1
00:00:01,609 --> 00:00:05,812
* هناك هذا الفتى الذي أعرفه *
2
00:00:05,864 --> 00:00:08,648
* إنه الفتى الذي أحلم به *
3
00:00:10,618 --> 00:00:14,922
* ينظر إلى داخل عيناي *
4
00:00:14,989 --> 00:00:17,875
* يأخدني إلى السحاب فوق *
5
00:00:20,178 --> 00:00:23,514
* أفقد السّيطرة *
6
00:00:23,598 --> 00:00:26,850
* لا يمكن أن يبدو أنّي حصلت على ما يكفي *
7
00:00:29,020 --> 00:00:32,890
* عندما أستيقظ من الأحلام *
8
00:00:32,974 --> 00:00:36,026
* أخبرني حقا إذا هو الحب؟ *
9
00:00:40,315 --> 00:00:41,949
* كيف سأعرف؟ *
10
00:00:42,016 --> 00:00:44,535
* لا تثق بمشاعرك *
11
00:00:44,619 --> 00:00:47,871
* كيف سأعرف؟ *
12
00:00:49,190 --> 00:00:51,458
* كيف سأعرف؟ *
13
00:00:51,526 --> 00:00:53,544
* يمكن أن يكون الحب خدّاعاً *
14
00:00:53,628 --> 00:00:57,131
* كيف سأعرف؟ *
15
00:00:57,198 --> 00:01:01,502
كيف سأعرف؟ *
* إذا حقاً يحبني
16
00:01:01,553 --> 00:01:06,390
* وأقول دعاءاً في كل نبضة قلب *
17
00:01:06,474 --> 00:01:10,594
أقع في حبّه *
* كلما إلتقينا
18
00:01:10,678 --> 00:01:12,346
* هذا الحب قوي *
19
00:01:12,397 --> 00:01:14,314
* لماذا أشعر بالضعف *
20
00:01:14,382 --> 00:01:16,883
* أيقظني *
21
00:01:16,935 --> 00:01:18,602
* أنا أرتعشُ *
22
00:01:18,686 --> 00:01:21,104
* أتمنى لو كنت بقربي الآن *
23
00:01:23,391 --> 00:01:27,494
* قلت ليس هناك خطأ *
24
00:01:27,562 --> 00:01:31,081
* ما أشعر به هو حب حقيقي *
25
00:01:31,166 --> 00:01:32,699
* أخبروني *
26
00:01:32,750 --> 00:01:35,068
* إذا كان يحبُّني *
* إذا كان يحبُّني *
27
00:01:35,119 --> 00:01:36,954
* إذا كان يحبُّني *
28
00:01:37,038 --> 00:01:38,922
* إذا كان لا يجبُّني *
29
00:01:39,007 --> 00:01:41,792
* أجل *
30
00:01:41,876 --> 00:01:44,094
* إذا كان يحبُّني *
* إذا كان يحبُّني *
31
00:01:44,179 --> 00:01:45,912
* إذا كان يحبُّني *
32
00:01:45,964 --> 00:01:48,265
* إذا كان لا يجبُّني *
33
00:01:48,349 --> 00:01:51,885
* كيف سأعرف؟ *
34
00:01:51,936 --> 00:01:55,922
كيف سأعرف؟ *
* إذا كان يفكر بي
35
00:01:55,974 --> 00:01:59,193
،جرّبت أن أتصل *
* لكني أخجل جداً
36
00:01:59,260 --> 00:02:00,527
* لا أقدر على الكلام *
37
00:02:00,595 --> 00:02:02,095
* الوقوع في الحب *
38
00:02:02,146 --> 00:02:04,898
* حلو ومر جداً *
39
00:02:04,949 --> 00:02:06,766
* هذا الحب قوي *
40
00:02:06,818 --> 00:02:08,402
* لماذا أشعر بالضعف؟ *
41
00:02:08,453 --> 00:02:11,371
* كيف سأعرف؟ *
* كيف سأعرف *
42
00:02:11,439 --> 00:02:12,539
* إذا كان حقاً يحبُّني؟ *
* كيف سأعرف؟ *
43
00:02:12,607 --> 00:02:14,274
* لحظة، كيف لي أن أعرف؟ *
44
00:02:14,325 --> 00:02:15,959
* وأقول دعاءاً *
45
00:02:16,044 --> 00:02:17,044
* في كل نبضة قلب *
* كيف سأعرف؟ *
46
00:02:17,111 --> 00:02:18,745
* كيف سأعرف؟ *
47
00:02:18,796 --> 00:02:20,497
أقع في حبّه *
* كلما إلتقينا
48
00:02:20,582 --> 00:02:22,299
* كيف سأعرف؟ *
49
00:02:22,383 --> 00:02:25,002
* أجل، كيف سأعرف؟ *
* أنا أسئلك *
50
00:02:25,086 --> 00:02:27,638
* لأنكَ تعرف بشأن هذه الأشياء *
* كيف سأعرف؟ أجل *
51
00:02:27,722 --> 00:02:29,923
* كيف سأعرف؟ *
52
00:02:29,924 --> 00:02:34,924
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}
53
00:02:35,263 --> 00:02:37,331
أنا فقط متفاجئ
.أنّهم يتقبلون هذا الأمر بصعوبة كبيرة
54
00:02:37,398 --> 00:02:38,599
.أقصد، لا تفهمني بالخطأ
55
00:02:38,650 --> 00:02:39,633
،سوف أحب دائماً الفنانة (ويتني) أيضاً
56
00:02:39,684 --> 00:02:41,285
،لكن سوف تفكرين
57
00:02:41,352 --> 00:02:42,953
،أنَّ بعد شهرين
.سوف يتقبلون الأمر
58
00:02:43,021 --> 00:02:44,071
.سأهتم بهذا
59
00:02:51,446 --> 00:02:53,363
أهذه أنتِ؟
60
00:02:53,448 --> 00:02:56,767
.غشت 31 سنة 1997
61
00:02:56,834 --> 00:02:58,818
كنت على وشك
البدأ في سنة تخرجي من الثانوية
62
00:02:58,870 --> 00:03:00,153
.عندما حلت المأساة
63
00:03:00,204 --> 00:03:01,672
قضيت الأشهر الثمانية
64
00:03:01,756 --> 00:03:03,340
أكتب رسائل تعزية
لأميرين
65
00:03:03,424 --> 00:03:05,842
وأستمع لأغنية "شموع
.في الهواء" مراراً وتكراراً
66
00:03:05,927 --> 00:03:08,045
إيما)، لم تكن لدي أي فكرة أنه كانت لديكِ)
.تلك العلاقة الوطيدة بها
67
00:03:08,129 --> 00:03:09,263
.لم تكن
68
00:03:09,330 --> 00:03:11,765
أعني، كل فتاة صغيرة
،قد عبدتها
69
00:03:11,832 --> 00:03:15,519
لكن ذلك كان مجرد
.ثمتيل مادي لألمي
70
00:03:15,603 --> 00:03:17,354
.تعلم، لقد كنت خائفة
71
00:03:17,438 --> 00:03:18,889
كانت سنتي الأخيرة
.في الثانوية
72
00:03:18,973 --> 00:03:20,607
.لا مزيد من العيش في المنزل
73
00:03:20,675 --> 00:03:22,976
كنت أقول وداعاً
.لجميع أصدقائي وأساتذتي
74
00:03:23,027 --> 00:03:26,780
وفاة (دايانا) كان يمثل
.فقدان طفولتي
75
00:03:26,847 --> 00:03:28,482
.إذاً (ويتني) هي (دايانا) خاصتهم
76
00:03:28,533 --> 00:03:29,516
.أجل، بالظبط
77
00:03:30,852 --> 00:03:32,152
.(لقد كتبت لأجل (دايانا روز
78
00:03:32,203 --> 00:03:33,954
(كلا، (ميرسيديس
أنتِ مخطأة، إتفقنا؟
79
00:03:34,021 --> 00:03:36,022
كان مكتوب The Bodyguard فلم
.(في الأصل لـ(باربرا سترايساند
80
00:03:36,074 --> 00:03:38,325
في الواقع (رايتشل)، كان
.(من الفترض أن يكون لـ(دايانا روز
81
00:03:38,376 --> 00:03:40,160
.(و (ستيف ميكوين
.في السبعينات
82
00:03:40,211 --> 00:03:42,028
.(شكرا لك سيد (شو
83
00:03:42,080 --> 00:03:43,380
كنت أقوم ببعض الأبحاث
84
00:03:43,464 --> 00:03:45,582
لإعداد
.درس هذا الأسبوع
85
00:03:45,667 --> 00:03:46,967
.يــا إلهي، أجل
86
00:03:47,034 --> 00:03:48,702
إنّه الوقت المناسب لنقومة
!(بتكريم لـ(ويتني
87
00:03:48,753 --> 00:03:49,753
هل أنتم متؤكدون أن ذلك مناسب؟
88
00:03:49,837 --> 00:03:51,004
.أنت لم تقم فقط بالسؤال عن ذلك
89
00:03:51,055 --> 00:03:52,205
، أنا فقط أقصد
(ألم يكن لدي (ويتني
90
00:03:52,256 --> 00:03:53,724
نوعاً ما العديد من المشاكل؟
91
00:03:53,808 --> 00:03:56,059
مرت بوقت صعب، (سام) و؟
92
00:03:56,144 --> 00:03:58,178
إنظروا، درس هذا الأسبوع
.(ليس للحكم عن (ويتني
93
00:03:58,229 --> 00:03:59,980
إنّه حول الإحتفال
،بثراتها
94
00:04:00,047 --> 00:04:01,982
،تكريم ذكراها
.وإنجازاتها
95
00:04:02,049 --> 00:04:03,066
والذي يسكون لدي قائمة
...بسعادة من أجلك
96
00:04:03,151 --> 00:04:04,017
لكن أنا أريدكم أيضاً يا رفاق
97
00:04:04,068 --> 00:04:05,268
أن تستخدموا أغانيها
98
00:04:05,353 --> 00:04:07,053
.للوصول إلى مشاعركم
99
00:04:07,105 --> 00:04:11,325
لتجربوا وتكتشفوا
.ما الذي حقاً يحصل معكم
100
00:04:11,392 --> 00:04:12,442
.(لا أفهم الأمر، سيد (شو
101
00:04:12,527 --> 00:04:14,227
ما الذي حقاً يحصل معنا؟
102
00:04:14,278 --> 00:04:16,363
حسناً، معضمكم
هاته الأشهر القليلة المقبلة
103
00:04:16,414 --> 00:04:17,864
ستكون الأخيرة
.هنا في ثانوية ميكنلي
104
00:04:17,915 --> 00:04:20,951
،الكثير من الفرص قادمة
...الكثير من
105
00:04:21,035 --> 00:04:22,369
.قول وداعاً
106
00:04:22,420 --> 00:04:23,903
، لأصدقائكم
107
00:04:25,707 --> 00:04:28,074
.لآخر أربع سنوات من حياتكم
108
00:04:28,126 --> 00:04:30,761
،بالنسبة لشخص شاب
كل هذه التغيرات
109
00:04:30,845 --> 00:04:32,879
.قد تكون عاطفية
110
00:04:32,930 --> 00:04:35,632
لذا يكون من السهل التركيز
.على أشياء أخرى
111
00:04:35,717 --> 00:04:38,585
مثلاً كعدم القدرة على قول
.(وداعاً لـ(ويتني هيوستن
112
00:04:38,636 --> 00:04:39,853
ما الذي تتكلم عنه؟
113
00:04:39,920 --> 00:04:40,971
.سانتانا)، لا بأس)
114
00:04:41,055 --> 00:04:42,272
.أنا أفهم
115
00:04:42,340 --> 00:04:43,306
.(أنتم تتعلقون بـ(ويتني
116
00:04:43,391 --> 00:04:44,908
لأنّه من الصعب عليكم التعامل
117
00:04:44,976 --> 00:04:46,610
.مع الإضطرابات في حياتكم
118
00:04:46,694 --> 00:04:48,428
(نحن نتعلق بـ(ويتني
لأنّها كانت رائعة
119
00:04:48,479 --> 00:04:50,280
ونحن نحبها، إذا لا تضع
.علينا تفاهاتك
120
00:04:50,365 --> 00:04:52,098
(أنتم يا رفاق، سيد (شو
يسعى لفهمنا
121
00:04:52,150 --> 00:04:53,867
،على الرغم من التضليلات
.لا يهم
122
00:04:53,934 --> 00:04:55,902
ما يهم هو أنه علي
(البدأ في التدرب على نسخة (ويتني
123
00:04:55,953 --> 00:04:57,270
لأغنية النشيط الوطني
.على الفور
124
00:04:57,321 --> 00:04:59,373
.إنه قمة جبل (ايفرست) من الأناشيد
125
00:04:59,440 --> 00:05:00,774
كم أنا سعيد جداً
126
00:05:00,825 --> 00:05:02,275
لأجل مهمتنا لهذا الأسبوع؟
127
00:05:02,326 --> 00:05:04,161
(أنا ذاهب إلى متجر (بين الأوراق
.لأجد الموسيقى
128
00:05:04,245 --> 00:05:06,663
علي أن أكتشف
.أي أغنية أريد أن أغنيها
129
00:05:06,748 --> 00:05:08,415
يمكنني أن أغني
"عاطفي جداً"
130
00:05:08,466 --> 00:05:10,133
التي من الواضح أنّها كتبت
،من أجلي
131
00:05:10,218 --> 00:05:12,002
"أو "لحظة واحدة في وقتها
132
00:05:12,086 --> 00:05:15,005
التي أيضاً من الواضح أنّها كتبت
.،من أجلي
133
00:05:15,089 --> 00:05:17,057
حسناً، لا يمكنك حقاً
.أن تذهب خاطئاً
134
00:05:17,124 --> 00:05:19,176
فكرت أني أستطيع أن
.أقتل عصفورين بحجر واحد
135
00:05:19,260 --> 00:05:21,094
أستطيع أن أغني
،واحدة من أجل مهمة الأسبوع
136
00:05:21,145 --> 00:05:22,562
ثم أخرى
.[من أجل تجارب الأداء لجامعة [نيادا
137
00:05:22,630 --> 00:05:24,231
،سوف تأتي معي
صحيح؟
138
00:05:24,298 --> 00:05:25,298
.حسناً، لا أستطيع اليوم
139
00:05:27,802 --> 00:05:29,603
.حسناً
140
00:05:29,654 --> 00:05:31,571
حسناً، راسلني فقط
.عندما تنتهي
141
00:05:33,357 --> 00:05:34,641
.سأفعل بالتأكيد
142
00:05:40,581 --> 00:05:42,165
.إعذرني
143
00:05:42,250 --> 00:05:43,500
،أنا آسف لإزعاجك
144
00:05:43,584 --> 00:05:44,951
لكن رمز رأس فرس النهد ذلك
145
00:05:45,002 --> 00:05:46,453
.مذهش
146
00:05:46,504 --> 00:05:48,154
شكراً -
.زيُّك رائع بأكمله -
147
00:05:48,206 --> 00:05:50,424
لابد أنك تحصل على المجاملات
.طوال الوقت
148
00:05:50,491 --> 00:05:51,708
.لا في الواقع
149
00:05:51,793 --> 00:05:52,926
.(كورت هامل)
150
00:05:52,993 --> 00:05:54,678
.(تشاندلر كيهلز)
.أدرس في ثانوية في شمال ليما
151
00:05:54,762 --> 00:05:57,431
،لدّي تجرب أداء الأسبوع المقبل
وأنا متحمس جداً لأغني
152
00:05:57,498 --> 00:05:59,132
،(أغنية "قوس قزح السامي" لـ(إيفيتا
لكن البائع
153
00:05:59,183 --> 00:06:00,767
،قال أن تم بيعها بالكامل
154
00:06:00,835 --> 00:06:02,335
.التي هي كذبة منافية للعقل
155
00:06:02,386 --> 00:06:04,104
ما الذي سقدم لتجربة أدائه؟
156
00:06:04,171 --> 00:06:05,939
البرنامج المسرحي الموسيقي
.(في جامعة (نيويورك
157
00:06:06,006 --> 00:06:07,958
.هذا مضحك جدا
.[أنا تقدمت لجامعة [نيادا
158
00:06:08,025 --> 00:06:09,526
.سيردون علي بي بعد أسبوعين -
رد من [نيادا]؟ -
159
00:06:09,610 --> 00:06:10,894
أي أغنية ستقوم بأدائها؟
160
00:06:10,978 --> 00:06:12,312
.لست متأكداً
161
00:06:12,363 --> 00:06:15,315
علي أن أجد أعنية ممتازة
(لـ(ويتني هيوستن
162
00:06:15,366 --> 00:06:18,368
يا إلهي، عليك أن تغني
."لحظة واحدة في وقتها"
163
00:06:18,453 --> 00:06:20,737
(أداء (ويتني
،في حفل الجرامي 89 كان أسطورة
164
00:06:20,822 --> 00:06:22,789
ولم يقم أحد بالغناء
.تلك الأغنية حول العدل مند ذلك الحين
165
00:06:22,857 --> 00:06:24,791
لكن أيضا هناك أغنية
"جميع الرجال التي بحاجتهم"
166
00:06:24,859 --> 00:06:26,209
!يا إلهي
!تلك الأغنية مذهلة
167
00:06:26,294 --> 00:06:27,527
.عليك غنائها
168
00:06:27,578 --> 00:06:29,412
أخيراً، أغنية حب
أين لا يوجد ألم
169
00:06:29,497 --> 00:06:30,964
.لييصبح في الأخير على ما يرام
170
00:06:31,031 --> 00:06:32,666
آسف لكوني أصرخ؟
171
00:06:32,717 --> 00:06:35,218
،عندما أتحمس
.أميل للبدأ في الصراخ
172
00:06:35,303 --> 00:06:37,337
لا، لا، أنت حقاً
.حماسي فقط
173
00:06:37,388 --> 00:06:38,672
.إنه منعش
174
00:06:38,723 --> 00:06:39,973
.معد، في الواقع
175
00:06:40,040 --> 00:06:41,558
إذن على إنهاء هذا
.بما أني المتقدم
176
00:06:41,642 --> 00:06:42,976
،سعيد بلقائك
.(كورت هامل)
177
00:06:43,043 --> 00:06:45,562
أنا متأكد أنك ستتقن
.أي أغنية سوف تختارها
178
00:06:45,646 --> 00:06:46,813
.شكراً لك -
وحظاً سعيداً -
179
00:06:46,881 --> 00:06:47,881
.[في الرد من [نيادا
180
00:06:47,932 --> 00:06:49,883
دعني أعلم إذا أستطيع
.المساعدة
181
00:06:49,934 --> 00:06:52,051
نحن المنتمون لـ(نيويورك) مستقبلاً
.علينا الوقوف بجانب بعض
182
00:06:52,103 --> 00:06:54,938
أيمكنني الحصول على رقم هاتفك؟
183
00:06:55,006 --> 00:06:58,024
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "I Wanna
Dance with Somebody" begins)
184
00:06:58,075 --> 00:07:01,411
* دقات عقارب الساعة على الساعة *
185
00:07:01,496 --> 00:07:05,615
* والشمس تبدأ بالتلاشي *
186
00:07:05,700 --> 00:07:08,502
* ما يزال الكثير من الوقت لإكتشاف *
187
00:07:08,569 --> 00:07:12,789
* كيفية مطاردة موسيقى البلوز بعيداًَ *
188
00:07:12,874 --> 00:07:16,259
* قمت بكل شيء صحيح، حتى الآن *
189
00:07:16,344 --> 00:07:20,430
إنه ضوء النهار *
* الذي يريني كيف
190
00:07:20,515 --> 00:07:22,265
* وعندما يحل الليل *
191
00:07:22,350 --> 00:07:26,853
* قلبي الوحيد يدعوا *
192
00:07:26,921 --> 00:07:30,307
* أريد أن أرقص من شخص ما *
193
00:07:30,391 --> 00:07:34,144
أريد أن أشعر *
* بالحرارة مع شخص ما
194
00:07:34,228 --> 00:07:37,764
* أجل، أريد أن أرقص من شخص ما *
195
00:07:37,815 --> 00:07:41,701
* مع الشخص الذي يحبني *
196
00:07:41,769 --> 00:07:44,621
* أريد أن أرقص من شخص ما *
197
00:07:44,705 --> 00:07:47,791
* أريد أن أشعر بالحرارة *
198
00:07:47,875 --> 00:07:52,946
* أجل، أريد أن أرقص من شخص ما *
199
00:07:52,997 --> 00:07:55,632
* مع الشخص الذي يحبني *
200
00:07:55,716 --> 00:08:00,286
* الشخص الذي، الشخص الذي *
201
00:08:00,338 --> 00:08:03,790
* الشخص الذي يحبني *
202
00:08:03,841 --> 00:08:07,227
* الشخص الذي، الشخص الذي *
203
00:08:07,294 --> 00:08:11,314
* لتمسكني بين ذراعيها *
204
00:08:11,399 --> 00:08:14,100
أحتاج إلى إمرأة *
* التي سوف تجازف
205
00:08:14,151 --> 00:08:18,355
على حب سوف *
* يشتعل جداً بشكل كافي ليدوم
206
00:08:18,439 --> 00:08:20,824
* إذا عندما يحل الليل *
207
00:08:20,908 --> 00:08:26,029
* قلبي الوحيد يدعوا *
208
00:08:26,113 --> 00:08:30,333
* أريد أن أرقص من شخص ما *
209
00:08:30,418 --> 00:08:33,703
أريد أن أشعر *
* بالحرارة مع شخص ما
210
00:08:33,788 --> 00:08:37,674
* أجل، أريد أن أرقص من شخص ما *
211
00:08:37,758 --> 00:08:41,211
* مع الشخص الذي يحبني *
212
00:08:41,295 --> 00:08:43,380
* هيـــا، حبيبتي *
213
00:08:43,464 --> 00:08:45,382
* الرقص *
* الآن تابعي هذا
214
00:08:46,801 --> 00:08:48,602
* أجل *
215
00:08:48,669 --> 00:08:50,303
هل تريد أن ترقص؟ *
* قل أنك تريد أن ترقص
216
00:08:50,354 --> 00:08:52,305
* هل تريد أن ترقص؟ *
217
00:08:52,356 --> 00:08:53,890
هل تريد أن ترقص؟ *
* قل أنك تريد أن ترقص
218
00:08:53,975 --> 00:08:55,809
* هل تريد أن ترقص؟ *
219
00:08:55,860 --> 00:08:58,561
هل تريد أن ترقص؟ *
* قل أنك تريد أن ترقص
220
00:09:00,564 --> 00:09:03,483
* مع الشخص الذي يحبني *
221
00:09:09,457 --> 00:09:12,325
من الواضح، أنّي أحب
،الرق مع (سانتانا) أكثر
222
00:09:12,376 --> 00:09:14,160
لكن أنتم يا رفاق
.ما زلتم راقصين رائعين
223
00:09:14,211 --> 00:09:15,962
و(كوين)، أنتِ ما زلت
،ترقصين في أحلامي
224
00:09:16,030 --> 00:09:18,331
ويمكنك الطيران
.ونفث النار
225
00:09:23,085 --> 00:09:24,919
كوين) هل أنتِ بخير؟)
226
00:09:25,003 --> 00:09:27,004
بدوت نوعا ما مكتئبة
.هناك
227
00:09:27,055 --> 00:09:29,039
.أنا بخير
228
00:09:29,091 --> 00:09:30,925
كيف تمر معالجتك
الفيزيائية؟
229
00:09:32,144 --> 00:09:33,261
،أتابع الذهاب
230
00:09:33,345 --> 00:09:34,679
ولا شيء يبدو
،أنه يحدث
231
00:09:34,730 --> 00:09:35,897
.لذا إن الأمر حقاً مثير للإكتئاب
232
00:09:38,150 --> 00:09:39,984
حسناً، ماذا لو ذهبت
معك المرة القادمة؟
233
00:09:40,051 --> 00:09:41,652
ذلك بكل تأكيد
سيكون أقل إكتئاباً؟
234
00:09:41,720 --> 00:09:43,053
لا يجب عليك حقاً
.الذهاب معي
235
00:09:43,105 --> 00:09:43,938
.أنا أريد ذلك
236
00:09:45,774 --> 00:09:47,692
تريد الذهاب معي؟ لماذا؟
237
00:09:47,743 --> 00:09:49,560
.أنا أهتم لأمركِ
238
00:09:49,611 --> 00:09:51,829
وبالنسبة لي، أن أكون
مسيحياً ليس حول ما نقوله
239
00:09:51,897 --> 00:09:53,197
.بل عن الأفعال
240
00:09:54,399 --> 00:09:55,917
.هيا
241
00:09:56,001 --> 00:09:58,202
سأذعك تمسكين
.أحد خصلات شعري من أجل الحظ
242
00:10:04,176 --> 00:10:07,044
.لدي مفاجأة صغيرة لكِ
243
00:10:07,095 --> 00:10:09,297
حسناً إذا هذه أغنية
،أخرى لـ(رييانا) في المسبح
244
00:10:09,381 --> 00:10:10,681
.علي أخد صور هذه المرة
245
00:10:10,749 --> 00:10:11,883
...أنا
246
00:10:13,135 --> 00:10:15,136
آنسة (بيلسبري)؟
247
00:10:20,142 --> 00:10:21,726
ما هذا ؟
248
00:10:21,777 --> 00:10:26,147
أقوم بتنظيم حفلات زفاف"
"(من طرف السيد (لافيندر
249
00:10:26,231 --> 00:10:28,366
.(السيد (لافيندر
250
00:10:28,433 --> 00:10:30,902
أفضل مخطط للأعراس في
.شمال غرب ولاية أوهايو
251
00:10:30,953 --> 00:10:32,286
.حجزته لنا
252
00:10:32,371 --> 00:10:34,605
أنا أحصل على إسترتادات
.ضريبية جيدة
253
00:10:34,656 --> 00:10:36,908
.وقمت ببيع بعض الصفائح الدموية
254
00:10:36,959 --> 00:10:38,826
،هذا بكل تأكيد رائع
255
00:10:38,911 --> 00:10:41,612
لكن، أنا لست متأكدة
.أننا نحتاجه
256
00:10:41,680 --> 00:10:43,130
تعلم، أقصد بما أننا سنقيم
حفل الزفاف
257
00:10:43,215 --> 00:10:44,281
،في عيد الميلاد
الكنيسة
258
00:10:44,333 --> 00:10:45,550
.ستكون مزينة مسبقاً
259
00:10:45,617 --> 00:10:47,051
لكنت سأضع
نافورة الشامبانيا
260
00:10:47,118 --> 00:10:48,419
قرب مهد الكنيسة
...والكعكة قرب
261
00:10:48,470 --> 00:10:50,171
أريد أن أغير موعد الزفاف
.إلى ماي
262
00:10:50,255 --> 00:10:52,640
...ماي، ذلك
.الشهر القادم
263
00:10:53,976 --> 00:10:55,893
هل هذا حول الـج-ن-س؟
264
00:10:55,961 --> 00:10:57,511
.إنه حولنا
265
00:10:57,596 --> 00:10:59,931
إيما)، لقد وقعنا في حب بعضنا)
.مند ثلات سنوات تقريباً
266
00:10:59,982 --> 00:11:01,899
لا يوجد أي سبب يجعلنا
.ننتظر سبعة أشهر أخرى
267
00:11:01,967 --> 00:11:04,485
بإستثناء حقيقة أن تنظيم
.زفاف يأخد وقت طويل
268
00:11:04,570 --> 00:11:05,686
.يأخد وقت كثير
269
00:11:05,771 --> 00:11:07,271
أعني، أنّي بدأت فقط بتزيين
270
00:11:07,322 --> 00:11:08,823
أكواب الجوز الشخصية خاصتنا، وأنا
...فقط في الكوب الخامس
271
00:11:12,611 --> 00:11:15,196
أعتقد أننا نستطيع
...ترك السيد (لافيندر) يقلق حول
272
00:11:16,415 --> 00:11:18,165
.حسناً
273
00:11:18,250 --> 00:11:19,450
إتفقنا؟ -
.حسناً -
274
00:11:19,501 --> 00:11:20,451
إتفقنا؟ -
.حسناً -
275
00:11:22,087 --> 00:11:23,921
يا إلهي، كنت أتدرب
(على نسخة (ويتني
276
00:11:23,989 --> 00:11:25,289
،للنشيد الوطني طوال الليل
277
00:11:25,340 --> 00:11:26,290
.وما زلت لا أستطيع غنائها
278
00:11:26,341 --> 00:11:27,341
لقد أدركت ذلك الآن فقط؟
279
00:11:27,426 --> 00:11:29,343
أنا متفاجئ
الجميع حاول ذلك
280
00:11:29,428 --> 00:11:31,045
.بعد أن حققت ما حققته
281
00:11:32,347 --> 00:11:34,465
.أنا أعلم ما هو ذلك
282
00:11:34,516 --> 00:11:36,968
فير) يرسل إلى رسائل)
.جميلة طوال الوقت
283
00:11:37,019 --> 00:11:38,269
في الغالب هم
،تواريات حول ثدياي
284
00:11:38,336 --> 00:11:39,503
.لكن مازلت أقد المجهود
285
00:11:39,554 --> 00:11:40,972
.(هذه ليست من (بلاين
286
00:11:41,023 --> 00:11:42,974
إذن من هو؟
287
00:11:43,025 --> 00:11:44,341
.إنه فقط شاب
288
00:11:44,393 --> 00:11:46,560
إلتقيت به في متجر
.(بين الأوراق)
289
00:11:46,645 --> 00:11:47,678
.(إسمه (تشاندلر
290
00:11:47,729 --> 00:11:49,063
.إنه لطيف
291
00:11:49,147 --> 00:11:50,781
وما الذي يقوله سيد
بين الأوراق) إذن؟)
292
00:11:50,849 --> 00:11:52,683
.لا شيء
293
00:11:52,734 --> 00:11:54,201
.نحن نمزح فقط
294
00:11:54,286 --> 00:11:55,903
.الأمر جميل
295
00:11:55,988 --> 00:11:58,456
.حسناً، حسناً
296
00:11:58,523 --> 00:11:59,573
هل أنت رائد فضاء؟"
297
00:11:59,658 --> 00:12:01,242
لأن إبتسامتك
"هي من خارج هذا العالم
298
00:12:01,326 --> 00:12:02,326
هل أنتَ تمازحني؟
299
00:12:04,362 --> 00:12:07,031
كورت)، كنت تقوم بهذا معه)
لمدة يومين بأكملهما؟
300
00:12:07,082 --> 00:12:08,299
.إنه لاشيء
301
00:12:08,366 --> 00:12:09,867
.إنه فقط للمتعة
.يجعلني أحس بشعور جيد
302
00:12:09,918 --> 00:12:12,003
بلاين) يجد به)
.أن يشعرك بشعور جيد
303
00:12:14,222 --> 00:12:16,924
قلت أن (فين) يرسل
لك رسائل جميلة كل يوم؟
304
00:12:17,009 --> 00:12:18,542
هل يقوم بمجاملتك؟
305
00:12:18,593 --> 00:12:20,210
محاولاً بإستمرار
ليصل إلى سروالك الداخلي؟
306
00:12:20,262 --> 00:12:21,512
أجل إنه شاب
.عمره 18 سنة
307
00:12:25,233 --> 00:12:27,384
هل سمعت أبداً بـ
سرير موت السحاقية؟
308
00:12:27,436 --> 00:12:29,219
.كلا -
.قرأت عنه في الإنترنت -
309
00:12:29,271 --> 00:12:30,738
إنه عندما تتواحد
،سحاقيتين لمدة كافية
310
00:12:30,822 --> 00:12:32,606
.ليصبحا مثل إخوتين
311
00:12:32,691 --> 00:12:34,725
وأنا و(بلاين) نحن مثل
ثنائي متزوج مند مدة طويلة
312
00:12:34,776 --> 00:12:35,993
،ثنائي متزوج عجوز رائع
313
00:12:36,061 --> 00:12:37,611
(مثل (بول نيومان
.(و(جوان وودوارد
314
00:12:37,696 --> 00:12:39,530
لكن لا أظن
أننا حضينا بعدد غير مقرر
315
00:12:39,581 --> 00:12:40,915
من جلسات المغازلة
،خارج الجدول الزمني للمغازلة مند شهر
316
00:12:40,999 --> 00:12:42,867
تنظمان جلسات المغازلة؟
317
00:12:42,918 --> 00:12:46,754
(الذي أقصده: أنا أحب (بلاين
،و(بلاين) يحبني
318
00:12:46,838 --> 00:12:48,238
لكن هو حقاً
لا يجحلني أخجل إحمراراً
319
00:12:48,290 --> 00:12:49,406
.من رسائله القصيرة حالياً
320
00:12:49,458 --> 00:12:50,624
وما هو الضرر من شخص ما
321
00:12:50,709 --> 00:12:52,376
يجعلني أشعر متميز
إذا كان كل شيء بريئ؟
322
00:12:52,427 --> 00:12:53,844
.حسناً
323
00:12:53,912 --> 00:12:55,629
هلا أريت تلك الرسائل
لـ(بلاين)؟
324
00:12:55,714 --> 00:12:57,414
.بالطبع لا -
حسناً، إذن أظن -
325
00:12:57,466 --> 00:12:58,549
.أن الأمر ليس بتلك البراءة
326
00:13:04,056 --> 00:13:05,589
آهلاً
غنّيتم أغاني رائعة لـ(ويتني) حتى الآن
327
00:13:05,640 --> 00:13:07,608
.هذا الأسبوع يا رفاق
أنا حقاً فخور بالطريقة التي
328
00:13:07,693 --> 00:13:09,310
أنتم يا رفاق
تستحضرون فيها مشاعر
329
00:13:09,394 --> 00:13:12,396
التي تشعرون بها إتُجاهها وبتقدمنا
.لقول وداعاً
330
00:13:12,447 --> 00:13:13,731
سيد (شو)، لقد كنت
(أذهب مع (كوين
331
00:13:13,782 --> 00:13:15,265
إلى مركز إعادة التأهيل
.هذا الأسبوع
332
00:13:15,317 --> 00:13:16,534
وبدأنا بالعمل على أغنية
.لـ(ويتني) معاً
333
00:13:16,601 --> 00:13:17,618
.التي نحب أن نشاركها
334
00:13:17,703 --> 00:13:19,153
لست متأكد كيف ستساعد
أي أحد
335
00:13:19,237 --> 00:13:21,655
على قول وداعاً، لكنها
.أغنية عملنا عليها حقاً
336
00:13:23,492 --> 00:13:26,327
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "Saving All
My Love For You" playing)
337
00:13:29,948 --> 00:13:32,883
* بعضُ اللحَضاتِ المَسرُوقة *
338
00:13:32,951 --> 00:13:37,471
* هي كل ما نتشاركهُ *
339
00:13:37,556 --> 00:13:40,558
* أنتِ لدَيكِ عائلتُكِ *
340
00:13:40,625 --> 00:13:43,644
* والذين يَحتَاجُونكِ هناك *
341
00:13:43,729 --> 00:13:47,464
* بالرّغك أنّي حاوَلت المُقاوَمة *
342
00:13:47,516 --> 00:13:51,468
* أن أكُون في آخر لائحَتكِ *
343
00:13:51,520 --> 00:13:58,826
* لكن لن يقوم أي رجل آخر بذلك *
344
00:13:58,910 --> 00:14:06,367
* لذا أنا سأحفظ كل حبي من أجلك *
345
00:14:09,087 --> 00:14:13,174
* إنه ليس بالأمر السهل جداً *
346
00:14:13,258 --> 00:14:16,877
* العيش لوحدي *
347
00:14:16,962 --> 00:14:20,598
* أصدقائي حاولي إخباري *
348
00:14:20,665 --> 00:14:23,667
* أنْ أجد رجلاً لنَفسي *
349
00:14:23,718 --> 00:14:27,188
* لكِن كُل مرّة أحاول *
350
00:14:27,272 --> 00:14:30,507
* أنْهارُ فقط وأبكي *
351
00:14:30,559 --> 00:14:37,648
* لأني أفضل البقاء فب المنزل والشعور بالكآبة *
352
00:14:37,699 --> 00:14:44,822
* ...لذا أنا سأحفظ كل حبي من أجلك *
353
00:14:50,328 --> 00:14:53,547
* لا توجد أي إمرأة أخرى *
354
00:14:53,632 --> 00:14:56,917
* سوف تحبُّك أكثر *
355
00:14:57,002 --> 00:15:00,087
* لأنَّ الليلة هي الليلة *
356
00:15:00,172 --> 00:15:04,225
* التي أشعر فيها على ما يرام *
357
00:15:04,309 --> 00:15:10,731
فسوف نمارس الحب *
* طوال الليل
358
00:15:10,816 --> 00:15:14,218
* لذا أنا أحفظ كل حبي *
359
00:15:14,269 --> 00:15:18,555
أجل، أحفظ*
*كل حبي
360
00:15:18,607 --> 00:15:26,113
أجل، أنا أحفظ *
* ...كل حبي من أجلك أنت
361
00:15:28,950 --> 00:15:32,870
* ...لك أنت *
362
00:15:36,758 --> 00:15:40,094
* ...لك أنت *
363
00:15:50,912 --> 00:15:52,530
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's
"So Emotional" playing)
364
00:15:52,581 --> 00:15:54,665
لا أعلم *
* لما أحب ذلك
365
00:15:54,733 --> 00:15:56,000
* فقط أفعل *
366
00:16:08,930 --> 00:16:11,549
كنت أسمع دقات قلبك *
* بداخلي
367
00:16:11,600 --> 00:16:15,019
أحتفظ بصورتك *
* بجانب سريري
368
00:16:15,086 --> 00:16:17,588
* أعيش في عالم من الأوهام *
369
00:16:17,639 --> 00:16:21,425
* لا أستطيع إخراجك من عقلي *
370
00:16:21,476 --> 00:16:24,595
لقد كنت أنتظر *
* رنين الهاتف طوال الليل
371
00:16:24,646 --> 00:16:28,098
* لماذا تريدني أن أشعر أنني بحالة جيدة جداً *
372
00:16:28,150 --> 00:16:30,234
* لدي حبي الخاص، حبيبي *
373
00:16:30,285 --> 00:16:33,604
لا ينبغي علي *
* التعلق بك كثيراً
374
00:16:33,655 --> 00:16:36,457
أتذكر الطريقة *
* التي تلامسنا فيها
375
00:16:36,541 --> 00:16:40,377
* أتمنى لو أنني لم أحبها جداً *
376
00:16:41,946 --> 00:16:45,249
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *
377
00:16:45,300 --> 00:16:48,252
* كل مرة أفكر بك *
378
00:16:48,303 --> 00:16:50,805
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *
379
00:16:50,889 --> 00:16:53,808
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *
380
00:16:53,892 --> 00:16:57,394
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *
381
00:16:57,462 --> 00:16:59,814
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *
382
00:17:01,316 --> 00:17:03,851
علي مشاهدتك تدخل *
* إلى الغرفة حبيبي
383
00:17:03,935 --> 00:17:06,987
علي مشاهدتك تخرج *
* من الغرفة حبيبي
384
00:17:07,072 --> 00:17:09,473
* أحب الطريقة الحيوانية التي تمشي بها *
385
00:17:09,524 --> 00:17:13,444
،وعندما تتكلم *
* أشاهد فقط فمك
386
00:17:13,495 --> 00:17:15,663
أتذكر الطريقة *
* التي تلامسنا فيها
387
00:17:15,747 --> 00:17:19,583
* أتمنى لو أنني لم أحبها جداً *
388
00:17:19,651 --> 00:17:21,669
* كلا، لا، لا *
389
00:17:21,753 --> 00:17:24,755
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *
390
00:17:24,823 --> 00:17:28,175
* كل مرة أفكر بك *
391
00:17:28,260 --> 00:17:30,494
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *
392
00:17:30,545 --> 00:17:33,964
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *
393
00:17:34,032 --> 00:17:41,288
* ...أصبح عاطفية جداً
394
00:17:41,373 --> 00:17:42,706
* يا حبيبي *
395
00:17:42,774 --> 00:17:46,744
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *
396
00:17:46,795 --> 00:17:48,796
* أجل *
397
00:17:54,419 --> 00:17:55,336
كوين) عندما غنيتي)
398
00:17:55,420 --> 00:17:57,004
"أحفظ كل حبي من أجلك"
399
00:17:57,088 --> 00:17:59,590
، مع (جو) يوم أمس
.بالتأكيد شعرنا وكأنك تعينها
400
00:17:59,641 --> 00:18:02,309
أنتما يا رفاق بدوتما أكثر
.من شريكين في الرقص
401
00:18:02,394 --> 00:18:03,961
،لا أعلم، (جو) جمبل حقاً
402
00:18:04,012 --> 00:18:05,813
لكن سمعت أنها لا
،تحلق تحت الإبطين
403
00:18:05,897 --> 00:18:07,297
.جو) وأنا أصدقاء فقط)
404
00:18:07,349 --> 00:18:08,465
.لا شيء سوف يحصل
405
00:18:08,517 --> 00:18:10,017
،لكن تريدين
أليس كذلك؟
406
00:18:10,101 --> 00:18:11,802
.لا يهم ما أريد
407
00:18:11,853 --> 00:18:14,772
لقد قلت وداعاً لذلك
.الجزء من حياتي
408
00:18:14,823 --> 00:18:17,024
جو) أخدني بمركز إعادة التأهيل ذلك اليوم)
،وحضينا بلحظة
409
00:18:17,108 --> 00:18:18,659
،وقبل أن نقبل بعض
.إبتعد بعيداً
410
00:18:18,743 --> 00:18:20,528
.إشمئز مني ومن كرسيَّ
411
00:18:20,612 --> 00:18:21,862
.كوين) أنا آسفة جداً)
412
00:18:21,947 --> 00:18:23,163
.لا أود سماع تلك النغمة
413
00:18:23,248 --> 00:18:24,081
.جو) غير معجب بي)
414
00:18:25,450 --> 00:18:27,501
.لا ألومه
415
00:18:27,586 --> 00:18:29,537
لماذا سيكون؟
416
00:18:33,842 --> 00:18:35,676
.مرحباً
417
00:18:35,760 --> 00:18:36,710
.ويل) عزيزي)
418
00:18:36,795 --> 00:18:38,345
...ويل)، هذا السيد)
419
00:18:38,430 --> 00:18:39,713
،(السيد (لافيندر
.مخطط الأعراس
420
00:18:39,798 --> 00:18:40,514
.(إنه (لايفيندر
421
00:18:40,599 --> 00:18:41,265
.(ريتشارد لايفيندر)
422
00:18:41,332 --> 00:18:43,100
.إنّه إسم عائلي
423
00:18:45,020 --> 00:18:46,637
.أنت لست ما كنت أتوقع
424
00:18:46,688 --> 00:18:48,556
.إنظر، فكرنا في أفكار مثيرة جداً
425
00:18:48,640 --> 00:18:50,173
الحمضيات والوسابي
.هي ألوانكم
426
00:18:50,225 --> 00:18:51,225
.الوسابي هو زبد البحر الجديد
427
00:18:51,309 --> 00:18:52,776
..جميل، أنا
428
00:18:52,844 --> 00:18:53,978
وهل تعلم أنّه يمكننا
الحصول على هذه المناديل المفيدة
429
00:18:54,029 --> 00:18:55,345
مع نقش أسمائنا عليها
أو على المغلف؟
430
00:18:55,397 --> 00:18:57,231
.هذا يبدو رائع
.شيئين إضافيين
431
00:18:57,315 --> 00:18:58,732
،في الإستقبال
.سوف أغني الراب
432
00:18:58,817 --> 00:19:00,401
وسوف نحتاج
،إلى مسرح كبير
433
00:19:00,485 --> 00:19:01,952
لأن شباب نادي الغناء
.سيغنون أيضاً
434
00:19:02,020 --> 00:19:03,787
لقد تحققت من جميع
،الأماكن الشاغرة لتاريخكما المحدد
435
00:19:03,855 --> 00:19:05,906
ولا واحد منهم
،يقوم بإستيعاب مسرح
436
00:19:05,991 --> 00:19:07,291
.حسناً، فل نستمر بالبحث
437
00:19:07,359 --> 00:19:09,376
حسناً، عزيزي
أعلم أنك
438
00:19:09,461 --> 00:19:11,361
تريد حقاً أن نحضى
،بالزواج في أقرب وقت
439
00:19:11,413 --> 00:19:13,363
لا أستطيع فقط تخيل
أننا سننهي كل هذه الأشياء
440
00:19:13,415 --> 00:19:15,132
.في الوقت المناسب
441
00:19:15,199 --> 00:19:16,967
(السيد (لايفيندر
.إقترح علينا
442
00:19:17,035 --> 00:19:18,702
.أن نرى التواريخ في سبتمبر وأكتوبر
443
00:19:18,753 --> 00:19:20,170
.لن نغير الموعد -
.حسناً -
444
00:19:20,221 --> 00:19:21,589
،أنا مخطط أعراس
.لست عامل معجزات
445
00:19:21,673 --> 00:19:22,890
.أحتاج لوقت أكتر
446
00:19:22,974 --> 00:19:24,091
.أتعلم ماذا؟ إنس الأمر
447
00:19:24,175 --> 00:19:24,875
...ويل)، حسناً، إنتظر)
448
00:19:24,926 --> 00:19:26,010
.يمكننا القيام بهذا بأنفسنا
449
00:19:26,061 --> 00:19:27,978
،نحن سنتزوج في ماي
450
00:19:28,046 --> 00:19:28,979
.فقط كما إتفقنا
451
00:19:29,047 --> 00:19:30,931
.شكرا لك على وقتك
452
00:19:38,023 --> 00:19:40,774
أتريد أن ترفع الأثقال؟
453
00:19:40,859 --> 00:19:42,409
في الواقع أردت أن أكلمك
(بشأن (كوين
454
00:19:42,494 --> 00:19:43,410
.أنت معجب بها
455
00:19:43,495 --> 00:19:44,828
.أجل، يمكنني أن أعرف
456
00:19:44,896 --> 00:19:45,663
.الجميع يمكنه ذلك
457
00:19:46,531 --> 00:19:47,898
.أظن أنها معجب بك أيضاً
458
00:19:47,949 --> 00:19:48,782
حقاً ؟
459
00:19:48,867 --> 00:19:49,900
كيف تعرف؟
460
00:19:49,951 --> 00:19:51,669
.لقد واعدتها
461
00:19:51,736 --> 00:19:53,754
،إذا عندما واعتها
462
00:19:53,838 --> 00:19:57,091
كيف تعاملت مع ... مشاعرك؟
463
00:19:57,175 --> 00:20:00,044
:إليك هذا الشيء بشأني
،أستطيع أن أكون مساعد جداً
464
00:20:00,095 --> 00:20:02,296
،لكن عندما تسألني عن أشياء
.عليك أن تكون أكثر دقة
465
00:20:02,380 --> 00:20:04,431
(عندما كنت مع (كوين
،في مركز إعادة التأهيل
466
00:20:04,516 --> 00:20:07,434
...كانت لدي
467
00:20:07,519 --> 00:20:08,852
.مشاعر
468
00:20:08,920 --> 00:20:10,104
تقصد مثل مشاعر
داخل سروالك"؟"
469
00:20:12,357 --> 00:20:13,557
لقد كنت من الذين
.يدرسون في البيت طوال حياتي
470
00:20:13,608 --> 00:20:15,092
كان من السهل جدا
مقاومة الأغراء
471
00:20:15,143 --> 00:20:17,144
عندما لم يكن هناك
.أي فتيات بالجوار
472
00:20:17,228 --> 00:20:19,897
.أجل، لقد تخليت عن ذلك
.لقد مارست الجنس السنة الماضية
473
00:20:19,948 --> 00:20:22,149
أقصد، كنت أعمل
...في نادٍ للتعري، لذا
474
00:20:22,233 --> 00:20:24,201
لكنها خطيئة، يجدر بنا
.الإنتظار حتى الزواج
475
00:20:24,268 --> 00:20:26,286
ولا يجدر بنا الحصول على أوشام
476
00:20:26,371 --> 00:20:28,656
إنظر، عندما كتب الكتاب المقدس
.كان الأمور أسهل
477
00:20:28,740 --> 00:20:30,107
.أعني، لم تكن هناك الإنترنت
478
00:20:30,158 --> 00:20:31,825
الفتيات لا تلبس التنورات
.القصيرة أو أي شي
479
00:20:31,910 --> 00:20:33,494
،أنا مسيحي جيد
لكن لا توجد
480
00:20:33,578 --> 00:20:35,579
.أي طريقة لرجال بأن يقاوموا
481
00:20:35,630 --> 00:20:38,382
في رأئي، ليكن هناك نوع
جديد للمسيح، واحد
482
00:20:38,449 --> 00:20:40,801
يصلي ويقوم بأعمال الجيدة
تجاه الناس لكن يتفهم
483
00:20:40,885 --> 00:20:43,387
أن بعض تلك القواعد
.هي نوعا ما تقليدية جداً
484
00:20:43,454 --> 00:20:44,755
.حكم الجنس منطقي
485
00:20:44,806 --> 00:20:46,289
إنّه حول
،إحترامك لذاتك
486
00:20:46,341 --> 00:20:48,125
.تجع الأشياء الروحانية أولى من الفيزيائة
487
00:20:48,176 --> 00:20:50,460
.حتى تستطيع أن تشعر بأنك أقرب من الله
488
00:20:50,512 --> 00:20:51,478
.حسناً
489
00:20:51,563 --> 00:20:53,847
كل ما أعرف هو
490
00:20:53,932 --> 00:20:55,899
كوين) فتاة رائعة)
لكن عليك أن تقرر
491
00:20:55,967 --> 00:20:58,468
إذا كنت تريد أن تكون أقرب من الله
.أو أقرب منها هي
492
00:21:03,808 --> 00:21:05,859
.مرحباً، حصلت على حصن الجبنة
493
00:21:05,944 --> 00:21:08,946
يمكن لمارثون (بوبي براون) خاصتنا
.أن يبدأ رسميّا
494
00:21:08,997 --> 00:21:11,314
من هو (تشاندلر)؟
495
00:21:11,366 --> 00:21:13,316
لماذا أنت تبحت في هاتفي؟
496
00:21:13,368 --> 00:21:15,419
.أنا لا أبحث في هاتفك
497
00:21:15,486 --> 00:21:17,371
الأمر فقط
أنه لا يتوقف عن الطنين
498
00:21:17,455 --> 00:21:20,574
لأنَّ (تشاندلر) لا يتوقف
.عن مراسلتك
499
00:21:20,642 --> 00:21:23,293
،(عندما نذهب إلى (نيويورك"
لنذهب إلى مقدمة
500
00:21:23,344 --> 00:21:25,929
إلى مقدمة البلازا
The Way We Were ونعيد ثمثيل نهاية فلم
{\c&1E15BF&}فلم رومانسي درامي
501
00:21:25,997 --> 00:21:28,015
.أعطيني ذلك -
هل يمكنك أن تغني لبريدي الصورتي؟" -
502
00:21:28,099 --> 00:21:29,967
أريد جعل صوتك
."رنة هاتفي
503
00:21:30,018 --> 00:21:31,552
.أعطيني هاتفي
504
00:21:31,636 --> 00:21:34,388
هناك حرفياً عشرات
.الرسائل بينكما أنتما الإثنين
505
00:21:34,472 --> 00:21:35,505
هل تعلم كم مرة
506
00:21:35,557 --> 00:21:36,840
راسلتني في اليومين الأخيرين؟
507
00:21:36,891 --> 00:21:38,842
.أربعة
508
00:21:38,893 --> 00:21:41,645
وثلاتة منهم كانو حول إيجاد
509
00:21:41,696 --> 00:21:42,696
.ملمع أحذية خوخي اللون
510
00:21:42,781 --> 00:21:43,781
لماذا أنت تنفعل؟
511
00:21:43,848 --> 00:21:45,649
.هذا، هذا كله بريئ
512
00:21:45,700 --> 00:21:47,785
.(هذه خيانة، (كورت
513
00:21:47,852 --> 00:21:49,820
.هذه مراسلة
514
00:21:49,871 --> 00:21:51,155
حسناً، إنه فقط شاب
515
00:21:51,206 --> 00:21:52,623
.إلتقيته في متجر الموسيقى
516
00:21:52,690 --> 00:21:53,824
.لم يحدث شيء
517
00:21:53,892 --> 00:21:55,492
.لقد إعتدت أن تراسل (سيباستيان) طوال الوقت
518
00:21:55,543 --> 00:21:56,710
.وكنت حتى تتصل به
519
00:21:56,795 --> 00:21:58,195
،لكن لم أعجب به
520
00:21:58,246 --> 00:22:00,164
وجميع تلك الرسائل
.كانت عائلية لطيفة
521
00:22:01,382 --> 00:22:03,383
.يعجبك هذا الفتى
522
00:22:06,204 --> 00:22:07,838
تعجبني الطريقة
.التي يجعلني أشعر بها
523
00:22:07,889 --> 00:22:09,673
أعني، متى كانت آخر مرة
524
00:22:09,724 --> 00:22:13,227
جاملتني فيها أو أخبرتني
كم أنا مميز؟
525
00:22:13,311 --> 00:22:15,596
لقد إنتقلت من المدرسة
!لأكون معك
526
00:22:15,680 --> 00:22:18,348
!لقد غيّرت حياتي بأكملها
527
00:22:18,399 --> 00:22:20,601
ذلك لا يجعلك تشعر بالحب؟
528
00:22:20,685 --> 00:22:23,353
لا تعرف كيف يشبه
أن أكون حبيبك، إتفقنا؟
529
00:22:23,404 --> 00:22:26,190
!أنت شاذ الخفي والذي يبدو عادي
530
00:22:26,241 --> 00:22:27,691
(حتى (رايتشل
.أرادت مغازلتك
531
00:22:27,742 --> 00:22:29,409
لقد إعتدت أن أحصل
على الأغاني المنفردة
532
00:22:29,494 --> 00:22:30,393
.كل أسبوع
533
00:22:30,445 --> 00:22:32,029
وهل تعلم كم من المرات
534
00:22:32,080 --> 00:22:34,248
إضطريت للجلوس على الكرسي
وأشاهدك تغني؟
535
00:22:34,332 --> 00:22:36,033
.إذن تحدث إلي
536
00:22:36,084 --> 00:22:37,367
،أخبرني أنك غير سعيد
537
00:22:37,418 --> 00:22:39,736
.لكن لا تخني
538
00:22:39,788 --> 00:22:41,404
أشعر وكأني أخدت
!حبوب الجنون
539
00:22:41,456 --> 00:22:43,207
!أنا لم أخنك
540
00:22:43,258 --> 00:22:47,127
أنا، أنا حقاً آسف
!إذا جعلك هذا الأمر منزعجاً
541
00:22:47,212 --> 00:22:50,430
.لكن لا بأس بذلك
542
00:22:52,433 --> 00:22:53,967
...إنه ليس صائباً
543
00:22:55,487 --> 00:22:57,337
.لكن لا بأس به
544
00:23:01,292 --> 00:23:04,511
هذه الأغنية لكل
.من تعرض أبداً للخيانة من قبل
545
00:23:04,596 --> 00:23:07,047
.هذا جنون
!أنا لم أخنك
546
00:23:07,132 --> 00:23:09,933
الفهود هم الأسرع
.أكثر من أي حيوان على وجه الأرض
547
00:23:10,001 --> 00:23:11,885
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "It's Not
Right, But It's Okay" plays)
548
00:23:11,970 --> 00:23:14,805
ليلة الجمعة، أنت ورفاقك *
* خرجتم للأكل
549
00:23:19,360 --> 00:23:23,680
،وبعد ذلك تسكعوا *
* لكنك عدت للمنزل قرابت الـ3:00
550
00:23:23,731 --> 00:23:24,514
* نعم، لقد فعلت *
551
00:23:26,350 --> 00:23:30,654
* إذا ستتكم خرجتم معاً *
552
00:23:30,705 --> 00:23:33,490
إذن أربعة منكم *
* كانوا حقاً رخيصون
553
00:23:33,541 --> 00:23:35,742
لأن إثنين فقط منهم *
* أكلوا وجبة العشاء
554
00:23:35,827 --> 00:23:37,961
* لقد وجدت إيصال بطاقة الإئتمان خاصتك *
555
00:23:40,882 --> 00:23:44,084
* إنه ليس صائباً، لكن لا بأس به *
556
00:23:44,169 --> 00:23:48,038
* سوف أفعلها أيا كان *
557
00:23:48,089 --> 00:23:52,042
* إجمع حقائبك وإرحل *
558
00:23:52,093 --> 00:23:55,712
لا تجرء في الركض *
* عائداً إلي
559
00:23:55,763 --> 00:23:59,733
* إنه ليس صائباً، لكن لا بأس به *
560
00:23:59,817 --> 00:24:02,769
* سوف أفعلها أيا كان *
561
00:24:02,854 --> 00:24:06,406
،أغلق الباب خلفك *
* وإترك المفاتيح
562
00:24:06,491 --> 00:24:09,559
أفضل أن أكون وحيد *
* على أن أكون غير سعيد
563
00:24:09,611 --> 00:24:11,828
* لقد مررت بهذا من قبل *
564
00:24:11,896 --> 00:24:14,064
* لقد مررت بهذا من قبل *
565
00:24:14,115 --> 00:24:16,399
* إذاً كيف يمكنك أن تفكر *
566
00:24:16,451 --> 00:24:18,752
* قلت نعم-نعم-نعم-نعم-نعم-نعم *
567
00:24:18,836 --> 00:24:21,571
* لا تدر وجهك لترى وجهي *
* لا تدر وجهك *
568
00:24:21,623 --> 00:24:27,377
لا توجد أي دموع أخرى هنا *
* من أجلك لتراها
569
00:24:27,428 --> 00:24:30,514
هل كان الأمر حقاً *
* يستحق أن تخرج بتلك الطريقة؟
570
00:24:30,581 --> 00:24:33,433
* أخبرني *
571
00:24:33,518 --> 00:24:37,420
كنت تجعل مني *
* أضحوكة
572
00:24:37,472 --> 00:24:41,758
* أجل *
573
00:24:45,780 --> 00:24:47,447
* إنه ليس صائباً *
* إنه ليس صائباً *
574
00:24:47,532 --> 00:24:50,767
* كن لا بأس به، لكن لا بأس به *
575
00:24:50,818 --> 00:24:53,870
* سوف أفعلها أيا كان *
576
00:24:53,938 --> 00:24:57,440
* إجمع حقائبك وإرحل *
* ،أغلق الباب خلفك وإترك المفاتيح *
577
00:24:57,492 --> 00:24:59,960
أفضل أن أكون وحيد *
* على أن أكون غير سعيد
578
00:25:00,044 --> 00:25:02,496
* إنه ليس صائباً *
* إنه ليس صائباً *
579
00:25:02,580 --> 00:25:04,948
* لا بأس بذلك *
* لا بأس بذلك، حبيبي *
580
00:25:04,999 --> 00:25:07,301
* سوف أفعلها أيا كان *
* لأنَّ حياتي لم تنته بعد *
581
00:25:07,385 --> 00:25:10,053
* أغلق الباب خلفك *
* أستطيع التكفل بنفسي *
582
00:25:10,121 --> 00:25:12,639
* وأترك المفتاح *
* أهتم بعملي *
583
00:25:12,724 --> 00:25:16,476
أفضل أن أكون وحيد *
* على أن أكون غير سعيد
584
00:25:19,013 --> 00:25:19,930
.مفاجئة
585
00:25:29,151 --> 00:25:31,152
.مرحباً
586
00:25:31,237 --> 00:25:32,604
.آهلاً
587
00:25:32,655 --> 00:25:34,522
أتعلمين، يمكن تعلم
الكثير حول شخص ما
588
00:25:34,607 --> 00:25:35,607
.بالنظر داخل خزانتهم
589
00:25:35,658 --> 00:25:37,025
هل أنتِ تطاردينني؟
590
00:25:37,109 --> 00:25:38,693
تدركين أننا أبدعنا، أليس كذلك؟
591
00:25:38,778 --> 00:25:41,112
أضعنا ثلات سنوات
.في مطارد حناجر بعضنا
592
00:25:41,163 --> 00:25:43,031
عندما كان يمكن أن
،نكون نغني معاً
593
00:25:43,115 --> 00:25:44,282
.نبدع في نادي الغناء
594
00:25:44,333 --> 00:25:46,818
.لقد كرهنا بعضنا البعض
.في الواقع، أنا كرهتك
595
00:25:48,337 --> 00:25:50,822
آسف، أجل أدائنا في
نادي الغناء كان حمولة شاحنة
596
00:25:50,873 --> 00:25:52,874
.من الروعة
ومن يهتم أن الأمر أخد ثلات سنوات؟
597
00:25:52,959 --> 00:25:55,760
أقصد، هناك وقت كبير
.لنقوم بذلك مجدداً
598
00:25:55,828 --> 00:25:58,463
.لدينا 42 يوم قبل التخرج
599
00:25:58,514 --> 00:26:00,599
نصف ذلك سيكون تحضيرات
.للبطولة الوطنية
600
00:26:00,666 --> 00:26:01,683
.هذه هي
601
00:26:01,767 --> 00:26:02,968
سحقاً، أظن أنني
602
00:26:03,019 --> 00:26:04,853
.فقط أدركت أني سأشتاق لك
603
00:26:04,937 --> 00:26:06,888
،إلهي
قولي شيئا يغضبني حتى أستطيع
604
00:26:06,973 --> 00:26:08,523
أن أخرج طعم الإشتياق
من عقلي، من فضلك
605
00:26:08,608 --> 00:26:10,692
...لا بأس بذلك، أنظري
606
00:26:10,776 --> 00:26:14,646
لقد خرجتي عن طريق حياتك
،لتجعلي حياتي جحيماً لمدة ثلات سنوات
607
00:26:14,697 --> 00:26:16,481
لكن في نهاية اليوم أعلم
608
00:26:16,532 --> 00:26:18,366
أنكِ تحترمين
.موهبتي وطموحي
609
00:26:18,451 --> 00:26:20,118
أحببت غنائك
ولحظة
610
00:26:20,185 --> 00:26:22,370
أنتِ الشخص الوحيد في هذه
المدرسة بالإضافة إلي
611
00:26:22,455 --> 00:26:23,872
التي ستكون مستعدة
لقتل أقرب أصدقائها
612
00:26:23,956 --> 00:26:25,907
.لتصل إلى القمّة -
.أجل -
613
00:26:25,975 --> 00:26:28,376
هلا قمت بمعروف لأجلي؟
614
00:26:28,461 --> 00:26:30,295
هلا وضعتي هذه
في خزانتك ؟
615
00:26:30,362 --> 00:26:32,864
تريدينني أن أعلق صورة لكِ
في خزانتي؟
616
00:26:32,915 --> 00:26:34,666
حسناً، ربّما لن نكون قادرتين
على الغناء معاً
617
00:26:34,717 --> 00:26:37,969
لكن لدينا 42 يوما
.على الأقل لنكون صديقتين
618
00:26:38,037 --> 00:26:40,705
.سوف أعطيكِ حضناً
.سيكون سريعاً
619
00:26:42,642 --> 00:26:44,092
.أراكِ في نادي الغناء
620
00:26:50,683 --> 00:26:53,068
مرحباً، كيف الحال؟
621
00:26:53,152 --> 00:26:54,736
ما قصة الملصقات؟
622
00:26:54,820 --> 00:26:57,489
أنا أفرز جميع أشيائي
.(للمغادرة إلى (نيويورك
623
00:26:57,556 --> 00:27:00,191
،اللون الزهري للأشياء الذي ستبقى
،الأزرق للذهاب معي
624
00:27:00,242 --> 00:27:01,726
أحمر للقمامة
625
00:27:01,777 --> 00:27:04,496
والأخضر للأشياء التي يجب
أن أحافض عليها جديدة
626
00:27:04,563 --> 00:27:05,697
ورطبة، للبيع
627
00:27:05,748 --> 00:27:07,248
.كتذكارات عندما أصبح مشهور
628
00:27:08,918 --> 00:27:11,503
حسناً، ماذا لو أنا
أردت أن أحتفظ ببعض من هذه الأشياء؟
629
00:27:11,570 --> 00:27:13,404
يمكنك الذهاب
.والبحت في الأشياء التي سأتركها
630
00:27:13,456 --> 00:27:15,457
ألن تأخد هذه معك؟
631
00:27:15,541 --> 00:27:18,626
.أنا و(بلاين) لسنا بوضع جيد
632
00:27:18,711 --> 00:27:20,962
أنا بكل صراحة
.لا أدري ما الذي يحصل معه
633
00:27:21,047 --> 00:27:22,931
،لكن مع ذلك
أحتفظ
634
00:27:23,015 --> 00:27:24,382
بالحق
.لأعيد تبديل الملصقة في ما بعد
635
00:27:24,433 --> 00:27:26,751
لحظة، لحظة، ما الذي تفعله؟
.هذه ليست قمامة
636
00:27:26,802 --> 00:27:30,388
أبي، إنّها شهادة
من مسابقة الإقليميات
637
00:27:30,439 --> 00:27:31,756
.التي خسرنا فيها
638
00:27:31,807 --> 00:27:33,925
هيا، علينا أن نكون بدون قلب
.مع هذه الأشياء
639
00:27:33,976 --> 00:27:35,593
.Hoarders لقد شاهدة مسلسل
.هكذا بدأ الأمر
640
00:27:35,644 --> 00:27:37,479
.أحب أن أحتفظ بها
641
00:27:37,563 --> 00:27:39,030
أبي، لا تكن
.عاطفي من أجلي
642
00:27:39,098 --> 00:27:40,398
.حسناً، لا تبا لذلك
643
00:27:40,449 --> 00:27:41,766
لم نكن نحصل
على العاطفية بما يكفي، حسنا؟
644
00:27:41,817 --> 00:27:44,869
كلانا، كنت عاديين
جداً مع هذا الموضوع
645
00:27:44,937 --> 00:27:46,287
أتدرك أننا لم نحضى
646
00:27:46,372 --> 00:27:47,706
بعشاء ليلة الجمعة
لمدة ثلاتة أسابيع؟
647
00:27:47,773 --> 00:27:49,040
.لقد كنت في العاصمة
648
00:27:49,108 --> 00:27:50,875
أظن أني أستطيع الحصول
.على طائرة مبكرة
649
00:27:50,943 --> 00:27:53,444
أغلب أعضاء مجلس الكونغريس
.يختفون مند ليلة الخميس
650
00:27:53,496 --> 00:27:55,279
حسناً، لا أفهم، إذاً
لماذا كنت تتغيب عن العشاء؟
651
00:27:55,331 --> 00:27:56,781
!لأني لا أريدك أن ترحل
652
00:28:02,955 --> 00:28:04,723
،أتعلم، أنا وأنت
653
00:28:04,790 --> 00:28:07,392
كنا نقوم بهذه الرقصة
.لأكثر من عقد
654
00:28:07,459 --> 00:28:09,427
.(تعلم، مسلسل (ستارسكي وهاتش الشاذ
{\c&1E15BF&}مسلسل قديم عرض في السبعينات
.Starsky and Hutch يدعى
655
00:28:10,813 --> 00:28:12,731
الجميع حدرني
،أنه عندما تبلغ سنة الثامنة
656
00:28:12,798 --> 00:28:15,350
وكنت تتصنت عن الحماقة
الصادرة مني، أنّه
657
00:28:15,434 --> 00:28:18,653
يوما ما سوف أتوسل إليك
.لتوقضني في الـ4:00 صباحاً
658
00:28:18,738 --> 00:28:21,322
لأنك رأيت كابوسا
،أو تعلم
659
00:28:21,407 --> 00:28:23,641
،تدمير المطبخ
.أو لعب لعبة المطعم
660
00:28:23,692 --> 00:28:24,976
.كنت في التاسعة
661
00:28:25,027 --> 00:28:26,811
من كان يعلم أن البايلا كانت ستكون معقدة جداً؟
{\c&1E15BF&}طبق أرز إسباني ويعتبر أحد أشهر الأطباق ذات الأصول الأسبانية : Paella
662
00:28:28,998 --> 00:28:31,649
لذا كنت تتغيب عن وجبات العشاء
لأنك كنت حزيناً
663
00:28:31,700 --> 00:28:34,169
أنه لن يكون هناك وجبات عشاء أخرى؟
.أنا حائر
664
00:28:34,253 --> 00:28:37,422
.أنت لن تفهم بعد
665
00:28:37,489 --> 00:28:38,339
،أتعلم
666
00:28:38,424 --> 00:28:40,258
أعلم أنك ذقت الأمر سابقاً
667
00:28:40,325 --> 00:28:41,793
،عندما خسرت والدتك
668
00:28:41,844 --> 00:28:44,129
لكن إنه مثلا كلما كبرت
في العمر، تري فقط
669
00:28:44,180 --> 00:28:45,930
.أنا لا شيء يدوم
670
00:28:45,998 --> 00:28:47,715
نعم، أنا وأنت
671
00:28:47,800 --> 00:28:49,350
،سنحب بعضنا دائماً
672
00:28:49,435 --> 00:28:51,386
وأنت وأنا سنكون دائماً
،هناك من أجل بعضنا
673
00:28:51,470 --> 00:28:54,105
لكن أتعلم، بمجدر
ما تخرج من باب منزلنا
674
00:28:54,173 --> 00:28:55,273
،(بإتجاه (نيويورك
675
00:28:55,340 --> 00:28:57,208
.كل شيء سيتغيّر
676
00:28:57,276 --> 00:29:00,178
.ولن يعود كما كان
677
00:29:00,246 --> 00:29:02,180
.ليس بالطريقة التي عليها الآن
678
00:29:06,035 --> 00:29:07,452
.إسمع، أنا حقاً سعيد لأجلك
679
00:29:07,519 --> 00:29:09,454
،كورت)، حقــاً)
680
00:29:09,521 --> 00:29:12,523
أنا حقاً سعيد
،وفخور جداً بك
681
00:29:12,575 --> 00:29:16,194
،تعلم، أنت وأنا
.جعلنا من بعضنا رجال
682
00:29:16,245 --> 00:29:17,962
.أجل
683
00:29:18,030 --> 00:29:22,066
فقط بعض الوقت، أريد فقط
.عودة ولدي الصغير والرائع
684
00:29:27,372 --> 00:29:29,374
.(سوف أشتاق لك، (كورت
685
00:29:30,593 --> 00:29:33,044
.كثيـــــــــــــراً
686
00:29:33,095 --> 00:29:34,762
.سأشتاق لك أيضاً أبي
687
00:29:37,600 --> 00:29:39,150
{\c&CCCC00&}Whitney Houston's
"I Have Nothing" plays â™ھ
688
00:29:39,218 --> 00:29:42,720
* تقاسم حياتي *
689
00:29:42,771 --> 00:29:48,526
* خدني لما أنا عليه *
690
00:29:48,577 --> 00:29:56,167
* لأنّي لن أغيّر جميع ألواني من أجلك *
691
00:29:58,254 --> 00:30:01,339
* خد حبي *
692
00:30:01,406 --> 00:30:06,577
* لن أطلب أبداً الكثير *
693
00:30:06,629 --> 00:30:15,136
فقط كل ما أنت عليه *
* وكل شيء تقوم به
694
00:30:17,056 --> 00:30:21,476
أنا حقاً لا أحتاج *
* لأن أرى بعيداً جداً
695
00:30:21,560 --> 00:30:26,564
لا أريد حقاً أن أذهب *
* إلى حيت لا تذهب
696
00:30:26,615 --> 00:30:30,735
* ،لن أحبس هذا الشغف بداخلي مجدداً *
697
00:30:30,786 --> 00:30:38,076
،لا أستطيع الهرب من نفسي *
* لا يوجد مكان للإختباء
698
00:30:38,127 --> 00:30:42,630
لا تجعلني أغلق *
* باب أخرى
699
00:30:42,715 --> 00:30:47,051
* لا أريد أن تجرح بعد الآن *
700
00:30:47,119 --> 00:30:51,622
* إبق بين ذراعي إذا كنت تجرؤ *
701
00:30:51,674 --> 00:30:56,344
* أو هل يجب علي تخيلك هناك؟ *
702
00:30:56,428 --> 00:31:02,133
* لا تمشي بعيداً عني *
703
00:31:02,184 --> 00:31:08,806
* ...لا أملك أي شيء، أي شيء، أي شيء *
704
00:31:08,857 --> 00:31:15,479
لا تجعلني أغلق *
* باب أخرى
705
00:31:15,531 --> 00:31:20,919
* لا أريد أن تجرح بعد الآن *
706
00:31:20,986 --> 00:31:24,706
* إبق بين ذراعي إذا كنت تجرؤ *
707
00:31:24,790 --> 00:31:29,427
* أو هل يجب علي تخيلك هناك؟ *
708
00:31:29,494 --> 00:31:34,015
* لا تمشي بعيداً عني، لا *
709
00:31:34,099 --> 00:31:38,803
* لا تمشي بعيداً عني *
710
00:31:38,854 --> 00:31:44,392
* لا تجرؤ حتى من الذهاب بعيداً عني *
711
00:31:44,476 --> 00:31:50,531
* ...لا أملك أي شيء، أي شيء، أي شيء *
712
00:31:50,616 --> 00:31:55,069
* إذا لم أملكك أنت *
713
00:31:55,154 --> 00:31:59,207
* أنت-أنت-أنت *
714
00:31:59,291 --> 00:32:04,829
* إذا لا أملكك أنت *
715
00:32:22,901 --> 00:32:25,652
حسناً أيها الإخوان، تفضلوا
لقد ألهمت
716
00:32:25,720 --> 00:32:27,220
من طرف الأكياس الجديدة
التي يعطونها
717
00:32:27,272 --> 00:32:28,405
في نهابة
.حفلات أعياد الميلاد
718
00:32:28,490 --> 00:32:29,823
.بالرغم من أني حاولت
719
00:32:29,891 --> 00:32:31,558
(قليلا من (باكستور
من أجلكم جميعاً
720
00:32:31,609 --> 00:32:34,028
آسف، (فين) حاولت إرجاع
(خصياتك من (رايتشل
721
00:32:34,079 --> 00:32:35,412
.لكنها تحفظ بهم تحت التأمين
722
00:32:35,497 --> 00:32:38,332
.غيتار، إختيار جميل
723
00:32:38,399 --> 00:32:41,735
وكأس للجرعات مكتوب عليه
"الديناصورات على الجليد"
724
00:32:41,786 --> 00:32:43,837
،لماذا كأسي مكتوب عليه
أثمل حتى تصبح جميلة"؟"
725
00:32:43,905 --> 00:32:45,873
كان علي الإختيار نقس من
."شباب غلي لسنة 2012"
726
00:32:45,924 --> 00:32:48,792
كؤوس الجرعات مكتوب عليها أشياء
مختلفة لأني أخدتها
727
00:32:48,877 --> 00:32:50,461
من المنازل
.أين أنضف أحواضها
728
00:32:50,545 --> 00:32:52,412
.شكراً يا رجل
ما سبب هذا؟
729
00:32:52,464 --> 00:32:54,348
،الساعة تجري
الوقت قادم
730
00:32:54,415 --> 00:32:56,100
عندما سيكون علينا جميعا
.قول وداعاً
731
00:32:56,184 --> 00:32:57,601
.بعض منا، للأبد
732
00:32:57,685 --> 00:32:59,436
أريد أن أتكد أنكم يا شباب
ستتذكرون جميع لحضات الشباب
733
00:32:59,521 --> 00:33:01,305
،الذي قضيناها معاً
734
00:33:01,389 --> 00:33:03,190
والأشياء العضيمة
.التي أنجزناها، للأبد
735
00:33:03,257 --> 00:33:06,026
أعلم أني لم أكن دائما
،الصديق أو الرفيق المثالي
736
00:33:06,094 --> 00:33:07,945
،لكنم وقفتم بجانبي
سامحتموني
737
00:33:08,029 --> 00:33:09,279
.لأني أقم علاقة مع نسائكم
738
00:33:09,364 --> 00:33:11,532
ليس كل من في حياتي
.فعل ذلك
739
00:33:11,599 --> 00:33:13,200
حتى أن أحد الأزواج يشبه الأسد
.لاحقني بالمسدس
740
00:33:13,267 --> 00:33:15,369
...بكل حال
741
00:33:15,436 --> 00:33:17,538
...سأقول هذا مرة واحدة فقط
742
00:33:18,773 --> 00:33:19,940
.لكن سوف أشتاق لكم جميعاً...
743
00:33:21,576 --> 00:33:22,609
.أحبّكم يا رفاق
744
00:33:23,778 --> 00:33:25,913
.نخبكم
745
00:33:25,964 --> 00:33:27,381
.نخبكم
746
00:33:29,501 --> 00:33:31,451
أنا مشوش قليلاً
.حول ما الذي نفعله هنا
747
00:33:31,503 --> 00:33:33,887
حسناً، (كورت) قال
أنكما قد تحتاجان
748
00:33:33,955 --> 00:33:35,089
.إلى القليل من إستشارة الأزواج
749
00:33:35,140 --> 00:33:36,473
هل أنتِ مؤهل لذلك؟
750
00:33:36,541 --> 00:33:38,342
.لا حقا أو على الإطلاق
751
00:33:38,426 --> 00:33:39,460
(لكن (سام) و(ميرسيديس
752
00:33:39,527 --> 00:33:41,061
،قدما ليكلمانني
753
00:33:41,129 --> 00:33:43,347
وتعلمون، أظن أنهما
.وجدا الأمر مساعد جداً
754
00:33:43,431 --> 00:33:44,815
أجل، أنا متأكد
.أنهما إنفصلا
755
00:33:44,899 --> 00:33:47,151
يا للهول، كانا يبدوان مناسبين
لبعضهما، أليس كذلك؟
756
00:33:47,235 --> 00:33:50,204
.الصدق مهم جداً في أي علاقة
757
00:33:50,271 --> 00:33:51,822
أريد منكما أن تشعرا
758
00:33:51,906 --> 00:33:54,024
أن هذه مساحتما الآمنة
.لتعبرا عن إختلافاتكما
759
00:33:54,109 --> 00:33:55,475
.حسناً
760
00:33:55,527 --> 00:33:57,344
...حسناً، أولاً
761
00:33:57,412 --> 00:33:58,779
كورت) كان يراسل)
،هذا الفتى
762
00:33:58,830 --> 00:34:01,331
.لقد إنزعجت جداً
763
00:34:01,416 --> 00:34:03,083
،بالرغم من ذلك، في الماضي
764
00:34:03,151 --> 00:34:05,035
كنت قد قمت تقريبا
.بنفس الأمر
765
00:34:05,120 --> 00:34:07,204
...لكن لم يكن -
.مع فتى كان على وشك جعله أعمى -
766
00:34:07,288 --> 00:34:09,723
بلاين)، غنيت لك أغنية)
.لأعبر لك عن ندمي
767
00:34:09,791 --> 00:34:11,091
،حسناً، إذا كنا هنا
768
00:34:11,159 --> 00:34:12,543
،لنكون صريحين جداً
769
00:34:12,627 --> 00:34:14,461
هناك بعض الأشياء التي
.أحب أن نغيرها
770
00:34:14,512 --> 00:34:16,463
.أنا أستمع لك
771
00:34:16,514 --> 00:34:17,548
حسناً، للبدأ
،كورت) يميل إلى)
772
00:34:17,632 --> 00:34:19,550
لفرقعة أصابعه
.على موظفي المطاعم
773
00:34:19,634 --> 00:34:21,101
،الكعة في طريقها
كورت) ليس عليك)
774
00:34:21,169 --> 00:34:22,719
فرقعة أصابعك، فل يجعلها
.ذلك الأمر أن تأتي بشكل أسرع
775
00:34:22,804 --> 00:34:24,054
،حسناًَ، أنا أسمعك
776
00:34:24,139 --> 00:34:25,556
وذلك شيء أنا مستعد
.للعمل عليه
777
00:34:25,640 --> 00:34:28,225
أيضا، من فضلك توقف
.عن وضع اللون البني في مرطبي الخاص
778
00:34:28,309 --> 00:34:29,059
تبدو جميلاً
.مع القليل من اللون
779
00:34:29,144 --> 00:34:31,011
.أنا أستعمل فقط المرطب ليداي
780
00:34:31,062 --> 00:34:33,864
سيبدو غريبا أن يظهر
.الشخص بيدين سمراوتين
781
00:34:33,948 --> 00:34:35,115
حسناً، (كورت) ألن
(تحب (بلاين
782
00:34:35,183 --> 00:34:37,117
بقدر ما تحبه
إذا لم يكن لديه يدين سمراوتيين؟
783
00:34:37,185 --> 00:34:38,535
وفي بينما
،نحن صريحين جداً
784
00:34:38,620 --> 00:34:40,353
لا أحب
.أنَّه في كل محادثة نقوم بها
785
00:34:40,405 --> 00:34:41,989
.[تنتهي بالحديث عن [نيادا
786
00:34:42,040 --> 00:34:44,408
،أي أغنية ستغني
787
00:34:44,492 --> 00:34:46,543
أي زي سوف تردتيه
،يوم رد إجابة لطلب القبول
788
00:34:46,628 --> 00:34:49,863
.(كم رائعة مدينة (نيويورك
789
00:34:49,914 --> 00:34:52,799
مدينة (نيويورك) هي الشيء
(الوحيد الذي نتحدث عنه الآن، (كورت
790
00:34:52,867 --> 00:34:53,867
...إن مثل
791
00:34:55,920 --> 00:34:58,138
حسناً، إنه وكأنك لا تستطيع...
.أن تنتظر اللحظة التي سترحل من هنا
792
00:34:59,724 --> 00:35:01,225
كيف من المفترض
أن يجعلني ذلك أشعر؟
793
00:35:02,760 --> 00:35:05,012
،بعد بضعة أشهر
794
00:35:05,063 --> 00:35:08,015
.ستكون قد ذهبت
795
00:35:08,066 --> 00:35:10,434
،لتلك الحياة الجديدة
796
00:35:10,518 --> 00:35:12,552
،أولئك الأصدقاء الجدد
،كل شيء جديد
797
00:35:12,604 --> 00:35:15,022
.وأنا سأكون هنا تماماً
798
00:35:15,073 --> 00:35:16,423
.مع نفسي
799
00:35:19,060 --> 00:35:22,279
.أنت محق
800
00:35:22,363 --> 00:35:24,898
.لقد إبتعدت قليلاً
801
00:35:24,949 --> 00:35:26,533
.وأنا آسف
802
00:35:26,584 --> 00:35:28,118
...لكن أنا فقط
803
00:35:28,203 --> 00:35:31,371
أحاول الإعتياد على الحياة
.من دونك
804
00:35:34,325 --> 00:35:36,460
.(أنت حب حياتي (كورت
805
00:35:36,544 --> 00:35:38,262
وأنا غاضب جداً
806
00:35:38,346 --> 00:35:41,265
،أنَّه علي التعلم
،للسنة القادمة
807
00:35:41,349 --> 00:35:42,766
.ماذا يعني أن أكون وحيداً
808
00:35:42,850 --> 00:35:45,285
.لكن لن تكون وحيداً
809
00:35:45,353 --> 00:35:47,187
،سوف أتصل بك على السكايب كل يوم
810
00:35:47,255 --> 00:35:49,556
وسوف تزورني في (نيويورك) في
،عطلة نهاية الأسبوع
811
00:35:49,607 --> 00:35:50,774
.بقدر ما أنا قلق
812
00:35:50,858 --> 00:35:52,943
،لكن أنا أعدك
813
00:35:53,027 --> 00:35:54,511
.أنت لن تخسرني
814
00:35:55,697 --> 00:35:57,814
.أنا أحبك جداً
815
00:35:57,899 --> 00:35:59,766
.أحبك أيضاً
816
00:36:09,327 --> 00:36:10,661
.شامبانيا
817
00:36:10,745 --> 00:36:12,496
.في يوم الثلاتاء
818
00:36:12,580 --> 00:36:14,414
لقد مر علينا (هنتر س.تومسون)، ألس كذلك؟
819
00:36:14,465 --> 00:36:15,782
.من أجل العروس -
.شكراً لك -
820
00:36:15,833 --> 00:36:17,084
.نحن نحتفل
821
00:36:18,253 --> 00:36:19,836
من يحتاج السيد (لايفيندر)؟
822
00:36:19,921 --> 00:36:22,506
.لقد وجدت أفضل موقع للزواج
823
00:36:22,590 --> 00:36:24,591
فعلت؟
824
00:36:24,642 --> 00:36:27,627
K.O.A أرض مخيم
.بجانب الطريق التاسع
825
00:36:27,679 --> 00:36:29,429
أرض مخيم؟
826
00:36:29,480 --> 00:36:30,564
.فكري بالأمر
827
00:36:30,631 --> 00:36:32,132
لديهم مساحة كبيرة
،من أجل مسرح
828
00:36:32,183 --> 00:36:33,767
والانضمامات الكهربائية
التي يستخدمونها لرفس
829
00:36:33,818 --> 00:36:36,770
ولديهم ما يكفي من العصائر
،للجميع
830
00:36:36,821 --> 00:36:39,606
وسوف يتركون الحمامات
،مفتوحة من أجلنا
831
00:36:39,657 --> 00:36:41,742
حتى لا يضطر الجميع
،الدوران مع حمل السنتات
832
00:36:41,809 --> 00:36:43,910
.هذا يبدو ريفياً قليلاً
833
00:36:43,978 --> 00:36:46,479
...التزوج تحت النجوم
834
00:36:46,531 --> 00:36:48,415
إنه...يا حبيبتي
.رومنسي
835
00:36:48,482 --> 00:36:49,866
.لدي الوسواس القهري
836
00:36:49,951 --> 00:36:51,318
أرمي مكنسة
837
00:36:51,369 --> 00:36:52,703
،بعد إستعمالها لمرة واحدة
838
00:36:52,787 --> 00:36:54,588
وتظن أني أريد الزواج
في أرض مخيم؟
839
00:36:54,655 --> 00:36:56,423
،أعلم أنّه ليس مثالي
840
00:36:56,490 --> 00:36:58,008
لكنه المكان الوحيد
.الذي سيكون متاحاً
841
00:36:58,092 --> 00:37:00,294
إلا إذا غيرنا
.موعد الزفاف إلى نوفمبر
842
00:37:00,345 --> 00:37:02,045
.لن أفعل ذلك
843
00:37:02,130 --> 00:37:04,164
ويل)، أطفال النادي)
سيعودون من أجل الزفاف
844
00:37:04,215 --> 00:37:05,332
.حتى لو كان في نوفمبر -
ماذا لم لم يرجعوا؟ -
845
00:37:10,972 --> 00:37:14,141
.أنا آسف
846
00:37:22,367 --> 00:37:25,569
.أنا فقط لا أريدهم أن يرحلوا
847
00:37:25,636 --> 00:37:28,455
تعلم، هذا الجانب الرائع
.من كونك أستاذ
848
00:37:28,522 --> 00:37:32,376
كل سنة تحصل على مجموعة
.من التلاميد ليلهموك
849
00:37:32,460 --> 00:37:34,494
أجل، لكن هؤلاء الأطفال
.غيروا حياتي
850
00:37:34,545 --> 00:37:37,164
،ثلات سنوات مضت
.كنت فقط أستاذ اللغة الإسبانية
851
00:37:37,215 --> 00:37:42,052
جاساً هنا مع (تيري) تخبرني
.أن أذهب لأصبح محاسباً
852
00:37:42,136 --> 00:37:45,722
لكن الآن أنا ذاهب للبطولة
...الوطنية للمرة الثانية، و
853
00:37:45,807 --> 00:37:48,008
.سأتزوجكِ
854
00:37:48,059 --> 00:37:49,643
.لن أكون هكذا أبداً مجدداً
855
00:37:49,710 --> 00:37:52,562
تعلم، أنت والأطفال
.أعطيتم لبعض هديّة
856
00:37:52,647 --> 00:37:55,732
لكن الحب الذي
،يوجد بينكم
857
00:37:55,817 --> 00:37:57,150
.ستحتفظ به لنفسك
858
00:37:57,218 --> 00:37:58,769
.ذلك لا يذهب أبداً
859
00:37:58,853 --> 00:38:00,220
أنا فقط سأشتاق
.لهم كثيراً
860
00:38:00,271 --> 00:38:02,105
.إنهم يعلمون ذلك
861
00:38:03,408 --> 00:38:06,743
،لهذا أنت تعلم
أنه لو أنا وأنت
862
00:38:06,828 --> 00:38:08,995
حظينا بزفافنا بعد
.عشر سنوات من الآن، على القمر
863
00:38:09,063 --> 00:38:10,397
.أولئك الأطفال سيكونون هناك
864
00:38:10,448 --> 00:38:13,133
هل تفضلين ذلك
على أرض المخيم؟
865
00:38:19,943 --> 00:38:22,077
هل هذا، هل هذا كثير؟ -
.لا -
866
00:38:29,068 --> 00:38:30,703
...،هل ذلك
867
00:38:32,539 --> 00:38:34,373
.أنا آسف جداً
868
00:38:35,809 --> 00:38:37,176
.لا بأس
869
00:38:37,243 --> 00:38:38,577
.ذلك يحصل
870
00:38:38,628 --> 00:38:39,795
إنه فقط أنكِ
871
00:38:39,879 --> 00:38:42,414
،أجمل وألطف
872
00:38:42,465 --> 00:38:44,350
فتاة وصاحبة أفضل إبتسامة
.إلتقيت بها أبداً
873
00:38:44,417 --> 00:38:45,851
كم من الفتيات إلتقيت؟
874
00:38:45,918 --> 00:38:46,918
ألم تكن تدرس في المنزل؟
875
00:38:46,970 --> 00:38:48,387
.لا تفعلي ذلك
876
00:38:48,438 --> 00:38:50,922
لا تجد طريق
.لتقللي من نفسكِ
877
00:38:50,974 --> 00:38:52,891
أعتد أني كنت أفعل
.ذلك كثيراً مؤخراً
878
00:38:54,761 --> 00:38:56,895
إنّنه فقط من الصعب
.أن لا أركز على ما خسرته
879
00:38:56,947 --> 00:38:59,097
ماذا لو ساعدتك؟
بنفس الطريقة
880
00:38:59,149 --> 00:39:00,733
التي أستخدم فيها يداي
...لأحرك لك قدميكِ
881
00:39:00,784 --> 00:39:02,985
ربّما يمكنك إسخدام عيناي
،لتري نفسكِ
882
00:39:03,069 --> 00:39:04,236
.بالطريقة التي أراكِ فيها
883
00:39:04,304 --> 00:39:06,205
وما الذي سأراه؟
884
00:39:06,272 --> 00:39:07,790
.الكمال
885
00:39:10,293 --> 00:39:13,128
إذا...ما الذي
تبحت عليه هنا ؟
886
00:39:13,213 --> 00:39:15,247
أعني، هل تريدني أن
أصبح حبيبتك؟
887
00:39:17,417 --> 00:39:18,334
.لا أعلم
888
00:39:18,418 --> 00:39:20,952
،أقصد، نعم بكل تأكيد
889
00:39:21,004 --> 00:39:22,421
لكن إيماني يعني
.لي كل شيء
890
00:39:22,472 --> 00:39:24,974
الأمر فقط
،أنه عندما أكون معكِ
891
00:39:25,058 --> 00:39:27,259
لا يهمني ما يقوله الله
.حول خطايا الجسد
892
00:39:27,310 --> 00:39:29,979
أنا أريد فقط أن أعرف
...كيف سأشعر لو كنت
893
00:39:30,063 --> 00:39:31,313
.بجانبك مباشرةً
894
00:39:31,398 --> 00:39:34,132
ستتخلى عن إيمانك لتكون معي؟
895
00:39:34,184 --> 00:39:35,967
.لا أعلم
896
00:39:36,019 --> 00:39:37,302
هل تطلبين مني؟
897
00:39:37,354 --> 00:39:38,804
.كلا
898
00:39:38,855 --> 00:39:40,322
.كلا أبداً
899
00:39:40,407 --> 00:39:43,275
لأنكِ غير معجب بي
.بتلك الطريقة
900
00:39:43,326 --> 00:39:45,527
لا، لأنّه من الجميل
معرفة أن
901
00:39:45,612 --> 00:39:47,363
هناك شيء ما بالخارج هناك
.لا يمكن أن تكون ضالةً طريقها
902
00:39:52,369 --> 00:39:54,186
.حسناً، ساعدني للنهوض
903
00:40:00,993 --> 00:40:02,461
حسناً، إذا ما هذا؟
904
00:40:02,512 --> 00:40:03,962
بشأننا نحن؟
905
00:40:04,014 --> 00:40:06,331
.لا أعلم
906
00:40:06,383 --> 00:40:07,866
.شيء جديد
907
00:40:12,856 --> 00:40:14,773
أحب مكان وضعك
،لقبعتك المرحة
908
00:40:14,841 --> 00:40:16,608
.تبدو كقيصر روسي
909
00:40:18,010 --> 00:40:20,011
.(إنه ليس (تشاندلر
910
00:40:20,063 --> 00:40:22,231
أقسم إنّي أخبرته
.أن لا يقوم بمراسلتي مجدداً
911
00:40:22,315 --> 00:40:24,233
.أعلم، إنها مني
912
00:40:26,403 --> 00:40:29,621
.كيف هو غير مقرر منك
913
00:40:29,689 --> 00:40:30,622
لكن ماذا عن تدريب نادي غلي؟
914
00:40:30,690 --> 00:40:32,190
.لا أحد سيكون هناك
915
00:40:32,242 --> 00:40:34,543
سيد (شو) قال
،لم يكن إلزامي
916
00:40:34,627 --> 00:40:35,961
لذا (رايتشل) تعد
،[تعد رسالتها لـ[نيادا
917
00:40:36,028 --> 00:40:37,413
فين) في المتجر)
،كوين) في المعالجة الفيزيائية)
918
00:40:37,497 --> 00:40:40,031
باك) يقود نحو جومر)
.لمهرجان بيع في كلور
919
00:40:40,083 --> 00:40:41,383
.الجميع ذاهب في طريقه الخاص
920
00:40:43,002 --> 00:40:45,036
.هيــاً
.لنقم يشيء ممتع
921
00:40:45,088 --> 00:40:46,505
.لكنه غلي
922
00:40:46,556 --> 00:40:48,924
أقصد، أنّه بقي
.القليل لنا مع بعض
923
00:40:49,008 --> 00:40:51,209
{\c&CCCC00&}("My Love is Your Love" begins)
924
00:40:51,261 --> 00:40:55,213
* صفق بيديك *
* أدرني، أدرني *
925
00:40:55,265 --> 00:40:58,100
* صفق بيديك، فلا بأس *
* أدرني *
926
00:40:58,184 --> 00:41:01,553
* صفق بيديك، فلا بأس *
927
00:41:01,604 --> 00:41:03,772
* صفق بيديك، فلا بأس *
928
00:41:03,857 --> 00:41:07,359
* إذا غدا هو يوم الحكم *
929
00:41:07,410 --> 00:41:09,995
* غني يا أمي *
930
00:41:10,062 --> 00:41:14,032
* وأنا أقف أما الخط *
931
00:41:14,084 --> 00:41:17,453
* والرب *
932
00:41:17,537 --> 00:41:20,071
* سألني ما الذي فعلته بحياتي *
933
00:41:20,123 --> 00:41:21,290
* سوف أقول *
934
00:41:21,374 --> 00:41:24,209
* لقد قضيته معك *
935
00:41:24,260 --> 00:41:27,045
* صفق بيديك، فلا بأس *
* لا بأس *
936
00:41:27,097 --> 00:41:30,549
* صفق بيديك، فلا بأس *
937
00:41:30,600 --> 00:41:33,435
* إذا خسرت شهرتي وثروتي *
938
00:41:33,520 --> 00:41:35,854
* حقاً غير مهم *
939
00:41:35,922 --> 00:41:39,358
* وأنا متشردّة في الشارع *
940
00:41:39,425 --> 00:41:42,144
* في الشارع يا إلهي *
941
00:41:42,228 --> 00:41:47,032
* وأنا نائم في محطة غراند سنترال *
* حسناً *
942
00:41:47,099 --> 00:41:49,067
* لا بأس *
943
00:41:49,119 --> 00:41:51,120
* إذا كنتِ نائماً معي *
944
00:41:51,204 --> 00:41:53,155
* صفق بيديك، فلا بأس *
945
00:41:53,239 --> 00:41:55,607
* صفق بيديك، فلا بأس *
946
00:41:55,658 --> 00:41:58,443
* لأن حبك هو حبي *
947
00:41:58,495 --> 00:42:01,947
* وحبي هو حبك *
* حبك حبيبي *
948
00:42:01,998 --> 00:42:04,583
* سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا *
949
00:42:04,634 --> 00:42:06,117
* لا تنظر للأسف الآن *
950
00:42:06,169 --> 00:42:08,220
والسلاسل المصنوعة من الأميستاد *
* لا يمكنها أن تحملنا
951
00:42:08,287 --> 00:42:10,956
* حبك هو حبي *
* هو حبي *
952
00:42:11,007 --> 00:42:13,976
* وحبي هو حبك *
* حبي هو حبك *
953
00:42:14,060 --> 00:42:16,294
* سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا *
954
00:42:16,346 --> 00:42:19,348
* من أجل هذا الحب حبيبي *
والسلاسل المصنوعة من الأميستاد *
* لا يمكنها أن تحملنا
955
00:42:19,432 --> 00:42:23,068
* إذا كان يجب علي الموت في هذا اليوم بالذات *
956
00:42:23,135 --> 00:42:24,686
* هذا، هذا، هذا، هذا اليوم بالذات *
957
00:42:24,771 --> 00:42:26,638
* لا تبك *
* لا تبك *
958
00:42:26,689 --> 00:42:28,941
* لأن على الأرض لم يكن علينا البقاء *
959
00:42:30,443 --> 00:42:34,696
* ولا يهم ما يقوله الناس *
960
00:42:34,781 --> 00:42:36,949
* حقاً لا يهم *
961
00:42:37,000 --> 00:42:38,650
* سوف أكون بإنتظارك بعد *
962
00:42:38,701 --> 00:42:41,420
* يوم الحكم *
963
00:42:43,590 --> 00:42:45,174
* حبك هو حبي *
* ...حبك *
964
00:42:45,258 --> 00:42:48,326
* وحبي هو حبك *
965
00:42:48,378 --> 00:42:52,014
* سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا *
966
00:42:52,098 --> 00:42:54,499
والسلاسل المصنوعة من الأميستاد *
* لا يمكنها أن تحملنا
967
00:42:54,551 --> 00:42:56,134
* صفق بيديك، فلا بأس *
968
00:42:56,186 --> 00:42:58,554
* صفق، صفق، صفق بيديك *
* هيا *
969
00:42:58,638 --> 00:43:01,023
* صفق بيديك، فلا بأس *
* صفق بيديك *
970
00:43:01,107 --> 00:43:02,691
* صفق بيديك، فلا بأس *
971
00:43:02,775 --> 00:43:05,444
* لأنّ حبك هو حبي *
972
00:43:05,511 --> 00:43:09,548
* وحبي هو حبك *
973
00:43:09,549 --> 00:43:18,301
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}