1 00:00:00,349 --> 00:00:01,683 {\c&C2BBAFF&}:إذاً هذا ما فاتكم في غلي 2 00:00:01,734 --> 00:00:04,385 {\c&C2BBAFF&}رايتشل) إختنقت في تجربة) أدائها لجـامعة [نيادا]، الذي يعني أنها فشلت 3 00:00:04,386 --> 00:00:06,270 {\c&C2BBAFF&}.في أكبر تجربة أداء في حياتها - .يـا إلهي - 4 00:00:06,271 --> 00:00:07,805 {\c&C2BBAFF&}مما يعني أنها بقدر ما هي قلقة، الآن 5 00:00:07,806 --> 00:00:09,423 {\c&C2BBAFF&}.كل شيء إنتهى تقريباً - .لقد حضيت بفرصتي وإختنقت - 6 00:00:09,424 --> 00:00:11,108 {\c&C2BBAFF&}،كوين) على الكرسي المتحرك) ،لكن ترويضها في حالة جيدة 7 00:00:11,109 --> 00:00:12,560 {\c&C2BBAFF&}.ويرجع ذلك جزئياً إلى ذهاب (جو) معها 8 00:00:12,561 --> 00:00:13,644 {\c&C2BBAFF&}بريتني) ربّما نسيت) 9 00:00:13,645 --> 00:00:14,945 {\c&C2BBAFF&}.أنها انتخبت رئيسة قسم التخرج 10 00:00:14,946 --> 00:00:16,363 {\c&C2BBAFF&}و(باك) فشل في إمتحانه الكبير في الجغرافيا 11 00:00:16,364 --> 00:00:18,399 {\c&C2BBAFF&}،حول هطول الأمطار الإيبيرية 12 00:00:18,400 --> 00:00:19,766 {\c&C2BBAFF&}.الذي يعني أنّه لن يتخرج 13 00:00:19,767 --> 00:00:20,934 {\c&C2BBAFF&}.وذلك ما فاتكم في غلي 14 00:00:23,722 --> 00:00:24,889 {\c&CCCC00&}.كل شيء يموت 15 00:00:24,890 --> 00:00:27,124 {\c&CCCC00&}ربّما أحزن موت بين الجميع 16 00:00:27,125 --> 00:00:28,742 {\c&CCCC00&}.هو موت حلم 17 00:00:28,743 --> 00:00:32,796 {\c&CCCC00&}لمدة 18 سنة .كان لدي حلم واحد وهو: برودواي، النجومية 18 00:00:32,797 --> 00:00:36,500 {\c&CCCC00&}.كانت مثل الأجنحة التي ترفعني فوق النزاعات 19 00:00:36,585 --> 00:00:39,119 {\c&CCCC00&}لكن حلقت أكتر من اللازم .بقرب الشمس والآن لقد إختفوا 20 00:00:39,120 --> 00:00:42,473 {\c&CCCC00&}والآن أنا فقط ...رايتشل باربرا بيري) من لايما، أوهايو) 21 00:00:42,474 --> 00:00:44,291 {\c&CCCC00&}.طائر لا يطير 22 00:00:44,292 --> 00:00:46,126 {\c&CCCC00&}.بطْريقٌ 23 00:00:46,127 --> 00:00:47,511 {\c&CCCC00&}هل أبدو مختلفة؟ 24 00:00:47,512 --> 00:00:49,180 {\c&CCCC00&}.أشعر بالإختلاف 25 00:00:49,181 --> 00:00:52,933 {\c&CCCC00&}...وبطريقة ما، أنا مرتاحة .لكوني جزءً من الحشد 26 00:00:52,934 --> 00:00:56,187 {\c&CCCC00&}،أحلامي أصغر حالياً ...ربّما أكثر واقعية 27 00:00:56,188 --> 00:01:00,357 {\c&CCCC00&}الزفاف، الفوز .بالبطولة الوطنية...لكن أولا، الحفل الراقص 28 00:01:00,358 --> 00:01:02,276 {\c&CCCC00&}لا أتمشى أبداً على البساط الأحمر 29 00:01:02,327 --> 00:01:04,528 {\c&CCCC00&}كـمرشحة لجائزة .توني أو غولدن غلوب 30 00:01:04,529 --> 00:01:06,614 {\c&CCCC00&}ذلك ما يحصل لك .عندما بل تكون لديك خطة إحتياط 31 00:01:06,615 --> 00:01:08,982 {\c&CCCC00&}الحفلة الراقصة هي رحلتي .إلى روعة الأضواء 32 00:01:08,983 --> 00:01:11,035 {\c&CCCC00&}،بالإضافة إلى زفافي فستاني للحفلة الراقصة سيكون 33 00:01:11,036 --> 00:01:13,687 {\c&CCCC00&}.من أهم الفساتين سأرتديها أبداً 34 00:01:13,688 --> 00:01:15,756 {\c&CCCC00&}.أنا بشكل مفاجئ على ما يرام مع كل شيء 35 00:01:15,757 --> 00:01:18,325 {\c&CCCC00&}ذلك الحلم كان فقط سترتي المفضلة القديمة التي تبقيني بالجوار 36 00:01:18,326 --> 00:01:19,927 {\c&CCCC00&}بالرغم من أنها لم تعد .على مقاسي بعد الآن 37 00:01:19,928 --> 00:01:21,749 {\c&CCCC00&}.أستطيع الحزن عليها والمضي قدماً 38 00:01:21,796 --> 00:01:25,182 {\c&CCCC00&}،[لربّما خسرت [نيادا .(لكن ما زلت أملك (فين 39 00:01:25,183 --> 00:01:26,767 {\c&CCCC00&}لذا أنا لن أحصل 40 00:01:26,768 --> 00:01:28,335 {\c&CCCC00&}على كل شيء .ظننت أني سأحصل عليه 41 00:01:28,336 --> 00:01:29,637 {\c&CCCC00&}.لا يجعلني فاشلة 42 00:01:33,441 --> 00:01:34,692 ما الذي تفعلينه؟ 43 00:01:34,693 --> 00:01:37,444 أنا أتدرب على حركة يدي .من أجل فوزي الساحق بلقب ملكة الحفل الراقص 44 00:01:37,445 --> 00:01:39,063 .أنا سوف أفوز 45 00:01:39,064 --> 00:01:41,515 أتعلمين، هناك منافسين عدة .(هذه السنة (بيكي 46 00:01:41,516 --> 00:01:43,103 .لا أود أن تصابي بخيبة أمل 47 00:01:43,151 --> 00:01:46,120 هل تمانعين في أخد كلامك الفاشل إلى مكانٍ آخر؟ 48 00:01:46,121 --> 00:01:48,072 .لا أريد أن أصاب بعدوى فشلكِ 49 00:01:54,599 --> 00:01:58,582 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com {\fad(1000,1000)} 50 00:01:58,583 --> 00:01:59,967 .الإمرأة المراهقة القدرة المثيرة 51 00:01:59,968 --> 00:02:01,168 ،قبل عدة شهور 52 00:02:01,169 --> 00:02:02,369 ،خلال ضجة إعلامية 53 00:02:02,370 --> 00:02:03,999 لقد تم إختياركِ .رئيسة قسم التخرج 54 00:02:04,005 --> 00:02:05,960 .أجل - ،ومند ذلك اليوم - 55 00:02:06,007 --> 00:02:08,542 لم تحققي أي شيء بإستثناء مذكرة واحدة 56 00:02:08,543 --> 00:02:10,010 :مكتوبة بالألوان تقول 57 00:02:10,011 --> 00:02:11,465 ."حفر، صغيري، حفر" 58 00:02:11,513 --> 00:02:13,551 أجل، لم أعد أؤمن أنه .يجب علينا الحفر للأطفال الصغار 59 00:02:13,598 --> 00:02:17,551 أعمالك اللارئاسية جعلتني حقا أفكر 60 00:02:17,552 --> 00:02:18,973 .في إلغاء المشاركة كلها 61 00:02:18,987 --> 00:02:20,554 وخصوصا أنك تفشلين ،في كل مادة تدرسينها 62 00:02:20,555 --> 00:02:22,606 تحتاجين رئاسة قسم التخرج 63 00:02:22,607 --> 00:02:26,146 داخل سجلكِ إذا كنتِ تأملين .في كسب قبول دخول للجامعة 64 00:02:26,194 --> 00:02:27,995 كلاّ لا أريد، فلقد تم .(قبولي مسبقاً في (بيردو 65 00:02:27,996 --> 00:02:29,446 الجــامعة ؟ 66 00:02:29,447 --> 00:02:31,098 .كلاّ، مصنع الدجاج 67 00:02:31,099 --> 00:02:34,368 ،(آنسة (بيرس أنت تسخرين 68 00:02:34,369 --> 00:02:35,906 ،من حكومة التلاميد 69 00:02:35,920 --> 00:02:39,072 إذا لم تقومي بترك تأتير ،في المدة المتبقية في رئاستكِ 70 00:02:39,073 --> 00:02:42,092 !رئاستك ستكون الأخيرة لهذه المدرسة 71 00:02:42,093 --> 00:02:45,512 أنا الآن أدرك أني أضعت ،السنة بأكملها في إستفاضة المعاني الدقيقة 72 00:02:45,513 --> 00:02:48,210 لسوائل نشاطاتي الجنسية في مرحلة المراهقة والإمساك بي 73 00:02:48,216 --> 00:02:49,850 في مخططات بونزي .(الخاصة باللورد (تابينتون 74 00:02:49,851 --> 00:02:51,802 ،وبعد مدة .توقفت عن التكلم 75 00:02:51,803 --> 00:02:54,471 لكن لا أريد أن تكون رئاستي ،آخر واحدة في ثانوية ميكنلي 76 00:02:54,472 --> 00:02:56,176 .لا أريد أن يكون ذلك ميراثي 77 00:02:56,191 --> 00:02:58,470 ،حسناً سيدتي الرئيسة .الحفل الراقصة على الطريق 78 00:02:58,526 --> 00:03:01,807 ،وإذا كنتِ تريدين إعادة تأهيل صورتكِ 79 00:03:01,863 --> 00:03:03,697 .فربّما من هناك يجب أن تبدأي 80 00:03:05,984 --> 00:03:07,146 .حسناً 81 00:03:07,202 --> 00:03:10,204 لا أملك أي فكرة .عن من تكونون يـا رفاق 82 00:03:10,205 --> 00:03:11,938 .نحن لجنة الحفل الراقص 83 00:03:11,939 --> 00:03:14,441 .لقد كنا نلتقي مند سبتمبر 84 00:03:14,442 --> 00:03:16,280 .أرسلنا لكِ 14 مذكرة 85 00:03:16,328 --> 00:03:18,579 هل وصلتكم مذكرتي بشأن الحفل للأطفال الصغار؟ 86 00:03:18,580 --> 00:03:19,380 .كلاّ 87 00:03:19,381 --> 00:03:20,547 جيد. لأن تلك ليست 88 00:03:20,548 --> 00:03:21,799 .الحل لإرتفاع أسعار الغاز 89 00:03:21,800 --> 00:03:24,051 ،نحن متؤخرون قليلاً 90 00:03:24,052 --> 00:03:26,837 لكن نظن أننا نملك فكرة رائعة .بشأن موضوع حفلة هذه السنة 91 00:03:26,921 --> 00:03:28,417 .رائع - موضوع حفل هذه السنة - 92 00:03:28,456 --> 00:03:31,592 ...هو 93 00:03:31,593 --> 00:03:32,976 ."القلعات في الغيوم" 94 00:03:34,262 --> 00:03:36,013 .جميل 95 00:03:36,014 --> 00:03:37,631 ،أحببت وحيدي القرن خاصتكم .أولئك رائعون 96 00:03:37,632 --> 00:03:39,633 ،لكن سيكون علي قول أبداً 97 00:03:39,634 --> 00:03:41,568 لأنه لا توجد أي .طريقة لأسمح بحصول ذلك 98 00:03:41,569 --> 00:03:42,903 ،القلعات ثقيلة جداًَ 99 00:03:42,970 --> 00:03:45,305 لذا وضعهم على الغيوم ،سيكون خطيراً بشكل لا يتصور 100 00:03:45,306 --> 00:03:47,307 أنا حقاً أفكر أنه يجب على ثلاتثكم .دخول السجن 101 00:03:47,308 --> 00:03:48,437 .حسناً 102 00:03:48,443 --> 00:03:52,579 ...ماذا عن الدرج إلى الجنة"؟" 103 00:03:52,580 --> 00:03:54,147 ليس علينا على الأقل بناء 104 00:03:54,148 --> 00:03:55,916 السلالم إلى الجنة .للطلاب المعاقين 105 00:03:55,917 --> 00:03:57,446 بالإضافة إلى، أنا لست 106 00:03:57,485 --> 00:03:59,152 .حقاً واثقة أنه مسموح بهم في الجنة 107 00:03:59,153 --> 00:04:02,039 من الواضح أن ثلاتتكم ،حمقى عاجزون 108 00:04:02,040 --> 00:04:03,507 .ربّما نوع ما من خلية إرهابية 109 00:04:03,508 --> 00:04:06,260 لذا كرئيسة، سوف أقرر 110 00:04:06,261 --> 00:04:08,874 .ما هو موضوع حفل هذه السنة 111 00:04:08,880 --> 00:04:11,932 ...وأنا أفكر ...أنّه يجب أن يكون 112 00:04:12,967 --> 00:04:14,218 ."الديناصورات" 113 00:04:14,219 --> 00:04:15,335 !الديناصورات؟ 114 00:04:15,336 --> 00:04:16,837 .أجل 115 00:04:16,838 --> 00:04:19,273 قال لي الكتاب المقدس أن الديناصورات ورجال الكهوف عاشوا جنباً إلى جنب 116 00:04:19,274 --> 00:04:20,474 ،لملايين السنين في سلام 117 00:04:20,475 --> 00:04:21,608 وأنا أظن أن ذلك شيء 118 00:04:21,609 --> 00:04:22,680 .علينا تماماً الإحتفال به 119 00:04:22,694 --> 00:04:24,723 .كلاّ، لا يمكن أن تكوني جادة 120 00:04:24,779 --> 00:04:26,725 .ذلك أسوء موضوع لحفا راقص على الإطلاق 121 00:04:26,781 --> 00:04:30,117 عندما تهينون ديناصورات موضوع الحفل الراقص، ذلك تنمّر 122 00:04:30,118 --> 00:04:31,618 .وأنا لن أقبل ذلك 123 00:04:31,619 --> 00:04:34,955 من قبل السلطة الخولة لي .كرئيسة، أنتم جميعا مطردون 124 00:04:34,956 --> 00:04:35,856 ،(أسفة (رايتشل .ذلك يعنيكِ أيضاً 125 00:04:35,857 --> 00:04:36,990 لكن أظن 126 00:04:36,991 --> 00:04:39,293 ...أني سأراك في نادي غلي، لذا 127 00:04:39,294 --> 00:04:40,744 .إجتماع جيد يا رفاق 128 00:04:47,168 --> 00:04:48,664 !صباح الخير، ثانوية ميكنلي 129 00:04:48,703 --> 00:04:50,874 أولا وقبل كل شيء، لأولئك ،الذين فكروا بترك 130 00:04:50,889 --> 00:04:52,626 ،هدايا الأمومة، بخارج مكتبي 131 00:04:52,674 --> 00:04:54,708 كلانا أنا وطفلي الذي لم يولد بعد، شكراً لكم 132 00:04:54,709 --> 00:04:56,443 من أجل قطع اللحم والجبنة ،ميدليز) الرخيصة والمتفرقعة) 133 00:04:56,444 --> 00:04:58,173 وأنا متأكدة 134 00:04:58,212 --> 00:05:00,264 .أن سلة المهملات ستجدها لذيذة 135 00:05:00,265 --> 00:05:02,302 الآن حان الوقت 136 00:05:02,317 --> 00:05:05,889 للإعلان عن المرشحين للقب ،ملك وملكة الحفل الراقص 137 00:05:05,937 --> 00:05:08,605 ...إختياراتكم من أجل ملك الحفلة هم 138 00:05:08,606 --> 00:05:10,018 .(ريك "العصا" نيلسون) 139 00:05:10,057 --> 00:05:11,391 !أجل 140 00:05:11,392 --> 00:05:13,277 !تعلمون ذلك 141 00:05:13,278 --> 00:05:15,529 .(الرئيسة (بريتني س.بيرز 142 00:05:15,530 --> 00:05:17,498 .ذلك غريب 143 00:05:17,499 --> 00:05:19,653 .(وأيضا (فين هادسون 144 00:05:19,701 --> 00:05:22,903 والآن ننتقل إلى الفئة :التي جميعنا نهتم لها 145 00:05:22,904 --> 00:05:24,237 .ملكة الحفل 146 00:05:24,238 --> 00:05:27,207 !بيكي) ملكة حفل 2012) 147 00:05:27,208 --> 00:05:29,793 .(ميسي جاندرسون) 148 00:05:32,096 --> 00:05:34,715 .(سانتانا لوبيز) 149 00:05:36,801 --> 00:05:38,852 .(و(كوين فبراي 150 00:05:38,853 --> 00:05:40,591 ...مبروك لجميع المرشحين 151 00:05:42,357 --> 00:05:43,640 !(بيكي)، (بيكي)، (بيكي) !ذلك عتيق 152 00:05:43,641 --> 00:05:45,526 !لقد سرقت أيتها المدربة 153 00:05:49,263 --> 00:05:51,482 لذا هل أنتِ مستأة لأنه لم يتم إختيارك للقب ملكة الحفل؟ 154 00:05:51,483 --> 00:05:53,450 ولماذا سأرشح على الإطلاق للقب ملكة الحفل؟ 155 00:05:53,451 --> 00:05:54,618 .حسناً، لقد صوت لكِ 156 00:05:54,619 --> 00:05:55,786 وجعلت ذلك الصاح متقاطعة الأعين 157 00:05:55,787 --> 00:05:57,454 من قاعة دراستي .أن يصوت لكِ أيضاً 158 00:05:57,455 --> 00:05:59,540 ذلك لطيف جداً منك، لكن .أنا حقاً لست مستاءة على الإطلاق 159 00:05:59,541 --> 00:06:01,658 لأنه أنا سأقضي ليلة الحفل بأكملها 160 00:06:01,659 --> 00:06:04,661 أرقع مع زوج المستقبل .الوسيم والمدمر 161 00:06:04,662 --> 00:06:06,079 سوف نصنع ملصقات دعايتك لاحقاً، حسناً؟ 162 00:06:06,080 --> 00:06:07,347 !حسنــاً 163 00:06:07,348 --> 00:06:10,984 !تهانيّ الحارة لجميع مرشحي الحفل 164 00:06:13,071 --> 00:06:14,688 .لكن لحظة، إسمعوا 165 00:06:14,689 --> 00:06:16,039 ،جميعنا فائزين 166 00:06:16,040 --> 00:06:18,045 (لأن المدير (فيجينز 167 00:06:18,076 --> 00:06:20,210 طلب من الإتجاهات الجديدة !الغناء مجدداً هذه السنة 168 00:06:20,211 --> 00:06:21,461 !هيـــا 169 00:06:23,298 --> 00:06:24,081 .مدهش 170 00:06:24,082 --> 00:06:25,582 .حسناً 171 00:06:25,583 --> 00:06:26,800 .بريتني) لديها إعلان) 172 00:06:29,203 --> 00:06:30,921 .مرحباً إخواني الأمريكيين 173 00:06:30,922 --> 00:06:34,141 موضوع حفل هذه السنة ...سوف يكون 174 00:06:35,476 --> 00:06:36,510 ."الديناصورات" 175 00:06:36,511 --> 00:06:37,510 .بكل بساطة عبقرية 176 00:06:37,512 --> 00:06:39,149 .شكراً 177 00:06:39,213 --> 00:06:40,901 ،(لقد ألهمت من طرف الفتاة الجديدة (جو 178 00:06:40,932 --> 00:06:42,653 .التي تذكرني بنساء الكهوف 179 00:06:42,717 --> 00:06:44,151 والمرطبات ستكون ،التوت 180 00:06:44,152 --> 00:06:45,435 .اللحم وماء المطر 181 00:06:45,436 --> 00:06:46,907 ،وبدون شك 182 00:06:46,938 --> 00:06:48,283 .الإنتخابات الأمريكية مليئة بالفساد 183 00:06:48,323 --> 00:06:49,993 ذلك سأجعل إنتخابات الحفل 184 00:06:50,057 --> 00:06:51,942 ،على المكشوف تماما (لقد عينت كل من (سانتانا 185 00:06:51,943 --> 00:06:53,727 .و(كوين) لعد الأصوات 186 00:06:53,728 --> 00:06:55,112 !ماذا؟ ذلك ليس معقولاً 187 00:06:55,113 --> 00:06:56,563 .(أصمت (ريتشارد سيمونز {\c&2828FF&}ريتشارد سيمونز: ممثل ومنتجد أمريكي شاذ 188 00:06:56,614 --> 00:06:57,835 ،أجل (كوين) فتاة وطني ،لكن أنا لا أثق بها 189 00:06:57,899 --> 00:06:59,566 .وتعلم أنها لا تثق بي 190 00:06:59,567 --> 00:07:00,534 .سنبقي بعضنا البعض على صدق 191 00:07:00,535 --> 00:07:01,713 ،أتعلمون 192 00:07:01,736 --> 00:07:02,920 .في الواقع، الأمر ليس بفكرة سيئة 193 00:07:02,921 --> 00:07:04,204 ،لكن أخيراً وليس آخراً 194 00:07:04,255 --> 00:07:06,740 جميع مثبتات الشعر .مستبعدة من الحفل 195 00:07:06,741 --> 00:07:08,241 .بالطبع 196 00:07:08,242 --> 00:07:09,596 .أنا في الواقع لا أمزح 197 00:07:09,627 --> 00:07:11,181 مثبت الشعر لم تخترع حتى 198 00:07:11,212 --> 00:07:13,881 بعد 30 مليون سنة تقريباً .على صعيد العصر الحجري القديم 199 00:07:13,882 --> 00:07:14,948 ،وبكل صراحة 200 00:07:14,949 --> 00:07:16,082 .لا أحب الطريقة التي تبدو عليها 201 00:07:16,083 --> 00:07:17,980 ولذلك، أي شخص 202 00:07:18,019 --> 00:07:19,857 يظهر في الحفل وهو يضع مثبت الشعر سوف 203 00:07:19,888 --> 00:07:21,254 .إرساله بعيداً عبر الباب 204 00:07:21,255 --> 00:07:24,224 أنا رسمياً أعلن أن هذا سيكون أفضل حفل 205 00:07:24,225 --> 00:07:25,809 .على الإطلاق 206 00:07:25,810 --> 00:07:27,694 .حسناً 207 00:07:27,695 --> 00:07:30,931 فل نبدأ بالتفكير .في...أغاني لديناصورات 208 00:07:45,964 --> 00:07:47,384 مرحباً، هل كنت تعلم بشأن هذا؟ 209 00:07:47,415 --> 00:07:49,049 أنا أعلم أنك تعلم بشأن هذا لأنها كانت معلقة 210 00:07:49,050 --> 00:07:50,637 على مستوى عين أنا أعلم أن (كوين) لا تستطيع وصوله 211 00:07:50,718 --> 00:07:51,952 .لذلك الإرتفاع لتضعه 212 00:07:51,953 --> 00:07:53,453 تتذكرين عندما أخبرتك أنه عندما تأتين إلي 213 00:07:53,454 --> 00:07:55,305 مع الحقوق المجنونة للخفافيش رأسي يصبح فارغاً 214 00:07:55,306 --> 00:07:56,673 ولا أستطيع حقاً القيام بمحادثة مثمرة؟ 215 00:07:56,674 --> 00:07:58,124 ،هذا ليس جنون .هذا غضب، هذا يجرح 216 00:07:58,125 --> 00:07:59,726 .هذا ليس أمر عضيماً - ليس أمر عضيماً؟ - 217 00:07:59,727 --> 00:08:02,128 سيكون علي مشاهدة خطيبي يرقص أمام 218 00:08:02,129 --> 00:08:04,598 المدرسة بأكملها .مع حبيبته السابقة في حفل تخرجي 219 00:08:04,599 --> 00:08:07,067 ،إذا لم تدركي .كوين) لا تستطيع الرقص) 220 00:08:07,068 --> 00:08:09,152 لقد كانت فقط على وشك الموت .وهي قادمة إلى زفافنا 221 00:08:09,153 --> 00:08:10,971 لقد سألتني إذا ،أستطيع مشاركة حملتها الإعلانية 222 00:08:10,972 --> 00:08:13,607 ولقد أدركت أنه أقل .شيء يمكنني فعله لصديقتنا 223 00:08:13,608 --> 00:08:15,025 لا أستطيع أن أصدق .كم أنك أنانية 224 00:08:15,026 --> 00:08:16,243 ،أجل حسناً ،إذلا لم تدرك 225 00:08:16,244 --> 00:08:17,361 .أنا نوعاً ما أيضاً أمر بأسبوع سيء 226 00:08:19,247 --> 00:08:21,615 لا أستطيع أن أصدق أن حياتي المدرسية بأكملها سوف تنتهي 227 00:08:21,616 --> 00:08:24,284 ...بالضبط بنفس الطريقة التي بدأت بها فقط فتاة يهودية حزينة 228 00:08:24,285 --> 00:08:25,702 أشاهدك أنت تحصل على إنتباه الجميع 229 00:08:25,703 --> 00:08:27,424 .مع أجمل قائدة فريق التشجيع الشقراء 230 00:08:33,347 --> 00:08:34,430 .هيـــا 231 00:08:38,673 --> 00:08:39,941 .جيد، جيد، جيد، هيــا 232 00:08:39,942 --> 00:08:42,009 .حسناً، الآن فل نذهب بدون أيدي 233 00:08:42,010 --> 00:08:43,311 .أنتِ تستطيعين .فقط إتركي 234 00:08:43,312 --> 00:08:44,483 .أنا أعدك أنكِ ستكونين بخير 235 00:08:46,315 --> 00:08:48,182 .أنتِ تستطيعين 236 00:08:48,233 --> 00:08:49,850 .جيد 237 00:08:49,851 --> 00:08:50,985 .هيـــا 238 00:08:51,036 --> 00:08:53,287 .هذا كله بمفردكِ، أنظري إلى نفسكِ 239 00:08:53,288 --> 00:08:54,489 .لقد فعلتها ...فقط-فقط 240 00:08:54,540 --> 00:08:55,656 !كلاّ، لا، لا، لا، لا 241 00:08:55,657 --> 00:08:56,958 هل أنتِ بخير؟ 242 00:08:56,959 --> 00:08:58,526 .أجل أنا بخير - .كنت أعلم أنكِ تستطيعين فعلها - 243 00:08:58,577 --> 00:08:59,494 .ذلك كان مدهشاً 244 00:08:59,545 --> 00:09:00,628 .أنت رائعة 245 00:09:00,629 --> 00:09:03,915 .شكراً لك لقدومك الدائم معي 246 00:09:03,916 --> 00:09:05,199 .أنانية تماماً 247 00:09:05,200 --> 00:09:06,588 .أستطيع التسكع معكِ 248 00:09:08,003 --> 00:09:09,504 خدي قسطاً من الراحة .ثم لنري الجميع 249 00:09:09,505 --> 00:09:10,504 ...غلي و 250 00:09:10,506 --> 00:09:11,839 .كلاّ، لا 251 00:09:11,840 --> 00:09:13,141 .لماذا؟ هذا عظيم 252 00:09:13,142 --> 00:09:15,143 .لأنه يجب أن يكون حقيقياً 253 00:09:15,144 --> 00:09:18,096 ...أقصد 254 00:09:18,097 --> 00:09:19,847 ،أتعلم، ربّما إذا تدربت كثيراً 255 00:09:19,848 --> 00:09:21,770 .أستطيع الدخول مشياً إلى قاعة العرض 256 00:09:21,850 --> 00:09:23,351 .أو حتى الحفل الراقص 257 00:09:23,402 --> 00:09:24,685 ،لذا حتى ذلك 258 00:09:24,736 --> 00:09:28,322 .فقط عدني أنك لن تخبر أي أحد 259 00:09:28,323 --> 00:09:30,525 .سوف ترقصين في الحفل 260 00:09:30,526 --> 00:09:31,571 .أنا أعلم ذلك 261 00:09:35,364 --> 00:09:38,032 {\c&CCCC00&}،(أنا (بيكي فاي جاكسون 262 00:09:38,033 --> 00:09:42,837 {\c&CCCC00&}،لقد ولدت لأكون ملكة .لكن تمت سرقة تاجي 263 00:09:42,838 --> 00:09:45,756 {\c&CCCC00&}الملكات لا يجب أن يبدون دائما كالعادة، تعلمون؟ 264 00:09:45,757 --> 00:09:47,758 {\c&CCCC00&}.في بعض الأحيان يبدون مختلفات 265 00:09:47,759 --> 00:09:50,244 {\c&CCCC00&}.بعض المرات يكنّ قصيرات 266 00:09:50,245 --> 00:09:51,429 {\c&CCCC00&}.أو يرتدين النظارات 267 00:09:54,177 --> 00:09:57,685 {\c&CCCC00&}ما الذي تبتسون عليه يا أناس الملصقات؟ 268 00:09:57,686 --> 00:09:59,887 {\c&CCCC00&}!وتوقفوا عن التحديق بي 269 00:09:59,888 --> 00:10:03,724 {\c&CCCC00&}.ليس مع الممتع أن يحدق علي 270 00:10:04,977 --> 00:10:08,029 ،بيكي) أنا أفهم غضبكِ) 271 00:10:08,030 --> 00:10:11,115 ولكن على حكم الرعب على .هذه الأرض المحروقة يحب أن ينتهي 272 00:10:11,116 --> 00:10:13,530 .أولاً، أعلنت حربا على الاكسليفون 273 00:10:16,822 --> 00:10:19,207 .وبعد ذلك، نهبت خط إنتظار الكافيتيريا 274 00:10:24,913 --> 00:10:27,281 ،لكن أيتها المدربة ،أريد أن أكون ملكة الحفل الراقص 275 00:10:27,282 --> 00:10:29,250 .فقط كما رأيتها للتو في ذلك الإعلان 276 00:10:29,251 --> 00:10:31,619 .بيكي) الإعلانات ليست حياة حقيقية) 277 00:10:31,670 --> 00:10:33,504 المعلنون هو مدمني كحول إستغلاليون 278 00:10:33,505 --> 00:10:35,590 الذي يستخدمون .الصور للتلاعب بمشاعرنا 279 00:10:35,591 --> 00:10:36,757 ؟Mad Men ألم تشاهدي مسلسل 280 00:10:36,808 --> 00:10:38,125 .كلاّ 281 00:10:38,126 --> 00:10:39,260 .ولا أنا 282 00:10:39,261 --> 00:10:41,629 :بيكي) فل نكن واقعيات) 283 00:10:41,630 --> 00:10:43,981 .أنتِ فقط لم تحصلي على الأصوات 284 00:10:43,982 --> 00:10:47,518 للبدأ، ملصقاتكِ .كانت تحمل قليلاً من الرسائل المختلطة 285 00:10:47,519 --> 00:10:50,605 لكن فرشاة رسمي لا .تملك مدقق إملائي أيتها المدربة 286 00:10:50,606 --> 00:10:54,141 وثــانيا...وأعني ...هذا كإطراء 287 00:10:54,142 --> 00:10:55,493 .(أنتِ حقيرة يـا (بيكي 288 00:10:56,778 --> 00:10:57,945 .مع تصرفات سيئة 289 00:10:57,996 --> 00:10:59,263 ،وصدقاً 290 00:10:59,264 --> 00:11:00,164 ،مع (كوين فبراي) على الكرسي المتحرك 291 00:11:00,165 --> 00:11:01,282 .فستم تقسيم أصوات التعاطف 292 00:11:01,283 --> 00:11:02,867 .لكن لك هذه الأخبار الجيدة 293 00:11:02,951 --> 00:11:05,086 ،سوف سأتين إلى الحفل الراقص معي ،(بيكي جاكسون) 294 00:11:05,087 --> 00:11:06,987 أين سأجعلك نائبة رئيسة 295 00:11:07,039 --> 00:11:08,623 .حارسة وعاء المشروب 296 00:11:08,674 --> 00:11:10,041 .(إبتسمي (جاسكون 297 00:11:10,125 --> 00:11:12,210 ومن فضلط كوني حذرة 298 00:11:12,211 --> 00:11:13,844 .عم المرور بـالإكسيليفون الجديد 299 00:11:15,214 --> 00:11:16,631 .(ذلك هو التصرف يا (بيكي 300 00:11:17,833 --> 00:11:19,233 {\c&CCCC00&}(Fergie's "Big Girls Don't Cry" begins) 301 00:11:19,234 --> 00:11:21,852 * رائحة بشرتكَ * 302 00:11:21,853 --> 00:11:26,190 * تخيم عليّ الآن * 303 00:11:27,693 --> 00:11:29,944 * أنت ربّما على متر طائرتكَ * 304 00:11:29,945 --> 00:11:33,777 * عائد إلى موطنك * 305 00:11:35,534 --> 00:11:38,286 * أنا أحتاج إلى مأوى * 306 00:11:38,287 --> 00:11:42,707 * من أجل سلاتمتي الخاصة يا حبيبي * 307 00:11:45,377 --> 00:11:49,029 * أكون مع نفسي ومركّزة * 308 00:11:49,030 --> 00:11:53,834 * وضوح والسلام والصفاء * 309 00:11:53,885 --> 00:11:56,036 * آمل أنك تعرف * 310 00:11:56,088 --> 00:11:59,307 * آمل أنك تعرف * 311 00:11:59,308 --> 00:12:02,209 * أن هذا ليس له علاقة بكَ * 312 00:12:02,261 --> 00:12:07,765 * إنّه أمرٌ شخصي، بنفسي أنا * 313 00:12:07,766 --> 00:12:11,652 * لدينا بعض الأشياء الإستقامية للقيام بها * 314 00:12:11,653 --> 00:12:13,521 * وسوف أشتاق إليك * 315 00:12:13,522 --> 00:12:16,157 * كطفلة صغيرة تشتاق إلى بطّانيتها * 316 00:12:16,158 --> 00:12:19,777 * لكن علي المضي قدماً بحياتي * 317 00:12:19,778 --> 00:12:25,249 * إنّ الوقت لأكون فتاة ناضجة * 318 00:12:25,250 --> 00:12:29,120 * والفتيات الناضجات لا يبكين * 319 00:12:29,121 --> 00:12:34,792 * لكنه الوقت المناسب لي كي أذهب إلى المنزل * 320 00:12:34,793 --> 00:12:39,880 * الوقت متأخر ومظلم بالخارج * 321 00:12:39,881 --> 00:12:44,418 * أحتاج أن أكون مع نفسي ومركّزة * 322 00:12:44,419 --> 00:12:49,089 * وضوح والسلام والصفاء، أجل * 323 00:12:49,090 --> 00:12:51,025 * آمل أنك تعرف * 324 00:12:51,092 --> 00:12:54,595 * آمل أنك تعرف * 325 00:12:54,596 --> 00:12:57,648 * أن هذا ليس له علاقة بكَ * 326 00:12:57,649 --> 00:13:03,154 * إنّه أمرٌ شخصي، بنفسي أنا * 327 00:13:03,155 --> 00:13:06,574 * لدينا بعض الأشياء الإستقامية للقيام بها * 328 00:13:06,575 --> 00:13:08,659 * وسوف أشتاق إليك * 329 00:13:08,660 --> 00:13:11,329 * كطفلة صغيرة تشتاق إلى بطّانيتها * 330 00:13:11,330 --> 00:13:15,015 * لكن علي المضي قدماً بحياتي * 331 00:13:15,016 --> 00:13:20,655 * إنّ الوقت لأكون فتاة ناضجة * 332 00:13:20,656 --> 00:13:25,710 * والفتيات الناضجات لا يبكين * 333 00:13:30,699 --> 00:13:32,466 تتدربين لأجل الحفل الراقص؟ 334 00:13:32,534 --> 00:13:34,368 ،لأنني أحببت تلك الأغنية 335 00:13:34,369 --> 00:13:36,253 ،لكنها هادئة قليلاً ألا تظنين ذلك ؟ 336 00:13:36,254 --> 00:13:38,089 إنّها فقط كيف أشعر الآن، إتفقنا؟ 337 00:13:38,173 --> 00:13:39,924 (لا أريد مشاهدة (كوين) و(فين 338 00:13:39,925 --> 00:13:41,726 .يتوجان ملك وملكة الحفل الراقص 339 00:13:41,810 --> 00:13:44,929 .لا أريد أن أشاهده يرقص معها 340 00:13:44,930 --> 00:13:45,825 أنا أعلم أنها لا تستطيع 341 00:13:45,880 --> 00:13:47,214 ...حقاً الرقص بعد الآن، لكن 342 00:13:47,215 --> 00:13:49,266 ...أنا آسف، تعلمون .تعلمون ما الذي أقصده 343 00:13:49,351 --> 00:13:50,685 .إنها محقة 344 00:13:50,686 --> 00:13:52,052 .الحفل الراقص مزري - .أجل - 345 00:13:52,053 --> 00:13:53,875 .لا أريد الذهاب أيضاً - .حسناً، عليك الذهاب - 346 00:13:53,905 --> 00:13:55,055 .أنت حامل لقب ملكة الحفل 347 00:13:55,056 --> 00:13:56,323 .عليك أن تتوج الملكة القادمة 348 00:13:56,324 --> 00:13:58,025 ،بقدر ما أحب تتويج جيد 349 00:13:58,076 --> 00:13:59,193 .لا أستطيع المخاطرة 350 00:13:59,244 --> 00:14:00,361 مع هذه المدرسة 351 00:14:00,412 --> 00:14:01,612 وتقاليدها القوية والمجنونة 352 00:14:01,613 --> 00:14:03,114 ،في التصويت في الصناديق فأنا قد 353 00:14:03,115 --> 00:14:05,095 أختار ملكة الحفل الراقص مجدداً حسناً؟ 354 00:14:05,117 --> 00:14:06,450 وأعلم أني وضعت 355 00:14:06,451 --> 00:14:08,869 ،وجعهاً شجاعاً السنة الماضية .لكن كان مهيناً 356 00:14:08,920 --> 00:14:10,955 ...وكنت أعرف أني سأرتدي تنورة كاملة، لذا 357 00:14:11,039 --> 00:14:12,173 كيف تظن أني أشعر 358 00:14:12,174 --> 00:14:13,907 مع تحريم (بريتني) المجنون لمثبت الشعر؟ 359 00:14:13,959 --> 00:14:16,343 إنه الحفل الراقص، سوف تكون ،البالونات على المكان بأكمله 360 00:14:16,411 --> 00:14:19,046 .ولا نذكر مزح أخيط الحرير مع الأشرطة 361 00:14:19,047 --> 00:14:20,464 الكم الهائل من الكهرباء الساكنة 362 00:14:20,465 --> 00:14:22,433 في تلك الغرفة .سيكون مريعاً 363 00:14:22,434 --> 00:14:24,552 .إنه مجنون - أنت لم تر أبداًَ شعري - 364 00:14:24,553 --> 00:14:26,554 ...بدون مثبت الشعر .إنه، إنه كشعر الأطفال الخفيف 365 00:14:26,605 --> 00:14:28,472 .(كلاّ، إنه ... سوف أبدو كـ(مدوسا {\c&2828FF&}مدوسا: إمرأة يونانية حولت ساحرة ما شعرها إلى أفاعي 366 00:14:28,473 --> 00:14:30,274 .الأمر ليس مضحكاً .أنا لا أريد الذهاب 367 00:14:30,275 --> 00:14:32,026 حسناً، إذا جميعنا سنكون 368 00:14:32,027 --> 00:14:34,695 ،تعيسين بسبب ذلك من قال أن يجب علينا الذهاب؟ 369 00:14:34,763 --> 00:14:36,280 .(أنت محق (كورت 370 00:14:36,281 --> 00:14:37,982 .لكن لدي فكرة أفضل 371 00:14:37,983 --> 00:14:39,713 لذا (كورت) و(بلاين) وأنا سننظم 372 00:14:39,768 --> 00:14:40,701 .حفلة مكافحة للحفل الراقص 373 00:14:40,769 --> 00:14:42,486 ما هي حفلة مكافحة للحفل الراقص؟ 374 00:14:42,487 --> 00:14:43,988 إنها حفلة بالنسبة لأمثالنا 375 00:14:43,989 --> 00:14:45,489 ،الذين ربّما شعرون قليلاً، تعلمون 376 00:14:45,490 --> 00:14:46,940 .محرومين من حقوقهم في الحفل الفعلي 377 00:14:46,992 --> 00:14:49,160 ولقد حصلت لنا على غرفة ،في أفضل فندق في لايما 378 00:14:49,244 --> 00:14:51,599 ،(الجناح الفاخر لـ(ريد روستر إكسبريس .والجميع مدعو 379 00:14:51,630 --> 00:14:52,663 أنت تدعم هذا؟ 380 00:14:52,748 --> 00:14:53,914 ،أنا أدعمها هي 381 00:14:53,915 --> 00:14:55,132 وسوف أكون هناك 382 00:14:55,133 --> 00:14:57,084 في أقرب وقت ...فقط عندما أنتهي من 383 00:14:57,135 --> 00:14:58,836 .إلتزاماتي 384 00:14:58,837 --> 00:15:00,337 ،المزاج سيكون إحتفالياً 385 00:15:00,338 --> 00:15:01,889 ،الطعام سيوزع 386 00:15:01,890 --> 00:15:03,424 ،والإراقة ستكون وفيرة 387 00:15:03,425 --> 00:15:05,843 .وسوف تكون قواعد اللباس ربطة عنق إبداعية سوداء 388 00:15:05,844 --> 00:15:07,478 ،اختياري .اختياري، اختياري 389 00:15:07,562 --> 00:15:09,563 ،ومع موضوع الحفل 390 00:15:09,564 --> 00:15:10,931 ،الجميع مرحب به ،ليس مثل الحفل الفعلي 391 00:15:10,932 --> 00:15:12,266 ،الذي ينتهي مع 11:00 مساءاً 392 00:15:12,267 --> 00:15:13,901 .حفلنا سيستمر حتى الواحدة صباحاً 393 00:15:13,902 --> 00:15:15,186 ،إنه مكان المرح .يــــا رفاق 394 00:15:15,187 --> 00:15:16,804 حسناً، كيف الجميع مرحب عندما هذا واضح 395 00:15:16,855 --> 00:15:19,406 أنها فقط حفلة لكِ ولـتوأم (وينكل) الشاذيين؟ 396 00:15:19,474 --> 00:15:20,991 في الواقع (سانتانا) لقد دعونا 397 00:15:20,992 --> 00:15:22,743 .معضم الطلاب الأقل شعبية في المدرسة 398 00:15:22,811 --> 00:15:25,112 أريد دعوتكِ إلى حفلنا .المكافح للحفل الراقص 399 00:15:25,113 --> 00:15:26,697 من سيذهب؟ - ...(أنا، (كورت - 400 00:15:26,698 --> 00:15:28,115 ممل، من آخر؟ 401 00:15:28,116 --> 00:15:29,784 .حسناً، لقد أتينا للتو بالفكرة 402 00:15:29,785 --> 00:15:31,252 .سأفكر بالأمر 403 00:15:32,871 --> 00:15:34,538 .أنا معكم - ماذا عن - 404 00:15:34,539 --> 00:15:35,840 تقليدك لمحاولة 405 00:15:35,841 --> 00:15:36,990 وضع الكحول في مشروب المدربة (سيلفستر)؟ 406 00:15:37,042 --> 00:15:38,158 لقد أوشكت على خسارت أسناني آخر مرة 407 00:15:38,159 --> 00:15:40,377 .في آخر مرة - .إن الأمر مستحيل - 408 00:15:40,378 --> 00:15:43,097 ،بالإضافة إلى، الأمر مثير للكئابة .دائما أفشل...في كل شيء 409 00:15:43,098 --> 00:15:45,099 هل يمكننا فقط التحدت عن ما الذي حقاً يجري هنا؟ 410 00:15:45,100 --> 00:15:46,433 (رايتشل بيري) ،لا تحصل على ما تريد 411 00:15:46,434 --> 00:15:48,001 .لذا هي تعاقب بقيتنا 412 00:15:48,002 --> 00:15:49,403 .سانتانا) تلك ليست القضية على الإطلاق) 413 00:15:49,471 --> 00:15:50,671 توقفي عن التمثيل أنكِ بخير 414 00:15:50,672 --> 00:15:52,439 .وإبدئي بالتعامل مع تفاهاتكِ 415 00:15:52,507 --> 00:15:54,329 .إسمعي، لقد إختنقت في أكبر تجربة أداءٍ لكِ 416 00:15:54,376 --> 00:15:55,342 .أنا أفهم 417 00:15:55,393 --> 00:15:57,444 .أنا آسفة، لكن يحدت 418 00:15:57,445 --> 00:15:59,680 ،وأنا أفهم أنكِ غاضبة من الكون 419 00:15:59,731 --> 00:16:01,232 لكن تخريب واحدة من آخر الليالي 420 00:16:01,233 --> 00:16:02,700 التي نملكها لقضاء الوقت مع بعض 421 00:16:02,701 --> 00:16:04,902 لأنه، تقنياً، أنتِ لست في مزاج جيد للرقص 422 00:16:04,903 --> 00:16:06,854 إنها ربّما أكتر شيء مثير .للشفقة قمتِ به في حياتكِ 423 00:16:06,905 --> 00:16:09,189 "لذا إستمعي في حفلتكِ "أنا الضحية 424 00:16:09,190 --> 00:16:11,596 تتظاهرين أنكِ لستِ ،أنانية، مغرورة 425 00:16:11,660 --> 00:16:13,494 فاشلة تريد أن تكون مغنية ،رئيسية في الإوبرا من الجحيم 426 00:16:13,495 --> 00:16:16,363 لأنه أنا، سوف أذهب إلى حفل الراقص لسنة تخرجي 427 00:16:16,364 --> 00:16:18,198 .مع حبيبتي وأصدقائي 428 00:16:22,921 --> 00:16:24,922 لا يمكن أن تكون راضياً جداً .(عن ذلك السحب الخاص بـ(رايتشل 429 00:16:24,923 --> 00:16:26,874 .كلاّ، لكن أنا نوعاً ما أشعر بالسوء تجاهها 430 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 .إنّها تمر بالكقير من الأشياء الصعبة 431 00:16:28,376 --> 00:16:29,543 الأشياء الصعبة؟ 432 00:16:29,544 --> 00:16:30,811 هل نسيت أنك تتكلم 433 00:16:30,812 --> 00:16:32,713 إلى فتاة في كرسي متحرك؟ 434 00:16:34,549 --> 00:16:36,851 .أجل، تبدو جيدة 435 00:16:36,852 --> 00:16:38,102 .وأتممنا حلقة كاملة 436 00:16:38,103 --> 00:16:39,820 .أجل، فقط مثل الأيام الخوالي 437 00:16:39,821 --> 00:16:41,856 ،بالإضافة إلى، لنكن واضحيين لن يكون هناك 438 00:16:41,907 --> 00:16:43,407 .أي نشاطات لامنهجية هذه المرة 439 00:16:43,491 --> 00:16:45,776 أنا سوف أذهب إلى [يال]، وهناك .لا توجد شركات تخزين الاطارات 440 00:16:45,861 --> 00:16:48,195 حسناً، ولا كذلك ،في جامعة إستوديو الثمتيل 441 00:16:48,196 --> 00:16:49,563 .أين سألتحق 442 00:16:49,614 --> 00:16:51,594 .يـا إلهي 443 00:16:52,951 --> 00:16:54,568 ...(كوين فبراي) 444 00:16:54,569 --> 00:16:56,891 .أنت شجاعة جداً لقيامك بهذا 445 00:16:56,922 --> 00:16:58,572 .شكراً لكِ 446 00:16:58,573 --> 00:17:01,074 الضرر في ساقي سيكون تذكير دائم 447 00:17:01,075 --> 00:17:04,128 البقايا البطيئة السيئة .لحياتي السابقة 448 00:17:04,129 --> 00:17:06,130 ،ويمكن أن عدد القتلى، في بعض الأحيان 449 00:17:06,214 --> 00:17:07,464 ،يكون من الصعب جسدياً وعاطفياً 450 00:17:07,465 --> 00:17:08,933 .معرفة أني قد لا أعود للمشي أبداً 451 00:17:09,017 --> 00:17:11,936 .أناس مثلكِ يلهمونني 452 00:17:11,937 --> 00:17:14,939 .ساقيكِ العاديين والصحيين جميلان 453 00:17:17,058 --> 00:17:19,059 .أنتِ تستحقين ذلك 454 00:17:21,396 --> 00:17:23,280 .لقد حصلتِ على صوتي 455 00:17:26,952 --> 00:17:30,550 .مذهل، ذلك كان مخيفا جداً 456 00:17:30,605 --> 00:17:32,406 لن يكون عندما نكون واقفيين 457 00:17:32,407 --> 00:17:34,875 .على المسرح نستقبل التصفيقات 458 00:17:34,876 --> 00:17:36,944 ألا تشعرين بالغرابة لإستخدام إصابتكِ 459 00:17:36,945 --> 00:17:38,349 للحصول على أصوات العطف بتلك الطريقة؟ 460 00:17:38,413 --> 00:17:41,081 .(الأصوات هي أصوات، (فين 461 00:17:41,082 --> 00:17:43,450 هل تريد الفوز أم لا؟ 462 00:17:54,624 --> 00:17:57,176 .هذا رائع 463 00:17:57,177 --> 00:17:59,729 .أنا في الواقع أحب الديناصورات جداً 464 00:18:03,100 --> 00:18:04,650 .ترايسيراتوبس {\c&2828FF&}.نوع من الديناصورات 465 00:18:05,819 --> 00:18:07,403 {\c&CCCC00&}(Tarzan-like wailing) 466 00:18:10,140 --> 00:18:11,640 * د-ي-ن-ص-و-ر * 467 00:18:11,692 --> 00:18:13,475 * أنت دينصور * 468 00:18:13,476 --> 00:18:15,328 * د-ي-ن-ص-و-ر * 469 00:18:15,329 --> 00:18:16,996 * أنت دينصور * 470 00:18:16,997 --> 00:18:19,248 * ر-ج-ل ع-ج-و-ز * 471 00:18:19,249 --> 00:18:20,616 * أنت فقط رجل عجوز * 472 00:18:20,667 --> 00:18:22,418 * يغازلني فقط، ماذا؟ * 473 00:18:22,485 --> 00:18:24,587 * أنت بحاجة لفحص بالاشعة لإتفاقية مناهضة التعذيب * 474 00:18:24,654 --> 00:18:28,257 * أجل، أنت عجوز جداً * 475 00:18:32,095 --> 00:18:35,932 * ليس لمدة طويلة لتصبح مواطن متخرج * 476 00:18:35,933 --> 00:18:39,802 يمكنك التبخر هنا بالجوار * * مع ذلك الخزان المثير الخاص بالأوكسجين 477 00:18:39,803 --> 00:18:43,389 عزيزي، شعرك المستعار * * يميل على يساركَ 478 00:18:43,390 --> 00:18:45,191 * إنهض وإذهب يا صديقي * 479 00:18:45,192 --> 00:18:47,193 * إنتظر لحظة، أنت متحجر * 480 00:18:47,194 --> 00:18:48,895 * إجلس وإشتر لي كأس مارتيني * 481 00:18:48,896 --> 00:18:51,113 * لن أذهب بعيداً، وروكِ لن تهرب * 482 00:18:51,114 --> 00:18:53,015 * أنت تقول * * "مرحباً؟ هل تريدين الذهاب معي؟" * 483 00:18:53,016 --> 00:18:54,683 * أن على وشك التقيؤ، بكل جدية * 484 00:18:56,954 --> 00:18:58,704 * د-ي-ن-ص-و-ر * 485 00:18:58,705 --> 00:19:00,072 * أنت دينصور * 486 00:19:00,073 --> 00:19:02,208 * د-ي-ن-ص-و-ر * 487 00:19:02,209 --> 00:19:04,026 * أنت دينصور * 488 00:19:04,027 --> 00:19:06,362 * ر-ج-ل ع-ج-و-ز * 489 00:19:06,363 --> 00:19:07,529 * أنت فقط رجل عجوز * 490 00:19:07,530 --> 00:19:09,582 * يغازلني فقط، ماذا؟ * 491 00:19:09,666 --> 00:19:11,834 * أنت بحاجة لفحص بالاشعة لإتفاقية مناهضة التعذيب * 492 00:19:11,835 --> 00:19:13,336 * مرحباً يا دينصور * 493 00:19:13,337 --> 00:19:15,421 * حبيبي، أنت ما قبل التاريخ * 494 00:19:15,422 --> 00:19:17,506 * مرحباً يا دينصور * 495 00:19:17,507 --> 00:19:19,175 * ذلك ما أنت عليه * 496 00:19:19,176 --> 00:19:20,927 * مرحباً يا آكل اللحم * 497 00:19:20,928 --> 00:19:22,878 * تريد لحمي، أنا أعلم ذلك * 498 00:19:22,879 --> 00:19:24,230 * مرحباً يا دينصور * 499 00:19:24,314 --> 00:19:26,065 * ... ذلك ما أنت عليه * 500 00:19:26,066 --> 00:19:27,566 ،هادسون) الخنزير) 501 00:19:27,651 --> 00:19:29,885 خد مشروباً نافعاً 502 00:19:29,937 --> 00:19:34,073 .الخاص بـ(سو سيلفستر) الخـاص بالحفل الراقص 503 00:19:34,157 --> 00:19:37,109 لا أعلم إذا كان هذا ،الجنين في وجداني هو الذي يتكلم 504 00:19:37,110 --> 00:19:39,345 .لكن أظن أنّ هذا قصارى جهدي على الإطلاق 505 00:19:39,396 --> 00:19:40,729 ،لا شيء غير الفواكه الطرية الحمراء 506 00:19:40,781 --> 00:19:42,949 (وماء (مانهاتن وسبع معالق من 507 00:19:43,033 --> 00:19:44,200 ،من المني 508 00:19:44,251 --> 00:19:46,735 .فقط لكي نخرج هنا من هنا في الوقت المحدد 509 00:19:46,736 --> 00:19:47,954 هل رأيتِ (كوين)؟ 510 00:19:47,955 --> 00:19:49,956 ،أريد التأكد أني أستطيع 511 00:19:49,957 --> 00:19:52,258 وضعها على المسرح ،هي وكرسيها المتحرك عندما تفوز 512 00:19:52,259 --> 00:19:54,627 حسناً، لقد حضيت ،بكأسيين من الشراب مبكراً 513 00:19:54,628 --> 00:19:56,712 لذا أنا قد أبدأ .بحمام الفتيات أولاً 514 00:19:56,763 --> 00:19:58,798 * د-ي-ن-ص-و-ر * 515 00:19:58,799 --> 00:20:00,249 * أنت دينصور * 516 00:20:00,300 --> 00:20:02,385 * د-ي-ن-ص-و-ر * 517 00:20:02,386 --> 00:20:04,704 * .ذلك ما أنت عليه * 518 00:20:15,232 --> 00:20:16,949 .مرحبــاً 519 00:20:16,950 --> 00:20:19,268 مرحباً، (كوين) (كوين) (كوين)، أنتِ هنا؟ 520 00:20:21,938 --> 00:20:23,739 أنتِ...أنتِ تستطيعين المشي؟ 521 00:20:23,790 --> 00:20:25,408 .أجل 522 00:20:25,409 --> 00:20:26,876 أليس الأمر رائعاً؟ 523 00:20:29,937 --> 00:20:32,448 .أنت تراني أمشي أو خطواتي 524 00:20:32,499 --> 00:20:34,083 .إذاً أنتِ أنتِ...كذبتِ علينا 525 00:20:34,084 --> 00:20:35,418 .على الجميع 526 00:20:35,419 --> 00:20:37,753 ،كلاّ، أنا أقصد أن قدماي يصبحان أفضل 527 00:20:37,754 --> 00:20:40,089 .لكن أردتها أن تكون مفاجئة 528 00:20:40,140 --> 00:20:42,458 تعلم، عندما أتمشى هناك 529 00:20:42,509 --> 00:20:45,144 .و...و أحصل على التاج 530 00:20:45,145 --> 00:20:47,629 .الحشد سوف يهتاج 531 00:20:49,790 --> 00:20:50,966 .أنا حقاً أريد هذا - .أجل - 532 00:20:51,018 --> 00:20:52,818 ،ربّما تريدين هذا 533 00:20:52,819 --> 00:20:54,854 ،لكن (رايتشل) تحتاجني و...وأنا إخترتكِ 534 00:20:54,938 --> 00:20:56,155 .عليها هي 535 00:20:56,156 --> 00:20:58,074 هل تعلمين كم يجعلني ذلك بالغباء؟ 536 00:20:58,075 --> 00:20:59,358 .أنتِ لديكِ كل شيء 537 00:20:59,359 --> 00:21:00,809 .سوف تحصلين على التاج 538 00:21:00,810 --> 00:21:02,078 .[سوف تذهبين إلى [يال 539 00:21:02,079 --> 00:21:03,079 .رايتشل) لا تملك أي شيء من ذلك) 540 00:21:03,146 --> 00:21:04,747 ،والليلة، والفضل يعود إليكِ 541 00:21:04,748 --> 00:21:06,615 .هي لا تملكني حتى أنا - .نحن نفوووز - 542 00:21:06,616 --> 00:21:08,367 .أنا أحتاجك 543 00:21:08,452 --> 00:21:09,869 كلاّ، أنتِ لا تحتاجينني، إتفقنا؟ 544 00:21:09,870 --> 00:21:11,203 لقد ظننت 545 00:21:11,288 --> 00:21:12,872 المرور بكل تلك الأشياء الفضيعة 546 00:21:12,956 --> 00:21:14,256 ،هذه السنة سيجعلك أفضل 547 00:21:14,257 --> 00:21:15,991 .لكن لا، مازلت نفس (كوين) القديمة 548 00:21:15,992 --> 00:21:17,826 .كل ما يهم هو أنتِ - !هيا، توقف - 549 00:21:17,827 --> 00:21:19,161 .من فضلك 550 00:21:21,321 --> 00:21:23,766 أنظر، من الإلزامي على المرشحين 551 00:21:23,767 --> 00:21:25,634 .الحصول على رقصة واحدة مع بعض 552 00:21:28,138 --> 00:21:30,139 أنا أعلم أنك لا تفهم 553 00:21:30,140 --> 00:21:31,941 ...كم يعني لي هذا، لكن 554 00:21:34,978 --> 00:21:37,846 هلا بقيت ... هنا فقط من فضلك من أجلي؟ 555 00:21:37,847 --> 00:21:39,515 .من فضلك 556 00:21:44,020 --> 00:21:45,654 .يـا إلهي - .حسناً - 557 00:21:45,655 --> 00:21:48,624 فل تبدأ أول حفلة مضادة للحفل الراقص لأول مرة 558 00:21:51,694 --> 00:21:53,662 أنظروا هناك .الشوكولاتة والوسائد 559 00:21:53,663 --> 00:21:55,164 .لذينا خدمة الغرف 560 00:21:55,165 --> 00:21:56,607 !بار مصغر 561 00:21:56,666 --> 00:21:58,217 !جميل 562 00:21:58,218 --> 00:22:00,419 لذا ما الذي علينا فعله الآن؟ 563 00:22:00,504 --> 00:22:02,871 .بديهي...لعب نادي التعري 564 00:22:02,872 --> 00:22:04,306 .لقد إشتريت واقيات 565 00:22:06,510 --> 00:22:09,111 بيكي)، أنا و(بلاين) شاذيين، تتذكرين؟) 566 00:22:09,179 --> 00:22:10,563 .لم يوقفني ذلك من قبل على الإطلاق 567 00:22:12,182 --> 00:22:15,484 ،حسناً، مهما يكن .سيكون أفضل من الحفل الراقص 568 00:22:15,485 --> 00:22:19,155 أجل! من يريد أن يكون في تلك القاعة الرياضية القديمة وكريهة الرائحة على أي حال؟ 569 00:22:19,156 --> 00:22:20,439 .الحفل الراقص هو جنة المغفلين 570 00:22:20,524 --> 00:22:24,110 !الحفل الراقص مزري !فل نثمل 571 00:22:24,111 --> 00:22:26,695 ،بيكي) (بيكي)، نقدر حماستكِ) 572 00:22:26,696 --> 00:22:29,448 لكن هلا بقيت هادئة مع صراخك؟ 573 00:22:29,449 --> 00:22:32,734 !(أبقي أنفك الكبير خارج الأمر (بيري 574 00:22:32,735 --> 00:22:33,811 !تبــا! يـا للهول 575 00:22:33,870 --> 00:22:35,538 إذاً، أنا أمانع في 576 00:22:35,589 --> 00:22:36,731 .مشاهدة القليل من التلفاز 577 00:22:36,756 --> 00:22:38,257 ربما قناة (برافو)؟ 578 00:22:38,258 --> 00:22:39,776 .يـا صاح إنه فندق .(لا بد من وجود قناة (سكاناماكس 579 00:22:39,843 --> 00:22:42,678 !يمكننا تنظيم عرض أزياء 580 00:22:42,679 --> 00:22:44,713 أجل! فل نشغل الموسيقى 581 00:22:44,714 --> 00:22:46,215 وصنع بعض الملابس القديمة 582 00:22:46,216 --> 00:22:47,850 من أغطية الأسرة والستائر؟ - !شـاذ للغاية - 583 00:22:47,917 --> 00:22:48,868 .سأضاعف ما قالته 584 00:22:48,918 --> 00:22:50,119 حسناً، أحب أن 585 00:22:50,187 --> 00:22:52,138 .أريكم فستاني للحفل الراقص يا رفاق 586 00:22:52,139 --> 00:22:54,140 .لم أرد أن يضيع تماماً 587 00:22:54,141 --> 00:22:55,975 .إنه في سيارتي. أستطيع الذهاب لإحضاره 588 00:22:57,194 --> 00:22:59,145 ! أسوء حفا مضادة للحفل الراقص 589 00:22:59,146 --> 00:23:01,280 {\c&CCCC00&}(Selena's "Love You Like a Love Song" begins) 590 00:23:01,281 --> 00:23:03,599 * لقد قيل وفعل * 591 00:23:03,600 --> 00:23:07,870 * كل فكرة جميلة تم غنائها مسبقاً * 592 00:23:07,871 --> 00:23:12,074 * وأظن الآن هذه واحدة أخرى * 593 00:23:12,075 --> 00:23:16,078 * لذا موسيقاك سوف تشتغل وتشتغل * 594 00:23:16,079 --> 00:23:18,581 * مع أفضلهم * 595 00:23:18,582 --> 00:23:19,781 أو مرة رقصنا فيها هكذا 596 00:23:19,782 --> 00:23:21,217 .كانت في مثل هذا الوقت بحفل السنة الماضية 597 00:23:21,218 --> 00:23:22,418 .أنا أتذكر 598 00:23:22,419 --> 00:23:24,220 وتتذكرين عندما أخبرتك أننا 599 00:23:24,221 --> 00:23:25,504 سنعود إلى بعض 600 00:23:25,505 --> 00:23:27,556 وأخبرتني أني كنت مجنوناً؟ .مجنوناً 601 00:23:27,557 --> 00:23:28,790 .هذا لأنك كذلك 602 00:23:28,791 --> 00:23:32,394 .أجل، لكن أنتِ تحبين ذلك نوعاً ما 603 00:23:32,395 --> 00:23:35,898 * وأريدك أن تعلم يا حبيبي * 604 00:23:35,899 --> 00:23:38,984 * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي * 605 00:23:38,985 --> 00:23:42,071 * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي * 606 00:23:42,072 --> 00:23:44,640 .يبدوا أن الجميع سعيد هذه الليلة 607 00:23:44,641 --> 00:23:47,660 * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي * 608 00:23:47,661 --> 00:23:50,979 * ...وأضل أكرر * 609 00:23:50,980 --> 00:23:55,618 * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي * 610 00:23:55,619 --> 00:23:59,588 * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي * 611 00:23:59,589 --> 00:24:03,926 * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي * 612 00:24:03,927 --> 00:24:07,663 * ...وأضل أكرر * 613 00:24:07,714 --> 00:24:10,633 * بإستمرار يا فتاة تضلين تلعبين * 614 00:24:10,634 --> 00:24:13,852 * خلال عقلي مثل سمفونية * 615 00:24:13,853 --> 00:24:17,356 * لا توجد أي طريقة لوصف ما الذي فعلته بي * 616 00:24:17,440 --> 00:24:19,775 * فقط تفومين بذلك * 617 00:24:19,842 --> 00:24:22,511 * ما الذي تفعلينه * 618 00:24:22,512 --> 00:24:26,532 * وأشعر وكأنني إعتقلت * * إعتقلت * 619 00:24:26,533 --> 00:24:29,034 * وأطلق سراحي * * صراحي * 620 00:24:29,035 --> 00:24:32,238 * أنا منومة من قبل القدر * * القدر * 621 00:24:32,239 --> 00:24:35,708 * أنت موسيقي، قيثاري، جميل * 622 00:24:35,709 --> 00:24:40,829 * أنت بالفعل، أريدك أن تعلم يا حبيبي * 623 00:24:40,830 --> 00:24:46,552 * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي * 624 00:24:46,636 --> 00:24:48,971 .إنها فقط رقصة واحدة هل يمكنك إكمالها معي؟ 625 00:24:49,038 --> 00:24:51,724 ...أجل، سأفعل بمجرد ما تقفين 626 00:24:51,725 --> 00:24:53,475 ،وتظهرين للجميع كم تستحقين هذا 627 00:24:53,476 --> 00:24:56,011 كم تستحقين أن تكوني ملكة الحفل 628 00:24:56,062 --> 00:24:57,229 أنت حقاً تفعل هذا الآن؟ 629 00:24:57,230 --> 00:24:58,647 ماذا، جعلك تمشين؟ 630 00:24:58,648 --> 00:25:00,875 جعلكِ تنهضين لتري الجميع كم أنكِ 631 00:25:00,900 --> 00:25:02,184 .كاذبة مجنونة؟ أجل 632 00:25:02,185 --> 00:25:04,103 !هيــا، إنهضي - ما الذي يجري يـا صاح؟ - 633 00:25:04,104 --> 00:25:06,272 هب علمت أنها تستطيع المشي أيضاً؟ لابد أنك تفعل 634 00:25:06,273 --> 00:25:07,723 مع كل ذلك الترويض الفيزيائي .الذي كنت تعطيه 635 00:25:07,724 --> 00:25:09,108 !لحظة، فقط أكمل الرقصة معي 636 00:25:09,109 --> 00:25:10,075 !إنهضي بحق الجحيم !هيـــا 637 00:25:10,076 --> 00:25:11,393 !ما هو خطبك بحق الجحيم؟ 638 00:25:11,394 --> 00:25:13,529 !لحطة، لحطة، لحظة أنت تجبرني 639 00:25:13,580 --> 00:25:16,532 على طردك من حفل راقص آخر يــا (هادسون)؟ 640 00:25:17,751 --> 00:25:19,785 .ليس هذه المرة أيتها المدربة 641 00:25:19,869 --> 00:25:21,870 .فكرة جيدة 642 00:25:21,871 --> 00:25:24,573 ،ما الذي تنظر إليه جار-جار بينكس)؟) 643 00:25:29,956 --> 00:25:33,959 ،M&M ألمس حبوب .وسوف أقتلك 644 00:25:33,960 --> 00:25:35,927 .هذه إعادة إنها الواحدة مع 645 00:25:35,928 --> 00:25:39,498 السحاقيات السلبيات والعدائيات .ورعاية الكلاب 646 00:25:39,499 --> 00:25:42,250 .أتمنى لو ثابتا أخد مسؤولية هذا الحفل 647 00:25:42,251 --> 00:25:44,169 .إلهي، هذا مزري 648 00:25:44,170 --> 00:25:45,754 ...أجل، نعم 649 00:25:45,755 --> 00:25:47,722 ،إذا كنت تريد الذهاب إلى الحفل الراقص 650 00:25:47,723 --> 00:25:49,091 .سأود الذهاب معك 651 00:25:49,092 --> 00:25:50,792 أنا لست ذاهباً 652 00:25:50,843 --> 00:25:53,979 .إلا حفل (بريتني) المحرم لمثبت الشعر 653 00:25:53,980 --> 00:25:55,397 الحرية لإستخدام مستحضرات العناية بالشعر؟ 654 00:25:55,464 --> 00:25:57,099 .انها في وثيقة الحقوق 655 00:25:57,100 --> 00:25:59,017 ألم يرتد الآباء المؤسسون جميعهم شعر مستعار؟ 656 00:25:59,102 --> 00:26:00,569 أنت لم ترني بدون 657 00:26:00,570 --> 00:26:02,671 .بدون وجود كمية هائلة من الجل في شعري 658 00:26:02,672 --> 00:26:04,940 .إنه، إنه حقاً شيء 659 00:26:05,775 --> 00:26:07,242 ،أخيراً 660 00:26:07,243 --> 00:26:10,662 .خدمة الغرف هنا !أريد كوكتيل الروبيان 661 00:26:12,832 --> 00:26:15,324 .(مرحباً (بيكي 662 00:26:15,368 --> 00:26:16,985 أين هي (رايتشل)؟ 663 00:26:16,986 --> 00:26:19,788 .إنها في الحمام مند 45 دقيقة 664 00:26:21,908 --> 00:26:23,291 حسناً، فل يبدأ 665 00:26:23,292 --> 00:26:26,128 .عرض الأزياء الرائع لحفل مضاد الحفل الراقص 666 00:26:26,179 --> 00:26:27,253 .مرحبـاً 667 00:26:28,998 --> 00:26:30,599 ما الذي تفعله هنا؟ 668 00:26:30,666 --> 00:26:32,884 .حسناً، سأبقي الأمر بسيط 669 00:26:32,885 --> 00:26:35,437 .أنا أحبكِ، أنتِ جميلة 670 00:26:35,438 --> 00:26:36,721 .الحفل مزري بدونكِ 671 00:26:48,151 --> 00:26:50,651 .الحفل سيئ بدونكم جميعاً يا رفاق 672 00:26:50,703 --> 00:26:52,020 هذه آخر مرة 673 00:26:52,021 --> 00:26:54,239 .سيحصل لنا أن نكون مجتمعين هكذا 674 00:26:54,240 --> 00:26:57,358 أريد أن أرقص مع خطيبتي .ومع أصدقائي 675 00:26:59,562 --> 00:27:01,830 حسناً، سأتظاهر أني تمثال حجري 676 00:27:01,831 --> 00:27:04,365 ،إذا (ربيتني) رأتني .بعد ذلك ستمر فقط بقربي 677 00:27:05,201 --> 00:27:06,885 لذا، أنتم يا رفاق قادمون؟ 678 00:27:06,969 --> 00:27:08,720 .كلاً، ليس قبل أن أحصل على شرابي 679 00:27:08,721 --> 00:27:10,755 .أنا جيد .أنتم يا رفاق إذهبوا 680 00:27:10,840 --> 00:27:12,506 .هيا يا صاح .أنت رجلي الطيار 681 00:27:12,558 --> 00:27:14,976 .سوف أذهب السنة المقبلة 682 00:27:15,044 --> 00:27:16,928 .هيا 683 00:27:25,154 --> 00:27:27,656 ،هل أنت مستعد لنادي التعري باكرمان)؟) 684 00:27:28,691 --> 00:27:31,610 .الجوارب أعتبرها عنور واحد 685 00:27:42,905 --> 00:27:45,164 .أنا مبتهجة جداً لقدومكم يا رفاق 686 00:27:45,208 --> 00:27:46,424 متأخرون أفضل من لاشيء، صحيح؟ 687 00:27:46,425 --> 00:27:47,759 .هيا. فل نرقص 688 00:27:47,843 --> 00:27:49,511 {\c&CCCC00&}(One Direction's "What Makes You Beautiful" playing) 689 00:27:49,512 --> 00:27:51,837 ،أنت لا تشعرين بالآمان * * لا أعلم لماذا 690 00:27:51,847 --> 00:27:52,881 .(لا، آسفة (بلاين 691 00:27:52,882 --> 00:27:54,548 لقد قلت لا لمثبت الشعر، تتذكر؟ 692 00:27:54,583 --> 00:27:56,618 .أستطيع تماما شم رائحته 693 00:27:56,619 --> 00:27:57,986 !فل نذهب 694 00:27:58,037 --> 00:28:01,573 .تستطيع فل هذا 695 00:28:01,574 --> 00:28:03,875 * المظهر الذي عليه إنه كافي * 696 00:28:03,876 --> 00:28:07,379 * كل شخص آخر في الغرفة يمكنه أن يرى ذلك * 697 00:28:07,463 --> 00:28:11,366 * كل شخص ما عداكِ أنتِ * 698 00:28:11,367 --> 00:28:14,702 حبيبتي أن تشعلين * * عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر 699 00:28:14,703 --> 00:28:18,890 الطريقة التي تحركين * * بها شعركِ تجعلني أغرق 700 00:28:18,891 --> 00:28:22,894 لكن عندما تبتسمين * * نحو الأرض ليس من الصعب القول 701 00:28:22,979 --> 00:28:25,713 * أنكِ لا تعلمين * 702 00:28:25,714 --> 00:28:27,382 * لا تعلمين أنكِ جميلة * 703 00:28:27,383 --> 00:28:30,602 * إذا فقط ترين ما أرى * 704 00:28:30,686 --> 00:28:33,772 سوف تفهمين * * لماذا أريدكِ بحاجة ماسة 705 00:28:33,773 --> 00:28:35,723 * أنا الآن أنظر إليكِ * 706 00:28:35,724 --> 00:28:40,111 * ولا أستطيع التصديق أنكِ لا تعرفين * 707 00:28:40,112 --> 00:28:44,199 * لا تعلمين أنكِ جميلة * 708 00:28:44,200 --> 00:28:46,785 * ذلك ما يجعلكِ جميلة * 709 00:29:00,716 --> 00:29:04,752 حبيبتي أن تشعلين * * عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر 710 00:29:04,753 --> 00:29:08,589 الطريقة التي تحركين * * بها شعركِ تجعلني أغرق 711 00:29:08,590 --> 00:29:12,644 لكن عندما تبتسمين * * نحو الأرض ليس من الصعب القول 712 00:29:14,878 --> 00:29:16,431 * أنتِ لا تعلمين أنكِ جميلة * 713 00:29:16,432 --> 00:29:18,650 حبيبتي أن تشعلين * * عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر 714 00:29:18,651 --> 00:29:23,738 الطريقة التي تحركين * * بها شعركِ تجعلني أغرق 715 00:29:23,739 --> 00:29:27,742 لكن عندما تبتسمين * * نحو الأرض ليس من الصعب القول 716 00:29:27,743 --> 00:29:32,780 ،أنكِ لا تعلمين * * لا تعلمين أنكِ جميلة 717 00:29:32,781 --> 00:29:35,834 * إذا فقط ترين ما أرى * 718 00:29:35,835 --> 00:29:39,137 سوف تفهمين * * لماذا أريدكِ بحاجة ماسة 719 00:29:39,138 --> 00:29:42,974 أنا الآن أنظر إليكِ * * ولا أستطيع التصديق 720 00:29:42,975 --> 00:29:46,394 * أنكِ لا تعلمين * 721 00:29:46,395 --> 00:29:49,797 * لا تعلمين أنكِ جميلة * 722 00:29:49,798 --> 00:29:53,301 * لا تعلمين أنكِ جميلة * 723 00:29:53,302 --> 00:29:55,169 * ذلك ما يجعلكِ جميلة * 724 00:30:08,084 --> 00:30:09,516 .(تغلب على هذه (باكرمان 725 00:30:09,552 --> 00:30:11,419 .رحلة ضربة ارسال ساحقة 726 00:30:11,420 --> 00:30:14,089 .سحقاً، أنا أتعرض للعض 727 00:30:14,090 --> 00:30:15,272 أين تعلمتي اللعب؟ 728 00:30:15,324 --> 00:30:17,175 .في الملهى 729 00:30:17,176 --> 00:30:20,095 حسناً، أنا بعيد على خسارة يد واحدة 730 00:30:20,096 --> 00:30:21,713 ،من موقف غريب بشكل لا يصور 731 00:30:21,714 --> 00:30:23,882 لذا هل تمانعين في التساهل معي قليلاً؟ 732 00:30:23,883 --> 00:30:27,668 .لا أستطيع، أنا غاضبة جداً - لماذا؟ - 733 00:30:27,669 --> 00:30:30,855 لأنه لم أرشح للقب ملكة الحفل الراقص 734 00:30:30,940 --> 00:30:33,174 .مثل تلك الفتاة في الإعلان 735 00:30:33,175 --> 00:30:36,061 .المدربة (سو) تقول أنه لم أستطع الحصول على الأصوات 736 00:30:36,062 --> 00:30:37,295 أنتِ حقاً تريدين ذلك التاج؟ 737 00:30:37,363 --> 00:30:40,115 .أكثر من أي شيء 738 00:30:40,116 --> 00:30:42,083 .(الأمر يؤلم يا (باك 739 00:30:42,151 --> 00:30:44,702 ...(بيكي جاكسون) 740 00:30:44,703 --> 00:30:46,955 .سأرتدي بعض المرلابس أني أملك فكرة 741 00:30:47,022 --> 00:30:48,356 حقاً؟ 742 00:30:48,407 --> 00:30:50,691 .أجل، تفقدي هذا 743 00:30:50,743 --> 00:30:52,293 نحن لم نتوج بعد ملك 744 00:30:52,294 --> 00:30:54,129 وملكة من أجل حفل مضادي الحفل الراقص، أليس كذلك؟ 745 00:30:54,130 --> 00:30:55,330 .كلاّ لم نفعل 746 00:30:55,381 --> 00:30:57,215 .أنا سوف أخرج سكيني 747 00:30:58,501 --> 00:31:00,051 إذا سألتني، أظن 748 00:31:00,136 --> 00:31:03,153 أن حفل مضاد .الحفل الراقص أهم حفل راقص على الإطلاق 749 00:31:06,708 --> 00:31:10,378 .أولاً نحتاج إلى ملك 750 00:31:10,429 --> 00:31:11,729 .جميل 751 00:31:11,814 --> 00:31:15,433 ...والآن بعد ذلك، نحن نحتاج إلى ملكة 752 00:31:15,518 --> 00:31:17,936 .أتمنى أن أحصل عليه 753 00:31:18,020 --> 00:31:20,105 ...(بيكي جاكسون) 754 00:31:20,106 --> 00:31:24,075 .أنا أتوجك ملكة حفل مضاد-الحفل الراقص 755 00:31:24,160 --> 00:31:26,361 .ألقي نظرة عليه 756 00:31:28,781 --> 00:31:30,999 !يـا إلهي 757 00:31:31,000 --> 00:31:34,619 .لقد فعلتها 758 00:31:34,620 --> 00:31:36,588 .أنا سعيدة جداً 759 00:31:36,589 --> 00:31:39,207 ،جلالتكِ ما رأيك في الخروج من هنا؟ 760 00:31:39,208 --> 00:31:40,607 .بالطبع 761 00:31:41,851 --> 00:31:43,294 .أميري 762 00:31:47,622 --> 00:31:48,989 .مرحباً، وصلتني رسالتكِ 763 00:31:48,990 --> 00:31:50,124 .لديكِ ثلاتة دقائق 764 00:31:50,125 --> 00:31:51,942 التصويت بدأ، وأحتاج 765 00:31:51,943 --> 00:31:53,829 .الذهاب إلى هناك، وحصد الأصوات 766 00:31:53,878 --> 00:31:55,329 .إسمعي، أنا أدين لكِ لإعتذار 767 00:31:55,330 --> 00:31:57,331 (إسكشفت أنكِ أنتِ و(فين 768 00:31:57,332 --> 00:31:58,465 ،كنتما تقومان بالإعلانات مع بعض 769 00:31:58,466 --> 00:31:59,967 .وأنا نوعا ما إنفزعت 770 00:31:59,968 --> 00:32:02,086 ،أصبحت غيورة وغير منطقية 771 00:32:02,087 --> 00:32:03,787 .أنا فقط، كان علي أن أكون أكتر دعماً 772 00:32:03,838 --> 00:32:05,923 ،حسناً، بما أنه لم أكن أعلم أن ذلك يجري 773 00:32:05,924 --> 00:32:07,591 .إن من السهل مسامحتكِ 774 00:32:07,592 --> 00:32:09,309 .لذا أنا سعيدة أننا أوضحنا ذلك 775 00:32:10,929 --> 00:32:12,796 لحظة. ألا تفهمين 776 00:32:12,797 --> 00:32:14,181 ما الذي تعنينه لي؟ 777 00:32:14,182 --> 00:32:15,809 ،عندما إلتقينا لأول مرة 778 00:32:15,817 --> 00:32:17,985 :كنتِ كل شيء أريد أن أكون 779 00:32:17,986 --> 00:32:19,970 ،كنتِ جميلة ومشهورة 780 00:32:19,971 --> 00:32:20,970 .(ولديكِ (فين 781 00:32:20,972 --> 00:32:23,607 .كبف سقطت القوية 782 00:32:23,608 --> 00:32:24,742 .كلاّ أنتِ لا تفهمين 783 00:32:24,743 --> 00:32:26,276 ما زلت أراكِ بنفس الطريقة، حسناً؟ 784 00:32:26,277 --> 00:32:29,847 .لهذا أصحبت مجنونة 785 00:32:29,848 --> 00:32:32,149 .لأني لم أكن أرى (كوين) الجديدة 786 00:32:32,150 --> 00:32:33,784 ،التي مازالت جميلة 787 00:32:33,785 --> 00:32:36,372 .لكن متواضعة و(كوين) الملهمة 788 00:32:36,421 --> 00:32:40,793 .لقد خسرت الكثير في هذه الأسابيع القليلة الماضية 789 00:32:40,825 --> 00:32:42,126 وبكل صراحة لا أعلم 790 00:32:42,127 --> 00:32:44,461 .ما الذي سأفعله بحياتي 791 00:32:44,512 --> 00:32:46,597 لكن عندما أنظر للماضي وإلى مسيرتي بالثانوية 792 00:32:46,598 --> 00:32:48,682 الشيء الوحيد، الشيء الوحيد الذي حققت وسوف أكون 793 00:32:48,683 --> 00:32:51,018 .فخورة به هو أني وجدت طريقة لأكون صديقتك 794 00:32:52,520 --> 00:32:55,222 .لذا أنا أعتذر إلى صديقتي 795 00:32:55,223 --> 00:32:57,174 وأريدكِ أيضاً أن تعلمي 796 00:32:57,175 --> 00:32:58,776 .أني صوت لك للقب ملكة الحلفل 797 00:32:58,777 --> 00:33:00,811 .وأنا حقاً أظن أنكِ تستحقينه 798 00:33:00,879 --> 00:33:02,780 (توقفي عن المغازلة مع (بيري 799 00:33:02,781 --> 00:33:04,148 .(وتعالي إلى قسم الإسبانية (كوين 800 00:33:04,149 --> 00:33:06,316 إنّه الوقت لإحصاء الأصوات .وإعلاني فائزة 801 00:33:06,317 --> 00:33:07,651 .حسناً 802 00:33:07,652 --> 00:33:09,519 .إلى اللقاء، حظاً موفقاً 803 00:33:16,244 --> 00:33:18,162 !(ضعي تلك المغرفة أرضاً، (كوهن-تشانغ 804 00:33:18,163 --> 00:33:19,529 .أنا ورائكم أيتها السيدة 805 00:33:19,530 --> 00:33:21,865 !تحاولين وضع الكحول في مشروبي 806 00:33:21,866 --> 00:33:23,333 .كلاّ لا أفعل. أنا فقط عطشة 807 00:33:23,334 --> 00:33:24,585 .أنا مجففة من كل ذلك البكاء 808 00:33:24,586 --> 00:33:26,170 .أجل صحيح 809 00:33:26,171 --> 00:33:28,338 .ذلك الفستان بشع 810 00:33:33,812 --> 00:33:39,399 {\c&CCCC00&}!بيكي فاي جاكسون) لقد فعلتِها) 811 00:33:39,400 --> 00:33:43,654 {\c&CCCC00&}أنتِ في الحفل الراقص لسنة التخرج ،مع تاج على رأسكِ 812 00:33:43,655 --> 00:33:46,857 {\c&CCCC00&}وقطعة مثيرة من اللحم في يدكِ 813 00:33:46,858 --> 00:33:48,575 {\c&CCCC00&}،ولمرة واحدة في حياتي 814 00:33:48,576 --> 00:33:52,079 {\c&CCCC00&}.لا أمانع في أن يحدق بي الجميع 815 00:33:55,233 --> 00:33:57,367 .بدأت اللعبة أيتها الجميلة 816 00:33:57,368 --> 00:33:58,702 .(ولدت من أجل هذا (باكرمان 817 00:34:00,288 --> 00:34:03,740 بيكي) لا أهتم أي حمقاء) ،سيتم تتويجها هنا الليلة 818 00:34:03,741 --> 00:34:06,260 .أنتِ حقا المكلة الحقيقة لهذا الملهى 819 00:34:06,261 --> 00:34:08,245 !شكراً أيتها المدربة 820 00:34:08,246 --> 00:34:09,631 !يــا إلهي 821 00:34:09,681 --> 00:34:11,181 أذلك قناص في العوارض الخشبية؟ 822 00:34:11,249 --> 00:34:13,510 .كنتُ أعلم أنه يجب علي إجراء حملة أمنية أخرى 823 00:34:13,518 --> 00:34:14,852 .أنا لا أرى أي شيء 824 00:34:14,919 --> 00:34:17,221 .إستخدمي نظاراتك للأشعة تحت الحمراء أيتها المدربة 825 00:34:17,222 --> 00:34:18,522 .(فكرة جيدة (بيكي 826 00:34:21,759 --> 00:34:22,976 .أنا لا أرى أي شيء 827 00:34:28,399 --> 00:34:29,766 أرقص معي (باكرمان)؟ 828 00:34:29,817 --> 00:34:32,703 شكرا لكِ لجعلك .حلمي يصبح حقيقة ملكتي 829 00:34:38,493 --> 00:34:40,661 .إحصائي من أجل الملك نفس نتيجتكِ 830 00:34:40,662 --> 00:34:42,296 .أنا لا أفهم 831 00:34:42,297 --> 00:34:44,214 كيف أن (بريتني) حصلت على 4 أصوات فقط؟ 832 00:34:44,215 --> 00:34:45,883 .موضوع هذا الحفل كان قنبلة رائعة 833 00:34:45,884 --> 00:34:48,285 حسناً، ربّما للأمر علاقة بأنها في الواقع 834 00:34:48,286 --> 00:34:49,636 .فتاة 835 00:34:49,637 --> 00:34:51,305 .حسناً، تبا لهذا 836 00:34:51,306 --> 00:34:54,591 .لا أريد أن أكون ملكة إذا لم تكن (بريتني) هي الملك 837 00:34:54,592 --> 00:34:59,629 حسناً، جيد لأن إحصائي .لملكة الحفل كان مثل نتيجتكِ 838 00:34:59,630 --> 00:35:01,098 .لقد فزت بفارق صوتٍ واحد 839 00:35:06,621 --> 00:35:09,239 .أنا فزت 840 00:35:09,240 --> 00:35:11,858 إنّه كل شيء أردته على الإطلاق 841 00:35:11,859 --> 00:35:15,629 .ولا أشعر بأي إختلاف 842 00:35:15,630 --> 00:35:17,848 .رائع 843 00:35:17,849 --> 00:35:20,100 أعني، أظن أنكِ تستحقين الفوز، أليس كذلك؟ 844 00:35:20,101 --> 00:35:23,637 .بكونكِ معاقة وكل شيء 845 00:35:23,638 --> 00:35:26,807 تعلمين، نحن حقاً حصلنا .على مسيرة أحلام الفتيات في الثانوية 846 00:35:28,226 --> 00:35:31,695 .مشهورات بشكل كبير، نفعل ما نريد 847 00:35:31,696 --> 00:35:33,530 .كيفما نريد 848 00:35:33,598 --> 00:35:35,098 أتعلمين أنا حقاً لست متفاجئة 849 00:35:35,099 --> 00:35:37,427 .أنّه أنتِ وأنا كنا أفضل مترشحيين 850 00:35:37,435 --> 00:35:39,119 .أجل 851 00:35:39,120 --> 00:35:41,848 حسناً، أتعلمين، سيكون .الأمر مملاً إذا لم نكن رائعتين 852 00:35:41,906 --> 00:35:44,608 لكن ألا تريدي ترك هذا المكان وقد فعلتِ شيء مختلف؟ 853 00:36:01,295 --> 00:36:02,763 .يـا إلهي العزيز 854 00:36:02,814 --> 00:36:04,731 لا تثر السخرية من الولد الجديد 855 00:36:04,799 --> 00:36:06,817 .مع ذلك الفرو .إنّه تنمّر الشعر 856 00:36:06,818 --> 00:36:09,126 .ذلك ليس ولد جديد .ذلك (بلاين) بدون مثبت الشعر 857 00:36:09,154 --> 00:36:11,137 هل هو حقاً سيء ؟ 858 00:36:11,138 --> 00:36:13,106 . أجل، أنت السيد رأس القرنبيط - .إنه ليس بذلك السوء - 859 00:36:13,107 --> 00:36:14,274 .أجل إنه ذلك، إنه سيء جداً 860 00:36:14,275 --> 00:36:16,216 .ولقد أوضحت وجهت نضرك 861 00:36:16,244 --> 00:36:18,195 ...أسأت إستخدام نفودي بصفتي رئيسة ،لكن لمساعدة إنقاد الحفل 862 00:36:18,196 --> 00:36:20,596 ولإبقاء الناس من التحول ،إلى حجر عندما يرونك 863 00:36:20,615 --> 00:36:23,450 سوف أعطيك إذناً خاصاً .لوضع مثبت الشعر حالاً 864 00:36:24,619 --> 00:36:25,953 .صمتاً من فضلكم يا أطفال 865 00:36:25,954 --> 00:36:28,655 .سأعود فوراً 866 00:36:28,706 --> 00:36:29,623 .شكراً لكم، شكراً لكم 867 00:36:29,624 --> 00:36:31,291 .لا تجرء 868 00:36:31,292 --> 00:36:33,126 .أنا أحب أخيراً أني أستطيع رؤيتك على حقيقتك 869 00:36:33,127 --> 00:36:34,511 .الرجل بدون مستحضرات 870 00:36:34,512 --> 00:36:37,347 وأنا أريد الجميع هنا أن يعرفوا كم أنا فخور 871 00:36:37,348 --> 00:36:40,350 .بحبيبي الشجاع، كثيف الشعر والوسيم 872 00:36:40,351 --> 00:36:42,019 .هيا يا مشبك الشعر 873 00:36:43,304 --> 00:36:45,522 :أولاً لدي إعلان للقيام به 874 00:36:45,590 --> 00:36:48,392 لم تعد هناك زواحف .تعيش في مراحيض ثانوية ميكنلي 875 00:36:48,476 --> 00:36:52,479 ،عائلة الثعابين أرسلت بأمان إلى حديقة الحيوانات 876 00:36:52,480 --> 00:36:55,032 .ويمكنهم عيش حياتهم هناك بالمراحيض هناك 877 00:36:57,485 --> 00:37:00,237 :والآن مع محكم الحفل الراقص 878 00:37:05,743 --> 00:37:09,195 :المرشحون للقب ملك الحفل هم 879 00:37:09,196 --> 00:37:11,146 ...(فين هادسون) 880 00:37:13,551 --> 00:37:16,985 ...(ريك "العصا" نيلسون) 881 00:37:21,375 --> 00:37:23,427 !أحبك يا رجل 882 00:37:23,428 --> 00:37:26,328 .(والرئيسة (بريتني س.بيرز 883 00:37:31,269 --> 00:37:33,904 :المرشحات للقب ملكة الحفل 884 00:37:33,905 --> 00:37:37,506 ...(ميسي جاندرسون) 885 00:37:40,495 --> 00:37:42,678 ...(سانتانا لوبيز) 886 00:37:46,284 --> 00:37:49,786 .(والآنسة (كوين فبراي... 887 00:37:53,174 --> 00:37:54,708 ،أحب أن أرحب بملكة السنة الماضية 888 00:37:54,709 --> 00:37:57,294 ،(الطالب الذكر الوقح (كورت هامل 889 00:37:57,295 --> 00:37:59,596 .ليتوج الفائزين 890 00:38:09,557 --> 00:38:11,775 ...و 891 00:38:11,776 --> 00:38:15,612 ...ملك حفل هذه السنة هو 892 00:38:24,572 --> 00:38:25,822 .(السيد (فين هادسون 893 00:38:30,578 --> 00:38:31,628 !(هيــا (فين 894 00:38:44,392 --> 00:38:48,478 ...والفائزة بلقب ملكة الحفل هي 895 00:38:54,402 --> 00:38:58,639 أيها الطلاب، للسنة الثانية على التوالي ،لدينا فوضى في الحفل الراقص 896 00:38:58,706 --> 00:39:02,257 ،تلقي غالبية الأصوات على المكتوب 897 00:39:02,309 --> 00:39:04,978 ...أحب أن أرحب إلى المسرح 898 00:39:08,700 --> 00:39:11,251 .(الآنسة (رايتشل بيري 899 00:39:46,120 --> 00:39:47,520 .إبتسمي وتنفسي 900 00:39:50,992 --> 00:39:54,711 ،طلاب ميكنلي الجبارون !إنحنوا لأجل زعمائكم الجدد 901 00:40:00,885 --> 00:40:02,368 ...والآن 902 00:40:02,420 --> 00:40:07,391 !أول رقص لملك وملكة صف التخرج لهذه السنة 903 00:40:07,475 --> 00:40:09,209 {\c&CCCC00&}(Berlin's "You Take My Breath Away" playing) 904 00:40:18,102 --> 00:40:23,523 مراقبة كل مشاعر * *...في لعبتي الحب الحمقاء 905 00:40:25,059 --> 00:40:26,693 هل هذا نوعُّ ما من المزاح أو شيء ما؟ 906 00:40:26,694 --> 00:40:27,994 ،أعني مثل (كورت) السنة الماضية 907 00:40:27,995 --> 00:40:29,946 هب سيقوم أحدٌ ما ،بسكب دم خنزير علي بعد هذا 908 00:40:29,947 --> 00:40:31,898 ؟Carrie مثل في مسلسل 909 00:40:31,899 --> 00:40:33,333 .أنظري إلي 910 00:40:33,334 --> 00:40:36,402 ،أنتِ مثيرة، أنتِ جميلة 911 00:40:36,403 --> 00:40:40,073 ،أنتِ إلهام لكن شخص في هذه الغرفة 912 00:40:40,074 --> 00:40:41,898 .فقط مثلما أنتِ بالنسبة لي 913 00:40:41,926 --> 00:40:45,545 ...من أين بدأتي، إلى أين أنتِ الآن 914 00:40:47,414 --> 00:40:49,266 .أنت مذهلة... 915 00:40:49,350 --> 00:40:54,387 مراقبة في حركات بسيطة * * وأنت تدور وتقول 916 00:40:57,258 --> 00:41:01,261 * أنت تأخد أنفاسي بعيداً * 917 00:41:06,868 --> 00:41:10,570 * خد أنفاسي بعيداً * 918 00:41:12,206 --> 00:41:15,375 لحظة، هل أنتِ حقاًَ تبكين؟ 919 00:41:15,376 --> 00:41:17,944 .أنا فقط...لا أريد لهذا أن ينتهي 920 00:41:17,945 --> 00:41:19,978 ليلة الحفل الراقص؟ 921 00:41:20,047 --> 00:41:22,448 .كل شيء 922 00:41:22,449 --> 00:41:25,385 .هذا العام بأكمله 923 00:41:25,386 --> 00:41:27,254 .أنا فقط أتمنى لو أستطيع إبقاء هذا إلى الأبد 924 00:41:27,255 --> 00:41:30,257 * أنت تأخد أنفاسي بعيداً * 925 00:41:38,015 --> 00:41:44,014 مراقبة كل مشاعر * * في لعبتي الحب الحمقاء 926 00:41:48,075 --> 00:41:50,160 * تطاردني بفكرة قاتلة * 927 00:41:50,161 --> 00:41:53,530 إلى مكان ما * * ... أين يوجد الحب مشتعلاً 928 00:41:53,531 --> 00:41:54,915 ! يـا إلهي 929 00:41:54,916 --> 00:41:56,556 .إنها معجزة الحفل الراقص 930 00:41:58,169 --> 00:42:04,168 تدور وتعود * * ...إلى بعض الأماكن السرية بالداخل 931 00:42:08,495 --> 00:42:14,494 مراقبة في حركات بسيطة * * وأنت تدور بإتجاهي 932 00:42:15,052 --> 00:42:16,269 * وتقول * 933 00:42:16,337 --> 00:42:21,191 * أنت تأخد أنفاسي بعيداً * 934 00:42:24,779 --> 00:42:25,752 * يا حبي * 935 00:42:25,813 --> 00:42:31,812 * أنت تأخد أنفاسي بعيداً * 936 00:42:34,972 --> 00:42:37,190 * بعيداً * 937 00:42:37,241 --> 00:42:40,493 * ...أنت تأخد أنفاسي بعيداً * 938 00:42:40,545 --> 00:42:42,629 لم أفكر أبداً حتى لو في ملايين السنين 939 00:42:42,630 --> 00:42:44,030 .أن أحد سيود أن أكون ملكة الحفل الراقص 940 00:42:45,800 --> 00:42:48,919 لكن إذا أصدقائي يؤمنون بي بما فيه الكفاية ...ليروني بهذه الطريقة، إذاً 941 00:42:51,055 --> 00:42:52,589 ،لا أعلم .ربّما كل شيء ممكن 942 00:42:54,926 --> 00:42:56,476 * بعيداً * 943 00:42:56,477 --> 00:43:00,597 * أنت تأخد أنفاسي بعيداً * 944 00:43:04,518 --> 00:43:06,853 * يا حبي * 945 00:43:06,854 --> 00:43:10,774 * ...خد أنفاسي بعيداً * 946 00:43:10,775 --> 00:43:19,543 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com {\fad(1000,1000)}