1
00:00:00,477 --> 00:00:02,478
Glee هذا ما فاتكم في
كوين حصلت على مظهر جديد
2
00:00:02,545 --> 00:00:04,096
وأصبحت عضوا في السكانكس
كورت جعل بلاين
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,431
" ينظم إلى " الاتجاهات الجديدة
وهو أمر جيد ، لأن سانتانا
4
00:00:06,516 --> 00:00:08,517
تم طردها و شوقر ماتا لم تكن جيدة للانظمام للنادي
من يهتم لرأيك ؟ -
5
00:00:08,568 --> 00:00:10,235
" و الثانوية تقوم بعرض " ويست سايد ستوري
وكورت و رايتشل
6
00:00:10,320 --> 00:00:11,687
يريدان الحصول على الأدوار الرئيسية
حتى يتمكنان من الانضمام لـ نيادا
7
00:00:11,738 --> 00:00:13,155
وسو تستخدم حملتها للكونغرس
8
00:00:13,222 --> 00:00:14,523
لتقضي على الفنون
صدقوا أو لا تصدقوا
9
00:00:14,574 --> 00:00:15,991
ما زالت كارهة لنادي قلي
10
00:00:16,058 --> 00:00:17,693
Glee و هذا ما فاتكم في
11
00:00:26,135 --> 00:00:28,470
يعجبني زيك حقا
12
00:00:28,537 --> 00:00:30,205
وانا اعتقد أنك رائع
13
00:00:30,256 --> 00:00:31,807
وأنا احب كل شيء تفعله
14
00:00:31,874 --> 00:00:33,809
لماذا ؟ ، شكرا بريت
15
00:00:33,876 --> 00:00:35,877
حسنا ، أنا حقا اريد أن أدير حملتك للرئاسة
16
00:00:37,230 --> 00:00:39,648
من بين كل التلاميذ في المدرسة
17
00:00:39,715 --> 00:00:40,932
أعتقد أنك أكبر آحادي قرن -
أنا آسف ؟ -
18
00:00:41,017 --> 00:00:43,318
حسنا ، عندما يقوم المهر بعمل جيد
يحصل على قرن
19
00:00:43,385 --> 00:00:45,987
ثم يصبح آحادي القرن و يخرج حلوى قطنية
20
00:00:46,055 --> 00:00:48,056
حتى ينسى سحرهـ
21
00:00:48,107 --> 00:00:50,442
ثم يسقط قرنه
22
00:00:50,526 --> 00:00:52,160
و آحادي القرن الأسود
يصبح حمار وحشي
23
00:00:52,228 --> 00:00:54,696
هذه قصة مرعبة
24
00:00:54,747 --> 00:00:55,780
لا ، ليست كذلك
25
00:00:55,865 --> 00:00:57,282
لا ،حسنا ، لا
26
00:00:57,366 --> 00:00:59,734
... المقصد هو
27
00:00:59,785 --> 00:01:02,403
آحادي القرن هو أحد يعلم أن قومه سحريون
28
00:01:02,455 --> 00:01:04,089
ولا يخاف من اظهار ذلك
29
00:01:04,173 --> 00:01:05,457
لقد مررت بالكثير من المصاعب السنة الماضية
30
00:01:05,541 --> 00:01:08,293
ولم تنس كم كنت مميزا
31
00:01:08,377 --> 00:01:10,962
ولقد مارست الجنس مع الكثير من الناس
وانا ذات شعبية كبيرة
32
00:01:11,047 --> 00:01:13,081
لذا اعتقد أنه يمكنني ان اجلب لك الكثير من الأصوات
33
00:01:13,132 --> 00:01:14,883
اذا لماذا لا تقومين بحملتك الخاصة ؟
34
00:01:14,934 --> 00:01:16,417
أن لست ذكية كفاية
35
00:01:16,469 --> 00:01:18,220
ما هي عاصمة اوهايو ؟
36
00:01:18,271 --> 00:01:19,971
بريتني -
" O " حرف -
37
00:01:20,056 --> 00:01:21,256
ماذا ؟
38
00:01:21,307 --> 00:01:22,557
هل تعرفين حتى من هو الرئيس ؟
39
00:01:22,608 --> 00:01:24,109
حسنا ، أ ، نا
40
00:01:25,945 --> 00:01:29,264
حسنا ، بريتني يجب أن أقول أنني أشعر بالإطراء
41
00:01:29,315 --> 00:01:31,766
وحقا متحمس
42
00:01:31,817 --> 00:01:33,702
رائع ، حسنا ، سوف آتي بعد المدرسة
43
00:01:33,769 --> 00:01:35,103
وسوف نعمل على بوسترات حملتك
44
00:01:35,154 --> 00:01:36,655
لدي الكثير من الأفكار الرائعة
45
00:01:36,739 --> 00:01:38,439
عظيم ، أراك حينها اذن
46
00:01:38,491 --> 00:01:39,508
رائع
47
00:01:39,509 --> 00:01:42,839
Glee S03 E02
عنوان الحلقة / أنا آحادي قرن
Y1412Y / ترجمة
48
00:01:42,874 --> 00:01:44,579
حسنا
الاتجاهات الجديدة
49
00:01:44,630 --> 00:01:47,165
أخبار عظيمة
50
00:01:47,250 --> 00:01:49,117
كما تعلمون " فوكا ادرينالين " حل في
المرتبة الثانية في المسابقة الوطنية السنة الماضية
51
00:01:49,168 --> 00:01:50,835
الشي الجيد الوحيد الذي يمكن أن نخرج به
من الأسابيع الماضية
52
00:01:52,454 --> 00:01:53,889
بالإضافة إلى عودتنا لبعضنا
53
00:01:53,956 --> 00:01:55,623
حسنا المعززون في كارميل
54
00:01:55,675 --> 00:01:57,309
لا يتبرعون بعشرات الآلاف من الدولارات
55
00:01:57,393 --> 00:01:58,643
كل سنة ليحلوا في المركز الثاني
56
00:01:58,728 --> 00:02:01,179
" لذا قاموا بطرد " دوستن قولسبي -
وسيم جدا -
57
00:02:01,264 --> 00:02:03,565
ويعانون مشاكل في ايجاد مدرب جديد
58
00:02:03,632 --> 00:02:05,267
ويبدو أنه لا أحد يريد أن يتحمل كل ذلك الضغط
59
00:02:05,318 --> 00:02:06,768
مما يعني أنهم غير محصنين
60
00:02:06,819 --> 00:02:09,187
نعم ، و اذا عملنا بجد كفاية
يمكننا هزيمتهم
61
00:02:09,272 --> 00:02:11,106
... لهذا لاحظت
62
00:02:11,157 --> 00:02:13,474
أنه لا يمكنني اخراج العرض الموسيقي هذه السنة
63
00:02:13,526 --> 00:02:15,493
ولكن ، سيد شو
لا يمكنك أن تلغي العرض
64
00:02:15,578 --> 00:02:16,978
أحلامي بنيويورك
متعلقه بهذا العرض
65
00:02:17,029 --> 00:02:19,080
أنا لا ألغيه
أنا فقط لن أخرجه
66
00:02:19,148 --> 00:02:20,448
تركيزي الوحيد يجب أن يكون هنا
67
00:02:20,499 --> 00:02:22,367
المسابقة الوطنية ، المسابقة الوطنية
المسابقة الوطنية
68
00:02:22,451 --> 00:02:24,169
ولست أنا وحدي الذي يجب
69
00:02:24,253 --> 00:02:26,204
أن يركز أكثر هذه السنة
لقد كنت متساهلا معكم
70
00:02:26,289 --> 00:02:28,656
لذا كل يوم بعد بروفات الفرقة
71
00:02:28,708 --> 00:02:32,344
سوف أضع " معسكر غنائم " إلزامي
72
00:02:32,428 --> 00:02:34,296
حتى نتمكن من تطوير رقصنا
73
00:02:34,347 --> 00:02:36,331
وهو ليس لكم جميعا
فقط للأشخاص
74
00:02:36,382 --> 00:02:38,166
... الذي اعتقد أنهم يحتاجون للمساعدة ، مثل
75
00:02:38,217 --> 00:02:39,834
فين -
كيف علمت ذلك ؟ -
76
00:02:39,885 --> 00:02:42,053
و باكرمان ، هومل
يجب أن اعترض على ذلك -
77
00:02:42,138 --> 00:02:44,306
أنت تملك حركة وحدة كورت
... أنها مثل
78
00:02:44,357 --> 00:02:46,524
ساشاي
وأنها مشتتة جدا
79
00:02:46,609 --> 00:02:48,643
جونز -
ماذا ؟ -
80
00:02:48,694 --> 00:02:51,680
تبا لكوني متساهلة ، لا -
لقد قلت لي مرة أنك بيونسيه -
81
00:02:51,747 --> 00:02:54,649
ألا تعتقدين أنها تقضي وقتا أكثر في صالة الرقص ؟
82
00:02:54,700 --> 00:02:56,735
مايك تشانغ عرض أن يكون مساعدي
83
00:02:56,819 --> 00:03:00,455
وسوف نبدأ غدا و نعم باكرمان أنها الزامية
84
00:03:00,522 --> 00:03:03,358
سيد شوستر ، أتمانع اذا شاركت و لو قليلا ؟
85
00:03:03,409 --> 00:03:05,460
أريد حقا أن أصل إلى مستواكم يا رفاق ؟
حسنا سيد شوستر ، أنا مسرورة -
86
00:03:05,527 --> 00:03:07,028
لأنك قلق بشأن الأعضاء الذي يحتاجون لبعض المساعدة
87
00:03:07,079 --> 00:03:09,331
ولكن ماذا بشأني ؟
من سيقوم بإخراج العرض المسرحي ؟
88
00:03:09,382 --> 00:03:12,167
سيداتي و سادتي
مخرجا العرض بالاشتراك
89
00:03:12,218 --> 00:03:13,969
السيدة بيلسبيري و المدربة بيست
90
00:03:14,036 --> 00:03:17,138
الآن ، السيدة بيلسبيري قامت بعمل رائع في مساعدتي
91
00:03:17,206 --> 00:03:18,590
في عرض " روكي هورور " السنة الماضية
92
00:03:18,674 --> 00:03:20,008
لقد علمت أن بإمكانها
القيام بالعمل
93
00:03:20,059 --> 00:03:22,010
وأنا هنا لأتأكد من أن لاعبي كرة القدم سيعملون معنا
94
00:03:22,061 --> 00:03:24,179
" وايضا تحدثت معهم بشأن عرض " ذا جيت
95
00:03:24,230 --> 00:03:25,847
سيد شو
مع كل الاحترام للسيدة بيلسبيري
96
00:03:25,898 --> 00:03:28,149
والمدربة بيست
ولكن هذا جنون ، أنهما قطعا
97
00:03:28,217 --> 00:03:30,885
ليس لديهما خبرة في اخراج العروض الموسيقية -
ليس صحيحا -
98
00:03:30,936 --> 00:03:32,821
في الجامعة
حدث لي شي طريف
99
00:03:32,888 --> 00:03:34,722
في طريقي إلى المنتدى
لقد غنيت أمام المنتدى
100
00:03:34,774 --> 00:03:36,191
المدرسون في هذه المدرسة
101
00:03:36,242 --> 00:03:37,558
يعملون أكثر من طاقتهم
102
00:03:37,610 --> 00:03:39,394
ولسوء الحظ ، اكثرهم يتفق مع سو
103
00:03:39,445 --> 00:03:41,363
بأن الفنون هي مضيعة للوقت
104
00:03:41,414 --> 00:03:43,748
بالإضافة إلى أنهم سوف يحصلون على بعض المساعدة
105
00:03:43,833 --> 00:03:46,785
لقد قررت أن اضيف طالبا كمخرج هذه السنة
106
00:03:46,869 --> 00:03:48,736
سيد شو ، أنا أتشرف بذلك
ولكن باربرا كانت بعمر 40
107
00:03:48,788 --> 00:03:51,339
عندما اخرجت لنفسها في " ينتل " ، أنه فقط
108
00:03:51,407 --> 00:03:52,957
مبكر جدا -
أكرهكـ -
109
00:03:53,042 --> 00:03:55,543
لقد كنت آمل أن آرتي سوف يقبل بهذه الوطيفة
110
00:03:55,594 --> 00:03:57,095
أنا ؟
111
00:03:57,179 --> 00:04:00,015
لقد طورت شخصيتي على تجنب الصراعات
112
00:04:00,082 --> 00:04:01,182
هيا آرتي ، لقد أخرجت أفلام قصيرة
113
00:04:01,250 --> 00:04:02,934
الاخراج هو حلمك ، يمكنك القيام بذلك
114
00:04:07,256 --> 00:04:08,773
أنا معكم
115
00:04:08,858 --> 00:04:10,591
حسنا
116
00:04:23,122 --> 00:04:24,989
ما زلت تصنع كوب قهوة قذر ؟
117
00:04:25,074 --> 00:04:27,659
شيلبي
118
00:04:27,743 --> 00:04:29,244
ماذا تفعلين هنا ؟
119
00:04:29,295 --> 00:04:30,445
أنها استراحة المعلمين ، أليس كذلك ؟
120
00:04:32,164 --> 00:04:34,549
هذا المكان الذي يجتمع فيه المعلمون
121
00:04:34,616 --> 00:04:36,384
نعم
122
00:04:36,452 --> 00:04:38,420
أنا معلمة هن الآن
123
00:04:38,471 --> 00:04:39,921
حسنا ، دوام جزئي
124
00:04:39,972 --> 00:04:41,956
هل سبق و سمعت بشخص يدعى آل ماتا ؟
125
00:04:42,007 --> 00:04:44,459
سيد ماتا ، فقط لأكون واضحا
126
00:04:44,510 --> 00:04:46,010
في المقابل لهذا التبرع الكريم
127
00:04:46,095 --> 00:04:48,813
كل ما علي فعله هو توظيف السيدة كوركوران
128
00:04:48,898 --> 00:04:51,099
لتبدأ فرقة موسيقية جديدة في ثانوية ميكنلي
من أجل إبراز ابنتك ؟
129
00:04:51,150 --> 00:04:53,735
وسوف اقوم بتغطية كل المصاريف
130
00:04:53,802 --> 00:04:57,355
ابنتي نجمة كبيرة ، فيقي
131
00:04:57,440 --> 00:04:59,524
لقد عقدت اتفاقا
سيدة ديني براون
132
00:04:59,608 --> 00:05:02,277
السيد موتا انهى للتو عجزنا في اوراق الحمامات
133
00:05:02,328 --> 00:05:03,978
بشيك بمبلغ هائل
134
00:05:05,614 --> 00:05:08,583
هم فعلا ارسلوا متعقبا خاصا
ليتعقبني في نيويورك
135
00:05:08,650 --> 00:05:13,321
كما يبدو أنا أفضل مدرب فرق موسيقية يمكن أن تعقد اتفاقا معه
136
00:05:13,372 --> 00:05:17,008
لا تقلق فلن أقوم بصد اي من تلاميذك
137
00:05:17,093 --> 00:05:19,210
أنا أقل قلقا بشأن هذا
عن قلقي بحقيقة أن كونك هنا
138
00:05:19,295 --> 00:05:22,663
سوف يكون صعبا على رايتشل
139
00:05:22,715 --> 00:05:23,664
أنا أقدر ذلك
140
00:05:23,716 --> 00:05:25,850
أنا أخطط للتواصل معاها
141
00:05:28,053 --> 00:05:29,471
وماذا بشأن كوين و باك ؟
142
00:05:29,522 --> 00:05:31,639
ليما هو المكان الذي قمت فيه بالعديد من الأخطاء
143
00:05:31,690 --> 00:05:33,391
التي تعرفني خلال 16 سنة
144
00:05:33,476 --> 00:05:35,727
وليما هي المكان الذي يجب أن أصحح الأمور مرة أخرى
145
00:05:37,546 --> 00:05:40,064
أنا أعلم أن هذا يبدو مستحيلا ولكنني سأحاول
146
00:05:41,450 --> 00:05:42,734
حسنا
147
00:05:42,818 --> 00:05:44,202
سوف آخذ بكلمتك
148
00:05:44,286 --> 00:05:47,038
ولكن بالنسبة لنادي قلي الصغير الخاص بك
149
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
كلما زاد الفن في هذه المدرسة
كلما كان الحال أفضل
150
00:05:50,192 --> 00:05:53,861
لذا ، ليربح الفريق الأفضل
151
00:05:56,365 --> 00:05:57,549
سوف نفعل
152
00:06:02,221 --> 00:06:05,056
اعطينا نقود غدائك
153
00:06:05,141 --> 00:06:07,041
نحن جائعون ، نريد شيئا لنتقيأه
154
00:06:07,092 --> 00:06:08,593
لا تختبريني
155
00:06:08,677 --> 00:06:12,063
لقد كنت طفلة متبناه
مما يعني أنني معتادة على طعن الأشخاص
156
00:06:14,433 --> 00:06:16,050
أنتم لئيمون جدا
157
00:06:16,101 --> 00:06:18,553
هذا صحيح ، هذا ما يتم تبادله مقابل الحب في منزلي
158
00:06:25,361 --> 00:06:28,112
سمانكس ، أريد أن أتحدث مع الآنسة بمفردنا
159
00:06:30,749 --> 00:06:34,085
أولا ، التدخين يقتل
160
00:06:34,170 --> 00:06:36,904
ثانيا ، هو حقا يجعلك تبدين أكثر شعبية ، أليس كذلك ؟
161
00:06:36,956 --> 00:06:39,257
آسفة ، أيتها المدربة
162
00:06:39,341 --> 00:06:40,908
ولكنك لا تملكين السلطة علي بعد الآن
163
00:06:40,960 --> 00:06:42,877
لأنه ليس لدي شيء آخر أخسره
164
00:06:42,928 --> 00:06:46,548
كوين ، أنا أنظر اليك و انا مذهولة
165
00:06:46,599 --> 00:06:49,434
أنت لم تبدي بحالة أسوء قط
166
00:06:49,518 --> 00:06:52,136
لقد خسرتي طفلتك و عشيقك و ممثلك
167
00:06:52,221 --> 00:06:54,939
والأسوء خسرتي بريقك
وتعلمين من ألوم ؟
168
00:06:55,024 --> 00:06:56,924
نادي قلي
169
00:06:56,976 --> 00:06:58,226
تعلمين عندما كنت لدي في الفريق
170
00:06:58,277 --> 00:06:59,594
كنت على فمة الهرم
171
00:06:59,645 --> 00:07:02,313
بعد ذلك انصممت إلى نادي قلي و أصبحتي ضائعة
172
00:07:02,398 --> 00:07:04,566
واجبرت على أن تكوني في المؤخرة
173
00:07:04,617 --> 00:07:07,368
ويل شوستر لم يقدر أبدا تلك الرجفة اللطيفة
174
00:07:07,436 --> 00:07:08,786
في صوتك
مغنية بصوت منخفض منسية
175
00:07:08,871 --> 00:07:10,538
شكرا
176
00:07:10,606 --> 00:07:12,773
ماذا لو كنت قدمت لك الفرصة
177
00:07:12,825 --> 00:07:15,376
للانتقام من نادي قلي و ان تصبحي نجمة كبيرة ؟
178
00:07:15,444 --> 00:07:18,213
حملتي للكونغرس سأنتج فيها فيديو
179
00:07:18,280 --> 00:07:22,083
" يوم من حياة فتاة سرقت منها الفنون كل شيء "
180
00:07:23,785 --> 00:07:25,620
واعتقد أنني وجدت فتاتي
181
00:07:27,089 --> 00:07:29,340
لا ، لدي بعض المطالب
182
00:07:29,425 --> 00:07:32,460
أريد أرائك مخازن التوفير
تحت المدرجات
183
00:07:32,511 --> 00:07:33,811
لقد لاحظت أنه بعد التدخين طوال اليوم
184
00:07:33,896 --> 00:07:34,929
من المؤلم الوقوف
185
00:07:34,980 --> 00:07:36,147
عادل جادا
186
00:07:36,232 --> 00:07:38,132
كوين فابري
لقد حصلت على اتفاق
187
00:07:44,607 --> 00:07:46,991
حسنا ، سوف نقوم بعمل 100000 نسخة
188
00:07:47,076 --> 00:07:49,077
... من كل بوستر ، ثم
189
00:07:49,144 --> 00:07:51,579
وسوف نعطي كل طالب حقيبة غنائم
... مليئة بـ
190
00:07:51,647 --> 00:07:55,950
سوف نسميه
كيس كورت هومل الوردي الممتع المنتفخ
191
00:07:57,670 --> 00:08:00,705
حسنا ، أنا لا أعلم ما أقول
192
00:08:00,789 --> 00:08:02,340
هذا يحدث لي طوال الوقت
193
00:08:02,424 --> 00:08:04,709
تتحرك شفتاي
ولكن لا يخرج إلا الغبار
194
00:08:04,793 --> 00:08:07,378
تعلمين ، أنا اقدر حماسك
195
00:08:07,463 --> 00:08:10,098
ولكن تعلمين ، أن كل هذا خطأ
196
00:08:10,165 --> 00:08:12,216
... أنا أعتقد أنه كما تعلمين ، جدا
197
00:08:12,301 --> 00:08:13,885
آحادي قرن -
شاذ -
198
00:08:13,969 --> 00:08:15,770
اشعر أنه يجب أن أحصل ايضا على
199
00:08:15,837 --> 00:08:17,889
شاشة من النيوين فوق راسي وتقول
200
00:08:17,973 --> 00:08:20,108
" شاذ شاذ ، شاذ ، شاذ ، شاذ ، شاذ "
أعني ، أنك ستحتاج لسلك توصيل كهربي طويل
201
00:08:20,175 --> 00:08:21,893
ولكنني احببتها -
أنا أمزح -
202
00:08:21,977 --> 00:08:24,178
حسا ، في المرة القادمة عندما تقوم بمزحة
203
00:08:24,229 --> 00:08:26,180
ادفعني على اضلاعي
أو مثل تزمير المهر أو شيء مثل هذا
204
00:08:26,231 --> 00:08:28,700
اسمعي ، أنا فقط لا أريد أن أكون معرفا كما تعلمين
205
00:08:28,784 --> 00:08:30,702
" كورت هومل ، الشاذ "
206
00:08:30,786 --> 00:08:32,019
وما الخطأ في ذلك ؟
207
00:08:32,071 --> 00:08:35,039
اسمع 99& من الطلاب في هذه المدرسة
208
00:08:35,124 --> 00:08:36,374
أما أن يكونو غريبي الأطوار
أو مجانين الخزنات
209
00:08:36,458 --> 00:08:39,544
قائد فريق كرة القدم
حصل على الوظيفة
210
00:08:39,628 --> 00:08:40,745
ولكنه لا يمثل الأشخاص
211
00:08:40,829 --> 00:08:42,196
ولهذا نريد آحادي قرن
212
00:08:42,247 --> 00:08:44,198
وأنا اتفق مع وجهة نظرك
213
00:08:44,249 --> 00:08:46,584
أنا فقط أريد شيئا يخفف من أمر الشذوذ
214
00:08:46,669 --> 00:08:49,053
لقد قمت بوضع بوستر للحملة ايضا
215
00:08:49,138 --> 00:08:50,421
حسنا ؟ -
حسنا -
216
00:08:53,726 --> 00:08:56,210
تادا ، ما رايك ؟
217
00:08:56,261 --> 00:08:58,045
عبارات قليلة
و أنيقة
218
00:08:58,097 --> 00:09:01,399
مستلهم طبعا من
اعلانات معاطف فرو بلاكقلاما الكلاسيكية
219
00:09:01,483 --> 00:09:03,685
وهناك اشاعة تقول أن جودي قارلاند
220
00:09:03,736 --> 00:09:05,770
حصل لها حظ سيء و ضعفت مثل طير صغير
221
00:09:05,854 --> 00:09:09,273
سرق معطف فرو بلاكقلاما الخاص بها بعد جلسة تصوير
222
00:09:09,358 --> 00:09:11,326
ولم يكن مبطن بعد
223
00:09:11,393 --> 00:09:14,028
يجب أن تقول هذه القصة في خطابك لحملتك
224
00:09:14,079 --> 00:09:16,080
أنه .. أحادي القرن جدا
225
00:09:17,249 --> 00:09:19,734
أنا لا أملك وقتا لذلك
226
00:09:19,785 --> 00:09:21,169
يجب أ، أقابل السكانكس في السطح
227
00:09:21,236 --> 00:09:24,339
سوف نرمي سدادات قطنية مغطاة بالكاتشاب
على فرقة المسير
228
00:09:30,912 --> 00:09:32,964
لقد عدت -
نعم ، لقد ذهبت لـ نيويورك
229
00:09:33,048 --> 00:09:35,266
اعتقد أنني سأفع كل شيء
تعلمين أمر الأم العاملة
230
00:09:35,351 --> 00:09:39,771
وكلن عندما كنت في البروفات
حتى أداء الأغاني
231
00:09:39,855 --> 00:09:42,106
" لم يمعني من التفكير في " بيث
232
00:09:42,191 --> 00:09:45,560
كيف اشتاق لملاح وجهها ، كما تعلمين
233
00:09:45,611 --> 00:09:48,279
خطواتها الأولى
و كلماتها الأولى
234
00:09:48,364 --> 00:09:49,981
لعبة الأرابيسك الأولى لها -
أنا أفهم ذلك -
235
00:09:52,768 --> 00:09:56,070
لذا عندما حصلت على عرض العمل هذا
لم استطع رفضه
236
00:09:56,121 --> 00:09:57,772
لقد ضيعت الكثير من الأشياء الأولى في حياة رايتشل
237
00:09:57,823 --> 00:09:59,490
لم أكن أود أفعل ذلك لـ بيث
238
00:09:59,575 --> 00:10:00,792
قصة متقنة
239
00:10:00,876 --> 00:10:02,877
ولكنني متأخرة عن اجتماع على السطح
240
00:10:02,944 --> 00:10:04,579
كوين ، فقط استمعي لها -
اسمعي -
241
00:10:04,630 --> 00:10:07,465
منذ ذلك اليوم الذي وهبت رايتشل فيه للتبني
242
00:10:07,549 --> 00:10:09,250
كنت امشي في الحياة
243
00:10:09,301 --> 00:10:12,003
ابحث عن وجهها في كل مكان اذهب له
244
00:10:12,087 --> 00:10:14,889
اتخيل ماذا تفعل
وكيف يبدو شكلها ؟
245
00:10:14,956 --> 00:10:16,974
لا أريدك أن تمري بما ممرت به
246
00:10:17,059 --> 00:10:19,177
... جزء مني عاد هنا لأنه
247
00:10:19,261 --> 00:10:20,812
لأني أريدك أن تعرفي على بيث
248
00:10:20,896 --> 00:10:23,064
أريدك أن تكوني جزءا من حياتها
249
00:10:23,131 --> 00:10:26,367
متى يمكنني أن أراها ؟
250
00:10:26,435 --> 00:10:28,803
هل انت بخير ؟
ما الذي يجري معك ؟
251
00:10:28,854 --> 00:10:30,188
هل أنت حتى في نادي قلي حتى الآن ؟
252
00:10:30,272 --> 00:10:31,489
هل أتيت هنا لتعذيبي ؟
253
00:10:31,573 --> 00:10:32,857
بفكرة رؤية ابنتي ؟
254
00:10:32,941 --> 00:10:35,943
اسمعي ، أريدك أن تكوني جزءا من حياة بيث
255
00:10:35,994 --> 00:10:37,995
ولكن ليس هكذا
256
00:10:38,080 --> 00:10:39,914
اذا كنت جادة حقا بشأن بيث
257
00:10:39,982 --> 00:10:42,533
نظفي ما قمت بافساده -
اتعتقدين أنه يمكنك أن تقولي لي ما يجب فعله ؟ -
258
00:10:42,618 --> 00:10:44,535
بسبب أنك قمت بالتوقيع على بعض الأوراق ؟
259
00:10:44,620 --> 00:10:46,671
أنت لست والدتها
بل أنا
260
00:10:46,755 --> 00:10:47,988
كوين -
... أنا ، لذا -
261
00:10:48,040 --> 00:10:51,325
يمكنك أن تدعي ما شئت
262
00:10:51,376 --> 00:10:54,558
ولكن هذا شيء لن تكوني عليه مطلقا
263
00:11:10,291 --> 00:11:13,344
اسمع ، سيد شو
أنا أقدر مشاركتك
264
00:11:13,428 --> 00:11:15,012
ولكن شاي قال أنا نوعا ما مثل
الحديقة و لحاء الشجر
265
00:11:15,096 --> 00:11:16,547
وأنا أميل للاتفاق مع ذلك
266
00:11:16,631 --> 00:11:17,848
ماذا و ماذا ؟
267
00:11:17,932 --> 00:11:19,967
حديقة ولحاء الشجر
أنا أقف في منتصف المسرح
268
00:11:20,018 --> 00:11:21,518
اغني النوتات التي لا ستطيع احد غناها
269
00:11:21,603 --> 00:11:23,170
بينما أنتم جميعا ترقصون حولي
270
00:11:23,221 --> 00:11:25,389
معسكر الغنائم
يتمحور حولكم جميعا ترقصون مرسيدس
271
00:11:25,473 --> 00:11:26,523
في انسجام تام
272
00:11:26,608 --> 00:11:27,941
اعني ، انظري لـ فوكال ادرينالين
273
00:11:28,009 --> 00:11:30,110
هم في توافق مثل آلة مرعبة كبيرة
274
00:11:30,178 --> 00:11:32,196
لا يمكن ايقافهم
275
00:11:32,280 --> 00:11:34,281
مايك ، افعل الشيء الخاص بك
لنبدأ
276
00:11:34,348 --> 00:11:36,817
مربع الجاز ، ذا قرايفاين
277
00:11:36,868 --> 00:11:39,403
التفافة ضرب الكرة و الالتفاف المحوري
278
00:11:39,487 --> 00:11:42,156
اذا اتقنا هذه الأساسيات سوف نفوز في المسابقة الوطنية
279
00:11:42,207 --> 00:11:43,540
تحركوا الى اليمين
280
00:11:43,625 --> 00:11:44,825
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية
281
00:11:44,876 --> 00:11:46,526
استمروا
282
00:11:46,578 --> 00:11:48,712
انا في الجحيم
283
00:11:48,797 --> 00:11:50,497
أناا سوف اضع بريقي تحت البوشل
284
00:11:50,548 --> 00:11:52,249
لكي ابدو اكثر اشراقا لتجارب الأداء غدا
285
00:11:52,333 --> 00:11:54,468
أنا ما زلت أحاول أن أقرر
286
00:11:54,535 --> 00:11:55,919
" بين " ماريا " و " شيء ما قادم
287
00:11:56,004 --> 00:11:58,705
هذه اغاني دور " توني " ، هل أنت ستتقدم
لدور " توني " أيضا ؟
288
00:11:58,757 --> 00:12:00,891
وهل هذا سيكون غريبا ؟ -
لا ، لا ، على الإلاق -
289
00:12:00,975 --> 00:12:02,375
سوف تكون ممثل دور " توني " بارع
290
00:12:02,427 --> 00:12:04,344
ستكون أفضل " توني " في بعض النواحي
291
00:12:04,396 --> 00:12:07,264
فين ، أنت تبدوا و كأنك تخطو على الفضلات
292
00:12:07,348 --> 00:12:08,399
هيا ، مرسيدس انسجمي
293
00:12:08,483 --> 00:12:11,402
حسنا ، عدا أنني مبتدئ
294
00:12:11,486 --> 00:12:13,153
توني هو الدور الرئيسي
295
00:12:13,221 --> 00:12:15,489
مما يعني أنه من الأفضل أن يلعب دوره طالب خريج
296
00:12:15,556 --> 00:12:17,825
نعم ، أنه نوعا كيف تسير الأمور ، أليس كذلك ؟
297
00:12:17,892 --> 00:12:19,576
اعني سأكون موافقا على دور برناردو أو الضابط كروبكي
298
00:12:19,661 --> 00:12:21,995
طالما كان أنني سأكون ضدك لدور توني
299
00:12:22,063 --> 00:12:23,914
كورت ، حركات جاز اليد -
حسنا -
300
00:12:27,786 --> 00:12:31,338
# La-ah-ah-ah-ah-ah #
301
00:12:31,405 --> 00:12:33,707
# La-ah-ah-ah-ah-ah #
302
00:12:33,758 --> 00:12:34,758
â™ھ La-ah... â™ھ
303
00:12:37,762 --> 00:12:39,596
مدى صوتك اصبح أفضل
304
00:12:39,681 --> 00:12:41,765
لقد كان مثيرا للاعجاب قبل سنة و نصف
305
00:12:41,850 --> 00:12:43,767
ولكنه أفضل الآن
306
00:12:43,852 --> 00:12:45,686
هذه بروفات خاصة
307
00:12:45,753 --> 00:12:48,188
اي اغنية ستتقدمين لتجارب الأداء بها ؟
308
00:12:48,256 --> 00:12:50,390
هذا ليس من شأنك ، حسنا ؟
أذا كنت اتيت
309
00:12:50,442 --> 00:12:52,976
لتطلبي مني الغنضمام لفريقك فالاجابة هي لا
310
00:12:53,061 --> 00:12:54,561
ولائي لـ الاتجاهات الجديدة
311
00:12:54,612 --> 00:12:56,029
هم عائلتي
312
00:12:56,097 --> 00:12:58,615
والعائلة على الاقل تعني شيئا بالنسبة لي
313
00:12:58,700 --> 00:13:01,985
رايتشل ، كما تحدثنا سابقا أنا والدتك بالولادة
314
00:13:02,070 --> 00:13:03,603
نعم ، ولكن لست والدتي
أعلم ، حسنا ؟
315
00:13:03,655 --> 00:13:05,438
لقد كدت أن أذهب للعلاج النفسي بسببك -
رايتشل -
316
00:13:05,490 --> 00:13:08,041
اسمع ، سوف أكون مؤدبة ، حسنا ؟
لا تقلقي ، اذا رأيتك في الممرات
317
00:13:08,109 --> 00:13:10,610
سوف انظر في عينيك و اميل رأسي بالموافقة
318
00:13:10,662 --> 00:13:12,546
والآن اذا سمحتي لي
319
00:13:12,614 --> 00:13:14,915
يجب أن أعود لبروفاتي
320
00:13:16,918 --> 00:13:18,418
" في مكان ما هناك مكان لنا "
321
00:13:18,470 --> 00:13:21,839
سبق و قلت لك أنه ليس لدينا -
أنا اتحدث عن الأغنية -
322
00:13:21,923 --> 00:13:23,290
لقد لعبت دور ماريا 18 مرة
323
00:13:23,341 --> 00:13:24,925
في مكان ما " هي أفضل اغنية لتجارب الأداء بالنسبة لك "
324
00:13:24,976 --> 00:13:25,976
يجب أن تغنيها
325
00:13:29,230 --> 00:13:30,797
حسنا ، لقد فكرت بها
326
00:13:30,849 --> 00:13:33,016
ولكنها اغنية صعبة جدا
327
00:13:33,101 --> 00:13:35,068
كنت سأغني
" I feel pretty "
328
00:13:35,136 --> 00:13:36,687
التي أنا جيدة فيها
329
00:13:36,771 --> 00:13:38,939
لن تكون نجمة أبدا أو صاحبة دور رئيسي
330
00:13:38,990 --> 00:13:40,657
اذا سلكت الطريق الآمن
331
00:13:42,777 --> 00:13:45,045
جربي
332
00:14:10,138 --> 00:14:19,563
â™ھ There's a place for us â™ھ
333
00:14:19,647 --> 00:14:27,187
â™ھ Somewhere a place for us â™ھ
334
00:14:27,238 --> 00:14:34,494
â™ھ Peace and quiet and open air â™ھ
335
00:14:34,546 --> 00:14:41,168
â™ھ Wait for us somewhere â™ھ
336
00:14:42,804 --> 00:14:50,227
â™ھ There's a time for us â™ھ
337
00:14:50,311 --> 00:14:58,551
â™ھ Someday a time for us â™ھ
338
00:14:58,603 --> 00:15:05,058
â™ھ Time together
with time to spare â™ھ
339
00:15:05,109 --> 00:15:09,413
â™ھ Time to learn â™ھ
340
00:15:09,497 --> 00:15:13,566
â™ھ Time to care â™ھ
341
00:15:13,618 --> 00:15:17,337
â™ھ Someday â™ھ
342
00:15:17,405 --> 00:15:20,740
â™ھ Somewhere â™ھ
343
00:15:20,792 --> 00:15:27,247
â™ھ We'll find a new
way of living â™ھ
344
00:15:27,298 --> 00:15:36,023
â™ھ Oh, we'll find
a way of forgiving â™ھ
345
00:15:36,090 --> 00:15:44,031
â™ھ Somewhere â™ھ
346
00:15:44,098 --> 00:15:53,073
â™ھ There's a place for us â™ھ
347
00:15:53,124 --> 00:16:01,581
â™ھ A time and a place for us â™ھ
348
00:16:01,633 --> 00:16:07,888
â™ھ Hold my hand
and we're halfway there â™ھ
349
00:16:07,955 --> 00:16:15,345
â™ھ Hold my hand
and I'll take you there â™ھ
350
00:16:15,430 --> 00:16:20,150
â™ھ Somehow â™ھ
351
00:16:20,234 --> 00:16:25,072
â™ھ Someday â™ھ
352
00:16:25,139 --> 00:16:30,977
â™ھ Somewhere. â™ھ
353
00:16:33,981 --> 00:16:36,616
رائع
354
00:16:39,954 --> 00:16:41,922
كوين فوبراي اعتادت أن تكون في قمة العالم
355
00:16:41,989 --> 00:16:43,874
لقد تمكنت من ذلك
356
00:16:43,958 --> 00:16:48,995
ولكنها الآن تمشي في ممرات ثانوية ميكنلي
مكسورة و حزينة
357
00:16:49,047 --> 00:16:51,965
ماذا حدث ، كوين فبراي ؟
358
00:16:52,016 --> 00:16:54,434
لقد تورطت في الفنون
359
00:16:54,502 --> 00:16:58,505
وبعد يوم طويل من شخير سبليندا و عدم حضور الصفوف
360
00:16:58,556 --> 00:17:01,775
هي تقتل الألم بالطريقة الوحيدة التي تعرفها
361
00:17:01,842 --> 00:17:04,277
تدخين نشا الذرة
362
00:17:04,345 --> 00:17:06,646
انتظري ، ماذا ؟
363
00:17:06,698 --> 00:17:09,483
اقطع ، الدمية يمكنها أن تتذكر النص أيتها المدربة
364
00:17:09,534 --> 00:17:12,619
الآن تذكري ، فقط مثل ما تدربنا عليه
365
00:17:12,686 --> 00:17:15,489
سيد شوستر ، لقد أتيت هنا
لكي أعطيك أحد الآراء في رأسي
366
00:17:15,540 --> 00:17:16,873
ماذا يحدث هنا ؟
367
00:17:16,958 --> 00:17:18,208
ابدأ التصوير -
لقد كنت أملك كل شيء -
368
00:17:18,292 --> 00:17:20,327
كنت أواعد الاعب الرئيسي في فريق كرة القدم
369
00:17:20,378 --> 00:17:22,496
وكنت قائدة فريق المشجعات
370
00:17:22,547 --> 00:17:24,464
لقد كنت أجمل و أكثر فتاة شعبية في هذه المدرسة
371
00:17:24,532 --> 00:17:26,833
حتى انضممت لنادي قلي
ثم ذهب كل ذلك إلى الجحيم
372
00:17:26,884 --> 00:17:30,137
هذه قنبلة الحملة -
أنا فقط أريدك أن تعرف -
373
00:17:30,204 --> 00:17:34,424
أنني لن أعود لنادي قلي أبدا
374
00:17:34,509 --> 00:17:36,709
هل تفهم ؟
أتمنى أنك سعيد الآن
375
00:17:36,761 --> 00:17:38,011
آنسة فوبري
376
00:17:38,062 --> 00:17:39,763
انتظري
377
00:17:39,847 --> 00:17:41,714
تعلمين ، هناك فقط شخص واحد في العالم
378
00:17:41,766 --> 00:17:43,150
تهتمين لأمره وهذا الشخص هو أنت
379
00:17:43,217 --> 00:17:44,935
ليس لديك أدنى فكرة -
...أنا لم أنتهي بعد -
380
00:17:45,019 --> 00:17:47,070
أنت لم تعودي طفلة صغير بعد الآن كوين
381
00:17:47,155 --> 00:17:49,740
إلى متى تخططين للعب دور الضحية ؟
382
00:17:49,824 --> 00:17:52,192
من اليوم الأول لم تفعلي شيئا سو تخريب
383
00:17:52,243 --> 00:17:55,612
نادي قلي الذي كان بجانبك مرات عديدة
384
00:17:55,696 --> 00:17:57,998
عندما حملت ، وعندما طردك والداك من المنزل
385
00:17:58,065 --> 00:17:59,783
ميرسيدس سمحت لك بأن تمكثي في منزلها
386
00:17:59,867 --> 00:18:02,285
وأنا لا أتذكر الكثير من كلمة شكرا منك
387
00:18:02,370 --> 00:18:05,422
و الآن أنت مثل حطام القطار
تهانينا
388
00:18:05,506 --> 00:18:08,908
ولكن تخطين خطا واسعة داخل مكتبي وتقولين لي
بأن هذه غلطتي ؟
389
00:18:08,960 --> 00:18:11,178
حسنا ، اذا
390
00:18:11,245 --> 00:18:13,096
لدي شيء لأقوله لك
391
00:18:13,181 --> 00:18:14,681
اكبري
392
00:18:17,268 --> 00:18:19,419
هل يمكن أن تطفئي هذا الشيء ؟
393
00:18:19,470 --> 00:18:21,438
و اقطع
394
00:18:21,522 --> 00:18:23,273
... ممتاز ، لقد حصلت
395
00:18:23,357 --> 00:18:25,225
لا ، اللعنة
396
00:18:25,276 --> 00:18:27,694
اصبعي كان على ذلك الشيء
ولم استطع ان اصور اي شيء
397
00:18:27,761 --> 00:18:28,595
هيا ، بيكي
398
00:18:28,646 --> 00:18:29,813
هذا كان مثيرا جدا
399
00:18:52,720 --> 00:18:54,721
مرحبا
400
00:18:54,788 --> 00:18:57,474
آمل أنك لا تمانعين لأنني مررت بمنزلك
401
00:18:57,558 --> 00:19:00,093
كيف تعرف أين أعيش ؟
402
00:19:00,144 --> 00:19:04,797
لدي اصدقاء في انفاذ القانون
403
00:19:04,849 --> 00:19:07,967
نواهـ ، لقد قلت لك أنني أريدك أن تكون جزءا من حياة بيث
404
00:19:08,019 --> 00:19:10,821
ولكن بشروطي
لا يمكنك أن تقحم نفسك علي هكذا
405
00:19:10,905 --> 00:19:12,155
هذا اختبار للمخدرات
406
00:19:12,240 --> 00:19:14,241
أترين ؟ دمي نظيف بالكامل
407
00:19:14,308 --> 00:19:17,110
أنا حتى لم أشرب أي شيء منذ أن تحدثنا
إلى جانب البيرة
408
00:19:17,161 --> 00:19:19,913
وايضا قمت ببعض الواجبات
واتضح أن نابليون
409
00:19:19,980 --> 00:19:22,315
لم يكن حلوى فقط
بل كان رجلا حقيقيا
410
00:19:22,366 --> 00:19:23,667
حسنا ، هذا عظيم
411
00:19:23,751 --> 00:19:26,986
أنا بصراحة
أنا حقا مذهولة
412
00:19:27,038 --> 00:19:30,207
ولكن الحصول على علاقة مع طفل
ليس مثل بضع طلقات من الطاقة
413
00:19:30,291 --> 00:19:32,175
ولكنه التزام طويل الأجل
414
00:19:33,327 --> 00:19:34,845
تبا ، لقد استيقظت
415
00:19:34,929 --> 00:19:36,213
مرحبا ، يا حلوتي
416
00:19:36,297 --> 00:19:38,348
تعالي
417
00:19:41,802 --> 00:19:45,305
الأمور بخير
418
00:19:45,356 --> 00:19:46,907
الأمور بخير
419
00:19:50,311 --> 00:19:52,062
يا الهي ، هي تبدو مثل كوين
420
00:19:52,146 --> 00:19:53,864
وأنت
421
00:19:53,948 --> 00:19:55,699
أنها تملك نفس الابتسامة البليدة
422
00:19:55,783 --> 00:19:57,734
هل يمكنك أن تقولي مرحبا ؟
423
00:19:59,537 --> 00:20:01,821
لقد كنت سعيدا ، كما تعلمين
424
00:20:01,873 --> 00:20:04,991
أنها كانت معك
وهذا يجعل الأمر أسهل
425
00:20:05,042 --> 00:20:06,576
لقد رسمت لها صورة
426
00:20:08,996 --> 00:20:10,714
لقد كان من المفترض أن يكون مهرج
427
00:20:10,798 --> 00:20:12,666
ولكنه تحول إلى خنزير
428
00:20:12,717 --> 00:20:14,668
لذا سميته المهرج الخنزير
429
00:20:14,719 --> 00:20:16,336
أنه نوعا ما مثل حيوان اخترعته انا
430
00:20:16,387 --> 00:20:18,037
انظري لما رسمه لنا
431
00:20:18,089 --> 00:20:20,206
اعتقدت أنه ربما يجعلها تفكر بي
432
00:20:21,726 --> 00:20:23,543
أنت لا تعتقدين أنها سوف تخيفها ، اليس كذلك ؟
433
00:20:23,594 --> 00:20:25,395
لا ، سوف تكون بخير
434
00:20:25,479 --> 00:20:27,147
أنها قوية
435
00:20:28,933 --> 00:20:30,684
أتريد أن تحملها ؟
436
00:20:34,438 --> 00:20:36,022
أيمكنه أن يحملك ؟
437
00:20:36,073 --> 00:20:38,224
اذا اخذ بطانيتك ، هل يمكنه حملك ؟
438
00:20:38,276 --> 00:20:39,993
أنا لا أريد أن أفزعها
439
00:20:40,060 --> 00:20:42,395
سوف نعمل على ذلك
440
00:20:42,446 --> 00:20:44,397
سوف أفعل أي شيء
441
00:20:44,448 --> 00:20:48,668
أي شيء حتى اثبت لك أنني قادر على
أن أكون جزءا من حياتها
442
00:20:48,736 --> 00:20:51,004
فقط رجاء
اعطيني هذه الفرصة
443
00:20:59,669 --> 00:21:00,752
هيا اجلس ، يا صاح
444
00:21:00,803 --> 00:21:02,387
شكرا ، ايتها المدربة
445
00:21:02,455 --> 00:21:04,172
هي تبدو مثل جيم هنسون الخاص بي
مخترع دمى متحركة أمريكي
446
00:21:04,257 --> 00:21:05,340
التالي
447
00:21:07,427 --> 00:21:08,793
مرحبا ، أنا كورت هومل
448
00:21:08,845 --> 00:21:10,846
وسوف اتقدم بتجربة أداء لدور توني
449
00:21:10,930 --> 00:21:11,980
الممثل الذكر الرئيسي
450
00:21:12,065 --> 00:21:13,315
هذا رائع ، كورت
451
00:21:13,399 --> 00:21:15,851
سوف أمثل الحيوانات المنوية
وفي خالتي
452
00:21:15,935 --> 00:21:17,402
عرض برودواي كلاسيكي
يجمع بين السيرة الذاتية و الخيال
453
00:21:17,470 --> 00:21:19,438
" أنا أكبر نجم "
" من " فتاة مرحة
454
00:21:19,489 --> 00:21:20,989
اليست اغنية من سترايسند ؟
455
00:21:21,074 --> 00:21:23,191
اعلم ا تفكرين فيه
ولكنني اخذت اذن مكتوب
456
00:21:23,276 --> 00:21:25,043
من المرأة نفسها
الآنسة رايتشل بيري
457
00:21:25,111 --> 00:21:27,979
واود أن اشكر ايضا كاسيوس
من متجر ابي للاطارات
458
00:21:28,030 --> 00:21:29,748
لمجاملته ببناء سقالات عرضي
459
00:21:29,815 --> 00:21:31,166
حسنا ، متى ما كنت جاهزا
460
00:21:38,040 --> 00:21:43,011
â™ھ I'm the greatest star â™ھ
461
00:21:43,096 --> 00:21:46,631
â™ھ I am by far â™ھ
462
00:21:46,682 --> 00:21:50,018
â™ھ But no one knows it â™ھ
463
00:21:50,103 --> 00:21:53,939
â™ھ Wait, they're gonna
hear a voice â™ھ
464
00:21:54,006 --> 00:21:55,107
â™ھ A silver flute â™ھ
465
00:21:55,174 --> 00:21:56,975
â™ھ Ah-ah-ah, ah-ah-ah â™ھ
466
00:21:57,026 --> 00:21:58,610
They'll cheer each toot... #
467
00:21:58,677 --> 00:22:00,278
Hey, I hear it's terrific.
Hmm...
468
00:22:00,346 --> 00:22:03,231
â™ھ When I expose it â™ھ
469
00:22:03,316 --> 00:22:04,900
â™ھ Now, can't you see
to look at me â™ھ
470
00:22:04,984 --> 00:22:09,905
â™ھ That I'm a natural Camille? â™ھ
471
00:22:09,989 --> 00:22:13,825
â™ھ As Camille, I just feel â™ھ
472
00:22:13,876 --> 00:22:15,193
â™ھ I've so much to offer â™ھ
473
00:22:15,244 --> 00:22:17,579
Hey, listen, kid,
I know I'd be divine because...
474
00:22:17,663 --> 00:22:21,032
â™ھ I'm a natural cougher â™ھ
475
00:22:23,836 --> 00:22:26,871
â™ھ Some ain't got it,
not a lump â™ھ
476
00:22:26,923 --> 00:22:29,641
â™ھ I'm a great big clump
of talent â™ھ
477
00:22:31,227 --> 00:22:33,061
â™ھ They'll bend in half â™ھ
478
00:22:33,146 --> 00:22:35,397
هل سبق و سمعت قصة رجل المبيعات المسافر ؟
479
00:22:35,481 --> 00:22:37,983
â™ھ A thousand jokes â™ھ
Stick around for the jokes.
480
00:22:38,050 --> 00:22:42,487
â™ھ A thousand faces,
I reiterate â™ھ
481
00:22:42,555 --> 00:22:45,407
â™ھ When you're gifted,
then you're gifted â™ھ
482
00:22:45,491 --> 00:22:50,162
â™ھ These are facts,
I got no axe to grind â™ھ
483
00:22:50,229 --> 00:22:51,947
أنت ، هل أنت أعمى ؟
484
00:22:53,499 --> 00:22:55,867
â™ھ In all of the world so far â™ھ
485
00:22:55,918 --> 00:22:59,588
â™ھ I'm the greatest star â™ھ
486
00:23:03,543 --> 00:23:08,013
â™ھ I'm the greatest star â™ھ
487
00:23:08,080 --> 00:23:11,383
â™ھ I am by far â™ھ
488
00:23:11,434 --> 00:23:15,220
â™ھ But no one knows it â™ھ
489
00:23:15,271 --> 00:23:19,691
â™ھ That's why I was born â™ھ
490
00:23:19,758 --> 00:23:24,446
â™ھ I'll blow my horn â™ھ
491
00:23:24,530 --> 00:23:28,283
â™ھ Till someone blows it â™ھ
492
00:23:28,367 --> 00:23:32,237
â™ھ I'll light up like a light â™ھ
493
00:23:32,288 --> 00:23:34,072
â™ھ Right up like a light â™ھ
494
00:23:34,123 --> 00:23:37,492
â™ھ I'll flicker, then flare up â™ھ
495
00:23:37,577 --> 00:23:43,298
â™ھ All the world's
gonna stare up â™ھ
496
00:23:43,382 --> 00:23:45,283
â™ھ Looking down,
you'll never see me â™ھ
497
00:23:45,334 --> 00:23:48,720
â™ھ Try the sky,
'cause that'll be me â™ھ
498
00:23:48,787 --> 00:23:52,957
â™ھ I can make 'em cry,
I can make 'em sigh â™ھ
499
00:23:53,009 --> 00:23:58,480
â™ھ Someday they'll clamor
for my dram-er â™ھ
500
00:23:58,564 --> 00:24:02,767
â™ھ Have you guessed yet
who's the best yet? â™ھ
501
00:24:02,818 --> 00:24:08,240
â™ھ If you ain't,
I'll tell you one more time â™ھ
502
00:24:08,307 --> 00:24:11,693
â™ھ You bet your last dime â™ھ
503
00:24:11,777 --> 00:24:14,362
â™ھ In all of the world so far â™ھ
504
00:24:14,447 --> 00:24:16,814
â™ھ I am the greatest â™ھ
505
00:24:16,866 --> 00:24:19,251
â™ھ Greatest star... â™ھ
506
00:24:29,011 --> 00:24:31,263
جميل ، جميل
507
00:24:34,967 --> 00:24:36,885
مينثول 100 ؟
508
00:24:36,969 --> 00:24:38,336
حقا ، سكانك ؟ -
لا يمكنك أن تكون هنا ؟ -
509
00:24:38,387 --> 00:24:39,521
أنه حمام الفتيات
510
00:24:39,605 --> 00:24:41,940
أنا دائما هنا
الأكشاك أكثر نظافة
511
00:24:42,007 --> 00:24:45,193
يجب أن تتركي عنك تمثيل دور سكانك
ونجتمع سويا
512
00:24:45,278 --> 00:24:46,844
اسمع ، الجميع يجب أن يدعني و شأني
513
00:24:46,896 --> 00:24:48,363
لأنه هذه هي شخصيتي
514
00:24:48,447 --> 00:24:50,031
أنت تبدين مثل ربة بيت من رينو
515
00:24:51,317 --> 00:24:52,117
لقد رأيت بيث
516
00:24:52,184 --> 00:24:53,851
اذا ؟
517
00:24:53,903 --> 00:24:54,852
أنها رائعة
518
00:24:54,904 --> 00:24:57,188
أنها تبو مثلك
519
00:24:57,239 --> 00:24:58,239
في الواقع ، كوين السابقة
520
00:24:58,324 --> 00:24:59,741
حسنا ، هذا لا يهم
521
00:24:59,825 --> 00:25:01,376
نحن لا نملك مقومات الوالدين
522
00:25:01,460 --> 00:25:02,694
يمكننا أن نكون كذلك
523
00:25:02,745 --> 00:25:04,028
نحن لن نكون معا ابدا
524
00:25:04,080 --> 00:25:06,081
أنا لا اهتم لك ، أنا أهتم لها
525
00:25:06,165 --> 00:25:08,166
أنا لا أريد أن يكون رأسها مليء بالأسئلة
أو تكون في حالة يرثى لها
526
00:25:08,217 --> 00:25:09,968
أنها تحتاجك في حياتها
527
00:25:13,372 --> 00:25:14,673
حسنا ، مارياس
528
00:25:14,724 --> 00:25:16,224
بالنسبة لي ، أنها رايتشل بيري
529
00:25:16,309 --> 00:25:17,926
أنا فقط معجب كبير
530
00:25:18,010 --> 00:25:20,145
لديها عين النمر
وهذا ما يعجبني
531
00:25:20,212 --> 00:25:21,813
أنها يهودية ، ولكن أعتقد أن هذا يساعد
532
00:25:21,880 --> 00:25:23,481
مع ذلك الشيء البروتوريكوي
533
00:25:23,549 --> 00:25:25,100
ولكن لدينا مرسيدس سوف تقوم بتجربة اداء
534
00:25:25,184 --> 00:25:27,435
بالنسبة لي هي تملك أكثر صوت عاطفي في ميكنلي
535
00:25:27,520 --> 00:25:30,221
نعم ، وهي ليست بيضاء ايضا
وهذا الشيء يعجبني اكثر في ماريا
536
00:25:30,272 --> 00:25:32,073
لذا سوف نبقي عقولنا متفتحة
537
00:25:32,158 --> 00:25:34,025
حسنا
538
00:25:34,076 --> 00:25:35,076
كورت هومل لدور توني
539
00:25:35,161 --> 00:25:36,328
أعني ، دعنا نتحدث
540
00:25:36,395 --> 00:25:37,996
مقومات النجم ، هل يمكننا ؟
كورت كان رائعا -
541
00:25:38,063 --> 00:25:39,664
بدون أسئلة
542
00:25:39,732 --> 00:25:42,367
لقد تمكن من تلك الأغنية
وكأنها عاهرته الخاصة في السجن
543
00:25:42,418 --> 00:25:45,570
اعتقادي أنه من سيمثل دور توني
يجب أن يكون من الشارع
544
00:25:45,621 --> 00:25:46,904
أنه قائد الجيتس
545
00:25:46,956 --> 00:25:48,673
وعضو في ألفا قانق
546
00:25:48,741 --> 00:25:51,126
أنا انظر لـ كورت
ولا أصدق
547
00:25:51,210 --> 00:25:54,012
حسنا ، بكل احترام أيتها المدربة
توني تقاعد من الجيتس
548
00:25:54,079 --> 00:25:55,513
أنه شاعر الغابة المتحضرة
549
00:25:55,581 --> 00:25:58,933
هناك حكمة دقيقة لـ كورت
550
00:25:59,018 --> 00:26:01,636
هذا غير مقبول و لكنه ليس غير مرحب به لدور توني
551
00:26:01,721 --> 00:26:03,438
أعني ، لو أنني ماريا
سوف أود أن احضن
552
00:26:03,522 --> 00:26:05,457
بين يدي كورت الشبيهة بأعواد الأسنان عندما اهرب من حريق
553
00:26:05,524 --> 00:26:07,108
اسمعي ، أنا أحب الفتى
554
00:26:07,193 --> 00:26:10,094
ولكنني أريد توني يثير الأجزاء الأنثوية فيني
555
00:26:10,146 --> 00:26:13,064
هومل نوعا ما امرأة
556
00:26:13,132 --> 00:26:14,199
حسنا ، آرتي أنت تعرفه جيدا
557
00:26:14,266 --> 00:26:15,900
هل يمكن لكورت ، برأيك أن ينجح بالدور ؟
558
00:26:15,951 --> 00:26:17,101
أنا مؤمن بالشراكة
559
00:26:17,153 --> 00:26:19,621
بعمى الألوان
و تجارب الأداء غير التقليدية
560
00:26:19,705 --> 00:26:21,873
على سبيل المثال
أود أن ألعب يوما دور بورجي
561
00:26:21,940 --> 00:26:23,875
ويجب أن نرى حتما من سوف يتقدم لتجارب الأداء
562
00:26:23,942 --> 00:26:26,478
ولكن ، نعم ، أنا حقا قلق قليلا
563
00:26:26,545 --> 00:26:29,881
أن كورت غير مناسب قليلا لدور توني
564
00:26:58,036 --> 00:27:00,371
هذا ليس البوستر الذي اتفقنا عليه
565
00:27:00,438 --> 00:27:02,373
البوستر الذي ارتدته
أصابني بقليل من الاكتئاب
566
00:27:02,440 --> 00:27:03,824
لقد أردت شيئا أخف قليلا
567
00:27:03,908 --> 00:27:04,742
هذا أخف قليلا
568
00:27:04,793 --> 00:27:05,659
في الأصل
569
00:27:05,744 --> 00:27:06,910
حادي القرن هو من كان يركبك
570
00:27:06,961 --> 00:27:08,829
أنا لا أعلم لماذا انت غاضب جدا
571
00:27:08,913 --> 00:27:09,997
ن مميز
يجب أن تتعقبهذا الشيء
572
00:27:10,081 --> 00:27:12,449
هذا هو أنت -
أنا لن أفوز -
573
00:27:12,500 --> 00:27:13,801
رايتشل رايتشل
أنا احتاجك
574
00:27:13,885 --> 00:27:15,803
اريدك أن تاتي معي إلى القاعة الآن
575
00:27:15,887 --> 00:27:17,137
وتساعدني في تجربة الأداء لتوني الآن
576
00:27:17,222 --> 00:27:18,555
تجربة اداء طارئة في الدقيقة الأخيرة ؟
لا يمكنني الرفض
577
00:27:18,623 --> 00:27:20,341
وتوقفوا عن وضع تلك البوسترات
578
00:27:23,345 --> 00:27:25,962
لقد خذلت آحادي القرن الثمين
579
00:27:26,014 --> 00:27:27,398
لا
580
00:27:27,465 --> 00:27:28,766
اسمعي هذه الحملة بارعة جدا
581
00:27:28,817 --> 00:27:30,100
حقا ؟
582
00:27:30,151 --> 00:27:32,519
بالكامل ، اذا لم يستطع أن يفهماها
583
00:27:32,604 --> 00:27:35,639
فهو لا يستحق أن تكوني مديرة حملته
584
00:27:35,690 --> 00:27:37,658
لا يوجد أحد مثلك
585
00:27:37,742 --> 00:27:40,527
أنت عبقرية برتني
586
00:27:40,612 --> 00:27:42,446
أنت هو آحادي القرن
587
00:27:49,921 --> 00:27:52,089
هل سوف نرى أي مارياس آخرى اليوم ؟
588
00:27:52,156 --> 00:27:53,156
هذا فظ
589
00:27:53,208 --> 00:27:54,375
هل يوجد أحد آخر ؟
590
00:27:55,043 --> 00:27:56,293
آسفة
591
00:27:56,344 --> 00:27:57,611
أنكما الاثنان قمتما بتجربة الأداء مسبقا
592
00:27:57,679 --> 00:28:00,180
لد سمعتموني اغني
ولكني اريد أن أريكم
593
00:28:00,265 --> 00:28:04,017
الطاقة الرجولية النقية و كثافتها التي سوف اعطيها لدور توني
594
00:28:04,102 --> 00:28:06,103
عندما تمنحونني ذلك الدور
595
00:28:08,773 --> 00:28:09,973
آسف ، أسف
596
00:28:10,024 --> 00:28:12,676
لقد طلبت من المرشحة الأكثر حظا بدور ماريا
597
00:28:12,727 --> 00:28:14,228
أن تقوم بدور قصير معي
598
00:28:14,312 --> 00:28:15,946
وليس من ويست سايد ستوري
599
00:28:16,013 --> 00:28:18,031
ولكن من المسرحية الأصل التي وضعت منها
600
00:28:18,116 --> 00:28:20,234
: ويليام شكسبير
روميو و جولييت
601
00:28:20,318 --> 00:28:22,352
ويمكنني ان اضيف انني لم اقرأ الدور سوا مرة واحدة
602
00:28:22,404 --> 00:28:23,537
قبل عشر دقايق
وأنني لم أقرأ الكتاب
603
00:28:23,621 --> 00:28:25,289
اذا انت تلعب دور روميو ، كورت ؟
604
00:28:25,356 --> 00:28:27,357
تخيلوا ، اذا اردتم
605
00:28:27,409 --> 00:28:29,376
مخدع جولييت
606
00:28:29,461 --> 00:28:30,377
بعد الجماع
607
00:28:35,133 --> 00:28:36,633
هل سوف تذهب ؟
608
00:28:36,701 --> 00:28:37,918
لم يحن الصباح بعد
609
00:28:38,002 --> 00:28:39,720
لقد كان العندليب و لم يكن القبرة
610
00:28:39,804 --> 00:28:42,172
ال1ي ثقب التجويف المخيف من ذين الأذن
611
00:28:42,223 --> 00:28:44,708
في الليل هي تغني على شجرة الرمان يون
612
00:28:44,759 --> 00:28:47,895
صدقني يا حبي ، لقد كان العندليب
613
00:28:47,979 --> 00:28:51,181
القنبرة هو مرسول من الضحى وليس العندليب
614
00:28:51,232 --> 00:28:53,684
اسمعي يا حبي
اي حسود يريد أن يخرب نسيج
615
00:28:53,735 --> 00:28:56,219
السحب المنفصلة في الشرق
616
00:28:56,271 --> 00:28:59,222
شموع اللي قد احترقت
ويوم الفرح يقف على رؤوس الاصابع
617
00:28:59,274 --> 00:29:01,191
على قمم الجبال الضبابية
618
00:29:01,242 --> 00:29:03,560
يجب أن أغادر و أسافر
أو أبقى و أموت
619
00:29:03,611 --> 00:29:05,696
هذا الضوء ليس ضوء النهار
أنا اعلم ذلك
620
00:29:05,747 --> 00:29:07,164
أنه نيزك
621
00:29:07,231 --> 00:29:09,900
والشمس زفرت لوارسلته اليك لكي تصبح حامل الشعلة
622
00:29:09,951 --> 00:29:12,286
لكي تضيء لك في الطريق إلى مانتوا
623
00:29:12,370 --> 00:29:15,906
ولهذا ابقى
هذا يعني أن لا تذهب
624
00:29:15,957 --> 00:29:18,292
دعني أكون اذا
دعيني اواجه الموت
625
00:29:18,376 --> 00:29:20,093
حتى أكون مرتاح البال
وتكونين انت كذلك
626
00:29:20,178 --> 00:29:22,078
لذا سأقول
627
00:29:22,130 --> 00:29:24,414
ذلك اللون الرمادي
هو ليس عين الصباح
628
00:29:24,466 --> 00:29:26,850
ولكن الشحوب المنعكس من حاجب سينثيا
629
00:29:31,222 --> 00:29:33,190
لا لا ، ذلك ليس طير القنبرة
630
00:29:33,257 --> 00:29:36,026
الذي نوتاته تغلب الطبقة السفلى من الجنة
ويحلق عاليا فوق رؤوسنا
631
00:29:36,093 --> 00:29:38,094
لدي اهتمام اكثر لأقول أكثر من أرادتي للذهاب
632
00:29:38,146 --> 00:29:39,980
الوطن و الموت اهلا بكما
633
00:29:40,064 --> 00:29:41,431
... من أجل جولييت ويلز أنه
634
00:29:45,286 --> 00:29:47,037
لا ، أنها قبلني
لا بأس بذلك قبلني
635
00:29:47,104 --> 00:29:48,622
أنا لا
يمكنا أن نكمل
636
00:29:48,706 --> 00:29:49,656
كورت
637
00:29:49,741 --> 00:29:52,159
كورت ، أنا آسفة ، كورت
638
00:30:02,387 --> 00:30:05,138
# I am a shining star #
639
00:30:05,223 --> 00:30:09,960
â™ھ I am a shining star,
I am a shining... â™ھ
640
00:30:10,011 --> 00:30:12,062
حسنا ، توقفي توقفي
641
00:30:12,129 --> 00:30:15,232
# I am a shining
star, I am a shining star #
642
00:30:15,299 --> 00:30:16,650
هل تسمعين الفرق ؟
643
00:30:16,734 --> 00:30:17,901
نعم ، أنا صوتي أفضل
644
00:30:17,969 --> 00:30:18,802
تعلمين
645
00:30:18,853 --> 00:30:20,437
لماذا لا تأخذين اليوم إجازة ؟
646
00:30:20,488 --> 00:30:22,773
اريد أن اتلاحق مع حلقات الادمان الغربية الخاصة بي
647
00:30:22,824 --> 00:30:24,608
وانت نوعا ما تملكين تلك الجودة المزعجة
648
00:30:24,659 --> 00:30:26,577
التي يمكني ان اتحمل الكثير منها
649
00:30:26,644 --> 00:30:28,028
آسفة ، التوحد
650
00:30:34,419 --> 00:30:35,419
ميئوس منها كما تعلمين
651
00:30:35,486 --> 00:30:36,420
لا أحد ميئوس منه
652
00:30:36,487 --> 00:30:38,372
ماذا حدث لك كوين ؟
653
00:30:38,456 --> 00:30:39,840
آسفة
654
00:30:39,924 --> 00:30:41,091
أنا أعلم ما حصل لك
655
00:30:41,158 --> 00:30:42,209
نفس الشيء حدث لي
656
00:30:42,293 --> 00:30:43,293
عندما تخليت عن رايتشل
657
00:30:43,344 --> 00:30:44,545
لقد وشمت وشم ريجيس فيلبين
658
00:30:44,629 --> 00:30:46,263
وقصة شعر السنيد اوكونور
659
00:30:46,331 --> 00:30:48,632
لابد أنك كنت في حالة يرثى لها
660
00:30:48,683 --> 00:30:50,183
لقد كانت كارثة
661
00:30:52,604 --> 00:30:54,221
ولك في نهاية المطاف
لاحظت
662
00:30:54,305 --> 00:30:56,306
أنه لا يهم كم كان الأمر يألمني
663
00:30:58,192 --> 00:31:00,727
لقد قمت بالصواب عن طريق ابنتي
664
00:31:00,812 --> 00:31:03,397
هذا هو المقدار الحقيقي للأمومة
665
00:31:03,481 --> 00:31:06,400
كم من وقتك سوف تخصصينه لهم ؟
666
00:31:06,484 --> 00:31:08,018
الملك سليمان و كل ذلك
667
00:31:08,069 --> 00:31:09,820
حسنا ، أنا لن أعود لكوني تلك الفتاة
668
00:31:09,871 --> 00:31:11,538
تلك الشقراء الصغيرة المثالية
669
00:31:11,623 --> 00:31:12,956
كوين
670
00:31:13,024 --> 00:31:15,042
هل كنت حقا تلك الفتاة ؟
671
00:31:15,126 --> 00:31:16,627
أعني ، هل تلك الفتاة
672
00:31:16,694 --> 00:31:18,194
سوف تصبح حامل في المقام الاول ؟
673
00:31:18,246 --> 00:31:20,964
هل تريدين من أن اتوقع أن هذه حقيقتك ؟
674
00:31:21,032 --> 00:31:22,499
نعم
675
00:31:22,550 --> 00:31:23,500
بالتأكيد
676
00:31:23,551 --> 00:31:25,052
شيء من هذا القبيل
677
00:31:25,136 --> 00:31:26,503
أنت في الثامنة عشر
سوف تتخرجين من الثانوية
678
00:31:26,554 --> 00:31:27,721
هذا هو الوقت
679
00:31:27,805 --> 00:31:30,257
هذا هو الوقت الذي يجب أن تجدي نفسك فيه
680
00:31:30,341 --> 00:31:33,010
أول خطوة نحو البلوغ
681
00:31:33,061 --> 00:31:34,561
توقفي عن معاقبة نفسك
682
00:31:34,646 --> 00:31:36,430
لأشياء فعلتها عندما كنت طفلة
683
00:31:40,051 --> 00:31:41,685
هل يمكنني أن أراها ؟
684
00:31:41,736 --> 00:31:43,353
أنا أعلم أن باك فعل ذلك
685
00:31:43,404 --> 00:31:44,855
ليس بعد
686
00:31:44,906 --> 00:31:47,691
وماذا بشأن صورة ؟
687
00:31:47,742 --> 00:31:48,692
رجاء ؟
688
00:31:57,068 --> 00:31:59,202
هل تريدين أن تعرفني من تكونين حقا ؟
689
00:31:59,253 --> 00:32:02,122
انظري الى هذا الوجه الصغير المميز الجميل
690
00:32:02,206 --> 00:32:03,707
أنها تبدو مثلك تماما
691
00:32:03,758 --> 00:32:05,959
يمكنك أن تكوني جزءا من هذه العائلة ايضا ، كوين
692
00:32:06,044 --> 00:32:08,712
أنا حقا أريدك أن تكوني جزءا منها
693
00:32:08,763 --> 00:32:09,746
أن الأمر عائد لك
694
00:32:25,199 --> 00:32:26,783
عروة الجوز
695
00:32:26,867 --> 00:32:28,034
مفتاح البراغي
696
00:32:29,987 --> 00:32:31,871
أنت جيد في ذلك ، أيا كان
697
00:32:31,938 --> 00:32:33,773
ما تقوم به هنا
698
00:32:33,824 --> 00:32:36,125
شكرا لمساعدتي -
نعم ، حسنا -
699
00:32:36,210 --> 00:32:38,161
احتجت لإلهاء
سوف اكون في حالة ديفكون العاطفية 1
700
00:32:38,245 --> 00:32:40,296
حتى يعلنون نتائج تجارب الأداء للعرض المسرحي
701
00:32:40,381 --> 00:32:42,948
مما يعني أنني سوف أكون أنانية أكثر من المعتاد
702
00:32:43,000 --> 00:32:44,751
فقط حتى تكون على علم -
لماذا ؟ أنت تعلمين أنك سوف تحصلين على الدور الرئيسي -
703
00:32:44,802 --> 00:32:46,386
أنا أعلم ذلك ، ولكن ، أنا أعني
704
00:32:46,453 --> 00:32:47,887
أنت لا تعلم حقا حتى يعلن ذلك
705
00:32:47,954 --> 00:32:49,338
يمكنك المحاولة
706
00:32:49,423 --> 00:32:51,174
أعني أن دور توني ما زال متاحا
707
00:32:51,258 --> 00:32:52,508
حسنا ، أعني بين كرة القدم و المدرسة
708
00:32:52,593 --> 00:32:53,843
لا أملك الوقت لذلك
709
00:32:53,927 --> 00:32:55,395
ويجب علي أن أذهب لمعسكر الغتائم ذاك
710
00:32:55,462 --> 00:32:58,464
رقصي يجب أن يتحسن
وإلا سوف نخسر المسابقة الوطنية
711
00:32:58,515 --> 00:33:00,400
بالإضافة إلى أن بورت يدفع لي مبلغا جيدا هنا
712
00:33:00,467 --> 00:33:02,468
أنا أوفر للجامعة والأمور الأخرى
713
00:33:02,519 --> 00:33:03,736
أنا فقط لا أريدك أن تتخلى عن
714
00:33:03,804 --> 00:33:04,937
ما يجعلك مميزا
715
00:33:04,988 --> 00:33:06,773
تعلم ، أنك حقا موهوب
716
00:33:06,824 --> 00:33:09,859
موهوب بشكل كافي لدخولك نيادا إذا قدمت طلبا لذلك
717
00:33:09,943 --> 00:33:11,911
وماذا اذا كنت لا اريد ذلك ؟
اعني انني لا أقول لا أريد
718
00:33:11,978 --> 00:33:14,113
ولكن اذا بقيت هنا
719
00:33:14,164 --> 00:33:16,449
اعمل لدى بورت ، أعني
هذا لن يكون سيئا ؟
720
00:33:16,500 --> 00:33:19,752
لا ، ليس اذا كان هذا الشيء يجعلك سعيدا
721
00:33:19,820 --> 00:33:21,337
ولكنني لا اعتقد أنه يجعلك سعيدا
722
00:33:21,422 --> 00:33:22,855
أنت افضل من هذا
723
00:33:22,923 --> 00:33:25,558
ربما لا تعلم ذلك ، ولكنني اعلم
724
00:33:25,626 --> 00:33:27,710
انت أفضل عشيقه على الاطلاق
725
00:33:28,995 --> 00:33:30,596
لا ، يوجد بعض الزيت على انفك
726
00:33:30,664 --> 00:33:32,465
آسف
727
00:33:34,768 --> 00:33:36,886
مداعبة بسيطة في المحل
728
00:33:36,970 --> 00:33:39,138
ماذا تريد ؟ -
لا شيء -
729
00:33:39,189 --> 00:33:41,057
هل فين هو الابن الوحيد الذي يمكنه المساعدة هنا ؟
730
00:33:41,141 --> 00:33:42,692
لا ، ولكنك تتطوع فقط عندما
731
00:33:42,776 --> 00:33:44,894
تريد مالا أو تريد أن تتحدث حول شيء ما
732
00:33:44,978 --> 00:33:46,062
ماذا يحدث ؟
733
00:33:46,146 --> 00:33:48,114
لقد عملت قائمة
734
00:33:48,181 --> 00:33:49,565
هذه فقط الأغاتي
735
00:33:49,650 --> 00:33:51,234
التي تمكنني من الفوز بالدور الرئيسي في العرض
736
00:33:51,318 --> 00:33:52,902
الأولى : لا قاجا فو
737
00:33:52,986 --> 00:33:54,704
الثانية : فولساتوز
738
00:33:54,788 --> 00:33:57,490
الثالثة : السيدة سايقون بدور السيدة سايقون
739
00:33:57,541 --> 00:34:00,660
ولكن هذه خارج اللستة عندما أو اذا بدأت في الحلاقة
740
00:34:00,711 --> 00:34:01,694
أنت شاذ
741
00:34:01,745 --> 00:34:03,195
المعذرة ؟ -
أنت شاذ -
742
00:34:03,247 --> 00:34:05,331
وأنت لست مثل شذوذ روك هدسون ، أنت شاذ حقا
743
00:34:05,382 --> 00:34:06,666
أنت تغني مثل ديانا روس
مغنية و ممثلة امريكية
744
00:34:06,717 --> 00:34:08,634
وانت تلبس و كأنك تملك
مصنع الشوكولاته السحرية الخاص بك
745
00:34:08,702 --> 00:34:09,702
حسنا ، لماذا أنت
746
00:34:09,753 --> 00:34:10,920
لئيم جدا تجاهي ؟ -
ما الخطأ -
747
00:34:10,988 --> 00:34:12,221
في أي مما قلت ؟
هذا هو أنت
748
00:34:12,306 --> 00:34:14,223
أنا لا أقول أنني أخجل من ذلك
749
00:34:14,308 --> 00:34:16,259
المشكلة في أنني لو أردت أن أكون ممثلا
750
00:34:16,343 --> 00:34:18,478
يجب أن أنجح كشخص سوي
حتى أحصل على الأدوار الرئيسية الرومنسية
751
00:34:18,545 --> 00:34:21,314
وانا اريد هذه الأدوار
اي ممثل يريد ذلك
752
00:34:21,381 --> 00:34:25,318
ولكن عدم حصولي على فرصة في ذلك
اعني أن ذلك يقتلني
753
00:34:25,385 --> 00:34:27,219
انا لا اعلم ان كنت لاحظت
ولكن لا احد يبحث
754
00:34:27,271 --> 00:34:28,771
عن نوع كورت هومل
755
00:34:28,856 --> 00:34:31,056
لكي يمثل أمام كايت هدسون في فلم رومنسي كوميدي
756
00:34:31,108 --> 00:34:33,058
كورت ، أنا أقول اذا كانوا لا يكتبون أفلاما
757
00:34:33,110 --> 00:34:34,610
ومسرحيات لمؤدين مثلك
758
00:34:34,695 --> 00:34:36,496
فانه يجب أن تبدأ في الكتابة لنفسك
759
00:34:36,563 --> 00:34:38,247
أعني ، أنك رائع
760
00:34:38,332 --> 00:34:39,565
غير القوانين
اكتب تاريخك الخاص
761
00:34:39,616 --> 00:34:42,067
أنا تعبت من كوني آحادي قرن ، أبي
762
00:34:42,119 --> 00:34:44,954
اتعلم ماذا يسمون آحادي القرن بدون قرن ؟
763
00:34:45,038 --> 00:34:46,756
حصان غريب الأطوار
764
00:35:05,392 --> 00:35:06,392
انتهينا
765
00:35:06,443 --> 00:35:07,760
حسنا ، فين
766
00:35:07,811 --> 00:35:10,029
سوف تتمكن من ذلك ، هيا
767
00:35:20,440 --> 00:35:22,775
أنت بخير ؟ -
لا يمكنني القيام بذلك -
768
00:35:22,826 --> 00:35:24,493
تستطيع -
لا استطيع -
769
00:35:24,578 --> 00:35:26,329
من يعلم أكثر بشأن الرقص أنا أم أنت ؟
770
00:35:26,413 --> 00:35:27,713
أنت
771
00:35:27,781 --> 00:35:29,448
صحيح
772
00:35:29,499 --> 00:35:30,917
اسمع ، أنا أعلم أنك تستطيع ذلك
773
00:35:30,968 --> 00:35:32,284
وأنا أأمن بك
774
00:35:33,470 --> 00:35:34,720
مرة أخرى
775
00:35:34,788 --> 00:35:35,972
هذا صحيح
776
00:35:37,674 --> 00:35:39,258
ها نحن نبدأ
777
00:36:02,366 --> 00:36:04,784
عمل رائع
778
00:36:04,835 --> 00:36:07,253
هذا عظيم
779
00:36:07,320 --> 00:36:09,088
هل يمكنني مساعدتك ، كوين ؟
780
00:36:10,624 --> 00:36:12,842
لقد سمعت أن هذه التمارين من أجل الأشخاص
الذين يحتاجون القليل من المساعدة
781
00:36:12,926 --> 00:36:15,160
في حركات رقصهم
ويريدون الفوز في المسابقة الوطنية
782
00:36:15,212 --> 00:36:17,763
هذا صحيح -
لذا ، أنا واهنة قليلا
783
00:36:17,831 --> 00:36:21,767
و هل تمانعون لو انظممت ؟
784
00:36:21,835 --> 00:36:24,520
بالطبع
785
00:36:24,605 --> 00:36:26,555
مرحبا بعودتك ، تعالي الى هنا يا فتاة
786
00:36:26,640 --> 00:36:27,673
لقد اشتقنا لك
787
00:36:29,276 --> 00:36:30,359
حسنا -
لقد اشتقت لك -
788
00:36:30,444 --> 00:36:31,677
حسنا ، قفوا في اماكنكم
789
00:36:31,728 --> 00:36:33,946
كفى ، قفوا في اماكنكم
790
00:36:34,014 --> 00:36:35,481
معسكر الغنائم ، قفوا في اماكنكم
791
00:36:35,532 --> 00:36:36,849
... كورت
792
00:36:38,018 --> 00:36:39,452
أنا فخور بك
793
00:36:42,489 --> 00:36:44,189
يجب أن استعيدها
794
00:36:44,241 --> 00:36:45,574
اذا كان الأمر يتطلب أن اصبغ شعري باللون الأشقر
795
00:36:45,659 --> 00:36:47,526
وادعي انني شخص مميز
796
00:36:47,577 --> 00:36:48,861
فهذا شيء اخطط لعمله
797
00:36:48,912 --> 00:36:50,496
سوف نحصل على حضانة كاملة
798
00:36:59,110 --> 00:37:00,828
هل تأكلين دجاجة كاملة كل يوم ؟
799
00:37:00,912 --> 00:37:02,579
أنا آكل دجاجة كاملة كل وجبة
800
00:37:02,647 --> 00:37:04,665
مرحبا ، الرجل الأخضر
801
00:37:04,749 --> 00:37:07,117
سترة المهرج الباكية
802
00:37:07,168 --> 00:37:08,652
والسيدة مارموسيت الذهبية الصغيرة
803
00:37:08,703 --> 00:37:10,838
أنه قرد برازيلي
804
00:37:10,922 --> 00:37:12,589
وحقا أنه صورة البصق الخاصة بك
805
00:37:12,657 --> 00:37:14,174
سوف ارسل لك صورة
806
00:37:14,259 --> 00:37:16,326
هل ما زال ايميلك
FreakishBonyGinger@gmail?
807
00:37:16,377 --> 00:37:18,095
سو ، هل سمعتي الاخبار الجيدة ؟
808
00:37:18,179 --> 00:37:19,596
كوين عادت لنادي قلي
809
00:37:19,664 --> 00:37:20,881
الذي هو نوعا ما مثل رمي مفاتيح براغي
810
00:37:20,965 --> 00:37:21,932
على حملتك التجارية
811
00:37:21,999 --> 00:37:23,267
حسنا ، في الحقيقة
يا ذقن المؤخرة
812
00:37:23,334 --> 00:37:25,102
لن اتمكن من كتابة افضل مما حدث بنفسي
813
00:37:25,169 --> 00:37:27,838
في الحقيقة لقد اعطت حملتي قصة جديدة
814
00:37:27,889 --> 00:37:29,339
كوين فوبري مدمنة
815
00:37:29,390 --> 00:37:31,108
وهي عادت إلى مرضها
816
00:37:31,175 --> 00:37:32,810
بالعودة إلى ادمان ناددي قلي
817
00:37:32,861 --> 00:37:34,278
أترى الفنون
818
00:37:34,345 --> 00:37:36,864
مثل الحشيش ويليام
ولكنها اكثر ادمانا
819
00:37:36,948 --> 00:37:38,365
ولكن ليس قريبة من كونها فاتنة
820
00:37:38,450 --> 00:37:40,284
وموقعي الجديد في ترتيب الانتخابات يظهر غدا
821
00:37:40,351 --> 00:37:41,401
آسف سو
822
00:37:41,486 --> 00:37:43,403
ولكن تكتيكاتك المخيفة لن تفلح
823
00:37:43,488 --> 00:37:45,456
حسنا ، أنها تفلح بالفعل ويليام
824
00:37:45,523 --> 00:37:47,875
أترى ، لقد جعلت كره الفنون كعلامة تجارية
825
00:37:47,959 --> 00:37:49,743
الناس مجروحون ونسبة البطالة ارتفعت
826
00:37:49,828 --> 00:37:51,662
و الدولار ضعف
و الفنون صفعة
827
00:37:51,713 --> 00:37:53,747
من النخبوية
و الامتصاص الذاتي
828
00:37:53,832 --> 00:37:55,916
و التسامح و الامتياز
829
00:37:56,000 --> 00:37:57,634
وعندما يكون الوضع صعبا
830
00:37:57,702 --> 00:37:59,837
هذا شيء امريكا لا تستطيع تحمله
831
00:37:59,888 --> 00:38:01,338
حسنا ، لقد تلقيت للتو رسالة نصية
832
00:38:01,389 --> 00:38:04,258
من بيكي ، مفعمة بالتصحيح الآلي المضحك
833
00:38:04,342 --> 00:38:06,126
الاقتراع رفعني تسع نقاط لأعلى
834
00:38:06,194 --> 00:38:09,045
في المنافسة الجمهورية / بيتزا ماغنيت
835
00:38:09,097 --> 00:38:11,098
ريجي " الصلصة " سالازار
أتعلم ماذا يعني هذا ؟
836
00:38:11,199 --> 00:38:14,151
تعني اليوم أنني في المركز الأول
837
00:38:14,218 --> 00:38:16,103
لذا سوف اذهب لأجلس هناك
838
00:38:16,187 --> 00:38:17,187
على طاولة المركز الأول
839
00:38:17,238 --> 00:38:18,722
لكم الحرية في الانضمام الي
840
00:38:18,773 --> 00:38:21,325
اذا كان احدكم قد حصل على المركز الاول
841
00:38:21,392 --> 00:38:23,911
مؤخرا
842
00:38:23,995 --> 00:38:25,946
ماذا سنفعل ؟
لا يمكننا أن نجعلها تفوز
843
00:38:26,030 --> 00:38:27,447
اذا يجب أن نعثر على أحد
844
00:38:27,532 --> 00:38:28,999
لديه مصداقية
لكي يكون ضدها في الانتخابات
845
00:38:29,066 --> 00:38:30,901
اعني ، مضاد سو
846
00:38:50,688 --> 00:38:52,306
برتني ، انظري
847
00:38:52,390 --> 00:38:54,107
لقد كنت حقا محقة
848
00:38:54,192 --> 00:38:56,143
يجب أن احتفل بما انا عليه
849
00:38:56,227 --> 00:38:57,761
وانا آحادي قرن
850
00:38:57,812 --> 00:39:00,531
أنا أحب أحادي القرن السعيد الخاص بي
851
00:39:00,598 --> 00:39:01,899
شكرا
852
00:39:01,950 --> 00:39:03,567
أنا فخورة جدا بك
853
00:39:03,618 --> 00:39:05,369
اذا ما رأيك في أن تأتي لمنزلي بعد المدرسة
854
00:39:05,436 --> 00:39:07,487
وسوف نقوم بتدليك بدقيق الشوفان لوجوهنا
855
00:39:07,572 --> 00:39:09,206
ونشاهد
" بروجيك رنواي "
856
00:39:09,273 --> 00:39:11,742
ونتحدث عن تخطيط الحملة
857
00:39:11,793 --> 00:39:13,961
بينما نأخذ عينات من كعكتة اليقطين وتوت لوجان
858
00:39:14,045 --> 00:39:15,796
الخالية من السعرات الحرارية ؟
شكرا ، ولكن لا يمكنني
859
00:39:15,880 --> 00:39:17,798
أنا و سانتانا نعمل على بوسترات الحملة
860
00:39:17,882 --> 00:39:19,583
أنها لدي بالفعل
861
00:39:19,634 --> 00:39:21,385
لا ، من أجل حملتي
862
00:39:21,452 --> 00:39:23,003
لقد قررت أن أشترك
كما تعلم
863
00:39:23,087 --> 00:39:24,555
آخر ست رؤساء لطلاب سنة التخرج
864
00:39:24,622 --> 00:39:26,790
كانوا كلهم أولاد
وانظر إلى اين قادنا ذلك
865
00:39:26,841 --> 00:39:28,458
تعلم ، نترنح في ركود مزدوج
866
00:39:28,526 --> 00:39:31,127
بالإضافة إلى أنني آحادي قرن
867
00:39:31,179 --> 00:39:33,347
ربما آحادي قرن بقرنين
868
00:39:33,431 --> 00:39:35,799
بأي حال ، أنا بدأت بالايمان بسحري الخاص
869
00:39:35,850 --> 00:39:37,968
حظا موفقا ،كورت
870
00:39:38,019 --> 00:39:39,236
سوف أراك في المناظرة ، حسنا ؟
871
00:39:42,073 --> 00:39:43,574
بلاين أندرسون
872
00:39:45,276 --> 00:39:47,277
مرحبا ، يا رفاق
873
00:39:47,328 --> 00:39:49,446
اي اغنية سوف تغنيها اليوم ؟
874
00:39:49,497 --> 00:39:51,147
" شيء ما قادم "
875
00:39:57,288 --> 00:40:00,007
â™ھ Could be â™ھ
876
00:40:00,091 --> 00:40:03,594
â™ھ Who knows? â™ھ
877
00:40:03,661 --> 00:40:06,162
â™ھ There's something due
any day â™ھ
878
00:40:06,214 --> 00:40:07,831
â™ھ I will know right away â™ھ
879
00:40:07,882 --> 00:40:11,101
â™ھ Soon as it shows â™ھ
880
00:40:11,168 --> 00:40:13,103
â™ھ It may come cannonballing
down through the sky â™ھ
881
00:40:13,170 --> 00:40:17,307
â™ھ Gleam in its eye,
bright as a rose â™ھ
882
00:40:17,358 --> 00:40:19,276
â™ھ Who knows? â™ھ
883
00:40:20,778 --> 00:40:22,562
â™ھ It's only just out of reach â™ھ
884
00:40:22,647 --> 00:40:24,364
â™ھ Down the block, on a beach â™ھ
885
00:40:24,449 --> 00:40:27,701
â™ھ Under a tree â™ھ
886
00:40:27,785 --> 00:40:29,653
â™ھ I got a feeling
there's a miracle due â™ھ
887
00:40:29,704 --> 00:40:35,042
â™ھ Gonna come true,
coming to me â™ھ
888
00:40:36,360 --> 00:40:39,046
â™ھ Could it be?
Yes, it could â™ھ
889
00:40:39,130 --> 00:40:41,031
â™ھ Something's coming,
something good â™ھ
890
00:40:41,082 --> 00:40:43,967
â™ھ If I can wait â™ھ
891
00:40:44,035 --> 00:40:45,252
â™ھ Something's coming â™ھ
892
00:40:45,336 --> 00:40:47,170
â™ھ I don't know what it is â™ھ
893
00:40:47,221 --> 00:40:51,475
â™ھ But it is gonna be great â™ھ
894
00:40:51,542 --> 00:40:54,011
â™ھ With a click, with a shock â™ھ
895
00:40:54,062 --> 00:40:56,546
â™ھ Phone'll jingle,
door'll knock â™ھ
896
00:40:56,597 --> 00:40:59,349
â™ھ Open the latch â™ھ
897
00:40:59,400 --> 00:41:01,551
â™ھ Something's coming,
don't know when â™ھ
898
00:41:01,602 --> 00:41:03,854
â™ھ But it's soon,
catch the moon â™ھ
899
00:41:03,905 --> 00:41:06,273
â™ھ One-handed catch â™ھ
900
00:41:06,357 --> 00:41:11,912
â™ھ Around the corner â™ھ
901
00:41:11,996 --> 00:41:16,950
â™ھ Or whistling down the river â™ھ
902
00:41:17,035 --> 00:41:19,336
â™ھ Come on â™ھ
903
00:41:19,403 --> 00:41:22,089
â™ھ Deliver â™ھ
904
00:41:22,173 --> 00:41:27,461
â™ھ To me â™ھ
905
00:41:27,545 --> 00:41:30,080
â™ھ Will it be?
Yes, it will â™ھ
906
00:41:30,131 --> 00:41:32,766
â™ھ Maybe just by holding still â™ھ
907
00:41:32,850 --> 00:41:35,352
â™ھ It'll be there â™ھ
908
00:41:35,419 --> 00:41:37,420
â™ھ Come on, something,
co on in â™ھ
909
00:41:37,472 --> 00:41:39,923
â™ھ Don't be shy, meet a guy â™ھ
910
00:41:39,974 --> 00:41:42,559
â™ھ Pull up a chair â™ھ
911
00:41:42,610 --> 00:41:46,897
â™ھ The air is humming â™ھ
912
00:41:46,948 --> 00:41:51,101
â™ھ And something great
is coming â™ھ
913
00:41:53,204 --> 00:41:56,540
â™ھ Who knows? â™ھ
914
00:41:56,607 --> 00:41:59,109
â™ھ It's only just out of reach â™ھ
915
00:41:59,160 --> 00:42:00,994
â™ھ Down the block, on a beach â™ھ
916
00:42:01,079 --> 00:42:03,413
â™ھ Maybe tonight â™ھ
917
00:42:04,665 --> 00:42:06,917
â™ھ Maybe tonight â™ھ
918
00:42:08,169 --> 00:42:15,892
â™ھ Maybe tonight. â™ھ
919
00:42:22,683 --> 00:42:24,968
أنا اود أن اقوم بالتصفيق لك و انا واقف حقا
920
00:42:25,019 --> 00:42:26,770
شكرا
921
00:42:26,821 --> 00:42:29,156
انتظر انتظر
922
00:42:29,240 --> 00:42:31,324
استمارة تقديمك تقول
923
00:42:31,409 --> 00:42:33,610
أنك مهتم لدور برناردو
924
00:42:33,661 --> 00:42:35,779
نعم ، أو الضابط كروبكي
925
00:42:35,830 --> 00:42:36,997
ايهما يناسبني
926
00:42:39,450 --> 00:42:41,985
هل تمانع في لعب دور توني ؟