1 00:00:00,346 --> 00:00:02,115 هذا مافاتك on Glee: 2 00:00:02,149 --> 00:00:03,355 عملت مكنلي قصة الجانب الغربي والجميع متحمسون 3 00:00:03,417 --> 00:00:04,849 خاصة المدربة بيست ,ايما وارتي 4 00:00:04,860 --> 00:00:06,390 لانهم المخرجين. بلاين حصل على الدور, 5 00:00:06,435 --> 00:00:08,111 كذلك رايتشل والذي جعل مرسيدس تترك نادي جلي 6 00:00:08,147 --> 00:00:09,806 وانضمت الى Shelby's Troubletones مع سانتانا وبريتني. 7 00:00:09,840 --> 00:00:11,808 مايك يلعب دور رٍف, مع ان والده أخبره 8 00:00:11,842 --> 00:00:13,510 لايمكن أن يكون راقصا. رف مثالي بالنسبة لك. 9 00:00:13,526 --> 00:00:15,541 أعتقد أنه يريده أن يذهب الى كلية الطب او شي ما . 10 00:00:15,569 --> 00:00:16,844 وهذا مافاتك on Glee. 11 00:00:19,524 --> 00:00:21,487 (جرس المدرسة يرن) 12 00:00:22,361 --> 00:00:25,417 ARTIE: أنت ترى هذا الوجه? هذا مايبدو عليه الوجه البشوش. 13 00:00:25,476 --> 00:00:28,250 لايهم ان كان في السجن مثل غاندي , 14 00:00:28,303 --> 00:00:30,867 او محصور في جسم امرأة مثل كاز بونو 15 00:00:30,895 --> 00:00:32,468 أو عالق في كرسي متحرك , 16 00:00:32,501 --> 00:00:36,854 عندما يجد المرء مهنته, كل شي بخير في حياته. 17 00:00:36,888 --> 00:00:39,307 مازلت احب الاداء, ولكن شكرا للسيد شو 18 00:00:39,352 --> 00:00:41,601 والمدرسة الموسيقية, Iاخيييرا اكتشفت 19 00:00:41,654 --> 00:00:42,843 شغفي الحقيقي... 20 00:00:42,877 --> 00:00:44,185 رئاسة الجميع. 21 00:00:44,219 --> 00:00:45,763 اعني الاخراج. 22 00:00:45,825 --> 00:00:47,397 مفتاح الاخراج 23 00:00:47,441 --> 00:00:48,996 أن يكون لديك رأي عن كل شي. 24 00:00:49,016 --> 00:00:50,079 لا. 25 00:00:50,106 --> 00:00:51,490 حتى الاشياء التي لاتعرفها . 26 00:00:51,523 --> 00:00:53,115 لا. اعتقد انه جيد . 27 00:00:53,156 --> 00:00:54,571 أذهبي. 28 00:00:54,616 --> 00:00:55,998 بالتأكيد. حقا? 29 00:00:56,037 --> 00:00:57,002 هذه هي. لا. 30 00:00:57,035 --> 00:00:58,442 هذه هي. (اهات) 31 00:00:58,499 --> 00:01:00,114 ارتي: Iانا حزين وسعيد في نفس الوقت 32 00:01:00,164 --> 00:01:02,590 هذه هي المسرحية بقي ايام قليلة. 33 00:01:02,613 --> 00:01:05,798 ("Tonight" begins) 34 00:01:05,854 --> 00:01:09,288 ¶ Tonight, tonight ¶ 35 00:01:09,346 --> 00:01:13,019 ¶ It all began tonight ¶ 36 00:01:13,054 --> 00:01:20,192 ¶ I saw you and the world went away ¶ 37 00:01:20,217 --> 00:01:27,021 ¶ Tonight, tonight, there's only you tonight ¶ 38 00:01:27,064 --> 00:01:34,711 ¶ What you are, what you do, what you say ¶ 39 00:01:34,745 --> 00:01:40,283 ¶ Today, all day I had the feeling ¶ 40 00:01:40,324 --> 00:01:43,619 ¶ A miracle would happen ¶ 41 00:01:43,621 --> 00:01:49,135 ¶ I know now I was right ¶ 42 00:01:49,162 --> 00:01:52,922 ¶ For here you are ¶ 43 00:01:52,956 --> 00:01:59,726 ¶ And what was just a world is a star ¶ 44 00:01:59,769 --> 00:02:06,494 ¶ Tonight... ¶ 45 00:02:08,154 --> 00:02:09,852 هل ستبكين في كل مرة نغني ? 46 00:02:09,887 --> 00:02:11,244 يالي من فتاة ! 47 00:02:11,266 --> 00:02:13,069 ملاحظة الوحيدة اظهروا اسنانكم . 48 00:02:13,102 --> 00:02:14,835 هل استطيع ان اكون صريح? 49 00:02:14,857 --> 00:02:16,506 الاغنية عن ايقاظ الجنس, 50 00:02:16,535 --> 00:02:18,832 كما هي كل الموسيقى 51 00:02:18,862 --> 00:02:21,325 انتم لاتملكونه. 52 00:02:21,375 --> 00:02:24,347 هل احد منكما حقيقة ...? 53 00:02:25,416 --> 00:02:27,373 واااو, حسنا.علي الذهاب لدي... 54 00:02:27,416 --> 00:02:29,131 الكور لن تنتفخ لوحدها . 55 00:02:29,165 --> 00:02:30,682 انا خارجة من هنا . لنذهب. 56 00:02:30,709 --> 00:02:33,254 انظرا , انا اتذكر تجربتي الاولى مع بريتني 57 00:02:33,288 --> 00:02:35,774 الاثارة التي جعلتني اشعر اني رجل... 58 00:02:35,776 --> 00:02:39,230 مع انها نادتني بالاسم الخاطئ تقريبا 4 مرات, 59 00:02:39,276 --> 00:02:40,718 خلال وبعد . 60 00:02:40,771 --> 00:02:42,353 ماذا كانت بالنسبة لكم ? 61 00:02:44,905 --> 00:02:46,787 اممم... 62 00:02:46,820 --> 00:02:48,669 انا انا , انتظر للوقت المناسب 63 00:02:48,703 --> 00:02:50,106 نعم نعم , انا كذلك. 64 00:02:50,149 --> 00:02:51,308 انا سعيدة جدا انك توني. 65 00:02:51,342 --> 00:02:52,736 انظرا... 66 00:02:52,790 --> 00:02:55,295 كصديق لكم ادعم نفوركم من المتعة. 67 00:02:55,297 --> 00:02:57,371 ولكن كمخرج, انا قلق. 68 00:02:57,404 --> 00:02:58,785 Iانا انا اسفة, ماذا تعني ? 69 00:02:58,888 --> 00:03:00,372 حسنا , كيف تتوقعون ان توصلوا 70 00:03:00,430 --> 00:03:01,985 الخبرة الانسانية للجمهور 71 00:03:02,019 --> 00:03:04,506 وانت لم تفتح نفسك لواحد من البشر 72 00:03:04,540 --> 00:03:06,235 اكثر الاساسيات والبدائيات منها? 73 00:03:07,610 --> 00:03:11,581 By ONLYME== 74 00:03:12,437 --> 00:03:13,718 Glee S03E05 "التجربة الاولى" 75 00:03:15,260 --> 00:03:17,928 (الجرس يرن) 76 00:03:17,929 --> 00:03:19,419 امم واحد هناك... اممم 77 00:03:21,759 --> 00:03:23,092 اذا انت... 78 00:03:23,141 --> 00:03:25,211 مازلت لم تخبرني لمن ستصوت. 79 00:03:25,224 --> 00:03:28,425 حسنا لم اقرر بعد. كورت اخي. 80 00:03:28,492 --> 00:03:29,884 Iانه شي صعب ان تصوت ضد اخيك. 81 00:03:29,903 --> 00:03:31,774 حسنا انا اعني انت لاتستطيع ان تفعل ذلك مع اخيك. 82 00:03:37,901 --> 00:03:39,895 ليس اذا كان انت تعيش في كنتاكي. 83 00:03:39,912 --> 00:03:41,793 (ضحك) ماذا حل بك? 84 00:03:41,827 --> 00:03:44,325 لاشي انما هو الشعور بالنجاح. 85 00:03:44,374 --> 00:03:46,369 اعني اني بعت الصالة 86 00:03:46,403 --> 00:03:48,928 لثلاث عروض, I 87 00:03:48,955 --> 00:03:50,715 للمركز الاول في سباق الرئاسة, 88 00:03:50,749 --> 00:03:52,463 وعندي اجمل فتى في المدرسة 89 00:03:52,498 --> 00:03:54,383 اتمنى ان لا يكون شعاعي مؤثر عليك. 90 00:03:54,417 --> 00:03:56,464 لن يكون بعد ليلة الجمعة ليلة الجمعة ؟ ماذا فيها? 91 00:03:56,521 --> 00:03:57,847 هو اليوم الذي ياتي فيها المستكشف 92 00:03:57,883 --> 00:03:59,227 قادم من مدينة اوهايو. 93 00:03:59,261 --> 00:04:00,290 هم يبحثون عن لاعب محور جديد. 94 00:04:00,475 --> 00:04:02,212 حقا? هذا را!ئع 95 00:04:02,246 --> 00:04:04,646 نعم اعلم ذلك. انتي ؟ انتي لستي غاضبة ؟ 96 00:04:04,697 --> 00:04:06,477 لا لا .. طبعا لا . 97 00:04:06,541 --> 00:04:10,290 ليس كأن نيادا ليس لديها فريق كرة قدم. 98 00:04:11,380 --> 00:04:13,027 انه يحدث حقا. 99 00:04:13,141 --> 00:04:15,364 تعلم احلامنا تتحقق ونحن قد كبرنا. 100 00:04:15,398 --> 00:04:17,026 اعلم. 101 00:04:17,028 --> 00:04:18,729 و انا كنت افكر. 102 00:04:18,778 --> 00:04:22,323 امم بيرت وأمي خارج البيت لفرز الاصوات طول الاسبوع 103 00:04:22,333 --> 00:04:23,743 و انا سوف يكون المنزلي لي لوحدي. 104 00:04:25,551 --> 00:04:26,689 ربما يمكنك المجئ. 105 00:04:26,691 --> 00:04:28,854 الى منزلك ? 106 00:04:32,602 --> 00:04:33,863 سوف اكون هناك عند السادسة 107 00:04:47,540 --> 00:04:49,511 اووه ياولد. 108 00:04:51,138 --> 00:04:52,559 (موسيقى روكسي) 109 00:04:52,608 --> 00:04:54,690 يالهي , موسيقى روكسي تجعلني اريد ان ابني 110 00:04:54,726 --> 00:04:56,891 الة زمن لكي اعود للسبعينات 111 00:04:56,949 --> 00:04:58,615 واعطي براين تحية بالخمسة 112 00:04:58,648 --> 00:05:00,603 هل تعتقد اني ممل? هل انت مجنون? 113 00:05:00,652 --> 00:05:02,649 انت عازب من اكثر الاولاد اثارة 114 00:05:02,683 --> 00:05:05,358 في كل اوهايو اعني ... 115 00:05:05,367 --> 00:05:06,902 جنسيا. 116 00:05:06,951 --> 00:05:08,579 أعني أننا حذرون 117 00:05:08,691 --> 00:05:11,080 لانمح انفسنا الفيزا للسفر جنوب الخط الاستوائي. 118 00:05:11,119 --> 00:05:13,211 اوه , اعتقدت ان هذا مانريده 119 00:05:13,240 --> 00:05:15,252 انه كذلك. انا فقط اتسائل 120 00:05:15,285 --> 00:05:16,742 هل تحمست مرة 121 00:05:16,776 --> 00:05:18,322 لتمزين ملابس بعضنا ونكون بذيئين 122 00:05:18,356 --> 00:05:21,214 اووه نعم ولكن لذلك هم اخترعوا الاستمناء. 123 00:05:21,251 --> 00:05:23,578 الجو حار جدا في هذه الغرفة . هل نستطيع فتح النافذة ؟! 124 00:05:23,651 --> 00:05:27,199 هي . أنا جاد , نحن شبان في الثانوية 125 00:05:27,201 --> 00:05:29,706 نعم لدينا استثارة 126 00:05:29,718 --> 00:05:34,342 مهما نفعل , اود أن أتأكد انك مرتاح . 127 00:05:34,376 --> 00:05:35,642 كي ارتاح انا ايضا . 128 00:05:36,974 --> 00:05:38,389 وبجانب ذلك .. 129 00:05:38,404 --> 00:05:41,732 تمزيق ملابسك سيحتاج الى وقت ! 130 00:05:41,768 --> 00:05:43,018 بسبب الطبقات ؟ 131 00:05:43,052 --> 00:05:45,398 نعم بسببهم . 132 00:05:51,070 --> 00:05:52,701 رجل , أحب اللحام . 133 00:05:52,735 --> 00:05:55,216 واضح. مدربة , انا قلق. 134 00:05:55,250 --> 00:05:57,138 لماذا هربت من البروفة ذلك اليوم ؟ 135 00:05:57,178 --> 00:05:58,370 عندما بدأنا بالتحدث عن ال ج ن س ؟ 136 00:05:58,404 --> 00:06:00,574 ارتي هذه المحادثة , غير ملائمة تماما . 137 00:06:00,579 --> 00:06:02,588 انتظري 138 00:06:05,008 --> 00:06:07,129 أنت لم يسبق لك ؟ 139 00:06:07,190 --> 00:06:08,723 لماذا ? انت لم يسبق لك ان وجدتي ... المناسب ؟ 140 00:06:08,757 --> 00:06:10,709 شخص? شاب , انا احب الرجال . 141 00:06:10,743 --> 00:06:13,145 لا , انا لم اجده . 142 00:06:14,405 --> 00:06:16,516 حسنا سأجاريك. 143 00:06:16,629 --> 00:06:18,862 هناك هذا الرجل المحترم. 144 00:06:18,896 --> 00:06:20,416 انه كالنحلة 145 00:06:20,418 --> 00:06:22,871 اسمه كوتر ماكنز 146 00:06:22,905 --> 00:06:24,982 انه المستكشف لاوهايو 147 00:06:25,035 --> 00:06:28,480 انه جميل يجعلني اشعر اني فتاة... 148 00:06:28,542 --> 00:06:29,798 ولكنه غير معجب في. 149 00:06:29,800 --> 00:06:32,775 مدربة انتي مدربة رائعة جدا , موهوبة جدا 150 00:06:33,948 --> 00:06:35,542 انا اتضرع جوعا هل تريدين ان نحصل على غداء ؟ 151 00:06:35,587 --> 00:06:36,866 لا 152 00:06:36,903 --> 00:06:38,878 ولكن تستطيع انت تحصل على الباقي من فلفلي الحار . 153 00:06:38,920 --> 00:06:41,215 ليس هناك شي باقي سوى الغضروف والفول . 154 00:06:41,256 --> 00:06:42,827 ولكن طعمه جميل جدا . 155 00:06:42,871 --> 00:06:46,084 على اي حال , هذا نوعي 156 00:06:46,118 --> 00:06:47,509 ليس وكأنه يهم . 157 00:06:52,125 --> 00:06:54,119 (قرع الجرس) 158 00:07:07,679 --> 00:07:09,651 (Billy Joel's "Uptown Girl" begins) 159 00:07:11,351 --> 00:07:13,417 ¶ Oh-oh-oh-oh... ¶ 160 00:07:15,081 --> 00:07:17,326 ¶ Uptown girl ¶ Uptown girl ¶ 161 00:07:17,361 --> 00:07:19,583 ¶ She's been living in her white bread world ¶ 162 00:07:19,610 --> 00:07:20,825 ¶ White bread world ¶ 163 00:07:20,862 --> 00:07:23,812 ¶ As long as anyone with hot blood can ¶ 164 00:07:23,843 --> 00:07:25,196 ¶ Hot blood can ¶ 165 00:07:25,260 --> 00:07:27,177 ¶ And now she's looking for a downtown man ¶ 166 00:07:27,209 --> 00:07:28,585 ¶ Downtown man ¶ 167 00:07:28,621 --> 00:07:30,084 ¶ That's what I am ¶ 168 00:07:30,119 --> 00:07:32,287 ¶ And when she knows ¶ 169 00:07:32,321 --> 00:07:37,175 ¶ What she wants from her time ¶ 170 00:07:37,217 --> 00:07:40,601 ¶ And when she wakes up ¶ 171 00:07:40,637 --> 00:07:44,153 ¶ And makes up her mind ¶ 172 00:07:44,187 --> 00:07:48,278 ¶ She'll see I'm not so tough ¶ 173 00:07:48,318 --> 00:07:51,906 ¶ Just because I'm in love ¶ 174 00:07:51,941 --> 00:07:53,454 ¶ With an uptown girl ¶ 175 00:07:53,488 --> 00:07:57,904 ¶ You knoI can't afford to buy her pearls ¶ 176 00:07:57,948 --> 00:08:01,817 ¶ But maybe someday when my ship comes in ¶ 177 00:08:01,851 --> 00:08:05,326 ¶ She'll understand what kind of guy I've been ¶ 178 00:08:05,360 --> 00:08:07,167 ¶ And then I'll win ¶ 179 00:08:07,201 --> 00:08:09,993 ¶ And when she's walking ¶ 180 00:08:10,027 --> 00:08:15,173 ¶ She's looking so fine ¶ 181 00:08:15,207 --> 00:08:17,667 ¶ And when she's talking ¶ 182 00:08:17,701 --> 00:08:21,676 ¶ She'll say that she's mine ¶ 183 00:08:21,710 --> 00:08:25,678 ¶ She'll say I'm not so tough ¶ 184 00:08:25,712 --> 00:08:29,100 ¶ Just because I'm in love ¶ 185 00:08:29,151 --> 00:08:32,013 ¶ With an uptown girl ¶ 186 00:08:32,047 --> 00:08:34,901 ¶ She's been living in her white bread world ¶ 187 00:08:34,938 --> 00:08:38,864 ¶ As long as anyone with hot blood can ¶ 188 00:08:38,898 --> 00:08:42,690 ¶ And now she's looking for a downtown man ¶ 189 00:08:42,724 --> 00:08:45,326 ¶ That's what I am ¶ 190 00:08:45,362 --> 00:08:47,340 ¶ Oh-oh-oh-oh... ¶ 191 00:08:59,713 --> 00:09:01,092 ¶ Uptown girl ¶ 192 00:09:01,129 --> 00:09:04,471 ¶ She's my uptown girl ¶ 193 00:09:04,515 --> 00:09:06,468 ¶ Don't you know I'm in love ¶ 194 00:09:06,521 --> 00:09:08,382 ¶ With an uptown girl ¶ ¶ Uptown girl ¶ 195 00:09:08,416 --> 00:09:12,145 ¶ My uptown girl ¶ 196 00:09:12,198 --> 00:09:15,140 ¶ Don't you know I'm in love ¶ 197 00:09:15,198 --> 00:09:18,101 ¶ With an uptown ¶ 198 00:09:18,123 --> 00:09:21,484 ¶ Girl. ¶ 199 00:09:21,533 --> 00:09:23,650 (ضحك) 200 00:09:23,708 --> 00:09:25,235 انتم سحقتموها كالعادة ., 201 00:09:25,269 --> 00:09:27,941 ستكون افضل جدا لو كنت معنا . 202 00:09:27,961 --> 00:09:30,458 هل هذه عودة المنتصر لديلتون .. ارجووك ؟ 203 00:09:31,656 --> 00:09:33,166 في الحقيقة , انا هنا لدعوتكم شباب 204 00:09:33,216 --> 00:09:34,585 ليلتي المفتوحة في مكينلي 205 00:09:34,619 --> 00:09:36,048 قصة الجانب الغربي. 206 00:09:36,080 --> 00:09:38,061 انا حجزت كمية من التذاكر للورابلز 207 00:09:38,080 --> 00:09:39,721 سيعني لي الكثير شباب اذا استطعتم المجئ . 208 00:09:39,756 --> 00:09:42,348 سنكون هناك. عندما تكون واربلز, ستكون دائما .. صحيح? 209 00:09:42,398 --> 00:09:46,138 (صيحة تشجيع) 210 00:09:46,535 --> 00:09:48,843 بلاين اندرسون. سبايستان سميث. 211 00:09:48,916 --> 00:09:50,424 هي هل انت مبتدئ ? 212 00:09:51,409 --> 00:09:53,577 هل ابدو كمبتدئ? 213 00:09:53,661 --> 00:09:56,211 اخ.. 214 00:09:56,212 --> 00:09:57,972 (قرع الجرس) انت اسطورة في الديلتون 215 00:09:58,002 --> 00:09:59,834 حسنا.. 216 00:09:59,868 --> 00:10:01,306 لاتكن متواضعا 217 00:10:01,334 --> 00:10:03,647 انا كنت " انا لاعرف هذا البلاين " 218 00:10:03,759 --> 00:10:06,648 ولكنه يبدو بالجنس رائع ويغني كالحلم . 219 00:10:06,682 --> 00:10:09,733 لذلك سي بالنسبة لي انه فاتني." 220 00:10:10,918 --> 00:10:12,274 حسنا . 221 00:10:12,276 --> 00:10:15,049 بما اني اعيد مسيرتك الفنية 222 00:10:15,051 --> 00:10:17,289 احتاج لاسألك 223 00:10:17,291 --> 00:10:18,517 لماذا تركت دالتون ؟ 224 00:10:18,551 --> 00:10:22,169 هل مللت من الغناء هنا ? 225 00:10:22,283 --> 00:10:25,276 او لانك ستحطم الكثير من القلوب ببقائك? 226 00:10:25,339 --> 00:10:27,280 ("A Boy Like That" begins) 227 00:10:29,730 --> 00:10:32,416 ¶ A boy like that, who'd kill your brother ¶ 228 00:10:32,449 --> 00:10:35,626 ¶ Forget that boy and find another ¶ 229 00:10:35,628 --> 00:10:37,369 ¶ One of your own kind ¶ 230 00:10:37,421 --> 00:10:39,844 ¶ Stick to your own kind ¶ 231 00:10:39,879 --> 00:10:41,478 (ضحك) 232 00:10:41,513 --> 00:10:42,974 اخ , لم يكن كذلك . 233 00:10:43,009 --> 00:10:44,268 لنقل انه كذلك 234 00:10:44,316 --> 00:10:45,485 انا افتقد دالتون كل يوم . 235 00:10:45,487 --> 00:10:48,297 ولكن ميكنلي هي قلبي الان 236 00:10:49,440 --> 00:10:51,885 ¶ A boy like that wants one thing only ¶ 237 00:10:51,919 --> 00:10:54,895 ¶ And when he's done, he'll leave you lonely ¶ 238 00:10:54,929 --> 00:10:58,652 ¶ He'll murder your love; he murdered mine ¶ 239 00:10:58,702 --> 00:11:00,109 ¶ Just wait and see ¶ 240 00:11:00,164 --> 00:11:01,227 ¶ Just wait, Maria ¶ 241 00:11:01,261 --> 00:11:04,289 ¶ Just wait and see ¶ 242 00:11:04,318 --> 00:11:08,954 ¶ Oh, no, Anita, no, Anita, no ¶ 243 00:11:08,992 --> 00:11:11,749 ¶ It isn't true, not for me ¶ 244 00:11:11,783 --> 00:11:14,136 ¶ It's true for you, not for me ¶ 245 00:11:14,173 --> 00:11:16,842 ¶ I hear your words, and in my head ¶ 246 00:11:16,899 --> 00:11:19,096 ¶ I know they're smart ¶ 247 00:11:19,130 --> 00:11:20,499 ¶ But my heart, Anita ¶ 248 00:11:20,551 --> 00:11:25,310 ¶ But my heart knows they're wrong ¶ 249 00:11:25,348 --> 00:11:27,851 ¶ You should know better ¶ 250 00:11:27,908 --> 00:11:31,027 ¶ You were in love, or so you said ¶ 251 00:11:31,229 --> 00:11:36,594 ¶ You should know better. ¶ 252 00:11:36,628 --> 00:11:39,413 علي الذهاب لتدريب لاكورس 253 00:11:39,415 --> 00:11:42,036 ولكن هل يمكن ان نتقابل مرة أخرى ؟? 254 00:11:42,075 --> 00:11:45,406 يمكن من بعض نصائحك بلاين. 255 00:11:46,386 --> 00:11:49,133 انت تعلم ,, واربلر ل واربلر. 256 00:11:49,767 --> 00:11:51,103 حسنا. 257 00:12:03,875 --> 00:12:04,879 (رن الجرس) 258 00:12:04,918 --> 00:12:06,990 هي اريد ان اسألك . 259 00:12:07,000 --> 00:12:08,009 اعتقدت انها احذيتي . 260 00:12:08,038 --> 00:12:09,008 ماذا ؟ 261 00:12:09,033 --> 00:12:10,848 لا لا انظر , بما انك 262 00:12:10,877 --> 00:12:13,012 لديك خبرة . 263 00:12:13,046 --> 00:12:17,330 اكثر مني , يمكن ان توصيني بواقي جنسي 264 00:12:17,734 --> 00:12:18,796 هل تخون راتشل ؟? 265 00:12:18,814 --> 00:12:19,657 لانك اذا كنت هذا ليس رائعا 266 00:12:19,904 --> 00:12:20,700 وهذا الكلام اتى مني . 267 00:12:20,778 --> 00:12:22,541 لا , اريد ان استخدمهم مع رايتشل 268 00:12:22,591 --> 00:12:25,213 انا سعيد من اجلكما . 269 00:12:25,271 --> 00:12:26,725 انا دائما اعتقدت انه سيكون انا, 270 00:12:26,769 --> 00:12:28,107 ولكن سرا تمنيت ان يكون انت . 271 00:12:28,136 --> 00:12:30,445 اما بالنسبة للواقي لا أفكار لم استخدمهم ابدا . 272 00:12:30,476 --> 00:12:32,033 انها تنفع معي 99% من المرات . 273 00:12:32,071 --> 00:12:34,117 (صافرة) تجمعو! 274 00:12:35,825 --> 00:12:38,478 انتم تعرفون كوتر مكينز. الباحث عن المواهب . 275 00:12:38,505 --> 00:12:39,730 في البلاد كلها اذا سألتموني . 276 00:12:39,765 --> 00:12:42,442 لذلك انا اقضي معك الكثير من الوقت .. مدربة . 277 00:12:42,486 --> 00:12:46,509 هي هل هذه جوارب جديدة ؟? 278 00:12:46,553 --> 00:12:49,688 انا اشتريت 6 حزم اذا اردت استعارة زوج ؟ 279 00:12:49,790 --> 00:12:51,326 (نحنحة) 280 00:12:51,372 --> 00:12:53,644 حسنا . 281 00:12:53,702 --> 00:12:58,786 هذا الجمعة سأكون بالمدرج اشاهدكم تلعبون 282 00:12:58,810 --> 00:13:01,840 انا لا ابحث عن اولاد يلعبون 283 00:13:01,875 --> 00:13:03,323 انا ابحث عن رجال 284 00:13:06,713 --> 00:13:08,676 (ضرب الجرس ) 285 00:13:08,705 --> 00:13:10,632 اذا رايت اي بوسترات لحملة رايتشل 286 00:13:10,666 --> 00:13:13,109 خذ الحرية لتمزيقهم 287 00:13:13,141 --> 00:13:15,729 هل تعتقد اننا مستورين جدا كفنانين ؟ 288 00:13:15,731 --> 00:13:17,762 انا جاد. 289 00:13:17,822 --> 00:13:19,748 قصة الجانب الغربي عن الحياة الخارجية 290 00:13:19,819 --> 00:13:21,281 من عالمك المحمي الصغير. 291 00:13:21,315 --> 00:13:23,900 الا تريد ان تستيقظ من نومك يوميا وتكون مغامر ؟ 292 00:13:23,937 --> 00:13:26,020 استكشاف كل شي في الحياة اذا استطعت ؟ 293 00:13:26,047 --> 00:13:28,299 طبعا . ولهذا انا اعددت قائمة 294 00:13:28,419 --> 00:13:29,570 حسنا? انت مستعد لهذا ؟ 295 00:13:29,571 --> 00:13:30,138 حسنا . 296 00:13:30,182 --> 00:13:30,895 حسنا , لنبدأ 297 00:13:30,921 --> 00:13:33,411 رقم 87: اصبح الرئيس لشركة العقار . 298 00:13:33,420 --> 00:13:34,264 طبعا 299 00:13:34,308 --> 00:13:37,891 رقم 63: وضع وردة في مهد نويل كوارد 300 00:13:37,915 --> 00:13:38,822 حسنا , رقم 5 301 00:13:38,830 --> 00:13:40,120 حسنا , هذه محرجة نوعا ما 302 00:13:40,137 --> 00:13:41,290 كتبت هذه قبل ان القاك 303 00:13:41,325 --> 00:13:43,868 الحصول على علاقات على مرج 304 00:13:43,885 --> 00:13:45,583 مع تايلور لاوثر قبل أن يصبح بدينا 305 00:13:46,845 --> 00:13:48,367 اوه حسنا , اعلم انه غباء 306 00:13:48,369 --> 00:13:51,255 لا , ليس كذلك , بل مثير 307 00:13:51,309 --> 00:13:54,275 حسنا , على اي حال نحن شباب 308 00:13:54,311 --> 00:13:57,861 لدينا الوقت كله لنصبح مغامرين 309 00:13:57,862 --> 00:14:00,773 الا تعتقد ان هذا هو الوقت لنصبح مغامرين 310 00:14:01,096 --> 00:14:03,296 ونحن شباب ..؟ 311 00:14:10,486 --> 00:14:11,568 (الجرس يرن) 312 00:14:11,916 --> 00:14:14,178 لو سمحت سيد كووتر 313 00:14:14,277 --> 00:14:15,649 انا ارتي ابرامز . 314 00:14:15,684 --> 00:14:18,023 هل استطيع ان اراك في مكتبي ؟ انه امر مهم. 315 00:14:18,035 --> 00:14:20,707 انت لاتعني مماطلة المعاقين اليس كذلك ؟ 316 00:14:20,756 --> 00:14:23,549 اوه لا .. ولكن هذا مضحك جدا . 317 00:14:26,873 --> 00:14:28,902 يالهي 318 00:14:28,916 --> 00:14:30,632 ماهذا ؟؟ مسرح او ماذا ؟ 319 00:14:30,681 --> 00:14:31,683 انت تحب المدربة بيست ؟ 320 00:14:31,715 --> 00:14:32,923 نعم نعم طبعا احبها . 321 00:14:32,929 --> 00:14:34,525 هي افضل مدربة في الولاية . 322 00:14:34,559 --> 00:14:36,951 نعم ولكن هل تحبها تحبها ؟؟ 323 00:14:41,864 --> 00:14:45,033 انت تعلم .. سألتها الخروج مليون مرة ! 324 00:14:45,168 --> 00:14:46,738 ليست مهتمة الاسبوع الماضي 325 00:14:46,842 --> 00:14:48,770 كان لدي هدية شهادة ابل بيز 326 00:14:48,772 --> 00:14:50,628 قالت لي مطعم غالي يجعلها قلقة 327 00:14:50,662 --> 00:14:51,625 لابد ان تسألها مرة أخرى. 328 00:14:51,659 --> 00:14:54,068 مستحيل , سترفضني مرة اخرى 329 00:14:54,111 --> 00:14:55,230 ثق بي 330 00:14:56,361 --> 00:14:58,235 يجب ان تسألها بالخروج مرة اخرى . 331 00:14:58,304 --> 00:14:59,556 ولكن اجعله واضح حقا. 332 00:15:01,028 --> 00:15:03,082 لدي الفكرة المثالية .. للموعد. 333 00:15:03,129 --> 00:15:04,567 لا يمكنني التصديق انك سألت 334 00:15:04,591 --> 00:15:07,215 كورزافييييه في قهوتك ! 335 00:15:07,244 --> 00:15:08,892 نسيت مدى سخافة هذه المدينة. 336 00:15:09,770 --> 00:15:10,986 عندما عشت في باريس 337 00:15:11,039 --> 00:15:12,905 شربتها كأنها حليب الأم 338 00:15:12,939 --> 00:15:14,283 متى ؟ 339 00:15:14,302 --> 00:15:15,617 اوكي واو 340 00:15:15,638 --> 00:15:16,183 ماذا ؟ 341 00:15:16,191 --> 00:15:18,123 انت بالك مشغول ! 342 00:15:18,154 --> 00:15:20,809 ووشاحك الطلابي هذا 343 00:15:20,843 --> 00:15:22,703 مثيرر جدا . 344 00:15:22,734 --> 00:15:25,398 انظر .. سباستيان لدي صديق 345 00:15:25,400 --> 00:15:27,050 لايزعجني اذا لم يزعجك 346 00:15:27,071 --> 00:15:29,565 لا انا اعني انا اهتم به كثيرا . 347 00:15:29,593 --> 00:15:30,702 هو لا ينبغي ان يعلم . 348 00:15:30,736 --> 00:15:32,081 انا لا اريد ابدا ان اعبث .. 349 00:15:32,098 --> 00:15:34,477 هذا الشي معه على اي حال 350 00:15:34,524 --> 00:15:36,194 هو حقا عظيم 351 00:15:36,225 --> 00:15:37,058 من الذي هو عظيم? 352 00:15:37,092 --> 00:15:38,644 انت ! 353 00:15:38,699 --> 00:15:40,537 لقد كنا نتحدث عنك ! 354 00:15:40,568 --> 00:15:44,586 سباستيان هذا كورت صديق الذي كنت 355 00:15:44,620 --> 00:15:46,641 فهمت واااااو 356 00:15:47,610 --> 00:15:48,399 شرف لي 357 00:15:49,976 --> 00:15:52,089 و كيف نعرف سباستيان ؟ 358 00:15:52,113 --> 00:15:53,337 لقد التقينا في دالتون 359 00:15:53,385 --> 00:15:54,591 كان متحمسا للقاء بلاين 360 00:15:54,624 --> 00:15:56,216 الواربلز لايتوقفون عن الحديث عنه 361 00:15:56,277 --> 00:15:58,177 الا تعتقد انه يستيطع العيش مع الضجيج . 362 00:15:58,204 --> 00:15:59,950 لكن كما يظهر 363 00:15:59,983 --> 00:16:03,382 نعم هو مثير للاعجاب اكثر بلحمه ودمه 364 00:16:03,413 --> 00:16:05,985 هي ماذا ستفعلون ليلة الغد ؟! 365 00:16:06,019 --> 00:16:08,380 حسنا , سنتدرب للحفلة الموسيقية . 366 00:16:08,405 --> 00:16:09,853 ولاحقا , وقت النوم 367 00:16:09,887 --> 00:16:12,340 - 368 00:16:12,376 --> 00:16:15,174 مثير كما يبدو , 369 00:16:15,220 --> 00:16:17,121 ماذا تقول ؟ نحن نهز المشاعر ؟! 370 00:16:17,152 --> 00:16:18,934 حصلت لكم شباب على بطاقات مزيفة 371 00:16:18,936 --> 00:16:20,561 سنتجه لسكاندلز في غرب ليما 372 00:16:20,563 --> 00:16:22,270 سكاندلز هذي حانة الشواذ ! 373 00:16:22,292 --> 00:16:23,771 اخر مرة كنت هناك ! 374 00:16:23,793 --> 00:16:26,677 التقيت بفتى احلامي على ارض الرقص 375 00:16:26,722 --> 00:16:27,651 هذا جميل جدا 376 00:16:27,701 --> 00:16:28,916 وهل انتم معا الان ؟ 377 00:16:28,950 --> 00:16:30,503 للاسف لا . 378 00:16:30,515 --> 00:16:32,676 لقد انفصلنا بعد 20 دقيقة. من لقائنا . 379 00:16:32,710 --> 00:16:34,091 هيا شباب . 380 00:16:34,122 --> 00:16:35,094 امرحوا قليلا . 381 00:16:35,116 --> 00:16:36,699 نرغب بذلك سباستيان . 382 00:16:36,734 --> 00:16:39,559 شكرا لعرضك كان شي جميل منك 383 00:16:39,613 --> 00:16:42,644 لكن هذا ليس من اشيائنا . 384 00:16:42,646 --> 00:16:43,824 لنفعلها 385 00:16:43,858 --> 00:16:46,810 ماذا ؟ نعم لدينا اشياء كثيرة اهم ؟ 386 00:16:46,836 --> 00:16:48,521 للبدء بقائمتنا . 387 00:16:48,555 --> 00:16:49,668 نحن معك . 388 00:16:49,670 --> 00:16:51,027 عظيم. 389 00:16:51,062 --> 00:16:52,400 عظيم . 390 00:16:55,274 --> 00:16:57,626 (رايتشل تتنهد) 391 00:16:57,660 --> 00:16:59,544 كان جمييييل 392 00:16:59,578 --> 00:17:02,152 انا لم احصل على لحم 393 00:17:02,207 --> 00:17:03,548 مذاقه مذاق لحم حقيقي 394 00:17:03,735 --> 00:17:05,659 طبعا . لانك نباتية 395 00:17:05,693 --> 00:17:07,554 هذا ماتذكر لاننا نعرف بعضنا جيدا . 396 00:17:07,604 --> 00:17:08,632 المزيد من عصير التفاح ? 397 00:17:08,675 --> 00:17:10,790 امممم شكرا لك 398 00:17:10,821 --> 00:17:12,144 الا ينبغي ان نجعل نخب? 399 00:17:12,163 --> 00:17:13,158 نعم حسنا 400 00:17:13,198 --> 00:17:17,348 للاشهر الاربعة بدون شجار 401 00:17:17,350 --> 00:17:19,676 او تهديدات بالانفصال 402 00:17:19,678 --> 00:17:21,161 لا شي سوى الحب والحب والحب. 403 00:17:26,515 --> 00:17:27,959 في صحتك 404 00:17:32,090 --> 00:17:33,676 اووه هل اذهب لاصنع حلوى ؟ 405 00:17:33,710 --> 00:17:36,029 لقد حصلت على باوند كيك انها سارا لي 406 00:17:36,063 --> 00:17:39,761 في الحقيقة اعتقدت اننا نستطيع الذهاب لنتدفى 407 00:17:39,763 --> 00:17:41,102 بالنار اولا . 408 00:17:44,788 --> 00:17:47,201 حسنا 409 00:18:06,864 --> 00:18:08,810 احضرت الحماية 410 00:18:08,812 --> 00:18:10,071 انا ايضا. 411 00:18:10,142 --> 00:18:11,483 كل فتاة متحضرة تأتي مستعدة 412 00:18:16,192 --> 00:18:17,919 انتظري انتظري قبل ان نفعل ذلك 413 00:18:17,926 --> 00:18:20,762 اريد ان اعرف لماذا الان ؟ 414 00:18:20,778 --> 00:18:23,118 اخر مرة تكلمنا عن هذا قلتي 415 00:18:23,120 --> 00:18:24,696 انك تريدي الانتظار حتى تفوزي بتوني 416 00:18:24,735 --> 00:18:26,470 او اي هدية مشهورة الايمي او العالمية الذهبية 417 00:18:26,505 --> 00:18:28,293 اختيار الناس سيلقي بك في القاعدة الثالثة 418 00:18:28,295 --> 00:18:29,758 لكني لا اعلم مالذي تغير ؟ 419 00:18:29,792 --> 00:18:32,101 اعني , حتى فكرة 420 00:18:32,135 --> 00:18:33,980 الذهاب الى نيويورك عفيفة كان سخيفا بالنسبة لي 421 00:18:34,107 --> 00:18:35,418 ولكن متى ومن سيشعرني 422 00:18:35,619 --> 00:18:36,912 اكثر صحة منك والان 423 00:18:36,914 --> 00:18:38,759 وأنا أحبك 424 00:18:44,826 --> 00:18:47,219 اريد ان اتأكد ان هذا خاص بالنسبة لك 425 00:18:47,246 --> 00:18:48,531 لقد كنت اجمع المال لفندق لموعدنا 426 00:18:48,664 --> 00:18:52,014 مكان جميل مثل ماريوت او مكان اخر 427 00:18:52,048 --> 00:18:53,606 اذا انتظرنا اسبوعين يمكنني ان .. 428 00:18:53,712 --> 00:18:55,049 لا لايمكنني الانتظار اسبوعين 429 00:18:55,104 --> 00:18:57,151 لابد أن انتهي من هذا قبل ليلة الافتتاح 430 00:18:57,178 --> 00:18:59,568 تنتهي من هذا ؟ 431 00:18:59,614 --> 00:19:03,337 لايمكن اداء دور فتاة لديها ايقاظ جنسي 432 00:19:03,363 --> 00:19:04,771 اذا لم اكن متيقظة بنفسي 433 00:19:04,974 --> 00:19:08,198 انتي تفعلين هذا ؟ لكي تمثلي افضل ؟ 434 00:19:08,239 --> 00:19:11,045 لا لا أنا افعل ذلك لأني أحبك . 435 00:19:11,067 --> 00:19:13,126 ولكي اقدر على التمثيل أفضل. 436 00:19:13,164 --> 00:19:14,414 ولكن هذا عملي ? حسنا ؟ 437 00:19:14,448 --> 00:19:17,979 لا علاقة له بك . 438 00:19:18,002 --> 00:19:19,268 الى اين انت ذاهب ؟ 439 00:19:19,302 --> 00:19:21,827 لا لا أنا جاهزة . أرجووك عد الي 440 00:19:21,840 --> 00:19:23,210 احتاج الى دقيقة . 441 00:19:24,389 --> 00:19:26,881 سوف اصنع حلوى . 442 00:19:43,082 --> 00:19:43,900 متى كنت ستخبرني ؟ 443 00:19:43,934 --> 00:19:46,200 - اخبرك ماذا ? انك تنوي المشاركة في الحفلة الموسيقية 444 00:19:46,500 --> 00:19:48,638 لقد سمعت امك تتكلم عنه في الهاتف 445 00:19:48,672 --> 00:19:51,292 لقد كذبت علي .. وجعلت امك كاذبة . 446 00:19:51,326 --> 00:19:53,425 سوف تتنازل عن الدور حالا . 447 00:19:53,466 --> 00:19:55,806 No! أحب أن اكون راقصا 448 00:19:55,840 --> 00:19:58,859 عندما كنت في الثانوية أردت ان اكون لاعب تنس 449 00:19:58,861 --> 00:20:00,647 ولكن حينا كان علي الاستيقاظ وادراك ذلك 450 00:20:00,681 --> 00:20:01,774 لم أكن جيدا كفاية . 451 00:20:01,828 --> 00:20:03,129 اكبر يامايكل . 452 00:20:03,163 --> 00:20:04,917 ينبغي ان تعلم الفرق 453 00:20:05,040 --> 00:20:06,530 بين احلام البالغين واحلام الاطفال 454 00:20:06,564 --> 00:20:08,763 لا أريد ان اكون طبيبا . 455 00:20:10,173 --> 00:20:12,341 سأكون راقصا محترفا 456 00:20:12,366 --> 00:20:14,325 سأدفع للكلية بطريقتي الخاصة . 457 00:20:14,359 --> 00:20:15,617 لا أريد مالك . 458 00:20:15,642 --> 00:20:17,695 كلما استمريت بتضيع حياتك 459 00:20:17,729 --> 00:20:19,407 مع هذه الاشياء السخيفة 460 00:20:20,841 --> 00:20:23,850 لن تكون ابني . 461 00:20:25,558 --> 00:20:27,972 اذا اعتقد اني لا املك ابا 462 00:20:38,193 --> 00:20:40,642 (رن الجرس) 463 00:20:42,000 --> 00:20:43,250 تحتاجين احد ليساعدك ؟ 464 00:20:43,500 --> 00:20:44,711 لا انا بخير 465 00:20:44,760 --> 00:20:47,212 رفعت الكبيرة والمنعزلة 466 00:20:47,254 --> 00:20:49,218 ستتفاجئين كم استيطع الجلوس ؟ 467 00:20:49,260 --> 00:20:50,875 اذا حصلت على فرصة. 468 00:20:50,927 --> 00:20:52,215 فهمتك. 469 00:20:52,217 --> 00:20:54,711 سأنتهي في ثواني 470 00:20:54,836 --> 00:20:56,982 اذا الان هي كلها لك 471 00:20:58,080 --> 00:20:59,792 هل احتجتني في شئ ما ? 472 00:20:59,929 --> 00:21:02,958 نعم نعم احتاجك. 473 00:21:03,642 --> 00:21:05,146 حصلت على هذه 474 00:21:05,190 --> 00:21:06,689 هل انت ذاهب الى قبر ؟ 475 00:21:06,723 --> 00:21:08,753 لقد حصلت على هذه لك أنا لست مريضة 476 00:21:08,807 --> 00:21:11,227 القي بها شانون هل يمكنك القاء الاوزان ؟ 477 00:21:11,340 --> 00:21:13,393 ارجوك وتحدثي معي قليلا ? 478 00:21:20,891 --> 00:21:22,362 رجل لقد حصلت على شي ! 479 00:21:22,396 --> 00:21:23,924 انت كنت فعلا تريد الخروج , 480 00:21:23,958 --> 00:21:25,820 لكن لم تقدر على فعلها ؟ 481 00:21:25,859 --> 00:21:28,357 كان لدي قذذ في فخذي 482 00:21:28,391 --> 00:21:30,325 كانت بحجم التيك تاك 483 00:21:30,448 --> 00:21:32,827 أريد الخروج معك في موعد ! 484 00:21:32,889 --> 00:21:36,255 موعد حقيقي وتلبسين له 485 00:21:36,368 --> 00:21:39,087 مثل امرأة وانا البس مثل رجل محترم 486 00:21:39,117 --> 00:21:42,584 نعم او لا ؟ 487 00:21:42,773 --> 00:21:44,709 لماذا تفعل ذلك كوتر ؟ 488 00:21:46,231 --> 00:21:47,422 شخص ما دفعك لذلك ؟ 489 00:21:47,446 --> 00:21:50,135 الهي 490 00:21:50,255 --> 00:21:52,450 لماذا لاتفهمين ذلك ؟ انا منجذب اليك 491 00:21:52,458 --> 00:21:53,972 لانك من الرجال الذين 492 00:21:54,042 --> 00:21:56,363 يستطيعون الحصول على اي فتاة جميلة بالاشارة عليها 493 00:21:56,365 --> 00:22:01,637 وانا لا ابدو فتاة جميلة 494 00:22:01,654 --> 00:22:03,726 حسنا 495 00:22:03,760 --> 00:22:06,626 لاني لا اواعد الفتيات 496 00:22:06,660 --> 00:22:08,388 انا اواعد نساء 497 00:22:08,577 --> 00:22:11,107 نساء جميلات مثلك 498 00:22:15,271 --> 00:22:17,151 اذا خذي هذه الورود 499 00:22:17,329 --> 00:22:19,139 هيا 500 00:22:20,670 --> 00:22:22,001 (اهات) 501 00:22:24,951 --> 00:22:27,584 حسنا الجمعة 502 00:22:27,618 --> 00:22:28,822 بعد المباراة. 503 00:22:30,271 --> 00:22:31,807 (فتح باب) 504 00:22:31,822 --> 00:22:33,398 (شهقة) 505 00:22:36,983 --> 00:22:38,603 هذا لقاء عاجل في هذا الموسم 506 00:22:38,637 --> 00:22:40,234 الان ادركت اننا منقسمين 507 00:22:40,272 --> 00:22:41,614 ولكن احتاج النصيحة من صديقاتي 508 00:22:41,648 --> 00:22:43,914 اخر مرة التقينا مثل هذا اللقاء كان خلال 509 00:22:43,948 --> 00:22:46,496 درس مادونا وكنتن غير مساعدات 510 00:22:46,533 --> 00:22:48,914 ولكن كان من سنتين وكلنا كبرنا 511 00:22:48,958 --> 00:22:50,424 لذلك انا متفائلة 512 00:22:50,609 --> 00:22:54,247 فين وانا كنا تقريبا .. 513 00:22:54,294 --> 00:22:56,162 تقريبا? ماذا حدث? هو هرب. 514 00:22:56,196 --> 00:22:57,964 أنا اريد ان أودي دور ماريا 515 00:22:57,998 --> 00:23:00,176 لكي اكون واقعة اكثر وعندما اكتشف ذلك 516 00:23:00,178 --> 00:23:02,689 لماذا افعل ذلك ؟ هو جرح طبعا 517 00:23:02,722 --> 00:23:04,620 طبعا هو جرح هذا سئ جدا رايتشل 518 00:23:04,654 --> 00:23:07,630 اعرف اعرف لقد كنت سيئة وعرفت اني كنت 519 00:23:07,664 --> 00:23:09,486 اقوم بها لاسباب خاطئة 520 00:23:09,520 --> 00:23:11,050 هل تريدين نصيحتي ؟ 521 00:23:11,084 --> 00:23:12,650 انتظري انتظر ? 522 00:23:12,684 --> 00:23:15,351 انظري ماذا حصل لي كان يمكنك استخدام الحماية. 523 00:23:15,385 --> 00:23:17,411 لا اتحدث عن الحمل انا انا 524 00:23:17,608 --> 00:23:20,693 اتحدث عن شي تخسره لايمكنك ان ترجعه ابدا . 525 00:23:20,695 --> 00:23:23,715 يغير كل شي . ويجعل كل شي اكثر تعقيدا 526 00:23:23,731 --> 00:23:26,043 انا اعتقد ذلك ينبغي ان تنتظري 527 00:23:26,045 --> 00:23:28,751 التحدث بالخبرة فين سي في الفراش 528 00:23:28,785 --> 00:23:30,441 سانتا هذا شي ليس بجيد اوه ماذا ؟ 529 00:23:30,443 --> 00:23:33,560 اذا رايتشل تريد وقتي ينبغي عالاقل ان تعرف الحقيقة 530 00:23:33,562 --> 00:23:35,889 انظري , كانت كأنك مخنوقة بشخص متعرق 531 00:23:35,923 --> 00:23:37,497 تنفسه كيس بطاطا 532 00:23:37,531 --> 00:23:38,769 وكانه غارق في معطر الجسم 533 00:23:38,933 --> 00:23:40,712 خسرت عذريتي في مخيم المشجعات 534 00:23:40,716 --> 00:23:43,719 هو تسلق على خيمتي شخص غريب 535 00:23:43,828 --> 00:23:46,213 حسنا اعتقد انه تحتم الامر 536 00:23:46,231 --> 00:23:49,041 واضح الاشياء تتصاعد بيني وبين فين 537 00:23:49,064 --> 00:23:51,415 ولكن اعتقد ينبغي علينا الانتظار 538 00:23:51,449 --> 00:23:55,423 فقدان عذريتي كان تجربة رائعة بالنسبة لي 539 00:23:55,457 --> 00:23:57,183 لاني كنت مع شخص احبه 540 00:23:57,217 --> 00:24:02,090 ¶ I have a love ¶ 541 00:24:02,212 --> 00:24:06,900 ¶ And it's all that I have ¶ 542 00:24:06,924 --> 00:24:09,727 ¶ Right or wrong, what else ¶ 543 00:24:09,740 --> 00:24:11,724 ¶ Can I do? ¶ 544 00:24:11,747 --> 00:24:13,198 TINA: لقد حصل في هذا الصيف. 545 00:24:13,232 --> 00:24:15,236 مايك وانا تكلمنا عنه لفترة من الزمن 546 00:24:15,351 --> 00:24:17,208 لاننا عرفنا ان المرة الاولى ستكون 547 00:24:17,242 --> 00:24:18,427 شي نريد ان نتذكره للابد 548 00:24:18,429 --> 00:24:21,079 ¶ I love him ¶ 549 00:24:21,114 --> 00:24:24,438 ¶ I'm his ¶ 550 00:24:24,474 --> 00:24:28,932 ¶ And everything he is ¶ 551 00:24:28,960 --> 00:24:32,181 ¶ I am, too... ¶ 552 00:24:32,210 --> 00:24:34,100 وعندما اتت تلك اللحظة 553 00:24:34,102 --> 00:24:35,620 علمنا فقط 554 00:24:35,802 --> 00:24:36,985 انها صحيحة 555 00:24:37,157 --> 00:24:39,163 لم تكن بتسرع 556 00:24:39,193 --> 00:24:40,564 كانت رائعة 557 00:24:40,598 --> 00:24:47,439 RACHEL AND SANTANA: ¶ When love comes so strong ¶ 558 00:24:47,444 --> 00:24:53,456 ¶ There is no right or wrong ¶ 559 00:24:53,489 --> 00:24:57,957 ¶ Your love is... ¶ 560 00:24:57,963 --> 00:24:59,806 هو حبي الاول 561 00:24:59,848 --> 00:25:01,961 وارى تلك اللحظة دائما 562 00:25:02,077 --> 00:25:05,767 مثالية جدا بدون ندامة. 563 00:25:05,801 --> 00:25:10,009 ¶ Your life... ¶ 564 00:25:25,905 --> 00:25:27,607 كورت: شاز دونلادورث 565 00:25:27,661 --> 00:25:28,838 هذا لايشبهني ابدا 566 00:25:28,852 --> 00:25:30,667 لاتقلق خاصتي تقول اني 38 567 00:25:30,788 --> 00:25:33,006 ستعمل حسنا 568 00:25:33,013 --> 00:25:36,021 (ABC's "Poison Arrow" plays) 569 00:25:40,200 --> 00:25:41,417 الاوها 570 00:25:44,077 --> 00:25:46,399 تمتعوا 571 00:25:46,469 --> 00:25:48,683 اربعاء السحب عالملكة 572 00:25:48,700 --> 00:25:49,743 رائع 573 00:25:53,871 --> 00:25:56,558 ليس فاضح جدا . 574 00:25:56,604 --> 00:25:58,297 Au contraire. 575 00:25:58,335 --> 00:26:00,325 انظر انظر للسحب الملكة الفاتن 576 00:26:00,359 --> 00:26:04,534 انتظر اووه تشير وتينا تانر و اووه . 577 00:26:04,536 --> 00:26:06,754 هل هذا لوسي أو ريبا ؟ 578 00:26:06,811 --> 00:26:10,382 هذا جنجر من جزيرة جليجان. 579 00:26:10,437 --> 00:26:13,216 كورت طبعا 580 00:26:13,224 --> 00:26:16,591 ¶ Then I say "I love you" and foul the situation... ¶ 581 00:26:16,654 --> 00:26:17,806 أنا لا احب هذا الشخص 582 00:26:17,840 --> 00:26:18,872 انه غير ضار 583 00:26:18,890 --> 00:26:21,892 بيرة لبلاين 584 00:26:21,911 --> 00:26:25,155 ولكورت شيرلي تمبل مع المزيد من الكرز 585 00:26:25,224 --> 00:26:27,152 سمعت انك السائق المعين 586 00:26:27,189 --> 00:26:28,329 احبه دائما 587 00:26:28,363 --> 00:26:29,826 في صحتكم . اولاد 588 00:26:29,894 --> 00:26:31,995 للحياة الفاتنة 589 00:26:32,029 --> 00:26:35,279 ¶ I thought you loved me, but it seems you don't care ¶ 590 00:26:35,334 --> 00:26:40,256 ¶ I care enough to know I can never love you ¶ 591 00:26:40,281 --> 00:26:44,755 ¶ Who broke my heart? You did, you did... ¶ 592 00:26:45,846 --> 00:26:48,052 من الافضل ان تراقب صديقك 593 00:26:48,086 --> 00:26:50,037 هل يمكن أن أحصل على بيرة اخرى ؟ ارجوك ؟ 594 00:26:50,071 --> 00:26:53,580 (Thelma Houston's "Don't Leave Me This Way" plays) 595 00:26:53,693 --> 00:26:55,585 كيف هي الحياة ؟ في المدرسة الجديدة ؟ 596 00:26:55,599 --> 00:26:58,682 بخير 597 00:27:00,884 --> 00:27:03,621 انظر انا فقط اريد سنة تخرج هادئة وان العب 598 00:27:03,655 --> 00:27:05,987 الكرة بدون ان يسمع زملائي عن الاشاعات 599 00:27:06,051 --> 00:27:09,604 لعلمك فقط , لم اكن لاخبر احد ابدا 600 00:27:09,620 --> 00:27:12,532 لست أنا 601 00:27:14,069 --> 00:27:16,700 هل تأتي هنا في اغلب الاحيان ؟ 602 00:27:16,743 --> 00:27:21,259 الناس هنا مثلي اشعر بالقبول 603 00:27:21,293 --> 00:27:23,179 انا مايسمون كاس الدب 604 00:27:23,210 --> 00:27:24,603 لانك تشبه يوجي ؟ 605 00:27:24,637 --> 00:27:27,621 لا اعلم بسبب ان قوي البنية او شي ما 606 00:27:29,980 --> 00:27:32,436 هذه النقطة يمكن ان تحكم علي فيها ؟ 607 00:27:32,470 --> 00:27:37,327 لا , طالما انك لا تضرب احد 608 00:27:37,345 --> 00:27:39,974 كن ماتريد بالسرعة التي تريد 609 00:27:40,096 --> 00:27:45,178 ¶ Oh, baby, don't leave me this way ¶ 610 00:27:45,233 --> 00:27:48,263 الان أنا اريد ان انهي الدراسة الثانوية 611 00:27:48,297 --> 00:27:50,100 ¶ I can't exist ¶ 612 00:27:50,134 --> 00:27:51,819 ¶ I'll surely miss ¶ 613 00:27:51,821 --> 00:27:53,528 Here's to baby steps. 614 00:27:53,592 --> 00:27:55,135 ¶ Your tender kiss Baby steps. ¶ 615 00:27:55,171 --> 00:27:58,086 ¶ Don't leave me this way ¶ 616 00:27:59,832 --> 00:28:05,649 ¶ Baby, my heart is full of love and desire for you ¶ 617 00:28:05,667 --> 00:28:09,838 ¶ Now come on down and do what you gotta do ¶ 618 00:28:09,876 --> 00:28:14,010 ¶ You started this fire down in my soul ¶ 619 00:28:14,042 --> 00:28:17,167 ¶ Now can't you see it's burning out of control? ¶ 620 00:28:17,176 --> 00:28:19,005 بلاين : هذه كانت من افضل ليالي حياتي 621 00:28:19,051 --> 00:28:20,348 حسنا . انها ايضا افضل ليالي حياتي . 622 00:28:20,390 --> 00:28:22,348 اريد العيش هنا اريد العيش هنا 623 00:28:22,387 --> 00:28:23,889 واريد فقط ان اصنع الفن . 624 00:28:23,940 --> 00:28:25,505 كما تعلم , مساعدة الناس . 625 00:28:25,525 --> 00:28:28,513 (ضحك) بالتأكيد تستيطيع ان تساعد الناس باشعال النار بانفاسك . 626 00:28:28,521 --> 00:28:30,283 هيا انا شربت بيرة واحدة فقط 627 00:28:30,309 --> 00:28:31,277 بالتأكيد فعلت 628 00:28:31,316 --> 00:28:32,275 ماذا? قبلني قبلني 629 00:28:32,317 --> 00:28:33,789 اوه لا لا لا لا ... هيا 630 00:28:33,815 --> 00:28:35,695 هيا اركب في الخلف هيا 631 00:28:35,738 --> 00:28:36,906 استلقي حسنا حسنا 632 00:28:36,956 --> 00:28:38,112 انت الان اقل عرضة للتقئ 633 00:28:38,152 --> 00:28:39,283 تعاال 634 00:28:39,324 --> 00:28:40,790 ان انتظر! حسنا... (لعثمة) 635 00:28:40,819 --> 00:28:43,150 حسنا بلاين حسنا ! اهدأ اهدأ 636 00:28:43,184 --> 00:28:44,403 هيا هيا كورت لنفعلها هيا 637 00:28:44,458 --> 00:28:45,794 انا أريدك.. لا لا 638 00:28:45,837 --> 00:28:48,525 اريدك بشدة لا بلاين ... توقف 639 00:28:48,548 --> 00:28:51,427 هي اسمع اعلم انك تريد ان تفعلها بمكان ملئ بالمرج 640 00:28:51,466 --> 00:28:54,007 مع مجموعة من الاغاني بالخلفية وكل كذلك ؟ ولكن من يهتم أين نحن ؟ 641 00:28:54,041 --> 00:28:56,344 Iانه عنا فقط صحيح ؟ عنا فقط ؟ 642 00:28:56,378 --> 00:28:58,346 ولذلك انا لا اريد ان افعله في ليلة 643 00:28:58,380 --> 00:29:00,215 قضيت اكثر من نصفها مع شخص أخر 644 00:29:00,389 --> 00:29:02,374 وانت رزين بالكفاية لتتذكرها اليوم التالي 645 00:29:02,408 --> 00:29:05,878 لماذا تصرخ علي? لاني لم اشعر ابد اقل حميمة مع شخص ما 646 00:29:05,904 --> 00:29:08,317 اما انك لاتستطيع القول أو انك لاتهتم . 647 00:29:08,358 --> 00:29:09,844 (اهات) 648 00:29:11,120 --> 00:29:12,040 إلى اين أنت ذاهب ? 649 00:29:12,059 --> 00:29:14,720 انا اسف اذا حاولت ان اكون عفوي او مرح 650 00:29:19,201 --> 00:29:21,411 اعتقد اني سأمشي للبيت . 651 00:29:22,832 --> 00:29:23,563 بلاين! 652 00:29:25,069 --> 00:29:26,779 (اهات): يالهي 653 00:29:39,184 --> 00:29:41,749 (تذمر الجمهور) 654 00:29:45,065 --> 00:29:47,502 لعلمك ماريا خيبت املك 655 00:29:47,704 --> 00:29:49,438 مازلت عذراء 656 00:29:50,728 --> 00:29:52,892 وكذلك توني خيب أملك 657 00:29:52,901 --> 00:29:54,437 -انا ايضا انظر الجمهور ذكي 658 00:29:54,472 --> 00:29:57,232 الحل الوحيد هو الغاء العرض 659 00:29:57,242 --> 00:30:00,560 افضل ان ارسل الكل لبيته على ان اقدم عرض زائف وخاطئ 660 00:30:00,562 --> 00:30:02,167 خمس دقائق ! 661 00:30:02,190 --> 00:30:05,729 رايتشل غمقي حواجبك بلاين لاتخجل 662 00:30:05,744 --> 00:30:07,907 حواجبي بخير 663 00:30:20,765 --> 00:30:23,704 ارتي ارتي ؟ هل انت بخير ؟ تبدو غاضب 664 00:30:23,738 --> 00:30:25,255 كل شي غير صحيح 665 00:30:25,257 --> 00:30:27,245 المشهد, الازياء, المدرجات 666 00:30:27,256 --> 00:30:29,240 تعرفين اعتقدت اذا تظاهرت اني اعرف 667 00:30:29,291 --> 00:30:31,012 ماذا كنت افعل ؟ كان باستطاعتي عدم الكذب خلاله 668 00:30:31,066 --> 00:30:32,906 في خمس دقاق سترفع الستائر ! 669 00:30:32,940 --> 00:30:35,612 وسيعلم الجميع اني محتال 670 00:30:35,614 --> 00:30:37,575 ارتي لقد كنت رائع 671 00:30:37,609 --> 00:30:40,714 حقا هذا العرض رائع وكل الشكر لك 672 00:30:40,917 --> 00:30:44,702 انه سئ جدا لقد خيبت امل الجميع 673 00:30:44,722 --> 00:30:46,944 هي ارتي شخص من الطاقم يريد التحدث اليك قبل أن نبدأ 674 00:30:48,572 --> 00:30:50,275 اترين ؟ 675 00:30:50,311 --> 00:30:52,444 لدينا مشكلة 676 00:30:52,491 --> 00:30:56,478 لم نشكرك رسميا على كل شي فعلته لنا 677 00:31:02,444 --> 00:31:06,122 جميعا كنا قلقون ولا نعرف ماذا نفعل ؟ 678 00:31:06,143 --> 00:31:09,841 وانت كنت لنا القائد الذي يرينا الطريق . 679 00:31:09,903 --> 00:31:11,713 ولكني لم اعلم ماكنت افعله ايضا 680 00:31:11,715 --> 00:31:16,817 عندما تكون على كرسي . صعب 681 00:31:18,587 --> 00:31:20,424 ان تشعر أنك تكبر 682 00:31:20,458 --> 00:31:24,195 كل الناس تعمل اشياء من اجلك 683 00:31:24,237 --> 00:31:26,339 يخافون من اقول الاشياء الخاطئة 684 00:31:26,399 --> 00:31:29,222 لذلك هم يدللونك 685 00:31:29,266 --> 00:31:30,686 احيانا صعب ان تتخيل حياة 686 00:31:30,800 --> 00:31:33,422 تكون فيها معتمد على نفسك 687 00:31:33,439 --> 00:31:35,890 ادارتي لكم 688 00:31:35,990 --> 00:31:38,233 وثقتكم بي 689 00:31:38,283 --> 00:31:42,582 والطريقة التي تروني فيها وتسمعوني 690 00:31:42,635 --> 00:31:44,627 كانت المرة الاولى في حياتي اشعر 691 00:31:44,661 --> 00:31:47,007 مثل رجل بالغ 692 00:31:48,293 --> 00:31:51,486 هذه هي الهدية الاعظم يمكن ان تعطيها لشخص 693 00:31:51,519 --> 00:31:54,155 لذلك شكرا لكم . 694 00:31:54,171 --> 00:31:57,668 للزهور وكل شي 695 00:31:57,678 --> 00:31:58,917 حسنا , حلقة العرض 696 00:31:58,956 --> 00:32:00,151 (ضحك) 697 00:32:00,172 --> 00:32:01,322 ايمكنني رئيس ؟ 698 00:32:01,344 --> 00:32:03,920 لنطرحهم ارضا ! 699 00:32:04,031 --> 00:32:05,709 (collective cheer) 700 00:32:12,511 --> 00:32:15,524 عندما افكر كيف اتينا الى امريكا 701 00:32:15,557 --> 00:32:17,778 مثل الاطفال الواثقين 702 00:32:17,800 --> 00:32:20,338 الثقة وقلوبنا مفتوحة 703 00:32:20,347 --> 00:32:21,679 واذرعنا مفتوحة 704 00:32:21,715 --> 00:32:23,387 (لكنة روسية): اتيتي وفمك مفتووح 705 00:32:23,440 --> 00:32:26,303 علينا العمل على ذلك اطفال 706 00:32:26,337 --> 00:32:29,660 بلا شك افضل حفلة موسيقية اقيمت في مكنلي . 707 00:32:29,823 --> 00:32:32,306 سنرى , انه اختيار فني خطير الموجات , الطيارات 708 00:32:32,308 --> 00:32:34,143 في امريكا ولكن ارتي اصر 709 00:32:34,177 --> 00:32:36,034 (Latin music plays) 710 00:32:36,065 --> 00:32:38,644 اريد من الناس يجارونه اتعلمين ؟ 711 00:32:38,678 --> 00:32:42,154 ¶ Puerto Rico ¶ 712 00:32:42,188 --> 00:32:45,319 ¶ My heart's devotion ¶ 713 00:32:45,353 --> 00:32:49,822 ¶ Let it sink back in the ocean ¶ 714 00:32:49,856 --> 00:32:51,324 (laughing) 715 00:32:51,358 --> 00:32:56,293 ¶ Always the hurricanes blowing ¶ 716 00:32:56,327 --> 00:33:01,500 ¶ Always the population growing ¶ 717 00:33:01,534 --> 00:33:04,215 ¶ And the money owing ¶ 718 00:33:04,249 --> 00:33:07,544 ¶ And the sunlight streaming ¶ 719 00:33:07,556 --> 00:33:10,222 ¶ And the natives steaming ¶ 720 00:33:10,255 --> 00:33:13,843 ¶ I like the island Manhattan ¶ 721 00:33:13,877 --> 00:33:15,012 I know you do! 722 00:33:15,046 --> 00:33:17,935 ¶ Smoke on your pipe ¶ 723 00:33:17,979 --> 00:33:20,715 ¶ And put that in ¶ 724 00:33:24,398 --> 00:33:26,684 ¶ I like to be in America ¶ 725 00:33:26,718 --> 00:33:28,988 ¶ Okay by me in America ¶ 726 00:33:29,023 --> 00:33:31,241 ¶ Everything free in America ¶ 727 00:33:33,525 --> 00:33:35,394 (all shout) 728 00:33:37,275 --> 00:33:40,033 ¶ Lots of new housing with more space ¶ 729 00:33:40,067 --> 00:33:44,085 ¶ Lots of doors slamming in our face ¶ 730 00:33:44,119 --> 00:33:46,455 ¶ I'll get a terrace apartmt ¶ 731 00:33:46,502 --> 00:33:49,285 ¶ Better get rid of your accent ¶ 732 00:33:49,337 --> 00:33:52,256 ¶ Life can be bright in America ¶ 733 00:33:52,292 --> 00:33:54,740 BOYS: ¶ If you can fight in America ¶ 734 00:33:54,759 --> 00:33:56,873 GIRLS: ¶ Life is so bright in America ¶ 735 00:33:56,907 --> 00:34:00,466 ¶ If you're all-white in America ¶ 736 00:34:03,963 --> 00:34:06,352 ¶ La-la, la-la-la, America ¶ 737 00:34:06,382 --> 00:34:08,417 ¶ La-la, la-la-la, America ¶ 738 00:34:08,436 --> 00:34:10,639 ¶ La-la, la-la-la, America ¶ 739 00:34:11,471 --> 00:34:13,780 ¶ America! ¶ 740 00:34:17,228 --> 00:34:19,761 ¶ Here you are free and you have pride ¶ 741 00:34:19,776 --> 00:34:21,980 ¶ Long as you stay on your own side ¶ 742 00:34:23,599 --> 00:34:25,230 ¶ Free to be anything you choose ¶ 743 00:34:25,264 --> 00:34:27,867 ¶ Free to wait tables and shine shoes ¶ 744 00:34:29,271 --> 00:34:31,286 ¶ I like to be in America ¶ 745 00:34:31,323 --> 00:34:33,703 ¶ Okay by me in America ¶ 746 00:34:33,762 --> 00:34:35,445 ¶ Everything free in America ¶ 747 00:34:35,472 --> 00:34:38,576 ¶ For a small fee in America ¶ 748 00:34:38,610 --> 00:34:40,280 ¶ I like to be in America ¶ 749 00:34:40,294 --> 00:34:42,447 ¶ Okay by me in America ¶ 750 00:34:42,464 --> 00:34:45,124 ¶ Everything free in America ¶ 751 00:34:45,149 --> 00:34:47,000 ¶ For a small fee in America ¶ 752 00:34:47,049 --> 00:34:49,119 ¶ La-la, la-la-la, America ¶ 753 00:34:49,134 --> 00:34:51,551 ¶ La-la, la-la-la, America ¶ 754 00:34:51,587 --> 00:34:54,309 ¶ La-la, la-la-la, America ¶ 755 00:34:54,342 --> 00:34:57,791 ¶ La-la, la-la-la, America! ¶ 756 00:34:57,793 --> 00:35:02,486 (صراخ الجمهور) 757 00:35:16,013 --> 00:35:19,669 كيف نحن كعذارى ؟ ايفترض ان نتبع ذلك ؟ 758 00:35:21,676 --> 00:35:24,324 توني وماريا كانوا تؤامي روح حسنا ؟ 759 00:35:24,342 --> 00:35:27,334 ضد كل شي .. فهم وجدوا بعضهم 760 00:35:27,382 --> 00:35:29,656 اعرف كيف يبدو ؟ 761 00:35:29,672 --> 00:35:31,282 وانت كذلك .. 762 00:35:32,707 --> 00:35:35,104 لذلك علينا نؤديها حسنا . 763 00:35:35,147 --> 00:35:36,487 نحن كممثلين . 764 00:35:36,510 --> 00:35:37,722 استغلال ذلك 765 00:35:39,427 --> 00:35:41,268 حسنا ؟ 766 00:35:53,221 --> 00:35:56,107 (هدوء) 767 00:36:00,100 --> 00:36:01,524 الا ينبغي ان تحتفل ؟ 768 00:36:02,224 --> 00:36:03,809 انا اتدرب على هذه الحركة 769 00:36:03,863 --> 00:36:05,051 لقد افسدتها هذه الليلة 770 00:36:05,085 --> 00:36:06,555 انا اعلم استطيع العمل افضل 771 00:36:06,589 --> 00:36:08,527 حلاوة المسرح 772 00:36:08,575 --> 00:36:10,527 يجب علينا اعادتها الليلة القادمة مرة اخرى 773 00:36:12,927 --> 00:36:14,091 شخصيا , اعتقدت انكم كنتم رائعين 774 00:36:14,114 --> 00:36:16,208 شكرا لك. 775 00:36:16,327 --> 00:36:17,781 ايها الضابط 776 00:36:17,830 --> 00:36:19,718 أعجبت الجميع. 777 00:36:19,755 --> 00:36:22,133 لا استطيع المساعدة سوى سحب الانتباه , اسف 778 00:36:22,135 --> 00:36:23,451 لاتعتذر 779 00:36:23,486 --> 00:36:25,488 لقد كان عظيما 780 00:36:27,023 --> 00:36:29,804 جميع اصدقائك كانوا هنا الليلة 781 00:36:29,806 --> 00:36:31,647 الورابلز سباستيان 782 00:36:33,501 --> 00:36:35,972 كلهم احبوا ذلك. 783 00:36:35,974 --> 00:36:37,818 تعال هنا 784 00:36:37,848 --> 00:36:40,234 اعطني يدك 785 00:36:41,985 --> 00:36:43,515 ضمها لقلبك . 786 00:36:43,558 --> 00:36:45,967 مثل الاغنية ؟ مثل الاغنية 787 00:36:47,018 --> 00:36:49,478 كورت 788 00:36:49,574 --> 00:36:53,313 سباستيان لايعني اي شي لي 789 00:36:54,660 --> 00:36:56,653 لقد كنت محقا 790 00:36:56,661 --> 00:36:58,873 تجربتنا الاولى لاينبغي ان تكون كذلك 791 00:36:58,987 --> 00:37:03,133 كنت سكرانا.. انا اسف 792 00:37:03,167 --> 00:37:05,164 حسنا , بالتأكيد كنت سكرانا المرة الماضية 793 00:37:05,204 --> 00:37:06,375 وقبلت رايتشل 794 00:37:06,428 --> 00:37:07,790 (اهات) 795 00:37:07,824 --> 00:37:09,865 (ضحك) 796 00:37:09,925 --> 00:37:11,974 انا اسف ايضا 797 00:37:12,008 --> 00:37:14,338 اردت ان اكون نجمك الشاذ ... 798 00:37:14,379 --> 00:37:18,679 جرب انا لا ازال رومانسي سخيف 799 00:37:18,865 --> 00:37:20,994 ليست سخافة 800 00:37:24,502 --> 00:37:26,298 خذ انفاسي بعيدا 801 00:37:26,332 --> 00:37:28,524 ليس فقط الان الليلة عالمسرح 802 00:37:28,564 --> 00:37:30,226 كنت فخورا أن اكون معك 803 00:37:30,273 --> 00:37:32,190 اتمنى ذلك 804 00:37:33,398 --> 00:37:35,545 اريدك ان تكون 805 00:37:39,204 --> 00:37:42,977 اممم ارتي اقام حفلة في بريدستيك 806 00:37:42,996 --> 00:37:45,840 هل تريد ان ترافقني ؟ 807 00:37:45,874 --> 00:37:48,050 لا. 808 00:37:48,099 --> 00:37:50,774 اريد أن اذهب لمنزلك . 809 00:37:50,814 --> 00:37:53,089 حسنا 810 00:37:53,144 --> 00:37:55,714 (الكلاب تنبح) 811 00:38:00,031 --> 00:38:01,472 (طرق الباب) 812 00:38:04,010 --> 00:38:05,167 هاي 813 00:38:08,291 --> 00:38:10,254 حصلت على زهورك. 814 00:38:11,733 --> 00:38:13,303 كانت جميلة جدا 815 00:38:13,305 --> 00:38:14,749 لقد كنت جيدة جدا 816 00:38:16,178 --> 00:38:17,103 هل يمكنني الدخول ؟ 817 00:38:17,138 --> 00:38:18,741 نعم 818 00:38:24,562 --> 00:38:26,029 أين الجميع ؟ 819 00:38:26,063 --> 00:38:27,615 كورت بالخارج مع بلاين 820 00:38:27,685 --> 00:38:30,455 وبيرت ان كارول رحلوا ل توليدو بعد العرض مباشرة 821 00:38:30,510 --> 00:38:32,006 لديهم لقائات وترحيب في الصباح 822 00:38:32,048 --> 00:38:34,096 لذا قضاء الليلة 823 00:38:36,447 --> 00:38:39,081 لماذا لم تبقى لما بعد الحفل ؟ 824 00:38:39,203 --> 00:38:41,575 اعني , انا اعرف انا ماتزال غاضب مني على تلك الليلة . 825 00:38:41,609 --> 00:38:43,220 لم اعجبه . 826 00:38:43,254 --> 00:38:45,489 ماذا ؟ من ؟ 827 00:38:45,542 --> 00:38:47,227 المستكشف 828 00:38:47,261 --> 00:38:48,836 شاهد المباراة وبعدها 829 00:38:48,838 --> 00:38:50,388 I انتظرت مثل الاحمق ل 20 دقيقة 830 00:38:50,422 --> 00:38:52,622 بينما هو يتكلم مع شاين. 831 00:38:52,624 --> 00:38:54,400 لم استحم حتى او غيرت زيي, 832 00:38:54,434 --> 00:38:55,944 لاني كنت خائف ان افقده. 833 00:38:58,194 --> 00:39:01,175 انتم ذاهبين خلف شاين ؟ 834 00:39:01,209 --> 00:39:02,429 الولد وحش 835 00:39:03,696 --> 00:39:05,122 انظر ولد 836 00:39:05,154 --> 00:39:07,348 بسبب ان مهنة الكورة انتهت في الثانوية 837 00:39:07,397 --> 00:39:09,991 لايعني ان حياتك انتهت 838 00:39:10,115 --> 00:39:11,938 انتظر انا لم افهم 839 00:39:11,967 --> 00:39:14,152 ماذا يعني ذلك ؟. تعني اني انتهيت 840 00:39:14,187 --> 00:39:16,650 تعني اني ساظل عالقا هنا للابد 841 00:39:16,657 --> 00:39:18,437 كووتر لن يختارني 842 00:39:18,471 --> 00:39:20,418 هو قال اني وصلت حدي 843 00:39:20,452 --> 00:39:22,098 هناك كليات اخرى . 844 00:39:22,132 --> 00:39:24,638 كأنه هناك كليات اخرى لك بجانب نيادا 845 00:39:24,665 --> 00:39:26,065 انا لست جيدا كفاية 846 00:39:26,117 --> 00:39:27,292 انا لست جيدا كفاية كمحور 847 00:39:27,311 --> 00:39:29,201 للحصور على سكولارشب 848 00:39:29,250 --> 00:39:30,590 انا لست جيدا كفاية للغناء للدخول في نيادا 849 00:39:30,624 --> 00:39:32,342 كل شي انتهى بالنسبة لي 850 00:39:32,344 --> 00:39:33,296 توقف 851 00:39:33,307 --> 00:39:34,894 انظر الي فين 852 00:39:34,928 --> 00:39:37,830 حلمك لم ينتهي حسنا ؟ 853 00:39:37,864 --> 00:39:38,711 انت فقط كبرت عليهم 854 00:39:38,748 --> 00:39:40,494 يجب ان تجد احلام جديدة الان 855 00:39:40,598 --> 00:39:41,832 لا اعرف كيف 856 00:39:41,866 --> 00:39:43,405 سنكتشف معا 857 00:39:44,530 --> 00:39:45,458 انت مميز 858 00:39:45,492 --> 00:39:47,489 تعرف كيف اعلم ذلك ؟ 859 00:39:47,613 --> 00:39:49,157 لاني سأعطيك شي لايمكن 860 00:39:49,215 --> 00:39:50,858 لشخص ثاني ان يحصل عليه 861 00:39:55,432 --> 00:39:58,372 لايجب ان تفعلي ذلك حسنا ؟ 862 00:39:58,374 --> 00:39:59,654 الحفلة انتهت . ليس هناك غاية 863 00:39:59,656 --> 00:40:02,838 لا اني كنت غبية وخاطئة 864 00:40:02,874 --> 00:40:04,742 وغير ناضجة ويمكن ان لا تكون الاخيرة . 865 00:40:04,744 --> 00:40:06,861 خسرت طموحي و 866 00:40:06,863 --> 00:40:07,955 والان ؟ 867 00:40:09,658 --> 00:40:10,995 انا فقط فتاة 868 00:40:11,029 --> 00:40:14,029 مع فتى هي تحبه 869 00:40:14,031 --> 00:40:16,009 وتريد ان تتذكر هذه اللحظة 870 00:40:16,011 --> 00:40:18,342 لبقية حياتها 871 00:40:26,360 --> 00:40:29,493 مع هذا الخاتم , اتزوجك 872 00:40:29,527 --> 00:40:32,640 مع هذا الخاتم , اتزوجك 873 00:40:32,819 --> 00:40:35,873 ("One Hand, One Heart" from West Side Story playing) 874 00:40:37,740 --> 00:40:41,830 ¶ Make of our hands ¶ 875 00:40:41,864 --> 00:40:45,259 ¶ One hand ¶ 876 00:40:45,312 --> 00:40:48,584 ¶ Make of our hearts ¶ 877 00:40:48,636 --> 00:40:52,381 ¶ One heart ¶ 878 00:40:52,487 --> 00:40:55,892 ¶ Make of our vows ¶ 879 00:40:55,894 --> 00:41:00,103 ¶ One last vow ¶ 880 00:41:00,166 --> 00:41:02,831 ¶ Only death ¶ 881 00:41:02,854 --> 00:41:06,543 ¶ Will part ¶ 882 00:41:06,545 --> 00:41:08,502 ¶ Us now... ¶ 883 00:41:08,535 --> 00:41:11,754 RACHEL: ¶ Make of our lives ¶ 884 00:41:11,791 --> 00:41:14,959 ¶ One life ¶ 885 00:41:15,010 --> 00:41:17,917 ¶ Day after day ¶ 886 00:41:18,081 --> 00:41:21,940 ¶ One life ¶ 887 00:41:22,123 --> 00:41:24,798 BOTH (in harmony): ¶ Now it begins ¶ 888 00:41:24,852 --> 00:41:28,268 ¶ Now we start ¶ 889 00:41:28,298 --> 00:41:31,983 ¶ One hand ¶ 890 00:41:32,022 --> 00:41:34,434 ¶ One ¶ 891 00:41:34,474 --> 00:41:37,802 ¶ Heart ¶ 892 00:41:37,870 --> 00:41:42,020 ¶ Even death won't ¶ ¶ Death won't ¶ 893 00:41:42,056 --> 00:41:45,094 ¶ Part ¶ 894 00:41:45,096 --> 00:41:54,227 ¶ Us now. ¶ 895 00:42:04,385 --> 00:42:06,796 By ONLYME