1 00:00:00,410 --> 00:00:01,600 Glee هذا ما فاتكم في 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,613 كوين وباك يريدان إعادة طفلتهم ولكن باك قبل شيلبي 3 00:00:03,621 --> 00:00:04,630 وهو الآن لا يعرف إلى جانب من هو 4 00:00:04,671 --> 00:00:05,722 هل تريد إعادة طفلتنا او لا 5 00:00:05,747 --> 00:00:06,935 سانتنا وبريتني بينهما 6 00:00:06,969 --> 00:00:08,416 سر يخفيانه و قاما بالانسحاب 7 00:00:08,450 --> 00:00:09,620 من نادي قلي مع مرسيدس لينضموا إلى الترابلتونز 8 00:00:09,659 --> 00:00:11,081 رائع! دعم أكثر لي. 9 00:00:12,505 --> 00:00:13,835 ولانهما الاثنان يقومان بحملة انتخابية للكونغرس 10 00:00:13,888 --> 00:00:15,880 أنا متأخر جدا لتشريح نفسي للانتخابات ولكن ما زال بامكاني 11 00:00:15,921 --> 00:00:17,672 ترشيح نفسي كمرشح بالكتابة وكورت ورايتشل وبريتني 12 00:00:17,711 --> 00:00:19,000 كلهم غاضبون من بعضهم 13 00:00:19,066 --> 00:00:20,053 وجميعهم مرشحون لمنصب رئيس سنة التخرج 14 00:00:20,087 --> 00:00:20,997 سأراك في جلسة النقاش 15 00:00:21,055 --> 00:00:22,354 الكل غاضب من الاخر 16 00:00:22,393 --> 00:00:23,143 انه جنون لا .. أنت المجنون 17 00:00:23,180 --> 00:00:24,337 هل بخخت الجانب الخاص 18 00:00:24,391 --> 00:00:25,479 لايمكنني العمل معها. 19 00:00:25,507 --> 00:00:26,678 اعتقت انني شممت ياقة زرقاء 20 00:00:26,731 --> 00:00:27,984 توقفي ! هل بإمكانك اطفاء هذا الشئ? 21 00:00:28,005 --> 00:00:29,374 Glee وهذا ما فاتكم في 22 00:00:32,940 --> 00:00:34,177 لقد حدث . 23 00:00:34,212 --> 00:00:36,469 الأسد الملك ، باكفاسا تم حجزهـ 24 00:00:36,503 --> 00:00:38,959 لقد وقعت بالحب من قبل لكن هذه المرة شعور مختلف 25 00:00:38,993 --> 00:00:40,976 هذه المرة اشعر أني كبرت. 26 00:00:40,996 --> 00:00:41,969 لاتحكم علي 27 00:00:42,016 --> 00:00:43,428 عمري 18 . أنه قانوني 28 00:00:43,463 --> 00:00:45,460 بجانب , اختلاف العمر أليس هذا جنون ؟ 29 00:00:45,494 --> 00:00:47,453 فقط انظر إلى اشتون وديمي انديانا جونز و الي مكبيل 30 00:00:47,487 --> 00:00:49,457 وودي الن وتلك الفتاة الصينية . 31 00:00:49,491 --> 00:00:51,028 افهم ذلك أن علاقة المدرسة والطالب صعبة . 32 00:00:51,097 --> 00:00:52,938 ولكن أليس كل العلاقات كذلك ؟ 33 00:00:52,981 --> 00:00:55,917 أنا مستعدة لوضع هذا في العمل لهذه المرة . 34 00:00:59,514 --> 00:01:02,474 عندما تنظر إلي لا أشعر بأني فتى بعد ذلك. 35 00:01:02,508 --> 00:01:05,011 أشعر أنه الرجل الذي لطالما أردته . 36 00:01:05,045 --> 00:01:06,545 رجل العائلة . 37 00:01:06,595 --> 00:01:08,494 أعيش في الاربعينات. 38 00:01:08,517 --> 00:01:10,144 شيلبي عوضت مكان سيد سيلبينجر في جيموتري 39 00:01:10,178 --> 00:01:11,515 منذ أن أكل تلك البطيخة السيئة. 40 00:01:11,543 --> 00:01:13,107 أعرف أنه يفترض علي أن اتعلم حول 41 00:01:13,168 --> 00:01:14,986 القواعد وتلك الاشياء ولكن كل ماستطيع التفكير فيه 42 00:01:15,020 --> 00:01:17,103 مالون اللباس الداخلي التي ترديه سيدة سي ؟ 43 00:01:17,149 --> 00:01:18,723 وإن كانت تستطيع الرقص . 44 00:01:25,814 --> 00:01:27,456 هل انجزت واجبك المنزلي ؟ 45 00:01:32,416 --> 00:01:35,578 مهلا مهلا لثانية, رجل. 46 00:01:35,580 --> 00:01:39,002 كيف تعتقد سيكون منظر الاستاذة هذه السنة . 47 00:01:39,036 --> 00:01:41,550 وااو ! 48 00:01:44,171 --> 00:01:47,049 ¶ T-Teacher, stop that screaming ¶ 49 00:01:47,088 --> 00:01:49,173 ¶ Teacher, don't you see? 50 00:01:49,207 --> 00:01:52,677 ¶ Don't want to be no uptown fool ¶ 51 00:01:52,711 --> 00:01:55,675 ¶ Maybe I should go to hell, but I am doing well ¶ 52 00:01:55,709 --> 00:02:00,268 ¶ Teacher needs to see me after school ¶ 53 00:02:00,318 --> 00:02:04,388 ¶ I think of all the education that I missed ¶ 54 00:02:04,402 --> 00:02:07,405 ¶ But then my homework was never quite like this ¶ 55 00:02:10,724 --> 00:02:14,505 ¶ Oh, got it bad, got it bad, got it bad ¶ 56 00:02:14,541 --> 00:02:16,917 ¶ I'm hot for teacher 57 00:02:18,666 --> 00:02:22,211 ¶ I got it bad, so bad 58 00:02:22,245 --> 00:02:24,764 ¶ I'm hot for teacher 59 00:02:28,765 --> 00:02:31,766 اووه , أعتقد ان الساعة تمشي ببطئ , يا رجل . 60 00:02:31,802 --> 00:02:32,772 لا أشعر بالبطئ. 61 00:02:32,799 --> 00:02:34,020 أخ , لقد كنت هنا لوقت طويل . 62 00:02:34,057 --> 00:02:36,226 لابد أن اخرج من هنا . 63 00:02:36,260 --> 00:02:38,854 طلاب انصراف . 64 00:02:42,059 --> 00:02:46,733 ¶ I heard about your lessons, but lessons are so cold ¶ 65 00:02:46,767 --> 00:02:49,654 ¶ I know about this school 66 00:02:49,703 --> 00:02:53,872 ¶ Little girl from Cherry Lawn, how can you be so bold? ¶ 67 00:02:53,902 --> 00:02:57,621 ¶ How did you know that golden rule? ¶ 68 00:02:57,657 --> 00:03:00,714 ¶ I think of all the education that I missed ¶ 69 00:03:00,748 --> 00:03:04,886 ¶ But then my homework was never quite like this ¶ 70 00:03:07,758 --> 00:03:11,312 ¶ Whoa, got it bad, got it bad, got it bad ¶ 71 00:03:11,346 --> 00:03:13,645 ¶ I'm hot for teacher 72 00:03:15,228 --> 00:03:18,678 ¶ I've got it bad, so bad 73 00:03:18,729 --> 00:03:21,903 ¶ I'm hot for teacher 74 00:03:21,935 --> 00:03:25,569 ¶ Whoa, oh, yes, I'm hot 75 00:03:25,601 --> 00:03:28,305 ¶ Oh, whoa, oh, yes, I'm hot 76 00:03:28,327 --> 00:03:30,356 ¶ Whoa. 77 00:03:37,364 --> 00:03:39,506 باك , شباب , مذهل . 78 00:03:39,530 --> 00:03:41,006 يالها من طريقة لبداية هذا الاسبوع. 79 00:03:41,038 --> 00:03:41,918 لم يكن حتى لديكم تكليف 80 00:03:41,963 --> 00:03:43,290 لتقوم بهذا 81 00:03:43,324 --> 00:03:44,710 لكنكم فعلتموها . 82 00:03:44,759 --> 00:03:46,852 سيد شوستر , بينما كان الاداء ممتاز ! 83 00:03:46,882 --> 00:03:48,257 خاصة التطبيل. 84 00:03:48,294 --> 00:03:49,379 ألا تعتقد أن عنوان الموضوع 85 00:03:49,435 --> 00:03:50,501 يعتبر غير لائق ؟ 86 00:03:50,503 --> 00:03:51,637 حسنا ! هذا يعتمد على 87 00:03:51,671 --> 00:03:53,599 ماهي مقصد باك ؟ عندما اختار هذه الاغنية 88 00:03:58,985 --> 00:04:01,314 أعتقد فقط انني طالب مجتهد 89 00:04:01,348 --> 00:04:02,553 حسنا ! 90 00:04:02,620 --> 00:04:03,949 استمروا. 91 00:04:04,983 --> 00:04:06,461 نعم , عمل جيد شباب 92 00:04:06,462 --> 00:04:09,572 الموسم الثالث - الحلقة السادسة Mash Off / عنوان الحلقة YAZEED_H , Onlyme / ترجمة 93 00:04:09,648 --> 00:04:11,986 بورت هومل .. يرشح نفسه للكونجرس 94 00:04:12,020 --> 00:04:13,653 السنة الماضية كان لديه نوبة قلبية 95 00:04:13,687 --> 00:04:15,073 ربما خضع لعملية زراعة قلب 96 00:04:15,123 --> 00:04:16,953 وربما حصل عليه من قرد بابون 97 00:04:18,745 --> 00:04:20,580 القردة قتلة خطيرون 98 00:04:20,646 --> 00:04:22,575 يقومون برمي وجوههم اذا لم يكونوا 99 00:04:22,626 --> 00:04:26,126 يقومون بتمزيق وجوه الناس او الاعجاب بمؤخراتهم الغريبة 100 00:04:26,161 --> 00:04:27,545 المجلس سئ بما فيه الكفاية 101 00:04:27,580 --> 00:04:29,541 اذا بيرت هوميل فكر ان واشنطن تحتاج 102 00:04:29,549 --> 00:04:32,226 قردة اكثر اذا هو يحتاج الى زراعة مخ 103 00:04:32,253 --> 00:04:34,006 انتبهوا , ايها القردة 104 00:04:34,040 --> 00:04:35,508 بيرت هوميل وقلبه القردي 105 00:04:35,542 --> 00:04:37,582 غير مناسب للمشكلة غير مناسب لاوهايو 106 00:04:37,835 --> 00:04:39,104 أنا سو سيلفستر 107 00:04:39,209 --> 00:04:41,679 لدي قلب انسان واثبت ان هذا الانسان 108 00:04:41,713 --> 00:04:43,686 خرج من عملية قسطرة 109 00:04:43,720 --> 00:04:45,021 انها تقول اكاذيب. 110 00:04:45,055 --> 00:04:46,652 أنها تلعب بقذارة وتفلت مع ذلك ! 111 00:04:46,696 --> 00:04:48,109 حسنا تنفس بعمق تنفس بعمق, تنفس بعمق. 112 00:04:48,152 --> 00:04:50,030 لابد أن نلعب بنزاهة 113 00:04:50,064 --> 00:04:53,287 لاننا اذا انتصرنا باللعب بقذارة لايعتبر نصرا حقيقيا . 114 00:04:53,336 --> 00:04:54,955 هذا ماعلمنا طلابنا 115 00:04:54,957 --> 00:04:55,928 صحيح ؟ 116 00:04:58,580 --> 00:04:59,836 ماتفعلينه مرووع 117 00:04:59,873 --> 00:05:01,841 هل تعلمين أن 20% من المصوتين يعتقدون 118 00:05:01,870 --> 00:05:03,240 ان أبي حقا لديه قلب قرد بابون 119 00:05:03,254 --> 00:05:05,502 هذا ليس شخصيا يا قطعة الخزف ,انها السياسة 120 00:05:05,540 --> 00:05:06,549 والسياسات 121 00:05:06,583 --> 00:05:08,008 تتمحور حول اللعب بقذارة 122 00:05:08,036 --> 00:05:10,002 لابد أن تعلم ذلك 123 00:05:10,039 --> 00:05:12,358 حملتك النظيفة لرئاسة سنة التخرج 124 00:05:12,374 --> 00:05:14,877 ستكون جيدة في مأوى الدجاج للازياء 125 00:05:14,911 --> 00:05:16,095 أيها الامريكان 126 00:05:16,138 --> 00:05:17,134 حسنا , اسمعوا 127 00:05:17,188 --> 00:05:18,680 صوت لبريتني هو صوت 128 00:05:18,716 --> 00:05:20,350 نوافير البيرة والاساتذة الآليين 129 00:05:20,385 --> 00:05:21,605 هل قلتي ؟ اساتذة آليين 130 00:05:21,641 --> 00:05:22,599 نعم الراديكلية 131 00:05:22,642 --> 00:05:23,608 لطالما أردت واحدا 132 00:05:23,639 --> 00:05:24,930 واسمعوا أيضا 133 00:05:24,947 --> 00:05:28,316 رايتشل بيري ما زالت تستخدم ماي سبايس وليست مناسبة لتكون قائدة 134 00:05:28,367 --> 00:05:29,623 هذا سخيف 135 00:05:29,643 --> 00:05:31,401 برتيني تعد بوعود لاتستيطع تحقيقها 136 00:05:31,435 --> 00:05:34,034 أنها كذبة ، ولا احد يملك حساب في ماي سبايس حتى رايتشل 137 00:05:34,080 --> 00:05:35,045 لايهم 138 00:05:35,085 --> 00:05:36,382 بريتني حصلت على انتباههم 139 00:05:36,416 --> 00:05:38,419 وانت تلعب بنزاهة لحملة 140 00:05:38,453 --> 00:05:40,208 ركن سلطة في الكافتيريا 141 00:05:40,246 --> 00:05:42,664 انها مملة , وتعب ولن تحصل على الترشيح 142 00:05:42,712 --> 00:05:44,410 حسنا , السمنة مشكلة كبيرة في هذه المدرسة 143 00:05:44,444 --> 00:05:45,625 خاصة في نادي قلي 144 00:05:45,667 --> 00:05:47,171 استرح , ياسر 145 00:05:47,173 --> 00:05:48,550 هل تعلم لماذا العب بقذارة ؟ 146 00:05:48,584 --> 00:05:50,002 لاني احارب 147 00:05:50,047 --> 00:05:51,145 لاجل شئ ما 148 00:05:51,180 --> 00:05:53,792 لدي سبب , في الحقيقة اسباب 149 00:05:53,822 --> 00:05:55,448 اكره الفن 150 00:05:55,450 --> 00:05:56,906 واشياء كثيرة اخرى 151 00:05:56,952 --> 00:06:00,622 اذا اردت الفوز ابحث لنفسك عن سبب ,صديقي 152 00:06:00,644 --> 00:06:02,426 عندها اقذف 153 00:06:02,460 --> 00:06:04,077 الفوز حقيقة عن القذف 154 00:06:04,109 --> 00:06:05,571 ارفض تصديق ذلك 155 00:06:05,573 --> 00:06:07,393 اوافق اني ربما احتاج لسبب جيد 156 00:06:07,430 --> 00:06:09,706 ولكن سافوز بهذا الشي بدون ان اقذف احد 157 00:06:09,708 --> 00:06:11,103 كتلة وحيدة صلبة 158 00:06:11,137 --> 00:06:13,828 حسنا بالتوفيق لك ابن بيرت قلب قردي " هوميل " 159 00:06:13,860 --> 00:06:15,876 لاتعتبرها شخصيا 160 00:06:19,887 --> 00:06:21,475 اهلا شيلبي ؟ كيف الحال 161 00:06:21,494 --> 00:06:22,615 لم نتكلم منذ 162 00:06:22,755 --> 00:06:24,713 مرسيدس , سانتنا وبريتني 163 00:06:24,784 --> 00:06:26,176 تركوا الاتجاهات الجديدة 164 00:06:26,208 --> 00:06:28,460 اتمنى ان تعلم , اني اوفيت بوعدي 165 00:06:28,494 --> 00:06:29,637 اعلم 166 00:06:29,639 --> 00:06:30,633 لم تعيني اي احد 167 00:06:30,667 --> 00:06:31,938 لقد كان بسببي 168 00:06:31,981 --> 00:06:33,098 لقد رحلوا بسببي 169 00:06:33,148 --> 00:06:34,679 لا لا , ليس خطأك 170 00:06:34,801 --> 00:06:36,514 هن موهوبات هن يردن الفرصة فقط 171 00:06:36,533 --> 00:06:38,146 ليتوسطوا المسرح خلال سنتهم الاخيرة 172 00:06:39,169 --> 00:06:40,403 هل حصلت على خطابك اليوم ؟ 173 00:06:40,506 --> 00:06:41,895 عن المنافسة الاقليمية ؟ 174 00:06:41,897 --> 00:06:43,400 اعتبر اننا سنكون منافسينكم 175 00:06:43,402 --> 00:06:45,288 لاتنسى الديولست دايزلر 176 00:06:46,303 --> 00:06:47,356 سخيف جدا 177 00:06:49,734 --> 00:06:52,800 تعلمين يمكننا ان نستطلف ولكن الاولاد لن يفعلوا 178 00:06:52,976 --> 00:06:55,414 اعني ستسوء الأمور هنا 179 00:06:55,471 --> 00:06:57,921 انها السنة الاخيرة لكثير منهم وهم يريدون الفوز 180 00:06:57,923 --> 00:06:59,684 ربما المنافسة تخرج افضل مالديهم 181 00:06:59,718 --> 00:07:01,252 أو ربما تتحول لحرب قلي العالمية 182 00:07:03,143 --> 00:07:04,725 نحن عادة نقوم بمزيج من الاغاني في هذا الوقت 183 00:07:04,744 --> 00:07:06,046 لطالما كانت المفضلة لدي 184 00:07:06,048 --> 00:07:08,059 الجميع سعداء 185 00:07:08,061 --> 00:07:09,602 اذا , تستطيع عملها 186 00:07:09,648 --> 00:07:11,501 تعلمين , ربما هناك طريقة 187 00:07:11,535 --> 00:07:13,634 للتعامل مع هذه المعنويات المتقاتلة 188 00:07:13,681 --> 00:07:17,886 تجعل الاولاد يجعلونها شي رائع 189 00:07:17,935 --> 00:07:20,135 قل لي 190 00:07:22,092 --> 00:07:23,138 ماذا تفعلون هنا ؟ 191 00:07:23,175 --> 00:07:24,838 شيلبي قالت لنا ان لديها شي لتعرضه علينا 192 00:07:24,872 --> 00:07:25,878 ماذا تفعلون انتم هنا ؟ 193 00:07:25,898 --> 00:07:27,557 سيد شو قال الشئ نفسه 194 00:07:27,601 --> 00:07:30,605 دعوني اخمن,هو يريد الجمع بيننا للمنافسة 195 00:07:30,660 --> 00:07:31,515 حسنا , لن يحصل ذلك 196 00:07:31,549 --> 00:07:32,898 ذا ترابلتونز هنا للبقاء 197 00:07:32,943 --> 00:07:34,236 لذا لم لا ترحلون 198 00:07:34,270 --> 00:07:35,829 انتم وفريقكم من على مسرحنا 199 00:07:35,858 --> 00:07:37,454 اسمعوا يمكننا التنافس بدون ان نكون اعداء 200 00:07:37,487 --> 00:07:38,911 حسنا ؟ لا يجب علينا ان نكون وحشيين 201 00:07:38,941 --> 00:07:40,702 اوه اعتقد انه يجب ان نكون كذلك, ايها اللين 202 00:07:44,504 --> 00:07:46,778 ايا رفاق ، بسرعة احصلوا على مناشف رطبة 203 00:07:46,831 --> 00:07:49,083 لابد ان نجعل فين رطبا حتى نستيطع ارجاعة للبحر 204 00:07:49,116 --> 00:07:51,697 حسنا تعلمين , سناتانا فين جسمه رائع 205 00:07:51,731 --> 00:07:53,072 وحماقاتك فقط لاستعراض 206 00:07:53,083 --> 00:07:54,417 انعدام امنك الشخصي 207 00:07:54,455 --> 00:07:56,075 ورايتشل , شاربك اثقل 208 00:07:56,088 --> 00:07:57,424 من ديكاتاتور من الشرق الاوسط 209 00:08:01,544 --> 00:08:04,470 ¶ It's been a long time since I came around ¶ 210 00:08:04,516 --> 00:08:08,097 ¶ It's been a long time but I'm backn town ¶ 211 00:08:08,140 --> 00:08:12,316 ¶ This time, I'm not leaving without you ¶ 212 00:08:12,356 --> 00:08:15,137 Is this what having a stroke feels like? 213 00:08:15,190 --> 00:08:16,617 Because I like it. 214 00:08:16,652 --> 00:08:19,936 ¶ Just you and I 215 00:08:19,953 --> 00:08:23,782 ¶ Sharing our love together 216 00:08:23,815 --> 00:08:26,454 ¶ And I know in time 217 00:08:26,489 --> 00:08:30,442 ¶ We'll build the dreams we treasure ¶ 218 00:08:30,456 --> 00:08:33,873 ¶ We'll be all right, just you and I ¶ 219 00:08:33,910 --> 00:08:37,336 ¶ Something, something about this place ¶ 220 00:08:37,387 --> 00:08:40,830 ¶ Just you and, just you and I 221 00:08:40,887 --> 00:08:43,973 ¶ Something 'bout lonely nights ¶ 222 00:08:44,008 --> 00:08:46,173 ¶ And my lipstick on your face 223 00:08:46,221 --> 00:08:48,087 ¶ Just you and I 224 00:08:48,121 --> 00:08:50,642 ¶ Something, somethg about 225 00:08:50,684 --> 00:08:53,566 ¶ My cool Nebraska guy 226 00:08:53,598 --> 00:08:54,511 ¶ You and I 227 00:08:54,563 --> 00:08:56,484 ¶ Yeah, something about 228 00:08:56,517 --> 00:08:58,491 ¶ Baby, you and I 229 00:09:00,236 --> 00:09:03,437 ¶ Oh, you and I 230 00:09:03,471 --> 00:09:07,077 ¶ Remember our first embrace 231 00:09:07,107 --> 00:09:11,244 ¶ The smile that was on your face ¶ 232 00:09:11,288 --> 00:09:14,448 ¶ The promises that we made 233 00:09:14,482 --> 00:09:16,752 ¶ Ooh 234 00:09:16,785 --> 00:09:21,177 ¶ And now your love is my reward ¶ 235 00:09:21,206 --> 00:09:24,874 ¶ And I love you even more 236 00:09:24,934 --> 00:09:27,265 ¶ Than I ever did before 237 00:09:27,298 --> 00:09:31,351 ¶ Something, something about this place ¶ 238 00:09:31,386 --> 00:09:34,937 ¶ Just you and, just you and I 239 00:09:34,969 --> 00:09:37,613 ¶ Something 'bout lonely nights ¶ 240 00:09:37,645 --> 00:09:39,941 ¶ And my lipstick on your face 241 00:09:39,976 --> 00:09:42,119 ¶ Just you and I 242 00:09:42,150 --> 00:09:45,656 ¶ Something, something about 243 00:09:45,690 --> 00:09:48,489 ¶ My cool Nebraska guy ¶ I love you, you and I 244 00:09:48,523 --> 00:09:49,866 ¶ Put your drinks up 245 00:09:49,908 --> 00:09:51,909 ¶ For Nebraska ¶ For Nebraska 246 00:09:51,961 --> 00:09:53,409 ¶ For Nebraska, Nebraska 247 00:09:53,454 --> 00:09:54,659 ¶ I love you 248 00:09:54,693 --> 00:09:57,992 ¶ You and I 249 00:09:58,026 --> 00:10:00,793 ¶ You, you and I 250 00:10:00,837 --> 00:10:01,913 ¶ Nebraska 251 00:10:01,965 --> 00:10:04,923 ¶ I'd rather die 252 00:10:04,972 --> 00:10:09,976 ¶ Without you and I 253 00:10:10,010 --> 00:10:11,709 ¶ We made it 254 00:10:11,722 --> 00:10:16,982 ¶ You and I. 255 00:10:18,851 --> 00:10:21,902 سيد شو , شيلبي اعتقد كلنا نعترف 256 00:10:21,935 --> 00:10:24,193 ذلك كان غريب رائع 257 00:10:24,227 --> 00:10:25,867 ماهو الهدف ؟ 258 00:10:25,901 --> 00:10:29,442 احياانا نحضر شيئين متعارضين معا 259 00:10:29,499 --> 00:10:31,119 يمكن انه يصنع شئ غير متوقع ابدا 260 00:10:31,176 --> 00:10:32,791 نحن لن نتحد مع نادي قلي ، سيد شوستر 261 00:10:32,842 --> 00:10:34,206 ليس هذا ماتحدث عنه 262 00:10:34,240 --> 00:10:35,865 شيلبي وانا اتفقنا بحكم 263 00:10:35,899 --> 00:10:38,790 قرب المسابقة الاقليمية انه الوقت المناسب لنكون جادين 264 00:10:38,843 --> 00:10:40,582 مع منافسة لطيفة 265 00:10:40,622 --> 00:10:41,700 كل مجموعة 266 00:10:41,734 --> 00:10:43,187 ستصنع مزيج الأغاني الخاص بهم 267 00:10:43,215 --> 00:10:44,174 للاداء فريق امام فريق 268 00:10:44,206 --> 00:10:45,222 للعرض ماش اوف السنوي الاول 269 00:10:45,256 --> 00:10:47,123 في ثانوية ميكنلي 270 00:10:47,177 --> 00:10:48,679 نعم هيا الان 271 00:10:50,523 --> 00:10:52,433 لنحصل على ذلك لنعملها 272 00:10:52,474 --> 00:10:53,889 هذا جميل جدا ؟ صحيح 273 00:10:58,393 --> 00:11:00,271 ¶ 274 00:11:05,147 --> 00:11:07,698 لقد نفذ منهم التفاح في الكافتيريا 275 00:11:07,732 --> 00:11:10,006 شكرا 276 00:11:10,040 --> 00:11:10,865 أريدك 277 00:11:10,899 --> 00:11:12,917 أنا استاذتك 278 00:11:12,938 --> 00:11:13,917 انتي استاذتي البديلة 279 00:11:13,951 --> 00:11:15,419 لايمكنك انكار الرابطة بيننا 280 00:11:17,414 --> 00:11:19,338 انا لست طفلا . انا 18 281 00:11:19,368 --> 00:11:21,509 لقد كنت مع الكثير من النساء الكبيرات من قبل 282 00:11:21,538 --> 00:11:24,045 انظر نوح انت جذاب جدا 283 00:11:24,079 --> 00:11:25,299 ومذهل جدا 284 00:11:25,336 --> 00:11:27,370 القبلة كانت خطأ 285 00:11:27,404 --> 00:11:29,344 ذلك الخطأ عنى شيئا بالنسبة لي 286 00:11:29,390 --> 00:11:31,795 شعرت بشئ لم اشعر به من قبل 287 00:11:31,866 --> 00:11:33,378 لقد وقعت بغرامك 288 00:11:33,380 --> 00:11:34,296 يا الهي 289 00:11:34,353 --> 00:11:35,712 مهلا . صنعت قائمة 290 00:11:35,746 --> 00:11:37,211 للاسباب التي تجعلنا نكون مع بعضنا 291 00:11:37,245 --> 00:11:38,858 انتي مثيرة 292 00:11:38,860 --> 00:11:41,285 وانا كذلك 293 00:11:41,333 --> 00:11:44,804 بيث نحتاج إلى اب 294 00:11:44,882 --> 00:11:47,124 ولماذا لايكون ابوها الحقيقي ؟ 295 00:11:47,328 --> 00:11:50,123 انظري الى عيني وقولي لي انكٍ لم تشعري بشئ أيضا 296 00:11:50,149 --> 00:11:51,576 أتريدين ماش اب ؟ 297 00:11:51,610 --> 00:11:53,470 نحن ماش اب غير محدود 298 00:11:53,504 --> 00:11:56,759 شيئين ربما لا يعملان معا ولكنهما كذلك 299 00:11:56,793 --> 00:11:58,446 يمكنني أن اخسر وظيفتي 300 00:11:58,460 --> 00:12:00,006 فقط اذا اخبرت ولن افعل ابدا 301 00:12:00,054 --> 00:12:01,090 لديك اعجاب 302 00:12:01,124 --> 00:12:02,494 انه لشي جميل وطبيعي 303 00:12:02,544 --> 00:12:04,003 وسوف تتجاوز ذلك 304 00:12:04,056 --> 00:12:05,727 احلم بنا معا 305 00:12:05,924 --> 00:12:08,661 عائلة حقيقية يلتقطون صور غبية 306 00:12:08,718 --> 00:12:10,008 لصور بطاقاتنا هانكوكا, 307 00:12:10,089 --> 00:12:12,109 نؤجر فان وكلنا نضرب كوتشيلا. 308 00:12:12,143 --> 00:12:14,200 كيف حال السرير الذي طلبتيه ؟ 309 00:12:14,317 --> 00:12:16,604 هل مازال قطع في غرفة المعيشة عالارض ؟ نعم 310 00:12:16,638 --> 00:12:19,100 أرأيتي? انتي تحتاجيني استطيع مساعدتك مع اشياء مثل هذه 311 00:12:19,134 --> 00:12:20,499 دعني اعتني بذلك هذا الاسبوع 312 00:12:20,672 --> 00:12:23,239 لا هذا لن يحدث لماذا ؟ 313 00:12:23,278 --> 00:12:24,980 لانك خائفة بأنك لن تكوني قادرة على مقاومتي ؟ 314 00:12:25,019 --> 00:12:26,447 اعرف لماذا لم تجعليني 315 00:12:26,481 --> 00:12:28,015 لمجالسة الطفلة منذ قبلتنا 316 00:12:31,066 --> 00:12:33,753 انتي تعلمين ان هذا سيحدث 317 00:12:36,100 --> 00:12:39,773 حسنا يا شباب لدينا عمل هذا الأسبوع مع الماش اب 318 00:12:40,094 --> 00:12:41,848 والترابلتونز لديهم الكثير من الاصوات الممتازة 319 00:12:41,907 --> 00:12:44,359 لذا اختيار الاغاني هو المفتاح هنا ، اي اقتراحات ؟ 320 00:12:44,411 --> 00:12:45,862 ماذا عن ذا كلاش ؟ ذا بوليس ؟ 321 00:12:45,905 --> 00:12:46,944 ريم - لا - 322 00:12:46,978 --> 00:12:47,807 سبايس قيرلز جوناس براذرز 323 00:12:47,830 --> 00:12:49,136 يا رفاق ، لا يمكننا استخدام 324 00:12:49,159 --> 00:12:50,164 اي من هذه الفرق ؟ 325 00:12:50,196 --> 00:12:51,209 الشي الوحيد المشترك بينهم 326 00:12:51,250 --> 00:12:52,972 انهم تفرقوا جميعا 327 00:12:52,974 --> 00:12:55,677 والان الاتجاهات الجديدة تحتاج ان تشعر بالاتحاد 328 00:12:55,711 --> 00:12:57,050 يعجبني ماتقول , فين 329 00:12:57,084 --> 00:12:58,600 هذا ليس عن الموسيقى فقط, ولكن من اين اتت ايضا 330 00:12:58,618 --> 00:13:00,101 من تعتقد يجب ان نستخدم ؟ 331 00:13:00,103 --> 00:13:02,629 مارايكم ؟ الناس تظن هال واوتيس 332 00:13:02,663 --> 00:13:04,295 مشهورين لروعتهم والشعر المنتفخ 333 00:13:04,329 --> 00:13:06,257 والشاب الذي يطبل رائع 334 00:13:06,292 --> 00:13:07,418 ولكنهم رائعين 335 00:13:07,463 --> 00:13:09,200 لبقائهم معا لوقت طوييل 336 00:13:09,234 --> 00:13:12,453 مثلنا , على الرغم من جميع الاختلافات 337 00:13:12,455 --> 00:13:15,361 أعتقد يجب علينا ان نعطي الأغنية المنفردة للعضو الجديد 338 00:13:15,395 --> 00:13:16,939 نجعله يستعد لما هو في القادم 339 00:13:16,965 --> 00:13:18,109 عندما ترتفع الرهانات 340 00:13:18,143 --> 00:13:20,348 روري , اعتقد انك ستقوم بعمل جيد 341 00:13:20,397 --> 00:13:24,768 شكرا, فين ولكن لا اعتقد اني مستعد لهذا الشرف بعد . 342 00:13:24,770 --> 00:13:28,031 هيا انت مستعد حتما , روري 343 00:13:28,065 --> 00:13:30,703 ستسحقهم وسنساعدك 344 00:13:30,705 --> 00:13:32,404 انها فكرة جيدة , فين 345 00:13:32,406 --> 00:13:34,486 شكرا 346 00:13:34,502 --> 00:13:35,681 انا افقد صبري 347 00:13:35,706 --> 00:13:37,496 لماذا حماية الاطفال لم تعمل شئ 348 00:13:37,530 --> 00:13:38,697 لشلبي بعد ؟ لا اعلم 349 00:13:38,713 --> 00:13:40,540 مهلا , هل فعلت شيئا لتخريب هذا ؟ 350 00:13:40,574 --> 00:13:42,529 لابد ان تكون لطيفا تجاه شيلبي 351 00:13:42,539 --> 00:13:43,747 لكي نجالس الطفلة اكثر 352 00:13:43,792 --> 00:13:45,162 لاننا بصعوبة اصبحنا هناك 353 00:13:45,196 --> 00:13:46,861 ونحتاج ان نقضي وقتنا مترابطين 354 00:13:46,888 --> 00:13:49,225 مع طفلتنا بقدر ما نستطيع حتى اذا استعدناها 355 00:13:49,337 --> 00:13:50,704 لن ترتعب عندما احملها 356 00:13:50,725 --> 00:13:51,930 لقد كنت لطيفا معها صدقيني 357 00:13:51,978 --> 00:13:53,999 انظر . هذي ليست لعبة حسنا ؟ 358 00:13:54,175 --> 00:13:55,770 اعلم ان شيلبي مهددة مني 359 00:13:55,821 --> 00:13:58,123 ولكني مستعدة لعمل اي شي لاتقرب اليها 360 00:13:58,317 --> 00:14:00,954 لان التقرب منها يعني التقرب من بيث 361 00:14:08,555 --> 00:14:10,275 ارغب في الانضمام للترابلتونز 362 00:14:10,343 --> 00:14:12,777 يجب علي التفكير في ذلك 363 00:14:12,848 --> 00:14:14,947 شكرا مليون فين. 364 00:14:15,020 --> 00:14:17,024 انا اريدك ان تعلم انه مهما يكون 365 00:14:17,058 --> 00:14:18,079 سأحمي ظهرك 366 00:14:18,122 --> 00:14:19,896 مثل عندما قالت الفتاة ذات الشفاه 367 00:14:19,918 --> 00:14:22,679 انك تشبه الحوت اردت القول لها انك تبدو بشكل جيد 368 00:14:22,714 --> 00:14:23,879 لقد مللت منها 369 00:14:23,913 --> 00:14:25,458 هي تتكلم بقذارة عني 370 00:14:25,510 --> 00:14:27,759 هل سبق و سمعت بالمصطلح " كلام النفايات " 371 00:14:27,803 --> 00:14:29,588 اهذا عندما تتناقش عن القمامة ؟ 372 00:14:29,618 --> 00:14:32,078 لا . في الرياضة عندما لاعب يسخر من آخر 373 00:14:32,091 --> 00:14:33,849 ليخرجه من اللعبة 374 00:14:33,876 --> 00:14:35,210 وسانتنا تحاول تدميرنا 375 00:14:35,259 --> 00:14:37,930 للدخول عقولنا اننا سنبقى خاسرين 376 00:14:37,968 --> 00:14:40,132 حسنا , انه الوقت للدخول داخلها 377 00:14:40,194 --> 00:14:41,889 اهلا , اوركا 378 00:14:41,923 --> 00:14:45,540 اهلا سانتانا تبدين حمقاء 379 00:14:45,564 --> 00:14:47,921 تبدين نحيفة مثل كل المحاصيل 380 00:14:47,923 --> 00:14:49,149 الفاشلة في مزرعة اسرتك 381 00:14:49,216 --> 00:14:50,424 هذا اسخف شي لم 382 00:14:50,446 --> 00:14:52,233 فهم كلمة منه. ولا كلمة واحدة 383 00:14:52,267 --> 00:14:54,287 هل هذا حقا ماتستطيعون الاتيان به؟ 384 00:14:54,310 --> 00:14:56,152 هل تعتقدون انكم تستطيعون اهانتي ؟ 385 00:14:56,200 --> 00:14:59,283 انا من ليما هايتس لقد تربيت على الاهانة 386 00:14:59,285 --> 00:15:01,243 كيف تضعني مربيتي في سريري في الليل 387 00:15:01,245 --> 00:15:02,406 وهي ليست سيدة لطيفة 388 00:15:02,440 --> 00:15:04,263 تعلم انها ارادت بيعي مرة ؟ 389 00:15:04,297 --> 00:15:05,795 وحتى دخلت الحضانة 390 00:15:05,836 --> 00:15:07,335 علمت ان اسمي ليس " وجه القمامة " 391 00:15:07,337 --> 00:15:09,319 اذا يجب ان نحدد ذلك بطريقة اخرى 392 00:15:09,353 --> 00:15:11,737 اوه , اليوم , بعد المدرسة 393 00:15:11,773 --> 00:15:13,175 احضري الترابلتونز 394 00:15:13,231 --> 00:15:15,648 هل تقترح مافكر فيه ؟ 395 00:15:15,683 --> 00:15:16,603 نعم 396 00:15:16,692 --> 00:15:17,989 دودج بول 397 00:15:24,597 --> 00:15:26,659 اهلا , رايتشل 398 00:15:26,684 --> 00:15:27,850 اهلا 399 00:15:27,885 --> 00:15:29,794 كما سمعتي 400 00:15:29,822 --> 00:15:31,659 انا أقدم لاكاديمة الفنون الامريكية الدرامية 401 00:15:31,681 --> 00:15:33,658 اوه , كل البنات اللاتي تغلبن علي في الاختبار 402 00:15:33,694 --> 00:15:35,488 عندما كنت في نيويورك جميعهن تخرجن من هناك 403 00:15:35,523 --> 00:15:36,650 حسنا , درجاتي مثالية 404 00:15:36,667 --> 00:15:38,276 وكنت صاحب الدور الرئيسي في المسرحية الموسيقية 405 00:15:38,454 --> 00:15:40,196 وانا اخطط للفوز بالانتخابات 406 00:15:40,266 --> 00:15:41,600 لرئاسة سنة التخرج 407 00:15:41,648 --> 00:15:44,740 لذا احتاج إلى خطاب مميز كتوصية 408 00:15:44,742 --> 00:15:47,296 مهلا هل تسأليني لكتابته ؟ 409 00:15:47,330 --> 00:15:49,878 في الحقيقة , لقد كتبته 410 00:15:49,880 --> 00:15:52,855 كل ماعليك فعله التوقيع , وسيرتي الذاتية 411 00:15:52,889 --> 00:15:54,378 هنا وكذلك الخطاب 412 00:15:54,438 --> 00:15:56,555 لقد اعتقدت , تعلمين توقيعك 413 00:15:56,599 --> 00:15:58,240 في المنافسة الوطنية عرض الفرقة 414 00:15:58,274 --> 00:16:01,054 ستصنع الازعاج مع لجنة التسجيل 415 00:16:01,165 --> 00:16:02,182 منطقي 416 00:16:04,449 --> 00:16:06,097 حسنا 417 00:16:06,187 --> 00:16:08,110 حسنا , باي 418 00:16:09,852 --> 00:16:12,397 أنا فخورة جدا بك 419 00:16:13,661 --> 00:16:16,409 انتي نجمة حقيقية . رايتشل 420 00:16:18,097 --> 00:16:21,225 ومازال المستقبل امامك 421 00:16:21,227 --> 00:16:22,870 لن اكون الشخص الاول 422 00:16:22,994 --> 00:16:25,155 الذي يغار منك من كل هذه الاشياء الجميلة 423 00:16:25,189 --> 00:16:26,753 التي امامك 424 00:16:26,812 --> 00:16:31,093 بل سأكون الشخص الوحيد الذي سيشجعك ايضا 425 00:16:33,884 --> 00:16:36,843 ربما يمكنكٍ المجئ لظهوري الاول في برادوي 426 00:16:36,877 --> 00:16:40,072 أووه , لاتحاولي منعي 427 00:16:45,620 --> 00:16:49,250 يمكنك كتابة نسختك الخاصة من الخطاب 428 00:16:54,646 --> 00:16:57,535 انها سيرة ذاتية مبهرة 429 00:16:57,569 --> 00:17:02,294 لديك الموسيقى والنادي ربما حتى 430 00:17:02,328 --> 00:17:03,715 رئاسة سنة التخرج 431 00:17:03,749 --> 00:17:07,267 اشعر بالسوء للاولاد الذين لايملكون 432 00:17:07,303 --> 00:17:09,590 البنود العظيمة في سيرتهم الذاتية 433 00:17:09,611 --> 00:17:12,943 ليست لديهم الفرصة للدخول في نيادا 434 00:17:16,250 --> 00:17:18,210 هذا يمكن ان يكون قاتل اعني , منافسة خصومنا 435 00:17:18,214 --> 00:17:20,007 بدون مشرف بالغ 436 00:17:22,486 --> 00:17:26,000 اذا تعلم التقديم لنيادا محدد بالاسبوع القادم 437 00:17:26,167 --> 00:17:27,968 انا احتاج فقط خطاب واحد من التوصيات 438 00:17:28,856 --> 00:17:30,160 كتبت لباتي لوبون على موقعها مملة ومغنية امريكية حاصلة على جائزة توني 439 00:17:30,173 --> 00:17:32,173 ولكني لم اسمع منها حتى الان , لذا 440 00:17:36,848 --> 00:17:40,952 انا حقا حقا افتقدك كورت 441 00:17:41,986 --> 00:17:43,099 وانا فقط 442 00:17:43,101 --> 00:17:46,036 أريد ان أكون صديقتك مرة أخرى 443 00:17:46,096 --> 00:17:47,662 حسنا ربما كان عليك التفكير بذلك 444 00:17:47,670 --> 00:17:48,980 قبل أن تتخلي عني 445 00:17:49,014 --> 00:17:51,487 في حدودك المثيرة للشفقة لتسلق القمة 446 00:17:54,425 --> 00:17:55,505 لنجتمع 447 00:17:55,516 --> 00:17:57,465 لقد بدأت ايها العجينة 448 00:17:57,499 --> 00:17:58,861 اعذروني 449 00:17:58,897 --> 00:18:00,428 لم اسمع بهذه اللعبة رمي الكرة من قبل 450 00:18:00,469 --> 00:18:02,891 ماهي القوانين لاتمت 451 00:18:05,889 --> 00:18:07,359 دعونا نفعل ذلك 452 00:18:13,784 --> 00:18:16,120 ¶ Hit me with your best shot 453 00:18:16,159 --> 00:18:18,514 ¶ Why don't you hit me with your best shot? ¶ 454 00:18:18,546 --> 00:18:20,688 ¶ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ¶ 455 00:18:20,700 --> 00:18:22,685 ¶ Hit me with your best shot 456 00:18:22,703 --> 00:18:24,689 ¶ Fire away 457 00:18:24,704 --> 00:18:27,156 ¶ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ¶ 458 00:18:27,190 --> 00:18:31,545 ¶ One way or another, I'm gonna find ya ¶ 459 00:18:31,585 --> 00:18:33,697 ¶ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ¶ 460 00:18:33,717 --> 00:18:38,705 ¶ One way or another I'm gonna win ya ¶ 461 00:18:38,723 --> 00:18:40,646 ¶ I'll getcha, I'll getcha 462 00:18:40,679 --> 00:18:43,473 ¶ You're a real tough cookie with a long history ¶ 463 00:18:43,512 --> 00:18:46,711 ¶ Of breaking little hearts like the one in me ¶ 464 00:18:46,727 --> 00:18:50,992 ¶ That's okay, let's see how you do it ¶ 465 00:18:51,015 --> 00:18:53,984 ¶ Put up your dukes, let's get down to it ¶ 466 00:18:54,018 --> 00:18:56,359 ¶ Hit me with your best shot 467 00:18:56,393 --> 00:18:58,890 ¶ Why don't you hit me with your best shot? ¶ 468 00:18:58,913 --> 00:19:01,001 ¶ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ¶ 469 00:19:01,032 --> 00:19:03,172 ¶ Hit me with your best shot 470 00:19:03,196 --> 00:19:04,897 ¶ Fire away! 471 00:19:04,917 --> 00:19:07,406 ¶ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ¶ 472 00:19:07,418 --> 00:19:14,404 ¶ And if the lights are all out ¶ 473 00:19:14,432 --> 00:19:19,842 ¶ I'll follow your bus downtown ¶ 474 00:19:19,886 --> 00:19:25,247 ¶ See who's hanging out 475 00:19:27,773 --> 00:19:29,690 ¶ Hit me with your best shot 476 00:19:29,725 --> 00:19:32,361 ¶ Fire away 477 00:19:32,388 --> 00:19:34,148 ¶ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ¶ 478 00:19:34,197 --> 00:19:38,127 ¶ Hit me with your best shot, fire away ¶ 479 00:19:38,148 --> 00:19:40,898 ¶ I'm gonna getcha, getcha, getcha, getcha ¶ 480 00:19:40,932 --> 00:19:43,198 ¶ Hit me with your best shot. 481 00:19:47,744 --> 00:19:49,330 حسنا , لعبة جيدة 482 00:19:50,775 --> 00:19:51,785 ولد ولد لقد كانت رقائق 483 00:19:51,802 --> 00:19:53,416 ماذا ؟ 484 00:19:53,450 --> 00:19:54,505 وااا ! 485 00:19:57,947 --> 00:19:59,421 توقفوا ! توقفوا ! 486 00:19:59,455 --> 00:20:01,951 بحق الله . انه ينزف 487 00:20:01,972 --> 00:20:03,848 ربما هكذا يعاملنا الاخرون هنا 488 00:20:03,893 --> 00:20:05,759 ولكن لانفعل ذلك لبعضنا البعض 489 00:20:05,793 --> 00:20:07,014 نحن افضل من ذلك 490 00:20:07,068 --> 00:20:08,891 ألهي , اهدئي , جدتي 491 00:20:08,939 --> 00:20:09,685 اللعبة انتهت . 492 00:20:11,306 --> 00:20:13,158 مازلنا فائزين 493 00:20:19,136 --> 00:20:21,783 آنساتي الاحماءات الصوتية يمكنها الانتظار 494 00:20:21,817 --> 00:20:23,807 لقد كنت مستيقظة نصف الليل افكر 495 00:20:23,831 --> 00:20:25,165 حول مزيج الاغاني الخاصبنا للماش اوف 496 00:20:25,200 --> 00:20:27,159 وجاءتني الفكرة ... اديل 497 00:20:27,205 --> 00:20:28,580 صوتي مثل صوتها 498 00:20:28,622 --> 00:20:30,112 كم احبها ، صوتها يبدو مثل 499 00:20:30,146 --> 00:20:31,918 فطيرة كريمة الموز عندما تغني 500 00:20:31,951 --> 00:20:33,306 اعتقد انها فكرة رائعة مرسيدس 501 00:20:33,340 --> 00:20:34,872 اعتقد أننا سنتفوق بهذه الاغاني 502 00:20:34,921 --> 00:20:36,984 اتفق معك ، ولاآن بعد ان انتهينا من اتخاذ هذا القرار 503 00:20:36,986 --> 00:20:38,821 يمكنني الآن التركيز على معركتي من الطرف الواحد 504 00:20:38,823 --> 00:20:40,124 حول الذكار مع ساحب المفاصل ذاك 505 00:20:40,158 --> 00:20:43,023 سانتانا لعبة دادج بول كانت ممتعة حتى النهاية ، ولكن كفاية 506 00:20:43,057 --> 00:20:44,856 لا ، عزيزتي لقد بدأت لتوي 507 00:20:44,893 --> 00:20:47,058 أنا قائدة هذا الفريق و انا اقول لك 508 00:20:47,060 --> 00:20:48,193 ابتعدي عن هؤلاء الأشخاص 509 00:20:48,228 --> 00:20:49,773 أنا آسفة ، القائدة ؟ 510 00:20:49,808 --> 00:20:52,722 من مات وجعلك ملكة ، أريثا ؟ مغنية سوداء امريكية 511 00:20:52,776 --> 00:20:53,942 لقد جلبكم إلى هنا 512 00:20:53,982 --> 00:20:56,283 وانا من اقترح الأغاني لمزيج الأغاني 513 00:20:56,310 --> 00:20:58,139 بينما كنت تضيعين وقتك في اكتشاف كيف 514 00:20:58,173 --> 00:20:59,408 تجعلين فين هدسون يبكي 515 00:20:59,461 --> 00:21:02,527 لذا رشحت نفسي لقائدة الترابلتونز 516 00:21:02,571 --> 00:21:04,490 من يوافق على ذلك ؟ 517 00:21:04,524 --> 00:21:06,464 أنا لست منبهرة من حملتك الانتخابية 518 00:21:06,488 --> 00:21:07,664 انت لم تضعي بوسترات 519 00:21:07,698 --> 00:21:09,994 أربعة موافقون هذا يعني أن مرسيدس تكون القائدة 520 00:21:10,028 --> 00:21:11,875 وهي على حق جميعنا يجب أن نركز 521 00:21:11,906 --> 00:21:14,322 على افوز لأننا افضل وليس اكثر لئامة 522 00:21:14,356 --> 00:21:16,170 أنا والسيد شوستر اتفقنا على القواعد 523 00:21:16,204 --> 00:21:17,717 نحن نلعب بعدل 524 00:21:17,747 --> 00:21:19,296 انا ليس لدي وقت لمثل هذا التفكير 525 00:21:19,337 --> 00:21:20,750 اذا ، جدي وقت 526 00:21:20,799 --> 00:21:22,916 لأنك نجمة في هذا الفريق 527 00:21:22,979 --> 00:21:24,926 ويجب أن تمثلي الفريق 528 00:21:26,432 --> 00:21:28,550 ¶ Stop the violence. 529 00:21:29,706 --> 00:21:32,707 بالله عليك - حسنا حسنا - 530 00:21:32,709 --> 00:21:34,152 اسمعوا ، سوف اكون عادلة 531 00:21:34,195 --> 00:21:36,389 من الآن وسأكون لطيفة جدا 532 00:21:36,404 --> 00:21:39,034 لدرجة أن الحلوى القطنية لن تذوب في فمي 533 00:21:39,068 --> 00:21:40,739 هذا حقا لطيف 534 00:21:42,051 --> 00:21:44,659 أنت يا احواض المياهـ ، هل يمكنني التحدث معك قليلا ؟ 535 00:21:44,689 --> 00:21:45,699 انت اسمعي 536 00:21:45,733 --> 00:21:47,202 لا يمكنك أن تسخري من فين بعد الآن 537 00:21:47,236 --> 00:21:49,543 اغلق فتحة البطاطس الخاصة بك انا هنا لأعتذر 538 00:21:49,577 --> 00:21:51,919 رايتشل على حق أنا لم أكن عادلة معك 539 00:21:51,946 --> 00:21:53,883 أنت لست بدينا 540 00:21:53,917 --> 00:21:57,382 كان يجب أن أعرف ، فقد اقمت علاقة معك اعني ، في نقطة ما 541 00:21:57,416 --> 00:21:59,345 كان يجب أن أحب أنك تشبه مدمن التاكو 542 00:21:59,377 --> 00:22:02,018 الذي قام بالعديد من عمليات شفط الدهون الخلفية 543 00:22:02,054 --> 00:22:03,134 رجاء ابقى خارج الموضوع 544 00:22:03,173 --> 00:22:04,526 او قم بتحميل نفسك بحريا إلى سكوتلاند 545 00:22:04,554 --> 00:22:07,019 أنا أحاول الاعتذار لـ لمبز المهرج 546 00:22:07,079 --> 00:22:08,062 أنا آسفة فين 547 00:22:08,096 --> 00:22:09,552 أعني حقا ، أنا آسفة 548 00:22:09,586 --> 00:22:11,553 لأ الاتجاهات الجدية ستتحطم 549 00:22:11,587 --> 00:22:13,241 بواسطة الترابلتونز 550 00:22:13,275 --> 00:22:15,255 أنا آسفة لأنك لا تملك موهبة 551 00:22:15,280 --> 00:22:16,782 أنا آسفة لأنك تغني و كأنك 552 00:22:16,815 --> 00:22:19,562 تخضع لكشف البروستاتا وترقص و كأنك 553 00:22:19,596 --> 00:22:23,127 كنت نائما لسنوات وقام احدهم بايقاظك للتو 554 00:22:23,151 --> 00:22:24,461 واستمتع باصوات منتخبي رايتشل 555 00:22:24,656 --> 00:22:25,878 لبقية حياتك 556 00:22:25,922 --> 00:22:28,114 بالرغم من ذلك ، اتعلم كنت سأحذر منها 557 00:22:28,159 --> 00:22:29,446 عندما تأتي في يوم عطلة لو أنني مكانك 558 00:22:29,468 --> 00:22:30,915 لأنني لو كنت مكانها 559 00:22:30,949 --> 00:22:33,479 كنت سأغرز أنبوبة في أحد هذه الأثداء 560 00:22:33,514 --> 00:22:36,667 وادعها تضيء مصباح هانوكا لثمانية ليالي سحرية 561 00:22:37,750 --> 00:22:39,458 سانتانا 562 00:22:39,467 --> 00:22:42,830 لم لا تبوحين بسرك ؟ 563 00:22:42,886 --> 00:22:44,919 تعلمين ، اعتقد أنني اعرف 564 00:22:44,953 --> 00:22:47,665 لماذا انت جيدة في تحطيم الجميع 565 00:22:47,731 --> 00:22:49,003 لأنه انت باستمرار 566 00:22:49,051 --> 00:22:51,143 تحطمين نفسك ، لأنك لا تستطيعين أن تعترفي 567 00:22:51,171 --> 00:22:52,921 للجميع بأنك واقعة في حب بريتني 568 00:22:52,955 --> 00:22:54,643 وربما هي لا تحبك 569 00:22:55,808 --> 00:22:57,571 لابد أن هذا مؤلم ، عدم كونك 570 00:22:57,615 --> 00:22:59,979 قادرة على الاعتراف للجميع كيف تشعرين 571 00:23:00,023 --> 00:23:02,246 اتعرفين ماذا اعتقد أنك ؟ 572 00:23:03,337 --> 00:23:06,031 جبانة 573 00:23:06,033 --> 00:23:08,029 أراك في الماش اوف 574 00:23:12,115 --> 00:23:14,237 بورت هومل يدعي أنه لا يملك قلب بابون 575 00:23:14,240 --> 00:23:17,141 وهو ايضا يدعي أنه غير متزوج لحمار 576 00:23:17,190 --> 00:23:18,521 حسنا ، ايهم هو بورت هومل ؟ 577 00:23:18,570 --> 00:23:19,891 قلب القرد ام زوج الحمار ؟ 578 00:23:19,925 --> 00:23:22,041 الحمير ليس لها مكان في السياسة 579 00:23:22,075 --> 00:23:25,210 انهم يعضون اصابع الاطفال و يتبولون في اي مكان 580 00:23:25,244 --> 00:23:27,062 هل حقا نحن نريد ساسي من واشنطن آخر 581 00:23:27,205 --> 00:23:28,620 متزوج من مجموعة حيوانات ؟ 582 00:23:28,622 --> 00:23:31,250 لا تجعلوا بورت هومل يجعلكم حمقى 583 00:23:31,284 --> 00:23:33,715 انا سو سلفستر و الامر ليس شخصيا 584 00:23:33,749 --> 00:23:35,831 ويل ، أنت مدير حملتي 585 00:23:35,891 --> 00:23:38,043 يجب أن تفعل شيئا تجاه هذا 586 00:23:38,077 --> 00:23:39,417 أنها تتفوق علينا 587 00:23:39,451 --> 00:23:41,629 أنت على الجانب السليم بالاهتمام بمشاكل المصوتين 588 00:23:41,631 --> 00:23:43,640 أنت تعلم كيف هو البدء بمشروع صغير 589 00:23:43,668 --> 00:23:45,381 عندما يحدث ركود تقوم بعمل تخفيض 590 00:23:45,424 --> 00:23:47,164 حتى لا تحتاج لفصل موظف واحد 591 00:23:47,199 --> 00:23:48,804 ويل ، اذا لم تواجه النار بالنار 592 00:23:48,809 --> 00:23:50,168 نحن الاثنان سوف نخسر 593 00:23:50,170 --> 00:23:52,172 سوف اخسر المنافسة 594 00:23:52,207 --> 00:23:54,109 وانت سوف تخسر عملك 595 00:23:54,143 --> 00:23:55,770 فكر بشكل أكبر 596 00:23:55,804 --> 00:23:58,708 من يمسك بأنفك ؟ 597 00:23:58,745 --> 00:24:00,444 اين ذهب ؟ 598 00:24:01,593 --> 00:24:02,719 ها هو 599 00:24:02,721 --> 00:24:04,915 أنه سحر 600 00:24:05,124 --> 00:24:06,811 نعم 601 00:24:08,861 --> 00:24:10,811 آسف ، اعتقد أنه كان على الغلب يجب ان اساعد اكثر 602 00:24:10,827 --> 00:24:13,215 لم أكن اعتقد أن الطالب الأجنبي سينضم للاتجاهات الجديدة 603 00:24:13,266 --> 00:24:14,591 بصور غريبة خلاف للغة الانجليزية 604 00:24:14,593 --> 00:24:16,118 لا بأس 605 00:24:17,591 --> 00:24:20,049 هي تحبك ، انت جيد معها 606 00:24:20,083 --> 00:24:23,501 ذلك لأنها افضل فتاة صغيرة في العالم 607 00:24:24,726 --> 00:24:26,991 اي ذهبت؟ 608 00:24:28,858 --> 00:24:30,306 اليس ذلك صحيحا ، يا وجه القرد ؟ 609 00:24:32,831 --> 00:24:33,947 هل يمكن أن احملها قليلا ؟ 610 00:24:33,977 --> 00:24:34,936 بالتأكيد 611 00:24:34,974 --> 00:24:36,332 اذهبي لأمك 612 00:24:36,349 --> 00:24:37,672 فتاة جيدة 613 00:24:37,694 --> 00:24:41,116 اتريدين اللعب هنا و تعطين امك استراحة قصيرة ؟ 614 00:24:41,143 --> 00:24:43,247 يجب أن أوضح شيئا 615 00:24:43,297 --> 00:24:46,522 عندما جالسنا بيث أنا و كوين 616 00:24:46,532 --> 00:24:48,353 وضعت العديد من الاشياء هنا 617 00:24:48,379 --> 00:24:50,255 لتجعلك تبدين كأم سيئة 618 00:24:52,062 --> 00:24:53,811 ثم اتصلت بخدمة حماية الأطفال 619 00:24:53,845 --> 00:24:55,602 ولكنني اتيت وتخلصت منها جميعا 620 00:24:55,828 --> 00:24:57,848 لماذا تفعل ذلك تجاهي ؟ 621 00:24:57,882 --> 00:24:59,130 لأنها تريد استعادة بيث 622 00:24:59,132 --> 00:25:00,260 أنا ايضا اريد 623 00:25:00,294 --> 00:25:01,334 لقد اعتقد أننا سنكون 624 00:25:01,368 --> 00:25:02,824 كما تعلمين ، والدين جيدين 625 00:25:02,858 --> 00:25:05,575 لقد كان خاطئا و غبيا و تصرفا أنانيا 626 00:25:05,643 --> 00:25:08,583 أنا آسفة جدا 627 00:25:14,879 --> 00:25:18,910 لطالما اعتقدت أن بيث مجرد حادثة حصلت 628 00:25:18,912 --> 00:25:20,409 ولكنها ليست كذلك 629 00:25:22,856 --> 00:25:24,908 أنا و كوين اعطيناها الحياة 630 00:25:27,291 --> 00:25:31,661 ولكن بطريقة ما الرب أو الطبيعة أو ايا كان 631 00:25:31,663 --> 00:25:34,872 جعلكما انتما الاثنان تلتقيان 632 00:25:34,906 --> 00:25:37,589 لقد كنت امها حقا 633 00:25:40,890 --> 00:25:43,303 واود ان اكون جزءا من حياتها ايضا 634 00:25:47,505 --> 00:25:50,164 مرحبا 635 00:25:52,106 --> 00:25:55,409 اهلا بكم جميعا في اليوم الأول من الماش اوف السنوي 636 00:25:55,437 --> 00:25:57,518 في ثانوية ميكنلي 637 00:25:59,821 --> 00:26:01,974 حسنا ، بعض القواعد الجديدة 638 00:26:02,035 --> 00:26:03,603 الجميع ، لن يكون هناك 639 00:26:03,776 --> 00:26:05,272 اي مقاطعة من اي نوع ، حسنا ؟ 640 00:26:05,304 --> 00:26:07,478 سيدة كوركوران جميع الفتيات في التربلتونز متحمسون 641 00:26:07,529 --> 00:26:09,541 حسنا 642 00:26:09,573 --> 00:26:11,402 لا تقلقي يمكنني فعلها 643 00:26:11,436 --> 00:26:13,452 سوف اصل لطبقة اف تحت السي المتوسطة 644 00:26:13,495 --> 00:26:14,558 تماما مثل اديل 645 00:26:14,592 --> 00:26:16,094 حسنا ، ها نحن نبدأ 646 00:26:16,129 --> 00:26:17,600 فين سوف يمثل الاتجاهات الجديدة 647 00:26:17,618 --> 00:26:20,482 وسانتانا تمثل الترابلتونز والآن لعبة حجر ورقة مقص 648 00:26:20,542 --> 00:26:23,322 لنرى من سيبدأ ؟ 649 00:26:23,378 --> 00:26:25,537 لنبدأ 650 00:26:25,574 --> 00:26:27,219 لنفعل ذلك 651 00:26:27,249 --> 00:26:29,051 واحد اثنين ثلاثة 652 00:26:29,090 --> 00:26:30,917 نعم 653 00:26:30,951 --> 00:26:31,967 حسنا الورقة تغلب الحجر 654 00:26:32,001 --> 00:26:33,386 الاتجاهات الجديدة لكم المسرح 655 00:26:33,419 --> 00:26:34,956 قبلة للفائز 656 00:26:38,894 --> 00:26:41,089 ¶ What I want, you've got 657 00:26:41,123 --> 00:26:43,073 ¶ It might be hard to handle 658 00:26:43,111 --> 00:26:46,511 ¶ Like the flame that burns the candle ¶ 659 00:26:46,562 --> 00:26:48,896 ¶ The candle feeds the flame 660 00:26:48,938 --> 00:26:50,136 ¶ Eh, eh ¶ 661 00:26:50,154 --> 00:26:51,849 ¶ What I've got's full stock 662 00:26:51,902 --> 00:26:54,105 ¶ Of thoughts and dreams that scatter ¶ 663 00:26:54,139 --> 00:26:56,772 ¶ You pull them all together 664 00:26:56,806 --> 00:26:59,283 ¶ And how I can't explain 665 00:26:59,317 --> 00:27:01,162 ¶ Oh, yeah, well, well, you 666 00:27:01,203 --> 00:27:02,575 ¶ I can't go for that 667 00:27:02,611 --> 00:27:04,362 ¶ Ooh, ooh ¶ 668 00:27:04,410 --> 00:27:05,832 ¶ You make my dreams come true 669 00:27:05,864 --> 00:27:10,034 ¶ I can't go for that, I can't go for that ¶ 670 00:27:10,086 --> 00:27:11,503 ¶ Well, well, well, you 671 00:27:11,537 --> 00:27:13,623 ¶ I can't go for that 672 00:27:13,625 --> 00:27:16,592 ¶ Oh, yeah, you make my dreams come true ¶ 673 00:27:16,627 --> 00:27:20,601 ¶ I can't go for that, I can't go for that ¶ 674 00:27:20,635 --> 00:27:25,048 ¶ On a night when bad dreams become a screamer ¶ 675 00:27:25,101 --> 00:27:27,765 ¶ When they're messing with the dreamer ¶ 676 00:27:27,805 --> 00:27:31,474 ¶ I can laugh it in the face 677 00:27:31,508 --> 00:27:33,388 ¶ Twist and shout my way out 678 00:27:33,445 --> 00:27:35,606 ¶ And wrap yourself around me 679 00:27:35,644 --> 00:27:38,646 ¶ 'Cause I ain't the way you found me ¶ 680 00:27:38,680 --> 00:27:41,395 ¶ And I'll never be the same 681 00:27:41,452 --> 00:27:42,849 ¶ Oh, yeah, well, 'cause you 682 00:27:42,869 --> 00:27:44,874 ¶ I can't go for that ¶ Ooh, ooh ¶ 683 00:27:44,900 --> 00:27:47,407 ¶ Oh, yeah, you make my dreams come true ¶ 684 00:27:47,455 --> 00:27:51,877 ¶ I can't go for that, I can't go for that ¶ 685 00:27:51,913 --> 00:27:55,413 ¶ Oh... 686 00:27:55,470 --> 00:27:57,888 ¶ I'm down on my daydream 687 00:27:57,917 --> 00:28:00,919 ¶ But that sleepwalk should be over by now ¶ 688 00:28:00,971 --> 00:28:02,217 ¶ I know 689 00:28:02,257 --> 00:28:03,968 ¶ Yeah, you 690 00:28:04,004 --> 00:28:05,719 ¶ Ah 691 00:28:05,758 --> 00:28:08,183 ¶ I'll do anything that you want me to ¶ 692 00:28:08,217 --> 00:28:10,759 ¶ Yeah, I 693 00:28:10,811 --> 00:28:12,176 ¶ Do almost anything 694 00:28:12,210 --> 00:28:14,348 ¶ You make my dreams come true 695 00:28:14,382 --> 00:28:16,013 ¶ I can't go for that 696 00:28:16,047 --> 00:28:18,738 ¶ Oh, you make my dreams come true ¶ 697 00:28:18,772 --> 00:28:20,243 ¶ I can't go for that 698 00:28:20,279 --> 00:28:25,779 ¶ You make my dreams come true. ¶ 699 00:28:37,904 --> 00:28:38,900 بورت 700 00:28:38,979 --> 00:28:40,223 لقد كنت قلقا من أنك لن تستطيع الحضور 701 00:28:40,225 --> 00:28:42,032 هل تمزح ؟ 702 00:28:42,071 --> 00:28:43,152 لم أكن افوت هذا لاي شيء في العالم 703 00:28:43,186 --> 00:28:45,368 استطلاعات الرأي تقول انك في المركز الأول 704 00:28:45,403 --> 00:28:47,072 تقريبا الجميع احب الاعلان الجديد 705 00:28:47,121 --> 00:28:48,643 تقريبا الجميع ؟ 706 00:28:48,672 --> 00:28:49,871 حسنا ، الاعلان كان غير قابل لاختراق الرصاص 707 00:28:49,893 --> 00:28:51,925 انا اتهم بورت هومل في استخدام محل الاطارات 708 00:28:51,989 --> 00:28:53,874 للاتهامات الجنسية بالسيارات 709 00:28:53,898 --> 00:28:56,296 وما الذي لا يحب بشأن هذا ؟ 710 00:28:56,339 --> 00:28:57,749 مرحبا سيدة سي 711 00:28:57,811 --> 00:28:59,390 هدوء رجاءا يا طلاب 712 00:28:59,422 --> 00:29:01,224 مرحبا بكم جميعا 713 00:29:01,272 --> 00:29:04,566 إلى حلقة نقاش رئاسة سنة التخرج في ميكنلي 714 00:29:04,600 --> 00:29:07,123 ياله من حضور رائع 715 00:29:07,175 --> 00:29:09,451 وشغف في هذه المدرسة للديموقراطية 716 00:29:09,485 --> 00:29:12,735 وكذلك هذا مخالف لسياسة المدرسة 717 00:29:12,737 --> 00:29:16,268 تمرير الغاز في جرات لتباع في الكافيتريا 718 00:29:16,339 --> 00:29:21,691 والآن أول مرشح ، ريك " العصا " نيلسون 719 00:29:26,170 --> 00:29:28,514 اذا ، لقد كنت اتحدث مع ابي 720 00:29:28,536 --> 00:29:30,842 الذي كان يقول بحكم أن يدفع الضرائب و الأمور الأخرى 721 00:29:30,844 --> 00:29:34,286 مثل المدرسين ، مما يعني أننا نوعا ما مدراؤكم 722 00:29:34,288 --> 00:29:36,117 لذا اعتقد أنه الوقت 723 00:29:36,221 --> 00:29:38,222 للمدرسين لكي يبدءوا في تنفيذ ما نقوله 724 00:29:38,256 --> 00:29:40,602 وما رأيك لو توقفت عن الكلام في الفصل سيدة جينيسيك ؟ 725 00:29:40,641 --> 00:29:42,458 كل ما تقوله ممل جدا 726 00:29:43,680 --> 00:29:45,287 " صوتو لـ ريك " العصا 727 00:29:45,322 --> 00:29:49,264 الاعاصير هي اكثر القوى في الطبيعة تدميرا 728 00:29:49,266 --> 00:29:51,225 هذه الاعاصير العنيفة خربت امريكا 729 00:29:51,306 --> 00:29:53,489 وتعطل المجتمعات على طول بلادنا 730 00:29:53,695 --> 00:29:55,793 اليس هذا الوقت لنقف ونجد حلا ؟ 731 00:29:55,874 --> 00:29:57,948 اذا شرفتموني وجعلتموني رئيسة سنة التخرج الجديدة 732 00:29:57,981 --> 00:30:00,119 سوف اجعل الاعاصير ممنوعة في ميكنلي 733 00:30:00,151 --> 00:30:01,949 واجعلكم تختبئون انتم وعائلاتكم في ميكنلي 734 00:30:01,987 --> 00:30:04,006 بإمان من شغب الاعاصير القاتل 735 00:30:04,008 --> 00:30:08,163 وكذلك في ايام الثلاثاء تعهدت بأن أكون عارية الصدر 736 00:30:23,284 --> 00:30:25,860 مرحبا ، أنا كورت هومل 737 00:30:26,099 --> 00:30:28,264 في الأسابيع الماضية الأخيرة 738 00:30:28,352 --> 00:30:31,266 حاولت ان موقع المشكلة الحقيقي 739 00:30:31,371 --> 00:30:34,040 للبدانة في هذه المدرسة 740 00:30:34,042 --> 00:30:39,310 ولكن خصومي اختاروا وعود تافهة و تكتيكات ضعيفة 741 00:30:39,312 --> 00:30:42,439 بالرغم من ان منافستي بريتني ، تعلم بأن هذا غير صحيح 742 00:30:42,473 --> 00:30:44,618 صرحت أن وجهي كان يستخدم كقالب 743 00:30:44,774 --> 00:30:48,625 لانتاج هاسبرو الخطي للبيانو الصغير 744 00:30:48,659 --> 00:30:50,692 أنا أرفض أن اتعرض للتخويف 745 00:30:52,805 --> 00:30:56,155 في الحقيقة ، أنا أرفض أن يتعرض أي أحد للتخويف 746 00:30:56,379 --> 00:30:59,552 اليوم ، أود أن أخطو خطوة للأمام 747 00:30:59,587 --> 00:31:03,546 بموجب هذا القانون اود أن اتعهد بحظر لعبة دودج بول 748 00:31:03,580 --> 00:31:05,453 في ثانوية ميكنلي 749 00:31:10,282 --> 00:31:14,554 منذ ان تم اختراعها في عام 1831 بواسطة سيلا جورج مانغولد 750 00:31:14,589 --> 00:31:16,202 دودج بول كانت تستخدم 751 00:31:16,393 --> 00:31:18,566 كإداة للقمع في فناء المدرسة 752 00:31:18,615 --> 00:31:21,040 أنه عنف و مهين و مؤلم 753 00:31:21,074 --> 00:31:23,182 وانا اؤمن بانه يكافئ 754 00:31:23,296 --> 00:31:24,415 الرجم في وقتنا هذا 755 00:31:24,449 --> 00:31:28,853 دعونا ننهي دودج بول في ثانوية ميكنلي 756 00:31:28,855 --> 00:31:32,962 ونرسل رسالة قوية بأن العنف ليس أمر جيد 757 00:31:36,360 --> 00:31:38,479 مرحبا ، أنا رايتشل بيري 758 00:31:38,492 --> 00:31:41,187 ولقد شاركت بالانتخابات بحملة صليبية 759 00:31:41,221 --> 00:31:43,185 من اجل غلافات كتب المدرسة 760 00:31:43,219 --> 00:31:45,426 خطة توفر منها المدرسة آلاف الدولارات 761 00:31:46,806 --> 00:31:47,893 اصمتوا 762 00:31:49,617 --> 00:31:51,394 حسنا ، ما زلت اعتقد ان هذه الخطة 763 00:31:51,428 --> 00:31:53,841 ضربة ملهمة للعبقرية السياسة 764 00:31:53,875 --> 00:31:56,765 بموجب هذا القانون انسحب من الانتخابات 765 00:31:56,799 --> 00:32:00,595 واحث الجميع على التصويت لـ كورت هومل 766 00:32:01,873 --> 00:32:03,584 هو المرشح الوحيد 767 00:32:03,599 --> 00:32:05,082 هنا اليوم الذي لم يتحول سلبيا 768 00:32:05,257 --> 00:32:09,284 هو الأحق بمنصب الرئاسة 769 00:32:11,469 --> 00:32:14,369 ولهذا احول صوتي إلى كورت هومل 770 00:32:14,403 --> 00:32:16,669 صوتوا لهومل ، ثانوية ميكنلي 771 00:32:18,736 --> 00:32:20,504 صوتوا لـ كورت 772 00:32:35,085 --> 00:32:36,116 لماذا فعلت هذا ؟ 773 00:32:36,148 --> 00:32:38,817 كان يجب أن انسحب من الانتخابات 774 00:32:39,034 --> 00:32:40,578 عندما حصلت على الدور الرئيسي في العرض الموسيقي 775 00:32:40,612 --> 00:32:42,168 أنت احتجت إلى تزكية في سيرتك الذاتية 776 00:32:42,202 --> 00:32:44,126 لتدخل إلى نيادا 777 00:32:44,173 --> 00:32:47,344 أنت بأي حال مذهل 778 00:32:47,346 --> 00:32:51,534 ولكن كونك رئيس سنة التخرج سيجعلك في المقدمة 779 00:32:51,577 --> 00:32:55,151 فقط رايتشل بيري هي من يمكنها ان تنعش حلقة نقاش مملة في ثانوية ميكنلي 780 00:32:55,209 --> 00:32:56,579 بخاتمة ملفته للانتباه 781 00:32:56,613 --> 00:32:58,659 ملكة دراما ، أنا أعلم 782 00:32:58,723 --> 00:33:02,569 أنا فقط كرهت كونك تكرهني 783 00:33:02,759 --> 00:33:05,464 وانا كذلك ، التجهم ، يجعل خطوط الجبين تظهر 784 00:33:05,466 --> 00:33:08,553 وانا صغير جدا على البوتوكس 785 00:33:08,602 --> 00:33:11,642 اعتقد انا فقط ، كما تعلم ، كنت اركز على حلمي 786 00:33:11,644 --> 00:33:13,930 بالذهاب إلى نيويوك و الدخول لـ نيادا 787 00:33:13,964 --> 00:33:17,600 ولاحظت أن جزءا من هذا الحلم هو أن اذهب معك 788 00:33:17,681 --> 00:33:20,241 ولآن انا فقط سأركز على مساعدتك في الفوز 789 00:33:20,243 --> 00:33:22,489 اعتبرني عبدة حملتك الانتخابية 790 00:33:25,245 --> 00:33:27,240 سوف اعانقك الآن ، حسنا ؟ - حسنا - 791 00:33:27,269 --> 00:33:28,356 حسنا - 792 00:33:28,416 --> 00:33:30,334 شكرا لك 793 00:33:35,982 --> 00:33:37,861 حسنا ، بشأن الباستي فطيرة مشهورة في ايرلندا 794 00:33:37,916 --> 00:33:40,164 دعينا نبقى هادئين بينما نحن نسير 795 00:33:45,300 --> 00:33:47,000 مرحبا ، لقد كنت في الحي 796 00:33:47,330 --> 00:33:49,650 لذا فكرت في ان اضع هذا هنا من اجل بيث 797 00:33:49,690 --> 00:33:51,235 لقد جعلتها تنام للتو - لقد تركت - 798 00:33:51,300 --> 00:33:53,863 مجوعة من الرسائل الصوتية وانت لم تستمعي اليها بعد 799 00:33:53,896 --> 00:33:55,804 وانت لم تعطيني جوابا واضحا 800 00:33:55,838 --> 00:33:57,207 حول متى يمكنني ان انضم للترابلتونز 801 00:33:57,236 --> 00:33:59,231 لااعتقد أنها فكرة جيدة 802 00:33:59,348 --> 00:34:01,034 حسنا ، السيد شوستر لن يفتقدني 803 00:34:01,078 --> 00:34:04,592 ولقد وصلت لك 804 00:34:04,594 --> 00:34:06,353 لقد عدت الى هنا 805 00:34:06,355 --> 00:34:07,857 حتى تكون بينك و بين ابنتي علاقة 806 00:34:07,891 --> 00:34:11,051 رجاء ، انا علم بشأن الصلصة الحارة والكتاب 807 00:34:11,085 --> 00:34:12,635 وكل شيء آخر وضعته هنا 808 00:34:12,663 --> 00:34:14,812 هل كنت تعتقدين بأنه سيأتون هنا ويجدون هذه الاغراض بهذه البساطة 809 00:34:14,848 --> 00:34:17,249 ويسلمون ابنتي لك ؟ - انها ابنتي - 810 00:34:17,251 --> 00:34:19,384 انت لا تملكين ادنى فكرة عن كونك اما 811 00:34:19,397 --> 00:34:21,594 انه ليس حول من اي فتاة خرجت الطفلة 812 00:34:21,629 --> 00:34:24,762 أنه حول تقبل أنك لا تهتمي مطلقا 813 00:34:24,869 --> 00:34:27,680 هذه مشاعرك وهذه حياتك و هذا جسمك 814 00:34:27,714 --> 00:34:32,147 كل هذا يأتي ثانيا بعد أن تتأكدي بأن طفلك سعيد و آمن 815 00:34:32,187 --> 00:34:33,691 الم تتخلي عن طفلتك من اجل المال ؟ 816 00:34:33,725 --> 00:34:35,790 على الأقل لقد فعلت ما اعتقدت انه الأفضل لطفلتي 817 00:34:35,821 --> 00:34:38,270 لقد كانت مجرد عاهرة اموال 818 00:34:39,827 --> 00:34:42,577 انا لا اشعر بالراحة بكونك بقرب بيث بعد الآن 819 00:34:47,830 --> 00:34:49,766 هل سيزال بامكان باك رؤية بيث ؟ 820 00:34:51,498 --> 00:34:53,556 هل هو من قام باخبارك ؟ - لقد انتهينا هنا - 821 00:34:53,702 --> 00:34:56,761 اتمنى ان تري هذا على انه دعوة للاستيقاظ 822 00:34:56,763 --> 00:34:58,795 وليس لأنك ازلت حلقة انفك 823 00:34:58,844 --> 00:35:02,638 وصبغت شعرك اشقر مرة اخرى ، هذا لا يجعلك اقل ضياعا من قبل 824 00:35:04,304 --> 00:35:06,602 اعتقد أنه يجب أن تتوقفي عن السخرية من فين 825 00:35:06,637 --> 00:35:07,800 أنت قاسية جدا عليه 826 00:35:07,851 --> 00:35:09,884 الخراف لديهم جلد سميك 827 00:35:09,918 --> 00:35:13,363 سانتانا المدربة سو تريدك في المكتب حالا 828 00:35:16,121 --> 00:35:17,310 ما الذي يحصل ؟ 829 00:35:17,419 --> 00:35:19,864 اجلسي سانتانا 830 00:35:25,121 --> 00:35:27,716 اخشى ان لدينا بعض الاخبار السيئة 831 00:35:27,756 --> 00:35:30,625 واعتقد انني الملامة 832 00:35:30,673 --> 00:35:32,741 اتعتقدين ؟ - راقب ضغط دمك ايها الفقاعات - 833 00:35:32,775 --> 00:35:35,576 في حملتي لأكون عضوة الكونغرس الجديدة لاوهايو 834 00:35:35,610 --> 00:35:38,649 قلت اشياء ليست حقيقية 835 00:35:38,651 --> 00:35:41,021 ولا أشعر بالرضا تجاه ذلك 836 00:35:42,101 --> 00:35:44,308 لقد جهزت كل شيء لهذه الحملة 837 00:35:44,346 --> 00:35:47,064 وانا اخشى ان طيوري الافترائية 838 00:35:47,091 --> 00:35:49,294 عادت الى المنزل لتجثم 839 00:35:49,328 --> 00:35:50,806 سانتانا يجب أن تعلمي ان لدي رقم 840 00:35:50,843 --> 00:35:52,632 مستشار مختص في هذا الأمر 841 00:35:52,643 --> 00:35:55,122 هذا شيء مررت به في المقام الأول 842 00:35:55,156 --> 00:35:57,240 واخطط لاتحدث مع عائلتك بشأنه 843 00:35:57,284 --> 00:35:58,987 عن ماذا تتحدثون ؟ 844 00:35:59,114 --> 00:36:01,538 ريجي " الصلصلة " سلازار ارسل الي 845 00:36:01,593 --> 00:36:04,245 نسخة متقدمة من اعلانات حملته 846 00:36:04,271 --> 00:36:06,944 واتضح انه لديه ابنة اخ تدرس في هذه المدرسة 847 00:36:06,993 --> 00:36:08,953 التي سمعت محادثة 848 00:36:08,987 --> 00:36:11,710 قبل بضعة ايام بينك و بين فين هدسون 849 00:36:15,385 --> 00:36:17,570 سو سلفستر تريد أن تمثل اوهايو 850 00:36:17,703 --> 00:36:19,145 أنها تقول أنها تشارككم قيمكم 851 00:36:19,179 --> 00:36:21,255 هل هذا حقيقي ، نحن نملك بعض الاسئلة 852 00:36:21,291 --> 00:36:23,385 اذا كنتي من مؤيدي القيم العائلة لماذا دعمتي 853 00:36:23,426 --> 00:36:25,034 فتاة شاذة لتكون قائدة المشجعات 854 00:36:25,062 --> 00:36:27,294 ومتى خططت لتقولي ذلك لعائلات اوهايو ؟ 855 00:36:27,328 --> 00:36:29,967 لماذا لا تملكين زوجا سو ؟ 856 00:36:30,001 --> 00:36:31,769 هل هناك شيء لا تخبريننا به ؟ 857 00:36:31,821 --> 00:36:34,016 سو سلفستر العديد من الأسئلة 858 00:36:34,018 --> 00:36:37,487 لا أصدق أن هذا يحدث 859 00:36:37,521 --> 00:36:38,556 أنا آسفة جدا 860 00:36:38,575 --> 00:36:41,476 انا حتى لم اقل لوالدي حتى الآن 861 00:36:51,460 --> 00:36:55,162 ¶ Ooh-ooh, ooh-ooh ¶ 862 00:36:55,196 --> 00:36:58,293 ¶ She, she ain't real 863 00:36:58,329 --> 00:37:02,578 ¶ She ain't gonna be able to love you like I will ¶ 864 00:37:02,643 --> 00:37:06,837 ¶ Sure, she's got it all 865 00:37:06,871 --> 00:37:12,931 ¶ But baby, is that really what you want? ¶ 866 00:37:16,712 --> 00:37:20,020 ¶ Bless your soul, you've got your head in the clouds ¶ 867 00:37:20,054 --> 00:37:22,219 ¶ You made a fool out of you 868 00:37:22,235 --> 00:37:24,190 ¶ And, boy, she's bringing you down ¶ 869 00:37:24,224 --> 00:37:28,692 ¶ She made your heart melt, but you're cold to the core ¶ 870 00:37:28,726 --> 00:37:31,415 ¶ Now rumor has it she ain't got your love anymore ¶ 871 00:37:31,448 --> 00:37:33,195 ¶ Rumor has it, ooh ¶ 872 00:37:33,229 --> 00:37:35,452 ¶ Rumor has it, ooh ¶ 873 00:37:35,500 --> 00:37:37,417 ¶ Rumor has it, ooh ¶ 874 00:37:37,451 --> 00:37:39,205 ¶ Rumor has it, ooh ¶ 875 00:37:39,239 --> 00:37:41,339 ¶ Don't forget me 876 00:37:41,375 --> 00:37:43,621 ¶ I beg ¶ Rumor has it, ooh ¶ 877 00:37:43,681 --> 00:37:48,382 ¶ I remember, you said ¶ Rumor has it ¶ 878 00:37:48,416 --> 00:37:51,013 I heard ¶ ¶ Ooh... ¶ 879 00:37:51,049 --> 00:37:54,969 ¶ That you settled down 880 00:37:55,020 --> 00:37:58,851 ¶ That you found a girl 881 00:37:58,907 --> 00:38:04,196 ¶ And you're married now 882 00:38:04,235 --> 00:38:06,694 ¶ I heard ¶ Ooh... ¶ 883 00:38:06,731 --> 00:38:11,031 ¶ That your dreams came true 884 00:38:11,066 --> 00:38:14,438 ¶ Guess she gave you things 885 00:38:14,451 --> 00:38:17,576 ¶ I didn't give to you 886 00:38:17,610 --> 00:38:20,658 ¶ Whoa! ¶ Rumor has it, ooh 887 00:38:20,714 --> 00:38:22,609 ¶ Rumor has it, ooh ¶ 888 00:38:22,632 --> 00:38:25,746 ¶ Yeah, baby ¶ Rumor has it, ooh ¶ 889 00:38:25,780 --> 00:38:27,834 ¶ Don't forget me 890 00:38:27,895 --> 00:38:29,672 ¶ Rumor has it, ooh ¶ ¶ I beg 891 00:38:29,721 --> 00:38:33,393 ¶ I remember, you said 892 00:38:33,423 --> 00:38:35,174 ¶ Rumor has it, ooh ¶ 893 00:38:35,229 --> 00:38:39,520 ¶ Never mind, I'll find someone like you ¶ 894 00:38:39,574 --> 00:38:41,561 ¶ Rumor has it, ooh 895 00:38:41,600 --> 00:38:46,239 ¶ I wish nothing but the best 896 00:38:46,267 --> 00:38:49,492 ¶ For you, too ¶ Rumor has it ¶ 897 00:38:49,521 --> 00:38:51,993 ¶ Don't forget me 898 00:38:52,029 --> 00:38:53,243 ¶ I beg 899 00:38:53,279 --> 00:38:57,652 ¶ I remember, you said 900 00:38:57,661 --> 00:38:59,914 ¶ Sometimes it lasts in love 901 00:38:59,947 --> 00:39:04,793 ¶ But sometimes it hurts instead ¶ 902 00:39:04,827 --> 00:39:09,004 ¶ Sometimes it lasts in love, but sometimes ¶ 903 00:39:09,023 --> 00:39:14,499 ¶ It hurts instead... 904 00:39:15,604 --> 00:39:17,167 ماذا قلت لها للتو ؟ 905 00:39:18,236 --> 00:39:20,660 لقد قلت بأنك كنت رائعة - أنت تكذب - 906 00:39:20,661 --> 00:39:22,323 لا، هو قال ذلك حرفيا - هل اخبرتها ايضا ؟ - 907 00:39:22,570 --> 00:39:23,102 سانتانا 908 00:39:23,144 --> 00:39:24,593 الجميع سيعرف الآن بسببك 909 00:39:25,101 --> 00:39:27,183 جميع المدرسة تعلم بالفعل و تعلمين ماذا ؟ هم لا يهتمون 910 00:39:27,185 --> 00:39:29,085 ليس فقط المدرسة ، ايها الأحمق .. الجميع 911 00:39:29,086 --> 00:39:30,985 عن ماذا تتحدثين ؟