1
00:00:00,410 --> 00:00:01,600
Glee هذا ما فاتكم في
2
00:00:01,660 --> 00:00:03,613
كوين وباك يريدان إعادة طفلتهم
ولكن باك قبل شيلبي
3
00:00:03,621 --> 00:00:04,630
وهو الآن لا يعرف إلى جانب من هو
4
00:00:04,671 --> 00:00:05,722
هل تريد إعادة طفلتنا او لا
5
00:00:05,747 --> 00:00:06,935
سانتنا وبريتني بينهما
6
00:00:06,969 --> 00:00:08,416
سر يخفيانه و قاما بالانسحاب
7
00:00:08,450 --> 00:00:09,620
من نادي قلي مع مرسيدس لينضموا إلى الترابلتونز
8
00:00:09,659 --> 00:00:11,081
رائع! دعم أكثر لي.
9
00:00:12,505 --> 00:00:13,835
ولانهما الاثنان يقومان بحملة انتخابية للكونغرس
10
00:00:13,888 --> 00:00:15,880
أنا متأخر جدا لتشريح نفسي للانتخابات
ولكن ما زال بامكاني
11
00:00:15,921 --> 00:00:17,672
ترشيح نفسي كمرشح بالكتابة
وكورت ورايتشل وبريتني
12
00:00:17,711 --> 00:00:19,000
كلهم غاضبون من بعضهم
13
00:00:19,066 --> 00:00:20,053
وجميعهم مرشحون لمنصب رئيس سنة التخرج
14
00:00:20,087 --> 00:00:20,997
سأراك في جلسة النقاش
15
00:00:21,055 --> 00:00:22,354
الكل غاضب من الاخر
16
00:00:22,393 --> 00:00:23,143
انه جنون
لا .. أنت المجنون
17
00:00:23,180 --> 00:00:24,337
هل بخخت الجانب الخاص
18
00:00:24,391 --> 00:00:25,479
لايمكنني العمل معها.
19
00:00:25,507 --> 00:00:26,678
اعتقت انني شممت ياقة زرقاء
20
00:00:26,731 --> 00:00:27,984
توقفي !
هل بإمكانك اطفاء هذا الشئ?
21
00:00:28,005 --> 00:00:29,374
Glee وهذا ما فاتكم في
22
00:00:32,940 --> 00:00:34,177
لقد حدث .
23
00:00:34,212 --> 00:00:36,469
الأسد الملك ، باكفاسا
تم حجزهـ
24
00:00:36,503 --> 00:00:38,959
لقد وقعت بالحب من قبل
لكن هذه المرة شعور مختلف
25
00:00:38,993 --> 00:00:40,976
هذه المرة اشعر أني كبرت.
26
00:00:40,996 --> 00:00:41,969
لاتحكم علي
27
00:00:42,016 --> 00:00:43,428
عمري 18 . أنه قانوني
28
00:00:43,463 --> 00:00:45,460
بجانب , اختلاف العمر
أليس هذا جنون ؟
29
00:00:45,494 --> 00:00:47,453
فقط انظر إلى اشتون وديمي
انديانا جونز و الي مكبيل
30
00:00:47,487 --> 00:00:49,457
وودي الن
وتلك الفتاة الصينية .
31
00:00:49,491 --> 00:00:51,028
افهم ذلك أن علاقة المدرسة والطالب
صعبة .
32
00:00:51,097 --> 00:00:52,938
ولكن أليس كل العلاقات كذلك ؟
33
00:00:52,981 --> 00:00:55,917
أنا مستعدة لوضع هذا
في العمل لهذه المرة .
34
00:00:59,514 --> 00:01:02,474
عندما تنظر إلي
لا أشعر بأني فتى بعد ذلك.
35
00:01:02,508 --> 00:01:05,011
أشعر أنه الرجل
الذي لطالما أردته .
36
00:01:05,045 --> 00:01:06,545
رجل العائلة .
37
00:01:06,595 --> 00:01:08,494
أعيش في الاربعينات.
38
00:01:08,517 --> 00:01:10,144
شيلبي عوضت مكان
سيد سيلبينجر في جيموتري
39
00:01:10,178 --> 00:01:11,515
منذ أن أكل تلك
البطيخة السيئة.
40
00:01:11,543 --> 00:01:13,107
أعرف أنه يفترض علي
أن اتعلم حول
41
00:01:13,168 --> 00:01:14,986
القواعد وتلك الاشياء
ولكن كل ماستطيع التفكير فيه
42
00:01:15,020 --> 00:01:17,103
مالون اللباس الداخلي
التي ترديه سيدة سي ؟
43
00:01:17,149 --> 00:01:18,723
وإن كانت تستطيع الرقص .
44
00:01:25,814 --> 00:01:27,456
هل انجزت واجبك المنزلي ؟
45
00:01:32,416 --> 00:01:35,578
مهلا مهلا
لثانية, رجل.
46
00:01:35,580 --> 00:01:39,002
كيف تعتقد سيكون منظر الاستاذة
هذه السنة .
47
00:01:39,036 --> 00:01:41,550
وااو !
48
00:01:44,171 --> 00:01:47,049
¶ T-Teacher,
stop that screaming ¶
49
00:01:47,088 --> 00:01:49,173
¶ Teacher, don't you see?
50
00:01:49,207 --> 00:01:52,677
¶ Don't want to be
no uptown fool ¶
51
00:01:52,711 --> 00:01:55,675
¶ Maybe I should go to hell,
but I am doing well ¶
52
00:01:55,709 --> 00:02:00,268
¶ Teacher needs to see me
after school ¶
53
00:02:00,318 --> 00:02:04,388
¶ I think of all the education
that I missed ¶
54
00:02:04,402 --> 00:02:07,405
¶ But then my homework
was never quite like this ¶
55
00:02:10,724 --> 00:02:14,505
¶ Oh, got it bad,
got it bad, got it bad ¶
56
00:02:14,541 --> 00:02:16,917
¶ I'm hot for teacher
57
00:02:18,666 --> 00:02:22,211
¶ I got it bad, so bad
58
00:02:22,245 --> 00:02:24,764
¶ I'm hot for teacher
59
00:02:28,765 --> 00:02:31,766
اووه , أعتقد ان الساعة تمشي
ببطئ , يا رجل .
60
00:02:31,802 --> 00:02:32,772
لا أشعر بالبطئ.
61
00:02:32,799 --> 00:02:34,020
أخ , لقد كنت هنا لوقت طويل .
62
00:02:34,057 --> 00:02:36,226
لابد أن اخرج من هنا .
63
00:02:36,260 --> 00:02:38,854
طلاب انصراف .
64
00:02:42,059 --> 00:02:46,733
¶ I heard about your lessons,
but lessons are so cold ¶
65
00:02:46,767 --> 00:02:49,654
¶ I know about this school
66
00:02:49,703 --> 00:02:53,872
¶ Little girl from Cherry Lawn,
how can you be so bold? ¶
67
00:02:53,902 --> 00:02:57,621
¶ How did you know
that golden rule? ¶
68
00:02:57,657 --> 00:03:00,714
¶ I think of all the education
that I missed ¶
69
00:03:00,748 --> 00:03:04,886
¶ But then my homework
was never quite like this ¶
70
00:03:07,758 --> 00:03:11,312
¶ Whoa, got it bad,
got it bad, got it bad ¶
71
00:03:11,346 --> 00:03:13,645
¶ I'm hot for teacher
72
00:03:15,228 --> 00:03:18,678
¶ I've got it bad, so bad
73
00:03:18,729 --> 00:03:21,903
¶ I'm hot for teacher
74
00:03:21,935 --> 00:03:25,569
¶ Whoa, oh, yes, I'm hot
75
00:03:25,601 --> 00:03:28,305
¶ Oh, whoa, oh, yes, I'm hot
76
00:03:28,327 --> 00:03:30,356
¶ Whoa.
77
00:03:37,364 --> 00:03:39,506
باك , شباب , مذهل .
78
00:03:39,530 --> 00:03:41,006
يالها من طريقة لبداية هذا الاسبوع.
79
00:03:41,038 --> 00:03:41,918
لم يكن حتى لديكم تكليف
80
00:03:41,963 --> 00:03:43,290
لتقوم بهذا
81
00:03:43,324 --> 00:03:44,710
لكنكم فعلتموها .
82
00:03:44,759 --> 00:03:46,852
سيد شوستر , بينما كان الاداء
ممتاز !
83
00:03:46,882 --> 00:03:48,257
خاصة التطبيل.
84
00:03:48,294 --> 00:03:49,379
ألا تعتقد أن عنوان الموضوع
85
00:03:49,435 --> 00:03:50,501
يعتبر غير لائق ؟
86
00:03:50,503 --> 00:03:51,637
حسنا ! هذا يعتمد على
87
00:03:51,671 --> 00:03:53,599
ماهي مقصد باك ؟
عندما اختار هذه الاغنية
88
00:03:58,985 --> 00:04:01,314
أعتقد فقط
انني طالب مجتهد
89
00:04:01,348 --> 00:04:02,553
حسنا !
90
00:04:02,620 --> 00:04:03,949
استمروا.
91
00:04:04,983 --> 00:04:06,461
نعم , عمل جيد شباب
92
00:04:06,462 --> 00:04:09,572
الموسم الثالث - الحلقة السادسة
Mash Off / عنوان الحلقة
YAZEED_H , Onlyme / ترجمة
93
00:04:09,648 --> 00:04:11,986
بورت هومل ..
يرشح نفسه للكونجرس
94
00:04:12,020 --> 00:04:13,653
السنة الماضية
كان لديه نوبة قلبية
95
00:04:13,687 --> 00:04:15,073
ربما خضع لعملية زراعة قلب
96
00:04:15,123 --> 00:04:16,953
وربما حصل عليه من قرد بابون
97
00:04:18,745 --> 00:04:20,580
القردة قتلة خطيرون
98
00:04:20,646 --> 00:04:22,575
يقومون برمي وجوههم اذا لم يكونوا
99
00:04:22,626 --> 00:04:26,126
يقومون بتمزيق وجوه الناس
او الاعجاب بمؤخراتهم الغريبة
100
00:04:26,161 --> 00:04:27,545
المجلس سئ بما فيه الكفاية
101
00:04:27,580 --> 00:04:29,541
اذا بيرت هوميل
فكر ان واشنطن تحتاج
102
00:04:29,549 --> 00:04:32,226
قردة اكثر
اذا هو يحتاج الى زراعة مخ
103
00:04:32,253 --> 00:04:34,006
انتبهوا , ايها القردة
104
00:04:34,040 --> 00:04:35,508
بيرت هوميل
وقلبه القردي
105
00:04:35,542 --> 00:04:37,582
غير مناسب للمشكلة
غير مناسب لاوهايو
106
00:04:37,835 --> 00:04:39,104
أنا سو سيلفستر
107
00:04:39,209 --> 00:04:41,679
لدي قلب انسان
واثبت ان هذا الانسان
108
00:04:41,713 --> 00:04:43,686
خرج من عملية قسطرة
109
00:04:43,720 --> 00:04:45,021
انها تقول اكاذيب.
110
00:04:45,055 --> 00:04:46,652
أنها تلعب بقذارة
وتفلت مع ذلك !
111
00:04:46,696 --> 00:04:48,109
حسنا تنفس بعمق
تنفس بعمق, تنفس بعمق.
112
00:04:48,152 --> 00:04:50,030
لابد أن نلعب بنزاهة
113
00:04:50,064 --> 00:04:53,287
لاننا اذا انتصرنا باللعب بقذارة
لايعتبر نصرا حقيقيا .
114
00:04:53,336 --> 00:04:54,955
هذا ماعلمنا طلابنا
115
00:04:54,957 --> 00:04:55,928
صحيح ؟
116
00:04:58,580 --> 00:04:59,836
ماتفعلينه مرووع
117
00:04:59,873 --> 00:05:01,841
هل تعلمين أن 20% من المصوتين يعتقدون
118
00:05:01,870 --> 00:05:03,240
ان أبي حقا لديه
قلب قرد بابون
119
00:05:03,254 --> 00:05:05,502
هذا ليس شخصيا
يا قطعة الخزف ,انها السياسة
120
00:05:05,540 --> 00:05:06,549
والسياسات
121
00:05:06,583 --> 00:05:08,008
تتمحور حول اللعب بقذارة
122
00:05:08,036 --> 00:05:10,002
لابد أن تعلم ذلك
123
00:05:10,039 --> 00:05:12,358
حملتك النظيفة
لرئاسة سنة التخرج
124
00:05:12,374 --> 00:05:14,877
ستكون جيدة في مأوى الدجاج
للازياء
125
00:05:14,911 --> 00:05:16,095
أيها الامريكان
126
00:05:16,138 --> 00:05:17,134
حسنا , اسمعوا
127
00:05:17,188 --> 00:05:18,680
صوت لبريتني
هو صوت
128
00:05:18,716 --> 00:05:20,350
نوافير البيرة
والاساتذة الآليين
129
00:05:20,385 --> 00:05:21,605
هل قلتي ؟ اساتذة آليين
130
00:05:21,641 --> 00:05:22,599
نعم
الراديكلية
131
00:05:22,642 --> 00:05:23,608
لطالما أردت واحدا
132
00:05:23,639 --> 00:05:24,930
واسمعوا أيضا
133
00:05:24,947 --> 00:05:28,316
رايتشل بيري ما زالت تستخدم ماي سبايس
وليست مناسبة لتكون قائدة
134
00:05:28,367 --> 00:05:29,623
هذا سخيف
135
00:05:29,643 --> 00:05:31,401
برتيني تعد بوعود
لاتستيطع تحقيقها
136
00:05:31,435 --> 00:05:34,034
أنها كذبة ، ولا احد يملك حساب في ماي سبايس
حتى رايتشل
137
00:05:34,080 --> 00:05:35,045
لايهم
138
00:05:35,085 --> 00:05:36,382
بريتني حصلت على
انتباههم
139
00:05:36,416 --> 00:05:38,419
وانت تلعب بنزاهة
لحملة
140
00:05:38,453 --> 00:05:40,208
ركن سلطة في الكافتيريا
141
00:05:40,246 --> 00:05:42,664
انها مملة , وتعب
ولن تحصل على الترشيح
142
00:05:42,712 --> 00:05:44,410
حسنا , السمنة مشكلة كبيرة
في هذه المدرسة
143
00:05:44,444 --> 00:05:45,625
خاصة في نادي قلي
144
00:05:45,667 --> 00:05:47,171
استرح , ياسر
145
00:05:47,173 --> 00:05:48,550
هل تعلم لماذا العب بقذارة ؟
146
00:05:48,584 --> 00:05:50,002
لاني احارب
147
00:05:50,047 --> 00:05:51,145
لاجل شئ ما
148
00:05:51,180 --> 00:05:53,792
لدي سبب ,
في الحقيقة اسباب
149
00:05:53,822 --> 00:05:55,448
اكره الفن
150
00:05:55,450 --> 00:05:56,906
واشياء كثيرة اخرى
151
00:05:56,952 --> 00:06:00,622
اذا اردت الفوز
ابحث لنفسك عن سبب ,صديقي
152
00:06:00,644 --> 00:06:02,426
عندها اقذف
153
00:06:02,460 --> 00:06:04,077
الفوز حقيقة عن
القذف
154
00:06:04,109 --> 00:06:05,571
ارفض تصديق ذلك
155
00:06:05,573 --> 00:06:07,393
اوافق اني ربما
احتاج لسبب جيد
156
00:06:07,430 --> 00:06:09,706
ولكن سافوز بهذا الشي
بدون ان اقذف احد
157
00:06:09,708 --> 00:06:11,103
كتلة وحيدة صلبة
158
00:06:11,137 --> 00:06:13,828
حسنا بالتوفيق لك ابن بيرت
قلب قردي " هوميل "
159
00:06:13,860 --> 00:06:15,876
لاتعتبرها شخصيا
160
00:06:19,887 --> 00:06:21,475
اهلا شيلبي ؟ كيف الحال
161
00:06:21,494 --> 00:06:22,615
لم نتكلم منذ
162
00:06:22,755 --> 00:06:24,713
مرسيدس , سانتنا
وبريتني
163
00:06:24,784 --> 00:06:26,176
تركوا الاتجاهات الجديدة
164
00:06:26,208 --> 00:06:28,460
اتمنى ان تعلم , اني اوفيت بوعدي
165
00:06:28,494 --> 00:06:29,637
اعلم
166
00:06:29,639 --> 00:06:30,633
لم تعيني اي احد
167
00:06:30,667 --> 00:06:31,938
لقد كان بسببي
168
00:06:31,981 --> 00:06:33,098
لقد رحلوا بسببي
169
00:06:33,148 --> 00:06:34,679
لا لا , ليس خطأك
170
00:06:34,801 --> 00:06:36,514
هن موهوبات
هن يردن الفرصة فقط
171
00:06:36,533 --> 00:06:38,146
ليتوسطوا المسرح
خلال سنتهم الاخيرة
172
00:06:39,169 --> 00:06:40,403
هل حصلت على خطابك اليوم ؟
173
00:06:40,506 --> 00:06:41,895
عن المنافسة الاقليمية ؟
174
00:06:41,897 --> 00:06:43,400
اعتبر اننا سنكون منافسينكم
175
00:06:43,402 --> 00:06:45,288
لاتنسى
الديولست دايزلر
176
00:06:46,303 --> 00:06:47,356
سخيف جدا
177
00:06:49,734 --> 00:06:52,800
تعلمين يمكننا ان نستطلف
ولكن الاولاد لن يفعلوا
178
00:06:52,976 --> 00:06:55,414
اعني ستسوء الأمور هنا
179
00:06:55,471 --> 00:06:57,921
انها السنة الاخيرة
لكثير منهم وهم يريدون الفوز
180
00:06:57,923 --> 00:06:59,684
ربما المنافسة
تخرج افضل مالديهم
181
00:06:59,718 --> 00:07:01,252
أو ربما تتحول لحرب قلي العالمية
182
00:07:03,143 --> 00:07:04,725
نحن عادة نقوم بمزيج من الاغاني
في هذا الوقت
183
00:07:04,744 --> 00:07:06,046
لطالما كانت المفضلة لدي
184
00:07:06,048 --> 00:07:08,059
الجميع سعداء
185
00:07:08,061 --> 00:07:09,602
اذا , تستطيع عملها
186
00:07:09,648 --> 00:07:11,501
تعلمين , ربما هناك طريقة
187
00:07:11,535 --> 00:07:13,634
للتعامل مع هذه المعنويات المتقاتلة
188
00:07:13,681 --> 00:07:17,886
تجعل الاولاد يجعلونها شي
رائع
189
00:07:17,935 --> 00:07:20,135
قل لي
190
00:07:22,092 --> 00:07:23,138
ماذا تفعلون هنا ؟
191
00:07:23,175 --> 00:07:24,838
شيلبي قالت لنا ان لديها شي
لتعرضه علينا
192
00:07:24,872 --> 00:07:25,878
ماذا تفعلون انتم هنا ؟
193
00:07:25,898 --> 00:07:27,557
سيد شو قال الشئ نفسه
194
00:07:27,601 --> 00:07:30,605
دعوني اخمن,هو يريد
الجمع بيننا للمنافسة
195
00:07:30,660 --> 00:07:31,515
حسنا , لن يحصل ذلك
196
00:07:31,549 --> 00:07:32,898
ذا ترابلتونز هنا للبقاء
197
00:07:32,943 --> 00:07:34,236
لذا لم لا ترحلون
198
00:07:34,270 --> 00:07:35,829
انتم وفريقكم من على مسرحنا
199
00:07:35,858 --> 00:07:37,454
اسمعوا يمكننا التنافس
بدون ان نكون اعداء
200
00:07:37,487 --> 00:07:38,911
حسنا ؟
لا يجب علينا ان نكون وحشيين
201
00:07:38,941 --> 00:07:40,702
اوه اعتقد انه يجب ان نكون كذلك,
ايها اللين
202
00:07:44,504 --> 00:07:46,778
ايا رفاق ، بسرعة
احصلوا على مناشف رطبة
203
00:07:46,831 --> 00:07:49,083
لابد ان نجعل فين رطبا
حتى نستيطع ارجاعة للبحر
204
00:07:49,116 --> 00:07:51,697
حسنا تعلمين , سناتانا
فين جسمه رائع
205
00:07:51,731 --> 00:07:53,072
وحماقاتك
فقط لاستعراض
206
00:07:53,083 --> 00:07:54,417
انعدام امنك الشخصي
207
00:07:54,455 --> 00:07:56,075
ورايتشل ,
شاربك اثقل
208
00:07:56,088 --> 00:07:57,424
من ديكاتاتور من الشرق الاوسط
209
00:08:01,544 --> 00:08:04,470
¶ It's been a long time since
I came around ¶
210
00:08:04,516 --> 00:08:08,097
¶ It's been a long time
but I'm backn town ¶
211
00:08:08,140 --> 00:08:12,316
¶ This time, I'm not leaving
without you ¶
212
00:08:12,356 --> 00:08:15,137
Is this what having a stroke
feels like?
213
00:08:15,190 --> 00:08:16,617
Because I like it.
214
00:08:16,652 --> 00:08:19,936
¶ Just you and I
215
00:08:19,953 --> 00:08:23,782
¶ Sharing our love together
216
00:08:23,815 --> 00:08:26,454
¶ And I know in time
217
00:08:26,489 --> 00:08:30,442
¶ We'll build the dreams
we treasure ¶
218
00:08:30,456 --> 00:08:33,873
¶ We'll be all right,
just you and I ¶
219
00:08:33,910 --> 00:08:37,336
¶ Something, something
about this place ¶
220
00:08:37,387 --> 00:08:40,830
¶ Just you and, just you and I
221
00:08:40,887 --> 00:08:43,973
¶ Something 'bout
lonely nights ¶
222
00:08:44,008 --> 00:08:46,173
¶ And my lipstick on your face
223
00:08:46,221 --> 00:08:48,087
¶ Just you and I
224
00:08:48,121 --> 00:08:50,642
¶ Something, somethg about
225
00:08:50,684 --> 00:08:53,566
¶ My cool Nebraska guy
226
00:08:53,598 --> 00:08:54,511
¶ You and I
227
00:08:54,563 --> 00:08:56,484
¶ Yeah, something about
228
00:08:56,517 --> 00:08:58,491
¶ Baby, you and I
229
00:09:00,236 --> 00:09:03,437
¶ Oh, you and I
230
00:09:03,471 --> 00:09:07,077
¶ Remember our first embrace
231
00:09:07,107 --> 00:09:11,244
¶ The smile
that was on your face ¶
232
00:09:11,288 --> 00:09:14,448
¶ The promises that we made
233
00:09:14,482 --> 00:09:16,752
¶ Ooh
234
00:09:16,785 --> 00:09:21,177
¶ And now your love
is my reward ¶
235
00:09:21,206 --> 00:09:24,874
¶ And I love you even more
236
00:09:24,934 --> 00:09:27,265
¶ Than I ever did before
237
00:09:27,298 --> 00:09:31,351
¶ Something, something
about this place ¶
238
00:09:31,386 --> 00:09:34,937
¶ Just you and, just you and I
239
00:09:34,969 --> 00:09:37,613
¶ Something 'bout
lonely nights ¶
240
00:09:37,645 --> 00:09:39,941
¶ And my lipstick on your face
241
00:09:39,976 --> 00:09:42,119
¶ Just you and I
242
00:09:42,150 --> 00:09:45,656
¶ Something, something about
243
00:09:45,690 --> 00:09:48,489
¶ My cool Nebraska guy
¶ I love you, you and I
244
00:09:48,523 --> 00:09:49,866
¶ Put your drinks up
245
00:09:49,908 --> 00:09:51,909
¶ For Nebraska ¶ For Nebraska
246
00:09:51,961 --> 00:09:53,409
¶ For Nebraska, Nebraska
247
00:09:53,454 --> 00:09:54,659
¶ I love you
248
00:09:54,693 --> 00:09:57,992
¶ You and I
249
00:09:58,026 --> 00:10:00,793
¶ You, you and I
250
00:10:00,837 --> 00:10:01,913
¶ Nebraska
251
00:10:01,965 --> 00:10:04,923
¶ I'd rather die
252
00:10:04,972 --> 00:10:09,976
¶ Without you and I
253
00:10:10,010 --> 00:10:11,709
¶ We made it
254
00:10:11,722 --> 00:10:16,982
¶ You and I.
255
00:10:18,851 --> 00:10:21,902
سيد شو , شيلبي اعتقد
كلنا نعترف
256
00:10:21,935 --> 00:10:24,193
ذلك كان غريب رائع
257
00:10:24,227 --> 00:10:25,867
ماهو الهدف ؟
258
00:10:25,901 --> 00:10:29,442
احياانا نحضر شيئين متعارضين معا
259
00:10:29,499 --> 00:10:31,119
يمكن انه يصنع
شئ غير متوقع ابدا
260
00:10:31,176 --> 00:10:32,791
نحن لن نتحد مع نادي قلي ، سيد شوستر
261
00:10:32,842 --> 00:10:34,206
ليس هذا ماتحدث عنه
262
00:10:34,240 --> 00:10:35,865
شيلبي وانا اتفقنا
بحكم
263
00:10:35,899 --> 00:10:38,790
قرب المسابقة الاقليمية
انه الوقت المناسب لنكون جادين
264
00:10:38,843 --> 00:10:40,582
مع منافسة لطيفة
265
00:10:40,622 --> 00:10:41,700
كل مجموعة
266
00:10:41,734 --> 00:10:43,187
ستصنع مزيج الأغاني الخاص بهم
267
00:10:43,215 --> 00:10:44,174
للاداء فريق امام فريق
268
00:10:44,206 --> 00:10:45,222
للعرض ماش اوف السنوي الاول
269
00:10:45,256 --> 00:10:47,123
في ثانوية ميكنلي
270
00:10:47,177 --> 00:10:48,679
نعم
هيا الان
271
00:10:50,523 --> 00:10:52,433
لنحصل على ذلك
لنعملها
272
00:10:52,474 --> 00:10:53,889
هذا جميل جدا ؟ صحيح
273
00:10:58,393 --> 00:11:00,271
¶
274
00:11:05,147 --> 00:11:07,698
لقد نفذ منهم التفاح
في الكافتيريا
275
00:11:07,732 --> 00:11:10,006
شكرا
276
00:11:10,040 --> 00:11:10,865
أريدك
277
00:11:10,899 --> 00:11:12,917
أنا استاذتك
278
00:11:12,938 --> 00:11:13,917
انتي استاذتي البديلة
279
00:11:13,951 --> 00:11:15,419
لايمكنك انكار الرابطة بيننا
280
00:11:17,414 --> 00:11:19,338
انا لست طفلا . انا 18
281
00:11:19,368 --> 00:11:21,509
لقد كنت
مع الكثير من النساء الكبيرات من قبل
282
00:11:21,538 --> 00:11:24,045
انظر نوح
انت جذاب جدا
283
00:11:24,079 --> 00:11:25,299
ومذهل جدا
284
00:11:25,336 --> 00:11:27,370
القبلة كانت خطأ
285
00:11:27,404 --> 00:11:29,344
ذلك الخطأ عنى شيئا
بالنسبة لي
286
00:11:29,390 --> 00:11:31,795
شعرت بشئ
لم اشعر به من قبل
287
00:11:31,866 --> 00:11:33,378
لقد وقعت بغرامك
288
00:11:33,380 --> 00:11:34,296
يا الهي
289
00:11:34,353 --> 00:11:35,712
مهلا . صنعت قائمة
290
00:11:35,746 --> 00:11:37,211
للاسباب
التي تجعلنا نكون مع بعضنا
291
00:11:37,245 --> 00:11:38,858
انتي مثيرة
292
00:11:38,860 --> 00:11:41,285
وانا كذلك
293
00:11:41,333 --> 00:11:44,804
بيث نحتاج إلى اب
294
00:11:44,882 --> 00:11:47,124
ولماذا لايكون
ابوها الحقيقي ؟
295
00:11:47,328 --> 00:11:50,123
انظري الى عيني وقولي لي
انكٍ لم تشعري بشئ أيضا
296
00:11:50,149 --> 00:11:51,576
أتريدين ماش اب ؟
297
00:11:51,610 --> 00:11:53,470
نحن ماش اب غير محدود
298
00:11:53,504 --> 00:11:56,759
شيئين ربما لا يعملان معا ولكنهما كذلك
299
00:11:56,793 --> 00:11:58,446
يمكنني أن اخسر وظيفتي
300
00:11:58,460 --> 00:12:00,006
فقط اذا اخبرت
ولن افعل ابدا
301
00:12:00,054 --> 00:12:01,090
لديك اعجاب
302
00:12:01,124 --> 00:12:02,494
انه لشي جميل وطبيعي
303
00:12:02,544 --> 00:12:04,003
وسوف تتجاوز ذلك
304
00:12:04,056 --> 00:12:05,727
احلم بنا معا
305
00:12:05,924 --> 00:12:08,661
عائلة حقيقية
يلتقطون صور غبية
306
00:12:08,718 --> 00:12:10,008
لصور بطاقاتنا هانكوكا,
307
00:12:10,089 --> 00:12:12,109
نؤجر فان وكلنا
نضرب كوتشيلا.
308
00:12:12,143 --> 00:12:14,200
كيف حال السرير
الذي طلبتيه ؟
309
00:12:14,317 --> 00:12:16,604
هل مازال قطع
في غرفة المعيشة عالارض ؟ نعم
310
00:12:16,638 --> 00:12:19,100
أرأيتي? انتي تحتاجيني استطيع مساعدتك
مع اشياء مثل هذه
311
00:12:19,134 --> 00:12:20,499
دعني اعتني بذلك
هذا الاسبوع
312
00:12:20,672 --> 00:12:23,239
لا هذا لن يحدث
لماذا ؟
313
00:12:23,278 --> 00:12:24,980
لانك خائفة بأنك لن تكوني
قادرة على مقاومتي ؟
314
00:12:25,019 --> 00:12:26,447
اعرف لماذا
لم تجعليني
315
00:12:26,481 --> 00:12:28,015
لمجالسة الطفلة
منذ قبلتنا
316
00:12:31,066 --> 00:12:33,753
انتي تعلمين ان هذا سيحدث
317
00:12:36,100 --> 00:12:39,773
حسنا يا شباب لدينا عمل هذا الأسبوع مع الماش اب
318
00:12:40,094 --> 00:12:41,848
والترابلتونز
لديهم الكثير من الاصوات الممتازة
319
00:12:41,907 --> 00:12:44,359
لذا اختيار الاغاني هو المفتاح هنا ، اي اقتراحات ؟
320
00:12:44,411 --> 00:12:45,862
ماذا عن ذا كلاش ؟
ذا بوليس ؟
321
00:12:45,905 --> 00:12:46,944
ريم -
لا -
322
00:12:46,978 --> 00:12:47,807
سبايس قيرلز
جوناس براذرز
323
00:12:47,830 --> 00:12:49,136
يا رفاق ، لا يمكننا استخدام
324
00:12:49,159 --> 00:12:50,164
اي من هذه الفرق ؟
325
00:12:50,196 --> 00:12:51,209
الشي الوحيد المشترك
بينهم
326
00:12:51,250 --> 00:12:52,972
انهم تفرقوا جميعا
327
00:12:52,974 --> 00:12:55,677
والان الاتجاهات الجديدة تحتاج
ان تشعر بالاتحاد
328
00:12:55,711 --> 00:12:57,050
يعجبني ماتقول , فين
329
00:12:57,084 --> 00:12:58,600
هذا ليس عن الموسيقى فقط,
ولكن من اين اتت ايضا
330
00:12:58,618 --> 00:13:00,101
من تعتقد يجب ان نستخدم ؟
331
00:13:00,103 --> 00:13:02,629
مارايكم ؟
الناس تظن هال واوتيس
332
00:13:02,663 --> 00:13:04,295
مشهورين لروعتهم
والشعر المنتفخ
333
00:13:04,329 --> 00:13:06,257
والشاب الذي يطبل
رائع
334
00:13:06,292 --> 00:13:07,418
ولكنهم رائعين
335
00:13:07,463 --> 00:13:09,200
لبقائهم معا
لوقت طوييل
336
00:13:09,234 --> 00:13:12,453
مثلنا , على الرغم
من جميع الاختلافات
337
00:13:12,455 --> 00:13:15,361
أعتقد يجب علينا ان نعطي
الأغنية المنفردة للعضو الجديد
338
00:13:15,395 --> 00:13:16,939
نجعله يستعد
لما هو في القادم
339
00:13:16,965 --> 00:13:18,109
عندما ترتفع الرهانات
340
00:13:18,143 --> 00:13:20,348
روري , اعتقد
انك ستقوم بعمل جيد
341
00:13:20,397 --> 00:13:24,768
شكرا, فين ولكن لا اعتقد اني مستعد
لهذا الشرف بعد .
342
00:13:24,770 --> 00:13:28,031
هيا
انت مستعد حتما , روري
343
00:13:28,065 --> 00:13:30,703
ستسحقهم
وسنساعدك
344
00:13:30,705 --> 00:13:32,404
انها فكرة جيدة , فين
345
00:13:32,406 --> 00:13:34,486
شكرا
346
00:13:34,502 --> 00:13:35,681
انا افقد صبري
347
00:13:35,706 --> 00:13:37,496
لماذا حماية الاطفال لم
تعمل شئ
348
00:13:37,530 --> 00:13:38,697
لشلبي بعد ؟
لا اعلم
349
00:13:38,713 --> 00:13:40,540
مهلا , هل فعلت شيئا
لتخريب هذا ؟
350
00:13:40,574 --> 00:13:42,529
لابد ان تكون لطيفا تجاه شيلبي
351
00:13:42,539 --> 00:13:43,747
لكي نجالس الطفلة اكثر
352
00:13:43,792 --> 00:13:45,162
لاننا بصعوبة اصبحنا هناك
353
00:13:45,196 --> 00:13:46,861
ونحتاج ان نقضي وقتنا مترابطين
354
00:13:46,888 --> 00:13:49,225
مع طفلتنا بقدر ما نستطيع
حتى اذا استعدناها
355
00:13:49,337 --> 00:13:50,704
لن ترتعب عندما
احملها
356
00:13:50,725 --> 00:13:51,930
لقد كنت لطيفا معها
صدقيني
357
00:13:51,978 --> 00:13:53,999
انظر . هذي ليست لعبة حسنا ؟
358
00:13:54,175 --> 00:13:55,770
اعلم ان شيلبي
مهددة مني
359
00:13:55,821 --> 00:13:58,123
ولكني مستعدة لعمل اي شي
لاتقرب اليها
360
00:13:58,317 --> 00:14:00,954
لان التقرب منها
يعني التقرب من بيث
361
00:14:08,555 --> 00:14:10,275
ارغب في الانضمام للترابلتونز
362
00:14:10,343 --> 00:14:12,777
يجب علي التفكير في ذلك
363
00:14:12,848 --> 00:14:14,947
شكرا مليون فين.
364
00:14:15,020 --> 00:14:17,024
انا اريدك ان تعلم
انه مهما يكون
365
00:14:17,058 --> 00:14:18,079
سأحمي ظهرك
366
00:14:18,122 --> 00:14:19,896
مثل عندما قالت الفتاة ذات الشفاه
367
00:14:19,918 --> 00:14:22,679
انك تشبه الحوت
اردت القول لها انك تبدو بشكل جيد
368
00:14:22,714 --> 00:14:23,879
لقد مللت منها
369
00:14:23,913 --> 00:14:25,458
هي تتكلم بقذارة عني
370
00:14:25,510 --> 00:14:27,759
هل سبق و سمعت بالمصطلح
" كلام النفايات "
371
00:14:27,803 --> 00:14:29,588
اهذا عندما تتناقش عن القمامة ؟
372
00:14:29,618 --> 00:14:32,078
لا . في الرياضة
عندما لاعب يسخر من آخر
373
00:14:32,091 --> 00:14:33,849
ليخرجه من اللعبة
374
00:14:33,876 --> 00:14:35,210
وسانتنا تحاول
تدميرنا
375
00:14:35,259 --> 00:14:37,930
للدخول عقولنا
اننا سنبقى خاسرين
376
00:14:37,968 --> 00:14:40,132
حسنا , انه الوقت للدخول
داخلها
377
00:14:40,194 --> 00:14:41,889
اهلا , اوركا
378
00:14:41,923 --> 00:14:45,540
اهلا سانتانا
تبدين حمقاء
379
00:14:45,564 --> 00:14:47,921
تبدين نحيفة
مثل كل المحاصيل
380
00:14:47,923 --> 00:14:49,149
الفاشلة في مزرعة اسرتك
381
00:14:49,216 --> 00:14:50,424
هذا اسخف شي
لم
382
00:14:50,446 --> 00:14:52,233
فهم كلمة منه.
ولا كلمة واحدة
383
00:14:52,267 --> 00:14:54,287
هل هذا حقا
ماتستطيعون الاتيان به؟
384
00:14:54,310 --> 00:14:56,152
هل تعتقدون انكم تستطيعون
اهانتي ؟
385
00:14:56,200 --> 00:14:59,283
انا من ليما هايتس
لقد تربيت على الاهانة
386
00:14:59,285 --> 00:15:01,243
كيف تضعني مربيتي
في سريري في الليل
387
00:15:01,245 --> 00:15:02,406
وهي ليست سيدة لطيفة
388
00:15:02,440 --> 00:15:04,263
تعلم انها ارادت بيعي مرة ؟
389
00:15:04,297 --> 00:15:05,795
وحتى دخلت الحضانة
390
00:15:05,836 --> 00:15:07,335
علمت ان اسمي ليس
" وجه القمامة "
391
00:15:07,337 --> 00:15:09,319
اذا يجب ان نحدد
ذلك بطريقة اخرى
392
00:15:09,353 --> 00:15:11,737
اوه , اليوم , بعد المدرسة
393
00:15:11,773 --> 00:15:13,175
احضري الترابلتونز
394
00:15:13,231 --> 00:15:15,648
هل تقترح
مافكر فيه ؟
395
00:15:15,683 --> 00:15:16,603
نعم
396
00:15:16,692 --> 00:15:17,989
دودج بول
397
00:15:24,597 --> 00:15:26,659
اهلا , رايتشل
398
00:15:26,684 --> 00:15:27,850
اهلا
399
00:15:27,885 --> 00:15:29,794
كما سمعتي
400
00:15:29,822 --> 00:15:31,659
انا أقدم لاكاديمة
الفنون الامريكية الدرامية
401
00:15:31,681 --> 00:15:33,658
اوه , كل البنات اللاتي
تغلبن علي في الاختبار
402
00:15:33,694 --> 00:15:35,488
عندما كنت في نيويورك
جميعهن تخرجن من هناك
403
00:15:35,523 --> 00:15:36,650
حسنا , درجاتي مثالية
404
00:15:36,667 --> 00:15:38,276
وكنت صاحب الدور الرئيسي
في المسرحية الموسيقية
405
00:15:38,454 --> 00:15:40,196
وانا اخطط للفوز بالانتخابات
406
00:15:40,266 --> 00:15:41,600
لرئاسة سنة التخرج
407
00:15:41,648 --> 00:15:44,740
لذا احتاج إلى خطاب مميز كتوصية
408
00:15:44,742 --> 00:15:47,296
مهلا هل تسأليني لكتابته ؟
409
00:15:47,330 --> 00:15:49,878
في الحقيقة , لقد كتبته
410
00:15:49,880 --> 00:15:52,855
كل ماعليك فعله
التوقيع , وسيرتي الذاتية
411
00:15:52,889 --> 00:15:54,378
هنا وكذلك الخطاب
412
00:15:54,438 --> 00:15:56,555
لقد اعتقدت , تعلمين
توقيعك
413
00:15:56,599 --> 00:15:58,240
في المنافسة الوطنية
عرض الفرقة
414
00:15:58,274 --> 00:16:01,054
ستصنع الازعاج مع
لجنة التسجيل
415
00:16:01,165 --> 00:16:02,182
منطقي
416
00:16:04,449 --> 00:16:06,097
حسنا
417
00:16:06,187 --> 00:16:08,110
حسنا , باي
418
00:16:09,852 --> 00:16:12,397
أنا فخورة جدا بك
419
00:16:13,661 --> 00:16:16,409
انتي نجمة حقيقية . رايتشل
420
00:16:18,097 --> 00:16:21,225
ومازال المستقبل
امامك
421
00:16:21,227 --> 00:16:22,870
لن اكون الشخص الاول
422
00:16:22,994 --> 00:16:25,155
الذي يغار منك
من كل هذه الاشياء الجميلة
423
00:16:25,189 --> 00:16:26,753
التي امامك
424
00:16:26,812 --> 00:16:31,093
بل سأكون الشخص الوحيد
الذي سيشجعك ايضا
425
00:16:33,884 --> 00:16:36,843
ربما يمكنكٍ المجئ
لظهوري الاول في برادوي
426
00:16:36,877 --> 00:16:40,072
أووه , لاتحاولي منعي
427
00:16:45,620 --> 00:16:49,250
يمكنك كتابة نسختك الخاصة
من الخطاب
428
00:16:54,646 --> 00:16:57,535
انها سيرة ذاتية مبهرة
429
00:16:57,569 --> 00:17:02,294
لديك الموسيقى والنادي
ربما حتى
430
00:17:02,328 --> 00:17:03,715
رئاسة سنة التخرج
431
00:17:03,749 --> 00:17:07,267
اشعر بالسوء للاولاد
الذين لايملكون
432
00:17:07,303 --> 00:17:09,590
البنود العظيمة في سيرتهم الذاتية
433
00:17:09,611 --> 00:17:12,943
ليست لديهم الفرصة
للدخول في نيادا
434
00:17:16,250 --> 00:17:18,210
هذا يمكن ان يكون قاتل
اعني , منافسة خصومنا
435
00:17:18,214 --> 00:17:20,007
بدون مشرف بالغ
436
00:17:22,486 --> 00:17:26,000
اذا تعلم التقديم لنيادا
محدد بالاسبوع القادم
437
00:17:26,167 --> 00:17:27,968
انا احتاج فقط خطاب واحد
من التوصيات
438
00:17:28,856 --> 00:17:30,160
كتبت لباتي لوبون على موقعها
مملة ومغنية امريكية حاصلة على جائزة توني
439
00:17:30,173 --> 00:17:32,173
ولكني لم اسمع منها
حتى الان , لذا
440
00:17:36,848 --> 00:17:40,952
انا حقا حقا
افتقدك كورت
441
00:17:41,986 --> 00:17:43,099
وانا فقط
442
00:17:43,101 --> 00:17:46,036
أريد ان أكون صديقتك
مرة أخرى
443
00:17:46,096 --> 00:17:47,662
حسنا ربما كان
عليك التفكير بذلك
444
00:17:47,670 --> 00:17:48,980
قبل أن تتخلي عني
445
00:17:49,014 --> 00:17:51,487
في حدودك المثيرة للشفقة
لتسلق القمة
446
00:17:54,425 --> 00:17:55,505
لنجتمع
447
00:17:55,516 --> 00:17:57,465
لقد بدأت
ايها العجينة
448
00:17:57,499 --> 00:17:58,861
اعذروني
449
00:17:58,897 --> 00:18:00,428
لم اسمع بهذه اللعبة
رمي الكرة من قبل
450
00:18:00,469 --> 00:18:02,891
ماهي القوانين
لاتمت
451
00:18:05,889 --> 00:18:07,359
دعونا نفعل ذلك
452
00:18:13,784 --> 00:18:16,120
¶ Hit me with your best shot
453
00:18:16,159 --> 00:18:18,514
¶ Why don't you hit me
with your best shot? ¶
454
00:18:18,546 --> 00:18:20,688
¶ I'm gonna getcha, getcha,
getcha, getcha ¶
455
00:18:20,700 --> 00:18:22,685
¶ Hit me with your best shot
456
00:18:22,703 --> 00:18:24,689
¶ Fire away
457
00:18:24,704 --> 00:18:27,156
¶ I'm gonna getcha, getcha,
getcha, getcha ¶
458
00:18:27,190 --> 00:18:31,545
¶ One way or another,
I'm gonna find ya ¶
459
00:18:31,585 --> 00:18:33,697
¶ I'm gonna getcha, getcha,
getcha, getcha ¶
460
00:18:33,717 --> 00:18:38,705
¶ One way or another
I'm gonna win ya ¶
461
00:18:38,723 --> 00:18:40,646
¶ I'll getcha, I'll getcha
462
00:18:40,679 --> 00:18:43,473
¶ You're a real tough cookie
with a long history ¶
463
00:18:43,512 --> 00:18:46,711
¶ Of breaking little hearts
like the one in me ¶
464
00:18:46,727 --> 00:18:50,992
¶ That's okay, let's see
how you do it ¶
465
00:18:51,015 --> 00:18:53,984
¶ Put up your dukes,
let's get down to it ¶
466
00:18:54,018 --> 00:18:56,359
¶ Hit me with your best shot
467
00:18:56,393 --> 00:18:58,890
¶ Why don't you hit me
with your best shot? ¶
468
00:18:58,913 --> 00:19:01,001
¶ I'm gonna getcha, getcha,
getcha, getcha ¶
469
00:19:01,032 --> 00:19:03,172
¶ Hit me with your best shot
470
00:19:03,196 --> 00:19:04,897
¶ Fire away!
471
00:19:04,917 --> 00:19:07,406
¶ I'm gonna getcha, getcha,
getcha, getcha ¶
472
00:19:07,418 --> 00:19:14,404
¶ And if the lights
are all out ¶
473
00:19:14,432 --> 00:19:19,842
¶ I'll follow your bus
downtown ¶
474
00:19:19,886 --> 00:19:25,247
¶ See who's hanging out
475
00:19:27,773 --> 00:19:29,690
¶ Hit me with your best shot
476
00:19:29,725 --> 00:19:32,361
¶ Fire away
477
00:19:32,388 --> 00:19:34,148
¶ I'm gonna getcha, getcha,
getcha, getcha ¶
478
00:19:34,197 --> 00:19:38,127
¶ Hit me with your best shot,
fire away ¶
479
00:19:38,148 --> 00:19:40,898
¶ I'm gonna getcha, getcha,
getcha, getcha ¶
480
00:19:40,932 --> 00:19:43,198
¶ Hit me with your best shot.
481
00:19:47,744 --> 00:19:49,330
حسنا , لعبة جيدة
482
00:19:50,775 --> 00:19:51,785
ولد ولد
لقد كانت رقائق
483
00:19:51,802 --> 00:19:53,416
ماذا ؟
484
00:19:53,450 --> 00:19:54,505
وااا !
485
00:19:57,947 --> 00:19:59,421
توقفوا ! توقفوا !
486
00:19:59,455 --> 00:20:01,951
بحق الله . انه ينزف
487
00:20:01,972 --> 00:20:03,848
ربما هكذا يعاملنا الاخرون
هنا
488
00:20:03,893 --> 00:20:05,759
ولكن لانفعل ذلك
لبعضنا البعض
489
00:20:05,793 --> 00:20:07,014
نحن افضل من ذلك
490
00:20:07,068 --> 00:20:08,891
ألهي , اهدئي , جدتي
491
00:20:08,939 --> 00:20:09,685
اللعبة انتهت .
492
00:20:11,306 --> 00:20:13,158
مازلنا فائزين
493
00:20:19,136 --> 00:20:21,783
آنساتي
الاحماءات الصوتية يمكنها الانتظار
494
00:20:21,817 --> 00:20:23,807
لقد كنت مستيقظة نصف الليل افكر
495
00:20:23,831 --> 00:20:25,165
حول مزيج الاغاني الخاصبنا للماش اوف
496
00:20:25,200 --> 00:20:27,159
وجاءتني الفكرة ... اديل
497
00:20:27,205 --> 00:20:28,580
صوتي مثل صوتها
498
00:20:28,622 --> 00:20:30,112
كم احبها ، صوتها يبدو مثل
499
00:20:30,146 --> 00:20:31,918
فطيرة كريمة الموز عندما تغني
500
00:20:31,951 --> 00:20:33,306
اعتقد انها فكرة رائعة مرسيدس
501
00:20:33,340 --> 00:20:34,872
اعتقد أننا سنتفوق بهذه الاغاني
502
00:20:34,921 --> 00:20:36,984
اتفق معك ، ولاآن بعد ان انتهينا من اتخاذ هذا القرار
503
00:20:36,986 --> 00:20:38,821
يمكنني الآن التركيز على معركتي من الطرف الواحد
504
00:20:38,823 --> 00:20:40,124
حول الذكار مع ساحب المفاصل ذاك
505
00:20:40,158 --> 00:20:43,023
سانتانا لعبة دادج بول كانت ممتعة حتى النهاية ، ولكن كفاية
506
00:20:43,057 --> 00:20:44,856
لا ، عزيزتي لقد بدأت لتوي
507
00:20:44,893 --> 00:20:47,058
أنا قائدة هذا الفريق و انا اقول لك
508
00:20:47,060 --> 00:20:48,193
ابتعدي عن هؤلاء الأشخاص
509
00:20:48,228 --> 00:20:49,773
أنا آسفة ، القائدة ؟
510
00:20:49,808 --> 00:20:52,722
من مات وجعلك ملكة ، أريثا ؟
مغنية سوداء امريكية
511
00:20:52,776 --> 00:20:53,942
لقد جلبكم إلى هنا
512
00:20:53,982 --> 00:20:56,283
وانا من اقترح الأغاني لمزيج الأغاني
513
00:20:56,310 --> 00:20:58,139
بينما كنت تضيعين وقتك في اكتشاف كيف
514
00:20:58,173 --> 00:20:59,408
تجعلين فين هدسون يبكي
515
00:20:59,461 --> 00:21:02,527
لذا رشحت نفسي لقائدة الترابلتونز
516
00:21:02,571 --> 00:21:04,490
من يوافق على ذلك ؟
517
00:21:04,524 --> 00:21:06,464
أنا لست منبهرة من حملتك الانتخابية
518
00:21:06,488 --> 00:21:07,664
انت لم تضعي بوسترات
519
00:21:07,698 --> 00:21:09,994
أربعة موافقون هذا يعني أن مرسيدس تكون القائدة
520
00:21:10,028 --> 00:21:11,875
وهي على حق
جميعنا يجب أن نركز
521
00:21:11,906 --> 00:21:14,322
على افوز لأننا افضل وليس اكثر لئامة
522
00:21:14,356 --> 00:21:16,170
أنا والسيد شوستر اتفقنا على القواعد
523
00:21:16,204 --> 00:21:17,717
نحن نلعب بعدل
524
00:21:17,747 --> 00:21:19,296
انا ليس لدي وقت لمثل هذا التفكير
525
00:21:19,337 --> 00:21:20,750
اذا ، جدي وقت
526
00:21:20,799 --> 00:21:22,916
لأنك نجمة في هذا الفريق
527
00:21:22,979 --> 00:21:24,926
ويجب أن تمثلي الفريق
528
00:21:26,432 --> 00:21:28,550
¶ Stop the violence.
529
00:21:29,706 --> 00:21:32,707
بالله عليك -
حسنا حسنا -
530
00:21:32,709 --> 00:21:34,152
اسمعوا ، سوف اكون عادلة
531
00:21:34,195 --> 00:21:36,389
من الآن وسأكون لطيفة جدا
532
00:21:36,404 --> 00:21:39,034
لدرجة أن الحلوى القطنية لن تذوب في فمي
533
00:21:39,068 --> 00:21:40,739
هذا حقا لطيف
534
00:21:42,051 --> 00:21:44,659
أنت يا احواض المياهـ ، هل يمكنني التحدث معك قليلا ؟
535
00:21:44,689 --> 00:21:45,699
انت اسمعي
536
00:21:45,733 --> 00:21:47,202
لا يمكنك أن تسخري من فين بعد الآن
537
00:21:47,236 --> 00:21:49,543
اغلق فتحة البطاطس الخاصة بك
انا هنا لأعتذر
538
00:21:49,577 --> 00:21:51,919
رايتشل على حق
أنا لم أكن عادلة معك
539
00:21:51,946 --> 00:21:53,883
أنت لست بدينا
540
00:21:53,917 --> 00:21:57,382
كان يجب أن أعرف ، فقد اقمت علاقة معك
اعني ، في نقطة ما
541
00:21:57,416 --> 00:21:59,345
كان يجب أن أحب أنك تشبه مدمن التاكو
542
00:21:59,377 --> 00:22:02,018
الذي قام بالعديد من عمليات شفط الدهون الخلفية
543
00:22:02,054 --> 00:22:03,134
رجاء ابقى خارج الموضوع
544
00:22:03,173 --> 00:22:04,526
او قم بتحميل نفسك بحريا إلى سكوتلاند
545
00:22:04,554 --> 00:22:07,019
أنا أحاول الاعتذار لـ لمبز المهرج
546
00:22:07,079 --> 00:22:08,062
أنا آسفة فين
547
00:22:08,096 --> 00:22:09,552
أعني حقا ، أنا آسفة
548
00:22:09,586 --> 00:22:11,553
لأ الاتجاهات الجدية ستتحطم
549
00:22:11,587 --> 00:22:13,241
بواسطة الترابلتونز
550
00:22:13,275 --> 00:22:15,255
أنا آسفة لأنك لا تملك موهبة
551
00:22:15,280 --> 00:22:16,782
أنا آسفة لأنك تغني و كأنك
552
00:22:16,815 --> 00:22:19,562
تخضع لكشف البروستاتا
وترقص و كأنك
553
00:22:19,596 --> 00:22:23,127
كنت نائما لسنوات
وقام احدهم بايقاظك للتو
554
00:22:23,151 --> 00:22:24,461
واستمتع باصوات منتخبي رايتشل
555
00:22:24,656 --> 00:22:25,878
لبقية حياتك
556
00:22:25,922 --> 00:22:28,114
بالرغم من ذلك ، اتعلم
كنت سأحذر منها
557
00:22:28,159 --> 00:22:29,446
عندما تأتي في يوم عطلة
لو أنني مكانك
558
00:22:29,468 --> 00:22:30,915
لأنني لو كنت مكانها
559
00:22:30,949 --> 00:22:33,479
كنت سأغرز أنبوبة في أحد هذه الأثداء
560
00:22:33,514 --> 00:22:36,667
وادعها تضيء مصباح هانوكا لثمانية ليالي سحرية
561
00:22:37,750 --> 00:22:39,458
سانتانا
562
00:22:39,467 --> 00:22:42,830
لم لا تبوحين بسرك ؟
563
00:22:42,886 --> 00:22:44,919
تعلمين ، اعتقد أنني اعرف
564
00:22:44,953 --> 00:22:47,665
لماذا انت جيدة في تحطيم الجميع
565
00:22:47,731 --> 00:22:49,003
لأنه انت باستمرار
566
00:22:49,051 --> 00:22:51,143
تحطمين نفسك ، لأنك لا تستطيعين أن تعترفي
567
00:22:51,171 --> 00:22:52,921
للجميع بأنك واقعة في حب بريتني
568
00:22:52,955 --> 00:22:54,643
وربما هي لا تحبك
569
00:22:55,808 --> 00:22:57,571
لابد أن هذا مؤلم ، عدم كونك
570
00:22:57,615 --> 00:22:59,979
قادرة على الاعتراف للجميع كيف تشعرين
571
00:23:00,023 --> 00:23:02,246
اتعرفين ماذا اعتقد أنك ؟
572
00:23:03,337 --> 00:23:06,031
جبانة
573
00:23:06,033 --> 00:23:08,029
أراك في الماش اوف
574
00:23:12,115 --> 00:23:14,237
بورت هومل يدعي أنه لا يملك قلب بابون
575
00:23:14,240 --> 00:23:17,141
وهو ايضا يدعي أنه غير متزوج لحمار
576
00:23:17,190 --> 00:23:18,521
حسنا ، ايهم هو بورت هومل ؟
577
00:23:18,570 --> 00:23:19,891
قلب القرد ام زوج الحمار ؟
578
00:23:19,925 --> 00:23:22,041
الحمير ليس لها مكان في السياسة
579
00:23:22,075 --> 00:23:25,210
انهم يعضون اصابع الاطفال و يتبولون في اي مكان
580
00:23:25,244 --> 00:23:27,062
هل حقا نحن نريد ساسي من واشنطن آخر
581
00:23:27,205 --> 00:23:28,620
متزوج من مجموعة حيوانات ؟
582
00:23:28,622 --> 00:23:31,250
لا تجعلوا بورت هومل يجعلكم حمقى
583
00:23:31,284 --> 00:23:33,715
انا سو سلفستر و الامر ليس شخصيا
584
00:23:33,749 --> 00:23:35,831
ويل ، أنت مدير حملتي
585
00:23:35,891 --> 00:23:38,043
يجب أن تفعل شيئا تجاه هذا
586
00:23:38,077 --> 00:23:39,417
أنها تتفوق علينا
587
00:23:39,451 --> 00:23:41,629
أنت على الجانب السليم بالاهتمام بمشاكل المصوتين
588
00:23:41,631 --> 00:23:43,640
أنت تعلم كيف هو البدء بمشروع صغير
589
00:23:43,668 --> 00:23:45,381
عندما يحدث ركود
تقوم بعمل تخفيض
590
00:23:45,424 --> 00:23:47,164
حتى لا تحتاج لفصل موظف واحد
591
00:23:47,199 --> 00:23:48,804
ويل ، اذا لم تواجه النار بالنار
592
00:23:48,809 --> 00:23:50,168
نحن الاثنان سوف نخسر
593
00:23:50,170 --> 00:23:52,172
سوف اخسر المنافسة
594
00:23:52,207 --> 00:23:54,109
وانت سوف تخسر عملك
595
00:23:54,143 --> 00:23:55,770
فكر بشكل أكبر
596
00:23:55,804 --> 00:23:58,708
من يمسك بأنفك ؟
597
00:23:58,745 --> 00:24:00,444
اين ذهب ؟
598
00:24:01,593 --> 00:24:02,719
ها هو
599
00:24:02,721 --> 00:24:04,915
أنه سحر
600
00:24:05,124 --> 00:24:06,811
نعم
601
00:24:08,861 --> 00:24:10,811
آسف ، اعتقد أنه كان على الغلب يجب ان اساعد اكثر
602
00:24:10,827 --> 00:24:13,215
لم أكن اعتقد أن الطالب الأجنبي سينضم للاتجاهات الجديدة
603
00:24:13,266 --> 00:24:14,591
بصور غريبة خلاف للغة الانجليزية
604
00:24:14,593 --> 00:24:16,118
لا بأس
605
00:24:17,591 --> 00:24:20,049
هي تحبك ، انت جيد معها
606
00:24:20,083 --> 00:24:23,501
ذلك لأنها افضل فتاة صغيرة في العالم
607
00:24:24,726 --> 00:24:26,991
اي ذهبت؟
608
00:24:28,858 --> 00:24:30,306
اليس ذلك صحيحا ، يا وجه القرد ؟
609
00:24:32,831 --> 00:24:33,947
هل يمكن أن احملها قليلا ؟
610
00:24:33,977 --> 00:24:34,936
بالتأكيد
611
00:24:34,974 --> 00:24:36,332
اذهبي لأمك
612
00:24:36,349 --> 00:24:37,672
فتاة جيدة
613
00:24:37,694 --> 00:24:41,116
اتريدين اللعب هنا و تعطين امك استراحة قصيرة ؟
614
00:24:41,143 --> 00:24:43,247
يجب أن أوضح شيئا
615
00:24:43,297 --> 00:24:46,522
عندما جالسنا بيث أنا و كوين
616
00:24:46,532 --> 00:24:48,353
وضعت العديد من الاشياء هنا
617
00:24:48,379 --> 00:24:50,255
لتجعلك تبدين كأم سيئة
618
00:24:52,062 --> 00:24:53,811
ثم اتصلت بخدمة حماية الأطفال
619
00:24:53,845 --> 00:24:55,602
ولكنني اتيت وتخلصت منها جميعا
620
00:24:55,828 --> 00:24:57,848
لماذا تفعل ذلك تجاهي ؟
621
00:24:57,882 --> 00:24:59,130
لأنها تريد استعادة بيث
622
00:24:59,132 --> 00:25:00,260
أنا ايضا اريد
623
00:25:00,294 --> 00:25:01,334
لقد اعتقد أننا سنكون
624
00:25:01,368 --> 00:25:02,824
كما تعلمين ، والدين جيدين
625
00:25:02,858 --> 00:25:05,575
لقد كان خاطئا و غبيا و تصرفا أنانيا
626
00:25:05,643 --> 00:25:08,583
أنا آسفة جدا
627
00:25:14,879 --> 00:25:18,910
لطالما اعتقدت أن بيث مجرد حادثة حصلت
628
00:25:18,912 --> 00:25:20,409
ولكنها ليست كذلك
629
00:25:22,856 --> 00:25:24,908
أنا و كوين اعطيناها الحياة
630
00:25:27,291 --> 00:25:31,661
ولكن بطريقة ما الرب أو الطبيعة أو ايا كان
631
00:25:31,663 --> 00:25:34,872
جعلكما انتما الاثنان تلتقيان
632
00:25:34,906 --> 00:25:37,589
لقد كنت امها حقا
633
00:25:40,890 --> 00:25:43,303
واود ان اكون جزءا من حياتها ايضا
634
00:25:47,505 --> 00:25:50,164
مرحبا
635
00:25:52,106 --> 00:25:55,409
اهلا بكم جميعا في اليوم الأول من الماش اوف السنوي
636
00:25:55,437 --> 00:25:57,518
في ثانوية ميكنلي
637
00:25:59,821 --> 00:26:01,974
حسنا ، بعض القواعد الجديدة
638
00:26:02,035 --> 00:26:03,603
الجميع ، لن يكون هناك
639
00:26:03,776 --> 00:26:05,272
اي مقاطعة من اي نوع ، حسنا ؟
640
00:26:05,304 --> 00:26:07,478
سيدة كوركوران جميع الفتيات في التربلتونز متحمسون
641
00:26:07,529 --> 00:26:09,541
حسنا
642
00:26:09,573 --> 00:26:11,402
لا تقلقي يمكنني فعلها
643
00:26:11,436 --> 00:26:13,452
سوف اصل لطبقة اف تحت السي المتوسطة
644
00:26:13,495 --> 00:26:14,558
تماما مثل اديل
645
00:26:14,592 --> 00:26:16,094
حسنا ، ها نحن نبدأ
646
00:26:16,129 --> 00:26:17,600
فين سوف يمثل الاتجاهات الجديدة
647
00:26:17,618 --> 00:26:20,482
وسانتانا تمثل الترابلتونز
والآن لعبة حجر ورقة مقص
648
00:26:20,542 --> 00:26:23,322
لنرى من سيبدأ ؟
649
00:26:23,378 --> 00:26:25,537
لنبدأ
650
00:26:25,574 --> 00:26:27,219
لنفعل ذلك
651
00:26:27,249 --> 00:26:29,051
واحد اثنين ثلاثة
652
00:26:29,090 --> 00:26:30,917
نعم
653
00:26:30,951 --> 00:26:31,967
حسنا الورقة تغلب الحجر
654
00:26:32,001 --> 00:26:33,386
الاتجاهات الجديدة
لكم المسرح
655
00:26:33,419 --> 00:26:34,956
قبلة للفائز
656
00:26:38,894 --> 00:26:41,089
¶ What I want, you've got
657
00:26:41,123 --> 00:26:43,073
¶ It might be hard to handle
658
00:26:43,111 --> 00:26:46,511
¶ Like the flame
that burns the candle ¶
659
00:26:46,562 --> 00:26:48,896
¶ The candle feeds the flame
660
00:26:48,938 --> 00:26:50,136
¶ Eh, eh ¶
661
00:26:50,154 --> 00:26:51,849
¶ What I've got's full stock
662
00:26:51,902 --> 00:26:54,105
¶ Of thoughts and dreams
that scatter ¶
663
00:26:54,139 --> 00:26:56,772
¶ You pull them all together
664
00:26:56,806 --> 00:26:59,283
¶ And how I can't explain
665
00:26:59,317 --> 00:27:01,162
¶ Oh, yeah, well, well, you
666
00:27:01,203 --> 00:27:02,575
¶ I can't go for that
667
00:27:02,611 --> 00:27:04,362
¶ Ooh, ooh ¶
668
00:27:04,410 --> 00:27:05,832
¶ You make my dreams come true
669
00:27:05,864 --> 00:27:10,034
¶ I can't go for that,
I can't go for that ¶
670
00:27:10,086 --> 00:27:11,503
¶ Well, well, well, you
671
00:27:11,537 --> 00:27:13,623
¶ I can't go for that
672
00:27:13,625 --> 00:27:16,592
¶ Oh, yeah, you make my dreams
come true ¶
673
00:27:16,627 --> 00:27:20,601
¶ I can't go for that,
I can't go for that ¶
674
00:27:20,635 --> 00:27:25,048
¶ On a night when bad dreams
become a screamer ¶
675
00:27:25,101 --> 00:27:27,765
¶ When they're messing
with the dreamer ¶
676
00:27:27,805 --> 00:27:31,474
¶ I can laugh it in the face
677
00:27:31,508 --> 00:27:33,388
¶ Twist and shout my way out
678
00:27:33,445 --> 00:27:35,606
¶ And wrap yourself around me
679
00:27:35,644 --> 00:27:38,646
¶ 'Cause I ain't the way
you found me ¶
680
00:27:38,680 --> 00:27:41,395
¶ And I'll never be the same
681
00:27:41,452 --> 00:27:42,849
¶ Oh, yeah, well, 'cause you
682
00:27:42,869 --> 00:27:44,874
¶ I can't go for that
¶ Ooh, ooh ¶
683
00:27:44,900 --> 00:27:47,407
¶ Oh, yeah, you make my dreams
come true ¶
684
00:27:47,455 --> 00:27:51,877
¶ I can't go for that,
I can't go for that ¶
685
00:27:51,913 --> 00:27:55,413
¶ Oh...
686
00:27:55,470 --> 00:27:57,888
¶ I'm down on my daydream
687
00:27:57,917 --> 00:28:00,919
¶ But that sleepwalk
should be over by now ¶
688
00:28:00,971 --> 00:28:02,217
¶ I know
689
00:28:02,257 --> 00:28:03,968
¶ Yeah, you
690
00:28:04,004 --> 00:28:05,719
¶ Ah
691
00:28:05,758 --> 00:28:08,183
¶ I'll do anything
that you want me to ¶
692
00:28:08,217 --> 00:28:10,759
¶ Yeah, I
693
00:28:10,811 --> 00:28:12,176
¶ Do almost anything
694
00:28:12,210 --> 00:28:14,348
¶ You make my dreams come true
695
00:28:14,382 --> 00:28:16,013
¶ I can't go for that
696
00:28:16,047 --> 00:28:18,738
¶ Oh, you make my dreams
come true ¶
697
00:28:18,772 --> 00:28:20,243
¶ I can't go for that
698
00:28:20,279 --> 00:28:25,779
¶ You make my dreams
come true. ¶
699
00:28:37,904 --> 00:28:38,900
بورت
700
00:28:38,979 --> 00:28:40,223
لقد كنت قلقا من أنك لن تستطيع الحضور
701
00:28:40,225 --> 00:28:42,032
هل تمزح ؟
702
00:28:42,071 --> 00:28:43,152
لم أكن افوت هذا لاي شيء في العالم
703
00:28:43,186 --> 00:28:45,368
استطلاعات الرأي تقول انك في المركز الأول
704
00:28:45,403 --> 00:28:47,072
تقريبا الجميع احب الاعلان الجديد
705
00:28:47,121 --> 00:28:48,643
تقريبا الجميع ؟
706
00:28:48,672 --> 00:28:49,871
حسنا ، الاعلان كان غير قابل لاختراق الرصاص
707
00:28:49,893 --> 00:28:51,925
انا اتهم بورت هومل في استخدام محل الاطارات
708
00:28:51,989 --> 00:28:53,874
للاتهامات الجنسية بالسيارات
709
00:28:53,898 --> 00:28:56,296
وما الذي لا يحب بشأن هذا ؟
710
00:28:56,339 --> 00:28:57,749
مرحبا سيدة سي
711
00:28:57,811 --> 00:28:59,390
هدوء رجاءا يا طلاب
712
00:28:59,422 --> 00:29:01,224
مرحبا بكم جميعا
713
00:29:01,272 --> 00:29:04,566
إلى حلقة نقاش رئاسة سنة التخرج في ميكنلي
714
00:29:04,600 --> 00:29:07,123
ياله من حضور رائع
715
00:29:07,175 --> 00:29:09,451
وشغف في هذه المدرسة للديموقراطية
716
00:29:09,485 --> 00:29:12,735
وكذلك هذا مخالف لسياسة المدرسة
717
00:29:12,737 --> 00:29:16,268
تمرير الغاز في جرات لتباع في الكافيتريا
718
00:29:16,339 --> 00:29:21,691
والآن أول مرشح ، ريك " العصا " نيلسون
719
00:29:26,170 --> 00:29:28,514
اذا ، لقد كنت اتحدث مع ابي
720
00:29:28,536 --> 00:29:30,842
الذي كان يقول بحكم أن يدفع الضرائب و الأمور الأخرى
721
00:29:30,844 --> 00:29:34,286
مثل المدرسين ، مما يعني أننا نوعا ما مدراؤكم
722
00:29:34,288 --> 00:29:36,117
لذا اعتقد أنه الوقت
723
00:29:36,221 --> 00:29:38,222
للمدرسين لكي يبدءوا في تنفيذ ما نقوله
724
00:29:38,256 --> 00:29:40,602
وما رأيك لو توقفت عن الكلام في الفصل سيدة جينيسيك ؟
725
00:29:40,641 --> 00:29:42,458
كل ما تقوله ممل جدا
726
00:29:43,680 --> 00:29:45,287
" صوتو لـ ريك " العصا
727
00:29:45,322 --> 00:29:49,264
الاعاصير هي اكثر القوى في الطبيعة تدميرا
728
00:29:49,266 --> 00:29:51,225
هذه الاعاصير العنيفة خربت امريكا
729
00:29:51,306 --> 00:29:53,489
وتعطل المجتمعات على طول بلادنا
730
00:29:53,695 --> 00:29:55,793
اليس هذا الوقت لنقف ونجد حلا ؟
731
00:29:55,874 --> 00:29:57,948
اذا شرفتموني وجعلتموني رئيسة سنة التخرج الجديدة
732
00:29:57,981 --> 00:30:00,119
سوف اجعل الاعاصير ممنوعة في ميكنلي
733
00:30:00,151 --> 00:30:01,949
واجعلكم تختبئون انتم وعائلاتكم في ميكنلي
734
00:30:01,987 --> 00:30:04,006
بإمان من شغب الاعاصير القاتل
735
00:30:04,008 --> 00:30:08,163
وكذلك في ايام الثلاثاء تعهدت بأن أكون عارية الصدر
736
00:30:23,284 --> 00:30:25,860
مرحبا ، أنا كورت هومل
737
00:30:26,099 --> 00:30:28,264
في الأسابيع الماضية الأخيرة
738
00:30:28,352 --> 00:30:31,266
حاولت ان موقع المشكلة الحقيقي
739
00:30:31,371 --> 00:30:34,040
للبدانة في هذه المدرسة
740
00:30:34,042 --> 00:30:39,310
ولكن خصومي اختاروا وعود تافهة و تكتيكات ضعيفة
741
00:30:39,312 --> 00:30:42,439
بالرغم من ان منافستي بريتني ، تعلم بأن هذا غير صحيح
742
00:30:42,473 --> 00:30:44,618
صرحت أن وجهي كان يستخدم كقالب
743
00:30:44,774 --> 00:30:48,625
لانتاج هاسبرو الخطي للبيانو الصغير
744
00:30:48,659 --> 00:30:50,692
أنا أرفض أن اتعرض للتخويف
745
00:30:52,805 --> 00:30:56,155
في الحقيقة ، أنا أرفض أن يتعرض أي أحد للتخويف
746
00:30:56,379 --> 00:30:59,552
اليوم ، أود أن أخطو خطوة للأمام
747
00:30:59,587 --> 00:31:03,546
بموجب هذا القانون اود أن اتعهد بحظر لعبة دودج بول
748
00:31:03,580 --> 00:31:05,453
في ثانوية ميكنلي
749
00:31:10,282 --> 00:31:14,554
منذ ان تم اختراعها في عام 1831
بواسطة سيلا جورج مانغولد
750
00:31:14,589 --> 00:31:16,202
دودج بول كانت تستخدم
751
00:31:16,393 --> 00:31:18,566
كإداة للقمع في فناء المدرسة
752
00:31:18,615 --> 00:31:21,040
أنه عنف و مهين و مؤلم
753
00:31:21,074 --> 00:31:23,182
وانا اؤمن بانه يكافئ
754
00:31:23,296 --> 00:31:24,415
الرجم في وقتنا هذا
755
00:31:24,449 --> 00:31:28,853
دعونا ننهي دودج بول في ثانوية ميكنلي
756
00:31:28,855 --> 00:31:32,962
ونرسل رسالة قوية بأن العنف ليس أمر جيد
757
00:31:36,360 --> 00:31:38,479
مرحبا ، أنا رايتشل بيري
758
00:31:38,492 --> 00:31:41,187
ولقد شاركت بالانتخابات بحملة صليبية
759
00:31:41,221 --> 00:31:43,185
من اجل غلافات كتب المدرسة
760
00:31:43,219 --> 00:31:45,426
خطة توفر منها المدرسة آلاف الدولارات
761
00:31:46,806 --> 00:31:47,893
اصمتوا
762
00:31:49,617 --> 00:31:51,394
حسنا ، ما زلت اعتقد ان هذه الخطة
763
00:31:51,428 --> 00:31:53,841
ضربة ملهمة للعبقرية السياسة
764
00:31:53,875 --> 00:31:56,765
بموجب هذا القانون انسحب من الانتخابات
765
00:31:56,799 --> 00:32:00,595
واحث الجميع على التصويت لـ كورت هومل
766
00:32:01,873 --> 00:32:03,584
هو المرشح الوحيد
767
00:32:03,599 --> 00:32:05,082
هنا اليوم الذي لم يتحول سلبيا
768
00:32:05,257 --> 00:32:09,284
هو الأحق بمنصب الرئاسة
769
00:32:11,469 --> 00:32:14,369
ولهذا احول صوتي إلى كورت هومل
770
00:32:14,403 --> 00:32:16,669
صوتوا لهومل ، ثانوية ميكنلي
771
00:32:18,736 --> 00:32:20,504
صوتوا لـ كورت
772
00:32:35,085 --> 00:32:36,116
لماذا فعلت هذا ؟
773
00:32:36,148 --> 00:32:38,817
كان يجب أن انسحب من الانتخابات
774
00:32:39,034 --> 00:32:40,578
عندما حصلت على الدور الرئيسي في العرض الموسيقي
775
00:32:40,612 --> 00:32:42,168
أنت احتجت إلى تزكية في سيرتك الذاتية
776
00:32:42,202 --> 00:32:44,126
لتدخل إلى نيادا
777
00:32:44,173 --> 00:32:47,344
أنت بأي حال مذهل
778
00:32:47,346 --> 00:32:51,534
ولكن كونك رئيس سنة التخرج سيجعلك في المقدمة
779
00:32:51,577 --> 00:32:55,151
فقط رايتشل بيري هي من يمكنها ان تنعش
حلقة نقاش مملة في ثانوية ميكنلي
780
00:32:55,209 --> 00:32:56,579
بخاتمة ملفته للانتباه
781
00:32:56,613 --> 00:32:58,659
ملكة دراما ، أنا أعلم
782
00:32:58,723 --> 00:33:02,569
أنا فقط كرهت كونك تكرهني
783
00:33:02,759 --> 00:33:05,464
وانا كذلك ، التجهم ، يجعل خطوط الجبين تظهر
784
00:33:05,466 --> 00:33:08,553
وانا صغير جدا على البوتوكس
785
00:33:08,602 --> 00:33:11,642
اعتقد انا فقط ، كما تعلم ، كنت اركز على حلمي
786
00:33:11,644 --> 00:33:13,930
بالذهاب إلى نيويوك و الدخول لـ نيادا
787
00:33:13,964 --> 00:33:17,600
ولاحظت أن جزءا من هذا الحلم هو أن اذهب معك
788
00:33:17,681 --> 00:33:20,241
ولآن انا فقط سأركز على مساعدتك في الفوز
789
00:33:20,243 --> 00:33:22,489
اعتبرني عبدة حملتك الانتخابية
790
00:33:25,245 --> 00:33:27,240
سوف اعانقك الآن ، حسنا ؟ -
حسنا -
791
00:33:27,269 --> 00:33:28,356
حسنا -
792
00:33:28,416 --> 00:33:30,334
شكرا لك
793
00:33:35,982 --> 00:33:37,861
حسنا ، بشأن الباستي
فطيرة مشهورة في ايرلندا
794
00:33:37,916 --> 00:33:40,164
دعينا نبقى هادئين بينما نحن نسير
795
00:33:45,300 --> 00:33:47,000
مرحبا ، لقد كنت في الحي
796
00:33:47,330 --> 00:33:49,650
لذا فكرت في ان اضع هذا هنا من اجل بيث
797
00:33:49,690 --> 00:33:51,235
لقد جعلتها تنام للتو -
لقد تركت -
798
00:33:51,300 --> 00:33:53,863
مجوعة من الرسائل الصوتية وانت لم تستمعي اليها بعد
799
00:33:53,896 --> 00:33:55,804
وانت لم تعطيني جوابا واضحا
800
00:33:55,838 --> 00:33:57,207
حول متى يمكنني ان انضم للترابلتونز
801
00:33:57,236 --> 00:33:59,231
لااعتقد أنها فكرة جيدة
802
00:33:59,348 --> 00:34:01,034
حسنا ، السيد شوستر لن يفتقدني
803
00:34:01,078 --> 00:34:04,592
ولقد وصلت لك
804
00:34:04,594 --> 00:34:06,353
لقد عدت الى هنا
805
00:34:06,355 --> 00:34:07,857
حتى تكون بينك و بين ابنتي علاقة
806
00:34:07,891 --> 00:34:11,051
رجاء ، انا علم بشأن الصلصة الحارة والكتاب
807
00:34:11,085 --> 00:34:12,635
وكل شيء آخر وضعته هنا
808
00:34:12,663 --> 00:34:14,812
هل كنت تعتقدين بأنه سيأتون هنا ويجدون هذه الاغراض بهذه البساطة
809
00:34:14,848 --> 00:34:17,249
ويسلمون ابنتي لك ؟ -
انها ابنتي -
810
00:34:17,251 --> 00:34:19,384
انت لا تملكين ادنى فكرة عن كونك اما
811
00:34:19,397 --> 00:34:21,594
انه ليس حول من اي فتاة خرجت الطفلة
812
00:34:21,629 --> 00:34:24,762
أنه حول تقبل أنك لا تهتمي مطلقا
813
00:34:24,869 --> 00:34:27,680
هذه مشاعرك وهذه حياتك و هذا جسمك
814
00:34:27,714 --> 00:34:32,147
كل هذا يأتي ثانيا بعد أن تتأكدي بأن طفلك سعيد و آمن
815
00:34:32,187 --> 00:34:33,691
الم تتخلي عن طفلتك من اجل المال ؟
816
00:34:33,725 --> 00:34:35,790
على الأقل لقد فعلت ما اعتقدت انه الأفضل لطفلتي
817
00:34:35,821 --> 00:34:38,270
لقد كانت مجرد عاهرة اموال
818
00:34:39,827 --> 00:34:42,577
انا لا اشعر بالراحة بكونك بقرب بيث بعد الآن
819
00:34:47,830 --> 00:34:49,766
هل سيزال بامكان باك رؤية بيث ؟
820
00:34:51,498 --> 00:34:53,556
هل هو من قام باخبارك ؟ -
لقد انتهينا هنا -
821
00:34:53,702 --> 00:34:56,761
اتمنى ان تري هذا على انه دعوة للاستيقاظ
822
00:34:56,763 --> 00:34:58,795
وليس لأنك ازلت حلقة انفك
823
00:34:58,844 --> 00:35:02,638
وصبغت شعرك اشقر مرة اخرى ، هذا لا يجعلك اقل ضياعا من قبل
824
00:35:04,304 --> 00:35:06,602
اعتقد أنه يجب أن تتوقفي عن السخرية من فين
825
00:35:06,637 --> 00:35:07,800
أنت قاسية جدا عليه
826
00:35:07,851 --> 00:35:09,884
الخراف لديهم جلد سميك
827
00:35:09,918 --> 00:35:13,363
سانتانا المدربة سو تريدك في المكتب حالا
828
00:35:16,121 --> 00:35:17,310
ما الذي يحصل ؟
829
00:35:17,419 --> 00:35:19,864
اجلسي سانتانا
830
00:35:25,121 --> 00:35:27,716
اخشى ان لدينا بعض الاخبار السيئة
831
00:35:27,756 --> 00:35:30,625
واعتقد انني الملامة
832
00:35:30,673 --> 00:35:32,741
اتعتقدين ؟ -
راقب ضغط دمك ايها الفقاعات -
833
00:35:32,775 --> 00:35:35,576
في حملتي لأكون عضوة الكونغرس الجديدة لاوهايو
834
00:35:35,610 --> 00:35:38,649
قلت اشياء ليست حقيقية
835
00:35:38,651 --> 00:35:41,021
ولا أشعر بالرضا تجاه ذلك
836
00:35:42,101 --> 00:35:44,308
لقد جهزت كل شيء لهذه الحملة
837
00:35:44,346 --> 00:35:47,064
وانا اخشى ان طيوري الافترائية
838
00:35:47,091 --> 00:35:49,294
عادت الى المنزل لتجثم
839
00:35:49,328 --> 00:35:50,806
سانتانا يجب أن تعلمي ان لدي رقم
840
00:35:50,843 --> 00:35:52,632
مستشار مختص في هذا الأمر
841
00:35:52,643 --> 00:35:55,122
هذا شيء مررت به في المقام الأول
842
00:35:55,156 --> 00:35:57,240
واخطط لاتحدث مع عائلتك بشأنه
843
00:35:57,284 --> 00:35:58,987
عن ماذا تتحدثون ؟
844
00:35:59,114 --> 00:36:01,538
ريجي " الصلصلة " سلازار ارسل الي
845
00:36:01,593 --> 00:36:04,245
نسخة متقدمة من اعلانات حملته
846
00:36:04,271 --> 00:36:06,944
واتضح انه لديه ابنة اخ تدرس في هذه المدرسة
847
00:36:06,993 --> 00:36:08,953
التي سمعت محادثة
848
00:36:08,987 --> 00:36:11,710
قبل بضعة ايام بينك و بين فين هدسون
849
00:36:15,385 --> 00:36:17,570
سو سلفستر تريد أن تمثل اوهايو
850
00:36:17,703 --> 00:36:19,145
أنها تقول أنها تشارككم قيمكم
851
00:36:19,179 --> 00:36:21,255
هل هذا حقيقي ، نحن نملك بعض الاسئلة
852
00:36:21,291 --> 00:36:23,385
اذا كنتي من مؤيدي القيم العائلة
لماذا دعمتي
853
00:36:23,426 --> 00:36:25,034
فتاة شاذة لتكون قائدة المشجعات
854
00:36:25,062 --> 00:36:27,294
ومتى خططت لتقولي ذلك لعائلات اوهايو ؟
855
00:36:27,328 --> 00:36:29,967
لماذا لا تملكين زوجا سو ؟
856
00:36:30,001 --> 00:36:31,769
هل هناك شيء لا تخبريننا به ؟
857
00:36:31,821 --> 00:36:34,016
سو سلفستر
العديد من الأسئلة
858
00:36:34,018 --> 00:36:37,487
لا أصدق أن هذا يحدث
859
00:36:37,521 --> 00:36:38,556
أنا آسفة جدا
860
00:36:38,575 --> 00:36:41,476
انا حتى لم اقل لوالدي حتى الآن
861
00:36:51,460 --> 00:36:55,162
¶ Ooh-ooh, ooh-ooh ¶
862
00:36:55,196 --> 00:36:58,293
¶ She, she ain't real
863
00:36:58,329 --> 00:37:02,578
¶ She ain't gonna be able to
love you like I will ¶
864
00:37:02,643 --> 00:37:06,837
¶ Sure, she's got it all
865
00:37:06,871 --> 00:37:12,931
¶ But baby, is that really what
you want? ¶
866
00:37:16,712 --> 00:37:20,020
¶ Bless your soul, you've got
your head in the clouds ¶
867
00:37:20,054 --> 00:37:22,219
¶ You made a fool out of you
868
00:37:22,235 --> 00:37:24,190
¶ And, boy, she's bringing
you down ¶
869
00:37:24,224 --> 00:37:28,692
¶ She made your heart melt,
but you're cold to the core ¶
870
00:37:28,726 --> 00:37:31,415
¶ Now rumor has it she ain't got
your love anymore ¶
871
00:37:31,448 --> 00:37:33,195
¶ Rumor has it, ooh ¶
872
00:37:33,229 --> 00:37:35,452
¶ Rumor has it, ooh ¶
873
00:37:35,500 --> 00:37:37,417
¶ Rumor has it, ooh ¶
874
00:37:37,451 --> 00:37:39,205
¶ Rumor has it, ooh ¶
875
00:37:39,239 --> 00:37:41,339
¶ Don't forget me
876
00:37:41,375 --> 00:37:43,621
¶ I beg ¶ Rumor has it, ooh ¶
877
00:37:43,681 --> 00:37:48,382
¶ I remember, you said
¶ Rumor has it ¶
878
00:37:48,416 --> 00:37:51,013
I heard ¶
¶ Ooh... ¶
879
00:37:51,049 --> 00:37:54,969
¶ That you settled down
880
00:37:55,020 --> 00:37:58,851
¶ That you found a girl
881
00:37:58,907 --> 00:38:04,196
¶ And you're married now
882
00:38:04,235 --> 00:38:06,694
¶ I heard
¶ Ooh... ¶
883
00:38:06,731 --> 00:38:11,031
¶ That your dreams came true
884
00:38:11,066 --> 00:38:14,438
¶ Guess she gave you things
885
00:38:14,451 --> 00:38:17,576
¶ I didn't give to you
886
00:38:17,610 --> 00:38:20,658
¶ Whoa!
¶ Rumor has it, ooh
887
00:38:20,714 --> 00:38:22,609
¶ Rumor has it, ooh ¶
888
00:38:22,632 --> 00:38:25,746
¶ Yeah, baby
¶ Rumor has it, ooh ¶
889
00:38:25,780 --> 00:38:27,834
¶ Don't forget me
890
00:38:27,895 --> 00:38:29,672
¶ Rumor has it, ooh ¶ ¶ I beg
891
00:38:29,721 --> 00:38:33,393
¶ I remember, you said
892
00:38:33,423 --> 00:38:35,174
¶ Rumor has it, ooh ¶
893
00:38:35,229 --> 00:38:39,520
¶ Never mind, I'll find someone
like you ¶
894
00:38:39,574 --> 00:38:41,561
¶ Rumor has it, ooh
895
00:38:41,600 --> 00:38:46,239
¶ I wish nothing but the best
896
00:38:46,267 --> 00:38:49,492
¶ For you, too ¶ Rumor has it ¶
897
00:38:49,521 --> 00:38:51,993
¶ Don't forget me
898
00:38:52,029 --> 00:38:53,243
¶ I beg
899
00:38:53,279 --> 00:38:57,652
¶ I remember, you said
900
00:38:57,661 --> 00:38:59,914
¶ Sometimes it lasts in love
901
00:38:59,947 --> 00:39:04,793
¶ But sometimes
it hurts instead ¶
902
00:39:04,827 --> 00:39:09,004
¶ Sometimes it lasts
in love, but sometimes ¶
903
00:39:09,023 --> 00:39:14,499
¶ It hurts instead...
904
00:39:15,604 --> 00:39:17,167
ماذا قلت لها للتو ؟
905
00:39:18,236 --> 00:39:20,660
لقد قلت بأنك كنت رائعة -
أنت تكذب -
906
00:39:20,661 --> 00:39:22,323
لا، هو قال ذلك حرفيا -
هل اخبرتها ايضا ؟ -
907
00:39:22,570 --> 00:39:23,102
سانتانا
908
00:39:23,144 --> 00:39:24,593
الجميع سيعرف الآن بسببك
909
00:39:25,101 --> 00:39:27,183
جميع المدرسة تعلم بالفعل و تعلمين ماذا ؟
هم لا يهتمون
910
00:39:27,185 --> 00:39:29,085
ليس فقط المدرسة ، ايها الأحمق .. الجميع
911
00:39:29,086 --> 00:39:30,985
عن ماذا تتحدثين ؟