1 00:00:00,250 --> 00:00:01,566 Glee هذا ما فاتكم في 2 00:00:01,618 --> 00:00:02,951 المدربة بيست واقعة في حب رجل اسمه 3 00:00:03,036 --> 00:00:04,420 "كوتر" وهو مستكشف المواهب 4 00:00:04,504 --> 00:00:06,425 "رايتشل"رشحت نفسها ضد " كورت" و"بريتني " 5 00:00:06,426 --> 00:00:07,400 وشخص من فريق الهوكي 6 00:00:07,492 --> 00:00:08,491 صوتوا لريك " العصا " 7 00:00:08,531 --> 00:00:10,081 "بورت" رشح نفسه للكونجرس ضد " سو" 8 00:00:10,133 --> 00:00:11,750 " ريجي " الشخص الذي يمتلك سلسلة البيتزا 9 00:00:11,801 --> 00:00:14,136 والذي سينشر اعلان والذي سيفضح سانتانا 10 00:00:14,220 --> 00:00:16,138 الجميع سيعلمون بسببك ! 11 00:00:16,222 --> 00:00:17,139 هي اعتقدت كل شي كان خطأ فين 12 00:00:17,223 --> 00:00:18,923 لذلك صفعته بقوة 13 00:00:18,975 --> 00:00:20,525 امام الجميع اوش 14 00:00:20,593 --> 00:00:22,613 Glee وهذا ما فاتكم في 15 00:00:25,421 --> 00:00:27,789 انا اسف ولكن منذ ان احد الطلاب اشعل مفرقعة نارية 16 00:00:27,875 --> 00:00:30,109 محشوة في سرواله منذ 3 سنوات 17 00:00:30,177 --> 00:00:33,776 معدل اتسامح لسياسة العنف لدينا هي صفر 18 00:00:33,870 --> 00:00:36,132 لهذا فصلت جميع الاولاد الذين 19 00:00:36,216 --> 00:00:38,918 يلقون السلاش على اوجهنا لسنتين ماضيتين 20 00:00:38,969 --> 00:00:41,671 السلاش ليس على لوائح المدرسة 21 00:00:41,755 --> 00:00:43,422 على انه سلاح يهدد بالفصل 22 00:00:43,474 --> 00:00:45,124 هنا ماعليك مافهمه انا لم افعلها 23 00:00:45,175 --> 00:00:46,425 جميعنا رأينا ماحدث 24 00:00:46,477 --> 00:00:48,177 لقد صفعتي فين على وجهه غير مبرر 25 00:00:48,262 --> 00:00:49,628 لا . انت لم تفهم 26 00:00:49,680 --> 00:00:51,681 عندما اكون غاضبة سانتانا "تستبدل" 27 00:00:51,765 --> 00:00:54,901 بشخصيتي الشريرة "اسميها "سنيكس 28 00:00:54,968 --> 00:00:57,069 كلماتها الغاضبة " عصير سنيكس" 29 00:00:57,137 --> 00:00:58,738 انا تقريبا اشبه " هالك" 30 00:00:58,805 --> 00:01:00,523 لايمكن ان تلومني على شي سنيكس" فعلته " 31 00:01:00,607 --> 00:01:03,109 أنا افصلك انتي وهذه السنيكس " لاسبوعين" 32 00:01:03,160 --> 00:01:04,610 بدون جدال 33 00:01:04,661 --> 00:01:07,479 المنافسة الاسبوع القادم اذا فصلتني , لن اكون قادرة 34 00:01:07,531 --> 00:01:09,282 على الانتصار على جرايمس "وعلى سيد "شو 35 00:01:09,333 --> 00:01:11,284 "سيدة "كوكرن انصحك بشدة أن تفعلي شيئا 36 00:01:11,335 --> 00:01:13,485 "انا اسفة , "سانتانا المنافسة مهمة ولكن 37 00:01:13,537 --> 00:01:16,005 لابد ان تعاقبي على مافعلتي 38 00:01:16,089 --> 00:01:17,656 اكره ان اقولها , ولكن موافقة على هذا 39 00:01:17,708 --> 00:01:18,991 هذا كلام فاررغ 40 00:01:19,042 --> 00:01:20,960 الخنزير فين بخير 41 00:01:21,011 --> 00:01:22,428 هي لم تصفعني 42 00:01:22,495 --> 00:01:24,430 اعلم انها بدت وكأنها صفعتني 43 00:01:24,497 --> 00:01:26,465 ولكنها في الحقيقة لم تفعل 44 00:01:26,517 --> 00:01:28,184 ماذا يسمى في المسرحية ؟ 45 00:01:28,268 --> 00:01:31,170 او في الفلم عندما تتظاهر انك تضرب شخص ما وانت لم تفعل ؟ 46 00:01:31,221 --> 00:01:32,605 صفعة المسرح ؟ 47 00:01:32,672 --> 00:01:34,307 كانت صفعة مسرحية 48 00:01:34,358 --> 00:01:35,641 نعم هذا ماكانت 49 00:01:35,692 --> 00:01:37,777 -ماهو مرادك من هذا فين - الحقيقة 50 00:01:37,844 --> 00:01:39,362 اذا هي لم تصفعني 51 00:01:39,446 --> 00:01:40,713 عندها لن تستطيعوا فصلها ؟ صحيح ؟ 52 00:01:41,282 --> 00:01:42,481 لا 53 00:01:42,533 --> 00:01:43,983 هذا ماحدث 54 00:01:45,569 --> 00:01:46,786 انا عاهرة مؤذية 55 00:01:46,853 --> 00:01:48,871 ولكن لا استطيع ان اكتشف 56 00:01:48,956 --> 00:01:50,156 ماشأن هذا 57 00:01:50,675 --> 00:01:53,042 اريد ان تكون المنافسة عادلة 58 00:01:53,126 --> 00:01:55,107 وهذا مستحيل ان يحدث "بدونك في "الترابلزتونز 59 00:01:55,185 --> 00:01:56,879 في الحقيقة ستكون منافسة عادلة 60 00:01:56,964 --> 00:01:58,047 اذا لم اكن في الفريق 61 00:01:58,131 --> 00:01:59,531 وايضا اشعر بالسوء من اجلك 62 00:01:59,583 --> 00:02:01,133 انظري , اعلم اننا متحاملين على بعضنا 63 00:02:01,201 --> 00:02:02,251 في السنتين الماضيتين 64 00:02:02,336 --> 00:02:03,869 ولكن اعتقد انك رائعة 65 00:02:03,921 --> 00:02:05,922 وعندما تخفي حقيقتك 66 00:02:06,006 --> 00:02:07,256 اشعر انك تخفين 67 00:02:07,341 --> 00:02:09,058 جزء من الروعة معها 68 00:02:09,142 --> 00:02:12,178 ولهذا تستطيعين هذا 69 00:02:12,229 --> 00:02:14,837 لانك تتألمين بالداخل كل يوم 70 00:02:17,436 --> 00:02:18,850 هذا جمييل.. 71 00:02:19,436 --> 00:02:22,355 ولكن ان اعتقدت ان هذا يبعدني 72 00:02:22,406 --> 00:02:24,190 من الفصل سأعود 73 00:02:24,241 --> 00:02:26,025 - ..لنادي "GLEE" - بالضبط 74 00:02:26,076 --> 00:02:27,860 انتي وجميع الترابلزتونز لدي فكرة 75 00:02:27,887 --> 00:02:31,230 لحصة ولكن لن تفيد ان لم تكوني حاضرة 76 00:02:31,281 --> 00:02:33,732 "هل سيد "شو" وسيدة "كوركون موافقين على هذا ؟ 77 00:02:33,784 --> 00:02:35,868 انظري , الامر يعود اليك 78 00:02:35,919 --> 00:02:38,204 سواء عدتي لغرفة الفرقة 79 00:02:38,255 --> 00:02:41,540 واستعيدي روعتك والا خذي اجازة اسبوعين 80 00:02:41,592 --> 00:02:43,626 واستمتع بجلوسك مع الجمهور في المنافسة 81 00:02:43,627 --> 00:02:44,627 الموسم الثالث - الحلقة السابعة عنوان الحلقة / قبلت فتاة YAZEED_H , Onlyme / ترجمة 82 00:02:52,719 --> 00:02:54,854 لم اكن قلقة لهذا الحد حول التصويت 83 00:02:54,921 --> 00:02:56,422 "منذ "لمبات" مقابل "الين 84 00:02:56,473 --> 00:02:59,058 يحتاج "كورت" لهذه الانتخابات "للدخول في "نيادا 85 00:02:59,109 --> 00:03:01,611 والاكثر أهمية المرشح للمنصب بوضوح 86 00:03:01,695 --> 00:03:03,380 اعني , بربك 87 00:03:03,412 --> 00:03:04,029 اذا ترشحت 88 00:03:04,030 --> 00:03:06,499 سأضمن لكم تواجد الحلوى دائما 89 00:03:06,599 --> 00:03:07,640 تساعد على التركيز 90 00:03:07,672 --> 00:03:08,976 هذا ماقاله " جورج واشنطن" 91 00:03:09,023 --> 00:03:10,093 لابد ان اتخذ موقف 92 00:03:10,117 --> 00:03:12,071 انها ترشي الطلاب بحلوى بيكسي ستكس 93 00:03:12,122 --> 00:03:13,205 شراء الاصوات غير قانوني 94 00:03:13,273 --> 00:03:14,740 وهي ايضا لذيذة 95 00:03:14,791 --> 00:03:16,242 لا احد يهتم 96 00:03:16,293 --> 00:03:17,994 هم جميعا ضائعون فيه عالمهم الخاص 97 00:03:18,078 --> 00:03:20,112 هم لايرون مدى اهمية ذلك بالنسبة لي 98 00:03:20,163 --> 00:03:22,298 الانتخابات لها عواقب 99 00:03:22,382 --> 00:03:24,717 وعواقب انتصار بيني في الانتخابات 100 00:03:24,784 --> 00:03:27,670 اني سأضطر لانتقال الى نيويورك بدون صديقي 101 00:03:27,754 --> 00:03:29,388 ماذا اذا احتجت الى تحويل اضطراري ؟ 102 00:03:29,456 --> 00:03:30,878 او اخر دقيقة للنفيخة 103 00:03:30,906 --> 00:03:32,791 كيف حضرت خطاب الانسحاب ؟ 104 00:03:32,843 --> 00:03:34,977 هل يمكني نشر نسخة على مدونتي 105 00:03:35,062 --> 00:03:36,812 من الذي قال اني سأنسحب ؟ 106 00:03:36,897 --> 00:03:39,065 انا متوفق على لاعب الهوكي ب 10 نسب 107 00:03:39,132 --> 00:03:40,349 ولكن هذا بسبب 108 00:03:40,434 --> 00:03:41,901 لانه في الحقيقة اتى بعد 109 00:03:41,968 --> 00:03:43,235 دخل في المنافسة الاسبوع الماضي 110 00:03:43,303 --> 00:03:45,637 وايضا انت تتذيل بريتني ب 17 نقطة 111 00:03:45,681 --> 00:03:47,772 اذا كان هذا سباق احصنة ستكون الغراء. 112 00:03:47,889 --> 00:03:50,076 وهذا الغراء يجعل المدرسة ممتمسكة 113 00:03:50,143 --> 00:03:51,410 عندما يترشح للرئاسة 114 00:03:51,478 --> 00:03:53,570 يالهي , بريتني سيدتي الرئيسة 115 00:03:53,930 --> 00:03:55,394 لاتقلق , اوكي ؟ 116 00:03:55,434 --> 00:03:57,983 لدينا اليوم كله لتغيير افكار المصوتين 117 00:03:58,035 --> 00:03:59,201 مالهدف ؟ 118 00:03:59,286 --> 00:04:00,920 سأخسر الا اذا سحبت JFK. 119 00:04:00,987 --> 00:04:03,255 هل ستطلق على بريتني ؟ 120 00:04:03,323 --> 00:04:06,709 لا لا عندما " كيندسي " ترشح ضد " نيكسون " في عام 1960 121 00:04:06,793 --> 00:04:09,962 هو حشد اوراق الاقتراع في الصناديق 122 00:04:10,013 --> 00:04:11,130 لذلك هو فاز بالينوي 123 00:04:11,181 --> 00:04:12,664 جعلته تفوز بالرئاسة 124 00:04:12,716 --> 00:04:13,849 انتظر .. لا ! 125 00:04:13,934 --> 00:04:15,468 لا , لااستطيع ان اترك تفعل هذا 126 00:04:15,519 --> 00:04:18,137 هيا. الا يمكننا ان نعمل ثنائي في الكافتريا ؟ 127 00:04:18,188 --> 00:04:20,102 او في المكتبة لكي نكسب بعض الدعم 128 00:04:20,179 --> 00:04:21,946 لدي خط "كيندسي " الدقيق 129 00:04:21,970 --> 00:04:22,532 اعلم 130 00:04:22,631 --> 00:04:25,336 لماذا لا احصل على النهاية بعدل عقلية المعنى ؟ 131 00:04:25,461 --> 00:04:28,047 اذا خسرت ,وسيرتي الذاتية بقيت فارغة 132 00:04:28,115 --> 00:04:29,848 لن اتمكن من الدخول في " نيادا" 133 00:04:30,442 --> 00:04:32,120 ولايمكنني القبول بهذا 134 00:04:33,236 --> 00:04:35,488 انت تريد الفوز بالغش ؟ 135 00:04:37,224 --> 00:04:39,492 ماهي الخيارات التي لدي ؟ 136 00:04:45,114 --> 00:04:47,499 هل يمكن لاحدكم ان يخبرنا مالذي يحدث ؟ ارجوكم ؟ 137 00:04:47,700 --> 00:04:49,954 هذا الاسبوع " الترابلتونز" و الاتجاهات الجديدة 138 00:04:49,996 --> 00:04:51,404 سيغنون معا 139 00:04:51,428 --> 00:04:53,643 مؤلفة من نساء وغنتها سيدة اوه لا 140 00:04:53,701 --> 00:04:55,512 الاسبوع القادم جميعنا ذاهبين للمنافسة 141 00:04:55,542 --> 00:04:57,207 وربما احدنا سيفوز 142 00:04:57,417 --> 00:04:59,849 ولكن "سانتانا " نحن قلقون عليك 143 00:04:59,951 --> 00:05:01,647 اقلق على نفسك وجه الجنين 144 00:05:01,714 --> 00:05:05,384 " GLEE" هو عن قبول نفسك كما هي 145 00:05:05,435 --> 00:05:06,530 لا يهم مايعتقده الاخرون 146 00:05:06,577 --> 00:05:07,987 وهذا الذي تتحدث عنه الموسيقى 147 00:05:08,034 --> 00:05:10,906 انتظر ؟ ليس لدي رأي في هذا ليس مهذبا 148 00:05:11,508 --> 00:05:13,784 الجميع في هذه الغرفة يعلمون عنك وبريتني 149 00:05:13,823 --> 00:05:15,478 ونحن لانحكم عليك لذلك 150 00:05:15,519 --> 00:05:17,502 نحن نحتفل لانه انتي 151 00:05:17,781 --> 00:05:19,582 انظري, اعلم انه ليس الجميع بالخارج 152 00:05:19,666 --> 00:05:21,367 ومتقبلين ومهذبين كما نحن 153 00:05:21,418 --> 00:05:24,336 سنقوم بهذا الواجب هذا الاسبوع لتعلمي 154 00:05:24,404 --> 00:05:28,114 في هذه الكلمات العفنة عالاقل لديك 155 00:05:28,146 --> 00:05:30,065 مجموعة من الناس سيدعمون قرارك 156 00:05:30,071 --> 00:05:31,338 لتكون ماتريدين 157 00:05:31,578 --> 00:05:32,445 هذا فقط 158 00:05:32,940 --> 00:05:34,140 ماسنعمله هنا 159 00:05:35,029 --> 00:05:36,209 " بلاين" "كورت" 160 00:05:38,453 --> 00:05:39,718 "سانتانا " انا و "كورت" لدينا اغنية 161 00:05:39,719 --> 00:05:41,473 نحب ان نغنيها لبعضنا في السيارة 162 00:05:41,483 --> 00:05:43,622 ونريد ان نغنيها لك الان 163 00:05:43,673 --> 00:05:45,657 ليس هناك شي احبه اكثر من ان يكون لدي 164 00:05:45,709 --> 00:05:48,461 مهرين جميلين يغنون لي اعتقد اني سأحصل على المزيد 165 00:05:48,512 --> 00:05:51,263 المنصفة لبلاين من غناء اغاني سيدات 166 00:05:51,331 --> 00:05:54,133 اعلم انه صعب كان قاسيا علي 167 00:05:54,184 --> 00:05:55,434 ولكن يمكنك ان تعبري من هذه الازمة 168 00:05:55,502 --> 00:05:57,186 اذا استطعتي التوقف عن كونك مندفعة 169 00:05:57,270 --> 00:06:00,139 حاولت ولكن بشاعتك تثيريني 170 00:06:00,190 --> 00:06:02,725 انتظروا , نحن نتحدث امرأة لامرأة أو فتاة لفتاة 171 00:06:02,809 --> 00:06:03,976 لانه هناك اختلاف كبير 172 00:06:04,027 --> 00:06:06,612 باك ركز حسنا ؟ 173 00:06:07,324 --> 00:06:10,788 كورت" و "بلاين " لماذا" تسحقونا بما لديكم ؟ 174 00:06:11,374 --> 00:06:12,184 (Pink's "Perfect" begins) 175 00:06:12,235 --> 00:06:16,122 â™ھ Made a wrong turn once or twice â™ھ 176 00:06:16,189 --> 00:06:21,127 â™ھ Dug my way out, blood and fire â™ھ 177 00:06:21,942 --> 00:06:26,611 â™ھ Bad decisions, that's all right â™ھ 178 00:06:26,982 --> 00:06:31,369 â™ھ Welcome to my silly life â™ھ 179 00:06:32,305 --> 00:06:36,542 â™ھ Mistreated, misplaced, misunderstood â™ھ 180 00:06:36,593 --> 00:06:38,877 â™ھ Miss No-way-it's-all-good â™ھ 181 00:06:38,929 --> 00:06:42,214 â™ھ It didn't slow me down â™ھ 182 00:06:42,265 --> 00:06:47,236 â™ھ Mistaken, always second-guessing â™ھ 183 00:06:47,320 --> 00:06:52,471 â™ھ Underestimated, look, I'm still around â™ھ 184 00:06:53,850 --> 00:06:55,945 â™ھ Pretty, pretty please â™ھ 185 00:06:56,029 --> 00:06:58,397 â™ھ Don't you ever, ever feel â™ھ 186 00:06:58,448 --> 00:07:04,177 â™ھ Like you're less than, less than perfect â™ھ 187 00:07:04,200 --> 00:07:06,205 â™ھ Pretty, pretty please â™ھ 188 00:07:06,256 --> 00:07:11,419 â™ھ If you ever, ever feel like you're nothing â™ھ 189 00:07:11,458 --> 00:07:15,130 â™ھ You are perfect to me â™ھ 190 00:07:15,215 --> 00:07:17,383 â™ھ The whole world stared, so I swallowed the fear â™ھ 191 00:07:17,434 --> 00:07:19,802 â™ھ The only thing I should be drinking is an ice-cold beer â™ھ 192 00:07:19,886 --> 00:07:22,388 â™ھ So cool in lying, and we try, try, try â™ھ 193 00:07:22,439 --> 00:07:25,391 â™ھ But we try too hard, and it's a waste of my time. â™ھ 194 00:07:25,442 --> 00:07:27,359 â™ھ Done looking for the critics 'cause they're everywhere â™ھ 195 00:07:27,427 --> 00:07:30,479 â™ھ They don't like my jeans, they don't get my hair â™ھ 196 00:07:30,564 --> 00:07:32,898 â™ھ Strange ourselves, and we do it all the time â™ھ 197 00:07:32,949 --> 00:07:34,483 â™ھ Why do we do that? â™ھ 198 00:07:34,568 --> 00:07:38,070 â™ھ Yeah! â™ھ 199 00:07:40,490 --> 00:07:42,374 â™ھ Oh, oh-oh-oh â™ھ 200 00:07:42,442 --> 00:07:45,995 â™ھ Oh, pretty, pretty please â™ھ 201 00:07:46,079 --> 00:07:49,965 â™ھ Pretty, pretty please, if you ever, ever feel â™ھ 202 00:07:50,050 --> 00:07:52,718 â™ھ Like you're nothing â™ھ 203 00:07:52,785 --> 00:07:57,139 â™ھ You are perfect to me. â™ھ 204 00:08:02,229 --> 00:08:03,312 هذا جيد , رائع ماذا عن هذا 205 00:08:03,396 --> 00:08:04,847 شكرا جزيلا 206 00:08:04,978 --> 00:08:06,630 شكر خاص لك فين 207 00:08:06,873 --> 00:08:09,582 تعلمون مع الاشياء الكريهة التي مررت بها في حياتي 208 00:08:10,243 --> 00:08:12,461 الان علي اضافة هذا 209 00:08:15,992 --> 00:08:17,409 عزيزتي المذكرة 210 00:08:17,477 --> 00:08:19,361 حملتي في ازمة 211 00:08:19,446 --> 00:08:21,113 بولز" خنقني" 212 00:08:21,164 --> 00:08:22,481 مع "ريجي " الصلصة سالازار, 213 00:08:22,532 --> 00:08:24,637 واعلانه في الاستعداد لنشره في اي يوم 214 00:08:25,071 --> 00:08:28,029 لماذا سيعتقد اي شخص اني صديقة لالين بسبب 215 00:08:28,045 --> 00:08:30,756 انا مسترجلة وعدوانية جدا ولدي شعر قصير 216 00:08:30,823 --> 00:08:32,758 وانا البس فقط بدلة رياضة وادرب 217 00:08:32,762 --> 00:08:34,716 رياضة بنات وتزوجت نفسي 218 00:08:34,790 --> 00:08:36,546 ليس منطقيا 219 00:08:36,591 --> 00:08:39,679 الحقيقة , مذكرتي انا منجذبة للرجال 220 00:08:39,828 --> 00:08:42,479 بالتأكيد , لا احب الوقوف ومشاهدتهم يأكلون او التحدث معهم 221 00:08:42,534 --> 00:08:44,401 ولكن عندما يكون جنسيا 222 00:08:44,424 --> 00:08:47,710 هذه الفتاة لديها فراغ في قلبها لايمكن ان يملأه لها غير رجل 223 00:08:47,730 --> 00:08:51,040 اعلان "سالازار" سيضع حملتي في المحك 224 00:08:51,290 --> 00:08:53,117 واذا اردت الفوز في السباق 225 00:08:53,147 --> 00:08:56,065 احتاج 20% من الاحصائات من الرجال 226 00:08:56,124 --> 00:08:59,028 اي من الرجال جاهز ؟ 227 00:08:59,060 --> 00:09:00,653 للصور الاولية ؟ 228 00:09:00,729 --> 00:09:02,963 " دان كويلي " فقير جدا 229 00:09:03,014 --> 00:09:05,266 "ستيفان بلدوين" قطار محطم 230 00:09:05,317 --> 00:09:07,318 " اوليفر نورث" عضاض 231 00:09:07,385 --> 00:09:10,154 " مات لاور" كثير البكاء 232 00:09:10,238 --> 00:09:11,939 " جوني كوتشران " 233 00:09:12,007 --> 00:09:13,736 متأكدة انه مات 234 00:09:14,447 --> 00:09:16,021 "ايوركا" 235 00:09:16,209 --> 00:09:18,362 هذا الشخص الذي احتاج 236 00:09:18,446 --> 00:09:21,852 حظا اوفر في المرة القادمة " دافيد برونانز" 237 00:09:22,039 --> 00:09:24,752 "سو سيلفستر" وجدت رجلها 238 00:09:27,663 --> 00:09:30,715 ماهذا الحيوان الذي تستمتعين به ؟ 239 00:09:31,043 --> 00:09:33,744 دجاجة محشوة في بطة 240 00:09:33,789 --> 00:09:36,408 تكدست في ديك رومي... تدركين 241 00:09:36,720 --> 00:09:38,515 يشبه الفناء في لدغة - واو 242 00:09:38,600 --> 00:09:40,968 لقد كنت مرهقة مؤخرا, انا احاول ان أكأل 243 00:09:41,019 --> 00:09:42,686 بروتين على حسب قدرتي لابقائي متوازنة 244 00:09:42,771 --> 00:09:43,721 لماذا انتي متعبة ؟ 245 00:09:43,805 --> 00:09:44,722 لقد كنت اعمل بجد 246 00:09:44,806 --> 00:09:46,913 كمستشار انتخابات الطلاب 247 00:09:47,061 --> 00:09:51,599 وليالي اصبحت مشغولة موخرا 248 00:09:51,802 --> 00:09:54,488 اذا اردتي المساعدة في اي شي فقط اعلمينا 249 00:09:54,489 --> 00:09:55,160 حسنا 250 00:09:55,418 --> 00:09:57,768 يمكنني الاستفادة من المساعدة في حساب الاصوات 251 00:09:58,541 --> 00:10:01,481 افخاذي ترتعش مثل الجلي طول اليوم 252 00:10:01,700 --> 00:10:04,025 كوتر" حقا دفعني" لاقصى حدودي الليلة الماضية 253 00:10:04,541 --> 00:10:06,692 افهم ان الامور بخير 254 00:10:06,743 --> 00:10:08,161 بينك وبين "سيد " ماكنيز 255 00:10:08,224 --> 00:10:10,802 الليلة الماضية "كوتر" طلب مني فعل شي 256 00:10:10,803 --> 00:10:12,619 لم اتخيل ابدا اني سافعله 257 00:10:14,516 --> 00:10:16,523 تعتقدين انه يمكنك "تحمل هذا " شانون 258 00:10:16,549 --> 00:10:18,267 "اعطني اياها "كوتر 259 00:10:21,819 --> 00:10:23,636 التواصل بيننا رائع 260 00:10:23,641 --> 00:10:25,054 لدينا كثير من الامور المشتركة 261 00:10:25,117 --> 00:10:26,918 اشعر اني قابلت توأمي 262 00:10:27,003 --> 00:10:28,787 نحن سعداء من اجلك مدربة 263 00:10:28,871 --> 00:10:30,519 " كوتر مكينز" 264 00:10:31,534 --> 00:10:33,241 هو الشخص الوحيد لي 265 00:10:37,713 --> 00:10:41,299 (Melissa Etheridge's "I'm the Only One" begins) 266 00:10:44,020 --> 00:10:49,107 â™ھ Please, baby, can't you see my mind's a burning hell? â™ھ 267 00:10:49,192 --> 00:10:51,393 â™ھ I got razors a-rippin' and tearing and strippin' â™ھ 268 00:10:51,444 --> 00:10:54,196 â™ھ My heart apart as well â™ھ 269 00:10:56,032 --> 00:10:59,651 â™ھ Tonight you told me that you ache for something new â™ھ 270 00:10:59,735 --> 00:11:03,605 â™ھ And some other woman is looking like something â™ھ 271 00:11:03,656 --> 00:11:05,373 â™ھ That might be good for you â™ھ 272 00:11:07,210 --> 00:11:12,414 â™ھ Go on and hold her till the screaming is gone â™ھ 273 00:11:12,465 --> 00:11:15,917 â™ھ Go on, believe her when she tells you nothing's wrong â™ھ 274 00:11:15,968 --> 00:11:20,755 â™ھ Ho-ho, but I'm the only one â™ھ 275 00:11:20,806 --> 00:11:23,842 â™ھ Who'll walk across the fire for you â™ھ 276 00:11:26,929 --> 00:11:32,984 â™ھ And I'm the only one who'll drown in my desire for you â™ھ 277 00:11:35,354 --> 00:11:37,322 â™ھ It's only fear that makes you run â™ھ 278 00:11:37,406 --> 00:11:40,025 â™ھ The demons that you're hiding from â™ھ 279 00:11:40,109 --> 00:11:43,945 â™ھ When all your promises are gone â™ھ 280 00:11:43,996 --> 00:11:50,285 â™ھ I'm the only one â™ھ 281 00:11:51,587 --> 00:11:53,988 â™ھ Please, baby, can't you see? â™ھ 282 00:11:54,040 --> 00:11:56,491 â™ھ I'm trying to explain â™ھ 283 00:11:56,542 --> 00:11:59,844 â™ھ I've been here before and I'm locking the door â™ھ 284 00:11:59,929 --> 00:12:03,331 â™ھ And I'm not going back again â™ھ 285 00:12:03,382 --> 00:12:08,436 â™ھ Her eyes and arms and skin won't make it go away â™ھ 286 00:12:08,504 --> 00:12:10,555 â™ھ You'll wake up tomorrow and wrestle the sorrow â™ھ 287 00:12:10,640 --> 00:12:13,224 â™ھ That holds you down today â™ھ 288 00:12:13,309 --> 00:12:20,014 â™ھ Go on and hold her till the screamin' is gone â™ھ 289 00:12:20,066 --> 00:12:25,654 â™ھ Go on, believe her when she tells you nothing's wrong â™ھ 290 00:12:25,705 --> 00:12:31,859 â™ھ Well, I'm the only one who walked across the fire for you â™ھ 291 00:12:34,080 --> 00:12:39,867 â™ھ And I'm the only one who'll drown in my desire for you â™ھ 292 00:12:41,554 --> 00:12:45,256 â™ھ It's only fear that makes you run â™ھ 293 00:12:45,341 --> 00:12:47,976 â™ھ The demons that you're hiding from â™ھ 294 00:12:48,043 --> 00:12:52,347 â™ھ When all your promises are gone â™ھ 295 00:12:52,398 --> 00:12:58,436 â™ھ I'm the only one â™ھ 296 00:12:58,521 --> 00:13:00,522 â™ھ Whoa, whoa â™ھ 297 00:13:00,573 --> 00:13:02,223 â™ھ Yeah. â™ھ 298 00:13:07,863 --> 00:13:09,047 هذا من اجلك. 299 00:13:09,179 --> 00:13:10,132 "سانتانا" 300 00:13:10,367 --> 00:13:12,485 نعم , اعلم اصبحت جزء من فاسا 301 00:13:12,536 --> 00:13:15,238 ولكن مهما يكن , سعيد لصنع الجميل 302 00:13:29,403 --> 00:13:31,849 سحقت الجميع باغنيتك - شكرا 303 00:13:32,052 --> 00:13:34,185 اعتقد انه يجب ان تفحص عينيك على الرغم من ذلك 304 00:13:34,236 --> 00:13:35,415 ماذا ؟ 305 00:13:35,491 --> 00:13:38,340 غنيت كل هذه الاغنية لشيلبي بالكاد لاحظت وجودي 306 00:13:38,388 --> 00:13:40,713 نعم هذا كان لتعتقد اني 307 00:13:40,848 --> 00:13:41,485 اننا. 308 00:13:41,486 --> 00:13:44,034 الوحيدين "الذين نستطيع العناية ب" بيث 309 00:13:44,267 --> 00:13:46,385 هذا الاغنية كانت ل رعاية الطفلة 310 00:13:47,063 --> 00:13:50,856 انظر , امي ذاهبة لقارب تذوق الخمر 311 00:13:50,940 --> 00:13:52,558 في نهر" اوهايو في يوم الجمعة 312 00:13:52,642 --> 00:13:54,109 رحلة يسوع 313 00:13:54,177 --> 00:13:56,081 سيكون المنزل لي وحدي 314 00:13:56,375 --> 00:13:58,470 تريد المجئ , وطلب 315 00:13:58,532 --> 00:14:00,639 تأجير فلم وعدم مشاهدته 316 00:14:01,616 --> 00:14:03,467 تذكر في المستشفى بعد ولادة بيث 317 00:14:04,274 --> 00:14:05,844 اخبرتني انك تحبني 318 00:14:06,239 --> 00:14:07,623 يمكن ان نعيد هذا. 319 00:14:08,395 --> 00:14:09,875 اسف , لست متحمسا 320 00:14:10,425 --> 00:14:12,585 لاكون صريحة 321 00:14:13,213 --> 00:14:15,798 اذا اتيت في يوم الجمعة 322 00:14:15,865 --> 00:14:18,200 ستمارس الجنس معي . 323 00:14:18,633 --> 00:14:21,474 انظري, لقد كنت معجب بك جدا في السنوات الماضية 324 00:14:21,503 --> 00:14:23,366 لانك كنتي مثيرة مثلي بيكسي واعتقدت 325 00:14:23,397 --> 00:14:25,205 انك كنتي اجمل واحدة في هذه المدرسة 326 00:14:25,211 --> 00:14:27,699 تبين انك مجنونة 327 00:14:27,761 --> 00:14:30,479 انت عالة اكثر من بيري وجميع الفيتات الاخريات تقريبا 328 00:14:30,546 --> 00:14:31,814 اكثر شخص اناني قابلته في حياتي 329 00:14:31,881 --> 00:14:33,381 شكرا للعرض 330 00:14:33,433 --> 00:14:35,851 ولكن افضل خلية النحل 331 00:14:41,441 --> 00:14:43,826 ماذا تعتقدين حول الواجب الجديد 332 00:14:43,893 --> 00:14:45,494 انه جميل جدا صحيح ؟ 333 00:14:45,561 --> 00:14:46,895 هل تدرك انك بالضبط 334 00:14:46,946 --> 00:14:49,081 تجبرني على الخروج ؟ 335 00:14:49,165 --> 00:14:50,565 اعلان " سلازار" سوف يعرض 336 00:14:50,617 --> 00:14:51,950 لذا اجبارك للتعامل مع هذا 337 00:14:52,035 --> 00:14:53,786 لماذا انت مهتم جدا حول هذا الشي ؟ 338 00:14:53,870 --> 00:14:55,671 لاني لا اريدك ان تموتي 339 00:14:56,305 --> 00:14:57,873 الاسابيع القليلة الماضية احد الاولاد الذين صنعوا 340 00:14:57,924 --> 00:14:59,708 فيديوها " ستكون افضل" قتل نفسه 341 00:15:00,087 --> 00:15:02,093 سستعاملين مع القلق محيطة بهذه الاشياء 342 00:15:02,094 --> 00:15:03,176 بمهاجمة الاخرين 343 00:15:03,230 --> 00:15:04,664 وفي يوم من الايام سيكون غير كافي 344 00:15:04,665 --> 00:15:05,998 وحينها ربما ستهاجمين نفسك 345 00:15:06,034 --> 00:15:07,861 حسنا شكرا لك ولكن هذا لن يحصل ابدا. 346 00:15:07,862 --> 00:15:08,699 سأشتاق لنفسي كثيرا 347 00:15:09,199 --> 00:15:11,121 انظري , كنتي الاولى بالنسبة لي 348 00:15:11,744 --> 00:15:13,112 وهذا يعني شيئا لي 349 00:15:13,826 --> 00:15:15,042 انتي تعنين لي 350 00:15:15,093 --> 00:15:16,793 اذا حصل لك اي شئ 351 00:15:16,878 --> 00:15:18,157 ولم افعل ماستطع 352 00:15:18,203 --> 00:15:20,738 لمحاولة ايقافه, لن اتمكن من العيش مع نفسي. 353 00:15:23,764 --> 00:15:25,428 (slow version of "Girls Just Wanna Have Fun" begins) 354 00:15:25,452 --> 00:15:30,289 â™ھ I came home in the middle of the night â™ھ 355 00:15:32,237 --> 00:15:37,491 â™ھ My father says what you gonna do with your life? â™ھ 356 00:15:37,865 --> 00:15:45,238 â™ھ Well, Daddy dear, you're still number one â™ھ 357 00:15:45,290 --> 00:15:50,494 â™ھ Oh, girls, they wanna have fun â™ھ 358 00:15:52,657 --> 00:15:58,585 â™ھ Oh, girls, they... â™ھ 359 00:15:58,636 --> 00:16:03,507 â™ھ The phone rings in the middle of the night â™ھ 360 00:16:05,843 --> 00:16:12,733 â™ھ My mother says when you gonna live your life right? â™ھ 361 00:16:12,800 --> 00:16:19,973 â™ھ Well, Mother dear, we're not the founate ones â™ھ 362 00:16:20,024 --> 00:16:24,745 â™ھ Oh, girls, they wanna have fun â™ھ 363 00:16:25,747 --> 00:16:31,918 â™ھ Oh, girls, they... â™ھ 364 00:16:31,986 --> 00:16:37,624 â™ھ It's all they really want... â™ھ 365 00:16:39,627 --> 00:16:44,381 â™ھ Those girls, they want to have fun â™ھ 366 00:16:48,019 --> 00:16:53,724 â™ھ Some boys take a beautiful girl â™ھ 367 00:16:55,109 --> 00:16:57,477 â™ھ Oh, and they hide her away â™ھ 368 00:16:57,528 --> 00:17:01,148 â™ھ From the rest of the world â™ھ 369 00:17:03,368 --> 00:17:05,369 â™ھ But not me â™ھ 370 00:17:05,453 --> 00:17:10,957 â™ھ I wanna be the one in the sun â™ھ 371 00:17:11,025 --> 00:17:15,746 â™ھ Girls, they wanna have fun â™ھ 372 00:17:18,032 --> 00:17:22,886 â™ھ Oh, girls, they... â™ھ 373 00:17:22,970 --> 00:17:27,924 â™ھ That's all they really want â™ھ 374 00:17:31,396 --> 00:17:37,350 â™ھ Those girls, they wanna have fun. â™ھ 375 00:17:49,319 --> 00:17:50,769 شكرا 376 00:17:53,658 --> 00:17:54,978 نحبك "سانتانا" 377 00:18:00,675 --> 00:18:02,709 دبلي الدجاج 378 00:18:02,760 --> 00:18:05,645 دجاج كبير مع دجاج اضافي 379 00:18:05,713 --> 00:18:07,130 وبدلا من الجوانب 380 00:18:07,215 --> 00:18:09,099 دجاج اكثر انتي تريدين دجاج اكثر 381 00:18:09,183 --> 00:18:11,456 نعم . ابتسموا للكاميرا 382 00:18:12,136 --> 00:18:14,771 اذهب بها الى لايما باسرع وقت ممكن 383 00:18:14,856 --> 00:18:16,189 شئ موكد, مدربة 384 00:18:16,257 --> 00:18:17,107 "هاي , "كوتور 385 00:18:17,191 --> 00:18:18,424 ماذا تفعل هنا ؟ 386 00:18:18,476 --> 00:18:19,459 اهلا مدربة 387 00:18:19,498 --> 00:18:22,562 فقط , اه فقط عشاء بسيط مع "سو" هنا 388 00:18:22,613 --> 00:18:25,949 اعذريني بلوتو ولكني في موعد مع رجلي 389 00:18:26,033 --> 00:18:28,268 مستمتعين ببعض الباستا 390 00:18:28,319 --> 00:18:30,771 ونستمتع الى الميديا 391 00:18:30,838 --> 00:18:32,539 لماذا لاتعجلين وتذهبين لجزء القادم 392 00:18:32,606 --> 00:18:33,778 لتوسيع وجهك 393 00:18:33,817 --> 00:18:36,243 عند معهد جون ترافلونا لتضخيم الرأس 394 00:18:36,294 --> 00:18:37,610 لزيادة وزن الوجه 395 00:18:37,662 --> 00:18:38,611 انت في موعد ؟ 396 00:18:39,351 --> 00:18:41,146 نعم اعتقد ذلك 397 00:18:41,263 --> 00:18:42,427 استمع بيت الشعر 398 00:18:42,505 --> 00:18:43,722 كوتر" اصبح غنيمتي" 399 00:18:43,806 --> 00:18:45,518 منذ اواخر التسعينات 400 00:18:45,549 --> 00:18:49,344 اوب , ايفون 5 اهتز هذا مستقبل جديد 401 00:18:49,395 --> 00:18:51,635 للايفون تهتز الان 402 00:18:51,862 --> 00:18:54,483 ويجب أن ارد عليه... كاتب مقال في يو اس ايه اليوم 403 00:18:54,534 --> 00:18:56,785 الجرائد للناس التي لاتستطيع القراءة 404 00:19:00,356 --> 00:19:01,523 سررت بمقابلتك "كوتر" 405 00:19:02,750 --> 00:19:04,580 "هي ,"شانون "شانون" 406 00:19:05,207 --> 00:19:06,441 انتي بخير؟ 407 00:19:07,150 --> 00:19:07,813 لا 408 00:19:08,748 --> 00:19:10,082 لا . لست كذلك 409 00:19:11,171 --> 00:19:14,886 اعتقدت اني وانت نعمل اشياء واشياء 410 00:19:14,971 --> 00:19:16,855 "شانون" لم اعتقد انك متحمسة 411 00:19:17,027 --> 00:19:19,778 كل مرة استجمع الشجاعة لاسألك للخروج 412 00:19:19,818 --> 00:19:23,588 ننتهي برفع الاثقال في الصالة او في ندوة بروتين 413 00:19:23,731 --> 00:19:25,768 اخر مرة قلت لنفسي "دانج كوتر" 414 00:19:25,898 --> 00:19:27,048 لابد ان تقوم بالخطوة 415 00:19:27,512 --> 00:19:29,129 وحاولت ان امسك بيدك 416 00:19:29,184 --> 00:19:31,319 - ولكمتني - لقد كان بدون ارادة 417 00:19:31,387 --> 00:19:33,572 لقد اعتقدت انك تحاول سرقة خاتمي 418 00:19:33,656 --> 00:19:36,391 انا معجب بك واحب الخروج معك 419 00:19:36,442 --> 00:19:38,243 ولكن الحقيقة لايمكنني القول 420 00:19:38,327 --> 00:19:40,779 مالذي يحصل بيننا انا لا ابحث عن صاحب 421 00:19:40,863 --> 00:19:42,415 انا رجل بالغ 422 00:19:43,404 --> 00:19:44,905 اعني اني احتاج اكثر من ذلك 423 00:19:57,316 --> 00:20:00,485 لست مضطرا للسؤال لمن سيصوت السيدات الجميلات 424 00:20:00,553 --> 00:20:03,772 انا بفريق "بريت" الى النهاية - سأصوت للاعب الهوكي 425 00:20:04,270 --> 00:20:05,654 ريك " العصا " نيلسون 426 00:20:05,816 --> 00:20:07,431 حسنا لن اقلق كثيرا 427 00:20:07,470 --> 00:20:09,444 التصويت الادخاري هنا او هناك 428 00:20:09,529 --> 00:20:13,481 الاقتراع الاخير يضعك "امام السيدة "هوميل 429 00:20:13,669 --> 00:20:16,325 الانتخابات حسمت 430 00:20:16,481 --> 00:20:17,703 هذا صحيح 431 00:20:17,754 --> 00:20:19,037 هيا 432 00:20:20,109 --> 00:20:21,893 اخر مقابلة قبل ان تخسر 433 00:20:21,944 --> 00:20:24,279 هي هي هي , دعه يرتاح هي واحدة اخيرة , كلمة اخيرة 434 00:20:24,363 --> 00:20:26,763 الهي , اشعر اني خروف ينتظر في الصف لكي يذبح 435 00:20:26,807 --> 00:20:27,638 "تماسك "كورت 436 00:20:27,785 --> 00:20:29,101 لن تحسم حتى تحسب جميع الاصوات 437 00:20:29,171 --> 00:20:30,655 يب , وسوف تحصل على الكثير 438 00:20:30,706 --> 00:20:32,590 انظر انظر , "كوين " ذاهبة الى كشك التصويت الان 439 00:20:32,658 --> 00:20:34,459 وهي بالتأكيد ستصوت لك 440 00:20:36,896 --> 00:20:39,497 يعجبني مايقف "كورت" من اجله و"بريتني" مجنونة 441 00:20:39,565 --> 00:20:41,633 ولكن كما ابي دائما صوت للمرشح 442 00:20:41,701 --> 00:20:43,218 لقد كان عرقي 443 00:20:43,302 --> 00:20:45,670 سأشرح الفتاة اكثر 444 00:20:45,721 --> 00:20:48,139 "بريتني" في فريقي 445 00:20:48,190 --> 00:20:49,891 ولكن الحمدلله للتصويت السري 446 00:20:49,976 --> 00:20:51,810 لانه اذا صديقة " سانتانا" فازت بالانتخابات 447 00:20:51,861 --> 00:20:54,145 لن تتوقف عن الكلام عن ذلك 448 00:21:09,819 --> 00:21:12,831 اذا خسرت لن تكون لدي "فرصة للدخول في "نيادا 449 00:21:12,882 --> 00:21:15,000 ليس عدلا الاختلاف بين 450 00:21:15,051 --> 00:21:17,252 احلامي تتحقق او ادارة سونك برجر 451 00:21:17,336 --> 00:21:20,338 يعتمد على كم من الناس يتفحص الصندوق الغبي 452 00:21:27,361 --> 00:21:28,894 هي , كيف الحال 453 00:21:28,946 --> 00:21:31,414 لا اصدق اني وافقت ادع "دستركت" ليمسك اماكن الاقتراع 454 00:21:31,498 --> 00:21:32,898 في صالتنا اليوم 455 00:21:32,950 --> 00:21:34,750 كانها تفركها في وجهي 456 00:21:34,835 --> 00:21:36,419 لاتأخذيه على محمل شخصي 457 00:21:36,503 --> 00:21:38,838 انها استراتيجية كبيرة لحملتها فقط 458 00:21:38,905 --> 00:21:41,073 المدربة " سو" تريدك ان تحصلي على هذه 459 00:21:41,124 --> 00:21:42,908 هي تقول انها تأمل ان تفرك وجهك 460 00:21:46,430 --> 00:21:48,514 لا افهم مالذي حدث ؟ 461 00:21:48,582 --> 00:21:50,266 هو قال اني لست متواصلة 462 00:21:50,350 --> 00:21:53,419 اووه , رجل اشعر اني اعيش 463 00:21:53,470 --> 00:21:55,921 احد الاغاني الريفية الحزينة 464 00:21:55,973 --> 00:21:57,974 حسنا , تحتاجين ان تذهبي وتخبرينه عن شعورك 465 00:21:58,058 --> 00:22:01,049 نحن سنذهب للتصويت وانتي يجب عليك ان تصارعي من اجله اوكي ؟ 466 00:22:01,132 --> 00:22:02,782 وعندما هذا يحسم وينتهي 467 00:22:02,850 --> 00:22:06,194 سو" ستخسر الانتخابات والرجل " 468 00:22:07,034 --> 00:22:08,335 شكرا. 469 00:22:09,993 --> 00:22:12,278 (intro to Dolly Parton's "Jolene" begins) 470 00:22:18,200 --> 00:22:20,284 â™ھ Jolene, Jolene â™ھ 471 00:22:20,352 --> 00:22:23,371 â™ھ Jolene, Jolene... â™ھ 472 00:22:23,455 --> 00:22:25,490 â™ھ I'm begging of you, please â™ھ 473 00:22:25,541 --> 00:22:28,284 â™ھ Don't take my man â™ھ 474 00:22:29,411 --> 00:22:31,695 â™ھ Jolene, Jolene â™ھ 475 00:22:31,747 --> 00:22:35,428 â™ھ Jolene, Jolene... â™ھ 476 00:22:35,500 --> 00:22:39,137 â™ھ Please don't take him just because you can â™ھ 477 00:22:41,873 --> 00:22:44,175 â™ھ Your beauty is beyond compare â™ھ 478 00:22:44,226 --> 00:22:46,427 â™ھ With flaming locks of golden hair â™ھ 479 00:22:46,512 --> 00:22:50,398 â™ھ With ivory skin and eyes of emerald green â™ھ 480 00:22:52,717 --> 00:22:55,152 â™ھ Your smile is like a breath of spring â™ھ 481 00:22:55,220 --> 00:22:57,071 â™ھ Your voice is soft like summer rain â™ھ 482 00:22:57,155 --> 00:23:01,108 â™ھ And I cannot compete with you, Jolene â™ھ 483 00:23:03,445 --> 00:23:05,413 â™ھ He talks about you in his sleep â™ھ 484 00:23:05,497 --> 00:23:07,898 â™ھ And there's nothing I can do to keep â™ھ 485 00:23:07,950 --> 00:23:11,452 â™ھ From crying, when he calls your name, Jolene â™ھ 486 00:23:14,623 --> 00:23:16,123 â™ھ And I could easily understand â™ھ 487 00:23:16,208 --> 00:23:18,626 â™ھ How you could easily take my man â™ھ 488 00:23:18,710 --> 00:23:21,379 â™ھ But you don't know what he means to me, Jolene â™ھ 489 00:23:23,632 --> 00:23:25,466 â™ھ Jolene â™ھ 490 00:23:25,551 --> 00:23:30,388 â™ھ Jolene, Jolene, Jolene â™ھ 491 00:23:30,439 --> 00:23:35,926 â™ھ Please don't take him even though you can â™ھ 492 00:23:35,978 --> 00:23:38,112 â™ھ Jolene â™ھ 493 00:23:38,196 --> 00:23:42,817 â™ھ Jolene â™ھ 494 00:23:42,901 --> 00:23:45,703 â™ھ Jolene. â™ھ 495 00:23:45,770 --> 00:23:47,154 هل انتي بخير مدربة ؟ 496 00:23:48,388 --> 00:23:50,741 نعم بخير 497 00:23:50,792 --> 00:23:51,826 هل انتي ؟ 498 00:23:52,901 --> 00:23:54,495 نعم , انا بخير 499 00:23:55,033 --> 00:23:56,083 شكرا لك . 500 00:24:16,101 --> 00:24:18,135 رأيت الاعلان 501 00:24:18,186 --> 00:24:19,737 واو. مثييير 502 00:24:19,804 --> 00:24:21,322 من انت ؟ 503 00:24:21,406 --> 00:24:23,574 " جوش كومن" كابتن الرجبي 504 00:24:23,642 --> 00:24:24,942 فتيات مثلك متحديات 505 00:24:24,993 --> 00:24:26,777 انت تحتاجين للشخص المناسب ليجعلك مستقيمة 506 00:24:26,828 --> 00:24:28,611 وانا الرجل المعين للقيام بذلك 507 00:24:28,861 --> 00:24:31,200 اغرب عن وجهي 508 00:24:31,348 --> 00:24:31,982 الان 509 00:24:32,034 --> 00:24:34,485 بهدوء فتيات , انا فقط اجعلها طبيعية 510 00:24:34,536 --> 00:24:36,153 هي طبيعية ليس اختيار , احمق 511 00:24:36,204 --> 00:24:38,005 ولكن حتى لو كان ستكون الخيار الاخير 512 00:24:38,090 --> 00:24:41,125 اوه فمت انتم مجموعة من الشاذات 513 00:24:41,176 --> 00:24:44,378 وحتى اذا كنا انت ليست لديك الفرصة بكلا الحالتين 514 00:24:44,403 --> 00:24:45,964 باي باي 515 00:24:45,999 --> 00:24:47,382 ارحل 516 00:24:48,333 --> 00:24:52,303 â™ھ This was never the way I planned â™ھ 517 00:24:52,354 --> 00:24:55,723 â™ھ Not my intention â™ھ 518 00:24:55,807 --> 00:24:59,810 â™ھ I got so brave, drink in hand â™ھ 519 00:24:59,861 --> 00:25:03,180 â™ھ Lost my discretion â™ھ 520 00:25:03,231 --> 00:25:07,518 â™ھ It's not what I'm used to â™ھ 521 00:25:07,569 --> 00:25:10,655 â™ھ Just wanna try you on â™ھ 522 00:25:10,706 --> 00:25:13,991 â™ھ I'm curious for you â™ھ 523 00:25:14,042 --> 00:25:18,129 â™ھ Caught my attention â™ھ 524 00:25:18,196 --> 00:25:21,132 â™ھ I kissed a girl and I liked it â™ھ 525 00:25:21,199 --> 00:25:24,585 â™ھ The taste of her cherry Chapstick â™ھ 526 00:25:24,670 --> 00:25:28,756 â™ھ I kissed a girl just to try it â™ھ 527 00:25:28,840 --> 00:25:31,809 â™ھ I hope my boyfriend don't mind it â™ھ 528 00:25:31,876 --> 00:25:34,345 â™ھ It felt so wrong â™ھ 529 00:25:34,396 --> 00:25:36,313 â™ھ It felt so right â™ھ 530 00:25:36,381 --> 00:25:39,600 â™ھ Don't mean I'm in love tonight â™ھ 531 00:25:39,685 --> 00:25:43,187 â™ھ I kissed a girl and I liked it â™ھ 532 00:25:45,390 --> 00:25:46,824 â™ھ I liked it â™ھ 533 00:25:46,891 --> 00:25:51,195 â™ھ Us girls, we are so magical â™ھ 534 00:25:51,246 --> 00:25:52,947 â™ھ Soft skin, red lips â™ھ 535 00:25:53,031 --> 00:25:54,615 â™ھ So kissable â™ھ 536 00:25:54,700 --> 00:25:58,369 â™ھ Hard to resist, so touchable â™ھ 537 00:25:58,420 --> 00:26:02,256 â™ھ Too good to deny it â™ھ 538 00:26:02,340 --> 00:26:06,010 â™ھ Ain't no big deal, it's innocent... â™ھ 539 00:26:09,765 --> 00:26:13,217 â™ھ I kissed a girl and I liked it â™ھ 540 00:26:13,268 --> 00:26:16,804 â™ھ The taste of her cherry Chapstick â™ھ 541 00:26:16,888 --> 00:26:20,758 â™ھ I kissed a girl just to try it â™ھ 542 00:26:20,809 --> 00:26:24,445 â™ھ I hope my boyfriend don't mind it â™ھ 543 00:26:24,529 --> 00:26:26,280 â™ھ It felt so wrong â™ھ 544 00:26:26,364 --> 00:26:28,282 â™ھ It felt so right â™ھ 545 00:26:28,366 --> 00:26:31,485 â™ھ Don't mean I'm in love tonight â™ھ 546 00:26:31,570 --> 00:26:34,938 â™ھ I kissed a girl and I liked it â™ھ 547 00:26:37,275 --> 00:26:39,744 â™ھ I liked it. â™ھ 548 00:26:41,830 --> 00:26:43,164 تعالي هنا 549 00:26:43,248 --> 00:26:45,166 حسنا ، حسنا مستجدات لكم 550 00:26:45,250 --> 00:26:46,634 اخبرت والدي الليلة الماضية 551 00:26:46,718 --> 00:26:48,002 وكانوا راضين عن ذلك 552 00:26:48,086 --> 00:26:49,754 مستحيل ! 553 00:26:49,805 --> 00:26:51,288 انا فقط علي ان اخبر مربيتي 554 00:26:51,339 --> 00:26:52,506 قبل ان ترى ذلك الاعلان الغبي 555 00:26:52,591 --> 00:26:54,507 ولحسن الحظ هي فقط تشاهد يونفيسون 556 00:26:55,353 --> 00:26:58,012 اعذروني , الاتجاهات الجديدة , والترابلتزتونز مجموعات الغناء 557 00:26:58,096 --> 00:27:01,649 سيد " كورت هوميل" اريدك في مكتبي حالا 558 00:27:06,321 --> 00:27:07,325 "اولا , سيد"هوميل 559 00:27:07,378 --> 00:27:10,018 مبروووك للاحصائيات الاولى 560 00:27:10,202 --> 00:27:12,430 الامور تبدو بخير لديك 561 00:27:12,548 --> 00:27:15,333 شكرا " فيجينز" الان هل تستطيع. لماذا انا هنا اليوم ؟ 562 00:27:15,384 --> 00:27:17,752 يبدو أن هناك بعض المخالفات 563 00:27:17,836 --> 00:27:19,754 مع صناديق اقتراع الطلاب 564 00:27:19,838 --> 00:27:21,839 ماذا تعني بالمخالفات ؟ 565 00:27:21,890 --> 00:27:24,425 كورت" فاز ب 190 صوت" 566 00:27:24,509 --> 00:27:25,771 حسنا هذا رائع 567 00:27:26,685 --> 00:27:27,511 صحيح ؟ 568 00:27:27,563 --> 00:27:28,577 المشكلة ان هناك 569 00:27:28,624 --> 00:27:30,804 بطاقات اكثر من عدد المصوتين 570 00:27:30,851 --> 00:27:33,384 كورت" فاز مع" فارق واسع مثير للريبة 571 00:27:33,435 --> 00:27:35,885 لا لا , لم افعلها 572 00:27:36,438 --> 00:27:38,356 لم اغش , اعني فكرت بذلك ولكن 573 00:27:38,407 --> 00:27:40,557 ماذا تعنى فكرت بذلك ؟ 574 00:27:40,609 --> 00:27:43,828 فكرت بها لاني اردت الفوز بشدة 575 00:27:43,895 --> 00:27:45,329 وكنت قلقا ان لا افوز 576 00:27:45,397 --> 00:27:48,427 ولكني لم اغش علمت بجهد على ذلك 577 00:27:49,841 --> 00:27:51,168 لم اغش 578 00:27:53,068 --> 00:27:54,635 شخص ما حشا الصناديق بالبطاقات 579 00:27:55,066 --> 00:27:56,303 هم يعتقدون اني فعلتها 580 00:27:56,355 --> 00:27:58,022 اذا اثبتوا ذلك, يمكن ان افصل 581 00:27:58,106 --> 00:27:59,774 "يالهي " كورت وخسرت 582 00:28:00,255 --> 00:28:01,659 خسرت الانتخابات 583 00:28:01,743 --> 00:28:03,977 خسرت الدور في قصة الجانب الغربي 584 00:28:04,029 --> 00:28:05,496 يمكنني نسيان فكرة نيويورك ونيادا 585 00:28:05,580 --> 00:28:06,980 لانهم لن يقبلوني ابدا 586 00:28:07,032 --> 00:28:09,033 اتعلمون ما الجانب الأسوء 587 00:28:09,117 --> 00:28:10,284 انني اعتقدت حقا لثانية بانني فزت 588 00:28:10,335 --> 00:28:11,752 كورت ، أنا آسفة جدا 589 00:28:11,820 --> 00:28:13,254 يجب أن أجد بلاين 590 00:28:16,069 --> 00:28:17,634 رايتشل اريدك أن تعرفي أنني لم أفعل ذلك 591 00:28:17,661 --> 00:28:18,377 انا من فعلها 592 00:28:19,011 --> 00:28:20,961 ماذا ؟ بماذا كنت تفكرين ؟ 593 00:28:21,013 --> 00:28:22,254 لم اكن افكر 594 00:28:22,287 --> 00:28:24,692 لقد كنت أود مساعدته بشدة 595 00:28:31,655 --> 00:28:33,940 يجب أن تذهبي و تخبري فيقنز - لااستطيع ، سوف اوقف من الدراسة - 596 00:28:33,969 --> 00:28:35,764 رايتشل، كورت سوف يوقف من الدراسة 597 00:28:41,814 --> 00:28:44,849 من يمكنه ان يخبرني بالمعادلة التربيعية ؟ 598 00:28:44,900 --> 00:28:46,618 نوح ، لقد اخبرتك بأنك لا تحتاج 599 00:28:46,685 --> 00:28:48,286 أن تطلب الأذن لتذهب إلى الحمام 600 00:28:48,353 --> 00:28:50,238 أنها س تساوي ناقص ب زائد او ناقص 601 00:28:50,322 --> 00:28:52,407 الجذر التربيعي لـ ب تربيع - اربعة في ألف في سي 602 00:28:52,491 --> 00:28:53,875 والكل مقسوم على اثنين في الف 603 00:28:54,474 --> 00:28:56,375 هذا صحيح ، من اخبرك بذلك ؟ 604 00:28:56,860 --> 00:28:57,747 أنا 605 00:28:57,876 --> 00:28:59,852 لقد كنت ادرس الكتب من اجل عملي في تنظيف المسابح 606 00:28:59,927 --> 00:29:01,427 لقد اصبح لدي قدرات كبيرة في الرياضيات 607 00:29:01,532 --> 00:29:03,734 انا مثل ذلك الرجل من " العقل الجميل " ، ولكن من دون جنونه كتاب من تأليف عالم الرياضيات الأمريكي جون فوربز 608 00:29:05,419 --> 00:29:06,703 انت تتحدث إلى باكرمان 609 00:29:10,051 --> 00:29:12,613 لم ينته الدرس حتى الآن - آسف ، حالة طارئة عائلية - 610 00:29:17,381 --> 00:29:19,182 ماذ حدث ؟ اين هي ؟ 611 00:29:19,249 --> 00:29:20,516 أنا آسفة ، ما كان يجب أن اتصل بك 612 00:29:20,584 --> 00:29:22,585 ليس لدي اي احد اخر اتصل به - هل هي بخير ؟ - 613 00:29:22,636 --> 00:29:24,520 انها مع الطبيب لقد انزلقت 614 00:29:24,588 --> 00:29:27,106 واصطم فمها بالأرض ثم انتشر الدم في كل مكان 615 00:29:27,191 --> 00:29:28,775 لقد ادرت ظهري فقط لثلاث ثوان 616 00:29:28,859 --> 00:29:30,026 أنا فزعة الآن 617 00:29:30,093 --> 00:29:31,260 هم لم يدعوني اجلس معها في الغرفة حتى 618 00:29:31,312 --> 00:29:32,979 اهدئي ، أنا موجود هنا الآن 619 00:29:33,063 --> 00:29:34,981 اهلا ، سنها السفلي دخل في شفتها 620 00:29:35,065 --> 00:29:36,699 غرزتين و ستكون بخير 621 00:29:36,767 --> 00:29:39,335 حقا ،انتظر ، أنا اريدها ان تفحص من قبل جراح تجميل قبل 622 00:29:39,403 --> 00:29:41,571 لثد قمت بالعديد من الغرز ، لا تقلق 623 00:29:41,622 --> 00:29:44,273 لد عشت حياة مفعمة بالنشاط الجودو ، و البينت بول 624 00:29:44,325 --> 00:29:46,459 مما يعني أن لدي الكثير من الغرز اكثر من فرانكشتاين 625 00:29:46,543 --> 00:29:47,961 لذا ، اذا كان اي احد سيلمس وجه بيث 626 00:29:48,412 --> 00:29:50,007 سوف يكون جراح تجميل 627 00:29:50,379 --> 00:29:51,983 سوف استدعيها 628 00:29:56,138 --> 00:29:58,102 الأمور بخير ، أنا هنا الآن 629 00:29:58,229 --> 00:30:00,097 كل شيء سيكون بخير 630 00:30:05,095 --> 00:30:07,146 نعم ، لقد قمت بعمل جيد 631 00:30:07,231 --> 00:30:08,598 أنت جميلة جدا 632 00:30:08,649 --> 00:30:11,133 تعلمين ، الايجابية من هذه العلاقة 633 00:30:11,185 --> 00:30:14,187 مع شخص اصغر سنا ، هو انني ما زلت في صحة جيدة 634 00:30:14,271 --> 00:30:15,655 قبل ان احتاج إلى ساندوتش ستيك أو دايت كولا 635 00:30:15,739 --> 00:30:17,774 يجب أن تذهب 636 00:30:17,825 --> 00:30:19,742 قبل أن تستيقظ بيث 637 00:30:20,911 --> 00:30:22,779 هذه كانت غلطة 638 00:30:22,830 --> 00:30:24,614 لقد كنت منهارة في المستشفى 639 00:30:24,665 --> 00:30:26,199 نعم لقد كنت مثل فيرين مفزوع 640 00:30:26,283 --> 00:30:27,867 بيث سيكون لها ندبة كبيرة على شفتها 641 00:30:27,880 --> 00:30:29,437 لبقية حياتها ان لم يكن الأمر من اجلي 642 00:30:29,753 --> 00:30:32,705 حسنا ، هذا فعلا امر خاطئ 643 00:30:32,790 --> 00:30:33,873 رجاء ، اذهب 644 00:30:33,957 --> 00:30:35,208 تعلمين ماذا ؟ 645 00:30:35,292 --> 00:30:36,492 سحقا لك 646 00:30:36,543 --> 00:30:38,211 نعم ، انت تمسكين بزمام جميع الأمور 647 00:30:38,295 --> 00:30:40,513 وشفتاك مثل الأوراق النقدية ولكن ما جذبني اليك حقا 648 00:30:40,597 --> 00:30:42,432 كم انك انسانة بارعة في كل شيء 649 00:30:42,499 --> 00:30:43,883 وفوزك بكل تلك البطولات 650 00:30:43,967 --> 00:30:47,002 ذهابك إلى نيويوك وتربيتك لبيث وحدك ، كل ذلك هراء 651 00:30:47,054 --> 00:30:49,305 لقد كانت هذه فرصتك 652 00:30:49,356 --> 00:30:51,107 لتحصلي على شيء حقيقي و مميز .. انا 653 00:30:52,095 --> 00:30:54,685 ولكنك مجرد جبانة لتحصلي على ذلك 654 00:31:01,438 --> 00:31:03,672 سانتانا ، أنت قوية جدا 655 00:31:03,724 --> 00:31:05,845 مثل المسيح على الصليب ، كلي 656 00:31:05,908 --> 00:31:08,667 ابوليتا ، اريد أن أقول لك شيئا 657 00:31:08,697 --> 00:31:11,607 حسنا ، من يهتم ، تحدثي وفمك مليء بالطعام ؟ 658 00:31:12,566 --> 00:31:14,350 لا ، لا ، رجاء 659 00:31:14,401 --> 00:31:16,185 رجاء 660 00:31:18,572 --> 00:31:20,156 حسنا 661 00:31:24,998 --> 00:31:26,143 اسمعي 662 00:31:26,825 --> 00:31:29,715 اريد ان اخبرك بسر سر كنت اخفيه 663 00:31:29,800 --> 00:31:32,385 لمدة طويلة جدا - اتريدين الصلصة ؟ - 664 00:31:32,469 --> 00:31:33,688 لا ، لا 665 00:31:33,975 --> 00:31:35,132 رجاء 666 00:31:35,866 --> 00:31:38,244 انت مميزة جدا بالنسبة لي - سانتانا ، هل انت حامل ؟ - 667 00:31:38,276 --> 00:31:39,861 لأنني سوف اضربك بهذا الكرسي 668 00:31:39,862 --> 00:31:40,978 لا ليس الأمر كذلك 669 00:31:41,032 --> 00:31:41,781 حسنا 670 00:31:42,268 --> 00:31:44,516 الأمر فقط أنني شاهدتك طوال حياتي 671 00:31:46,039 --> 00:31:48,156 وقد كنت قوية طوال تلك الفترة 672 00:31:49,113 --> 00:31:50,993 وقمت بعمل ما تؤمنين به تماما 673 00:31:51,243 --> 00:31:53,657 ولم تهتمي بأراء الآخرين عنك 674 00:31:53,867 --> 00:31:56,381 اخبريني عن حياتك أنا اعرف حياتي 675 00:31:56,916 --> 00:31:58,767 ابوليتا 676 00:32:01,933 --> 00:32:03,921 أنا احب الفتيات 677 00:32:04,707 --> 00:32:07,158 بالطريقة التي يجب أن اشعر بها تجاه الفتيان 678 00:32:08,760 --> 00:32:10,979 انه امر لطالما كان داخلي 679 00:32:11,063 --> 00:32:12,814 وانا حقا اريد ان اشاركه معك 680 00:32:12,898 --> 00:32:14,699 لانني احبك جدا 681 00:32:15,211 --> 00:32:16,812 اريدك ان تعرفيني 682 00:32:16,896 --> 00:32:18,497 من انا حقا 683 00:32:19,233 --> 00:32:20,788 ... عندما اكون مع بريتني 684 00:32:21,676 --> 00:32:23,658 انا اخيرا افهم حديث الناس 685 00:32:23,742 --> 00:32:25,660 عندما يتحدثون عن الحب 686 00:32:26,961 --> 00:32:28,450 لقد حاولت جاهدة 687 00:32:28,485 --> 00:32:31,821 ان ادفع هذه المشاعر و ابقيها داخلي 688 00:32:32,494 --> 00:32:34,874 ولكن كل يوم يبدو و كانه حرب 689 00:32:34,958 --> 00:32:38,026 وانا اتجول غاضبة في هذا العالم 690 00:32:38,078 --> 00:32:40,079 ولكنني حقا اتقاتل مع نفسي 691 00:32:42,500 --> 00:32:44,446 أنا لا اريد الفتال بعد الآن 692 00:32:45,593 --> 00:32:47,391 انا متعبة جدا 693 00:32:48,199 --> 00:32:50,234 يجب أن اكون نفسي فقط 694 00:32:53,426 --> 00:32:54,777 قولي شيئا ، رجاء 695 00:32:56,051 --> 00:32:58,397 الجميع لديه اسرار سانتانا 696 00:32:58,677 --> 00:33:00,816 انها تسمى اسرار لسبب 697 00:33:01,739 --> 00:33:03,485 اريدك ان تغادري هذا المنزل 698 00:33:03,530 --> 00:33:05,765 لا اريد ان اراك مجددا 699 00:33:07,610 --> 00:33:08,744 ابو - اذهبي - 700 00:33:08,790 --> 00:33:09,673 انت لا - الآن - 701 00:33:09,741 --> 00:33:12,186 انا نفس الشخص الذي كنت قبل دقيقة مضت 702 00:33:12,238 --> 00:33:13,605 انت اتخذت قرارك 703 00:33:13,743 --> 00:33:15,377 الآن اتخذت قراري 704 00:33:16,874 --> 00:33:18,284 ولكن لماذا ؟ 705 00:33:19,132 --> 00:33:22,571 أنه انانية منك جعلي غير مرتاحة 706 00:33:24,240 --> 00:33:27,209 الخطئية ليست في هذا الأمر 707 00:33:27,260 --> 00:33:30,129 انها في الفضيحة، عندما يتحدث الناس عنها بصوت عال 708 00:33:30,784 --> 00:33:32,204 اذا تعتقدين ان الامر كان سيكون افضل 709 00:33:32,241 --> 00:33:33,675 لو انني ابقيت الأمر سرا ؟ 710 00:33:40,205 --> 00:33:40,954 ابولي 711 00:33:53,821 --> 00:33:55,271 أنا لم اجلب حماية 712 00:33:55,322 --> 00:33:56,873 لا يهم ، انا لا اهتم 713 00:33:58,483 --> 00:34:00,751 تحت الظروف العادية اود ان اجرب فرصي 714 00:34:00,819 --> 00:34:02,703 ولكن لدي سجل مخفق في هذا الموضوع 715 00:34:02,788 --> 00:34:04,822 رما سوف نكون محظوظين مرة اخرى 716 00:34:04,873 --> 00:34:06,246 تعني غير محظوظين 717 00:34:07,230 --> 00:34:09,481 اسمع ، محاولة استرجاع بيث مرة أخرى كانت فكرة سيئة 718 00:34:09,806 --> 00:34:10,956 انت تعتقدين ذلك الآن ؟ 719 00:34:11,046 --> 00:34:12,163 ولكننا انجبنا طفلة رائعة 720 00:34:12,214 --> 00:34:13,839 ويمكننا انجاب أخرى 721 00:34:14,383 --> 00:34:16,350 لدينا كل شيء نحتاجه 722 00:34:16,435 --> 00:34:17,668 انتظري 723 00:34:18,890 --> 00:34:20,550 الهذا قمت بدعوتي هنا ؟ 724 00:34:21,273 --> 00:34:23,224 اترين ، هذا ما يحدث عندما تقومين بعلاقة جنسية لانك غاضبة 725 00:34:23,308 --> 00:34:24,358 ولماذا انت غاضب مني ؟ 726 00:34:24,443 --> 00:34:25,726 حسنا ، انت لا تريد هذا ؟ 727 00:34:25,811 --> 00:34:27,311 هناك 20 فتى آخر في المدرسة يتمنون ان يقتلوا 728 00:34:27,362 --> 00:34:29,530 ليقوموا باعطائي ما اريده يودون ان يقتلوا من اجل ان يحبوني 729 00:34:30,029 --> 00:34:32,397 انا لست غاضب منك لقد خذلتك 730 00:34:33,058 --> 00:34:34,158 نجن جميعا خذلنا بعضنا 731 00:34:35,237 --> 00:34:36,237 لقد امضيت اسبوعا كاملا 732 00:34:36,321 --> 00:34:37,265 تحاولين مساعدة سانتانا 733 00:34:37,285 --> 00:34:38,702 في اخفاء سر الجميع يعلم عنه ولكن لم يكن هناك شخص واحد فقط 734 00:34:38,781 --> 00:34:40,848 اخذ عشر ثوان من وقته ليساعدك 735 00:34:41,743 --> 00:34:43,027 وانت في فوضى كبيرة 736 00:34:44,362 --> 00:34:45,796 لقد كنت كذلك لثلاث سنوات 737 00:34:47,499 --> 00:34:49,102 منذ ان جعلتك تحملين 738 00:34:53,920 --> 00:34:55,973 انت لا تحتاجين لطفلة او لعشيق 739 00:34:56,041 --> 00:34:57,508 او اي احد ليجعلك مميزة 740 00:34:58,806 --> 00:35:00,011 اذا كان هناك شخص واحد انا متأكد 741 00:35:00,062 --> 00:35:03,116 انها ستخرج من هذه اللدة وتقوم بعمل شيء مميز من نفسها 742 00:35:04,024 --> 00:35:05,164 انه انت 743 00:35:06,399 --> 00:35:07,730 ربما كنت فقط 744 00:35:08,535 --> 00:35:11,704 اقوم باتخاذ القرارت الخاطئة و الغبية مبكرا 745 00:35:11,890 --> 00:35:14,025 انا اراك في مكان ما براق و دافئ 746 00:35:14,092 --> 00:35:18,045 مثل لوس انجليس او ميامي او تورنتو 747 00:35:21,283 --> 00:35:22,713 حسنا 748 00:35:23,941 --> 00:35:25,670 ولكن يجب أن تقوم بشيء من اجلي 749 00:35:26,838 --> 00:35:27,955 سوف تبقى هنا 750 00:35:28,040 --> 00:35:30,791 سوف تستلقي معي و تضمني 751 00:35:32,111 --> 00:35:33,606 حسنا 752 00:35:34,512 --> 00:35:36,296 ولكن من دون اعمال غبية 753 00:35:42,890 --> 00:35:44,421 ممن انت غاضب ؟ 754 00:35:44,756 --> 00:35:47,475 تعلم موضوع العلاقة الجنسية بسبب الغضب 755 00:35:51,898 --> 00:35:53,547 يجب أن اخبرك شيئا 756 00:35:54,564 --> 00:35:56,648 ولكن يجب أن تعديني بأن تبقي الأمر سرا 757 00:36:03,775 --> 00:36:04,870 إلى اي مدى هو سيء ؟ 758 00:36:04,965 --> 00:36:06,394 سيء بقدر ديكوكاس 759 00:36:07,362 --> 00:36:09,830 المركز الثالث بـ 16% من الأصوات 760 00:36:09,897 --> 00:36:12,916 ماذا يعني هذا بالنسبة لنا ؟ 761 00:36:13,600 --> 00:36:16,036 نعم ، لدي نفس السؤال 762 00:36:16,087 --> 00:36:17,788 والآن بعد انتهاء الانتخابات 763 00:36:17,809 --> 00:36:20,061 انتما الاثنان يجب ان لا تتظهرا بشيء لستم كذلك 764 00:36:20,075 --> 00:36:21,705 الآن ، شانون - كوتر ، اجلس - 765 00:36:21,740 --> 00:36:23,168 على كرة البيلاتيس تلك 766 00:36:23,224 --> 00:36:24,996 هذا الأمر بيني و بين 767 00:36:24,997 --> 00:36:26,965 وبراين دينيهي 768 00:36:27,414 --> 00:36:29,498 لقد خسرت الكثير في الـ 24 ساعة الماضية 769 00:36:29,567 --> 00:36:32,269 خسرت الانتخابات و خسرت سمعتي 770 00:36:32,320 --> 00:36:34,655 لقد خسرت رهان كبير وضع علي في الدقيقة الأخيرة 771 00:36:34,739 --> 00:36:37,489 مع مراهن غامض من فيغاس 772 00:36:37,574 --> 00:36:39,994 كوتر ماكينز هو افضل شيء حدث بالنسبة لي 773 00:36:40,078 --> 00:36:43,831 منذ ان دخلت الطالبة بيكي جاكسون غلى حياتي 774 00:36:44,172 --> 00:36:47,391 وسوف اخسر اذا خسرته هو ايضا 775 00:36:49,438 --> 00:36:51,472 شانون ، أنا احب اكوامك 776 00:36:52,104 --> 00:36:56,303 ولكنني سوف اكون اكذب عليك ان قلت لك انني لم احب سو هنا ايضا 777 00:36:58,123 --> 00:36:59,596 انا لا اعلم ما اقول 778 00:36:59,647 --> 00:37:01,315 لقد كانت لدي نفس المشكلة 779 00:37:01,359 --> 00:37:03,420 لم اكن اعلم ما اقول ايضا 780 00:37:03,783 --> 00:37:05,635 ولكنني اشعر انني اخيرا اعرف 781 00:37:06,411 --> 00:37:08,105 كوتر ، انا واقعة في حبك 782 00:37:08,156 --> 00:37:10,741 وانا آسفة ، انني لم اخبرك حتى الآن 783 00:37:10,808 --> 00:37:13,310 وانا اسفة انني جعلت امرأة شقراء طويلة 784 00:37:13,361 --> 00:37:15,026 نتقض وتنتزعك مني 785 00:37:15,144 --> 00:37:16,401 ولكنني اخبرك الآن 786 00:37:16,433 --> 00:37:18,297 حتى لو اضطررت لجعل لاعبي الفريق يجلسون على مقاعد البدلاء 787 00:37:18,328 --> 00:37:20,150 لاثبت لك كم تعني بالنسبة لي 788 00:37:20,201 --> 00:37:21,502 سوف افعل ذلك 789 00:37:21,586 --> 00:37:24,488 سوف افعل اي شيء لاكسبك مجددا كوتر 790 00:37:26,286 --> 00:37:28,787 ولن استسلم من دون قتال 791 00:37:33,181 --> 00:37:34,331 حسنا ، يا رفاق 792 00:37:34,382 --> 00:37:35,799 أنا و شيلبي فقط نود أن نقول 793 00:37:35,850 --> 00:37:37,267 انكم ابرهتمونا حقا 794 00:37:37,335 --> 00:37:38,552 عندما نتواجه في المسابقة الاقليمية 795 00:37:38,636 --> 00:37:39,803 سيكون هناك تعاطف اكبر 796 00:37:39,854 --> 00:37:42,145 وتفهم اعمق لبعضنا البعض 797 00:37:42,390 --> 00:37:43,307 هذا صحيح - هذاصحيح - 798 00:37:47,529 --> 00:37:48,678 اين رايتشل ؟ 799 00:37:48,730 --> 00:37:50,039 أنها لا تفوت التصفيق ابدا 800 00:37:50,336 --> 00:37:52,232 أنها تتعامل مع بعض الامور 801 00:37:52,625 --> 00:37:53,984 سيد شوستر ؟ - نعم - 802 00:37:54,980 --> 00:37:58,955 باعتباري ابن عضو الكونغرس لاوهايو 803 00:37:59,148 --> 00:38:01,733 نعم ، بورت 804 00:38:01,756 --> 00:38:04,581 ولازالة اي شكوك 805 00:38:04,667 --> 00:38:07,464 اود ان بشكل خاص و بشكل عام 806 00:38:08,503 --> 00:38:11,176 تهنئة الرئيسة بريتني 807 00:38:12,554 --> 00:38:15,255 الناس تحدثوا وهم يريدونك ، بريت 808 00:38:15,847 --> 00:38:17,547 وهم يريدون الجنية بكسي 809 00:38:18,709 --> 00:38:20,094 احكمي بحكمة 810 00:38:20,178 --> 00:38:21,762 وكوني رائعة 811 00:38:21,846 --> 00:38:23,263 لقد كان هذا الطف شيء قاله احد لي 812 00:38:23,348 --> 00:38:24,714 شكرا ، كورت 813 00:38:24,766 --> 00:38:27,050 انت ما زالت آحادي القرن الأفضل بينهم 814 00:38:30,188 --> 00:38:32,239 رما يمكنني ان اضيف هذا لاستمارة تسجيل نيادا 815 00:38:32,323 --> 00:38:33,557 لا تفقد الأمل ابدا 816 00:38:33,608 --> 00:38:34,775 سوف نفكر في شيء آخر 817 00:38:35,851 --> 00:38:37,191 كوين ، هل انت بخير ؟ 818 00:38:38,780 --> 00:38:40,447 سانتانا ، هل ستجعليننا نعود لموضوعنا 819 00:38:40,532 --> 00:38:42,583 هذا صحيح - شكرا ، سيد شوستر 820 00:38:45,268 --> 00:38:48,471 لقد اخترت اغنية تعطيني القوة وتجعلني اصمد في الأمور الصعبة 821 00:38:48,596 --> 00:38:50,292 وكذلك بالنسبة لكم 822 00:38:50,839 --> 00:38:54,511 النزاع مستمر ، ولكن على الأقل اعلم انني لست وحيدة 823 00:38:55,188 --> 00:38:58,874 (intro to Melissa Etheridge's "Constant Craving" begins) 824 00:39:10,228 --> 00:39:13,280 â™ھ Even â™ھ 825 00:39:13,364 --> 00:39:17,317 â™ھ Through the darkest phase â™ھ 826 00:39:17,402 --> 00:39:20,737 â™ھ Be it â™ھ 827 00:39:20,788 --> 00:39:24,291 â™ھ Thick or thin â™ھ 828 00:39:24,375 --> 00:39:28,128 â™ھ Always â™ھ 829 00:39:28,213 --> 00:39:32,282 â™ھ Someone marches brave â™ھ 830 00:39:32,333 --> 00:39:34,751 â™ھ Here beneath â™ھ 831 00:39:34,802 --> 00:39:39,840 â™ھ My skin â™ھ 832 00:39:39,924 --> 00:39:43,460 â™ھ And constant â™ھ 833 00:39:43,511 --> 00:39:46,930 â™ھ Craving â™ھ 834 00:39:46,981 --> 00:39:51,468 â™ھ Has always â™ھ 835 00:39:51,519 --> 00:39:53,303 â™ھ Been â™ھ 836 00:39:54,522 --> 00:39:57,858 â™ھ Maybe â™ھ 837 00:39:57,942 --> 00:40:01,945 â™ھ A great magnet pulls â™ھ 838 00:40:01,996 --> 00:40:04,981 â™ھ All souls â™ھ 839 00:40:05,033 --> 00:40:09,503 â™ھ Towards truth â™ھ 840 00:40:09,587 --> 00:40:12,656 â™ھ Or maybe â™ھ 841 00:40:12,707 --> 00:40:16,460 â™ھ It is life itself â™ھ 842 00:40:16,511 --> 00:40:20,330 â™ھ Leads wisdom â™ھ 843 00:40:20,381 --> 00:40:24,051 â™ھ To its youth â™ھ 844 00:40:24,135 --> 00:40:28,055 â™ھ Constant â™ھ 845 00:40:28,139 --> 00:40:31,675 â™ھ Craving â™ھ 846 00:40:31,726 --> 00:40:35,512 â™ھ Has always â™ھ 847 00:40:35,563 --> 00:40:37,481 â™ھ Been â™ھ 848 00:40:38,866 --> 00:40:42,786 â™ھ Craving... â™ھ 849 00:40:44,622 --> 00:40:47,658 â™ھ Ah-ha â™ھ 850 00:40:47,709 --> 00:40:51,912 â™ھ Constant craving â™ھ 851 00:40:51,996 --> 00:40:55,699 â™ھ Has al... â™ھ 852 00:40:55,750 --> 00:40:58,885 â™ھ Ways been â™ھ 853 00:40:58,970 --> 00:41:03,006 â™ھ Has al... â™ھ 854 00:41:03,057 --> 00:41:06,810 â™ھ Ways been â™ھ 855 00:41:06,877 --> 00:41:10,547 â™ھ Has al... â™ھ 856 00:41:10,598 --> 00:41:14,318 â™ھ Ways been â™ھ 857 00:41:14,385 --> 00:41:18,021 â™ھ Has al... â™ھ 858 00:41:18,072 --> 00:41:19,556 â™ھ Ways been â™ھ 859 00:41:19,607 --> 00:41:25,395 â™ھ Has always been. â™ھ 860 00:41:31,938 --> 00:41:33,003 رايتشل ؟ 861 00:41:33,937 --> 00:41:35,905 لقد اخبرت المدير فيقنز للتو 862 00:41:35,957 --> 00:41:38,508 أنني زورت التصويت حتى يتمكن كورت من الفوز 863 00:41:39,139 --> 00:41:40,711 كورت ، رجاء لا تكرهني 864 00:41:40,762 --> 00:41:41,962 انت بالكامل في الوضع السليم 865 00:41:42,046 --> 00:41:43,463 ماذا قال ؟ 866 00:41:44,228 --> 00:41:46,249 لقد قال أنه لا يملك اي خيار 867 00:41:46,301 --> 00:41:48,302 الا ان يضعه في سجلي الدائم 868 00:41:48,386 --> 00:41:50,404 وانني مستبعدة من الدراسة لمدة اسبوع 869 00:41:51,943 --> 00:41:56,179 وايضا انني محضورة من المشاركة في المسابقة الاقليمية