1 00:00:00,477 --> 00:00:02,478 Glee هذا ما فاتكم في كوين حصلت على مظهر جديد 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,096 وأصبحت عضوا في السكانكس كورت جعل بلاين 3 00:00:04,180 --> 00:00:06,431 " ينظم إلى " الاتجاهات الجديدة وهو أمر جيد ، لأن سانتانا 4 00:00:06,516 --> 00:00:08,517 تم طردها و شوقر ماتا لم تكن جيدة للانظمام للنادي من يهتم لرأيك ؟ - 5 00:00:08,568 --> 00:00:10,235 " و الثانوية تقوم بعرض " ويست سايد ستوري وكورت و رايتشل 6 00:00:10,320 --> 00:00:11,687 يريدان الحصول على الأدوار الرئيسية حتى يتمكنان من الانضمام لـ نيادا 7 00:00:11,738 --> 00:00:13,155 وسو تستخدم حملتها للكونغرس 8 00:00:13,222 --> 00:00:14,523 لتقضي على الفنون صدقوا أو لا تصدقوا 9 00:00:14,574 --> 00:00:15,991 ما زالت كارهة لنادي قلي 10 00:00:16,058 --> 00:00:17,693 Glee و هذا ما فاتكم في 11 00:00:26,135 --> 00:00:28,470 يعجبني زيك حقا 12 00:00:28,537 --> 00:00:30,205 وانا اعتقد أنك رائع 13 00:00:30,256 --> 00:00:31,807 وأنا احب كل شيء تفعله 14 00:00:31,874 --> 00:00:33,809 لماذا ؟ ، شكرا بريت 15 00:00:33,876 --> 00:00:35,877 حسنا ، أنا حقا اريد أن أدير حملتك للرئاسة 16 00:00:37,230 --> 00:00:39,648 من بين كل التلاميذ في المدرسة 17 00:00:39,715 --> 00:00:40,932 أعتقد أنك أكبر آحادي قرن - أنا آسف ؟ - 18 00:00:41,017 --> 00:00:43,318 حسنا ، عندما يقوم المهر بعمل جيد يحصل على قرن 19 00:00:43,385 --> 00:00:45,987 ثم يصبح آحادي القرن و يخرج حلوى قطنية 20 00:00:46,055 --> 00:00:48,056 حتى ينسى سحرهـ 21 00:00:48,107 --> 00:00:50,442 ثم يسقط قرنه 22 00:00:50,526 --> 00:00:52,160 و آحادي القرن الأسود يصبح حمار وحشي 23 00:00:52,228 --> 00:00:54,696 هذه قصة مرعبة 24 00:00:54,747 --> 00:00:55,780 لا ، ليست كذلك 25 00:00:55,865 --> 00:00:57,282 لا ،حسنا ، لا 26 00:00:57,366 --> 00:00:59,734 ... المقصد هو 27 00:00:59,785 --> 00:01:02,403 آحادي القرن هو أحد يعلم أن قومه سحريون 28 00:01:02,455 --> 00:01:04,089 ولا يخاف من اظهار ذلك 29 00:01:04,173 --> 00:01:05,457 لقد مررت بالكثير من المصاعب السنة الماضية 30 00:01:05,541 --> 00:01:08,293 ولم تنس كم كنت مميزا 31 00:01:08,377 --> 00:01:10,962 ولقد مارست الجنس مع الكثير من الناس وانا ذات شعبية كبيرة 32 00:01:11,047 --> 00:01:13,081 لذا اعتقد أنه يمكنني ان اجلب لك الكثير من الأصوات 33 00:01:13,132 --> 00:01:14,883 اذا لماذا لا تقومين بحملتك الخاصة ؟ 34 00:01:14,934 --> 00:01:16,417 أن لست ذكية كفاية 35 00:01:16,469 --> 00:01:18,220 ما هي عاصمة اوهايو ؟ 36 00:01:18,271 --> 00:01:19,971 بريتني - " O " حرف - 37 00:01:20,056 --> 00:01:21,256 ماذا ؟ 38 00:01:21,307 --> 00:01:22,557 هل تعرفين حتى من هو الرئيس ؟ 39 00:01:22,608 --> 00:01:24,109 حسنا ، أ ، نا 40 00:01:25,945 --> 00:01:29,264 حسنا ، بريتني يجب أن أقول أنني أشعر بالإطراء 41 00:01:29,315 --> 00:01:31,766 وحقا متحمس 42 00:01:31,817 --> 00:01:33,702 رائع ، حسنا ، سوف آتي بعد المدرسة 43 00:01:33,769 --> 00:01:35,103 وسوف نعمل على بوسترات حملتك 44 00:01:35,154 --> 00:01:36,655 لدي الكثير من الأفكار الرائعة 45 00:01:36,739 --> 00:01:38,439 عظيم ، أراك حينها اذن 46 00:01:38,491 --> 00:01:39,508 رائع 47 00:01:39,509 --> 00:01:42,839 Glee S03 E02 عنوان الحلقة / أنا آحادي قرن Y1412Y / ترجمة 48 00:01:42,874 --> 00:01:44,579 حسنا الاتجاهات الجديدة 49 00:01:44,630 --> 00:01:47,165 أخبار عظيمة 50 00:01:47,250 --> 00:01:49,117 كما تعلمون " فوكا ادرينالين " حل في المرتبة الثانية في المسابقة الوطنية السنة الماضية 51 00:01:49,168 --> 00:01:50,835 الشي الجيد الوحيد الذي يمكن أن نخرج به من الأسابيع الماضية 52 00:01:52,454 --> 00:01:53,889 بالإضافة إلى عودتنا لبعضنا 53 00:01:53,956 --> 00:01:55,623 حسنا المعززون في كارميل 54 00:01:55,675 --> 00:01:57,309 لا يتبرعون بعشرات الآلاف من الدولارات 55 00:01:57,393 --> 00:01:58,643 كل سنة ليحلوا في المركز الثاني 56 00:01:58,728 --> 00:02:01,179 " لذا قاموا بطرد " دوستن قولسبي - وسيم جدا - 57 00:02:01,264 --> 00:02:03,565 ويعانون مشاكل في ايجاد مدرب جديد 58 00:02:03,632 --> 00:02:05,267 ويبدو أنه لا أحد يريد أن يتحمل كل ذلك الضغط 59 00:02:05,318 --> 00:02:06,768 مما يعني أنهم غير محصنين 60 00:02:06,819 --> 00:02:09,187 نعم ، و اذا عملنا بجد كفاية يمكننا هزيمتهم 61 00:02:09,272 --> 00:02:11,106 ... لهذا لاحظت 62 00:02:11,157 --> 00:02:13,474 أنه لا يمكنني اخراج العرض الموسيقي هذه السنة 63 00:02:13,526 --> 00:02:15,493 ولكن ، سيد شو لا يمكنك أن تلغي العرض 64 00:02:15,578 --> 00:02:16,978 أحلامي بنيويورك متعلقه بهذا العرض 65 00:02:17,029 --> 00:02:19,080 أنا لا ألغيه أنا فقط لن أخرجه 66 00:02:19,148 --> 00:02:20,448 تركيزي الوحيد يجب أن يكون هنا 67 00:02:20,499 --> 00:02:22,367 المسابقة الوطنية ، المسابقة الوطنية المسابقة الوطنية 68 00:02:22,451 --> 00:02:24,169 ولست أنا وحدي الذي يجب 69 00:02:24,253 --> 00:02:26,204 أن يركز أكثر هذه السنة لقد كنت متساهلا معكم 70 00:02:26,289 --> 00:02:28,656 لذا كل يوم بعد بروفات الفرقة 71 00:02:28,708 --> 00:02:32,344 سوف أضع " معسكر غنائم " إلزامي 72 00:02:32,428 --> 00:02:34,296 حتى نتمكن من تطوير رقصنا 73 00:02:34,347 --> 00:02:36,331 وهو ليس لكم جميعا فقط للأشخاص 74 00:02:36,382 --> 00:02:38,166 ... الذي اعتقد أنهم يحتاجون للمساعدة ، مثل 75 00:02:38,217 --> 00:02:39,834 فين - كيف علمت ذلك ؟ - 76 00:02:39,885 --> 00:02:42,053 و باكرمان ، هومل يجب أن اعترض على ذلك - 77 00:02:42,138 --> 00:02:44,306 أنت تملك حركة وحدة كورت ... أنها مثل 78 00:02:44,357 --> 00:02:46,524 ساشاي وأنها مشتتة جدا 79 00:02:46,609 --> 00:02:48,643 جونز - ماذا ؟ - 80 00:02:48,694 --> 00:02:51,680 تبا لكوني متساهلة ، لا - لقد قلت لي مرة أنك بيونسيه - 81 00:02:51,747 --> 00:02:54,649 ألا تعتقدين أنها تقضي وقتا أكثر في صالة الرقص ؟ 82 00:02:54,700 --> 00:02:56,735 مايك تشانغ عرض أن يكون مساعدي 83 00:02:56,819 --> 00:03:00,455 وسوف نبدأ غدا و نعم باكرمان أنها الزامية 84 00:03:00,522 --> 00:03:03,358 سيد شوستر ، أتمانع اذا شاركت و لو قليلا ؟ 85 00:03:03,409 --> 00:03:05,460 أريد حقا أن أصل إلى مستواكم يا رفاق ؟ حسنا سيد شوستر ، أنا مسرورة - 86 00:03:05,527 --> 00:03:07,028 لأنك قلق بشأن الأعضاء الذي يحتاجون لبعض المساعدة 87 00:03:07,079 --> 00:03:09,331 ولكن ماذا بشأني ؟ من سيقوم بإخراج العرض المسرحي ؟ 88 00:03:09,382 --> 00:03:12,167 سيداتي و سادتي مخرجا العرض بالاشتراك 89 00:03:12,218 --> 00:03:13,969 السيدة بيلسبيري و المدربة بيست 90 00:03:14,036 --> 00:03:17,138 الآن ، السيدة بيلسبيري قامت بعمل رائع في مساعدتي 91 00:03:17,206 --> 00:03:18,590 في عرض " روكي هورور " السنة الماضية 92 00:03:18,674 --> 00:03:20,008 لقد علمت أن بإمكانها القيام بالعمل 93 00:03:20,059 --> 00:03:22,010 وأنا هنا لأتأكد من أن لاعبي كرة القدم سيعملون معنا 94 00:03:22,061 --> 00:03:24,179 " وايضا تحدثت معهم بشأن عرض " ذا جيت 95 00:03:24,230 --> 00:03:25,847 سيد شو مع كل الاحترام للسيدة بيلسبيري 96 00:03:25,898 --> 00:03:28,149 والمدربة بيست ولكن هذا جنون ، أنهما قطعا 97 00:03:28,217 --> 00:03:30,885 ليس لديهما خبرة في اخراج العروض الموسيقية - ليس صحيحا - 98 00:03:30,936 --> 00:03:32,821 في الجامعة حدث لي شي طريف 99 00:03:32,888 --> 00:03:34,722 في طريقي إلى المنتدى لقد غنيت أمام المنتدى 100 00:03:34,774 --> 00:03:36,191 المدرسون في هذه المدرسة 101 00:03:36,242 --> 00:03:37,558 يعملون أكثر من طاقتهم 102 00:03:37,610 --> 00:03:39,394 ولسوء الحظ ، اكثرهم يتفق مع سو 103 00:03:39,445 --> 00:03:41,363 بأن الفنون هي مضيعة للوقت 104 00:03:41,414 --> 00:03:43,748 بالإضافة إلى أنهم سوف يحصلون على بعض المساعدة 105 00:03:43,833 --> 00:03:46,785 لقد قررت أن اضيف طالبا كمخرج هذه السنة 106 00:03:46,869 --> 00:03:48,736 سيد شو ، أنا أتشرف بذلك ولكن باربرا كانت بعمر 40 107 00:03:48,788 --> 00:03:51,339 عندما اخرجت لنفسها في " ينتل " ، أنه فقط 108 00:03:51,407 --> 00:03:52,957 مبكر جدا - أكرهكـ - 109 00:03:53,042 --> 00:03:55,543 لقد كنت آمل أن آرتي سوف يقبل بهذه الوطيفة 110 00:03:55,594 --> 00:03:57,095 أنا ؟ 111 00:03:57,179 --> 00:04:00,015 لقد طورت شخصيتي على تجنب الصراعات 112 00:04:00,082 --> 00:04:01,182 هيا آرتي ، لقد أخرجت أفلام قصيرة 113 00:04:01,250 --> 00:04:02,934 الاخراج هو حلمك ، يمكنك القيام بذلك 114 00:04:07,256 --> 00:04:08,773 أنا معكم 115 00:04:08,858 --> 00:04:10,591 حسنا 116 00:04:23,122 --> 00:04:24,989 ما زلت تصنع كوب قهوة قذر ؟ 117 00:04:25,074 --> 00:04:27,659 شيلبي 118 00:04:27,743 --> 00:04:29,244 ماذا تفعلين هنا ؟ 119 00:04:29,295 --> 00:04:30,445 أنها استراحة المعلمين ، أليس كذلك ؟ 120 00:04:32,164 --> 00:04:34,549 هذا المكان الذي يجتمع فيه المعلمون 121 00:04:34,616 --> 00:04:36,384 نعم 122 00:04:36,452 --> 00:04:38,420 أنا معلمة هن الآن 123 00:04:38,471 --> 00:04:39,921 حسنا ، دوام جزئي 124 00:04:39,972 --> 00:04:41,956 هل سبق و سمعت بشخص يدعى آل ماتا ؟ 125 00:04:42,007 --> 00:04:44,459 سيد ماتا ، فقط لأكون واضحا 126 00:04:44,510 --> 00:04:46,010 في المقابل لهذا التبرع الكريم 127 00:04:46,095 --> 00:04:48,813 كل ما علي فعله هو توظيف السيدة كوركوران 128 00:04:48,898 --> 00:04:51,099 لتبدأ فرقة موسيقية جديدة في ثانوية ميكنلي من أجل إبراز ابنتك ؟ 129 00:04:51,150 --> 00:04:53,735 وسوف اقوم بتغطية كل المصاريف 130 00:04:53,802 --> 00:04:57,355 ابنتي نجمة كبيرة ، فيقي 131 00:04:57,440 --> 00:04:59,524 لقد عقدت اتفاقا سيدة ديني براون 132 00:04:59,608 --> 00:05:02,277 السيد موتا انهى للتو عجزنا في اوراق الحمامات 133 00:05:02,328 --> 00:05:03,978 بشيك بمبلغ هائل 134 00:05:05,614 --> 00:05:08,583 هم فعلا ارسلوا متعقبا خاصا ليتعقبني في نيويورك 135 00:05:08,650 --> 00:05:13,321 كما يبدو أنا أفضل مدرب فرق موسيقية يمكن أن تعقد اتفاقا معه 136 00:05:13,372 --> 00:05:17,008 لا تقلق فلن أقوم بصد اي من تلاميذك 137 00:05:17,093 --> 00:05:19,210 أنا أقل قلقا بشأن هذا عن قلقي بحقيقة أن كونك هنا 138 00:05:19,295 --> 00:05:22,663 سوف يكون صعبا على رايتشل 139 00:05:22,715 --> 00:05:23,664 أنا أقدر ذلك 140 00:05:23,716 --> 00:05:25,850 أنا أخطط للتواصل معاها 141 00:05:28,053 --> 00:05:29,471 وماذا بشأن كوين و باك ؟ 142 00:05:29,522 --> 00:05:31,639 ليما هو المكان الذي قمت فيه بالعديد من الأخطاء 143 00:05:31,690 --> 00:05:33,391 التي تعرفني خلال 16 سنة 144 00:05:33,476 --> 00:05:35,727 وليما هي المكان الذي يجب أن أصحح الأمور مرة أخرى 145 00:05:37,546 --> 00:05:40,064 أنا أعلم أن هذا يبدو مستحيلا ولكنني سأحاول 146 00:05:41,450 --> 00:05:42,734 حسنا 147 00:05:42,818 --> 00:05:44,202 سوف آخذ بكلمتك 148 00:05:44,286 --> 00:05:47,038 ولكن بالنسبة لنادي قلي الصغير الخاص بك 149 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 كلما زاد الفن في هذه المدرسة كلما كان الحال أفضل 150 00:05:50,192 --> 00:05:53,861 لذا ، ليربح الفريق الأفضل 151 00:05:56,365 --> 00:05:57,549 سوف نفعل 152 00:06:02,221 --> 00:06:05,056 اعطينا نقود غدائك 153 00:06:05,141 --> 00:06:07,041 نحن جائعون ، نريد شيئا لنتقيأه 154 00:06:07,092 --> 00:06:08,593 لا تختبريني 155 00:06:08,677 --> 00:06:12,063 لقد كنت طفلة متبناه مما يعني أنني معتادة على طعن الأشخاص 156 00:06:14,433 --> 00:06:16,050 أنتم لئيمون جدا 157 00:06:16,101 --> 00:06:18,553 هذا صحيح ، هذا ما يتم تبادله مقابل الحب في منزلي 158 00:06:25,361 --> 00:06:28,112 سمانكس ، أريد أن أتحدث مع الآنسة بمفردنا 159 00:06:30,749 --> 00:06:34,085 أولا ، التدخين يقتل 160 00:06:34,170 --> 00:06:36,904 ثانيا ، هو حقا يجعلك تبدين أكثر شعبية ، أليس كذلك ؟ 161 00:06:36,956 --> 00:06:39,257 آسفة ، أيتها المدربة 162 00:06:39,341 --> 00:06:40,908 ولكنك لا تملكين السلطة علي بعد الآن 163 00:06:40,960 --> 00:06:42,877 لأنه ليس لدي شيء آخر أخسره 164 00:06:42,928 --> 00:06:46,548 كوين ، أنا أنظر اليك و انا مذهولة 165 00:06:46,599 --> 00:06:49,434 أنت لم تبدي بحالة أسوء قط 166 00:06:49,518 --> 00:06:52,136 لقد خسرتي طفلتك و عشيقك و ممثلك 167 00:06:52,221 --> 00:06:54,939 والأسوء خسرتي بريقك وتعلمين من ألوم ؟ 168 00:06:55,024 --> 00:06:56,924 نادي قلي 169 00:06:56,976 --> 00:06:58,226 تعلمين عندما كنت لدي في الفريق 170 00:06:58,277 --> 00:06:59,594 كنت على فمة الهرم 171 00:06:59,645 --> 00:07:02,313 بعد ذلك انصممت إلى نادي قلي و أصبحتي ضائعة 172 00:07:02,398 --> 00:07:04,566 واجبرت على أن تكوني في المؤخرة 173 00:07:04,617 --> 00:07:07,368 ويل شوستر لم يقدر أبدا تلك الرجفة اللطيفة 174 00:07:07,436 --> 00:07:08,786 في صوتك مغنية بصوت منخفض منسية 175 00:07:08,871 --> 00:07:10,538 شكرا 176 00:07:10,606 --> 00:07:12,773 ماذا لو كنت قدمت لك الفرصة 177 00:07:12,825 --> 00:07:15,376 للانتقام من نادي قلي و ان تصبحي نجمة كبيرة ؟ 178 00:07:15,444 --> 00:07:18,213 حملتي للكونغرس سأنتج فيها فيديو 179 00:07:18,280 --> 00:07:22,083 " يوم من حياة فتاة سرقت منها الفنون كل شيء " 180 00:07:23,785 --> 00:07:25,620 واعتقد أنني وجدت فتاتي 181 00:07:27,089 --> 00:07:29,340 لا ، لدي بعض المطالب 182 00:07:29,425 --> 00:07:32,460 أريد أرائك مخازن التوفير تحت المدرجات 183 00:07:32,511 --> 00:07:33,811 لقد لاحظت أنه بعد التدخين طوال اليوم 184 00:07:33,896 --> 00:07:34,929 من المؤلم الوقوف 185 00:07:34,980 --> 00:07:36,147 عادل جادا 186 00:07:36,232 --> 00:07:38,132 كوين فابري لقد حصلت على اتفاق 187 00:07:44,607 --> 00:07:46,991 حسنا ، سوف نقوم بعمل 100000 نسخة 188 00:07:47,076 --> 00:07:49,077 ... من كل بوستر ، ثم 189 00:07:49,144 --> 00:07:51,579 وسوف نعطي كل طالب حقيبة غنائم ... مليئة بـ 190 00:07:51,647 --> 00:07:55,950 سوف نسميه كيس كورت هومل الوردي الممتع المنتفخ 191 00:07:57,670 --> 00:08:00,705 حسنا ، أنا لا أعلم ما أقول 192 00:08:00,789 --> 00:08:02,340 هذا يحدث لي طوال الوقت 193 00:08:02,424 --> 00:08:04,709 تتحرك شفتاي ولكن لا يخرج إلا الغبار 194 00:08:04,793 --> 00:08:07,378 تعلمين ، أنا اقدر حماسك 195 00:08:07,463 --> 00:08:10,098 ولكن تعلمين ، أن كل هذا خطأ 196 00:08:10,165 --> 00:08:12,216 ... أنا أعتقد أنه كما تعلمين ، جدا 197 00:08:12,301 --> 00:08:13,885 آحادي قرن - شاذ - 198 00:08:13,969 --> 00:08:15,770 اشعر أنه يجب أن أحصل ايضا على 199 00:08:15,837 --> 00:08:17,889 شاشة من النيوين فوق راسي وتقول 200 00:08:17,973 --> 00:08:20,108 " شاذ شاذ ، شاذ ، شاذ ، شاذ ، شاذ " أعني ، أنك ستحتاج لسلك توصيل كهربي طويل 201 00:08:20,175 --> 00:08:21,893 ولكنني احببتها - أنا أمزح - 202 00:08:21,977 --> 00:08:24,178 حسا ، في المرة القادمة عندما تقوم بمزحة 203 00:08:24,229 --> 00:08:26,180 ادفعني على اضلاعي أو مثل تزمير المهر أو شيء مثل هذا 204 00:08:26,231 --> 00:08:28,700 اسمعي ، أنا فقط لا أريد أن أكون معرفا كما تعلمين 205 00:08:28,784 --> 00:08:30,702 " كورت هومل ، الشاذ " 206 00:08:30,786 --> 00:08:32,019 وما الخطأ في ذلك ؟ 207 00:08:32,071 --> 00:08:35,039 اسمع 99& من الطلاب في هذه المدرسة 208 00:08:35,124 --> 00:08:36,374 أما أن يكونو غريبي الأطوار أو مجانين الخزنات 209 00:08:36,458 --> 00:08:39,544 قائد فريق كرة القدم حصل على الوظيفة 210 00:08:39,628 --> 00:08:40,745 ولكنه لا يمثل الأشخاص 211 00:08:40,829 --> 00:08:42,196 ولهذا نريد آحادي قرن 212 00:08:42,247 --> 00:08:44,198 وأنا اتفق مع وجهة نظرك 213 00:08:44,249 --> 00:08:46,584 أنا فقط أريد شيئا يخفف من أمر الشذوذ 214 00:08:46,669 --> 00:08:49,053 لقد قمت بوضع بوستر للحملة ايضا 215 00:08:49,138 --> 00:08:50,421 حسنا ؟ - حسنا - 216 00:08:53,726 --> 00:08:56,210 تادا ، ما رايك ؟ 217 00:08:56,261 --> 00:08:58,045 عبارات قليلة و أنيقة 218 00:08:58,097 --> 00:09:01,399 مستلهم طبعا من اعلانات معاطف فرو بلاكقلاما الكلاسيكية 219 00:09:01,483 --> 00:09:03,685 وهناك اشاعة تقول أن جودي قارلاند 220 00:09:03,736 --> 00:09:05,770 حصل لها حظ سيء و ضعفت مثل طير صغير 221 00:09:05,854 --> 00:09:09,273 سرق معطف فرو بلاكقلاما الخاص بها بعد جلسة تصوير 222 00:09:09,358 --> 00:09:11,326 ولم يكن مبطن بعد 223 00:09:11,393 --> 00:09:14,028 يجب أن تقول هذه القصة في خطابك لحملتك 224 00:09:14,079 --> 00:09:16,080 أنه .. أحادي القرن جدا 225 00:09:17,249 --> 00:09:19,734 أنا لا أملك وقتا لذلك 226 00:09:19,785 --> 00:09:21,169 يجب أ، أقابل السكانكس في السطح 227 00:09:21,236 --> 00:09:24,339 سوف نرمي سدادات قطنية مغطاة بالكاتشاب على فرقة المسير 228 00:09:30,912 --> 00:09:32,964 لقد عدت - نعم ، لقد ذهبت لـ نيويورك 229 00:09:33,048 --> 00:09:35,266 اعتقد أنني سأفع كل شيء تعلمين أمر الأم العاملة 230 00:09:35,351 --> 00:09:39,771 وكلن عندما كنت في البروفات حتى أداء الأغاني 231 00:09:39,855 --> 00:09:42,106 " لم يمعني من التفكير في " بيث 232 00:09:42,191 --> 00:09:45,560 كيف اشتاق لملاح وجهها ، كما تعلمين 233 00:09:45,611 --> 00:09:48,279 خطواتها الأولى و كلماتها الأولى 234 00:09:48,364 --> 00:09:49,981 لعبة الأرابيسك الأولى لها - أنا أفهم ذلك - 235 00:09:52,768 --> 00:09:56,070 لذا عندما حصلت على عرض العمل هذا لم استطع رفضه 236 00:09:56,121 --> 00:09:57,772 لقد ضيعت الكثير من الأشياء الأولى في حياة رايتشل 237 00:09:57,823 --> 00:09:59,490 لم أكن أود أفعل ذلك لـ بيث 238 00:09:59,575 --> 00:10:00,792 قصة متقنة 239 00:10:00,876 --> 00:10:02,877 ولكنني متأخرة عن اجتماع على السطح 240 00:10:02,944 --> 00:10:04,579 كوين ، فقط استمعي لها - اسمعي - 241 00:10:04,630 --> 00:10:07,465 منذ ذلك اليوم الذي وهبت رايتشل فيه للتبني 242 00:10:07,549 --> 00:10:09,250 كنت امشي في الحياة 243 00:10:09,301 --> 00:10:12,003 ابحث عن وجهها في كل مكان اذهب له 244 00:10:12,087 --> 00:10:14,889 اتخيل ماذا تفعل وكيف يبدو شكلها ؟ 245 00:10:14,956 --> 00:10:16,974 لا أريدك أن تمري بما ممرت به 246 00:10:17,059 --> 00:10:19,177 ... جزء مني عاد هنا لأنه 247 00:10:19,261 --> 00:10:20,812 لأني أريدك أن تعرفي على بيث 248 00:10:20,896 --> 00:10:23,064 أريدك أن تكوني جزءا من حياتها 249 00:10:23,131 --> 00:10:26,367 متى يمكنني أن أراها ؟ 250 00:10:26,435 --> 00:10:28,803 هل انت بخير ؟ ما الذي يجري معك ؟ 251 00:10:28,854 --> 00:10:30,188 هل أنت حتى في نادي قلي حتى الآن ؟ 252 00:10:30,272 --> 00:10:31,489 هل أتيت هنا لتعذيبي ؟ 253 00:10:31,573 --> 00:10:32,857 بفكرة رؤية ابنتي ؟ 254 00:10:32,941 --> 00:10:35,943 اسمعي ، أريدك أن تكوني جزءا من حياة بيث 255 00:10:35,994 --> 00:10:37,995 ولكن ليس هكذا 256 00:10:38,080 --> 00:10:39,914 اذا كنت جادة حقا بشأن بيث 257 00:10:39,982 --> 00:10:42,533 نظفي ما قمت بافساده - اتعتقدين أنه يمكنك أن تقولي لي ما يجب فعله ؟ - 258 00:10:42,618 --> 00:10:44,535 بسبب أنك قمت بالتوقيع على بعض الأوراق ؟ 259 00:10:44,620 --> 00:10:46,671 أنت لست والدتها بل أنا 260 00:10:46,755 --> 00:10:47,988 كوين - ... أنا ، لذا - 261 00:10:48,040 --> 00:10:51,325 يمكنك أن تدعي ما شئت 262 00:10:51,376 --> 00:10:54,558 ولكن هذا شيء لن تكوني عليه مطلقا 263 00:11:10,291 --> 00:11:13,344 اسمع ، سيد شو أنا أقدر مشاركتك 264 00:11:13,428 --> 00:11:15,012 ولكن شاي قال أنا نوعا ما مثل الحديقة و لحاء الشجر 265 00:11:15,096 --> 00:11:16,547 وأنا أميل للاتفاق مع ذلك 266 00:11:16,631 --> 00:11:17,848 ماذا و ماذا ؟ 267 00:11:17,932 --> 00:11:19,967 حديقة ولحاء الشجر أنا أقف في منتصف المسرح 268 00:11:20,018 --> 00:11:21,518 اغني النوتات التي لا ستطيع احد غناها 269 00:11:21,603 --> 00:11:23,170 بينما أنتم جميعا ترقصون حولي 270 00:11:23,221 --> 00:11:25,389 معسكر الغنائم يتمحور حولكم جميعا ترقصون مرسيدس 271 00:11:25,473 --> 00:11:26,523 في انسجام تام 272 00:11:26,608 --> 00:11:27,941 اعني ، انظري لـ فوكال ادرينالين 273 00:11:28,009 --> 00:11:30,110 هم في توافق مثل آلة مرعبة كبيرة 274 00:11:30,178 --> 00:11:32,196 لا يمكن ايقافهم 275 00:11:32,280 --> 00:11:34,281 مايك ، افعل الشيء الخاص بك لنبدأ 276 00:11:34,348 --> 00:11:36,817 مربع الجاز ، ذا قرايفاين 277 00:11:36,868 --> 00:11:39,403 التفافة ضرب الكرة و الالتفاف المحوري 278 00:11:39,487 --> 00:11:42,156 اذا اتقنا هذه الأساسيات سوف نفوز في المسابقة الوطنية 279 00:11:42,207 --> 00:11:43,540 تحركوا الى اليمين 280 00:11:43,625 --> 00:11:44,825 خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية 281 00:11:44,876 --> 00:11:46,526 استمروا 282 00:11:46,578 --> 00:11:48,712 انا في الجحيم 283 00:11:48,797 --> 00:11:50,497 أناا سوف اضع بريقي تحت البوشل 284 00:11:50,548 --> 00:11:52,249 لكي ابدو اكثر اشراقا لتجارب الأداء غدا 285 00:11:52,333 --> 00:11:54,468 أنا ما زلت أحاول أن أقرر 286 00:11:54,535 --> 00:11:55,919 " بين " ماريا " و " شيء ما قادم 287 00:11:56,004 --> 00:11:58,705 هذه اغاني دور " توني " ، هل أنت ستتقدم لدور " توني " أيضا ؟ 288 00:11:58,757 --> 00:12:00,891 وهل هذا سيكون غريبا ؟ - لا ، لا ، على الإلاق - 289 00:12:00,975 --> 00:12:02,375 سوف تكون ممثل دور " توني " بارع 290 00:12:02,427 --> 00:12:04,344 ستكون أفضل " توني " في بعض النواحي 291 00:12:04,396 --> 00:12:07,264 فين ، أنت تبدوا و كأنك تخطو على الفضلات 292 00:12:07,348 --> 00:12:08,399 هيا ، مرسيدس انسجمي 293 00:12:08,483 --> 00:12:11,402 حسنا ، عدا أنني مبتدئ 294 00:12:11,486 --> 00:12:13,153 توني هو الدور الرئيسي 295 00:12:13,221 --> 00:12:15,489 مما يعني أنه من الأفضل أن يلعب دوره طالب خريج 296 00:12:15,556 --> 00:12:17,825 نعم ، أنه نوعا كيف تسير الأمور ، أليس كذلك ؟ 297 00:12:17,892 --> 00:12:19,576 اعني سأكون موافقا على دور برناردو أو الضابط كروبكي 298 00:12:19,661 --> 00:12:21,995 طالما كان أنني سأكون ضدك لدور توني 299 00:12:22,063 --> 00:12:23,914 كورت ، حركات جاز اليد - حسنا - 300 00:12:27,786 --> 00:12:31,338 # La-ah-ah-ah-ah-ah # 301 00:12:31,405 --> 00:12:33,707 # La-ah-ah-ah-ah-ah # 302 00:12:33,758 --> 00:12:34,758 â™ھ La-ah... â™ھ 303 00:12:37,762 --> 00:12:39,596 مدى صوتك اصبح أفضل 304 00:12:39,681 --> 00:12:41,765 لقد كان مثيرا للاعجاب قبل سنة و نصف 305 00:12:41,850 --> 00:12:43,767 ولكنه أفضل الآن 306 00:12:43,852 --> 00:12:45,686 هذه بروفات خاصة 307 00:12:45,753 --> 00:12:48,188 اي اغنية ستتقدمين لتجارب الأداء بها ؟ 308 00:12:48,256 --> 00:12:50,390 هذا ليس من شأنك ، حسنا ؟ أذا كنت اتيت 309 00:12:50,442 --> 00:12:52,976 لتطلبي مني الغنضمام لفريقك فالاجابة هي لا 310 00:12:53,061 --> 00:12:54,561 ولائي لـ الاتجاهات الجديدة 311 00:12:54,612 --> 00:12:56,029 هم عائلتي 312 00:12:56,097 --> 00:12:58,615 والعائلة على الاقل تعني شيئا بالنسبة لي 313 00:12:58,700 --> 00:13:01,985 رايتشل ، كما تحدثنا سابقا أنا والدتك بالولادة 314 00:13:02,070 --> 00:13:03,603 نعم ، ولكن لست والدتي أعلم ، حسنا ؟ 315 00:13:03,655 --> 00:13:05,438 لقد كدت أن أذهب للعلاج النفسي بسببك - رايتشل - 316 00:13:05,490 --> 00:13:08,041 اسمع ، سوف أكون مؤدبة ، حسنا ؟ لا تقلقي ، اذا رأيتك في الممرات 317 00:13:08,109 --> 00:13:10,610 سوف انظر في عينيك و اميل رأسي بالموافقة 318 00:13:10,662 --> 00:13:12,546 والآن اذا سمحتي لي 319 00:13:12,614 --> 00:13:14,915 يجب أن أعود لبروفاتي 320 00:13:16,918 --> 00:13:18,418 " في مكان ما هناك مكان لنا " 321 00:13:18,470 --> 00:13:21,839 سبق و قلت لك أنه ليس لدينا - أنا اتحدث عن الأغنية - 322 00:13:21,923 --> 00:13:23,290 لقد لعبت دور ماريا 18 مرة 323 00:13:23,341 --> 00:13:24,925 في مكان ما " هي أفضل اغنية لتجارب الأداء بالنسبة لك " 324 00:13:24,976 --> 00:13:25,976 يجب أن تغنيها 325 00:13:29,230 --> 00:13:30,797 حسنا ، لقد فكرت بها 326 00:13:30,849 --> 00:13:33,016 ولكنها اغنية صعبة جدا 327 00:13:33,101 --> 00:13:35,068 كنت سأغني " I feel pretty " 328 00:13:35,136 --> 00:13:36,687 التي أنا جيدة فيها 329 00:13:36,771 --> 00:13:38,939 لن تكون نجمة أبدا أو صاحبة دور رئيسي 330 00:13:38,990 --> 00:13:40,657 اذا سلكت الطريق الآمن 331 00:13:42,777 --> 00:13:45,045 جربي 332 00:14:10,138 --> 00:14:19,563 â™ھ There's a place for us â™ھ 333 00:14:19,647 --> 00:14:27,187 â™ھ Somewhere a place for us â™ھ 334 00:14:27,238 --> 00:14:34,494 â™ھ Peace and quiet and open air â™ھ 335 00:14:34,546 --> 00:14:41,168 â™ھ Wait for us somewhere â™ھ 336 00:14:42,804 --> 00:14:50,227 â™ھ There's a time for us â™ھ 337 00:14:50,311 --> 00:14:58,551 â™ھ Someday a time for us â™ھ 338 00:14:58,603 --> 00:15:05,058 â™ھ Time together with time to spare â™ھ 339 00:15:05,109 --> 00:15:09,413 â™ھ Time to learn â™ھ 340 00:15:09,497 --> 00:15:13,566 â™ھ Time to care â™ھ 341 00:15:13,618 --> 00:15:17,337 â™ھ Someday â™ھ 342 00:15:17,405 --> 00:15:20,740 â™ھ Somewhere â™ھ 343 00:15:20,792 --> 00:15:27,247 â™ھ We'll find a new way of living â™ھ 344 00:15:27,298 --> 00:15:36,023 â™ھ Oh, we'll find a way of forgiving â™ھ 345 00:15:36,090 --> 00:15:44,031 â™ھ Somewhere â™ھ 346 00:15:44,098 --> 00:15:53,073 â™ھ There's a place for us â™ھ 347 00:15:53,124 --> 00:16:01,581 â™ھ A time and a place for us â™ھ 348 00:16:01,633 --> 00:16:07,888 â™ھ Hold my hand and we're halfway there â™ھ 349 00:16:07,955 --> 00:16:15,345 â™ھ Hold my hand and I'll take you there â™ھ 350 00:16:15,430 --> 00:16:20,150 â™ھ Somehow â™ھ 351 00:16:20,234 --> 00:16:25,072 â™ھ Someday â™ھ 352 00:16:25,139 --> 00:16:30,977 â™ھ Somewhere. â™ھ 353 00:16:33,981 --> 00:16:36,616 رائع 354 00:16:39,954 --> 00:16:41,922 كوين فوبراي اعتادت أن تكون في قمة العالم 355 00:16:41,989 --> 00:16:43,874 لقد تمكنت من ذلك 356 00:16:43,958 --> 00:16:48,995 ولكنها الآن تمشي في ممرات ثانوية ميكنلي مكسورة و حزينة 357 00:16:49,047 --> 00:16:51,965 ماذا حدث ، كوين فبراي ؟ 358 00:16:52,016 --> 00:16:54,434 لقد تورطت في الفنون 359 00:16:54,502 --> 00:16:58,505 وبعد يوم طويل من شخير سبليندا و عدم حضور الصفوف 360 00:16:58,556 --> 00:17:01,775 هي تقتل الألم بالطريقة الوحيدة التي تعرفها 361 00:17:01,842 --> 00:17:04,277 تدخين نشا الذرة 362 00:17:04,345 --> 00:17:06,646 انتظري ، ماذا ؟ 363 00:17:06,698 --> 00:17:09,483 اقطع ، الدمية يمكنها أن تتذكر النص أيتها المدربة 364 00:17:09,534 --> 00:17:12,619 الآن تذكري ، فقط مثل ما تدربنا عليه 365 00:17:12,686 --> 00:17:15,489 سيد شوستر ، لقد أتيت هنا لكي أعطيك أحد الآراء في رأسي 366 00:17:15,540 --> 00:17:16,873 ماذا يحدث هنا ؟ 367 00:17:16,958 --> 00:17:18,208 ابدأ التصوير - لقد كنت أملك كل شيء - 368 00:17:18,292 --> 00:17:20,327 كنت أواعد الاعب الرئيسي في فريق كرة القدم 369 00:17:20,378 --> 00:17:22,496 وكنت قائدة فريق المشجعات 370 00:17:22,547 --> 00:17:24,464 لقد كنت أجمل و أكثر فتاة شعبية في هذه المدرسة 371 00:17:24,532 --> 00:17:26,833 حتى انضممت لنادي قلي ثم ذهب كل ذلك إلى الجحيم 372 00:17:26,884 --> 00:17:30,137 هذه قنبلة الحملة - أنا فقط أريدك أن تعرف - 373 00:17:30,204 --> 00:17:34,424 أنني لن أعود لنادي قلي أبدا 374 00:17:34,509 --> 00:17:36,709 هل تفهم ؟ أتمنى أنك سعيد الآن 375 00:17:36,761 --> 00:17:38,011 آنسة فوبري 376 00:17:38,062 --> 00:17:39,763 انتظري 377 00:17:39,847 --> 00:17:41,714 تعلمين ، هناك فقط شخص واحد في العالم 378 00:17:41,766 --> 00:17:43,150 تهتمين لأمره وهذا الشخص هو أنت 379 00:17:43,217 --> 00:17:44,935 ليس لديك أدنى فكرة - ...أنا لم أنتهي بعد - 380 00:17:45,019 --> 00:17:47,070 أنت لم تعودي طفلة صغير بعد الآن كوين 381 00:17:47,155 --> 00:17:49,740 إلى متى تخططين للعب دور الضحية ؟ 382 00:17:49,824 --> 00:17:52,192 من اليوم الأول لم تفعلي شيئا سو تخريب 383 00:17:52,243 --> 00:17:55,612 نادي قلي الذي كان بجانبك مرات عديدة 384 00:17:55,696 --> 00:17:57,998 عندما حملت ، وعندما طردك والداك من المنزل 385 00:17:58,065 --> 00:17:59,783 ميرسيدس سمحت لك بأن تمكثي في منزلها 386 00:17:59,867 --> 00:18:02,285 وأنا لا أتذكر الكثير من كلمة شكرا منك 387 00:18:02,370 --> 00:18:05,422 و الآن أنت مثل حطام القطار تهانينا 388 00:18:05,506 --> 00:18:08,908 ولكن تخطين خطا واسعة داخل مكتبي وتقولين لي بأن هذه غلطتي ؟ 389 00:18:08,960 --> 00:18:11,178 حسنا ، اذا 390 00:18:11,245 --> 00:18:13,096 لدي شيء لأقوله لك 391 00:18:13,181 --> 00:18:14,681 اكبري 392 00:18:17,268 --> 00:18:19,419 هل يمكن أن تطفئي هذا الشيء ؟ 393 00:18:19,470 --> 00:18:21,438 و اقطع 394 00:18:21,522 --> 00:18:23,273 ... ممتاز ، لقد حصلت 395 00:18:23,357 --> 00:18:25,225 لا ، اللعنة 396 00:18:25,276 --> 00:18:27,694 اصبعي كان على ذلك الشيء ولم استطع ان اصور اي شيء 397 00:18:27,761 --> 00:18:28,595 هيا ، بيكي 398 00:18:28,646 --> 00:18:29,813 هذا كان مثيرا جدا 399 00:18:52,720 --> 00:18:54,721 مرحبا 400 00:18:54,788 --> 00:18:57,474 آمل أنك لا تمانعين لأنني مررت بمنزلك 401 00:18:57,558 --> 00:19:00,093 كيف تعرف أين أعيش ؟ 402 00:19:00,144 --> 00:19:04,797 لدي اصدقاء في انفاذ القانون 403 00:19:04,849 --> 00:19:07,967 نواهـ ، لقد قلت لك أنني أريدك أن تكون جزءا من حياة بيث 404 00:19:08,019 --> 00:19:10,821 ولكن بشروطي لا يمكنك أن تقحم نفسك علي هكذا 405 00:19:10,905 --> 00:19:12,155 هذا اختبار للمخدرات 406 00:19:12,240 --> 00:19:14,241 أترين ؟ دمي نظيف بالكامل 407 00:19:14,308 --> 00:19:17,110 أنا حتى لم أشرب أي شيء منذ أن تحدثنا إلى جانب البيرة 408 00:19:17,161 --> 00:19:19,913 وايضا قمت ببعض الواجبات واتضح أن نابليون 409 00:19:19,980 --> 00:19:22,315 لم يكن حلوى فقط بل كان رجلا حقيقيا 410 00:19:22,366 --> 00:19:23,667 حسنا ، هذا عظيم 411 00:19:23,751 --> 00:19:26,986 أنا بصراحة أنا حقا مذهولة 412 00:19:27,038 --> 00:19:30,207 ولكن الحصول على علاقة مع طفل ليس مثل بضع طلقات من الطاقة 413 00:19:30,291 --> 00:19:32,175 ولكنه التزام طويل الأجل 414 00:19:33,327 --> 00:19:34,845 تبا ، لقد استيقظت 415 00:19:34,929 --> 00:19:36,213 مرحبا ، يا حلوتي 416 00:19:36,297 --> 00:19:38,348 تعالي 417 00:19:41,802 --> 00:19:45,305 الأمور بخير 418 00:19:45,356 --> 00:19:46,907 الأمور بخير 419 00:19:50,311 --> 00:19:52,062 يا الهي ، هي تبدو مثل كوين 420 00:19:52,146 --> 00:19:53,864 وأنت 421 00:19:53,948 --> 00:19:55,699 أنها تملك نفس الابتسامة البليدة 422 00:19:55,783 --> 00:19:57,734 هل يمكنك أن تقولي مرحبا ؟ 423 00:19:59,537 --> 00:20:01,821 لقد كنت سعيدا ، كما تعلمين 424 00:20:01,873 --> 00:20:04,991 أنها كانت معك وهذا يجعل الأمر أسهل 425 00:20:05,042 --> 00:20:06,576 لقد رسمت لها صورة 426 00:20:08,996 --> 00:20:10,714 لقد كان من المفترض أن يكون مهرج 427 00:20:10,798 --> 00:20:12,666 ولكنه تحول إلى خنزير 428 00:20:12,717 --> 00:20:14,668 لذا سميته المهرج الخنزير 429 00:20:14,719 --> 00:20:16,336 أنه نوعا ما مثل حيوان اخترعته انا 430 00:20:16,387 --> 00:20:18,037 انظري لما رسمه لنا 431 00:20:18,089 --> 00:20:20,206 اعتقدت أنه ربما يجعلها تفكر بي 432 00:20:21,726 --> 00:20:23,543 أنت لا تعتقدين أنها سوف تخيفها ، اليس كذلك ؟ 433 00:20:23,594 --> 00:20:25,395 لا ، سوف تكون بخير 434 00:20:25,479 --> 00:20:27,147 أنها قوية 435 00:20:28,933 --> 00:20:30,684 أتريد أن تحملها ؟ 436 00:20:34,438 --> 00:20:36,022 أيمكنه أن يحملك ؟ 437 00:20:36,073 --> 00:20:38,224 اذا اخذ بطانيتك ، هل يمكنه حملك ؟ 438 00:20:38,276 --> 00:20:39,993 أنا لا أريد أن أفزعها 439 00:20:40,060 --> 00:20:42,395 سوف نعمل على ذلك 440 00:20:42,446 --> 00:20:44,397 سوف أفعل أي شيء 441 00:20:44,448 --> 00:20:48,668 أي شيء حتى اثبت لك أنني قادر على أن أكون جزءا من حياتها 442 00:20:48,736 --> 00:20:51,004 فقط رجاء اعطيني هذه الفرصة 443 00:20:59,669 --> 00:21:00,752 هيا اجلس ، يا صاح 444 00:21:00,803 --> 00:21:02,387 شكرا ، ايتها المدربة 445 00:21:02,455 --> 00:21:04,172 هي تبدو مثل جيم هنسون الخاص بي مخترع دمى متحركة أمريكي 446 00:21:04,257 --> 00:21:05,340 التالي 447 00:21:07,427 --> 00:21:08,793 مرحبا ، أنا كورت هومل 448 00:21:08,845 --> 00:21:10,846 وسوف اتقدم بتجربة أداء لدور توني 449 00:21:10,930 --> 00:21:11,980 الممثل الذكر الرئيسي 450 00:21:12,065 --> 00:21:13,315 هذا رائع ، كورت 451 00:21:13,399 --> 00:21:15,851 سوف أمثل الحيوانات المنوية وفي خالتي 452 00:21:15,935 --> 00:21:17,402 عرض برودواي كلاسيكي يجمع بين السيرة الذاتية و الخيال 453 00:21:17,470 --> 00:21:19,438 " أنا أكبر نجم " " من " فتاة مرحة 454 00:21:19,489 --> 00:21:20,989 اليست اغنية من سترايسند ؟ 455 00:21:21,074 --> 00:21:23,191 اعلم ا تفكرين فيه ولكنني اخذت اذن مكتوب 456 00:21:23,276 --> 00:21:25,043 من المرأة نفسها الآنسة رايتشل بيري 457 00:21:25,111 --> 00:21:27,979 واود أن اشكر ايضا كاسيوس من متجر ابي للاطارات 458 00:21:28,030 --> 00:21:29,748 لمجاملته ببناء سقالات عرضي 459 00:21:29,815 --> 00:21:31,166 حسنا ، متى ما كنت جاهزا 460 00:21:38,040 --> 00:21:43,011 â™ھ I'm the greatest star â™ھ 461 00:21:43,096 --> 00:21:46,631 â™ھ I am by far â™ھ 462 00:21:46,682 --> 00:21:50,018 â™ھ But no one knows it â™ھ 463 00:21:50,103 --> 00:21:53,939 â™ھ Wait, they're gonna hear a voice â™ھ 464 00:21:54,006 --> 00:21:55,107 â™ھ A silver flute â™ھ 465 00:21:55,174 --> 00:21:56,975 â™ھ Ah-ah-ah, ah-ah-ah â™ھ 466 00:21:57,026 --> 00:21:58,610 They'll cheer each toot... # 467 00:21:58,677 --> 00:22:00,278 Hey, I hear it's terrific. Hmm... 468 00:22:00,346 --> 00:22:03,231 â™ھ When I expose it â™ھ 469 00:22:03,316 --> 00:22:04,900 â™ھ Now, can't you see to look at me â™ھ 470 00:22:04,984 --> 00:22:09,905 â™ھ That I'm a natural Camille? â™ھ 471 00:22:09,989 --> 00:22:13,825 â™ھ As Camille, I just feel â™ھ 472 00:22:13,876 --> 00:22:15,193 â™ھ I've so much to offer â™ھ 473 00:22:15,244 --> 00:22:17,579 Hey, listen, kid, I know I'd be divine because... 474 00:22:17,663 --> 00:22:21,032 â™ھ I'm a natural cougher â™ھ 475 00:22:23,836 --> 00:22:26,871 â™ھ Some ain't got it, not a lump â™ھ 476 00:22:26,923 --> 00:22:29,641 â™ھ I'm a great big clump of talent â™ھ 477 00:22:31,227 --> 00:22:33,061 â™ھ They'll bend in half â™ھ 478 00:22:33,146 --> 00:22:35,397 هل سبق و سمعت قصة رجل المبيعات المسافر ؟ 479 00:22:35,481 --> 00:22:37,983 â™ھ A thousand jokes â™ھ Stick around for the jokes. 480 00:22:38,050 --> 00:22:42,487 â™ھ A thousand faces, I reiterate â™ھ 481 00:22:42,555 --> 00:22:45,407 â™ھ When you're gifted, then you're gifted â™ھ 482 00:22:45,491 --> 00:22:50,162 â™ھ These are facts, I got no axe to grind â™ھ 483 00:22:50,229 --> 00:22:51,947 أنت ، هل أنت أعمى ؟ 484 00:22:53,499 --> 00:22:55,867 â™ھ In all of the world so far â™ھ 485 00:22:55,918 --> 00:22:59,588 â™ھ I'm the greatest star â™ھ 486 00:23:03,543 --> 00:23:08,013 â™ھ I'm the greatest star â™ھ 487 00:23:08,080 --> 00:23:11,383 â™ھ I am by far â™ھ 488 00:23:11,434 --> 00:23:15,220 â™ھ But no one knows it â™ھ 489 00:23:15,271 --> 00:23:19,691 â™ھ That's why I was born â™ھ 490 00:23:19,758 --> 00:23:24,446 â™ھ I'll blow my horn â™ھ 491 00:23:24,530 --> 00:23:28,283 â™ھ Till someone blows it â™ھ 492 00:23:28,367 --> 00:23:32,237 â™ھ I'll light up like a light â™ھ 493 00:23:32,288 --> 00:23:34,072 â™ھ Right up like a light â™ھ 494 00:23:34,123 --> 00:23:37,492 â™ھ I'll flicker, then flare up â™ھ 495 00:23:37,577 --> 00:23:43,298 â™ھ All the world's gonna stare up â™ھ 496 00:23:43,382 --> 00:23:45,283 â™ھ Looking down, you'll never see me â™ھ 497 00:23:45,334 --> 00:23:48,720 â™ھ Try the sky, 'cause that'll be me â™ھ 498 00:23:48,787 --> 00:23:52,957 â™ھ I can make 'em cry, I can make 'em sigh â™ھ 499 00:23:53,009 --> 00:23:58,480 â™ھ Someday they'll clamor for my dram-er â™ھ 500 00:23:58,564 --> 00:24:02,767 â™ھ Have you guessed yet who's the best yet? â™ھ 501 00:24:02,818 --> 00:24:08,240 â™ھ If you ain't, I'll tell you one more time â™ھ 502 00:24:08,307 --> 00:24:11,693 â™ھ You bet your last dime â™ھ 503 00:24:11,777 --> 00:24:14,362 â™ھ In all of the world so far â™ھ 504 00:24:14,447 --> 00:24:16,814 â™ھ I am the greatest â™ھ 505 00:24:16,866 --> 00:24:19,251 â™ھ Greatest star... â™ھ 506 00:24:29,011 --> 00:24:31,263 جميل ، جميل 507 00:24:34,967 --> 00:24:36,885 مينثول 100 ؟ 508 00:24:36,969 --> 00:24:38,336 حقا ، سكانك ؟ - لا يمكنك أن تكون هنا ؟ - 509 00:24:38,387 --> 00:24:39,521 أنه حمام الفتيات 510 00:24:39,605 --> 00:24:41,940 أنا دائما هنا الأكشاك أكثر نظافة 511 00:24:42,007 --> 00:24:45,193 يجب أن تتركي عنك تمثيل دور سكانك ونجتمع سويا 512 00:24:45,278 --> 00:24:46,844 اسمع ، الجميع يجب أن يدعني و شأني 513 00:24:46,896 --> 00:24:48,363 لأنه هذه هي شخصيتي 514 00:24:48,447 --> 00:24:50,031 أنت تبدين مثل ربة بيت من رينو 515 00:24:51,317 --> 00:24:52,117 لقد رأيت بيث 516 00:24:52,184 --> 00:24:53,851 اذا ؟ 517 00:24:53,903 --> 00:24:54,852 أنها رائعة 518 00:24:54,904 --> 00:24:57,188 أنها تبو مثلك 519 00:24:57,239 --> 00:24:58,239 في الواقع ، كوين السابقة 520 00:24:58,324 --> 00:24:59,741 حسنا ، هذا لا يهم 521 00:24:59,825 --> 00:25:01,376 نحن لا نملك مقومات الوالدين 522 00:25:01,460 --> 00:25:02,694 يمكننا أن نكون كذلك 523 00:25:02,745 --> 00:25:04,028 نحن لن نكون معا ابدا 524 00:25:04,080 --> 00:25:06,081 أنا لا اهتم لك ، أنا أهتم لها 525 00:25:06,165 --> 00:25:08,166 أنا لا أريد أن يكون رأسها مليء بالأسئلة أو تكون في حالة يرثى لها 526 00:25:08,217 --> 00:25:09,968 أنها تحتاجك في حياتها 527 00:25:13,372 --> 00:25:14,673 حسنا ، مارياس 528 00:25:14,724 --> 00:25:16,224 بالنسبة لي ، أنها رايتشل بيري 529 00:25:16,309 --> 00:25:17,926 أنا فقط معجب كبير 530 00:25:18,010 --> 00:25:20,145 لديها عين النمر وهذا ما يعجبني 531 00:25:20,212 --> 00:25:21,813 أنها يهودية ، ولكن أعتقد أن هذا يساعد 532 00:25:21,880 --> 00:25:23,481 مع ذلك الشيء البروتوريكوي 533 00:25:23,549 --> 00:25:25,100 ولكن لدينا مرسيدس سوف تقوم بتجربة اداء 534 00:25:25,184 --> 00:25:27,435 بالنسبة لي هي تملك أكثر صوت عاطفي في ميكنلي 535 00:25:27,520 --> 00:25:30,221 نعم ، وهي ليست بيضاء ايضا وهذا الشيء يعجبني اكثر في ماريا 536 00:25:30,272 --> 00:25:32,073 لذا سوف نبقي عقولنا متفتحة 537 00:25:32,158 --> 00:25:34,025 حسنا 538 00:25:34,076 --> 00:25:35,076 كورت هومل لدور توني 539 00:25:35,161 --> 00:25:36,328 أعني ، دعنا نتحدث 540 00:25:36,395 --> 00:25:37,996 مقومات النجم ، هل يمكننا ؟ كورت كان رائعا - 541 00:25:38,063 --> 00:25:39,664 بدون أسئلة 542 00:25:39,732 --> 00:25:42,367 لقد تمكن من تلك الأغنية وكأنها عاهرته الخاصة في السجن 543 00:25:42,418 --> 00:25:45,570 اعتقادي أنه من سيمثل دور توني يجب أن يكون من الشارع 544 00:25:45,621 --> 00:25:46,904 أنه قائد الجيتس 545 00:25:46,956 --> 00:25:48,673 وعضو في ألفا قانق 546 00:25:48,741 --> 00:25:51,126 أنا انظر لـ كورت ولا أصدق 547 00:25:51,210 --> 00:25:54,012 حسنا ، بكل احترام أيتها المدربة توني تقاعد من الجيتس 548 00:25:54,079 --> 00:25:55,513 أنه شاعر الغابة المتحضرة 549 00:25:55,581 --> 00:25:58,933 هناك حكمة دقيقة لـ كورت 550 00:25:59,018 --> 00:26:01,636 هذا غير مقبول و لكنه ليس غير مرحب به لدور توني 551 00:26:01,721 --> 00:26:03,438 أعني ، لو أنني ماريا سوف أود أن احضن 552 00:26:03,522 --> 00:26:05,457 بين يدي كورت الشبيهة بأعواد الأسنان عندما اهرب من حريق 553 00:26:05,524 --> 00:26:07,108 اسمعي ، أنا أحب الفتى 554 00:26:07,193 --> 00:26:10,094 ولكنني أريد توني يثير الأجزاء الأنثوية فيني 555 00:26:10,146 --> 00:26:13,064 هومل نوعا ما امرأة 556 00:26:13,132 --> 00:26:14,199 حسنا ، آرتي أنت تعرفه جيدا 557 00:26:14,266 --> 00:26:15,900 هل يمكن لكورت ، برأيك أن ينجح بالدور ؟ 558 00:26:15,951 --> 00:26:17,101 أنا مؤمن بالشراكة 559 00:26:17,153 --> 00:26:19,621 بعمى الألوان و تجارب الأداء غير التقليدية 560 00:26:19,705 --> 00:26:21,873 على سبيل المثال أود أن ألعب يوما دور بورجي 561 00:26:21,940 --> 00:26:23,875 ويجب أن نرى حتما من سوف يتقدم لتجارب الأداء 562 00:26:23,942 --> 00:26:26,478 ولكن ، نعم ، أنا حقا قلق قليلا 563 00:26:26,545 --> 00:26:29,881 أن كورت غير مناسب قليلا لدور توني 564 00:26:58,036 --> 00:27:00,371 هذا ليس البوستر الذي اتفقنا عليه 565 00:27:00,438 --> 00:27:02,373 البوستر الذي ارتدته أصابني بقليل من الاكتئاب 566 00:27:02,440 --> 00:27:03,824 لقد أردت شيئا أخف قليلا 567 00:27:03,908 --> 00:27:04,742 هذا أخف قليلا 568 00:27:04,793 --> 00:27:05,659 في الأصل 569 00:27:05,744 --> 00:27:06,910 حادي القرن هو من كان يركبك 570 00:27:06,961 --> 00:27:08,829 أنا لا أعلم لماذا انت غاضب جدا 571 00:27:08,913 --> 00:27:09,997 ن مميز يجب أن تتعقبهذا الشيء 572 00:27:10,081 --> 00:27:12,449 هذا هو أنت - أنا لن أفوز - 573 00:27:12,500 --> 00:27:13,801 رايتشل رايتشل أنا احتاجك 574 00:27:13,885 --> 00:27:15,803 اريدك أن تاتي معي إلى القاعة الآن 575 00:27:15,887 --> 00:27:17,137 وتساعدني في تجربة الأداء لتوني الآن 576 00:27:17,222 --> 00:27:18,555 تجربة اداء طارئة في الدقيقة الأخيرة ؟ لا يمكنني الرفض 577 00:27:18,623 --> 00:27:20,341 وتوقفوا عن وضع تلك البوسترات 578 00:27:23,345 --> 00:27:25,962 لقد خذلت آحادي القرن الثمين 579 00:27:26,014 --> 00:27:27,398 لا 580 00:27:27,465 --> 00:27:28,766 اسمعي هذه الحملة بارعة جدا 581 00:27:28,817 --> 00:27:30,100 حقا ؟ 582 00:27:30,151 --> 00:27:32,519 بالكامل ، اذا لم يستطع أن يفهماها 583 00:27:32,604 --> 00:27:35,639 فهو لا يستحق أن تكوني مديرة حملته 584 00:27:35,690 --> 00:27:37,658 لا يوجد أحد مثلك 585 00:27:37,742 --> 00:27:40,527 أنت عبقرية برتني 586 00:27:40,612 --> 00:27:42,446 أنت هو آحادي القرن 587 00:27:49,921 --> 00:27:52,089 هل سوف نرى أي مارياس آخرى اليوم ؟ 588 00:27:52,156 --> 00:27:53,156 هذا فظ 589 00:27:53,208 --> 00:27:54,375 هل يوجد أحد آخر ؟ 590 00:27:55,043 --> 00:27:56,293 آسفة 591 00:27:56,344 --> 00:27:57,611 أنكما الاثنان قمتما بتجربة الأداء مسبقا 592 00:27:57,679 --> 00:28:00,180 لد سمعتموني اغني ولكني اريد أن أريكم 593 00:28:00,265 --> 00:28:04,017 الطاقة الرجولية النقية و كثافتها التي سوف اعطيها لدور توني 594 00:28:04,102 --> 00:28:06,103 عندما تمنحونني ذلك الدور 595 00:28:08,773 --> 00:28:09,973 آسف ، أسف 596 00:28:10,024 --> 00:28:12,676 لقد طلبت من المرشحة الأكثر حظا بدور ماريا 597 00:28:12,727 --> 00:28:14,228 أن تقوم بدور قصير معي 598 00:28:14,312 --> 00:28:15,946 وليس من ويست سايد ستوري 599 00:28:16,013 --> 00:28:18,031 ولكن من المسرحية الأصل التي وضعت منها 600 00:28:18,116 --> 00:28:20,234 : ويليام شكسبير روميو و جولييت 601 00:28:20,318 --> 00:28:22,352 ويمكنني ان اضيف انني لم اقرأ الدور سوا مرة واحدة 602 00:28:22,404 --> 00:28:23,537 قبل عشر دقايق وأنني لم أقرأ الكتاب 603 00:28:23,621 --> 00:28:25,289 اذا انت تلعب دور روميو ، كورت ؟ 604 00:28:25,356 --> 00:28:27,357 تخيلوا ، اذا اردتم 605 00:28:27,409 --> 00:28:29,376 مخدع جولييت 606 00:28:29,461 --> 00:28:30,377 بعد الجماع 607 00:28:35,133 --> 00:28:36,633 هل سوف تذهب ؟ 608 00:28:36,701 --> 00:28:37,918 لم يحن الصباح بعد 609 00:28:38,002 --> 00:28:39,720 لقد كان العندليب و لم يكن القبرة 610 00:28:39,804 --> 00:28:42,172 ال1ي ثقب التجويف المخيف من ذين الأذن 611 00:28:42,223 --> 00:28:44,708 في الليل هي تغني على شجرة الرمان يون 612 00:28:44,759 --> 00:28:47,895 صدقني يا حبي ، لقد كان العندليب 613 00:28:47,979 --> 00:28:51,181 القنبرة هو مرسول من الضحى وليس العندليب 614 00:28:51,232 --> 00:28:53,684 اسمعي يا حبي اي حسود يريد أن يخرب نسيج 615 00:28:53,735 --> 00:28:56,219 السحب المنفصلة في الشرق 616 00:28:56,271 --> 00:28:59,222 شموع اللي قد احترقت ويوم الفرح يقف على رؤوس الاصابع 617 00:28:59,274 --> 00:29:01,191 على قمم الجبال الضبابية 618 00:29:01,242 --> 00:29:03,560 يجب أن أغادر و أسافر أو أبقى و أموت 619 00:29:03,611 --> 00:29:05,696 هذا الضوء ليس ضوء النهار أنا اعلم ذلك 620 00:29:05,747 --> 00:29:07,164 أنه نيزك 621 00:29:07,231 --> 00:29:09,900 والشمس زفرت لوارسلته اليك لكي تصبح حامل الشعلة 622 00:29:09,951 --> 00:29:12,286 لكي تضيء لك في الطريق إلى مانتوا 623 00:29:12,370 --> 00:29:15,906 ولهذا ابقى هذا يعني أن لا تذهب 624 00:29:15,957 --> 00:29:18,292 دعني أكون اذا دعيني اواجه الموت 625 00:29:18,376 --> 00:29:20,093 حتى أكون مرتاح البال وتكونين انت كذلك 626 00:29:20,178 --> 00:29:22,078 لذا سأقول 627 00:29:22,130 --> 00:29:24,414 ذلك اللون الرمادي هو ليس عين الصباح 628 00:29:24,466 --> 00:29:26,850 ولكن الشحوب المنعكس من حاجب سينثيا 629 00:29:31,222 --> 00:29:33,190 لا لا ، ذلك ليس طير القنبرة 630 00:29:33,257 --> 00:29:36,026 الذي نوتاته تغلب الطبقة السفلى من الجنة ويحلق عاليا فوق رؤوسنا 631 00:29:36,093 --> 00:29:38,094 لدي اهتمام اكثر لأقول أكثر من أرادتي للذهاب 632 00:29:38,146 --> 00:29:39,980 الوطن و الموت اهلا بكما 633 00:29:40,064 --> 00:29:41,431 ... من أجل جولييت ويلز أنه 634 00:29:45,286 --> 00:29:47,037 لا ، أنها قبلني لا بأس بذلك قبلني 635 00:29:47,104 --> 00:29:48,622 أنا لا يمكنا أن نكمل 636 00:29:48,706 --> 00:29:49,656 كورت 637 00:29:49,741 --> 00:29:52,159 كورت ، أنا آسفة ، كورت 638 00:30:02,387 --> 00:30:05,138 # I am a shining star # 639 00:30:05,223 --> 00:30:09,960 â™ھ I am a shining star, I am a shining... â™ھ 640 00:30:10,011 --> 00:30:12,062 حسنا ، توقفي توقفي 641 00:30:12,129 --> 00:30:15,232 # I am a shining star, I am a shining star # 642 00:30:15,299 --> 00:30:16,650 هل تسمعين الفرق ؟ 643 00:30:16,734 --> 00:30:17,901 نعم ، أنا صوتي أفضل 644 00:30:17,969 --> 00:30:18,802 تعلمين 645 00:30:18,853 --> 00:30:20,437 لماذا لا تأخذين اليوم إجازة ؟ 646 00:30:20,488 --> 00:30:22,773 اريد أن اتلاحق مع حلقات الادمان الغربية الخاصة بي 647 00:30:22,824 --> 00:30:24,608 وانت نوعا ما تملكين تلك الجودة المزعجة 648 00:30:24,659 --> 00:30:26,577 التي يمكني ان اتحمل الكثير منها 649 00:30:26,644 --> 00:30:28,028 آسفة ، التوحد 650 00:30:34,419 --> 00:30:35,419 ميئوس منها كما تعلمين 651 00:30:35,486 --> 00:30:36,420 لا أحد ميئوس منه 652 00:30:36,487 --> 00:30:38,372 ماذا حدث لك كوين ؟ 653 00:30:38,456 --> 00:30:39,840 آسفة 654 00:30:39,924 --> 00:30:41,091 أنا أعلم ما حصل لك 655 00:30:41,158 --> 00:30:42,209 نفس الشيء حدث لي 656 00:30:42,293 --> 00:30:43,293 عندما تخليت عن رايتشل 657 00:30:43,344 --> 00:30:44,545 لقد وشمت وشم ريجيس فيلبين 658 00:30:44,629 --> 00:30:46,263 وقصة شعر السنيد اوكونور 659 00:30:46,331 --> 00:30:48,632 لابد أنك كنت في حالة يرثى لها 660 00:30:48,683 --> 00:30:50,183 لقد كانت كارثة 661 00:30:52,604 --> 00:30:54,221 ولك في نهاية المطاف لاحظت 662 00:30:54,305 --> 00:30:56,306 أنه لا يهم كم كان الأمر يألمني 663 00:30:58,192 --> 00:31:00,727 لقد قمت بالصواب عن طريق ابنتي 664 00:31:00,812 --> 00:31:03,397 هذا هو المقدار الحقيقي للأمومة 665 00:31:03,481 --> 00:31:06,400 كم من وقتك سوف تخصصينه لهم ؟ 666 00:31:06,484 --> 00:31:08,018 الملك سليمان و كل ذلك 667 00:31:08,069 --> 00:31:09,820 حسنا ، أنا لن أعود لكوني تلك الفتاة 668 00:31:09,871 --> 00:31:11,538 تلك الشقراء الصغيرة المثالية 669 00:31:11,623 --> 00:31:12,956 كوين 670 00:31:13,024 --> 00:31:15,042 هل كنت حقا تلك الفتاة ؟ 671 00:31:15,126 --> 00:31:16,627 أعني ، هل تلك الفتاة 672 00:31:16,694 --> 00:31:18,194 سوف تصبح حامل في المقام الاول ؟ 673 00:31:18,246 --> 00:31:20,964 هل تريدين من أن اتوقع أن هذه حقيقتك ؟ 674 00:31:21,032 --> 00:31:22,499 نعم 675 00:31:22,550 --> 00:31:23,500 بالتأكيد 676 00:31:23,551 --> 00:31:25,052 شيء من هذا القبيل 677 00:31:25,136 --> 00:31:26,503 أنت في الثامنة عشر سوف تتخرجين من الثانوية 678 00:31:26,554 --> 00:31:27,721 هذا هو الوقت 679 00:31:27,805 --> 00:31:30,257 هذا هو الوقت الذي يجب أن تجدي نفسك فيه 680 00:31:30,341 --> 00:31:33,010 أول خطوة نحو البلوغ 681 00:31:33,061 --> 00:31:34,561 توقفي عن معاقبة نفسك 682 00:31:34,646 --> 00:31:36,430 لأشياء فعلتها عندما كنت طفلة 683 00:31:40,051 --> 00:31:41,685 هل يمكنني أن أراها ؟ 684 00:31:41,736 --> 00:31:43,353 أنا أعلم أن باك فعل ذلك 685 00:31:43,404 --> 00:31:44,855 ليس بعد 686 00:31:44,906 --> 00:31:47,691 وماذا بشأن صورة ؟ 687 00:31:47,742 --> 00:31:48,692 رجاء ؟ 688 00:31:57,068 --> 00:31:59,202 هل تريدين أن تعرفني من تكونين حقا ؟ 689 00:31:59,253 --> 00:32:02,122 انظري الى هذا الوجه الصغير المميز الجميل 690 00:32:02,206 --> 00:32:03,707 أنها تبدو مثلك تماما 691 00:32:03,758 --> 00:32:05,959 يمكنك أن تكوني جزءا من هذه العائلة ايضا ، كوين 692 00:32:06,044 --> 00:32:08,712 أنا حقا أريدك أن تكوني جزءا منها 693 00:32:08,763 --> 00:32:09,746 أن الأمر عائد لك 694 00:32:25,199 --> 00:32:26,783 عروة الجوز 695 00:32:26,867 --> 00:32:28,034 مفتاح البراغي 696 00:32:29,987 --> 00:32:31,871 أنت جيد في ذلك ، أيا كان 697 00:32:31,938 --> 00:32:33,773 ما تقوم به هنا 698 00:32:33,824 --> 00:32:36,125 شكرا لمساعدتي - نعم ، حسنا - 699 00:32:36,210 --> 00:32:38,161 احتجت لإلهاء سوف اكون في حالة ديفكون العاطفية 1 700 00:32:38,245 --> 00:32:40,296 حتى يعلنون نتائج تجارب الأداء للعرض المسرحي 701 00:32:40,381 --> 00:32:42,948 مما يعني أنني سوف أكون أنانية أكثر من المعتاد 702 00:32:43,000 --> 00:32:44,751 فقط حتى تكون على علم - لماذا ؟ أنت تعلمين أنك سوف تحصلين على الدور الرئيسي - 703 00:32:44,802 --> 00:32:46,386 أنا أعلم ذلك ، ولكن ، أنا أعني 704 00:32:46,453 --> 00:32:47,887 أنت لا تعلم حقا حتى يعلن ذلك 705 00:32:47,954 --> 00:32:49,338 يمكنك المحاولة 706 00:32:49,423 --> 00:32:51,174 أعني أن دور توني ما زال متاحا 707 00:32:51,258 --> 00:32:52,508 حسنا ، أعني بين كرة القدم و المدرسة 708 00:32:52,593 --> 00:32:53,843 لا أملك الوقت لذلك 709 00:32:53,927 --> 00:32:55,395 ويجب علي أن أذهب لمعسكر الغتائم ذاك 710 00:32:55,462 --> 00:32:58,464 رقصي يجب أن يتحسن وإلا سوف نخسر المسابقة الوطنية 711 00:32:58,515 --> 00:33:00,400 بالإضافة إلى أن بورت يدفع لي مبلغا جيدا هنا 712 00:33:00,467 --> 00:33:02,468 أنا أوفر للجامعة والأمور الأخرى 713 00:33:02,519 --> 00:33:03,736 أنا فقط لا أريدك أن تتخلى عن 714 00:33:03,804 --> 00:33:04,937 ما يجعلك مميزا 715 00:33:04,988 --> 00:33:06,773 تعلم ، أنك حقا موهوب 716 00:33:06,824 --> 00:33:09,859 موهوب بشكل كافي لدخولك نيادا إذا قدمت طلبا لذلك 717 00:33:09,943 --> 00:33:11,911 وماذا اذا كنت لا اريد ذلك ؟ اعني انني لا أقول لا أريد 718 00:33:11,978 --> 00:33:14,113 ولكن اذا بقيت هنا 719 00:33:14,164 --> 00:33:16,449 اعمل لدى بورت ، أعني هذا لن يكون سيئا ؟ 720 00:33:16,500 --> 00:33:19,752 لا ، ليس اذا كان هذا الشيء يجعلك سعيدا 721 00:33:19,820 --> 00:33:21,337 ولكنني لا اعتقد أنه يجعلك سعيدا 722 00:33:21,422 --> 00:33:22,855 أنت افضل من هذا 723 00:33:22,923 --> 00:33:25,558 ربما لا تعلم ذلك ، ولكنني اعلم 724 00:33:25,626 --> 00:33:27,710 انت أفضل عشيقه على الاطلاق 725 00:33:28,995 --> 00:33:30,596 لا ، يوجد بعض الزيت على انفك 726 00:33:30,664 --> 00:33:32,465 آسف 727 00:33:34,768 --> 00:33:36,886 مداعبة بسيطة في المحل 728 00:33:36,970 --> 00:33:39,138 ماذا تريد ؟ - لا شيء - 729 00:33:39,189 --> 00:33:41,057 هل فين هو الابن الوحيد الذي يمكنه المساعدة هنا ؟ 730 00:33:41,141 --> 00:33:42,692 لا ، ولكنك تتطوع فقط عندما 731 00:33:42,776 --> 00:33:44,894 تريد مالا أو تريد أن تتحدث حول شيء ما 732 00:33:44,978 --> 00:33:46,062 ماذا يحدث ؟ 733 00:33:46,146 --> 00:33:48,114 لقد عملت قائمة 734 00:33:48,181 --> 00:33:49,565 هذه فقط الأغاتي 735 00:33:49,650 --> 00:33:51,234 التي تمكنني من الفوز بالدور الرئيسي في العرض 736 00:33:51,318 --> 00:33:52,902 الأولى : لا قاجا فو 737 00:33:52,986 --> 00:33:54,704 الثانية : فولساتوز 738 00:33:54,788 --> 00:33:57,490 الثالثة : السيدة سايقون بدور السيدة سايقون 739 00:33:57,541 --> 00:34:00,660 ولكن هذه خارج اللستة عندما أو اذا بدأت في الحلاقة 740 00:34:00,711 --> 00:34:01,694 أنت شاذ 741 00:34:01,745 --> 00:34:03,195 المعذرة ؟ - أنت شاذ - 742 00:34:03,247 --> 00:34:05,331 وأنت لست مثل شذوذ روك هدسون ، أنت شاذ حقا 743 00:34:05,382 --> 00:34:06,666 أنت تغني مثل ديانا روس مغنية و ممثلة امريكية 744 00:34:06,717 --> 00:34:08,634 وانت تلبس و كأنك تملك مصنع الشوكولاته السحرية الخاص بك 745 00:34:08,702 --> 00:34:09,702 حسنا ، لماذا أنت 746 00:34:09,753 --> 00:34:10,920 لئيم جدا تجاهي ؟ - ما الخطأ - 747 00:34:10,988 --> 00:34:12,221 في أي مما قلت ؟ هذا هو أنت 748 00:34:12,306 --> 00:34:14,223 أنا لا أقول أنني أخجل من ذلك 749 00:34:14,308 --> 00:34:16,259 المشكلة في أنني لو أردت أن أكون ممثلا 750 00:34:16,343 --> 00:34:18,478 يجب أن أنجح كشخص سوي حتى أحصل على الأدوار الرئيسية الرومنسية 751 00:34:18,545 --> 00:34:21,314 وانا اريد هذه الأدوار اي ممثل يريد ذلك 752 00:34:21,381 --> 00:34:25,318 ولكن عدم حصولي على فرصة في ذلك اعني أن ذلك يقتلني 753 00:34:25,385 --> 00:34:27,219 انا لا اعلم ان كنت لاحظت ولكن لا احد يبحث 754 00:34:27,271 --> 00:34:28,771 عن نوع كورت هومل 755 00:34:28,856 --> 00:34:31,056 لكي يمثل أمام كايت هدسون في فلم رومنسي كوميدي 756 00:34:31,108 --> 00:34:33,058 كورت ، أنا أقول اذا كانوا لا يكتبون أفلاما 757 00:34:33,110 --> 00:34:34,610 ومسرحيات لمؤدين مثلك 758 00:34:34,695 --> 00:34:36,496 فانه يجب أن تبدأ في الكتابة لنفسك 759 00:34:36,563 --> 00:34:38,247 أعني ، أنك رائع 760 00:34:38,332 --> 00:34:39,565 غير القوانين اكتب تاريخك الخاص 761 00:34:39,616 --> 00:34:42,067 أنا تعبت من كوني آحادي قرن ، أبي 762 00:34:42,119 --> 00:34:44,954 اتعلم ماذا يسمون آحادي القرن بدون قرن ؟ 763 00:34:45,038 --> 00:34:46,756 حصان غريب الأطوار 764 00:35:05,392 --> 00:35:06,392 انتهينا 765 00:35:06,443 --> 00:35:07,760 حسنا ، فين 766 00:35:07,811 --> 00:35:10,029 سوف تتمكن من ذلك ، هيا 767 00:35:20,440 --> 00:35:22,775 أنت بخير ؟ - لا يمكنني القيام بذلك - 768 00:35:22,826 --> 00:35:24,493 تستطيع - لا استطيع - 769 00:35:24,578 --> 00:35:26,329 من يعلم أكثر بشأن الرقص أنا أم أنت ؟ 770 00:35:26,413 --> 00:35:27,713 أنت 771 00:35:27,781 --> 00:35:29,448 صحيح 772 00:35:29,499 --> 00:35:30,917 اسمع ، أنا أعلم أنك تستطيع ذلك 773 00:35:30,968 --> 00:35:32,284 وأنا أأمن بك 774 00:35:33,470 --> 00:35:34,720 مرة أخرى 775 00:35:34,788 --> 00:35:35,972 هذا صحيح 776 00:35:37,674 --> 00:35:39,258 ها نحن نبدأ 777 00:36:02,366 --> 00:36:04,784 عمل رائع 778 00:36:04,835 --> 00:36:07,253 هذا عظيم 779 00:36:07,320 --> 00:36:09,088 هل يمكنني مساعدتك ، كوين ؟ 780 00:36:10,624 --> 00:36:12,842 لقد سمعت أن هذه التمارين من أجل الأشخاص الذين يحتاجون القليل من المساعدة 781 00:36:12,926 --> 00:36:15,160 في حركات رقصهم ويريدون الفوز في المسابقة الوطنية 782 00:36:15,212 --> 00:36:17,763 هذا صحيح - لذا ، أنا واهنة قليلا 783 00:36:17,831 --> 00:36:21,767 و هل تمانعون لو انظممت ؟ 784 00:36:21,835 --> 00:36:24,520 بالطبع 785 00:36:24,605 --> 00:36:26,555 مرحبا بعودتك ، تعالي الى هنا يا فتاة 786 00:36:26,640 --> 00:36:27,673 لقد اشتقنا لك 787 00:36:29,276 --> 00:36:30,359 حسنا - لقد اشتقت لك - 788 00:36:30,444 --> 00:36:31,677 حسنا ، قفوا في اماكنكم 789 00:36:31,728 --> 00:36:33,946 كفى ، قفوا في اماكنكم 790 00:36:34,014 --> 00:36:35,481 معسكر الغنائم ، قفوا في اماكنكم 791 00:36:35,532 --> 00:36:36,849 ... كورت 792 00:36:38,018 --> 00:36:39,452 أنا فخور بك 793 00:36:42,489 --> 00:36:44,189 يجب أن استعيدها 794 00:36:44,241 --> 00:36:45,574 اذا كان الأمر يتطلب أن اصبغ شعري باللون الأشقر 795 00:36:45,659 --> 00:36:47,526 وادعي انني شخص مميز 796 00:36:47,577 --> 00:36:48,861 فهذا شيء اخطط لعمله 797 00:36:48,912 --> 00:36:50,496 سوف نحصل على حضانة كاملة 798 00:36:59,110 --> 00:37:00,828 هل تأكلين دجاجة كاملة كل يوم ؟ 799 00:37:00,912 --> 00:37:02,579 أنا آكل دجاجة كاملة كل وجبة 800 00:37:02,647 --> 00:37:04,665 مرحبا ، الرجل الأخضر 801 00:37:04,749 --> 00:37:07,117 سترة المهرج الباكية 802 00:37:07,168 --> 00:37:08,652 والسيدة مارموسيت الذهبية الصغيرة 803 00:37:08,703 --> 00:37:10,838 أنه قرد برازيلي 804 00:37:10,922 --> 00:37:12,589 وحقا أنه صورة البصق الخاصة بك 805 00:37:12,657 --> 00:37:14,174 سوف ارسل لك صورة 806 00:37:14,259 --> 00:37:16,326 هل ما زال ايميلك FreakishBonyGinger@gmail? 807 00:37:16,377 --> 00:37:18,095 سو ، هل سمعتي الاخبار الجيدة ؟ 808 00:37:18,179 --> 00:37:19,596 كوين عادت لنادي قلي 809 00:37:19,664 --> 00:37:20,881 الذي هو نوعا ما مثل رمي مفاتيح براغي 810 00:37:20,965 --> 00:37:21,932 على حملتك التجارية 811 00:37:21,999 --> 00:37:23,267 حسنا ، في الحقيقة يا ذقن المؤخرة 812 00:37:23,334 --> 00:37:25,102 لن اتمكن من كتابة افضل مما حدث بنفسي 813 00:37:25,169 --> 00:37:27,838 في الحقيقة لقد اعطت حملتي قصة جديدة 814 00:37:27,889 --> 00:37:29,339 كوين فوبري مدمنة 815 00:37:29,390 --> 00:37:31,108 وهي عادت إلى مرضها 816 00:37:31,175 --> 00:37:32,810 بالعودة إلى ادمان ناددي قلي 817 00:37:32,861 --> 00:37:34,278 أترى الفنون 818 00:37:34,345 --> 00:37:36,864 مثل الحشيش ويليام ولكنها اكثر ادمانا 819 00:37:36,948 --> 00:37:38,365 ولكن ليس قريبة من كونها فاتنة 820 00:37:38,450 --> 00:37:40,284 وموقعي الجديد في ترتيب الانتخابات يظهر غدا 821 00:37:40,351 --> 00:37:41,401 آسف سو 822 00:37:41,486 --> 00:37:43,403 ولكن تكتيكاتك المخيفة لن تفلح 823 00:37:43,488 --> 00:37:45,456 حسنا ، أنها تفلح بالفعل ويليام 824 00:37:45,523 --> 00:37:47,875 أترى ، لقد جعلت كره الفنون كعلامة تجارية 825 00:37:47,959 --> 00:37:49,743 الناس مجروحون ونسبة البطالة ارتفعت 826 00:37:49,828 --> 00:37:51,662 و الدولار ضعف و الفنون صفعة 827 00:37:51,713 --> 00:37:53,747 من النخبوية و الامتصاص الذاتي 828 00:37:53,832 --> 00:37:55,916 و التسامح و الامتياز 829 00:37:56,000 --> 00:37:57,634 وعندما يكون الوضع صعبا 830 00:37:57,702 --> 00:37:59,837 هذا شيء امريكا لا تستطيع تحمله 831 00:37:59,888 --> 00:38:01,338 حسنا ، لقد تلقيت للتو رسالة نصية 832 00:38:01,389 --> 00:38:04,258 من بيكي ، مفعمة بالتصحيح الآلي المضحك 833 00:38:04,342 --> 00:38:06,126 الاقتراع رفعني تسع نقاط لأعلى 834 00:38:06,194 --> 00:38:09,045 في المنافسة الجمهورية / بيتزا ماغنيت 835 00:38:09,097 --> 00:38:11,098 ريجي " الصلصة " سالازار أتعلم ماذا يعني هذا ؟ 836 00:38:11,199 --> 00:38:14,151 تعني اليوم أنني في المركز الأول 837 00:38:14,218 --> 00:38:16,103 لذا سوف اذهب لأجلس هناك 838 00:38:16,187 --> 00:38:17,187 على طاولة المركز الأول 839 00:38:17,238 --> 00:38:18,722 لكم الحرية في الانضمام الي 840 00:38:18,773 --> 00:38:21,325 اذا كان احدكم قد حصل على المركز الاول 841 00:38:21,392 --> 00:38:23,911 مؤخرا 842 00:38:23,995 --> 00:38:25,946 ماذا سنفعل ؟ لا يمكننا أن نجعلها تفوز 843 00:38:26,030 --> 00:38:27,447 اذا يجب أن نعثر على أحد 844 00:38:27,532 --> 00:38:28,999 لديه مصداقية لكي يكون ضدها في الانتخابات 845 00:38:29,066 --> 00:38:30,901 اعني ، مضاد سو 846 00:38:50,688 --> 00:38:52,306 برتني ، انظري 847 00:38:52,390 --> 00:38:54,107 لقد كنت حقا محقة 848 00:38:54,192 --> 00:38:56,143 يجب أن احتفل بما انا عليه 849 00:38:56,227 --> 00:38:57,761 وانا آحادي قرن 850 00:38:57,812 --> 00:39:00,531 أنا أحب أحادي القرن السعيد الخاص بي 851 00:39:00,598 --> 00:39:01,899 شكرا 852 00:39:01,950 --> 00:39:03,567 أنا فخورة جدا بك 853 00:39:03,618 --> 00:39:05,369 اذا ما رأيك في أن تأتي لمنزلي بعد المدرسة 854 00:39:05,436 --> 00:39:07,487 وسوف نقوم بتدليك بدقيق الشوفان لوجوهنا 855 00:39:07,572 --> 00:39:09,206 ونشاهد " بروجيك رنواي " 856 00:39:09,273 --> 00:39:11,742 ونتحدث عن تخطيط الحملة 857 00:39:11,793 --> 00:39:13,961 بينما نأخذ عينات من كعكتة اليقطين وتوت لوجان 858 00:39:14,045 --> 00:39:15,796 الخالية من السعرات الحرارية ؟ شكرا ، ولكن لا يمكنني 859 00:39:15,880 --> 00:39:17,798 أنا و سانتانا نعمل على بوسترات الحملة 860 00:39:17,882 --> 00:39:19,583 أنها لدي بالفعل 861 00:39:19,634 --> 00:39:21,385 لا ، من أجل حملتي 862 00:39:21,452 --> 00:39:23,003 لقد قررت أن أشترك كما تعلم 863 00:39:23,087 --> 00:39:24,555 آخر ست رؤساء لطلاب سنة التخرج 864 00:39:24,622 --> 00:39:26,790 كانوا كلهم أولاد وانظر إلى اين قادنا ذلك 865 00:39:26,841 --> 00:39:28,458 تعلم ، نترنح في ركود مزدوج 866 00:39:28,526 --> 00:39:31,127 بالإضافة إلى أنني آحادي قرن 867 00:39:31,179 --> 00:39:33,347 ربما آحادي قرن بقرنين 868 00:39:33,431 --> 00:39:35,799 بأي حال ، أنا بدأت بالايمان بسحري الخاص 869 00:39:35,850 --> 00:39:37,968 حظا موفقا ،كورت 870 00:39:38,019 --> 00:39:39,236 سوف أراك في المناظرة ، حسنا ؟ 871 00:39:42,073 --> 00:39:43,574 بلاين أندرسون 872 00:39:45,276 --> 00:39:47,277 مرحبا ، يا رفاق 873 00:39:47,328 --> 00:39:49,446 اي اغنية سوف تغنيها اليوم ؟ 874 00:39:49,497 --> 00:39:51,147 " شيء ما قادم " 875 00:39:57,288 --> 00:40:00,007 â™ھ Could be â™ھ 876 00:40:00,091 --> 00:40:03,594 â™ھ Who knows? â™ھ 877 00:40:03,661 --> 00:40:06,162 â™ھ There's something due any day â™ھ 878 00:40:06,214 --> 00:40:07,831 â™ھ I will know right away â™ھ 879 00:40:07,882 --> 00:40:11,101 â™ھ Soon as it shows â™ھ 880 00:40:11,168 --> 00:40:13,103 â™ھ It may come cannonballing down through the sky â™ھ 881 00:40:13,170 --> 00:40:17,307 â™ھ Gleam in its eye, bright as a rose â™ھ 882 00:40:17,358 --> 00:40:19,276 â™ھ Who knows? â™ھ 883 00:40:20,778 --> 00:40:22,562 â™ھ It's only just out of reach â™ھ 884 00:40:22,647 --> 00:40:24,364 â™ھ Down the block, on a beach â™ھ 885 00:40:24,449 --> 00:40:27,701 â™ھ Under a tree â™ھ 886 00:40:27,785 --> 00:40:29,653 â™ھ I got a feeling there's a miracle due â™ھ 887 00:40:29,704 --> 00:40:35,042 â™ھ Gonna come true, coming to me â™ھ 888 00:40:36,360 --> 00:40:39,046 â™ھ Could it be? Yes, it could â™ھ 889 00:40:39,130 --> 00:40:41,031 â™ھ Something's coming, something good â™ھ 890 00:40:41,082 --> 00:40:43,967 â™ھ If I can wait â™ھ 891 00:40:44,035 --> 00:40:45,252 â™ھ Something's coming â™ھ 892 00:40:45,336 --> 00:40:47,170 â™ھ I don't know what it is â™ھ 893 00:40:47,221 --> 00:40:51,475 â™ھ But it is gonna be great â™ھ 894 00:40:51,542 --> 00:40:54,011 â™ھ With a click, with a shock â™ھ 895 00:40:54,062 --> 00:40:56,546 â™ھ Phone'll jingle, door'll knock â™ھ 896 00:40:56,597 --> 00:40:59,349 â™ھ Open the latch â™ھ 897 00:40:59,400 --> 00:41:01,551 â™ھ Something's coming, don't know when â™ھ 898 00:41:01,602 --> 00:41:03,854 â™ھ But it's soon, catch the moon â™ھ 899 00:41:03,905 --> 00:41:06,273 â™ھ One-handed catch â™ھ 900 00:41:06,357 --> 00:41:11,912 â™ھ Around the corner â™ھ 901 00:41:11,996 --> 00:41:16,950 â™ھ Or whistling down the river â™ھ 902 00:41:17,035 --> 00:41:19,336 â™ھ Come on â™ھ 903 00:41:19,403 --> 00:41:22,089 â™ھ Deliver â™ھ 904 00:41:22,173 --> 00:41:27,461 â™ھ To me â™ھ 905 00:41:27,545 --> 00:41:30,080 â™ھ Will it be? Yes, it will â™ھ 906 00:41:30,131 --> 00:41:32,766 â™ھ Maybe just by holding still â™ھ 907 00:41:32,850 --> 00:41:35,352 â™ھ It'll be there â™ھ 908 00:41:35,419 --> 00:41:37,420 â™ھ Come on, something, co on in â™ھ 909 00:41:37,472 --> 00:41:39,923 â™ھ Don't be shy, meet a guy â™ھ 910 00:41:39,974 --> 00:41:42,559 â™ھ Pull up a chair â™ھ 911 00:41:42,610 --> 00:41:46,897 â™ھ The air is humming â™ھ 912 00:41:46,948 --> 00:41:51,101 â™ھ And something great is coming â™ھ 913 00:41:53,204 --> 00:41:56,540 â™ھ Who knows? â™ھ 914 00:41:56,607 --> 00:41:59,109 â™ھ It's only just out of reach â™ھ 915 00:41:59,160 --> 00:42:00,994 â™ھ Down the block, on a beach â™ھ 916 00:42:01,079 --> 00:42:03,413 â™ھ Maybe tonight â™ھ 917 00:42:04,665 --> 00:42:06,917 â™ھ Maybe tonight â™ھ 918 00:42:08,169 --> 00:42:15,892 â™ھ Maybe tonight. â™ھ 919 00:42:22,683 --> 00:42:24,968 أنا اود أن اقوم بالتصفيق لك و انا واقف حقا 920 00:42:25,019 --> 00:42:26,770 شكرا 921 00:42:26,821 --> 00:42:29,156 انتظر انتظر 922 00:42:29,240 --> 00:42:31,324 استمارة تقديمك تقول 923 00:42:31,409 --> 00:42:33,610 أنك مهتم لدور برناردو 924 00:42:33,661 --> 00:42:35,779 نعم ، أو الضابط كروبكي 925 00:42:35,830 --> 00:42:36,997 ايهما يناسبني 926 00:42:39,450 --> 00:42:41,985 هل تمانع في لعب دور توني ؟