادوی" واسه تحصیل 701 00:33:58,333 --> 00:33:59,613 ..."برادوی" 702 00:33:59,613 --> 00:34:01,803 .همه ی رویاهام برآورده شده 703 00:34:02,077 --> 00:34:03,334 ...پس آخه 704 00:34:03,334 --> 00:34:05,103 چرا اینقدر ناراحتم؟ 705 00:34:05,103 --> 00:34:09,211 گمونم چون رویاها تو زندگی واقعی .پیچیده تر از تصورات ما هستن 706 00:34:09,211 --> 00:34:10,967 من نمی تونم "فین" رو .با خودم ببرم نیویورک 707 00:34:10,967 --> 00:34:13,316 اینجوری هر روز یاد .قبول نشدنش میفته 708 00:34:13,468 --> 00:34:14,935 ،"و اونجا بودن بدونِ "کرت 709 00:34:14,935 --> 00:34:18,326 مثل اینه که فیلم "ساحل ها" رو بدون .کاراکتر "بت میدلر" بازسازی کنی 710 00:34:18,326 --> 00:34:19,716 واسه همین من تصمیم .خودم رو گرفته ام 711 00:34:19,716 --> 00:34:21,644 پذیرشم توی "نیادا" رو ،یه سال عقب میندازم 712 00:34:21,644 --> 00:34:24,327 و به اون دوتا تو درخواست‌نامه هاشون ،و آزمون هاشون کمک می کنم 713 00:34:24,327 --> 00:34:27,180 تا تضمین بشه که سال .دیگه هر سه با هم میریم 714 00:34:27,180 --> 00:34:29,203 راستش از این آشفتگی ای .که پیش اومد، ممنونم 715 00:34:29,203 --> 00:34:31,693 قبلاً فکر می کردم .برادوی" تنها عشق منه" 716 00:34:31,693 --> 00:34:34,699 خیلی خوشحالم که یه .چیزی منو به خودم آورد 717 00:34:39,808 --> 00:34:43,299 بیا دیگه، جشن فارغ‌التحصیلی .خصوصیت دیر میشه ها 718 00:34:43,299 --> 00:34:44,859 .این یه شامه با تو و بابا 719 00:34:44,859 --> 00:34:46,601 .یه "پینیاتا" هم داریم [یک عروسک بزرگ پر از شکلات] 720 00:34:46,791 --> 00:34:48,188 نمی خوای هیچ کدوم اینا رو نگه داری؟ 721 00:34:48,188 --> 00:34:50,732 نُچ؛ نمی خوام از اون آدمایی باشم 722 00:34:50,732 --> 00:34:53,396 که فکر می کنن اگه از اونایی که ،دوست شون دارن یادگاری نگه دارن 723 00:34:53,396 --> 00:34:55,408 .دیگه لازم نیست واقعاً ببینن شون 724 00:34:58,458 --> 00:35:00,353 .هدیه ی فارغ‌التحصیلیت 725 00:35:01,006 --> 00:35:04,349 می خواستم بذارمش تو "پینیاتا" ولی .بابات فکر کرد اینجوری برازنده تره 726 00:35:04,349 --> 00:35:05,390 ،وایسا ببینم 727 00:35:05,390 --> 00:35:06,781 ،اگه این همه وقت، این پولو داشتی 728 00:35:06,781 --> 00:35:08,492 پس واسه چی "لکسوس" سوار نمیشی؟ 729 00:35:08,492 --> 00:35:13,781 لکسوس" سوار نمیشم، چون 18 سال گذشته رو" .داشتم اضافه حقوقم رو پس انداز می کردم 730 00:35:13,781 --> 00:35:14,958 ،همین طور پولِ تخفیف مالیات 731 00:35:14,958 --> 00:35:16,318 .و عیدی های کریسمس 732 00:35:16,318 --> 00:35:18,518 تا بتونم واسه شهریه‌ی .کالج کمکت کنم 733 00:35:19,219 --> 00:35:20,931 .ولی من که بورسیه گرفتم 734 00:35:20,931 --> 00:35:24,555 اگه می تونستی 18 سال پیش اینو بهم .بگی، منم کفش های بیشتری خریده بودم 735 00:35:27,071 --> 00:35:28,094 ،می دونی چیه 736 00:35:28,094 --> 00:35:29,277 .پس نگهش دار 737 00:35:29,277 --> 00:35:31,098 .باهاش با بابا برین سفری، چیزی 738 00:35:31,098 --> 00:35:31,978 .من نیازش ندارم 739 00:35:31,978 --> 00:35:34,124 .بهت که گفتم، نمی خوام برم کالج 740 00:35:34,124 --> 00:35:35,957 .پس باهاش برو نیویورک 741 00:35:35,957 --> 00:35:36,991 .من بهت اطمینان دارم 742 00:35:36,991 --> 00:35:38,848 به رویاهات اطمینان دارم؛ 743 00:35:38,848 --> 00:35:40,223 .و به استعدادت 744 00:35:40,223 --> 00:35:43,188 و بدا به حال کسی که .بخواد مانعت بشه 745 00:35:43,936 --> 00:35:45,355 جدی میگی؟ 746 00:35:46,844 --> 00:35:48,972 ،اوه... خیلی دوست داشتم بری کالج 747 00:35:50,321 --> 00:35:51,737 .ولی این انتخاب من نیست 748 00:35:51,737 --> 00:35:54,070 .این شروع بزرگسالیته، عزیر دلم 749 00:35:54,070 --> 00:35:55,594 ،از الان به بعد 750 00:35:55,594 --> 00:35:57,832 .تصمیم با خودته 751 00:36:04,745 --> 00:36:05,463 .سلام 752 00:36:05,463 --> 00:36:06,055 .سلام 753 00:36:06,575 --> 00:36:09,128 ،خب، تو لباس و کفشام رو آوردی 754 00:36:09,128 --> 00:36:12,264 و منم لوازم آرایشم رو؛ به .همراه عشق آتشینم برای تو 755 00:36:12,264 --> 00:36:13,372 .بریم عروسی کنیم 756 00:36:13,372 --> 00:36:14,284 .باشه 757 00:36:17,261 --> 00:36:19,272 باباهام هنوز یه جور عجیبی با .ازدواج مون برخورد می کنن 758 00:36:19,272 --> 00:36:21,743 من دیشب قضیه رو پیش کشیدم .و اونا کاملاً ساکت بودن 759 00:36:21,743 --> 00:36:23,270 .ولی، مشکلی نیست 760 00:36:23,705 --> 00:36:25,357 مطمئنی داریم راه رو درست میریم؟ 761 00:36:32,668 --> 00:36:33,607 .رسیدیم 762 00:36:35,109 --> 00:36:36,653 شوخی می کنی؟ 763 00:36:36,653 --> 00:36:38,431 چون اصلاً خنده دار .نیست؛ دیرمون میشه 764 00:36:38,431 --> 00:36:40,574 واسه ساعت 4:25 به مقصد .نیویورک بلیت داری 765 00:36:41,176 --> 00:36:43,588 باباهات اونجا می بیننت و کمکت می کنن 766 00:36:43,588 --> 00:36:45,938 واسه مدرسه ی جدیدت .دنبال خوابگاه بگردی 767 00:36:45,938 --> 00:36:49,891 قراره چهار سال زندگیت رو اونجا بگذرونی ...و تا حالا هم اونجا نبودی، واسه همین 768 00:36:50,099 --> 00:36:54,328 ولی من... کل سال رو وقت .دارم برم دنبالش 769 00:36:54,328 --> 00:36:56,194 .تو قراره ترمت رو پاییز شروع کنی 770 00:36:56,194 --> 00:36:57,842 خیلی خب؟ چیزی رو .به تعویق نمی اندازی 771 00:36:59,104 --> 00:37:00,553 .ما عروسی نمی کنیم 772 00:37:00,553 --> 00:37:02,101 نمی خوای باهام عروسی کنی؟ 773 00:37:02,946 --> 00:37:05,957 بدجوری می خوام باهات عروسی کنم، اونقدر .که نمی تونم از پس این کار بر بیام 774 00:37:06,189 --> 00:37:10,251 آره، ولی فکر اینکه تو یه سال دیگه به خاطر من .به این خراب شده بچسبی، دیوونه م می کنه 775 00:37:10,251 --> 00:37:12,611 خب پس باهام بیا، باشه؟ 776 00:37:12,611 --> 00:37:14,195 ،می تونیم تو نیویورک عروسی کنیم 777 00:37:14,195 --> 00:37:17,599 و تو یه آپارتمان قوطی کبریتی با .هم زندگی کنیم؛ خیلی رمانتیکه 778 00:37:17,599 --> 00:37:18,628 تو عاشقمی؟ 779 00:37:18,628 --> 00:37:19,934 .معلومه که عاشقتم 780 00:37:19,934 --> 00:37:22,462 پس راستش رو بهم بگو و نه چیزی .رو که فکر می کنی می خوام بشنوم 781 00:37:22,462 --> 00:37:24,955 صد در صد مطمئنی که می‌خوای با من عروسی کنی؟ 782 00:37:24,955 --> 00:37:29,010 هیچ- هیچ کس از هیچی .صد در صد مطمئن نیست 783 00:37:29,010 --> 00:37:30,436 .من هستم 784 00:37:30,436 --> 00:37:32,794 همین قدر مطمئنم که .تو آدم خاصی هستی 785 00:37:33,731 --> 00:37:36,046 .که این تازه برات یه شروعه 786 00:37:36,136 --> 00:37:38,130 که- که قراره کارای .فوق‌العاده ای بکنی 787 00:37:38,130 --> 00:37:39,368 ،ولی واسه اینکه به اونجاها برسی 788 00:37:39,368 --> 00:37:40,881 باید تنهایی اون ...چیزا رو تجربه کنی 789 00:37:40,881 --> 00:37:41,545 ...یه دیقه وایسا 790 00:37:41,545 --> 00:37:43,350 ...یه دیقه وایسا... وایسا - ،به من گوش کن، باید تنهایی تجربه شون کنی - 791 00:37:43,350 --> 00:37:44,278 .نمیشه من باهات باشم 792 00:37:44,306 --> 00:37:45,490 ...وایسا یه دیقه 793 00:37:45,490 --> 00:37:47,214 داری با من بهم می زنی؟ 794 00:37:47,214 --> 00:37:48,464 .دارم آزادت می ذارم که بری 795 00:37:48,464 --> 00:37:49,896 ...خدای من 796 00:37:49,896 --> 00:37:52,423 ببین، می دونی این کار چقدر برا من سخته؟ 797 00:37:52,423 --> 00:37:53,927 چند بار به خاطرش گریه کرده م؟ 798 00:37:53,927 --> 00:37:55,024 .نه من نمیرم 799 00:37:55,024 --> 00:37:56,839 .نمیرم؛ بدون تو نمیرم 800 00:37:56,839 --> 00:37:58,400 تو راه دیگه ای نداری؛ .من نمی تونم باهات بیام 801 00:37:58,400 --> 00:37:59,759 .خب پس منم می مونم اینجا 802 00:37:59,759 --> 00:38:01,992 .هر جا تو بری باهات میام 803 00:38:01,992 --> 00:38:03,591 بخش نظامی ارتش تو "جورجیا"؟ 804 00:38:06,363 --> 00:38:10,191 ببین، من- من شانس اینو می خواستم که اعتبار ...پدرم رو دوباره بخرم؛ می فهمی؟ من- من 805 00:38:10,296 --> 00:38:11,612 ...خدای من 806 00:38:11,835 --> 00:38:13,424 ...خدای من، یه دیقه وایسا 807 00:38:13,424 --> 00:38:15,216 داری عضو ارتش میشی؟ 808 00:38:15,216 --> 00:38:16,605 دیوونه شدی؟ 809 00:38:16,605 --> 00:38:18,821 باورم نمیشه اینا الان ...داره اتفاق میفته 810 00:38:18,821 --> 00:38:21,300 اونجا جایی بود که می دونستم .نمی تونی دنبالم بیای 811 00:38:21,701 --> 00:38:24,341 .ببین، تو قراره سوار اون قطار بشی 812 00:38:24,789 --> 00:38:25,636 خیلی خب؟ 813 00:38:25,636 --> 00:38:27,282 ،و قراره بری نیویورک 814 00:38:27,747 --> 00:38:29,543 .و قراره ستاره بشی 815 00:38:29,916 --> 00:38:31,086 .بدون من 816 00:38:31,086 --> 00:38:32,859 .این یعنی نهایت عشق من به تو 817 00:38:34,575 --> 00:38:35,918 می دونی چی کار می کنیم؟ 818 00:38:37,440 --> 00:38:39,013 .تسلیم سرنوشت میشیم 819 00:38:39,984 --> 00:38:41,719 ،می دونم چقدر برات سخته 820 00:38:41,719 --> 00:38:44,544 .چون شدیداً به چیزها وابسته ای 821 00:38:45,221 --> 00:38:49,147 ولی ما فقط، فقط همین جا .می شینیم و فقط رهاش می کنیم 822 00:38:49,874 --> 00:38:52,115 باشه، و می ذاریم دنیا .کار خودش رو بکنه 823 00:38:52,115 --> 00:38:54,388 ،و اگه قرار باشه ما به هم برسیم 824 00:38:54,557 --> 00:38:56,445 .پس به هم خواهیم رسید 825 00:38:56,445 --> 00:39:00,450 چه تو یه آپارتمان قوطی کبریتی تو .نیویورک باشه، چه اون طرف دنیا 826 00:39:01,791 --> 00:39:03,000 باشه؟ 827 00:39:03,935 --> 00:39:07,211 این کار رو با من می کنی؟ واگذارش می کنی به سرنوشت؟ 828 00:39:16,688 --> 00:39:18,449 .من خیلی عاشقتم 829 00:39:19,807 --> 00:39:20,925 .عاشقتم 830 00:39:31,711 --> 00:39:37,433 "Roots Before Branches" آهنگ :(خواننده‌ی نسخه‌ی اصلي (گروهِ "Room For Two" سال انتشار:2008 831 00:39:37,517 --> 00:39:40,803 چیزای زیادی مونده # # برای گفتن و انجام دادن 832 00:39:40,887 --> 00:39:43,088 ولی انگار نمی تونم # # راهش رو پیدا کنم 833 00:39:43,140 --> 00:39:49,528 # ولی می خوام بدونم چطور # 834 00:39:49,596 --> 00:39:52,764 می دونم مقصود اینجا بودنم # # چیز دیگه ایه 835 00:39:52,816 --> 00:39:55,201 ،ولی اول # # باید خودم رو پیدا کنم 836 00:39:55,268 --> 00:39:58,737 # ولی نمی دونم چطور # 837 00:40:01,575 --> 00:40:06,128 اوه، چرا دستم رو سمت # # ستاره ها دراز می کنم 838 00:40:06,213 --> 00:40:09,281 # وقتی بال ندارم # 839 00:40:09,332 --> 00:40:12,551 # که من رو بهشون برسونه؟ # 840 00:40:12,619 --> 00:40:19,458 من باید قبل از شاخه دادن # # ریشه کنم 841 00:40:19,509 --> 00:40:22,311 # تا بدونم کی هستم # 842 00:40:22,395 --> 00:40:25,731 قبل از اینکه بفهمم # # می خوام کی باشم 843 00:40:25,798 --> 00:40:31,136 # و ایمانی که خطر کنم # 844 00:40:31,188 --> 00:40:34,940 # اون طور زندگی کنم که انگار # 845 00:40:34,991 --> 00:40:40,746 # جایی تو این دنیا برای خودم می بینم # 846 00:41:02,018 --> 00:41:04,803 گاهی اوقات نمی خوام # # حسی داشته باشم 847 00:41:04,855 --> 00:41:07,022 # و فراموش کنم که درد واقعیت داره # 848 00:41:07,107 --> 00:41:12,811 # سرم رو در ابرها فرو کنم # 849 00:41:12,863 --> 00:41:16,815 ،اوه، شروع می کنم به دویدن # # و بعد زمین می خورم 850 00:41:16,867 --> 00:41:19,368 # فکر می کنم نمی تونم به همه چیز برسم # 851 00:41:19,452 --> 00:41:24,290 # مگه اینکه پاهام روی زمین باشن # 852 00:41:24,357 --> 00:41:30,162 همیشه قبل از گل سرخ # # یک دانه وجود داشته 853 00:41:30,213 --> 00:41:37,052 ،هر چه بیشتر بارون بباره # # بیشتر رشد می کنم 854 00:41:37,137 --> 00:41:43,592 باید ریشه کنم # # قبل از اینکه شاخه بدم 855 00:41:43,677 --> 00:41:46,345 # تا بدونم کی هستم # 856 00:41:46,396 --> 00:41:49,648 قبل از اینکه بفهمم # # می خوام کی باشم 857 00:41:49,716 --> 00:41:55,604 # و ایمانی که خطر کنم # 858 00:41:55,689 --> 00:41:58,657 # اون طور زندگی کنم که انگار # 859 00:41:58,725 --> 00:42:04,947 # جایی تو این دنیا برای خودم می بینم # 860 00:42:08,585 --> 00:42:11,570 ،هر چی پیش بیاد # # می دونم چطور بپذیرمش 861 00:42:11,621 --> 00:42:14,957 ،یاد بگیرم قوی باشم # # مجبور نیستم تظاهر کنم 862 00:42:15,041 --> 00:42:18,844 # اوه، داری متوجه میشی # 863 00:42:18,911 --> 00:42:23,582 اوه، باد می تونه بیاد # # و تمام زورش رو بزنه 864 00:42:23,633 --> 00:42:26,885 ،از شمال و جنوب بوزه # # از شرق و غرب 865 00:42:26,937 --> 00:42:34,926 # ولی من ایستاده می مونم # 866 00:42:34,978 --> 00:42:37,529 # من ایستاده می مونم # 867 00:42:37,597 --> 00:42:43,619 اگه ریشه کنم # # قبل از شاخه دادن 868 00:42:43,703 --> 00:42:46,322 # بدونم کی هستم # 869 00:42:46,406 --> 00:42:49,608 قبل از اینکه بفهمم # # قراره کی باشم 870 00:42:49,659 --> 00:42:55,464 # و ایمانی که، اوه، خطر کنم # 871 00:42:55,548 --> 00:42:58,217 # اون طور زندگی کنم که انگار # 872 00:42:58,284 --> 00:43:02,171 # جایی تو این دنیا می بینم # 873 00:43:02,255 --> 00:43:07,726 باید قبل از شاخه دادن # # ریشه کنم 874 00:43:07,794 --> 00:43:10,229 # بدونم کی هستم # 875 00:43:10,296 --> 00:43:13,799 قبل از اینکه بفهمم # # می خوام کی باشم 876 00:43:13,850 --> 00:43:19,605 # و ایمانی که خطر کنم # 877 00:43:19,656 --> 00:43:22,808 # اون طور زندگی کنم که انگار # 878 00:43:22,859 --> 00:43:28,530 # جایی تو این دنیا # 879 00:43:28,615 --> 00:43:33,318 # برای خودم می بینم # 880 00:43:33,370 --> 00:43:37,756 من باید قبل از شاخه دادن # # ریشه کنم، اوه، آره 881 00:43:37,757 --> 00:43:45,762 :ترجمه و زیرنویس از b_staccato & EraZer Head