1 00:00:00,691 --> 00:00:02,459 Glee هذا ما فاتكم في شلبي عادت مع بيث 2 00:00:02,526 --> 00:00:04,044 وهي تبدأ فرقتها الخاصة في ميكنلي 3 00:00:04,128 --> 00:00:05,795 وميرسيدس انضمت لها 4 00:00:05,863 --> 00:00:07,080 لانها تعبت من رايتشل و نادي قلي - لقد تخطيتكم جميعا - 5 00:00:07,164 --> 00:00:08,415 ولكن كوين تمثل دور الطيبة 6 00:00:08,499 --> 00:00:09,799 حتى تتمكن هي وبك من استعادة الطفلة 7 00:00:09,867 --> 00:00:11,367 كورت ، رايتشل و بريتني 8 00:00:11,419 --> 00:00:12,719 كلهم لديهم حملات لرئاسة سنة التخرج 9 00:00:12,803 --> 00:00:14,638 وسو لديها حملة للكونغرس 10 00:00:14,705 --> 00:00:16,556 حتى تتمكن من قطع التمويل لأندية قلي في كل الولايات 11 00:00:16,641 --> 00:00:18,108 Glee و هذا ما فاتكم في 12 00:00:24,682 --> 00:00:26,316 صباح الخير برتني 13 00:00:26,383 --> 00:00:29,102 حسنا ، أولا أنت تبدو سحريا و رائعا 14 00:00:29,186 --> 00:00:30,403 ولكنني لا أفهم ما تقوله 15 00:00:30,488 --> 00:00:32,555 لذا ان اردت أن تنجح في هذه البلاد 16 00:00:32,607 --> 00:00:34,691 يجب عليك أن تتحدث بالانجيلزية 17 00:00:34,742 --> 00:00:37,077 كيف كان يومك الأول في المدرسة ؟ - عظيم - 18 00:00:37,161 --> 00:00:38,445 أيها الايرلندي 19 00:00:39,997 --> 00:00:42,415 انتظر ، أيستطيع الآخرون أن يروك ؟ 20 00:00:43,734 --> 00:00:45,302 ولكن فقط لأنك تسمح لهم بذلك 21 00:00:45,369 --> 00:00:47,787 هذا صحيح 22 00:00:47,872 --> 00:00:49,005 لقد كنت أفكر بذلك كثيرا 23 00:00:49,073 --> 00:00:50,406 وأعلم ما اريد كأمنيتي الأولى 24 00:00:50,458 --> 00:00:51,791 سباقك السحري 25 00:00:51,876 --> 00:00:53,343 أنه يصنعون حبوب الإفطار المفضلة لدي لاكي تشارمز 26 00:00:53,410 --> 00:00:54,744 أنا اتمنى حقا بأنك 27 00:00:54,795 --> 00:00:56,463 أن تصنع لي علبة من لاكي تشارمز 28 00:00:56,547 --> 00:00:59,082 مملوؤه بحلوى الخطمي - أنت محظوظة - 29 00:00:59,133 --> 00:01:01,584 من حظك أن جني الأحلام هو قريبي 30 00:01:01,636 --> 00:01:03,887 وهو يعيش على بعد فطرين من هنا 31 00:01:03,938 --> 00:01:05,472 شكرا 32 00:01:05,556 --> 00:01:07,474 اعتقد أنني لم أفهم معظم الكلام الذي قلته 33 00:01:08,893 --> 00:01:10,426 اعمل على تحسين وضعك 34 00:01:11,729 --> 00:01:12,595 عد إلى المكسيك 35 00:01:18,206 --> 00:01:19,906 الموسم الثالث - الحلقة الرابعة عنوان الحلقة / وعاء من الذهب YAZEED_H / ترجمة 36 00:01:23,958 --> 00:01:25,325 مرحبا 37 00:01:26,661 --> 00:01:28,444 لقد أحضرنا لكي شيئا 38 00:01:32,550 --> 00:01:34,501 مصحح لون ؟ ليساعدك لتغير اللون م عالحقائب 39 00:01:34,585 --> 00:01:35,969 لا تفهمينا خطأ سيدة كوركوران 40 00:01:36,053 --> 00:01:37,420 أعني ، أنت ما زلت 41 00:01:37,471 --> 00:01:39,589 أكثر معلمة يمكن الاستفادة منها في ميكنلي حتى الآن 42 00:01:39,640 --> 00:01:41,224 لقد كنت تبدين متعبة 43 00:01:41,291 --> 00:01:42,726 هذا طبيعي فأنت أم عزباء 44 00:01:42,793 --> 00:01:44,811 لقد انتقلت من مكان إلى آخر ولديك عمل جديد 45 00:01:44,895 --> 00:01:46,229 ولا عجب في أنك توقفت عن الرياضة 46 00:01:46,296 --> 00:01:48,131 دعينا نجالس بيث لبضع ساعات 47 00:01:48,182 --> 00:01:50,183 في أي ليلة تختارينها من أجل بعض الوقت لنفسك 48 00:01:50,267 --> 00:01:52,068 هل سبق وجالستم طفلا من قبل ؟ 49 00:01:52,136 --> 00:01:54,070 أسألي السيد شوستر 50 00:01:54,138 --> 00:01:55,322 لقد اعتنينا 51 00:01:55,406 --> 00:01:56,740 بأبناء اخت زوجته الشياطين الثلاثة 52 00:01:56,807 --> 00:01:58,074 ولقد كانوا عمليا يخرخرون 53 00:01:58,142 --> 00:02:00,110 في نهاية تلك الليلة 54 00:02:01,495 --> 00:02:03,279 رجاء 55 00:02:03,331 --> 00:02:06,082 لقد قلت أنك تريدين منا أن نكون جزءا من حياة بيث 56 00:02:10,538 --> 00:02:12,339 لدي نحلة في قلنسوتي 57 00:02:12,423 --> 00:02:14,708 وهذه النحلة اسمها نفايات الحكومة 58 00:02:14,792 --> 00:02:16,710 مبكرا اليوم شاهدت موظفا في الولاية 59 00:02:16,794 --> 00:02:19,195 في شخصية رجل من مطعم فيرنا - سيدة الغداء 60 00:02:19,263 --> 00:02:23,350 يرمي بـ 300 باوند من صلصلة لحم الديك الرومي المنتهية الصلاحية و الثمينة 61 00:02:23,434 --> 00:02:25,352 ببساطة لأن العم سام قال 62 00:02:25,436 --> 00:02:27,270 أنه كان فيها الكثير من السوس 63 00:02:27,337 --> 00:02:30,724 حسنا اتعلمون ما الشيء الذي ليس له تاريخ انتهاء صلاحية أيها المصوتون ؟ 64 00:02:30,808 --> 00:02:33,226 غضبي 65 00:02:33,310 --> 00:02:35,445 لدي في يدي ميزانية 66 00:02:35,512 --> 00:02:38,114 عرض ويست سايد ستوري في ثانوية ميكنلي 67 00:02:38,182 --> 00:02:42,035 عرض موسيقي عن حرب سباق من أجل تجميد عنف العصابات 68 00:02:42,119 --> 00:02:45,155 إلى الآن يبدو شاذ بشكل غير طبيعي 69 00:02:45,206 --> 00:02:48,041 هذا ملف سري للغاية أوهايو 70 00:02:48,125 --> 00:02:49,743 سوف نفتحه الليلة 71 00:02:50,911 --> 00:02:53,713 $2,004 72 00:02:53,798 --> 00:02:56,866 وهذا راتب سنة لمدرسة رياضيات في مدرسة عامة 73 00:02:56,917 --> 00:02:59,469 ضيعت على مطاوي مزيفة 74 00:02:59,536 --> 00:03:02,338 وعلى تعبئة أحزمة رقص المراهقين 75 00:03:02,390 --> 00:03:06,476 اذا كانت هذه الدولة تريد أن تبهر أسيادها المستقبليين الصينيين 76 00:03:06,543 --> 00:03:08,762 يجب أن نوضح أولوياتا 77 00:03:08,846 --> 00:03:11,681 ولهذا أن أشجع كل شخص من أوهايو 78 00:03:11,732 --> 00:03:14,734 بالاتصال على ثانوية ميكنلي واسماعهم هذه الاغنية 79 00:03:14,819 --> 00:03:16,903 أنا سئمت و غاضب ايضا 80 00:03:16,987 --> 00:03:20,223 واتفق مع المرشحة سو 81 00:03:20,274 --> 00:03:23,860 وهكذا تراها سو 82 00:03:23,911 --> 00:03:25,278 ثانوية ميكنلي ، انتظر رجاء 83 00:03:27,231 --> 00:03:28,731 لا يمكنك أن توقف العرض الموسيقي هكذا 84 00:03:28,783 --> 00:03:31,567 ميزاية سو لعصي التشجيع هي 4000$ في الشهر 85 00:03:31,619 --> 00:03:33,703 لا يمكنك وضع حد للتشجيع ويل 86 00:03:33,754 --> 00:03:35,171 أنا أتوقع منك أكثر فيقنز 87 00:03:35,239 --> 00:03:37,006 قد اعتقدت أنك صديق للفن 88 00:03:37,074 --> 00:03:40,043 ويليام أنا عالق بين صخرة و أخرى 89 00:03:40,094 --> 00:03:41,244 بنفس القساوة 90 00:03:41,295 --> 00:03:42,462 هذا الصباح 91 00:03:42,546 --> 00:03:45,081 لقد تم الاعتداء علي في موقف السيارات 92 00:03:45,132 --> 00:03:47,383 أنت ابني لا يستطيع القراءة 93 00:03:47,435 --> 00:03:49,085 وانت تريد منه أن يغني ويرقص ؟ 94 00:03:50,805 --> 00:03:53,273 سنوات كلينتون انتهت 95 00:03:53,357 --> 00:03:55,191 نحن في مرحلة ركود ويليام 96 00:03:55,259 --> 00:03:57,193 وهذا على وشك أن يتضاعف إلى أن يصبح 97 00:03:57,261 --> 00:03:59,529 وعاء حار جدا من الفخار من غضب الناخبين 98 00:03:59,597 --> 00:04:01,597 واذا لم تتأخذ هذه المدرسة أولويات 99 00:04:01,649 --> 00:04:03,099 سوف يأتي نوفمبر 100 00:04:03,150 --> 00:04:05,768 وسوف يعلمك الناخبون بعضا من غضبهم بكل سعادة 101 00:04:07,271 --> 00:04:09,289 ماذا اذا تمكنت من احضار المال بنفسي ؟ 102 00:04:09,373 --> 00:04:11,040 حظا موفقا مع ذلك ، ويليام 103 00:04:11,108 --> 00:04:13,109 الفنون سوف تلغى 104 00:04:13,160 --> 00:04:14,377 اليوم العرض الموسيقي 105 00:04:14,444 --> 00:04:16,445 غدا نادي قلي 106 00:04:16,497 --> 00:04:21,251 الأسبوع القادم ، الاذاعة الوطنية العامة و اوبرا والغداء و توم بيرجيرون 107 00:04:29,894 --> 00:04:31,311 مرحبا سانتانا 108 00:04:31,395 --> 00:04:33,146 كم عدد الأغاني المنفردة التي حصلتي عليها في نادي قلي السنة الماضية ؟ 109 00:04:33,230 --> 00:04:34,430 قليل 110 00:04:34,482 --> 00:04:35,815 واحدة : فاليري 111 00:04:35,900 --> 00:04:37,300 وقد احببتها 112 00:04:37,351 --> 00:04:39,635 " وقد كنت الشفاهـ في عرض " روكي هورور 113 00:04:39,687 --> 00:04:42,021 اسمعي ، اذا كنا انا و انت في فرقة شلبي 114 00:04:42,106 --> 00:04:44,190 سوف نحصل على كل الاغاني المنفردة و الاغاني الثنائية 115 00:04:44,275 --> 00:04:46,109 صوتنا مميزان معا 116 00:04:46,160 --> 00:04:48,278 بالإضافة إلى أنه نادي للفتيات فقط 117 00:04:48,329 --> 00:04:50,146 ولماذا اهتم بنادي للفتيات فقط ؟ 118 00:04:50,197 --> 00:04:52,282 أنها طاقة الفتيات في كل وقت 119 00:04:52,333 --> 00:04:54,117 أعني ، أن شيلبي معلمة رائعة 120 00:04:54,168 --> 00:04:56,536 أنا أصل إلى نوتات لم أكن أعلم أنها موجودة في صوتي 121 00:04:56,620 --> 00:04:59,506 أنها تفهمني وتفهم ما اريد أن اعطيه 122 00:04:59,590 --> 00:05:01,040 وهذا شعور جيد 123 00:05:01,125 --> 00:05:03,459 تعلمين ، بصراحة اتمنى انه يمكنني ولكن 124 00:05:03,511 --> 00:05:04,961 يجب على أحد أن ينتبه لبريتني 125 00:05:05,012 --> 00:05:06,629 أعني ذلك المكان المميز الذي تعيش فيه 126 00:05:06,680 --> 00:05:08,164 نعم ، هو جميل ولكن 127 00:05:08,215 --> 00:05:10,333 على احدهم مساعدتها لعبور الشارع 128 00:05:10,384 --> 00:05:12,719 ولا يمكنني ابدا تركها 129 00:05:12,803 --> 00:05:15,004 اجعليها تأتي معك 130 00:05:22,530 --> 00:05:24,063 اتعلمين ماذا فتاة تشانغ ؟ 131 00:05:24,148 --> 00:05:26,983 اذا كنت ستبكين في كل مرة يصيب أحدهم قطع في الظفر 132 00:05:27,034 --> 00:05:28,735 أنه نوعا ما بدأ يفقد تأثيره 133 00:05:28,819 --> 00:05:30,286 أنه ليس قطع في الظفر 134 00:05:30,354 --> 00:05:32,688 ميرسيدس كانت واحدة من أعضاء قلي الأصليين 135 00:05:32,740 --> 00:05:34,958 أنا أشعر بأني عارية بدونها - اعتادي على ذلك - 136 00:05:35,025 --> 00:05:36,242 لأنه بدونها تغني لنا 137 00:05:36,327 --> 00:05:37,526 يتوجب علينا أن نغني ونحن عراة 138 00:05:37,578 --> 00:05:39,162 للحكام في المسابقة الأقليمية ليصوتوا لنا 139 00:05:39,213 --> 00:05:41,548 لا ، أنا لن اسمح لهذه النكسة بأن تدمر روحنا المعنوية 140 00:05:41,632 --> 00:05:43,333 أعني ، لقد عالجنا أسوء 141 00:05:43,384 --> 00:05:44,801 من خسارة أحد أفضل المغنين لدينا 142 00:05:44,868 --> 00:05:46,636 أنه من الصعب عدم لومك سيد شوستر 143 00:05:46,703 --> 00:05:48,537 اعتقد أنك كنت قاسي عليها في معسكر الغنائم 144 00:05:48,589 --> 00:05:49,973 أنا ألوم آرتي 145 00:05:50,040 --> 00:05:51,891 لماذا لم تعطي دور ماريا لمرسيدس و حسب ؟ 146 00:05:51,976 --> 00:05:52,892 لأن هذا كان سيدمر 147 00:05:52,977 --> 00:05:54,227 نزاهتي كفنان 148 00:05:54,311 --> 00:05:55,762 أنا آسفة على التأخير 149 00:05:55,846 --> 00:05:56,879 ... لقد كنت ألصق بوسترا لـ 150 00:05:56,931 --> 00:05:58,147 حملتي الانتخابية 151 00:05:58,215 --> 00:06:00,066 هل قمت ببخ فكيك ؟ 152 00:06:00,150 --> 00:06:02,068 لا - اسمعوا لنوقف هذا جميعا - 153 00:06:02,152 --> 00:06:03,403 نحن خسرنا مغنيا 154 00:06:03,487 --> 00:06:05,104 وقاموا بالغاء العرض الموسيقي 155 00:06:05,189 --> 00:06:06,406 انتظر ماذا ؟ لا لا لا 156 00:06:06,490 --> 00:06:08,358 لا يمكنكم ان تلغوا عرضي الموسيقي 157 00:06:08,409 --> 00:06:09,725 سو قامت بقطع التمويل 158 00:06:09,777 --> 00:06:10,827 المقصد ، الآن 159 00:06:10,894 --> 00:06:12,395 لا يجب أن نغضب من بعضنا البعض - أنا أتفق - 160 00:06:12,446 --> 00:06:14,530 أنا يمكنني أن أتحدث من واقع تجربتي مع الواربلرز 161 00:06:14,592 --> 00:06:17,000 الفرق الموسيقية ليست شخص واحد فقط أنها فريق كامل 162 00:06:17,067 --> 00:06:19,786 عندما نخسر واربلر نقوم باستبداله بواحد آخر 163 00:06:19,870 --> 00:06:22,121 وهذا سهب عندما تكون قائمة انتظاركم لها قائمة انتظار 164 00:06:22,206 --> 00:06:24,090 يا صديقي ، أنا أعلم أنك شيء مهم في دالتون 165 00:06:24,174 --> 00:06:26,259 أو ايا كان ولكنك لا ترتدي زي واربلرز هنا 166 00:06:26,343 --> 00:06:29,345 لذا رجاء اجلس أنا أحاول أن أعطي حديثا حيويا هنا 167 00:06:29,413 --> 00:06:30,246 ألم تقل شيئا عنا قبل قليل 168 00:06:30,297 --> 00:06:31,214 بأن لا نغضب من بعضنا البعض ؟ 169 00:06:31,265 --> 00:06:32,915 لا ، لا يمكنك الغاء عرضي الموسيقي 170 00:06:32,967 --> 00:06:35,301 حسنا؟ لقد كنت أفكر في تغيير اسمي إلى ماريا 171 00:06:35,386 --> 00:06:37,854 العرض الموسيقي لم يلغى 172 00:06:37,921 --> 00:06:40,556 بالنسبة لمرسيدس نعم أنها خسارة كبيرة بالنسبة لنا 173 00:06:40,608 --> 00:06:42,758 ولكننا سنتحدث حول استبدالها لاحقا 174 00:06:42,810 --> 00:06:45,228 الآن يجب أن نركز على أن نوجد هذا العرض الموسيقي 175 00:06:45,279 --> 00:06:46,229 كيف ؟ 176 00:06:46,280 --> 00:06:48,564 نحن نبيع إعلانات لهذا البرنامج 177 00:06:48,616 --> 00:06:49,816 اعتقد أنه يمكن أن نحصل على 10 178 00:06:49,900 --> 00:06:51,067 أو 20 دولار لكل قطعة من هذه 179 00:06:51,118 --> 00:06:53,536 لذا نحن بحاجة لبيع 200 180 00:06:53,603 --> 00:06:55,538 حسنا ، اعتقد أنها فكرة عبقرية 181 00:06:55,605 --> 00:06:57,540 وانا اتطوع لأكون في مقدمة هذا العمل 182 00:06:57,607 --> 00:06:59,626 سوف تعطيني فرصة جيدة لترك بصمتي الخاصة 183 00:06:59,710 --> 00:07:00,743 في مجموعتي الخاصة للرجال المجانين من جمهورية الموز 184 00:07:00,794 --> 00:07:02,778 حسنا ، لنتفرق إلى مجموعات صغيرة 185 00:07:02,830 --> 00:07:04,547 وحددوا أجزاء 186 00:07:04,614 --> 00:07:06,115 المدينة سوف تذهبون لها ويا رفاق أنا لا اهتم 187 00:07:06,166 --> 00:07:07,634 لما تفعله سو أو لمن سيتركنا 188 00:07:07,718 --> 00:07:09,002 ولكن جميع أحلام من هم في هذا الفريق 189 00:07:09,086 --> 00:07:10,670 سوف تتحقق هذه السنة 190 00:07:10,754 --> 00:07:12,005 لنفعلها - سانتانا - 191 00:07:12,089 --> 00:07:14,257 هل أنت مستعدة لمساعدة الفريق ؟ 192 00:07:14,308 --> 00:07:16,175 نعم ، بالطبع ، لماذا ؟ 193 00:07:16,260 --> 00:07:18,094 فقط اتأكد 194 00:07:23,567 --> 00:07:24,867 مرحبا 195 00:07:27,271 --> 00:07:29,689 فين هندسون - أتعرف من أنا ؟ - 196 00:07:29,773 --> 00:07:31,858 لقد رأيتك في يوتيوب تخسر المسابقة الوطنية 197 00:07:31,942 --> 00:07:33,609 بعد أن قبلت عشيقتك لمدة عشر دقائق 198 00:07:33,661 --> 00:07:35,511 أنا معجب كبير بك 199 00:07:35,579 --> 00:07:36,946 شكرا 200 00:07:36,997 --> 00:07:37,997 استرح 201 00:07:40,317 --> 00:07:43,503 اذا من انت ؟ - اسمي روري فلانيقون 202 00:07:43,587 --> 00:07:45,538 أنا طالب متبادل من ايرلندا 203 00:07:45,622 --> 00:07:48,007 وأنا أحب كل شيء عن أمريكا 204 00:07:48,092 --> 00:07:50,993 " وبالأخص " ناسكار ورئيسكم النص أسود 205 00:07:51,045 --> 00:07:53,012 وكتالوجات فيكتوريا السرية 206 00:07:53,097 --> 00:07:54,380 نعم , وانا كذلك 207 00:07:54,465 --> 00:07:55,848 أنا امكث في منزل بريتني اس بيرس 208 00:07:55,933 --> 00:07:58,634 وهي تعتقد بأني جني أحلام 209 00:07:58,686 --> 00:08:00,636 نعم ، هي نوعا ما مثل رجل مطر ولكن بأثداء 210 00:08:00,688 --> 00:08:02,605 هي تقول اذا حققت لها ثلاث أمنيات 211 00:08:02,672 --> 00:08:04,891 يمكنني أن أدخل في وعائها الذهبي 212 00:08:04,975 --> 00:08:06,342 لذا انا ادعي بأنني جني أحلام 213 00:08:06,393 --> 00:08:09,028 أول أمنياتها كانت علبة مليئة بحلوى الخطمي 214 00:08:09,113 --> 00:08:09,979 من لاكي تشارمز 215 00:08:10,030 --> 00:08:11,280 أنا أود حقا أن أثيرها 216 00:08:11,348 --> 00:08:12,849 أنا ما زلت بتولا 217 00:08:12,916 --> 00:08:14,150 هل أقمت اي صداقات حتى الآن ؟ 218 00:08:14,201 --> 00:08:16,619 ليس بعد ما عدى بريتني 219 00:08:16,686 --> 00:08:18,020 أنا حقا وحيد ، أتعلم ؟ 220 00:08:18,072 --> 00:08:20,373 لقد اعتقدت أن أمريكا هي عبارة عن نوع خاص مختلف من الناس 221 00:08:20,457 --> 00:08:22,125 يختلطون ببعضهم ويتقبلون بعضهم البعض 222 00:08:22,192 --> 00:08:23,710 أنها نشرة قديمة جدا يا صديقي 223 00:08:23,794 --> 00:08:26,379 أنا حقا سوف استفيد من مزيد من الأصدقاء 224 00:08:26,463 --> 00:08:27,747 هل يمكن أن تكون صديقي ، فين ؟ 225 00:08:27,831 --> 00:08:29,865 انتظر - سوف يكون شرف لي - 226 00:08:29,917 --> 00:08:32,752 في امريكا ، لا يسأل الفتيان فتيان آخرين ليكونوا اصدقاءهم 227 00:08:32,836 --> 00:08:35,188 ما عدا فيسبوك ولكن مع ذلك ، قد يستغرق الأمر سنوات 228 00:08:39,059 --> 00:08:40,676 حسنا 229 00:08:40,728 --> 00:08:42,678 سوف أكون صديقك 230 00:08:42,730 --> 00:08:44,514 ولكن أولا يجب أن تساعدني 231 00:08:44,565 --> 00:08:46,933 أحد أفضل المغنين في نادي قلي انسحبت حديثا 232 00:08:47,017 --> 00:08:48,735 وهناك حديث عن مزيد من الانشقاقات 233 00:08:48,819 --> 00:08:50,853 أنت تمكث في منزل بريتني اليس كذلك ؟ - 234 00:08:50,904 --> 00:08:52,221 اذا سمعت أي شيء ، فقط اخبرني 235 00:08:52,272 --> 00:08:54,073 سوف افعل ، حسنا 236 00:08:54,158 --> 00:08:55,724 شكرا ، لا مشكلة 237 00:08:55,776 --> 00:08:57,026 أراك لاحقا 238 00:08:57,077 --> 00:08:59,395 فين هندسون أنه اسم ايرلندي ، أليس كذلك ؟ - 239 00:08:59,446 --> 00:09:01,531 لا ، أمي كانت من توليدو رابع أكبر مدينة في ولاية اوهايو من حيث السكان 240 00:09:07,059 --> 00:09:08,893 حسنا ، لدي جهازي الأيبود و جهازي الجوال 241 00:09:08,977 --> 00:09:10,010 لديك رقمي ؟ 242 00:09:10,062 --> 00:09:11,529 لقد كتبته على يدي 243 00:09:11,613 --> 00:09:12,697 حسنا ، حسنا 244 00:09:12,781 --> 00:09:14,014 حسنا ، عزيزتي ، سوف أذهب 245 00:09:14,066 --> 00:09:15,399 وسوف اعود قريبا حسنا ؟ 246 00:09:15,484 --> 00:09:17,401 اذا غضبت فقط يجب أن تعطوها قليلا من 247 00:09:17,486 --> 00:09:18,703 "Its Bitsy Spider. " أنها تحبها 248 00:09:21,856 --> 00:09:23,741 أمك سوف تعود قريبا ، حسنا ؟ 249 00:09:25,711 --> 00:09:26,994 حسنا ، سوف تتوقف فور مغادتي 250 00:09:27,045 --> 00:09:28,529 أعلم أنها ستوقف ، حسنا ؟ 251 00:09:28,580 --> 00:09:30,331 لذا لا تخافوا شكرا لكم جزيلا 252 00:09:30,382 --> 00:09:31,882 حسنا ، سوف اقدر ذلك حقا 253 00:09:31,967 --> 00:09:33,250 اسمتعي بالجري 254 00:09:33,335 --> 00:09:35,052 "Itsy Bitsy Spider," 255 00:09:35,137 --> 00:09:37,088 دعيني آخذها 256 00:09:37,172 --> 00:09:39,090 أنها تحبني 257 00:09:39,174 --> 00:09:41,142 لا تخافي ، والدك ممسك بك 258 00:09:41,209 --> 00:09:43,344 ماذا تفعلين ؟ 259 00:09:43,395 --> 00:09:45,429 أثبت أن شيلبي هي أم غير مؤهلة 260 00:09:45,514 --> 00:09:47,982 أولا سوف نضع الأغراض ثم نتصل بخدمة رعاية الأطفال 261 00:09:48,049 --> 00:09:49,350 نبدأ بالحمام 262 00:09:51,987 --> 00:09:53,437 لنضعك أرضا 263 00:09:54,906 --> 00:09:56,223 مسمم أطفال 264 00:09:56,274 --> 00:09:58,943 لقد شاهدت تلك المرأة في التلفاز التي جعلت جبهة 265 00:09:59,027 --> 00:10:00,945 ابنها مثل نعومة مؤخرته 266 00:10:01,029 --> 00:10:03,330 الناس عمليا اعدموها 267 00:10:03,398 --> 00:10:04,832 ألا تعتقدين بأنها سوف تلاحظ ؟ 268 00:10:04,899 --> 00:10:06,417 أنها فقط تنام أربع ساعات في الليل 269 00:10:06,501 --> 00:10:08,869 هي بالكاد تعرف اسمها 270 00:10:08,920 --> 00:10:11,639 تضحيات الأطفال تجعلني حزينا 271 00:10:11,707 --> 00:10:13,841 وما المشكلة في أن شيلبي تأكل طعاما مكسيكيا ؟ 272 00:10:13,908 --> 00:10:15,576 هل له علاقة بحليب الثدي ؟ 273 00:10:15,627 --> 00:10:17,128 أنه غير قانوني أن تعطي الأطفال صلصة حارة 274 00:10:17,212 --> 00:10:18,629 هناك أمرأة اعتادت على تضع قطرة من الصلصلة الحارة 275 00:10:18,714 --> 00:10:20,080 على لسان ابنها عندما يكون مشاغبا 276 00:10:20,132 --> 00:10:21,449 لقد ذهبت للسجن لمدة عام 277 00:10:21,516 --> 00:10:23,551 السجن يبدو مبالغ فيه قليلا 278 00:10:23,618 --> 00:10:25,102 شيلبي أم جيدة 279 00:10:25,187 --> 00:10:27,138 هل تريد أن نستعيد ابنتنا أم لا ؟ 280 00:10:28,356 --> 00:10:29,757 نعم ، بالطبع 281 00:10:31,943 --> 00:10:33,310 ابي 282 00:10:33,395 --> 00:10:35,229 اردت أن اريك برنامجي 283 00:10:35,280 --> 00:10:36,864 لعرض ميكنلي ويست سايد ستوري 284 00:10:36,931 --> 00:10:39,734 أنه مستلهم من عروض العشرينات المفضل لي 285 00:10:39,785 --> 00:10:41,101 يبدو رائعا كورت 286 00:10:41,153 --> 00:10:43,771 هل هناك سبب لعرض هذا علي الآن ؟ 287 00:10:43,822 --> 00:10:46,157 لقد كنت آمل أن تكون مهتما 288 00:10:46,241 --> 00:10:48,626 في نشر بعض الإعلانات لمساعدتنا في الحفاظ على العرض 289 00:10:48,710 --> 00:10:50,878 المحافظة على العرض ؟ - لقد خسرنا التمويل - 290 00:10:50,945 --> 00:10:52,279 نحن نأمل في بيع ما يكفي من المساحات الإعلانية 291 00:10:52,330 --> 00:10:53,414 لتغطية تكلفة العرض 292 00:10:53,465 --> 00:10:54,832 أنها فقط عشر دولارات لكل مساحة 293 00:10:54,916 --> 00:10:56,717 ولقد تحدث للتو لمشرحة مجتمع ليما 294 00:10:56,785 --> 00:10:59,253 بشأن بيع اعلانين ونحن بحاجة إلى 200 295 00:10:59,304 --> 00:11:01,005 أنت تمول فرقة سو للتشجيع 296 00:11:01,089 --> 00:11:03,090 ولكن لا تستطيع أن تجد ألفين دولار لتمول العرض الموسيقي ؟ 297 00:11:03,141 --> 00:11:04,625 فيقنز ، اسمح لي بتقديم 298 00:11:04,676 --> 00:11:07,428 بعض اصدقائي من نادي روتاري منظمة تقدم الخدمات الانسانية وتشجع المعايير الاخلاقية العالية 299 00:11:07,479 --> 00:11:08,962 هؤلاء هم المالكون لصالات ليما الثلاث للجنائز 300 00:11:09,014 --> 00:11:12,233 حسنا ، لأتحدث بصارمة صالتي هي لجنائز الحيوانات الأليفة 301 00:11:12,300 --> 00:11:14,068 وصالتي هي محرقة للجثث 302 00:11:14,135 --> 00:11:16,937 ونحن ايضا نخبز و نوصل بيتزا لذيذة من فرن قرميد 303 00:11:16,988 --> 00:11:19,740 هؤلاء الثلاث رجال أعمال قاموا بكتابة شيك اليوم 304 00:11:19,808 --> 00:11:22,643 لتمويل ويست سايد ستوري واتمامه 305 00:11:22,694 --> 00:11:23,911 وهناك صفحة كاملة من الإعلانات تم تثبيتها 306 00:11:23,978 --> 00:11:25,246 في البرنامج للعرض الموسيقي 307 00:11:25,313 --> 00:11:26,864 وانا معجب كبير بالعرض 308 00:11:26,948 --> 00:11:28,816 بسب أن هناك الكثير من الموت فيه 309 00:11:28,867 --> 00:11:30,751 اذا ، ويل إلا اذا كنت مخطئا 310 00:11:30,819 --> 00:11:32,253 اعتقد أن هذا يعني أن العرض عاد مجددا 311 00:11:32,320 --> 00:11:34,205 بورت ، اعتقد أنك على حق 312 00:11:34,289 --> 00:11:35,673 أيها المحترمون شكرا لكم جزيلا 313 00:11:35,757 --> 00:11:37,091 اقدر ذلك ، حقا اقدر لكم كرمكم 314 00:11:37,158 --> 00:11:38,325 حسنا ، شكرا 315 00:11:38,376 --> 00:11:40,427 بورت لا يمكنني أن أشكرك كفاية 316 00:11:40,495 --> 00:11:42,213 سو 317 00:11:44,182 --> 00:11:46,467 فقط اردت أن أعلمك لقد حصلنا على المال 318 00:11:46,518 --> 00:11:47,768 لذا العرض عاد مجددا 319 00:11:47,836 --> 00:11:49,837 لماذا ؟ ، اذا لم يكن والد القطعة الخزفية 320 00:11:49,888 --> 00:11:51,639 الذي يمكن ولا يمكن أن يكون لديه قلب قرد بابون 321 00:11:51,690 --> 00:11:53,390 اعتقدت أنني شممت ياقة زرقاء 322 00:11:53,475 --> 00:11:55,142 فقط لتعلمي بعد انتهاء العرض الموسيقي 323 00:11:55,193 --> 00:11:57,344 سوف اخصص مال بقدر ما يمكنني 324 00:11:57,395 --> 00:11:58,679 لأتأكد من أنك لن تنتخبي 325 00:11:59,781 --> 00:12:00,981 انتظر 326 00:12:01,032 --> 00:12:02,483 يا حبيبات الجبن 327 00:12:02,534 --> 00:12:04,702 اذا عبثت معي فإن معبد الهلاك 328 00:12:04,786 --> 00:12:06,036 سيمر من خلال صدرك 329 00:12:06,121 --> 00:12:08,239 وسوف ينتزع قلبك الاصطناعي النابض 330 00:12:08,323 --> 00:12:10,407 ثم سوف اركب سيارتي 331 00:12:10,492 --> 00:12:12,243 وسيقودنا ذلك الى اتفاقية الحطاب 332 00:12:12,327 --> 00:12:15,362 لبعض التخفيضات الهائلة في أكبر اختيارات الغرب الأوسط 333 00:12:15,413 --> 00:12:17,081 للنهائيات الغير مرتبة 334 00:12:17,165 --> 00:12:18,699 المشاغبون لا يملكون سجلا جيدا 335 00:12:18,750 --> 00:12:20,033 في العبث مع عائلة هومل 336 00:12:20,085 --> 00:12:23,637 لقد سمعت ، وانا حرفيا مثارة بالخوف 337 00:12:23,705 --> 00:12:26,307 اتعلم ربما تود أن تسرق بعض من 338 00:12:26,374 --> 00:12:27,508 دهان شوستر بطعم الزبدة الحاصل على براءة اختراع 339 00:12:27,559 --> 00:12:28,726 وتضع بعضا منه على رأسك 340 00:12:28,810 --> 00:12:30,227 بهذه الطريقة لن تكون مضطرا 341 00:12:30,312 --> 00:12:34,732 لارتداء قبعة البيسبول هذه التي لا تخدع أحدا مطلقا 342 00:12:37,903 --> 00:12:40,104 لا أعلم كيف تفعل هذا 343 00:12:40,188 --> 00:12:43,190 أود أن أرى تلك المرأة تخسر ولو لمرة واحدة 344 00:12:43,241 --> 00:12:46,360 لا ، أمي ، أمريكا رائعة 345 00:12:46,411 --> 00:12:48,996 لقد كونت صداقات عديدة 346 00:12:49,063 --> 00:12:51,332 لا لم أقابل كولين فاريل حتى الآن أمي ممثل ايرلندي 347 00:12:55,453 --> 00:12:57,338 أمي ؟ 348 00:13:08,717 --> 00:13:11,385 علبة لاكي تشارمز مليئة بحلوى الخطمي كما طلبتي 349 00:13:11,436 --> 00:13:12,753 هذا سحر 350 00:13:12,804 --> 00:13:13,921 يا الهي 351 00:13:13,972 --> 00:13:16,523 شكرا جزيلا روري جني الأحلام 352 00:13:16,591 --> 00:13:17,808 تعلم الآن أنت 353 00:13:17,893 --> 00:13:20,394 على بعد امنيتين من الحصول على وعائي الذهبي 354 00:13:20,445 --> 00:13:22,029 لدي قصة أخرى لأخبرك بها 355 00:13:22,096 --> 00:13:25,566 كل ليلة أنا اطعم لورد تنبلغتون نوقت و سبرينكلس أنواع من الحلوى 356 00:13:25,617 --> 00:13:27,701 ثم افرك بطنه سبع مرات بعصي لامعة 357 00:13:27,769 --> 00:13:28,936 ولكن حتى الآن لا شيء يعمل 358 00:13:28,987 --> 00:13:31,538 .. وتقومين بذلك من أجل 359 00:13:31,606 --> 00:13:33,374 أريد من لورد تنبنغتون أن يتغوط حلوى 360 00:13:35,577 --> 00:13:36,827 ماذا ؟ هل يتمنى الجميع ذلك أو شيئا من هذا القبيل ؟ 361 00:13:36,912 --> 00:13:39,380 بريتني ، لقد كنت أتسائل 362 00:13:39,447 --> 00:13:41,114 اذا كنت تودي أن نخرج للعشاء الليلة ؟ 363 00:13:41,166 --> 00:13:42,633 لا استطيع 364 00:13:42,717 --> 00:13:44,001 لدي خطط مع صديق 365 00:13:44,085 --> 00:13:45,336 وانت من المفترض أن لا تأكل شيئا 366 00:13:45,420 --> 00:13:47,554 ما عدا البرسيم ذو الأربع أوراق ... بأي حال ، لذا 367 00:13:47,622 --> 00:13:49,473 شكرا 368 00:14:02,103 --> 00:14:05,940 â™ھ It's not that easy being green â™ھ 369 00:14:05,991 --> 00:14:12,145 â™ھ Having to spend each day the color of the leaves â™ھ 370 00:14:12,197 --> 00:14:16,000 â™ھ When I think it could be nicer â™ھ 371 00:14:16,084 --> 00:14:19,837 â™ھ Being red or yellow or gold â™ھ 372 00:14:19,921 --> 00:14:23,374 â™ھ Or something much more colorful like that â™ھ 373 00:14:25,760 --> 00:14:29,964 â™ھ It's not that easy being green â™ھ 374 00:14:30,015 --> 00:14:36,053 â™ھ It seems you blend in with so many other ordinary things â™ھ 375 00:14:36,137 --> 00:14:39,056 â™ھ And people tend to pass you over â™ھ 376 00:14:39,140 --> 00:14:42,009 â™ھ 'Cause you're not standing out like flashy sparkles â™ھ 377 00:14:42,060 --> 00:14:46,113 â™ھ In the water or stars in the sky â™ھ 378 00:14:49,484 --> 00:14:53,954 â™ھ But green's the color of spring â™ھ 379 00:14:54,022 --> 00:14:57,708 â™ھ And green can be cool and friendly-like â™ھ 380 00:15:00,578 --> 00:15:04,965 â™ھ And green can be big like an ocean â™ھ 381 00:15:05,033 --> 00:15:10,721 â™ھ Or important like a mountain or tall like a tree â™ھ 382 00:15:13,041 --> 00:15:17,678 â™ھ When green is all there is to be â™ھ 383 00:15:17,729 --> 00:15:20,898 â™ھ It could make you wonder â™ھ 384 00:15:20,982 --> 00:15:25,903 â™ھ But why wonder, why wonder? â™ھ 385 00:15:25,987 --> 00:15:29,389 â™ھ I'm green and it'll do fine â™ھ 386 00:15:29,441 --> 00:15:31,558 â™ھ And it's beautiful â™ھ 387 00:15:31,609 --> 00:15:35,913 â™ھ And I think it's what I want to be. â™ھ 388 00:15:40,168 --> 00:15:42,586 بريت 389 00:15:42,670 --> 00:15:44,288 ... أريد أن أتحدث عن 390 00:15:44,372 --> 00:15:46,406 تعلمين ، ذلك الشيء الذي لم نتحدث عنه مطلقا 391 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 ماذا ، حلوى الأطفال الحامضة 392 00:15:47,926 --> 00:15:49,043 أنها فقط دببة هلامية تحولت إلى مخدرات ؟ 393 00:15:49,094 --> 00:15:51,261 هل نحن نتواعد أم ماذا ؟ 394 00:15:51,346 --> 00:15:52,796 انتظري ، أليس هذا موعدا ؟ 395 00:15:52,881 --> 00:15:54,414 اعتقدت أنك من سيدفع فطلبت الجمبري 396 00:15:54,466 --> 00:15:56,416 ألم يكن الأسبوع الماضي عندما أخذنا حماما معا 397 00:15:56,468 --> 00:15:57,317 ألم يكن ذلك موعدا ؟ 398 00:15:59,253 --> 00:16:00,253 هل تبكين ؟ 399 00:16:00,305 --> 00:16:03,390 فقط أنا سعيدة 400 00:16:03,441 --> 00:16:05,392 حسنا ، لقد أخبرتك السنة الماضية 401 00:16:05,443 --> 00:16:07,444 اذا كنت عزباء وانت كذلك 402 00:16:07,529 --> 00:16:08,929 يمكننا ان نختلط سويا 403 00:16:08,980 --> 00:16:10,564 واذا كان هناك أي خلاف يمكن أن يتداخل 404 00:16:10,615 --> 00:16:12,816 مع حملتي الانتخابية فأنني سوف استخدم 405 00:16:12,901 --> 00:16:15,285 إحدى امنياتي لكي انتخب 406 00:16:15,370 --> 00:16:18,539 اتعتقدين أن ذالك الفتى قازو الكبير هو جني أحلام شخصية من مسلسل فلينستون الكرتوني 407 00:16:18,606 --> 00:16:19,740 نعم ، روري من ايرلندا 408 00:16:19,791 --> 00:16:21,091 هذا يعني أنه خلق من السحر 409 00:16:21,159 --> 00:16:22,876 أليس لديك أي أمنيات 410 00:16:22,944 --> 00:16:25,162 تودين حقا حقا أن تتحق ؟ 411 00:16:25,246 --> 00:16:27,965 نعم ، لدي 412 00:16:28,049 --> 00:16:30,000 أنا افكر في الانضمام لفرقة شيلبي الموسيقية 413 00:16:30,085 --> 00:16:31,919 اذا فعلت فهل ستنضمين معي ؟ 414 00:16:31,970 --> 00:16:34,555 لقد مللت من كوني داعمة لـ رايتشل بيري 415 00:16:34,622 --> 00:16:38,759 أود أن ألمع و أرى كالنجمة التي أرى نفسي 416 00:16:38,810 --> 00:16:40,293 ولكنني لن أنضمن من دونك 417 00:16:40,345 --> 00:16:42,880 أنا لا أود أن أعرف بالمنسحبة 418 00:16:42,947 --> 00:16:45,232 أليست حملتي الانتخابية تتطلب الاستمرارية ؟ 419 00:16:45,299 --> 00:16:47,134 هل يمكنني أن أفكر في الأمر ليوم مثلا ؟ 420 00:16:47,185 --> 00:16:48,135 نعم 421 00:16:48,186 --> 00:16:49,686 لا حقا ، أنا أتفهم 422 00:16:49,771 --> 00:16:51,304 نعم ، فقط فكري في الأمر 423 00:16:51,356 --> 00:16:52,639 ولكن في غضون ذلك 424 00:16:52,690 --> 00:16:54,741 أنا لدي أمنية أخرى 425 00:16:55,827 --> 00:16:57,578 أتمنى أن تمسكي بيدي 426 00:17:05,620 --> 00:17:07,371 ولكن تحت المنديل 427 00:17:10,481 --> 00:17:12,048 الاحتباس الحراري رائع 428 00:17:12,099 --> 00:17:14,233 كل تلك القبعات الثلجية المائعة تجعل عملي في تنظيف المسابح مستمرا 429 00:17:14,318 --> 00:17:15,818 من مارس إلى عيد الفصح 430 00:17:15,886 --> 00:17:18,054 أنا أقوم بالجزء الخاص بي بتسريع عمل محرك السيارة 431 00:17:18,105 --> 00:17:20,723 كل يوم من دون التشييك على دخان السيارة 432 00:17:20,774 --> 00:17:22,575 العمل في ازدهار 433 00:17:22,660 --> 00:17:24,727 لقد زاد عملي من ثلاث مسابح إلى عشر 434 00:17:24,778 --> 00:17:26,562 حتى أنه لدي الآن مساعد 435 00:17:26,613 --> 00:17:28,031 لقد وجدت ربع دولار وراكون ميت 436 00:17:28,082 --> 00:17:29,582 عمل رائع بوني 437 00:17:29,667 --> 00:17:31,200 يمكنك الاحتفاظ بالراكون 438 00:17:31,251 --> 00:17:32,669 شكرا 439 00:17:32,736 --> 00:17:34,587 ثم هنالك السيدات 440 00:17:34,672 --> 00:17:37,123 احبهم في كل الأشكال و الاحجام 441 00:17:37,207 --> 00:17:39,842 نعم ، وفي بعض الأحيان الأحجام الكبير جدا 442 00:17:39,910 --> 00:17:44,180 ولكن ما يجعل حلقة حلمتي تنشد هي الأسود الأمريكية 443 00:17:44,247 --> 00:17:46,599 ولكن عندما كون الشمس لامست جلودهن 444 00:17:46,684 --> 00:17:49,852 هذا يعني أنهن قمن بأشياء مقرفة في أماكن غريبة 445 00:17:49,920 --> 00:17:52,638 مثل فلوريدا أو نيو مكسيكو 446 00:17:52,723 --> 00:17:54,090 باك 447 00:17:54,141 --> 00:17:55,925 لم لا تتخلص من الفتى 448 00:17:55,976 --> 00:17:57,560 وتأتي في الخلف؟ 449 00:17:57,611 --> 00:17:59,445 أريد بعض المساعدة في أنبوبة مسدودة 450 00:17:59,530 --> 00:18:01,647 بالطبع سيدة فيقلر 451 00:18:01,732 --> 00:18:03,983 هل أريتك صورة لطفلتي ؟ 452 00:18:04,068 --> 00:18:05,101 أنها رائعة جدا 453 00:18:05,152 --> 00:18:06,703 أتعلم ماذا ؟ 454 00:18:06,770 --> 00:18:08,371 لم لا ترسل بوني إلى الداخل ؟ 455 00:18:10,541 --> 00:18:12,625 لا مشكلة 456 00:18:12,710 --> 00:18:15,628 نعم ، أنا أعيش بحرية وأحلم أحلام كبيرة 457 00:18:15,713 --> 00:18:17,547 ولكن المشكلة مع الأحلام أن هناك شخص متردد 458 00:18:17,614 --> 00:18:19,382 مستعد لتخريبها جميعا 459 00:18:19,449 --> 00:18:21,968 كم عدد المسابح في ليما ؟ 460 00:18:22,052 --> 00:18:24,620 لا أعلم 25 - 30 461 00:18:24,671 --> 00:18:27,673 يجب عليك أن تتوقف عن العبث وتجد عملا حقيقيا 462 00:18:27,758 --> 00:18:31,293 هل لديك أي فكرة عن كم هي تكلفة تربية طفل ؟ 463 00:18:31,345 --> 00:18:33,646 لقد اتصلت بخدمات حماية الاطفال وهم على احتياط 464 00:18:33,731 --> 00:18:36,015 ولكن يجب أن نستعيد طفلتنا خلال أسبوعين 465 00:18:36,100 --> 00:18:38,134 تبا ، لا يمكنني تصديق أنك اتصل حقا بهم 466 00:18:38,185 --> 00:18:39,802 الجميع لديهم خططهم المهمة 467 00:18:39,853 --> 00:18:41,654 الكلية ، نيويورك 468 00:18:41,739 --> 00:18:44,073 حتى أنت لديك عمل تنظيف المسابح الغبي 469 00:18:44,141 --> 00:18:45,742 أعني ، ماذا أملك ؟ 470 00:18:47,828 --> 00:18:50,079 بيث مثالية 471 00:18:50,147 --> 00:18:53,583 هي الشيء المثالي الخاص بي 472 00:18:53,650 --> 00:18:57,420 شيء لا يمكنني أن أخفق فيه 473 00:18:57,487 --> 00:19:00,206 هل تعلم كم هو صعب عمل شيء بشكل كامل ؟ 474 00:19:03,427 --> 00:19:05,294 لن أحصل على هذه الفرصة مجددا 475 00:19:07,598 --> 00:19:12,501 لذا حتى لو لم اغادر هذه البلدة أو انجز شيئا 476 00:19:14,171 --> 00:19:16,005 سوف احضى بها لتكون انجازي 477 00:19:19,526 --> 00:19:20,777 باك ، مرحبا 478 00:19:20,844 --> 00:19:21,861 مرحبا 479 00:19:21,945 --> 00:19:23,512 لقد كنت أتحدث مع مدير الشقة 480 00:19:23,564 --> 00:19:25,181 وهو يبحث عن فتى للمسبح 481 00:19:25,232 --> 00:19:27,650 أنه مسبح مغلق لذا يمكن أن يكون عمل على مدار السنة لك 482 00:19:27,701 --> 00:19:29,986 اذا كنت مهتما يمكن أن اعطيك كرتا 483 00:19:30,037 --> 00:19:30,987 نعم 484 00:19:31,038 --> 00:19:32,822 شكرا شيلبي 485 00:19:32,873 --> 00:19:34,457 على الرحب و السعة 486 00:19:36,577 --> 00:19:38,461 أنه يعلم بشأن جني الأحلام الخاص بي 487 00:19:40,697 --> 00:19:43,299 حسنا ، الجميع ، لدي اخبار مشوقة جدا 488 00:19:43,366 --> 00:19:46,469 نتيجة للروح المعنوية الجمعية في هذا النادي 489 00:19:46,536 --> 00:19:50,173 وبشكل خاصة العمل الشاق في بيع الاعلانات من قبل كورت 490 00:19:50,224 --> 00:19:52,508 والكرم من أسرة هومل - هودسون 491 00:19:52,559 --> 00:19:54,727 أنه لم سروري أن أعلن أننا وصلنا للحد المالي 492 00:19:54,812 --> 00:19:56,562 المطلوب لاقامة عرض ويست سايد ستوري 493 00:19:56,647 --> 00:19:57,730 حسنا 494 00:19:57,815 --> 00:20:00,650 عمل رائع جميعا 495 00:20:00,717 --> 00:20:02,902 شكرا 496 00:20:02,986 --> 00:20:04,887 بلاين ، لقد كان لديك شيء تود أن تقوله 497 00:20:04,938 --> 00:20:06,889 أليس كذلك ؟ نعم - 498 00:20:06,940 --> 00:20:08,557 أنا فقط أود أن أعترف بأننا 499 00:20:08,609 --> 00:20:10,576 مررنا بأسبوع شاق و بانسحاب مرسيدس 500 00:20:10,661 --> 00:20:11,894 لذا حضرت شيئا بسيطا 501 00:20:11,945 --> 00:20:13,062 لأريكم ما قاله السيد شوستر 502 00:20:13,113 --> 00:20:15,281 بأن السحر ما زال موجودا هنا 503 00:20:15,365 --> 00:20:17,066 لذا هذا من أجل تذكرينا 504 00:20:17,117 --> 00:20:19,118 عن ماهية نادي قلي والتي هي المرح فقط 505 00:20:27,761 --> 00:20:31,413 â™ھ There's a stranger in my bed, there's a pounding in my head â™ھ 506 00:20:31,465 --> 00:20:35,935 â™ھ Glitter all over the room, pink flamingos in the pool â™ھ 507 00:20:36,019 --> 00:20:39,755 â™ھ I smell like a minibar, DJ's passed out in the yard â™ھ 508 00:20:39,806 --> 00:20:42,942 â™ھ Barbie's on the barbeque, this a hickey or a bruise? â™ھ 509 00:20:43,026 --> 00:20:46,896 â™ھ Pictures of last night ended up online â™ھ 510 00:20:46,947 --> 00:20:48,948 â™ھ I'm screwed â™ھ 511 00:20:49,032 --> 00:20:51,200 â™ھ Oh, well â™ھ 512 00:20:51,268 --> 00:20:53,786 â™ھ It's a blacked-out blur â™ھ 513 00:20:53,871 --> 00:20:56,155 â™ھ But I'm pretty sure it ruled â™ھ 514 00:20:56,240 --> 00:20:57,940 â™ھ Damn â™ھ 515 00:20:57,991 --> 00:20:59,375 â™ھ Last Friday night â™ھ 516 00:20:59,442 --> 00:21:01,043 â™ھ Yeah, we danced on tabletops â™ھ 517 00:21:01,111 --> 00:21:02,912 â™ھ And we took too many shots â™ھ 518 00:21:02,963 --> 00:21:05,114 â™ھ Think we kissed, but I forgot â™ھ 519 00:21:05,165 --> 00:21:07,133 â™ھ Last Friday night â™ھ 520 00:21:07,217 --> 00:21:09,802 â™ھ Yeah, we maxed our credit cards â™ھ 521 00:21:09,887 --> 00:21:11,837 â™ھ And got kicked out of the bar â™ھ 522 00:21:11,922 --> 00:21:14,674 â™ھ So we hit the boulevard, last Friday night â™ھ 523 00:21:14,758 --> 00:21:19,228 â™ھ We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark â™ھ 524 00:21:19,296 --> 00:21:22,431 â™ھ Then had a mأ©nage أƒآ  trois, last Friday night â™ھ 525 00:21:22,482 --> 00:21:24,466 â™ھ Yeah, I think we broke the law â™ھ 526 00:21:24,518 --> 00:21:27,737 â™ھ Always say we're gonna stop, whoa â™ھ 527 00:21:27,804 --> 00:21:30,606 â™ھ This Friday night â™ھ 528 00:21:30,657 --> 00:21:34,310 â™ھ Do it all again â™ھ 529 00:21:35,979 --> 00:21:37,914 â™ھ This Friday night â™ھ 530 00:21:37,981 --> 00:21:42,451 â™ھ Do it all again â™ھ 531 00:21:42,502 --> 00:21:44,587 â™ھ Do it all again â™ھ 532 00:21:44,654 --> 00:21:48,490 â™ھ TGIF, TGIF â™ھ 533 00:21:48,542 --> 00:21:51,010 â™ھ TGIF, whoo! â™ھ 534 00:21:51,094 --> 00:21:52,661 â™ھ Last Friday night â™ھ 535 00:21:52,713 --> 00:21:57,133 â™ھ Yeah, we danced on tabletops and we took too many shots â™ھ 536 00:21:57,184 --> 00:21:58,634 â™ھ Think we kissed but I forgot â™ھ 537 00:21:58,685 --> 00:22:01,137 â™ھ Last Friday night â™ھ 538 00:22:01,188 --> 00:22:02,805 â™ھ Yeah, we maxed our credit cards â™ھ 539 00:22:02,856 --> 00:22:04,190 â™ھ And got kicked out of the bar â™ھ 540 00:22:04,274 --> 00:22:06,809 â™ھ So we hit the boulevard â™ھ 541 00:22:06,860 --> 00:22:08,311 â™ھ Last Friday night â™ھ 542 00:22:08,362 --> 00:22:09,845 â™ھ We went streaking in the park â™ھ 543 00:22:09,896 --> 00:22:11,781 â™ھ Skinny-dipping in the dark â™ھ 544 00:22:11,848 --> 00:22:13,950 â™ھ Then had a mأ©nage أƒآ  trois â™ھ 545 00:22:14,017 --> 00:22:16,118 â™ھ Last Friday night â™ھ 546 00:22:16,186 --> 00:22:17,536 â™ھ Yeah, I think we broke the law â™ھ 547 00:22:17,621 --> 00:22:20,206 â™ھ Always say we're gonna stop â™ھ 548 00:22:20,290 --> 00:22:21,157 â™ھ Whoa â™ھ 549 00:22:21,208 --> 00:22:24,126 â™ھ This Friday night â™ھ 550 00:22:24,194 --> 00:22:28,080 â™ھ Do it all again. â™ھ 551 00:22:30,417 --> 00:22:31,751 يا رفاق هذه الاغنية رائعة 552 00:22:31,835 --> 00:22:33,970 اعتقد أنه يجب أن نغنيها في المسابقة الاقليمية 553 00:22:34,037 --> 00:22:36,722 اذا .. ليس هناك أي اهتمام بشأن عرض أي أصوات أخرى ؟ 554 00:22:36,807 --> 00:22:37,923 هذه السنة في المسابقة 555 00:22:38,008 --> 00:22:39,425 بالله عليك ، سانتانا 556 00:22:39,509 --> 00:22:40,810 لقد كنت مميزة السنة الماضية في المسابقة الاقليمية 557 00:22:40,877 --> 00:22:42,812 نعم أعلم ، ولقد فزنا 558 00:22:42,879 --> 00:22:44,930 اوه لا أتعلم ؟ أنا أفهم الموضوع 559 00:22:45,015 --> 00:22:46,899 بحكم أن ميرسيدس ذهبت هذه السنة 560 00:22:46,984 --> 00:22:48,818 سوف يكون عرض بلاين ورايتشل هذه السنة 561 00:22:48,885 --> 00:22:50,770 جميعكم تعلمون أن هذا حقيقي 562 00:22:52,055 --> 00:22:54,523 اخذت بعين الاعتبار ومن الجيد معرفة ذلك 563 00:22:54,574 --> 00:22:55,574 شكرا سانتانا 564 00:23:00,230 --> 00:23:02,615 لا تفكر حتى في الحديث 565 00:23:02,699 --> 00:23:03,866 للثلاثين ثانية القادمة ، حسنا ؟ 566 00:23:03,917 --> 00:23:06,068 حركت رأسك اذا افهم انك فهمت ما أقول 567 00:23:06,119 --> 00:23:08,170 جيد ، اليك الاتفاق ايها الفتى الجني 568 00:23:08,238 --> 00:23:09,738 أنك لديك انجذاب لفتاتي برتني 569 00:23:09,790 --> 00:23:11,507 أنا افهم ذلك 570 00:23:11,574 --> 00:23:13,042 هي جميلة و بريئة 571 00:23:13,093 --> 00:23:14,427 هل كل شيء جيد 572 00:23:14,511 --> 00:23:15,744 في هذا العالم المقرف البائس ألا توافقني ؟ 573 00:23:15,796 --> 00:23:17,346 ايماءة جيد 574 00:23:17,414 --> 00:23:19,098 وهي تعتقد أن أخضر بشكل مبهج للروح 575 00:23:19,182 --> 00:23:20,716 مخلوق اسطوري 576 00:23:20,767 --> 00:23:22,134 ولكنني أعلم أنك آكل بطاطا متصنع 577 00:23:22,219 --> 00:23:24,520 ولكن بما أن بريتني تحب أن يكون لديها حيوان أليف ايرلندي 578 00:23:24,587 --> 00:23:27,056 لن أقوم بإيذائك ولكن اسمع ما سيحدث 579 00:23:27,107 --> 00:23:29,141 جني الأحلام الذي قامت ببطولته جينيفير انستون الشابة 580 00:23:29,226 --> 00:23:31,593 : هو فلمي المفضل وعلمني شيئين مهمين 581 00:23:31,645 --> 00:23:33,095 واحد : جني الأحلام يحب اصلاح 582 00:23:33,146 --> 00:23:34,613 ابزيم الحذاء لأنهم شواذ 583 00:23:34,698 --> 00:23:36,782 اثنين : هم يحققون الامنيات 584 00:23:36,867 --> 00:23:39,101 لذا سوف تحقق لي أمنية 585 00:23:57,398 --> 00:23:58,815 ماذا تفعل ؟ 586 00:23:58,899 --> 00:24:00,033 لا شيء 587 00:24:00,100 --> 00:24:01,818 ماذا تفعلين ؟ 588 00:24:01,902 --> 00:24:04,437 لورد تنبنغتون هرب متسللا ووجدته بجانب مطعم آربي 589 00:24:04,488 --> 00:24:07,106 كيف دخلت لداخل غرفتي ؟ لقد رمشت 590 00:24:07,158 --> 00:24:07,991 انظري 591 00:24:09,943 --> 00:24:11,294 لقد جعلت امنيتك حقيقة 592 00:24:11,379 --> 00:24:13,046 انظري 593 00:24:13,113 --> 00:24:14,881 يا الهي 594 00:24:14,948 --> 00:24:16,833 يا الهي لقد فعلت ذلك يا جني الاحلام 595 00:24:18,052 --> 00:24:20,553 ... مما يعني 596 00:24:20,621 --> 00:24:23,089 أنني على بعد أمنية واحدة من وعاء الذهب الخاص بك ، أليس كذلك ؟ 597 00:24:23,140 --> 00:24:24,557 نعم 598 00:24:24,625 --> 00:24:25,625 بصحتك 599 00:24:27,628 --> 00:24:29,729 فضلات لورد تنبنغتون مموجه و لذيذة 600 00:24:29,797 --> 00:24:33,099 بريتني لدي شيء أقوله لكي 601 00:24:33,167 --> 00:24:35,235 أنت لست وحدك من يعلم بشأني ؟ ماذا تقصد ؟ 602 00:24:35,303 --> 00:24:36,870 سانتانا اكتشفت سري 603 00:24:36,937 --> 00:24:38,705 و لها امنية واحدة فقط 604 00:24:40,775 --> 00:24:41,941 حسنا ، ما هي 605 00:24:41,993 --> 00:24:44,477 لقد أرادت منك أن تغادري الاتجاهات الجديدة 606 00:24:44,528 --> 00:24:46,529 وتنضمي لنادي الغناء الجديد للفتيات 607 00:24:48,982 --> 00:24:51,584 أنا لا أعلم ما أفعل أنا أحب نادي قلي 608 00:24:51,652 --> 00:24:53,653 ولا أريد التخلي عن اصدقائي 609 00:24:53,704 --> 00:24:55,988 ولكن اذا طلبت امنية من جني أحلام يجب أن تتحقق 610 00:24:56,040 --> 00:24:59,693 وبأمنية واحدة فقط يجب أن تتحقق بالتأكيد 611 00:24:59,760 --> 00:25:01,194 لم لم تتمنى 612 00:25:01,262 --> 00:25:03,680 أن يتوقف لورد تنبنغتون عن التدخين ؟ 613 00:25:03,764 --> 00:25:06,499 هذه هي ، اذن يجب أن أترك نادي الاتجاهات الجديدة 614 00:25:12,023 --> 00:25:13,005 مرحبا ، بورت ؟ 615 00:25:13,057 --> 00:25:14,391 مرحبا ، شوستر 616 00:25:15,643 --> 00:25:17,227 اتيت إلى هنا أخيرا لتصلح كاتم الصوت ؟ 617 00:25:17,311 --> 00:25:19,863 لا ، أنه نوعا ما مثل توقيعي 618 00:25:19,947 --> 00:25:21,314 اسمع ، أنا حقا أود شكرك 619 00:25:21,365 --> 00:25:22,899 لما فعلته من أجل العرض الموسيقي 620 00:25:22,983 --> 00:25:25,184 أنها مسألة وقت أحدهم أوقف سو 621 00:25:25,236 --> 00:25:28,038 أتيت كل هذه المسافة من أجل أن تقول لي هذا ؟ أنا أملك هاتفا كما تعلم 622 00:25:28,122 --> 00:25:31,908 أنت رجل رائع بورت 623 00:25:31,992 --> 00:25:33,243 سو تفوز بالأصوات 624 00:25:33,327 --> 00:25:35,295 باخراج الخوف و الغضب من الناس 625 00:25:35,362 --> 00:25:37,964 ماذا تريد شوستر ؟ 626 00:25:38,031 --> 00:25:40,166 أحدهم يجب أن يترشح ضدها 627 00:25:40,217 --> 00:25:41,751 ولم لا تقوم بذلك أنت ؟ 628 00:25:41,836 --> 00:25:43,670 لأنني وعدت الطلاب بأنني سأكون بجانبهم 629 00:25:43,721 --> 00:25:44,971 طوال السنة 630 00:25:45,038 --> 00:25:46,806 بالإضافة لو أن مدرس فن ترشح ضدها 631 00:25:46,874 --> 00:25:48,875 سوف يبدو الأمر و كأنني أحمي عملي فقط 632 00:25:48,926 --> 00:25:51,177 نريد شخصا هو رجل الناس 633 00:25:51,228 --> 00:25:53,212 رجل عامل يمكن للناس أن يكونوا مرتبطين به 634 00:25:53,264 --> 00:25:55,715 عندما يقول ذلك الشخص أن الفنون تستحق أن يوفر لها 635 00:25:55,766 --> 00:25:57,383 الناس ربما يستمعون له 636 00:25:57,435 --> 00:26:00,052 هذا الرجل يبدو رجلا جيدا اود أن اصوت له 637 00:26:00,104 --> 00:26:02,722 أنا اتحدث عنك 638 00:26:02,773 --> 00:26:05,191 أنا متقدم عليك بخطوات 639 00:26:05,242 --> 00:26:07,577 لقد طلبت من كارول أن تتحقق من قوانين الترشيح 640 00:26:07,661 --> 00:26:09,329 أنا متأخر جدا في وضع اسمي للاقتراع 641 00:26:09,396 --> 00:26:11,114 يمكنني أن ابدأ حملتي بصفتي مرشح بالكتابة 642 00:26:11,198 --> 00:26:13,399 نعم ، هناك فتاة من ألاسكا قامت بها وفازت 643 00:26:13,451 --> 00:26:16,202 السنة الماضية اسمها كان اصعب في التهجئة من هومل 644 00:26:16,253 --> 00:26:17,570 انتظر ، هل انت جاد ؟ 645 00:26:17,621 --> 00:26:19,071 أعني ، هل حقا تود القيام بذلك ؟ 646 00:26:19,123 --> 00:26:24,761 أنت ونادي قلي قمتم بحماية حياة ابني ، حسنا ؟ 647 00:26:24,845 --> 00:26:28,848 أعني ، اتضح أن الفنون يمكنها القيام بذلك ، حسنا ؟ 648 00:26:28,916 --> 00:26:30,600 اي كان ذلك بالرقص أو بالغناء 649 00:26:30,684 --> 00:26:32,552 أو رسم لوحة غريبة 650 00:26:32,603 --> 00:26:33,970 أريد أن أكون مدير حملتك الانتخابية 651 00:26:34,054 --> 00:26:35,638 كورت ، قام بطلب ذلك مسبقا 652 00:26:35,723 --> 00:26:37,757 ولكنني اعتقد أنه سوف يحتاج لاشراف من قبل بالغ 653 00:26:37,808 --> 00:26:39,192 لذا مرحبا بك في الحملة 654 00:26:39,259 --> 00:26:40,560 هذا صحيح 655 00:26:43,280 --> 00:26:45,097 حسنا 656 00:26:45,149 --> 00:26:46,766 هيا ، حبيبتي 657 00:27:01,832 --> 00:27:03,133 تماسكي حبيبتي 658 00:27:07,638 --> 00:27:09,506 ما الأمر ، باك ؟ 659 00:27:09,590 --> 00:27:12,509 لقد أردت أن أمر بك و أشكرك 660 00:27:12,593 --> 00:27:16,629 من أجل ترشيحي لوظيفة المسبح ، لقد حصلت عليها 661 00:27:16,680 --> 00:27:17,864 هذا عظيم 662 00:27:19,299 --> 00:27:22,819 ليس الكثير من الناس يأمنون بي 663 00:27:22,903 --> 00:27:24,487 لقد عنى لي الكثير أنك فعلت ذلك 664 00:27:25,523 --> 00:27:27,139 حسنا ، ليست مشكلة ، أنه فقط 665 00:27:27,191 --> 00:27:29,826 أنه فقط وقت سيء الآن 666 00:27:29,910 --> 00:27:31,911 حسنا ، حبيبتي 667 00:27:31,979 --> 00:27:33,613 هل تمانعين لو استخدمت حمامك ؟ 668 00:27:33,664 --> 00:27:34,998 صهريجي ممتلئ ، اذا كنت تعلمين ما اقصد ؟ يقصد أنه يريد قضاء حاجته 669 00:27:35,082 --> 00:27:36,382 حسنا 670 00:27:53,184 --> 00:27:56,669 أعلم أعلم أنك تعبة 671 00:27:56,720 --> 00:27:57,854 أعلم أنك تعبة 672 00:28:00,357 --> 00:28:03,059 لا لا بك 673 00:28:03,143 --> 00:28:04,978 تعلم ، أنا للتو ، أعلم أنك تحاول المساعدة 674 00:28:05,029 --> 00:28:06,813 ولكنني حقا متعبة للغاية ، هي يمكنك فقط أن 675 00:28:06,864 --> 00:28:09,148 يجب أن تذهب حسنا ؟ 676 00:28:09,200 --> 00:28:10,349 أنها حقا تحبني 677 00:28:10,401 --> 00:28:12,852 انظري سوف ترين 678 00:28:16,957 --> 00:28:20,743 â™ھ So long â™ھ 679 00:28:20,828 --> 00:28:23,213 â™ھ I've been looking too hard â™ھ 680 00:28:23,297 --> 00:28:26,299 â™ھ I've been waiting too long â™ھ 681 00:28:26,366 --> 00:28:28,701 â™ھ Sometimes I don't know â™ھ 682 00:28:28,752 --> 00:28:31,638 â™ھ What I will find â™ھ 683 00:28:31,705 --> 00:28:36,259 â™ھ I only know it's a matter of time â™ھ 684 00:28:36,343 --> 00:28:38,678 â™ھ When you love someone... â™ھ 685 00:28:42,650 --> 00:28:45,435 â™ھ Maybe I'm wrong â™ھ 686 00:28:45,519 --> 00:28:50,990 â™ھ Won't you tell me if I'm coming on too strong? â™ھ 687 00:28:51,058 --> 00:28:55,662 â™ھ This heart of mine has been hurt before â™ھ 688 00:28:55,729 --> 00:29:00,066 â™ھ This time I wanna be sure â™ھ 689 00:29:00,117 --> 00:29:02,252 â™ھ I've been waiting â™ھ 690 00:29:02,336 --> 00:29:05,872 â™ھ For a girl like you â™ھ 691 00:29:05,923 --> 00:29:10,209 â™ھ To come into my life â™ھ 692 00:29:10,261 --> 00:29:13,046 â™ھ I've been waiting â™ھ 693 00:29:13,097 --> 00:29:15,265 â™ھ For a girl like you â™ھ 694 00:29:15,349 --> 00:29:19,886 â™ھ And a love that will survive â™ھ 695 00:29:19,937 --> 00:29:22,221 â™ھ Yeah, waiting â™ھ 696 00:29:22,273 --> 00:29:25,108 â™ھ For a girl like you â™ھ 697 00:29:25,192 --> 00:29:30,146 â™ھ To come into my life... â™ھ 698 00:29:38,205 --> 00:29:40,573 هذا كل ما اردته 699 00:29:40,624 --> 00:29:43,109 أن أكون أما 700 00:29:45,963 --> 00:29:47,463 ولكن 701 00:29:47,548 --> 00:29:51,784 أنه فقط شيء صعب 702 00:29:51,835 --> 00:29:53,670 صعب القيام به لوحدك 703 00:29:53,754 --> 00:29:56,789 الفوضى و الاشياء اللزجة 704 00:29:56,840 --> 00:29:59,592 والبكاء 705 00:29:59,643 --> 00:30:03,963 وكتب عن بط يرتدون احذية طويلة مطاطية 706 00:30:04,014 --> 00:30:06,349 كل هذا اقوم به لوحدي ، كما تعلم ؟ 707 00:30:06,433 --> 00:30:09,135 ولكن الجزء الأصعب ليس من هذه الأشياء 708 00:30:09,186 --> 00:30:11,938 هو عندما تحدث الأشياء الرائعة 709 00:30:11,989 --> 00:30:15,108 عندما وقفت بيث لأول مره 710 00:30:15,159 --> 00:30:19,245 لقد كنت أتمنى أن أبحث عن شخص 711 00:30:19,313 --> 00:30:21,647 يحبها كما احبها انا 712 00:30:21,699 --> 00:30:24,167 واجعله يشاركني هذه اللحظة 713 00:30:26,253 --> 00:30:29,689 ولكن لم يكن هناك أحد 714 00:30:32,876 --> 00:30:34,544 اسمعي 715 00:30:34,628 --> 00:30:37,296 اذا احتجتي لأي مساعدة 716 00:30:37,348 --> 00:30:39,382 أنا هنا لأجلك 717 00:30:40,667 --> 00:30:42,001 دائما 718 00:30:50,685 --> 00:30:54,021 فين ، لدي خبر سري جدا ولن يعجبك 719 00:30:56,324 --> 00:30:58,558 هل هذا صحيح ؟ - لا بالطبع لا - 720 00:30:58,610 --> 00:31:00,060 أنت لن تتركي الاتجاهات الجديدة ؟ 721 00:31:00,111 --> 00:31:01,945 اعتقدت أنك تتحدث 722 00:31:02,013 --> 00:31:03,330 عن إشاعة حمل سيلينا قوميز 723 00:31:03,397 --> 00:31:06,917 نعم أنا سأترك الاتجاهات الجديدة - نحن نحتاج - 724 00:31:07,001 --> 00:31:09,569 نحن مثل العائلة الكبيرة وهذه سنتنا لنفوز فيها 725 00:31:09,621 --> 00:31:11,922 هذه صحيح يا صاحب البنطال المحشي الدهني المزدوج 726 00:31:12,006 --> 00:31:14,424 نحن عائلة كبيرة سعيدة جدا جدا 727 00:31:14,509 --> 00:31:15,676 سانتانا ابقي خارج هذا 728 00:31:15,743 --> 00:31:17,577 أنت لست سوى لحم مقدد ملفوف ومنافق ذو شوائب في العينين 729 00:31:17,629 --> 00:31:20,263 أنه مضحك للغاية كم انت غائر من بلاين 730 00:31:20,348 --> 00:31:22,299 في كل مرة يفتح فمه الشبيه بقارب الأحلام 731 00:31:22,383 --> 00:31:24,518 أنت تفكر فقط في طرده للواربلرز 732 00:31:24,585 --> 00:31:26,687 بريتني لا يمكننا تحمل المزيد من الانقسامات 733 00:31:26,754 --> 00:31:28,605 واعلم انك لا تريدين المغادرة 734 00:31:28,690 --> 00:31:30,090 نعم ، أعلم الأمر فقط أن سانتانا 735 00:31:30,141 --> 00:31:32,559 لقد طلبت امنية من جني الأحلام الخاص بي روري 736 00:31:32,610 --> 00:31:34,561 بريتني ليس هناك شي اسمه جني الأحلام 737 00:31:34,612 --> 00:31:37,147 كل تلك الأمور بشأن كون سانتا حقيقيا السنة الماضية 738 00:31:37,231 --> 00:31:39,199 كانت لطيفة ولكن أمر جني الأحلام هراء 739 00:31:39,266 --> 00:31:43,120 أعني في نقطة ما يجب أن تنضجي وتتوقفيعن كونك غبية 740 00:31:45,540 --> 00:31:48,608 ماذ دعيتني للتو ؟ - بريتني أنا لم اعنه بهذه الطريقة - 741 00:31:48,660 --> 00:31:50,827 نعم كل الفتيان في نادي قي بنادوني بهذا 742 00:31:50,912 --> 00:31:53,463 وانت القائد ، وهذا يجعلك الأسوء بينهم 743 00:31:53,548 --> 00:31:55,949 لا يمكنك أن تدع رئيسة سنة التخرج القادمة غبية 744 00:31:56,000 --> 00:31:58,802 أنه لئيم و متنمر ولا أقبل به 745 00:32:04,092 --> 00:32:05,792 مرسيدس انتظري 746 00:32:07,145 --> 00:32:09,796 حسنا ، من هناك بالإضافة لنا في نادي الفتيات ؟ 747 00:32:12,183 --> 00:32:13,934 حسنا ، انتهينا 748 00:32:13,985 --> 00:32:15,936 أنت لست حتى بمقربة من الانتهاء 749 00:32:15,987 --> 00:32:19,072 أنت جعلتني ابدو بعمر 26 أنا طلبت أن ابدو بعمر 22 750 00:32:19,140 --> 00:32:21,942 المعذرة عزيزتي 751 00:32:21,993 --> 00:32:24,494 سوزان ، لدينا مشكلة 752 00:32:24,579 --> 00:32:28,081 أنت مرشحة للكونغرس لذا قانون الحملات 753 00:32:28,149 --> 00:32:31,034 يقول أننا يجب أن نعطي منافسك الجديد نفس الوقت الذي نعطيه لك 754 00:32:31,119 --> 00:32:32,986 أي منافس جديد ؟ 755 00:32:34,589 --> 00:32:36,022 مرحبا يا قوم 756 00:32:36,090 --> 00:32:38,208 اسمي بورت هومل ، واريد أن أكون منتخبكم للكونغرس 757 00:32:38,292 --> 00:32:40,844 الآن سوف سلفستر نفذت للعديد من الأميال 758 00:32:40,928 --> 00:32:42,829 للقدوم إلى هذا البرنامج لتخيفكم وتجعلكم تعتقدون 759 00:32:42,880 --> 00:32:44,514 بأنه المدرسة الثانوية عند اقامتها لعرض موسيقي 760 00:32:44,599 --> 00:32:46,016 بأنه السبب لجعل منزل جيرانكم يغلق 761 00:32:46,100 --> 00:32:48,334 والآن مالم تخبركم به هو 762 00:32:48,386 --> 00:32:51,221 أنها تنفق ضعف ميزانة ثانوية ميكنلي للفنون 763 00:32:51,305 --> 00:32:53,724 على أشياء مثل تدفئة الساقين لأعضاء التشجيع لديها 764 00:32:53,791 --> 00:32:55,859 هي تريد منكم أن تعتقدوا أن الفنون مجرد ترف 765 00:32:55,943 --> 00:32:58,344 لا يمكننا تحمله ولكنها اخذت الأمر بالعكس 766 00:32:58,396 --> 00:33:01,364 تعلمون في هذا الاقتصاد الفنون و الرقص و الغناء و الرقص 767 00:33:01,449 --> 00:33:03,150 هذه اشياء لا يمكننا تحمل خسارتها 768 00:33:03,217 --> 00:33:06,352 سو تعتقد أن دعم ابداعات طالب 769 00:33:06,404 --> 00:33:07,904 هي مضبعة للمال 770 00:33:07,989 --> 00:33:11,658 اعنقد أنها الطريقة التي تستثمر بها فيها متسقبل البلد 771 00:33:11,709 --> 00:33:13,860 جميعنا نحتاج لأن نكون مبدعين 772 00:33:13,911 --> 00:33:15,695 ألديك فكرة عن كيفية زيادة الوظائف في هذه المنطقة ؟ 773 00:33:15,747 --> 00:33:17,363 أريد أن اسمعها 774 00:33:17,415 --> 00:33:21,134 ارسلها لمتجر إطارات هومل ، لوب ليما ، اوهايو 775 00:33:21,202 --> 00:33:23,036 واذا اعتقدت أنني سأكون ممثل أفضل 776 00:33:23,087 --> 00:33:25,555 للمجتمع من سو سلفستر 777 00:33:25,640 --> 00:33:27,140 صوت لبورت هومل 778 00:33:27,208 --> 00:33:28,592 فقط لا تدعوا سو تغير أطفالنا 779 00:33:28,676 --> 00:33:30,727 اسمي بورت هومل 780 00:33:30,812 --> 00:33:32,545 وهكذا أرى الأمور 781 00:33:40,554 --> 00:33:43,223 رائع ، المزيد من الدعم لي 782 00:33:43,274 --> 00:33:46,443 انا لم اترك نادي قلي محطم للنجمات 783 00:33:46,527 --> 00:33:47,994 حتى ادخل نادي اخر مثله 784 00:33:48,062 --> 00:33:50,997 لذا دعيني أقول لك الحقيقة رايتشي الساقطة 785 00:33:51,065 --> 00:33:53,700 لقد شاهدت ما يمكنك فعله 786 00:33:53,751 --> 00:33:57,621 وهو أن تقفي في الخلف وتتأرجحي وتغني بصوت منخفض جدا 787 00:33:57,705 --> 00:34:02,909 أنا فقط وددت أن أكون في فريق الرابحين ولو لمرة واحدة 788 00:34:02,960 --> 00:34:05,095 اذا غيري من موقفك السيء وسوف تكونين 789 00:34:05,179 --> 00:34:06,797 آنساتي ، مرحبا 790 00:34:06,881 --> 00:34:09,349 لقد كنت احاول ابتكار اسم للنادي الجديد 791 00:34:09,416 --> 00:34:11,251 رائع الساقطات المثيرات 792 00:34:11,302 --> 00:34:13,136 أو الفوضى المثيرة أو البيرة المجانية 793 00:34:13,221 --> 00:34:16,306 لقد كنت أفكر في شيء آسر لجوهرنا 794 00:34:16,390 --> 00:34:19,893 يجمع ما نريد أن نكون ، ما نحن عليه 795 00:34:19,944 --> 00:34:21,761 ما نحن عليه هو مشكلة للفرق الأخرى 796 00:34:22,930 --> 00:34:26,266 ذا ترابلتونز - اعجبني - 797 00:34:26,317 --> 00:34:27,484 هذا رائع 798 00:34:27,568 --> 00:34:29,119 أنا احب ذلك ، أيضا 799 00:34:29,203 --> 00:34:31,738 â™ھ Tarzan and Jane were swingin' on a vine â™ھ 800 00:34:31,789 --> 00:34:34,708 â™ھ Candyman, Candyman â™ھ 801 00:34:34,775 --> 00:34:37,277 â™ھ Sippin' from a bottle of vodka double wine â™ھ 802 00:34:37,328 --> 00:34:39,462 â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ 803 00:34:41,966 --> 00:34:45,785 â™ھ Hey, hey, yeah â™ھ 804 00:34:45,837 --> 00:34:48,588 â™ھ I met him out for dinner on a Friday night â™ھ 805 00:34:48,639 --> 00:34:51,091 â™ھ He really had me working up an appetite â™ھ 806 00:34:51,142 --> 00:34:53,894 â™ھ He had tattoos up and down his arm â™ھ 807 00:34:53,961 --> 00:34:56,646 â™ھ There's nothing more dangerous than a boy with charm â™ھ 808 00:34:56,731 --> 00:34:59,632 â™ھ He's a one-stop shop, makes the panties drop â™ھ 809 00:34:59,684 --> 00:35:02,319 â™ھ He's a sweet-talkin', sugar-coated candy man â™ھ 810 00:35:02,403 --> 00:35:04,771 â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ 811 00:35:04,822 --> 00:35:07,691 â™ھ He's a one-stop, gotcha-hot, making all the panties drop â™ھ 812 00:35:07,775 --> 00:35:10,610 â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ 813 00:35:10,661 --> 00:35:13,413 â™ھ He's a one-stop, got me hot, making my... uhh-uhh â™ھ 814 00:35:13,480 --> 00:35:15,999 â™ھ Sweet... sugar... candy man â™ھ 815 00:35:16,083 --> 00:35:18,919 â™ھ He's a one-stop, get it while it's hot, baby, don't stop â™ھ 816 00:35:18,986 --> 00:35:20,337 â™ھ Sweet... sugar... â™ھ 817 00:35:20,421 --> 00:35:24,674 â™ھ He had those lips like sugar cane â™ھ 818 00:35:24,759 --> 00:35:27,160 â™ھ Good things come for boys who wait â™ھ 819 00:35:27,211 --> 00:35:30,096 â™ھ He's a one-stop shop, with a real big... uhh... â™ھ 820 00:35:30,164 --> 00:35:32,682 â™ھ He's a sweet-talkin', sugar-coated candy man â™ھ 821 00:35:32,767 --> 00:35:34,301 â™ھ Hey â™ھ 822 00:35:34,352 --> 00:35:36,187 â™ھ Candy man â™ھ 823 00:35:37,104 --> 00:35:38,638 â™ھ Candy man â™ھ 824 00:35:38,689 --> 00:35:41,024 â™ھ Hey! â™ھ â™ھ Candy man â™ھ 825 00:35:42,894 --> 00:35:44,394 â™ھ Candy man! â™ھ 826 00:35:47,014 --> 00:35:49,349 هذا ما كنت أتحدث عنه 827 00:35:49,400 --> 00:35:51,985 يا رجل ، هذه مشكلة 828 00:35:52,053 --> 00:35:53,920 مشكلة كبيرة 829 00:35:56,603 --> 00:35:59,721 جديا ، يجب أن يعطوننا الجائزة أنهم يعلمون أنها لنا 830 00:36:02,642 --> 00:36:05,611 لقد شاهدت أدائكم ولقد كان مذهلا 831 00:36:05,678 --> 00:36:08,346 لم أكن أريدهم أن يكون بهذه الطريقة 832 00:36:08,398 --> 00:36:11,733 ولكن أنا اتفهم أنا فقط أريد الأفضل لكم جميعا 833 00:36:13,286 --> 00:36:16,071 بريتني ، أريد أن اعتذر 834 00:36:16,155 --> 00:36:17,789 ما قلتله لم يكن جيدا 835 00:36:17,857 --> 00:36:20,659 أنا لا أريد أن أفسد صداقتنا 836 00:36:20,710 --> 00:36:22,577 أي صداقة فينا 837 00:36:26,082 --> 00:36:28,050 أنا اقبل اعتذارك 838 00:36:28,134 --> 00:36:30,552 شكرا 839 00:36:32,005 --> 00:36:35,140 اعتقد أنني سأراكم لاحقا 840 00:36:35,207 --> 00:36:36,174 حسنا ، وداعا 841 00:36:36,225 --> 00:36:38,810 وداعا فين 842 00:36:38,878 --> 00:36:40,846 كوني لطيفة 843 00:36:40,897 --> 00:36:42,714 بريتني بريتني 844 00:36:42,755 --> 00:36:45,150 امنيتك الثالثة تحققت 845 00:36:45,217 --> 00:36:49,438 تمنيتي بانسحابك أنك لن تجرح مشاعر احدهم 846 00:36:49,522 --> 00:36:51,723 وفين كان سعيدا و مبتسما 847 00:36:51,774 --> 00:36:53,391 ... لذا 848 00:36:53,443 --> 00:36:55,110 أنا مستعد لوعائي الذهبي 849 00:36:55,194 --> 00:36:58,080 حسنا لا ، امنيتي لم تتحقق 850 00:36:58,164 --> 00:37:00,866 هو لم يكن يبتسم لأنه كان سعيدا 851 00:37:00,917 --> 00:37:03,285 لقد كان مكسور القلب 852 00:37:03,369 --> 00:37:05,904 جنيو الأحلام لا وجود لهم لقد لاحظت ذلك الآن 853 00:37:05,955 --> 00:37:08,123 كان سيكون رائعا لو كانوا موجودين ولكنهم ليسو كذلك 854 00:37:10,043 --> 00:37:14,212 لدي امنية اخيرة يا جني الأحلام 855 00:37:14,263 --> 00:37:17,299 لما لا تقدم خدمة للمدرسة كلها ، وتختفي و حسب ؟ 856 00:37:23,773 --> 00:37:26,475 لذا بأي حال ، أعلم أن هذا يحدث سريعا 857 00:37:26,559 --> 00:37:28,477 اعتقد أن لديكم بعض الأسئلة أعني ، أن لدي بعض الأسئلة 858 00:37:28,561 --> 00:37:30,862 نعم ، اذا فزنا ماذا سيحصل ؟ 859 00:37:30,930 --> 00:37:32,263 هل سوف ننتقل لواشنطن ؟ 860 00:37:32,315 --> 00:37:34,366 حسنا ، سوف يحدث وربما نصف و نصف 861 00:37:34,433 --> 00:37:36,835 تعلم ، كورت سوف يكون في الجامعة وانت كما تعلم 862 00:37:36,903 --> 00:37:39,204 وانت سوف تكون ، تقنيا ، بالغا ايضا 863 00:37:39,271 --> 00:37:44,209 تعلم بمنحة دراسة لكرة القدم .. لا أعلم 864 00:37:44,276 --> 00:37:47,162 سوف احتاج للكثير من المساعدة في متجر الإطارات 865 00:37:47,246 --> 00:37:49,414 مثل .. أن اديره ؟ 866 00:37:49,465 --> 00:37:50,949 فقط اذا كان هذا شيئا تريده 867 00:37:51,000 --> 00:37:54,002 هذا سوف يكون جيدا ، ليس فقط لبورت و لي 868 00:37:54,087 --> 00:37:57,455 ولكن الآن يجب أن نساعد والدكم 869 00:37:57,507 --> 00:37:58,840 هادئ جدا أنت هناك 870 00:37:58,925 --> 00:38:02,844 أريد أن اقوم بذلك ابي ولكن فكر في الضغط 871 00:38:02,929 --> 00:38:05,597 لقد كنت في المستشفى ، وكنت على وشك الموت 872 00:38:05,648 --> 00:38:07,933 وسو سوف تجعل حياتك جحيما أنا اعلم أنها ستقوم بذلك 873 00:38:07,984 --> 00:38:09,851 سوف تجمع الناس في يوم لتقول أنه يملك ابننا شاذا 874 00:38:09,936 --> 00:38:11,970 أنا فخور بك كورت لا تفكر في من يعرف الأمر 875 00:38:12,021 --> 00:38:14,539 نعم ، وانا كدت أن أموت 876 00:38:14,607 --> 00:38:16,992 ولكن شيء مثل هذا يجعلك ترا ما هو المهم 877 00:38:17,076 --> 00:38:19,995 وعندما تكون امورك في الحضيض يجب أن تقف و تقاتل 878 00:38:20,079 --> 00:38:22,030 حسنا ؟ انت تفهم ذلك قلقد علمتني ذلك 879 00:38:22,115 --> 00:38:25,984 حسنا ، أنا آسف لمقاطعة وقت العائلة هذا 880 00:38:26,035 --> 00:38:27,919 أنا فقط أردت أن ارحب بك في السباق 881 00:38:27,987 --> 00:38:30,956 : وللاحتفال لقد احضرت لك كلاسيكية بريدستيك 882 00:38:31,007 --> 00:38:33,291 ذي قوت باستر اكستريم 883 00:38:33,342 --> 00:38:35,961 أنها على حسابي اعني أنه يجب أن اشكرك 884 00:38:36,012 --> 00:38:38,830 زاوية بورت الليلة الماضية كانت بمثابة ايقاظ بالنسبة لي 885 00:38:38,881 --> 00:38:40,465 تعلم كدت أن انسى 886 00:38:40,516 --> 00:38:41,833 لماذا اردت أن ارشح نفسي من البداية 887 00:38:41,884 --> 00:38:43,769 واتضح انه ليس بشأن الفنون 888 00:38:43,836 --> 00:38:45,220 لقد كان بشأن اختي 889 00:38:45,304 --> 00:38:47,973 اذا انت لن تقومي بايقاف البرامج الفنية ؟ 890 00:38:48,024 --> 00:38:51,226 قطع الخزف الجميلة ، ساذج جدا بالطبع سوف اقطع الفنون 891 00:38:51,310 --> 00:38:54,196 اتعلم ما اول برنامج للمدارس العامة في حالة حدوث ركود ؟ 892 00:38:54,280 --> 00:38:55,714 التعليم الخاص 893 00:38:55,782 --> 00:38:57,783 هناك احتياجات خاصة في ميكنلي 894 00:38:57,850 --> 00:39:00,952 لا يوجد هناك تعليم خاص لا يوجد مدرسين للتعليم الخاص 895 00:39:01,020 --> 00:39:03,855 اعتقد أن هذا استخدام افضل لأموال المدرسة 896 00:39:03,906 --> 00:39:07,025 أفضل من ارسال نادي قلي بطائرة لنيويورك بدون ارقام جلوس ، فقط للخسارة 897 00:39:07,076 --> 00:39:09,578 في المسابقة الوطنية بأغنية قاموا بكتابتها في الليلة السابقة 898 00:39:11,247 --> 00:39:12,581 استمتعوا بالأكل حتى تتمدد اوعيتكم الدموية 899 00:39:15,334 --> 00:39:17,052 هل يمانع احد ، اذا بدأت في الأكل ؟ 900 00:39:17,136 --> 00:39:19,588 قل بأن فريق " يو تو " هو الأفضل ، قلها - ابدا - 901 00:39:19,672 --> 00:39:21,206 اتركه و شأنه 902 00:39:21,257 --> 00:39:23,758 والا ماذا صاحب الجلد السميك ؟ سوف تذهب باكيا للسيد شوستر ؟ 903 00:39:23,843 --> 00:39:25,043 أنا ارتجف 904 00:39:25,094 --> 00:39:27,045 لا ، ليس السيد شوستر 905 00:39:27,096 --> 00:39:28,730 المدربة بيست 906 00:39:37,023 --> 00:39:39,825 شكرا ، فين لم أتوقع ابدا أن 907 00:39:39,892 --> 00:39:42,444 تكون لطيفا تجاهي بعد أن أفسدت نادي قلي 908 00:39:42,528 --> 00:39:44,529 اتفهم ذلك ، لقد كنت فقط تحاول ان تكون صداقات 909 00:39:44,580 --> 00:39:49,417 أنا أعلم أنه ليس سهلا أن تكون الطالب الجديد في المدرسة وتحاول التأقلم 910 00:39:49,502 --> 00:39:53,288 عندما لا يدافع أحد عنك يجب أن ادافع عنك 911 00:39:53,372 --> 00:39:56,625 اسمع ، سأخبر شيئا أنا أعلم أنك لست جني أحلام 912 00:39:56,709 --> 00:39:59,628 لذا سوف احقق لك أمنية 913 00:40:02,265 --> 00:40:05,684 سيئ الكثير من الكراسي الفارغة هنا هذه كارثة 914 00:40:05,751 --> 00:40:08,687 ليست هذه الطريقة التي كان بجي أن تكون عليها سنة التخرج في نادي قلي 915 00:40:08,754 --> 00:40:11,256 اسمعوا يا رفاق اعلم أن هذا سيكون صعبا 916 00:40:11,324 --> 00:40:13,975 وليست هذه الطريقة التي تصورت ان تبدأ بها هذه السنة ، أيضا 917 00:40:14,060 --> 00:40:16,895 اذن انا اعتقد اننا قطعنا عملنا من أجل انفسنا 918 00:40:16,946 --> 00:40:18,780 ماذا حدث عندما مات البابا ؟ 919 00:40:18,865 --> 00:40:19,764 الجنة ، كما تعتقد 920 00:40:19,815 --> 00:40:21,733 تحصلون على بابا جديد 921 00:40:21,784 --> 00:40:23,485 هناك دائما موهبة اخرى تكتشف 922 00:40:23,569 --> 00:40:26,204 دائما صوت جديد اليس كذلك سيد شوستر ؟ 923 00:40:26,272 --> 00:40:28,406 حسنا ، الجميع ، أود أن أقدم لكم صديقي 924 00:40:28,457 --> 00:40:30,375 روري فلاناقان وهو متحمس للانضمام لنادي قلي 925 00:40:30,442 --> 00:40:31,877 هل يمكن لهذا الفتى حتى الغناء ؟ 926 00:40:31,944 --> 00:40:35,130 أنا أغني في ماس كل يوم أحد وانا احب الموسيقى الأمريكية 927 00:40:35,214 --> 00:40:37,916 اذا لم تمانعوا اود أن اهدي هذه الاغنية 928 00:40:37,967 --> 00:40:40,252 لعائلتي التي افتقدها جدا 929 00:40:46,642 --> 00:40:53,464 â™ھ It's time for us to part â™ھ 930 00:40:53,516 --> 00:40:59,470 â™ھ Yeah, it's best for us to part â™ھ 931 00:40:59,522 --> 00:41:04,475 â™ھ Oh, but I love you â™ھ 932 00:41:04,527 --> 00:41:07,529 â™ھ Ooh â™ھ 933 00:41:07,613 --> 00:41:11,149 â™ھ I love you â™ھ 934 00:41:13,753 --> 00:41:18,924 â™ھ Take care of yourself â™ھ 935 00:41:18,991 --> 00:41:24,129 â™ھ I'll miss you â™ھ 936 00:41:28,684 --> 00:41:31,336 â™ھ â™ھ 937 00:41:34,506 --> 00:41:40,195 â™ھ And no more tears to cry â™ھ 938 00:41:40,279 --> 00:41:44,950 â™ھ I'm out of good-byes â™ھ 939 00:41:45,017 --> 00:41:46,451 أنه سحري 940 00:41:49,288 --> 00:41:54,876 â™ھ It's time for us to part â™ھ 941 00:41:54,961 --> 00:42:01,800 â™ھ Although it breaks my heart â™ھ 942 00:42:01,867 --> 00:42:06,338 â™ھ Oh, 'cause I love you â™ھ 943 00:42:06,389 --> 00:42:08,923 â™ھ Ooh â™ھ 944 00:42:09,008 --> 00:42:13,762 â™ھ I love you â™ھ 945 00:42:15,765 --> 00:42:20,769 â™ھ Take care of yourself â™ھ 946 00:42:20,853 --> 00:42:25,890 â™ھ Take care of yourself â™ھ 947 00:42:25,941 --> 00:42:30,945 â™ھ Take care of yourself â™ھ 948 00:42:31,030 --> 00:42:34,082 â™ھ I love you. â™ھ