1 00:00:00,703 --> 00:00:02,704 Glee هذا ما فاتكم في ايما انتقلت للعيش مع ويل 2 00:00:02,755 --> 00:00:04,673 مما ساعد في محاربة الوسواس القهري وهذا جيد لأن 3 00:00:04,724 --> 00:00:06,925 لأنها تساعد آرتي و بيست في إخراج ويست سايد ستوري 4 00:00:07,009 --> 00:00:08,894 " رايتشل يبدو أنها ستفوز بدور " ماريا وكورت رشح نفسه لرئاسة طلاب سنة التخرج 5 00:00:08,978 --> 00:00:11,263 حتى يتمكن من الانضمام لأكاديمية نيادا شكرا لكم مقدما على أصواتكم - 6 00:00:11,347 --> 00:00:13,899 ولكن بريتني استقالت من منصب مدير حملته لكي تقوم بحملتها الخاصة ايضا 7 00:00:13,983 --> 00:00:17,469 أنا أيضا احادي قرن Glee وهذا ما فاتكم في 8 00:00:26,162 --> 00:00:27,829 أنت متأخرة 9 00:00:27,897 --> 00:00:29,698 أعلم ، لقد غرقت في النوم 10 00:00:29,749 --> 00:00:32,450 أنها الرابعة و النصف بعد الظهر 11 00:00:32,535 --> 00:00:35,337 ساعتي المنبهة تأخرت 30 دقيقة هذه الصباح 12 00:00:35,404 --> 00:00:37,205 ونوعا ما بعثرت كل جدولي لليوم 13 00:00:37,256 --> 00:00:38,874 بأي حال ماذا تفعل سانتانا هنا ؟ 14 00:00:38,925 --> 00:00:40,926 لقد اعدت القسم بولائي لنادي قلي 15 00:00:41,010 --> 00:00:43,011 من دون أن أخبر المدربة سو 16 00:00:43,078 --> 00:00:45,013 مرسيدس ، سوف اعيد لك ما بدأناه 17 00:00:52,638 --> 00:00:54,806 مرسيدس هل أنت بخير ؟ - معدتي تؤلمني - 18 00:00:54,891 --> 00:00:57,309 اعتقد أنني سأكون مريضة ؟ - لماذا تعاملها كطفلة ؟ - 19 00:00:57,393 --> 00:00:59,311 أعني ، أنها لا تستطيع عمل ثلاث خطوات من دون تقيؤ 20 00:00:59,395 --> 00:01:00,362 لأنها أكلت في كويزنوز 21 00:01:00,429 --> 00:01:01,980 قبل أن تأتي إلى هنا 22 00:01:02,064 --> 00:01:04,149 سيد شو ، لقد جدولت يومنا حتى بالثانية إلى الآن 23 00:01:04,233 --> 00:01:05,483 المدرسة ، نادي قلي ، معسكر الغنائم 24 00:01:05,568 --> 00:01:06,935 متى يمكنني أن اذهب لآكل ؟ 25 00:01:06,986 --> 00:01:08,954 عندما نذهب لنأكل نحن - و كأنك تأكلين أصلا - 26 00:01:09,038 --> 00:01:10,906 ليس الأمر متعلقا بالأكل بل بوضعك الجسماني 27 00:01:10,957 --> 00:01:13,825 المسابقة الإقليمية اقتربت واذا لم نضع كل جهدنا 28 00:01:13,910 --> 00:01:15,327 أنا أقوم بأفضل ما أملك 29 00:01:15,411 --> 00:01:17,162 لا ، لست كذلك 30 00:01:17,246 --> 00:01:18,547 الأمر ليس حول القيام بأفضل ما يمكنك بعد الآن 31 00:01:19,174 --> 00:01:21,115 الأمر الآن حول قيامك بالأفضل 32 00:01:21,116 --> 00:01:26,118 الموسم الثالث - الحلقة الثالثة عنوان الحلقة / علامة الرسوب الآسيوية YAZEED_H / ترجمة 33 00:01:29,225 --> 00:01:30,759 صباح الخير ، عزيزي 34 00:01:30,810 --> 00:01:32,627 هل تريد مني أن أسخن لك بعض اللحم المقدد ؟ 35 00:01:32,678 --> 00:01:35,764 لقد كنت أبحث عن علبة جديدة من الكورنفلكس 36 00:01:35,815 --> 00:01:37,816 ووجدت هذا 37 00:01:37,900 --> 00:01:40,485 مخبئة في خلف مخزنة المؤن 38 00:01:40,570 --> 00:01:42,187 أنها رصيد كبير من مجلات الزواج 39 00:01:42,271 --> 00:01:43,438 شركة الزواج 40 00:01:43,489 --> 00:01:46,274 ... الزواج العصري ، مجلة تزوجني الشهرية 41 00:01:47,910 --> 00:01:49,744 لابد أن تيري كانت تعاني من ادمان هائل لمجلات الزواج 42 00:01:49,812 --> 00:01:52,414 " وصورة مع توقيع لـ " فيرا وانغ مصممة أزياء أمريكية صينية 43 00:01:52,481 --> 00:01:54,916 " إلى ايما ، تزوجي دائما " 44 00:01:54,984 --> 00:01:57,085 نعم ، هذا يبدو صعب التفسير قليلا 45 00:01:57,152 --> 00:02:01,039 اسمعي ايما ، أنا لست خائفا من شعورك الداخلي بأنك تريدين أن تكوني عروسا مثالية 46 00:02:01,123 --> 00:02:03,258 اعني ، هذا هو الطريق الذي نسلكه الآن ونريد الوصول لنهايته 47 00:02:03,325 --> 00:02:06,628 ... والزواج هو واحد من 48 00:02:06,679 --> 00:02:07,879 من الأشياء العديدة 49 00:02:07,964 --> 00:02:09,130 التي أود أن أتشاركها معك في المستقبل 50 00:02:09,181 --> 00:02:10,932 ولأنني لا أحب الأسرار 51 00:02:11,000 --> 00:02:14,719 اعتقد أنني أود أن أشارككي سري المخفي 52 00:02:14,804 --> 00:02:16,471 لقد كنت أعزب فوق سن الزواج لأكثر من سنة 53 00:02:16,522 --> 00:02:17,806 مما ابعدني عن قائمة قرايق 54 00:02:17,857 --> 00:02:20,275 حسنا ، سوف نضع هذا هنا 55 00:02:20,342 --> 00:02:22,360 ولكن ، ايما يجب أن أسئلك سؤالا 56 00:02:22,445 --> 00:02:24,946 اذا كنت جادة بشأن علاقتنا 57 00:02:25,014 --> 00:02:26,314 لماذا لم أقابل والديكي ؟ 58 00:02:26,365 --> 00:02:29,117 لأنهما ميتان 59 00:02:29,184 --> 00:02:30,652 لقد تحدثتي معهما في الهاتف الليلة الماضية 60 00:02:30,703 --> 00:02:32,020 لقد تحدثت لأشباحهما الليلة الماضية 61 00:02:32,071 --> 00:02:33,121 لدي والدان شبحان 62 00:02:33,188 --> 00:02:35,573 حسنا ، لا يمكنني أن أكذب عليك 63 00:02:35,658 --> 00:02:38,493 أنا فقط أريد أن لا نتسرع في الأمر 64 00:02:38,544 --> 00:02:41,029 تعلم ، لا أريد استعجال الأمور 65 00:02:41,080 --> 00:02:42,464 وأنا أشعر أن مقابلة 66 00:02:42,531 --> 00:02:46,200 والدي الآن ربما تكون فكرة سيئة 67 00:02:51,724 --> 00:02:54,309 يجب أن أقول سيد مايك تشانغ الكبير بأن هذا غير معتاد عليه نهائيا 68 00:02:54,377 --> 00:02:58,179 ليس لدي الصلاحية لكي اجري اختبار المخدرات لابنك كل يوم 69 00:02:58,230 --> 00:03:00,381 : جدتي في الصين تعرف ثلاث عبارات انجليزية 70 00:03:00,433 --> 00:03:04,235 " كوكا كولا " و " قبل مؤخرتي " و " جامعة هارفرد " 71 00:03:04,320 --> 00:03:06,488 في وسط مقاطعة هوبى تلك المرأة العجوز تعرف 72 00:03:06,589 --> 00:03:08,590 أفضل جامعة في الولايات المتحدة الأمريكية 73 00:03:08,658 --> 00:03:09,891 تلك الجامعة التي ينتمي إليها ابني 74 00:03:09,942 --> 00:03:12,861 ولكن ما الذي يجعلك تعتقد أنه يتعاطى المخدرات ؟ 75 00:03:12,912 --> 00:03:14,195 أنه أحد أفضل طلابنا 76 00:03:14,246 --> 00:03:16,865 أنه نجم كرة قدم بالإضافة إلى أنه يستطيع القيام بحركات رائعة 77 00:03:16,916 --> 00:03:20,118 ابني حصل على ممتاز منخفض في امتحان الكيمياء 78 00:03:20,202 --> 00:03:22,454 ممتاز منخفض هي راسب بالنسبة للآسيويين 79 00:03:22,538 --> 00:03:25,840 سيد تشانغ الكبير لا أريد أن أتدخل في عملك 80 00:03:25,908 --> 00:03:28,626 كما يقولون ، ولكن ألا تعتقد أنك ربما تضع 81 00:03:28,711 --> 00:03:30,628 الكثير من الضغط على مايك تشانغ الصغير ؟ 82 00:03:30,713 --> 00:03:33,048 الممتاز المنخفض لن يؤثر عليه 83 00:03:33,115 --> 00:03:33,882 أنها عشيقته 84 00:03:33,933 --> 00:03:35,784 أنها تلهيه 85 00:03:35,851 --> 00:03:40,105 هذا ما نتفق عليه ، يا سيد 86 00:03:40,189 --> 00:03:43,108 تينا كوهين تشانغ و طرق مصاصي الدماء ليس لديها 87 00:03:43,192 --> 00:03:44,359 مكان في هذه المدرسة 88 00:03:50,816 --> 00:03:52,400 اسمح لي بعد حضور النادي الرياضي طوال السنة 89 00:03:52,451 --> 00:03:54,703 إلا سوف استنزف كل دمك الحار المتبل بالكاري 90 00:03:57,623 --> 00:03:59,407 من الواضح لي أن مايك يتعاطى المخدرات 91 00:03:59,458 --> 00:04:01,776 أنه أنه قام بعض شيء أكبر من أن يمضغه 92 00:04:01,844 --> 00:04:04,079 يجب أن ينسحب من نادي قلي 93 00:04:04,130 --> 00:04:05,714 تأدية الرقص و الغناء ليس سوى تضيع لوقته - ماذا ؟ - 94 00:04:05,781 --> 00:04:07,248 المستشار الذي وظفناه قال 95 00:04:07,316 --> 00:04:09,250 أنه لا معنى لها في سجلك الدراسي 96 00:04:09,318 --> 00:04:11,086 في الواقع ، قال أنها مضرة 97 00:04:11,137 --> 00:04:13,555 سوف أقوم بالأفضل ، ابي ، اعدك 98 00:04:13,622 --> 00:04:16,007 اجلب لي مدرسا خصوصيا للكيمياء سوف ادفع له بنفسي 99 00:04:16,092 --> 00:04:18,526 فقط اعطني فرصة أخرى 100 00:04:19,929 --> 00:04:22,230 حسنا ، اسمعوا ، أيتها السيدات 101 00:04:22,297 --> 00:04:24,733 رقم واحد : لقد ركلت خرطوم اطفاء الحرائق 102 00:04:24,800 --> 00:04:27,235 عندما علمت أن " آيس اوف كايكس " تم الغائه برنامج تلفزيون واقع امريكي 103 00:04:27,302 --> 00:04:28,737 وبالتالي أنا استخدم العكازات 104 00:04:28,804 --> 00:04:31,823 رقم اثنين : كامل فريق المصارعة اتوا 105 00:04:31,907 --> 00:04:33,742 ولديهم عدوى المكورات العنقودية من أكل اللحم 106 00:04:33,809 --> 00:04:35,910 لذا ، يا اولاد ، اغتسلوا 107 00:04:35,978 --> 00:04:38,646 وهذا يشمل أنوفكم و أفخاذكم 108 00:04:38,697 --> 00:04:40,314 رقم ثلاثة : تنزلي 109 00:04:40,366 --> 00:04:42,500 باكرمان ، ازيميو ، ارونوا حركاتكم 110 00:04:42,585 --> 00:04:45,120 أي حركات ؟ - لا تمثلوا الغباء - 111 00:04:45,171 --> 00:04:47,155 انتم سوف ترقصون في عرض ويست سايد ستوري 112 00:04:47,206 --> 00:04:49,157 الا اذا عذرتكم انا تحديدا 113 00:04:49,208 --> 00:04:50,708 محل الإطارات كل ظهر 114 00:04:50,793 --> 00:04:52,877 أيتها المدربة ، لا أقصد عدم الاحترام ، ولكن أبي لم يربني 115 00:04:52,962 --> 00:04:54,179 حتى أكون راقص باليه 116 00:04:54,263 --> 00:04:55,997 في الحقيقة ، أبي لم يربني 117 00:04:56,048 --> 00:04:58,683 البالية تطور من تناسقك ، أنها تعزز 118 00:04:58,768 --> 00:05:01,352 من معدل ذكائك ، وايضا نصف لاعبي بطولة كرة القدم الوطنية 119 00:05:01,437 --> 00:05:03,972 " يرقصون في برنامج " الرقص مع النجوم 120 00:05:04,023 --> 00:05:07,842 يوم الأربعاء يجب أن تحضروا جميعا من أجل تجارب الأداء و الرقص 121 00:05:07,893 --> 00:05:09,861 كيف يمكننا أن نتعلم الرقص بحلول الأربعاء ؟ 122 00:05:09,945 --> 00:05:11,696 اكتشفوا ذلك بأنفسكم 123 00:05:28,798 --> 00:05:31,216 حبيبتي ، ماذا كان ذلك ؟ - ماذا - 124 00:05:31,300 --> 00:05:34,035 لقد عانقتي للتو عدوك اللدود قبل تجارب الأداء 125 00:05:34,086 --> 00:05:36,537 هل تعتقدين أنني قبل أن أوتد شخصا ما أقوم بمعانقته ؟ 126 00:05:36,589 --> 00:05:38,973 هل تعتقدين أن المرأة المعجزة تقوم بمعانقة التشيتا قبل قتال في الأمازون ؟ 127 00:05:39,041 --> 00:05:41,209 الأمر ليس كذلك ، أنا و رايتشل أصدقاء 128 00:05:41,260 --> 00:05:43,394 ليس الآن ، أنتما لستما كذلك الآن " الأمر هو أن " الفائز يأخذ كل شيء 129 00:05:43,479 --> 00:05:45,680 دور ماريا هو الرئيسي ويجب أن تأخذي هذا الدور 130 00:05:45,731 --> 00:05:47,765 لا تكون مجنونا الآن علي ، شاين 131 00:05:47,850 --> 00:05:49,934 الناس يقولون أن رايتشل بيري هي من سيغلب 132 00:05:50,019 --> 00:05:52,070 لماذا لا تريدين أن تعرفي أنك من يغلب ؟ 133 00:05:52,154 --> 00:05:54,155 أنت رائعة ، حبيبتي 134 00:05:54,223 --> 00:05:55,190 أنا أعلم 135 00:05:55,241 --> 00:05:56,908 أنت لا تعلمين 136 00:05:56,992 --> 00:05:58,526 " أنت دائما تجعلينني أشاهد " فتيات الحلم 137 00:05:58,577 --> 00:06:00,161 وتقولين أنك بيونسيه 138 00:06:00,229 --> 00:06:02,897 ولكن من الداخل تشعرين و كأنك ايفي وايت 139 00:06:02,948 --> 00:06:04,415 أنت أفضل من رايتشل بيري ، عزيزتي 140 00:06:04,500 --> 00:06:07,252 ... لقد كنت أدرس هنا لثلاث سنوات 141 00:06:07,336 --> 00:06:09,120 ولم يقل لي أحد هذا مطلقا 142 00:06:11,373 --> 00:06:12,406 (Jennifer Hudson's "Spotlight" begins) 143 00:06:12,458 --> 00:06:14,075 â™ھ Ooh-hoo, ooh-hoo-hoo â™ھ 144 00:06:17,079 --> 00:06:22,934 â™ھ Are you a man who loves, cherishes and cares for me? â™ھ 145 00:06:23,018 --> 00:06:26,054 * Is that you, is that you, is that you? Yeah * 146 00:06:26,105 --> 00:06:31,759 â™ھ Are you a guard in the prison, maximum security? â™ھ 147 00:06:31,810 --> 00:06:34,779 * Is that you, is that you, is that you? Yeah * 148 00:06:34,864 --> 00:06:37,232 â™ھ Do we stay home all the time â™ھ 149 00:06:37,283 --> 00:06:40,401 â™ھ 'Cause you want me to yourself? â™ھ 150 00:06:40,452 --> 00:06:43,321 * Is that you, is that you, is that you? Yeah * 151 00:06:43,405 --> 00:06:46,791 â™ھ Or am I locked away out of fear â™ھ 152 00:06:46,876 --> 00:06:49,277 â™ھ That I'll find someone else? â™ھ 153 00:06:49,328 --> 00:06:51,579 * Is that you, is that you? Yeah * 154 00:06:51,630 --> 00:06:59,453 â™ھ Well, I don't like living under your spotlight â™ھ 155 00:06:59,505 --> 00:07:04,292 â™ھ Maybe if you treat me right â™ھ 156 00:07:04,343 --> 00:07:08,513 * You won't have to worry * * You won't ever have to worry * 157 00:07:08,597 --> 00:07:10,481 * No * * No * 158 00:07:10,566 --> 00:07:15,603 â™ھ Boy, you ought to be ashamed of yourself â™ھ 159 00:07:15,654 --> 00:07:19,357 â™ھ What the hell do you think you're doing? â™ھ 160 00:07:19,441 --> 00:07:26,281 â™ھ Loving me, loving me so wrong â™ھ 161 00:07:26,332 --> 00:07:30,651 * Baby, all I do is try * * Try * 162 00:07:30,703 --> 00:07:33,621 * To show you that you're my * * My * 163 00:07:33,672 --> 00:07:37,658 â™ھ One and only guy â™ھ 164 00:07:37,710 --> 00:07:39,043 * Only guy * 165 00:07:39,128 --> 00:07:42,463 â™ھ No matter who may come along â™ھ 166 00:07:42,514 --> 00:07:47,602 â™ھ Open your eyes 'cause, baby, I don't like â™ھ 167 00:07:49,271 --> 00:07:52,307 â™ھ Ooh-hoh, ooh, hoo-hoo â™ھ 168 00:07:52,358 --> 00:07:56,677 â™ھ Hey, 'cause I don't like â™ھ 169 00:07:56,729 --> 00:07:58,696 * Living under your spotlight * 170 00:07:58,781 --> 00:08:01,532 â™ھ No, no â™ھ 171 00:08:01,617 --> 00:08:05,186 â™ھ Just because you think I might â™ھ 172 00:08:05,237 --> 00:08:10,875 â™ھ Find somebody worthy, no, no â™ھ 173 00:08:10,960 --> 00:08:14,695 â™ھ I don't like, yeah â™ھ 174 00:08:14,747 --> 00:08:18,716 * Living under your spotlight * * Living under your spotlight * 175 00:08:18,801 --> 00:08:21,085 * Maybe if you treat me right * 176 00:08:21,170 --> 00:08:23,888 â™ھ Treat me right, yeah â™ھ 177 00:08:23,973 --> 00:08:27,558 â™ھ You don't never have to worry â™ھ 178 00:08:29,812 --> 00:08:32,180 â™ھ I don't like. â™ھ 179 00:08:35,818 --> 00:08:37,352 جميل 180 00:08:39,554 --> 00:08:42,407 مرسيدس أنا لم أرك هكذا من قبل 181 00:08:42,491 --> 00:08:43,741 ... حقا ، أنت 182 00:08:43,826 --> 00:08:45,276 ساحرة ، ساحرة 183 00:08:45,361 --> 00:08:47,545 حسنا ، أنا فقط أردت أن أريكم 184 00:08:47,613 --> 00:08:50,164 الطريقة التي ارى فيها نفسي الآن كـ سيدة قائدة 185 00:08:50,232 --> 00:08:51,666 لقد كان رائعا و جميلا 186 00:08:51,733 --> 00:08:52,566 جيد جدا 187 00:08:52,618 --> 00:08:53,601 لقد برعت في ذلك 188 00:08:57,122 --> 00:08:58,589 أنا فخور جدا بك 189 00:09:11,720 --> 00:09:14,639 هل أنت مستعد للتدرب على الأغنية ؟ تجربة أدائك غدا 190 00:09:14,723 --> 00:09:18,092 أنا لن أقوم بتجربة أداء ؟ - عن ماذا تتحدث ؟ - 191 00:09:18,143 --> 00:09:19,644 لقد كنا نتدرب على أغنيتك كل يوم 192 00:09:19,728 --> 00:09:22,230 هذه فرصتك لكي تبدع و تظهر للجميع 193 00:09:22,281 --> 00:09:23,731 أنك أكثر من راقص نينجا سريع القدمين 194 00:09:23,782 --> 00:09:26,034 ريف هو الدور المثالي لك 195 00:09:26,101 --> 00:09:29,120 و هو يرقص و يغني و يموت هو الدور الرئيسي الثاني مايك 196 00:09:29,204 --> 00:09:30,771 أنا مربك وفاقد للتركيز 197 00:09:30,823 --> 00:09:35,076 كرة القدم ، ونادي قلي ، ومعسكر الغنائم حتى نكون جاهزين للمسابقة الأقليمية 198 00:09:35,127 --> 00:09:36,610 لقد حصلت على ممتاز منخفض ، تينا 199 00:09:36,662 --> 00:09:37,912 أحصلت على علامة راسب بالنسبة للأسويين ؟ 200 00:09:37,963 --> 00:09:39,247 ابي يضغط علي 201 00:09:39,298 --> 00:09:40,498 لم يكن يجب عليك أن تخفي احلامك 202 00:09:40,582 --> 00:09:41,632 فقط كن صريحا معه 203 00:09:41,717 --> 00:09:43,584 مثل ما كنت صريحة جدا 204 00:09:43,635 --> 00:09:44,986 في تمثيلك للتلعثم في كل الوقت ؟ 205 00:09:45,054 --> 00:09:46,337 فهمت مقصدك 206 00:09:51,343 --> 00:09:52,677 مع تبقي يومين فقط 207 00:09:52,761 --> 00:09:53,895 للناس لكي يقوم بالترشيح 208 00:09:53,962 --> 00:09:55,096 هم يدعونني و بريتني 209 00:09:55,147 --> 00:09:56,681 نقوم بحملتنا 210 00:09:56,765 --> 00:09:58,516 مما هو في الواقع يبدو مثل أنني أقوم بحملتي 211 00:09:58,600 --> 00:10:00,234 بريتني فقط غريبة أطوار تأمل أن تفوز و تدور في الجوار 212 00:10:00,302 --> 00:10:01,352 لا أحد يأخذها على محمل الجد 213 00:10:01,437 --> 00:10:02,854 هذا رائع جدا كورت 214 00:10:02,938 --> 00:10:05,022 أعني ، يمكنك عمليا أن تضيف لقب 215 00:10:05,107 --> 00:10:08,142 الرئيس لسيرتك الذاتية الآن نيادا سوف تعجب بذلك جدا 216 00:10:08,193 --> 00:10:10,144 وفقا لاستطلاع " جايكوب بن اسرائيل " الجديد 217 00:10:10,195 --> 00:10:12,613 خذ واحدة 218 00:10:12,664 --> 00:10:14,815 ووفقا للأرقام 219 00:10:14,867 --> 00:10:16,817 %أنا متفوق على بريتني بـ 11 - حقا ؟ - 220 00:10:16,869 --> 00:10:19,454 الأمر كله يمكن أن يصبح مثل النزهة - بلوزة رائعة ، هومل - 221 00:10:19,505 --> 00:10:21,372 أنها تظهر اللون الوردي لعينيك 222 00:10:21,457 --> 00:10:24,509 اذا ، افترض أنني يمكنني الاعتماد على صوتك ، رايتشل - أنا آسفة بريتني - 223 00:10:24,593 --> 00:10:26,043 ولكنني تعهدت بإخلاصي لـ كورت مسبقا 224 00:10:26,128 --> 00:10:28,880 اذا انت موافقة على تدمير مستقبل ثانوية ميكنلي 225 00:10:28,964 --> 00:10:31,382 تحت كرسي مياه تنظيف الفضلات السحري ؟ هل تعلمين أنه في ست سنوات 226 00:10:31,467 --> 00:10:34,051 في هذا المدرسة وهذا حصري في هذه المدرسة كنا نملك مجلس رئاسة طلاب يتكون من الذكور 227 00:10:34,136 --> 00:10:36,437 ونعم ، كورت يبدو مثل ابنة جيمي فالون السحاقية 228 00:10:36,505 --> 00:10:38,306 ولكن صوت له سوف يعطي السلطة 229 00:10:38,357 --> 00:10:40,141 لـ فرانك و بينز آخر 230 00:10:40,192 --> 00:10:41,893 نعم ، والى ماذا قادنا هذا بالتحديد ؟ 231 00:10:41,977 --> 00:10:44,011 تضخم مالي وهبوط اقتصادي 232 00:10:44,062 --> 00:10:46,030 انسكاب النفط ، وحرب في افغانستان 233 00:10:46,115 --> 00:10:48,866 لقد ارسلت رسالة عن التجمع الحماسي في الصالة الرياضية لبرتني 234 00:10:48,951 --> 00:10:51,152 وكلنا سوف نذهب هناك لنساندها بالقوة الأنثوية 235 00:10:51,203 --> 00:10:53,371 نعم ، الفتيان قاموا بفوضى عارمة في هذه المدرسة 236 00:10:53,455 --> 00:10:56,407 وهناك طريقة واحدة فقط لتنظيف ذلك 237 00:10:56,492 --> 00:10:59,827 * Girls, we run this mother, yeah * * Girls * 238 00:10:59,878 --> 00:11:02,880 â™ھ Girls, we run this mother â™ھ 239 00:11:02,965 --> 00:11:04,582 * Who run the world? * * Girls * 240 00:11:04,666 --> 00:11:06,700 * Who run the world? * * Girls, girls * 241 00:11:06,752 --> 00:11:08,169 * Who run the world? * * Girls * 242 00:11:08,220 --> 00:11:10,304 * Who run the world? * * Girls, girls * 243 00:11:10,372 --> 00:11:12,373 â™ھ It's hot up in here, DJ, don't be scared â™ھ 244 00:11:12,424 --> 00:11:14,175 â™ھ To run this, run this back â™ھ 245 00:11:14,226 --> 00:11:15,810 â™ھ I'm reppin' for the girls who taking over the world â™ھ 246 00:11:15,877 --> 00:11:18,179 â™ھ Help me raise a glass for the college grads â™ھ 247 00:11:18,230 --> 00:11:21,516 â™ھ Anyone rolling, I'll let you know what time it is, check â™ھ 248 00:11:21,567 --> 00:11:23,100 â™ھ You can't hold me â™ھ 249 00:11:23,185 --> 00:11:25,686 â™ھ I work my 9:00 to 5:00 and I cut my check â™ھ 250 00:11:25,737 --> 00:11:27,905 â™ھ This goes out to all my women getting it in â™ھ 251 00:11:27,990 --> 00:11:29,690 â™ھ You on your grind â™ھ 252 00:11:29,741 --> 00:11:31,826 â™ھ To all the men that respect what I do â™ھ 253 00:11:31,893 --> 00:11:33,444 â™ھ Please accept my shine â™ھ 254 00:11:33,529 --> 00:11:35,746 â™ھ Boy, I know you love it, how we're smart enough â™ھ 255 00:11:35,831 --> 00:11:38,783 â™ھ To make these millions, strong enough to bear the children â™ھ 256 00:11:38,867 --> 00:11:40,451 â™ھ Then get back to business â™ھ 257 00:11:40,536 --> 00:11:42,870 â™ھ See, you better not play me â™ھ 258 00:11:42,921 --> 00:11:45,506 â™ھ Don't come here, baby â™ھ 259 00:11:45,574 --> 00:11:46,757 â™ھ Hope you still like me â™ھ 260 00:11:46,842 --> 00:11:47,959 â™ھ If you pay me â™ھ 261 00:11:48,043 --> 00:11:51,262 â™ھ My persuasion â™ھ 262 00:11:51,346 --> 00:11:56,017 â™ھ Can build a nation â™ھ 263 00:11:56,084 --> 00:11:58,886 â™ھ Endless power â™ھ 264 00:11:58,937 --> 00:12:03,274 â™ھ Our love we can devour â™ھ 265 00:12:03,358 --> 00:12:08,863 â™ھ You'll do anything for me â™ھ 266 00:12:08,930 --> 00:12:10,615 * Who run the world? * * Girls, girls * 267 00:12:10,699 --> 00:12:12,733 * Who run the world? * * Girls, girls * 268 00:12:12,784 --> 00:12:14,702 * Who run the world? * * Girls, girls * 269 00:12:14,769 --> 00:12:16,770 * Who run the world? * * Girls, girls * 270 00:12:16,822 --> 00:12:18,606 * Who run the world? * * Girls, girls * 271 00:12:18,657 --> 00:12:20,441 * Who run the world? * * Girls, girls * 272 00:12:20,492 --> 00:12:22,243 * Who run the world? * * Girls, girls * 273 00:12:22,294 --> 00:12:24,045 * Who run the world? * * Girls, girls * 274 00:12:24,112 --> 00:12:25,162 * Who run the world? * * Girls * 275 00:12:25,247 --> 00:12:26,914 â™ھ Who are we? â™ھ 276 00:12:26,965 --> 00:12:29,250 â™ھ What we run? â™ھ 277 00:12:29,301 --> 00:12:30,468 â™ھ The world â™ھ 278 00:12:30,552 --> 00:12:32,470 â™ھ Who run this mother? â™ھ 279 00:12:32,554 --> 00:12:34,672 â™ھ Who are we? â™ھ 280 00:12:34,756 --> 00:12:36,841 â™ھ What we run? â™ھ 281 00:12:36,925 --> 00:12:38,843 â™ھ The world â™ھ 282 00:12:38,927 --> 00:12:40,428 â™ھ Who run this? Yeah â™ھ 283 00:12:40,479 --> 00:12:41,629 â™ھ Who are we? â™ھ 284 00:12:41,680 --> 00:12:43,464 â™ھ What do we run? â™ھ 285 00:12:43,515 --> 00:12:46,234 â™ھ We run the world â™ھ 286 00:12:46,301 --> 00:12:48,352 â™ھ Who run the world? â™ھ 287 00:12:48,437 --> 00:12:49,987 * Girls! * 288 00:12:59,197 --> 00:13:01,582 أنا بريتني اس بيرس 289 00:13:01,650 --> 00:13:04,035 وانا رئيسة سنة التخرج الجديدة 290 00:13:12,511 --> 00:13:13,862 هارفرد / يال 1968 291 00:13:13,946 --> 00:13:15,897 بوش/قور 2000 وانا اعلم 292 00:13:15,981 --> 00:13:18,032 أنه اقترب موعد اعلان النتيجة ما الأمر ؟ - 293 00:13:18,117 --> 00:13:19,067 ماريا 294 00:13:19,151 --> 00:13:20,485 لدينا متنافستان قويتان 295 00:13:20,536 --> 00:13:22,954 ولكن مختلفتان تقدمتا للدور 296 00:13:23,021 --> 00:13:24,122 .... رايتشل بيري و 297 00:13:24,189 --> 00:13:25,206 مرسيدس 298 00:13:25,291 --> 00:13:26,791 لقد اعتقدت أن رايتشل حصلت على الدور 299 00:13:26,859 --> 00:13:28,743 ثم هجوم متسلل وظهرت جونز 300 00:13:28,828 --> 00:13:30,628 ثم هبطت علي عاطفيا 301 00:13:30,696 --> 00:13:33,298 أعني ، أمام اعيننا ، مرسيدس قد تحولت 302 00:13:33,365 --> 00:13:35,533 لقد أصبحت بالغة ، لقد كانت 303 00:13:35,584 --> 00:13:37,168 واثقة بنفسها بشكل لم أره من قبل 304 00:13:37,219 --> 00:13:39,337 أدائها كان صادقا 305 00:13:39,388 --> 00:13:40,638 اعتقد أن فتاتنا الصغيرة 306 00:13:40,706 --> 00:13:42,090 قد نضجت 307 00:13:42,174 --> 00:13:44,426 أنا سعيد لسماع ذلك 308 00:13:44,510 --> 00:13:46,644 أنا لا أعلم ما تقوم به شوستر ، ولكنه يجدي نفعا 309 00:13:46,712 --> 00:13:49,898 لقد كنت أضغط عليها قليلا في معسكر الغنائم 310 00:13:49,982 --> 00:13:51,266 جيد ، هذا جيد لـ مرسيدس 311 00:13:51,350 --> 00:13:53,268 نعم ، ولكن شاق جدا علينا 312 00:13:54,353 --> 00:13:56,354 أعني ، رايتشل هي ماريا 313 00:13:56,405 --> 00:13:57,388 أليس كذلك ؟ - نعم - 314 00:13:57,440 --> 00:13:58,523 وفي المقابل 315 00:13:58,574 --> 00:13:59,524 ... مرسيدس 316 00:13:59,575 --> 00:14:01,409 هي الخيار الخطر ، لا شك في ذلك 317 00:14:01,494 --> 00:14:03,828 وربما تكون هي الأكثر تشويقا 318 00:14:03,896 --> 00:14:05,947 ولكنهما قريبتان من بعض ولا يمكننا الاختيار 319 00:14:06,031 --> 00:14:09,334 اذا تعلمان ما يجب عمله 320 00:14:09,401 --> 00:14:11,753 دعوني افهم لك جيدا لا يمكنكم أن تتخذوا قرار 321 00:14:11,837 --> 00:14:13,204 لذا يجب أن نحاول مرة أخرى ؟ 322 00:14:13,255 --> 00:14:14,539 في " ذا بيز " يسمونه استدعاء مسلسل تلفزيوني للأطفال عن مراهقين في مدرسة خيالية 323 00:14:14,590 --> 00:14:16,040 " بالنسبة لدور رائع مثل " ماريا 324 00:14:16,091 --> 00:14:17,592 لا يمكن أن يظهر إذا كانوا سيعطونني الدور وحسب 325 00:14:17,676 --> 00:14:19,294 نود منكما الاثنتان ان تأتيا 326 00:14:19,378 --> 00:14:20,295 يوم الخميس 327 00:14:20,379 --> 00:14:21,679 التجربة النهائية لدور ماريا 328 00:14:21,747 --> 00:14:23,247 تم ، لا يمنني التحدث بالنيابة عن مرسيدس 329 00:14:23,299 --> 00:14:26,250 ولكنني سأغني أغنية ماريا الأبدية " I feel Pretty " 330 00:14:26,302 --> 00:14:27,719 في الحقيقة ، هذا سهل جدا ، رايتشل 331 00:14:27,770 --> 00:14:29,888 لقد اخترنا الاغنية التي نعتقد أنه لديها الإمكانية 332 00:14:29,939 --> 00:14:31,306 لتظهر موهبتيكما 333 00:14:31,390 --> 00:14:33,090 بطرق غير متوقعة 334 00:14:33,142 --> 00:14:34,926 "Out Here On My Own" 335 00:14:34,977 --> 00:14:35,927 من عرض behind-the-scenes 336 00:14:35,978 --> 00:14:37,629 أنا أعرفها أنا عشتها 337 00:14:38,731 --> 00:14:41,098 مرسيدس 338 00:14:41,150 --> 00:14:44,319 باسم صداقة روح برودواي الحميمة أود أن 339 00:14:44,403 --> 00:14:47,271 اعرض عليك عناق لأهنك على استدعائك 340 00:14:47,323 --> 00:14:50,107 أتعلمين ، رايتشل ؟ 341 00:14:50,159 --> 00:14:52,210 عانقيني بعد أن أحصل على الدور 342 00:14:59,117 --> 00:15:02,337 انا مغادر الآن لأقابل مدرس الكيمياء " عند " ذا ليما بين 343 00:15:02,421 --> 00:15:04,973 اعدك بأني سأرفع درجاتي 344 00:15:05,057 --> 00:15:08,176 و أبي ، أنا آسف لأني خيبت ظنونك 345 00:16:03,232 --> 00:16:05,116 مايكل 346 00:16:05,183 --> 00:16:07,235 لقد عملنا بجد لنصل إلى ما نحن عليه 347 00:16:07,319 --> 00:16:10,672 وهذا ، هذا ما تضيع وقتك به ؟ 348 00:16:10,739 --> 00:16:12,774 الرقص هو شي تقوم به في حفل زواج 349 00:16:12,841 --> 00:16:14,459 أنه هواية ، وليس مهنة 350 00:16:14,526 --> 00:16:16,377 لا يوجد مستقبل فيه 351 00:16:18,664 --> 00:16:21,299 ماذا يحصل إذا آذيت نفسك ؟ 352 00:16:21,366 --> 00:16:24,469 أنت على بعد إصابة واحدة من عدم الحصول على أي شيء 353 00:16:24,536 --> 00:16:26,337 أنت لن تضيع حياتك 354 00:16:35,481 --> 00:16:37,348 جميل جدا 355 00:16:39,551 --> 00:16:44,022 أنت لا تتحدث كثيرا أنت بالكاد تغني 356 00:16:44,073 --> 00:16:49,393 ولكنني عندما أراك تفعل ذلك هذا هو أنت 357 00:16:49,445 --> 00:16:53,114 هذا ما يجعلني أشعر بك 358 00:16:53,198 --> 00:16:56,751 ... مايك ، يجب أن تعلم الآن ، عندما أراك ترقص 359 00:16:58,704 --> 00:17:00,638 هذا ما جعلني أحبك 360 00:17:22,995 --> 00:17:24,646 مايك تشانع 361 00:17:28,400 --> 00:17:29,484 هذا الفتى لا يتأخر أبدا 362 00:17:29,568 --> 00:17:30,952 هو دقيق بالوقت مثل ساعة يد سويسرية غالية 363 00:17:31,036 --> 00:17:32,053 مستنسخة بسعر رخيص في الصين 364 00:17:36,241 --> 00:17:38,159 حسنا ، التالي 365 00:17:38,243 --> 00:17:41,496 آسف ، لأني تأخرت 366 00:17:41,580 --> 00:17:43,414 أنا هنا من أجل تجربة أداء لدور ريف 367 00:17:43,465 --> 00:17:46,384 مايك ، أنت تعلم أنه ليس دورا راقصا فقط ، أليس كذلك ؟ 368 00:17:46,451 --> 00:17:49,087 أعلم ذلك 369 00:17:49,138 --> 00:17:50,621 لقد كنت أتدرب على الغناء 370 00:17:50,673 --> 00:17:52,507 حسنا 371 00:17:52,591 --> 00:17:55,259 (band playing "Cool") 372 00:17:57,462 --> 00:18:00,932 â™ھ Boy, boy, crazy boy â™ھ 373 00:18:00,983 --> 00:18:03,601 â™ھ Get cool, boy â™ھ 374 00:18:03,652 --> 00:18:07,522 â™ھ Got a rocket in your pocket â™ھ 375 00:18:07,606 --> 00:18:09,524 â™ھ Keep coolly cool, boy â™ھ 376 00:18:09,608 --> 00:18:12,410 â™ھ Don't get hot, 'cause, man, you got â™ھ 377 00:18:12,477 --> 00:18:15,697 â™ھ Some high times ahead â™ھ 378 00:18:15,781 --> 00:18:18,533 â™ھ Take it slow and, Daddy-O â™ھ 379 00:18:18,617 --> 00:18:21,536 â™ھ You can live it up and die in bed â™ھ 380 00:18:21,620 --> 00:18:24,288 â™ھ Boy, boy, crazy boy â™ھ 381 00:18:24,339 --> 00:18:27,709 â™ھ Stay loose, boy â™ھ 382 00:18:27,793 --> 00:18:31,295 â™ھ Breeze it, buzz it, easy does it â™ھ 383 00:18:31,346 --> 00:18:33,998 â™ھ Turn off the juice, boy â™ھ 384 00:18:34,049 --> 00:18:38,335 â™ھ Go, man, go, but not like a yo-yo schoolboy â™ھ 385 00:18:38,387 --> 00:18:41,672 â™ھ Just play it cool, boy â™ھ 386 00:18:41,724 --> 00:18:44,225 â™ھ Real cool â™ھ 387 00:18:48,346 --> 00:18:49,981 â™ھ Cool! â™ھ 388 00:18:50,032 --> 00:18:51,682 â™ھ Go! â™ھ 389 00:18:51,734 --> 00:18:53,735 â™ھ Crazy! Cool! Go! â™ھ 390 00:18:53,819 --> 00:18:54,986 â™ھ Crazy! Go! â™ھ 391 00:19:29,655 --> 00:19:32,223 â™ھ Boy, boy, crazy boy â™ھ 392 00:19:32,274 --> 00:19:35,392 â™ھ Stay loose, boy â™ھ 393 00:19:35,444 --> 00:19:37,945 â™ھ Breeze it, buzz it, easy does it â™ھ 394 00:19:38,030 --> 00:19:40,698 â™ھ Turn off the juice, boy â™ھ 395 00:19:45,621 --> 00:19:48,372 â™ھ Just play it cool, boy â™ھ 396 00:19:48,423 --> 00:19:50,625 â™ھ Real cool. â™ھ 397 00:20:00,886 --> 00:20:02,270 رائع ، تشانغ ، لابد أنك عملت 398 00:20:02,354 --> 00:20:03,688 بشكل جيد مع طلابي هناك 399 00:20:03,755 --> 00:20:05,523 لقد كانت حقا حركات قدم رائعة جدا 400 00:20:05,590 --> 00:20:07,091 أنا فقط أتمنى أنك لم تضيع 401 00:20:07,142 --> 00:20:08,425 الكثير من وقتك 402 00:20:08,477 --> 00:20:10,594 هذا ما أحب عمله 403 00:20:10,646 --> 00:20:12,830 ولن يكون أبدا مضيعة للوقت 404 00:20:12,898 --> 00:20:15,366 عمل رائع 405 00:20:20,684 --> 00:20:21,985 اذا ، لم تتقدم أي من الفتيات 406 00:20:22,036 --> 00:20:23,486 للانضمام إلى نادي الغناء المتشرد الجديدي الخاص بك ؟ 407 00:20:23,537 --> 00:20:24,537 لماذا تعتقدين أن ذلك يحصل ؟ 408 00:20:26,490 --> 00:20:28,575 الغناء هو فقط كلام ملحن 409 00:20:28,659 --> 00:20:30,326 حسنا ، اعتقد لو أنني فتاة في هذا المدرسة 410 00:20:30,377 --> 00:20:32,412 وكنت أود أن أكون في نادي للغناء سوف اختار الاتجاهات الجديدة 411 00:20:36,200 --> 00:20:39,219 استمتعي بوعائك الهائل من المعكرونة بالكريمة المقرفة 412 00:20:40,504 --> 00:20:41,671 مرحبا ، ويل 413 00:20:41,722 --> 00:20:44,707 مرحبا 414 00:20:44,759 --> 00:20:45,842 ماذا ، لا يوجد دجاج ؟ 415 00:20:45,893 --> 00:20:49,062 أنا أقوم بـ " الكوربو لودينق " ويل استراتيجية تستخدم من الرياضيين لتخزين اكبر قدر من الطاقة في العضلات 416 00:20:49,146 --> 00:20:51,181 يجب أن احافظ على قوتي 417 00:20:51,232 --> 00:20:53,183 لدي كرة القدم ، وأنا ادير استشارات الطلاب للانتخابات 418 00:20:53,234 --> 00:20:55,318 وانت جعلتني اخرج عرضك الموسيقي 419 00:20:55,385 --> 00:20:56,653 شكرا لله على ايما 420 00:20:56,720 --> 00:20:58,404 أنها عاملة جادة 421 00:20:58,489 --> 00:20:59,939 يجب أ، تكون فخورا جدا بها 422 00:21:00,024 --> 00:21:02,108 نعم ، كنت أتمنى أن تكون هي أكثر فخرا بي 423 00:21:02,193 --> 00:21:03,276 بالله عليك 424 00:21:03,360 --> 00:21:05,862 أعني ، أنني لست طبيب أسنان مثل كارل 425 00:21:05,913 --> 00:21:08,731 ولا أجني 80000 دولار في السنة 426 00:21:08,783 --> 00:21:10,784 عن ماذا تتحدث ؟ 427 00:21:10,868 --> 00:21:12,535 تلك الفتاة مهووسة بك 428 00:21:12,586 --> 00:21:14,671 هي لم تقدمني لوالديها 429 00:21:14,738 --> 00:21:16,339 حسنا ، قدم نفسك 430 00:21:16,406 --> 00:21:18,174 أنت فرصة ، ويل 431 00:21:18,242 --> 00:21:20,543 ليس لديك شيء لتكون متوترا بشأنه 432 00:21:20,594 --> 00:21:22,679 أنت اي شخص يتمنى أن تكون قانونيا له 433 00:21:22,746 --> 00:21:24,547 اتعتقدين ذلك ؟ 434 00:21:24,598 --> 00:21:26,716 أتراهن على ذلك 435 00:21:26,767 --> 00:21:28,768 أتعلم أن بريدستيكس لديهم توصيل طلبات ؟ 436 00:21:28,853 --> 00:21:30,586 هذا رائع 437 00:21:34,859 --> 00:21:37,110 قائمة الممثلين في العرض ستظهر الجمعة 438 00:21:37,194 --> 00:21:38,361 هل أنت قلق ؟ 439 00:21:38,428 --> 00:21:40,596 قليلا ، أحاول أن لا أفكر في ذلك 440 00:21:40,648 --> 00:21:42,315 حيوان الخلد الخاص بي في مكتب طاقم العمل 441 00:21:42,399 --> 00:21:43,783 قال أنه يوجد ممثل واحد فقط 442 00:21:43,868 --> 00:21:45,201 هم مهتمون به جدا من أجل دور توني 443 00:21:45,269 --> 00:21:47,620 " والحروف الأولى من اسمه ه "ب.أ 444 00:21:50,574 --> 00:21:54,127 كورت ، أنها جميلة 445 00:21:54,211 --> 00:21:55,945 ماهي المناسبة ؟ 446 00:21:55,996 --> 00:21:57,130 لقد ابدعت في تجربة ادائك بلاين 447 00:21:57,214 --> 00:21:58,548 اذا حصل اي احد آخر على دور توني 448 00:21:58,615 --> 00:22:00,416 بالإضافة الي فإن غضب سونديم 449 00:22:00,467 --> 00:22:01,718 سوف يقع على ثانوية ميكنلي 450 00:22:01,785 --> 00:22:04,504 مثل وباء جراد زقاق شوبرد 451 00:22:04,588 --> 00:22:08,007 هذه من أجل الاحتفال بك 452 00:22:08,092 --> 00:22:12,095 " أنت تكون دائما " زيق " عندما اعتقد أنك " زاق مهرجان استراليان 453 00:22:12,146 --> 00:22:15,648 وانا فقط احب هذا فيك 454 00:22:18,802 --> 00:22:19,819 شكرا 455 00:22:19,904 --> 00:22:22,021 حسنا 456 00:22:26,744 --> 00:22:29,445 حسنا ، قبل أن نبدأ في تمارين اليوم لمعسكر الغنائم 457 00:22:29,496 --> 00:22:31,614 أود أن أقول فقط كم نحن منبهران أنا و مايك 458 00:22:31,665 --> 00:22:34,534 من تقدم الجميع 459 00:22:34,618 --> 00:22:36,169 بريتني ، لماذا أنت هنا ؟ 460 00:22:36,253 --> 00:22:37,453 لأنني أنوي ، كما تعلم 461 00:22:37,504 --> 00:22:39,172 أن أرقص بطريقتي الخاصة لأدخل لقلوب المصوتين 462 00:22:39,256 --> 00:22:41,341 حسنا 463 00:22:41,425 --> 00:22:43,793 حسنا الجميع ، قفوا 464 00:22:43,844 --> 00:22:46,262 " الآن تكليفكم كان " حركة النافذة 465 00:22:46,330 --> 00:22:48,882 ربما أصعب حركة رقص للفرق الموسيقية 466 00:22:48,966 --> 00:22:52,268 والآن عندما تقومون بها جيدا ، احدنا سوف يخرج من قام بها بشكل صحيح 467 00:22:52,336 --> 00:22:53,269 ويمكن من يخرج أن يستريح 468 00:23:06,450 --> 00:23:07,617 لقد قمتي بها 469 00:23:07,684 --> 00:23:10,453 هيا مرسيدس ، إلى الأسفل افتحي رجليك 470 00:23:10,520 --> 00:23:12,989 هيا فين ، يمكنك القيام بها - أنه لا يستطيع - 471 00:23:13,040 --> 00:23:14,240 حقا - نعم - 472 00:23:14,325 --> 00:23:15,875 هيا مرسيدس 473 00:23:17,912 --> 00:23:18,795 عمل رائع 474 00:23:18,862 --> 00:23:19,629 إلى الاسفل ، افتحي رجليك 475 00:23:19,696 --> 00:23:21,547 هيا ، مرسيدس إلى الأسفل 476 00:23:21,632 --> 00:23:24,384 افتحي رجليك 477 00:23:24,468 --> 00:23:25,752 كاحلي يؤلمني تحملي ذلك 478 00:23:25,836 --> 00:23:27,220 لا أشعر أنني بخير - أنت بخير - 479 00:23:27,304 --> 00:23:29,422 لالست كذلك 480 00:23:29,506 --> 00:23:32,842 اسمعي ، مرسيدس اريدك أن تقدمي افضل ما عندك ، حسنا ؟ 481 00:23:32,893 --> 00:23:34,260 هل قمت بالتدرب على هذا حتى ؟ 482 00:23:34,345 --> 00:23:35,979 توقف عن ازعاجي 483 00:23:36,046 --> 00:23:38,314 أنت دائما ما تفصلني عن الجميع وتشعلني ابدو الأسوء 484 00:23:38,382 --> 00:23:39,882 هذا جنون - لا أنت المجنون - 485 00:23:39,934 --> 00:23:41,317 لأنك لا تجعلني أبدع 486 00:23:41,385 --> 00:23:42,735 أين رايتشل ؟ 487 00:23:42,820 --> 00:23:45,071 " أنا لا أراها هنا وتكون جزءا من " الفريق 488 00:23:45,155 --> 00:23:46,105 رايتشل تتدرب كل ليلة 489 00:23:46,190 --> 00:23:47,991 لم يسألك أحد فين 490 00:23:48,058 --> 00:23:49,075 الجميع يعلم أن رايتشل هي المفضلة لديك 491 00:23:49,159 --> 00:23:50,493 هذا ليس صحيحا 492 00:23:50,560 --> 00:23:51,744 لا هذا صحيح أنت دائما تعطيها الملابس النحيفة 493 00:23:51,829 --> 00:23:53,196 والتي تعطيها الثقة والملابس المثيرة ، كل شيء 494 00:23:53,247 --> 00:23:54,664 وتعلم لمدة سنتين تقبلت ذلك 495 00:23:54,731 --> 00:23:56,232 ولكن ليس بعد الآن 496 00:23:56,283 --> 00:23:57,250 أنا اكتفيت من ذلك 497 00:24:00,621 --> 00:24:02,672 لقد تجاوزت 498 00:24:02,739 --> 00:24:03,957 لقد تجاوزتكم جميعا 499 00:24:06,576 --> 00:24:07,760 مرسيدس 500 00:24:07,845 --> 00:24:10,313 اذا خرجت من ذلك الباب فانت مطرودة من نادي قلي 501 00:24:16,303 --> 00:24:18,087 ("It's All Over" from Dreamgirls begins) 502 00:24:21,942 --> 00:24:24,593 السيد شوستر كان من المفترض أن يحبني 503 00:24:24,645 --> 00:24:28,531 â™ھ I turn my back and find myself out on the line â™ھ 504 00:24:28,598 --> 00:24:30,149 â™ھ You could've warned me â™ھ 505 00:24:30,234 --> 00:24:32,435 â™ھ But that would've been too kind â™ھ 506 00:24:32,486 --> 00:24:35,989 â™ھ I've been warning you for months to clean up your act â™ھ 507 00:24:36,073 --> 00:24:38,324 â™ھ You've been late, you've been mean â™ھ 508 00:24:38,409 --> 00:24:39,876 â™ھ Giving all kinds of stupid flack â™ھ 509 00:24:39,943 --> 00:24:42,211 â™ھ That's a lie, that's a lie â™ھ 510 00:24:42,279 --> 00:24:45,882 â™ھ It's just, I haven't been feeling that well â™ھ 511 00:24:45,949 --> 00:24:49,002 â™ھ Effie, please, stop excusing yourself â™ھ 512 00:24:49,086 --> 00:24:50,169 â™ھ You've been late, you've been mean â™ھ 513 00:24:50,254 --> 00:24:52,221 â™ھ And getting fatter all the time â™ھ 514 00:24:52,289 --> 00:24:53,673 â™ھ Now you're lyin', you're lyin' â™ھ 515 00:24:53,757 --> 00:24:54,974 â™ھ I've never been so thin â™ھ 516 00:24:55,059 --> 00:24:56,642 â™ھ You're lyin', you're lyin' â™ھ 517 00:24:56,727 --> 00:24:58,144 â™ھ 'Cause you're knockin' off that piece â™ھ 518 00:24:58,228 --> 00:24:59,345 â™ھ Who thinks she's better than everybody â™ھ 519 00:24:59,430 --> 00:25:00,629 â™ھ Running for president â™ھ 520 00:25:00,681 --> 00:25:02,765 â™ھ She ain't better than anybody â™ھ 521 00:25:02,816 --> 00:25:04,400 â™ھ She ain't nothin' but common â™ھ 522 00:25:04,468 --> 00:25:07,470 â™ھ Now, listen to me, Miss Blame-it-on-the-world â™ھ 523 00:25:07,521 --> 00:25:09,822 â™ھ See, I put up with you for much too long â™ھ 524 00:25:09,907 --> 00:25:12,158 â™ھ I have put up with your bitchin' â™ھ 525 00:25:12,242 --> 00:25:13,743 â™ھ I put up with your naggin' â™ھ 526 00:25:13,810 --> 00:25:15,945 â™ھ And all your screamin' too â™ھ 527 00:25:15,996 --> 00:25:20,700 â™ھ Oh, now when are you two gonna stop all this fighting? â™ھ 528 00:25:20,784 --> 00:25:23,319 لا تدخل فين ، هذا بيني و بين سانتانا 529 00:25:23,370 --> 00:25:25,371 â™ھ Yeah! Well, it's between me, too â™ھ 530 00:25:25,456 --> 00:25:28,257 â™ھ I'm as much a part of this group as anybody else â™ھ 531 00:25:28,325 --> 00:25:30,126 â™ھ And I'm tired, Effie â™ھ 532 00:25:30,177 --> 00:25:31,677 â™ھ I'm tired â™ھ 533 00:25:31,762 --> 00:25:33,930 â™ھ Of all the problems you're makin' up â™ھ 534 00:25:33,997 --> 00:25:35,932 â™ھ I always knew you two were together â™ھ 535 00:25:35,999 --> 00:25:38,167 ماذا ؟ 536 00:25:38,218 --> 00:25:40,336 â™ھ Always knew you two were gangin' up on me â™ھ 537 00:25:40,387 --> 00:25:43,973 â™ھ Kurt had nothing to do with this change, it was you â™ھ 538 00:25:44,024 --> 00:25:47,110 â™ھ It was you always thinking of you â™ھ 539 00:25:47,177 --> 00:25:50,279 â™ھ Always thinking of you â™ھ 540 00:25:50,347 --> 00:25:52,532 â™ھ Lay off, Effie â™ھ 541 00:25:52,616 --> 00:25:53,866 â™ھ Just take the money and run â™ھ 542 00:25:53,951 --> 00:25:56,185 You in this with them, Puck? 543 00:25:56,236 --> 00:25:58,621 â™ھ Cool it, Effie â™ھ 544 00:25:58,688 --> 00:26:00,790 â™ھ This time you know what you've done â™ھ 545 00:26:00,857 --> 00:26:01,857 So they bought your behind, too, huh? 546 00:26:01,909 --> 00:26:04,877 â™ھ I said, cool it, Effie â™ھ 547 00:26:04,962 --> 00:26:06,379 â™ھ This time you've gone too far â™ھ 548 00:26:06,463 --> 00:26:08,164 Oh, I can go further. I can go further! 549 00:26:08,215 --> 00:26:11,200 â™ھ I don't wanna stay around this â™ھ 550 00:26:11,251 --> 00:26:15,004 â™ھ I'm just breakin' in to this business â™ھ 551 00:26:15,055 --> 00:26:17,840 â™ھ This is between all of you â™ھ 552 00:26:17,891 --> 00:26:20,309 â™ھ This is none of my affair â™ھ 553 00:26:20,377 --> 00:26:23,679 â™ھ I'm not feelin' well, I've got pain â™ھ 554 00:26:23,730 --> 00:26:25,898 CHORUS: * Effie, we all got pain * 555 00:26:25,983 --> 00:26:29,152 â™ھ Oh, for two years, I stuck with you â™ھ 556 00:26:29,219 --> 00:26:31,020 â™ھ I was your sister â™ھ 557 00:26:31,071 --> 00:26:32,054 CHORUS: * You were trouble * 558 00:26:32,106 --> 00:26:35,158 â™ھ And now you're telling me â™ھ 559 00:26:35,225 --> 00:26:39,028 â™ھ It's all over â™ھ 560 00:26:39,079 --> 00:26:40,997 CHORUS: * Now we're telling you * 561 00:26:41,064 --> 00:26:44,400 â™ھ It's all over â™ھ 562 00:26:44,451 --> 00:26:47,537 â™ھ And now, I'm telling you â™ھ 563 00:26:47,588 --> 00:26:48,421 â™ھ I ain't goin' â™ھ 564 00:26:48,505 --> 00:26:50,573 â™ھ It's all over â™ھ 565 00:26:50,624 --> 00:26:52,008 â™ھ I ain't goin' â™ھ 566 00:26:52,075 --> 00:26:54,927 â™ھ It's all over... â™ھ 567 00:27:02,252 --> 00:27:04,187 اقد انتهى الأمر 568 00:27:11,011 --> 00:27:12,278 أمي 569 00:27:12,345 --> 00:27:13,846 ماذا تفعلين هنا ؟ 570 00:27:13,897 --> 00:27:15,364 ماذا تفعل مايكل ؟ 571 00:27:15,449 --> 00:27:18,901 أنا فقط أقوم بالإحماء لكرة القدم 572 00:27:18,986 --> 00:27:20,686 كيف يمكنك أن تنظر إلي هكذا ؟ 573 00:27:20,737 --> 00:27:22,521 وتكذب علي ؟ 574 00:27:22,572 --> 00:27:25,574 لقد تلقيت مكالمة من مدرس الكيمياء عندما لم تذهب إليه 575 00:27:25,659 --> 00:27:27,126 لقد غطيت عليك عند والدك 576 00:27:27,193 --> 00:27:28,794 لذا الآن أنا كاذبة ، أيضا 577 00:27:28,862 --> 00:27:30,463 أقل شيء يمكنك عمله 578 00:27:30,530 --> 00:27:31,530 هو اخباري بالحقيقة 579 00:27:31,581 --> 00:27:34,333 لقد قمت بتجربة أداء للعرض الموسيقي للمدرسة 580 00:27:34,384 --> 00:27:36,201 أنا لا أريد أن أكون جراحا أو محاميا ، أمي 581 00:27:36,253 --> 00:27:38,137 أريد أن أكون فنانا 582 00:27:38,204 --> 00:27:40,706 مميزا 583 00:27:40,757 --> 00:27:43,409 والوقت الوحيد الذي اشعر فيه بأنني مميز 584 00:27:48,381 --> 00:27:49,231 عندما أقوم بهذا الشيء 585 00:27:51,217 --> 00:27:54,520 أمي ، رجاء لا تبكي 586 00:27:54,571 --> 00:27:56,105 مايكل 587 00:27:56,189 --> 00:27:58,741 عملي هو تشجيعك لتعيش أحلامك 588 00:27:58,825 --> 00:28:02,061 وليس أحلامي ، ولا أحلام والدك 589 00:28:02,112 --> 00:28:03,395 لقد ربيت بطريقة معينة 590 00:28:03,447 --> 00:28:05,081 ووالدي كانت لهما توقعات بشأن مستقبلي 591 00:28:05,165 --> 00:28:08,584 وبكل بساطة لم أكن شجاعة مثل ابني 592 00:28:08,668 --> 00:28:11,037 لقد تركت أحلامي تتبدد 593 00:28:11,088 --> 00:28:13,873 ولكنني لا أريدك أن تفعل ذلك 594 00:28:13,940 --> 00:28:15,508 اتسمعني ؟ 595 00:28:15,575 --> 00:28:16,675 ... لذا 596 00:28:16,743 --> 00:28:18,344 هل تعلم اذا كنت حصلت على ذلك الدور 597 00:28:18,411 --> 00:28:19,295 في العرض الموسيقي أم لا ؟ 598 00:28:21,748 --> 00:28:24,133 حسنا ، عندما تعلم ، سوف نخبر والدك بذلك 599 00:28:25,635 --> 00:28:26,619 سويا 600 00:28:40,951 --> 00:28:43,018 اذا ، ما الحلم الذي تركتيه يذهب ، أمي ؟ 601 00:28:45,655 --> 00:28:47,990 مثلك ، لقد أحببت الرقص 602 00:28:48,075 --> 00:28:51,460 ولكن جدك لم يسمح لي بأخذ دروس 603 00:28:53,463 --> 00:28:55,965 بعض الناس يعتقدون بأنني معلم جيد 604 00:28:59,086 --> 00:28:59,969 حسنا 605 00:29:32,169 --> 00:29:33,452 رايتشل ، ركزي 606 00:29:33,503 --> 00:29:34,453 أنت تدريدين ذلك ، أكثر منها 607 00:29:34,504 --> 00:29:35,487 بالفعل 608 00:29:35,539 --> 00:29:36,956 أنت من سيفوز 609 00:29:37,007 --> 00:29:38,374 الدور هو بالفعل لك 610 00:29:38,458 --> 00:29:40,259 الدور كان ينتظرك مرسيدس فقط خذيه 611 00:29:40,326 --> 00:29:41,193 سوف أفعل 612 00:29:44,264 --> 00:29:45,865 رايتشل بيري ؟ مرسيدس جونز ؟ 613 00:29:47,434 --> 00:29:48,167 اذهبي واحصلي على الدور ، حبيبتي 614 00:29:53,607 --> 00:29:55,691 آنساتي 615 00:29:55,775 --> 00:29:57,526 لقد كنتما الاثنتان رائعتين 616 00:29:57,611 --> 00:30:00,112 " سحقا لـ "ويست سايد ستوري " هذا " صراع الجبابرة 617 00:30:00,180 --> 00:30:01,614 لدي شعور بأن الناس سوف 618 00:30:01,681 --> 00:30:03,482 عن هذا المواجهة لبقية حياتهم 619 00:30:03,533 --> 00:30:04,366 الذيل أو الرأس ؟ الرأس ، الذيل - 620 00:30:06,853 --> 00:30:07,519 الرأس - نعم - 621 00:30:07,571 --> 00:30:08,654 رايتشل ؟ - 622 00:30:08,705 --> 00:30:10,522 مكن لمرسيدس أن تبدأ قبلي 623 00:30:10,574 --> 00:30:11,540 حسنا 624 00:30:15,795 --> 00:30:17,413 ("Out Here On My Own" from Fame begins) 625 00:30:17,497 --> 00:30:20,382 â™ھ Sometimes I wonder â™ھ 626 00:30:20,467 --> 00:30:23,836 â™ھ Where I've been â™ھ 627 00:30:23,887 --> 00:30:27,339 â™ھ Who I am â™ھ 628 00:30:27,390 --> 00:30:31,310 â™ھ Do I fit in? â™ھ 629 00:30:31,377 --> 00:30:38,350 â™ھ Make believin' is hard alone â™ھ 630 00:30:38,401 --> 00:30:44,190 â™ھ Out here on my own â™ھ 631 00:30:44,241 --> 00:30:47,910 â™ھ We're always provin' â™ھ 632 00:30:47,994 --> 00:30:52,114 â™ھ Who we are â™ھ 633 00:30:52,199 --> 00:30:55,084 â™ھ Always reachin' â™ھ 634 00:30:55,168 --> 00:30:58,621 â™ھ For that risin' star â™ھ 635 00:30:58,705 --> 00:31:02,007 â™ھ To guide me far â™ھ 636 00:31:02,075 --> 00:31:05,427 â™ھ And shine me home â™ھ 637 00:31:05,512 --> 00:31:12,051 â™ھ Out here on my own â™ھ 638 00:31:12,102 --> 00:31:15,020 â™ھ When I'm down â™ھ 639 00:31:15,088 --> 00:31:18,857 â™ھ And feelin' blue â™ھ 640 00:31:18,925 --> 00:31:21,477 â™ھ I close my eyes â™ھ 641 00:31:21,561 --> 00:31:25,264 â™ھ So I can be with you â™ھ 642 00:31:25,315 --> 00:31:28,817 BOTH: * Oh, baby, be strong for me * 643 00:31:28,902 --> 00:31:31,704 â™ھ Baby, belong â™ھ 644 00:31:31,771 --> 00:31:33,489 RACHEL: * To me * 645 00:31:33,573 --> 00:31:36,125 â™ھ Help me through â™ھ 646 00:31:36,209 --> 00:31:41,547 â™ھ Help me need you â™ھ 647 00:31:41,614 --> 00:31:44,083 â™ھ Sometimes I wonder â™ھ 648 00:31:44,134 --> 00:31:47,503 â™ھ Where I've been â™ھ 649 00:31:47,587 --> 00:31:50,556 â™ھ Who I am â™ھ 650 00:31:50,623 --> 00:31:54,459 â™ھ Do I fit in? â™ھ 651 00:31:54,511 --> 00:31:58,097 â™ھ I may not win â™ھ 652 00:31:58,148 --> 00:32:00,816 â™ھ But I can't be thrown â™ھ 653 00:32:00,900 --> 00:32:04,320 â™ھ Out here â™ھ 654 00:32:04,404 --> 00:32:06,355 â™ھ On... â™ھ 655 00:32:06,439 --> 00:32:14,663 â™ھ On my own â™ھ 656 00:32:14,748 --> 00:32:17,833 â™ھ Out here â™ھ 657 00:32:17,917 --> 00:32:20,502 â™ھ On my â™ھ 658 00:32:20,587 --> 00:32:23,289 â™ھ Own. â™ھ 659 00:32:30,013 --> 00:32:32,497 لقد كان ذلك رائعا أنت رائعة 660 00:32:32,549 --> 00:32:34,333 لقد كانت أفضل مني 661 00:32:47,480 --> 00:32:50,549 أيتها المدربة بيست ، لدي شيء مهم جدا يجب أن نتناقش فيه 662 00:33:06,624 --> 00:33:11,828 ما هذا ؟ هل نحن في عشاء رومانسي ؟ - نوعا ما - 663 00:33:11,912 --> 00:33:13,329 لقد دعوت والديك 664 00:33:13,414 --> 00:33:16,666 هل هذه ابنتي الفزعة ؟ 665 00:33:16,751 --> 00:33:18,802 حسنا ، سوف أقول مرحبا خلال دقيقة 666 00:33:18,886 --> 00:33:22,222 دقيقة واحدة ، دقيقة واحدة يالهي 667 00:33:22,289 --> 00:33:24,557 لماذا فعلت ذلك ؟ - لقد أردت أن أقابل والديك - 668 00:33:24,625 --> 00:33:26,626 لذا اعتقدت أنه يجب أن أبادر أنا بدعوتهم 669 00:33:26,677 --> 00:33:29,729 حسنا ، لا بأس ، لأني أعتقد أنه يمكننا أن نجعلهم يغادرون 670 00:33:29,797 --> 00:33:32,732 يمكنني أن أدعي أن كيس المبيض لدي انفجر 671 00:33:32,800 --> 00:33:34,267 تعمل كل مرة - ايما ، ماذا حصل هنا ؟ - 672 00:33:34,318 --> 00:33:36,186 هل أنت خجلة مني ؟ 673 00:33:36,270 --> 00:33:38,188 لا 674 00:33:38,272 --> 00:33:40,306 لا أنا خجلة منهم 675 00:33:40,357 --> 00:33:41,808 ماذا ؟ لماذا ؟ 676 00:33:41,859 --> 00:33:44,694 والدي من نوع جنجر بشكل هائل تقصد أن لديهم وسواس قهري شديد 677 00:33:45,846 --> 00:33:47,280 نحن لسنا جنجر بشكل هائل 678 00:33:47,331 --> 00:33:48,882 نحن جنجر متحفظون 679 00:33:48,949 --> 00:33:50,450 نحن لا نكرهـ أحدا 680 00:33:50,518 --> 00:33:53,820 نحن فقط نحب مصاحبة أصحاب الشعور الحمراء فقط ... لهذا 681 00:33:53,871 --> 00:33:55,988 نحن نستمتع بـ " الرد أوكس " جدا ؟ - وما هو " الرد أوكس " ؟ - 682 00:33:56,040 --> 00:33:57,874 أنه نادي لـ الجنجرز فقط 683 00:33:57,958 --> 00:33:59,926 أنه حقا المكان الوحيد الذي اشعر فيه بأنني نفسي 684 00:33:59,993 --> 00:34:01,294 واسدل فيه شعري الكستنائي 685 00:34:01,362 --> 00:34:03,596 هل تعلم أن إن لم نكن حذرين 686 00:34:03,664 --> 00:34:06,049 فإن اصحاب الشعور الحمراء سوف ينقرضون خلال 30 سنة ؟ - ينقرضون ؟ - 687 00:34:06,133 --> 00:34:09,269 أنها جينات متنحية نحن مستمرون في هذا الطريق 688 00:34:09,336 --> 00:34:12,722 نحن نختلط مع الجميع 689 00:34:12,807 --> 00:34:15,642 نحن " الجنجرز " سوف ننقطع من الوجود كنوع بشري 690 00:34:15,693 --> 00:34:18,895 ليس حقا كنوع بشري مستقل - ولهذا أود حقا أن اسمع شيئا عن ارثك - 691 00:34:18,979 --> 00:34:21,397 لذا يجب أن أقول ، أن شعرك يشبه الصوف قليلا 692 00:34:21,482 --> 00:34:24,567 بالنسبة لذوقي ولكن تلك العيون الزرقاء الجميلة 693 00:34:24,652 --> 00:34:26,519 هي علامة جميلة جدا الآن ، شوستر عائلة المانية ، أليس كذلك ؟ 694 00:34:26,570 --> 00:34:28,154 اعتقد ذلك 695 00:34:28,205 --> 00:34:29,455 انت عمليا من الفايكنغ محاربون اسكندنافيون 696 00:34:29,523 --> 00:34:31,207 هذا مريح 697 00:34:31,292 --> 00:34:33,209 يجب أن يكون هناك بعض أصحاب الشعر الأحمر في شجرة العائلة 698 00:34:33,294 --> 00:34:35,662 نعم ، ليس مثل ذلك الـ كارل 699 00:34:35,713 --> 00:34:38,414 يبدو أن ابنتي الفزعة 700 00:34:38,499 --> 00:34:41,200 بدأت تظهر عليها حالة شديدة من الرغبة في التنظيف 701 00:34:41,252 --> 00:34:44,003 لا تحاول ايقافها عندما تبدأ في ذلك ، ويل 702 00:34:44,054 --> 00:34:46,472 لقد اعتدنا على ربط ابهاميها سويا 703 00:34:46,540 --> 00:34:48,508 ولكنها كانت تعض بين خيوط الحبل ، لقد كان رائعا 704 00:34:48,559 --> 00:34:51,394 اعتقد أنه أمر غريب ، لا أعل من اين حصلت على هذا 705 00:34:53,514 --> 00:34:54,981 أنا آسفة ، أميغو 706 00:34:55,048 --> 00:34:57,250 أنت لست نادلتنا المعتادة 707 00:34:57,318 --> 00:34:58,935 ساندي - ألا يمكنك أن تكوني اكثر حذرا - 708 00:35:05,276 --> 00:35:07,660 أنا آسف لا أريد أن أكون وقحا ولكن 709 00:35:07,728 --> 00:35:08,945 هل سبق وقال لكما أحدهم بأنكم عنصريين قليلا ؟ 710 00:35:09,029 --> 00:35:10,730 أنا آسفة ؟ 711 00:35:10,781 --> 00:35:12,832 المعذرة ، أنها ليست عنصرية أن تكون فخورا بإرثك 712 00:35:12,900 --> 00:35:14,901 الذي تحاول انهائه ، ويل 713 00:35:14,952 --> 00:35:17,236 ربما هو ليس كذلك ، ولكن كل ما اعرفه أنني أنا و أيما 714 00:35:17,288 --> 00:35:18,955 سعيدان بالحصول على طفل 715 00:35:19,039 --> 00:35:21,574 ولا يهمني كيف تبدو أو يبدو شكله وتعلمان ؟ 716 00:35:21,625 --> 00:35:24,527 واذاكان ابني لديه وسوا قهري سوف احاول أن اظهر له بعض الشفقة 717 00:35:24,595 --> 00:35:26,913 بلافكم ، تطلقان عليها اسما يجعلها 718 00:35:26,964 --> 00:35:28,665 تشعر بأنها غريبة الأطوار 719 00:35:31,936 --> 00:35:34,020 هذه الفاصوليا كارثة 720 00:35:34,087 --> 00:35:36,589 هذ الفاصوليا طعمها مثل الجلوس على كرسي لنهاية 721 00:35:36,640 --> 00:35:39,692 الانتخابات ، روز لم يكن هناك مرشح من الجنجرز - 722 00:35:40,861 --> 00:35:44,113 اعتقد أنه يجب أن نتحدث ، أليس كذلك ؟ 723 00:35:44,198 --> 00:35:46,933 بشأن الموعد النهائي لطلبات الانضمام القادمة لأكاديمية نيادا ؟ 724 00:35:46,984 --> 00:35:50,036 بشأنك عندما قلت للمدربة بيست بأنك سوف ترشحين نفسك لمنصب رئيس طلاب سنة التخرج 725 00:35:50,103 --> 00:35:53,039 ضدي - كورت ، لقد شاهدت مرسيدس - 726 00:35:53,106 --> 00:35:56,275 لن احصل على الدو ، لذا فكرت اذا امكنني الفوز 727 00:35:56,327 --> 00:35:59,779 يمكنني أن أجعلك نائب الرئيس ، ويمكنك كذلك أن تقوم بالعكس 728 00:35:59,830 --> 00:36:04,050 رايتشل اذا فزتي نعم ، سوف يحسن من فرصتك لدخول نيادا 729 00:36:04,117 --> 00:36:07,420 ولكن ان فزت سوف يصنع فارقا كبيرا في هذه المدرسة 730 00:36:07,471 --> 00:36:10,256 ليس فقط لي ، بل للطلاب الذين هم مثلي 731 00:36:10,307 --> 00:36:12,308 اشياء كثيرة ستتغير بالنسبة لهم 732 00:36:12,393 --> 00:36:16,095 لذا ، مهما كلف الأمر ، سوف أفوز 733 00:36:16,146 --> 00:36:18,314 اسمع ، أنا فقط أريد شيئا من أجل سنتي الأخيرة 734 00:36:18,399 --> 00:36:21,100 يجعلني أبدو مميزة يجعلني ادافع عن كرامتي 735 00:36:21,151 --> 00:36:23,152 لقد اعتقدت أن دور ماريا هو من سيجعلني كذلك أنت تفهم ذلك 736 00:36:23,237 --> 00:36:25,488 أنت طموح مثلي تماما لهذا نحن أصدقاء 737 00:36:25,572 --> 00:36:28,307 رايتشل بعد عشر سنوات عندما تتذكرين هذا الوقت 738 00:36:28,359 --> 00:36:30,743 لن تفكري بالنوادي التي كنت منضمة لها 739 00:36:30,811 --> 00:36:32,328 أو الأدوار التي حصلتي عليها 740 00:36:32,413 --> 00:36:34,864 سوف تفكرين بالأصدقاء الذي حصلتي عليهم 741 00:36:34,949 --> 00:36:37,300 وبالأخص الذي ابعدتهم عنك 742 00:36:42,883 --> 00:36:44,768 رجاء لا تخبراننا بأنه يجب أن نجرب مرة أخرى 743 00:36:44,852 --> 00:36:47,654 لا ، لقد توصلنا لقرار 744 00:36:47,721 --> 00:36:49,722 لقد كان واحدا من أصعب القرارت في حياتي 745 00:36:49,774 --> 00:36:51,358 وهذا بالإضافة إلى قراري لبيع 746 00:36:51,409 --> 00:36:53,793 أحد تمثالي الحمير التي فزت بها من أجل أن أسدد فاتورة الغاز 747 00:36:53,861 --> 00:36:55,495 لقد بعت كيم ولكنني ابقيت كلوي 748 00:36:55,562 --> 00:36:59,532 لذا ، في التقاليد الكبرى للأولمبياد الخاص 749 00:36:59,583 --> 00:37:02,502 اجميع يفوز سوف نجعل دور ماريا ثنائيا 750 00:37:02,569 --> 00:37:04,587 ماذا بحق الجحيم هو " الدور الثنائي " ؟ 751 00:37:04,672 --> 00:37:06,589 أنه يعني أننا نحن الاثنتان سوف نؤدي دور ماريا 752 00:37:06,674 --> 00:37:09,175 سوف تحصلين على تصفيق بحرارة وهو ما تستحقينه 753 00:37:09,243 --> 00:37:10,960 في الحفلات النهارية يوم السبت و الصباحية يوم الأحد للمتقاعدين 754 00:37:11,028 --> 00:37:13,430 من جنود الحرب في ليما وأنا سأؤدي الحفلات الليلية 755 00:37:13,514 --> 00:37:15,748 في الحقيقة رايتشل نحن سنضيف اسبوعا 756 00:37:15,800 --> 00:37:18,084 وانتما الاثنتان ستحصلان على أربع ليالي و حفلتين نهاريتين 757 00:37:18,135 --> 00:37:20,186 عادل جدا 758 00:37:20,254 --> 00:37:23,306 مرسيدس ، سيكون من دواعي سروري مشاركتك الأضواء 759 00:37:23,391 --> 00:37:26,309 هل سوف تجعلون اي دور اخر " دور ثنائي " ؟ 760 00:37:26,394 --> 00:37:27,310 لا ، فقط ، لا ، لا 761 00:37:27,395 --> 00:37:29,529 شكرا لكم لوقتك 762 00:37:29,596 --> 00:37:31,114 إلى أين أنت ذاهبة ؟ 763 00:37:31,198 --> 00:37:33,533 أخبريني أنك كنت أفضل مني 764 00:37:33,600 --> 00:37:36,236 اخبريني 765 00:37:36,287 --> 00:37:39,155 لماذا لا يريد أحد أبدا أن يجرح مشاعرها ؟ 766 00:37:39,240 --> 00:37:41,774 تعلم لقد كان دائما " عرض رايتشل بيري " هنا 767 00:37:41,826 --> 00:37:44,110 ولكن ابدا لن يكون لي ، لا ليس في سنة تخرجي 768 00:37:44,178 --> 00:37:45,745 مرسيدس ، لا تفكري في الأمر كأنه مسألة فخر سخيفة 769 00:37:45,796 --> 00:37:48,448 أنها مسألة فخر ولكنها ليست سخيفة 770 00:37:48,499 --> 00:37:52,051 تهانينا، لقد حصلتي على الدور 771 00:37:52,119 --> 00:37:53,186 لا أريده 772 00:37:59,793 --> 00:38:01,644 لقد حصلت عليه 773 00:38:01,729 --> 00:38:04,397 حصلت عليه ، مثل حكم التخلف عن المحكمة 774 00:38:04,465 --> 00:38:06,699 لقد كانوا يردون دور ثنائيا ولكن مرسيدس تخلت عن الدور 775 00:38:06,767 --> 00:38:10,236 اذا انت سوف تنسحبين من منافسة الانتخابات ، أليس كذلك ؟ 776 00:38:10,304 --> 00:38:12,906 اسمع فين ، عندما غنت بريتني تلك الأغنية حول أن الفتيات يمكنهن تغير 777 00:38:12,973 --> 00:38:14,941 العالم ، جعلني أفكر ، كما تعلم 778 00:38:14,992 --> 00:38:17,994 ربما يمكنني تغيير العالم ؟ - بكونك رئيسة طلاب سنة التخرج ؟ - 779 00:38:18,078 --> 00:38:19,946 اسمع ، اسخر من الأمر كما تشاء 780 00:38:19,997 --> 00:38:21,981 ولكن يجب أن تبدأ في التفكير في مستقبلك أيضا 781 00:38:22,032 --> 00:38:26,319 هل تحدثت مع كورت بشأن الانتخابات ؟ 782 00:38:26,370 --> 00:38:27,954 نعم 783 00:38:28,022 --> 00:38:30,924 لقد سألني لمن سأصوت ؟ 784 00:38:30,991 --> 00:38:32,876 وماذا قلت ؟ 785 00:38:32,960 --> 00:38:35,295 قلت أنني لا أدري 786 00:39:00,120 --> 00:39:01,354 ايما 787 00:39:01,405 --> 00:39:03,706 يالهي ، لقد اضعت العد مرة أخرى 788 00:39:06,744 --> 00:39:08,995 واحد 789 00:39:09,046 --> 00:39:11,030 اثنان 790 00:39:11,081 --> 00:39:13,550 ثلاثة - أنا آسف جدا - 791 00:39:13,634 --> 00:39:16,503 كان يجب أن أصدقك عندما قلتي لي أنه يجب أن لا أقابل والديك 792 00:39:16,554 --> 00:39:18,171 أنا لا أفهم 793 00:39:18,222 --> 00:39:19,422 ايما ، توقفي 794 00:39:19,507 --> 00:39:21,407 رجاء 795 00:39:21,475 --> 00:39:24,978 هي لنخلد إلى النوم 796 00:39:26,397 --> 00:39:28,714 ماذا تفعلين ؟ 797 00:39:28,766 --> 00:39:30,600 أنا ادعو 798 00:39:32,887 --> 00:39:35,138 أنا افعل ذلك طوال الوقت في عقلي 799 00:39:35,206 --> 00:39:36,906 ولكن الآن ، هذا لم يعد كافيا 800 00:39:36,991 --> 00:39:41,661 وعندما احتاج المساعدة ، اعلم أن الرب يسمعني افضل عندما اجثوا على ركبتي 801 00:39:41,728 --> 00:39:44,731 شيئا ما بشأن الصوتيات من المشمع أو من هذا القبيل 802 00:39:46,917 --> 00:39:50,236 اتمنى لو يمكنني أن اجعل الأمور افضل بالنسبة لك 803 00:39:50,287 --> 00:39:52,171 أنا فقط لا أعلم كيف 804 00:40:01,465 --> 00:40:04,551 أنا لا أملك أي دليل عن ما افعله هنا بالأسفل 805 00:40:06,353 --> 00:40:07,554 ولكنني أنوي أن أتعلم 806 00:40:17,331 --> 00:40:22,768 â™ھ When you try your best, but you don't succeed â™ھ 807 00:40:24,872 --> 00:40:31,127 â™ھ When you get what you want, but not what you need â™ھ 808 00:40:31,211 --> 00:40:37,500 â™ھ When you feel so tired, but you can't sleep â™ھ 809 00:40:37,585 --> 00:40:43,973 â™ھ Stuck in reverse â™ھ 810 00:40:46,293 --> 00:40:53,600 â™ھ And the tears come streaming down your face â™ھ 811 00:40:53,651 --> 00:40:59,856 â™ھ When you lose something you can't replace â™ھ 812 00:40:59,940 --> 00:41:07,447 â™ھ When you love someone, but it goes to waste â™ھ 813 00:41:07,498 --> 00:41:13,653 â™ھ Could it be worse? â™ھ 814 00:41:17,157 --> 00:41:24,497 â™ھ Lights will guide you home â™ھ 815 00:41:24,548 --> 00:41:31,337 â™ھ And ignite your bones â™ھ 816 00:41:31,388 --> 00:41:38,444 â™ھ And I will try to fix you â™ھ 817 00:41:44,902 --> 00:41:46,786 â™ھ â™ھ 818 00:42:09,143 --> 00:42:15,064 â™ھ Tears stream down on your face â™ھ 819 00:42:15,149 --> 00:42:22,722 â™ھ I promise you that I will learn from my mistakes â™ھ 820 00:42:22,773 --> 00:42:28,161 â™ھ Tears stream down on your face â™ھ 821 00:42:28,228 --> 00:42:34,117 â™ھ And I... â™ھ 822 00:42:37,588 --> 00:42:44,910 â™ھ Lights will guide you home â™ھ 823 00:42:44,962 --> 00:42:50,767 â™ھ And ignite your bones â™ھ 824 00:42:50,851 --> 00:42:51,934 * Ooh... * 825 00:42:52,019 --> 00:42:58,641 â™ھ And I will try to fix you. â™ھ 826 00:43:02,446 --> 00:43:06,566 سدية كوركوران لقد سمعت أنك تنوين بدأ فرقة جديدة 827 00:43:06,617 --> 00:43:12,078 وسوف تحتاجين لقوة نجمة ، لذا ها أنا ذا