1 00:00:01,130 --> 00:00:01,800 مرحبا متتبعي المدونات 2 00:00:01,890 --> 00:00:03,420 جايكوب بن اسرائيل هنا في ثانوية ميكنلي 3 00:00:03,510 --> 00:00:05,970 " الموت المفاجئ " ... رهانات كبيرة على سنة التخرج 4 00:00:06,040 --> 00:00:09,710 من سينجح ومن سيرسب ؟ 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,930 فين هودسون لاعب وسط رئيسي 6 00:00:12,020 --> 00:00:13,850 وقائد في نادي قلي 7 00:00:13,900 --> 00:00:16,050 ماذا تود أن تكون عندما تكبر ؟ 8 00:00:16,100 --> 00:00:18,070 أنا ؟ 9 00:00:18,150 --> 00:00:20,020 نعم ، لدي خطط 10 00:00:21,360 --> 00:00:22,990 أمي لم تقرر بعد 11 00:00:23,060 --> 00:00:24,740 ما إذا كنت سأذهب إلى هارفورد أو ستانفورد 12 00:00:24,830 --> 00:00:26,240 وإلى أين ستتقدمين ؟ 13 00:00:26,330 --> 00:00:27,900 لن أتقدم لشيء أنا ما زلت مبتدئة 14 00:00:27,950 --> 00:00:29,330 خريج ، مبتدئ ، مبتدئ 15 00:00:29,400 --> 00:00:30,450 مرحبا 16 00:00:30,530 --> 00:00:32,450 اعتقدت أنك خريح 17 00:00:32,540 --> 00:00:34,000 خداع بصري 18 00:00:34,070 --> 00:00:36,090 الكرسي يضيف سنة لك 19 00:00:37,710 --> 00:00:40,590 â™ھ Me, me, me, me, me, me, you â™ھ 20 00:00:40,680 --> 00:00:42,340 â™ھ Me, me, me, me, me, me... â™ھ 21 00:00:42,410 --> 00:00:43,510 أنا سعيدة بأنك سألت 22 00:00:43,580 --> 00:00:44,850 هذه سوف نتقدم نحن الاثنين 23 00:00:44,910 --> 00:00:46,380 لمدرسة فنون مسرحية في نيويورك 24 00:00:46,430 --> 00:00:47,630 جويليارد 25 00:00:47,720 --> 00:00:48,880 سوف ننتقي شقة صغيرة 26 00:00:48,940 --> 00:00:50,140 في الجانب الشرقي الأدنى 27 00:00:50,220 --> 00:00:51,520 فكر .. بيت و باربرا هيرشي على الشواطئ 28 00:00:53,090 --> 00:00:54,440 سوف أبدع بدور في مسرحية سونديم جديدة 29 00:00:54,520 --> 00:00:56,690 وأحصل على جائزة توني عندما أصل إلى 25 و أتزوج عندما أصل إلى 30 30 00:00:56,760 --> 00:00:58,110 قانونيا - بوردواي ، مركز لينكولن - 31 00:00:58,190 --> 00:01:00,560 ويست اند ، مسلسلات " اتش بي او " القصيرة الفخمة 32 00:01:00,610 --> 00:01:02,450 هي كلها هنا في مخططي ، أترى ؟ 33 00:01:02,530 --> 00:01:04,770 في تويتر ذكر أنك تواعدين " سام ايفنز " رسميا الآن 34 00:01:04,820 --> 00:01:08,120 " المعروف أيضا بـ " صاحب فم سمك السلمون المرقط " المعروف ايضا بـ " مكبيبر المتشرد 35 00:01:08,200 --> 00:01:09,710 عزيزي .. لقد كان ذلك في يونيو 36 00:01:09,770 --> 00:01:12,240 نعم ، لقد كنت أنا و سام نتواعد ولكن والده حصل على وظيفة خارج الولاية 37 00:01:12,290 --> 00:01:14,240 ولكني سوف أعطيك خبرا حصريا 38 00:01:14,290 --> 00:01:16,160 هناك رجل آخر في حياة مرسيدس الآن 39 00:01:16,250 --> 00:01:17,880 وهو كل خططي المستقبلية 40 00:01:17,950 --> 00:01:19,630 أنا لست خطتك المستقبلية الوحيدة حبيبتي 41 00:01:19,720 --> 00:01:21,120 أنت سوف تكونين نجمة 42 00:01:21,170 --> 00:01:23,090 وعندما تتخرجين وتربحين جائزة القرامي الأولى لك 43 00:01:23,140 --> 00:01:24,970 سوف ننجب أولادا سمرا جميلين 44 00:01:25,050 --> 00:01:28,340 حبيبي ، ما أجمل حديثك 45 00:01:28,420 --> 00:01:30,260 سنة التخرج هي عبارة عن كونك الأفضل في فريق المشجعات 46 00:01:30,310 --> 00:01:32,140 ونمذجة وحشيتي 47 00:01:32,230 --> 00:01:34,850 على خطا استاذتي الأولى و الدائمة ، اللاتينية : بولا عبدول ممثلة و مصممة رقصات و مغنية و كاتبة أغاني أمريكية 48 00:01:34,930 --> 00:01:36,600 بولا عبدول عربية الأصل 49 00:01:36,650 --> 00:01:38,350 هل رأى أحدكم كوين فوبري ؟ 50 00:01:38,430 --> 00:01:39,650 مرحبا مرحبا 51 00:01:39,740 --> 00:01:41,650 بريتني ، ما هي خططك للمستقبل ؟ 52 00:01:41,740 --> 00:01:43,070 انتظر 53 00:01:43,140 --> 00:01:46,140 هل انت تعمل على بناء ألة زمن ، أيضا ؟ 54 00:01:46,190 --> 00:01:48,410 أنا حقا متحمس بشأن هذه السنة 55 00:01:48,480 --> 00:01:51,150 حسنا .. رائع 56 00:01:51,200 --> 00:01:53,370 الحقيقة ، أنني لا أملك أي فكرة عن ما أقوم بعمله 57 00:01:53,450 --> 00:01:55,280 أنظر حولي ، الجميع يعلمون إلى أين سيذهبون 58 00:01:55,330 --> 00:01:56,750 أو على الأقل ماذا يريدون 59 00:01:56,820 --> 00:01:58,340 أنا ضائع 60 00:01:58,420 --> 00:02:00,870 الأمر يبدو وكأنني لا استطيع تذكر من أنا على الأطلاق 61 00:02:03,880 --> 00:02:05,760 تذوق طعم قوس قزح يا عضو نادي قلي 62 00:02:06,850 --> 00:02:08,500 الآن اتذكر 63 00:02:09,360 --> 00:02:13,010 Glee S03 E01 عنوان الحلقة / مشروع البيانو البنفسجي Y1412Y / ترجمة 64 00:02:15,190 --> 00:02:17,440 استيقظ و المع أيها النائم 65 00:02:18,980 --> 00:02:20,890 خمني من استيقظ قبل أن استيقظ أنا 66 00:02:20,980 --> 00:02:22,690 أنا لم انظف اسناني بعد 67 00:02:40,660 --> 00:02:42,630 سيد شو ، لماذا كل جوائزنا 68 00:02:42,700 --> 00:02:44,420 في وسط الغرفة ؟ 69 00:02:44,500 --> 00:02:46,640 لقد كنت متأكدة من أن جائزتنا من المسابقة الوطنية سوف تكبر خلال الصيف 70 00:02:46,700 --> 00:02:48,250 أردت فقط أن ترسخ هذه الصورة في بالكم 71 00:02:48,340 --> 00:02:49,390 هذا هو الفرق 72 00:02:49,470 --> 00:02:50,640 بين المركز الأول 73 00:02:50,710 --> 00:02:52,220 والمركز الثاني عشر 74 00:02:52,310 --> 00:02:54,140 وهذا هو الفرق في الشعور ايضا 75 00:02:54,210 --> 00:02:56,430 هل انت تخطط لطردنا كل السنة ؟ - لا - 76 00:02:56,510 --> 00:02:57,730 أنا افكر في الضغط عليكم اكثر 77 00:02:57,810 --> 00:02:58,980 مما كنت اضغط عليكم قبل 78 00:02:59,050 --> 00:03:01,380 لقد تمكنا من الوصول للمسابقة الوطنية السنة الماضية 79 00:03:01,430 --> 00:03:03,550 هذه السنة لن ادع اي شيء أو اي شخص 80 00:03:03,600 --> 00:03:06,320 يقف في طريق فوزنا بالمسابقة لقد خذلتكم السنة الماضية 81 00:03:06,390 --> 00:03:09,220 لقد فقدت التركيز وجعلت فقاعة حلم برودواي تقف في طريقنا 82 00:03:09,280 --> 00:03:11,230 ونحن آسفون لأن الشخص الذي وضعوه محلك 83 00:03:11,280 --> 00:03:12,890 في عرض ابريل روديس فاز بجائزة توني 84 00:03:12,950 --> 00:03:14,400 اعني ، أنني استطيع تخيل ندمك 85 00:03:14,450 --> 00:03:16,080 نعم ، اتعلم على ماذا اندم ؟ 86 00:03:16,170 --> 00:03:18,870 أنني كنت أضحوكة مسابقة الفرق الموسيقية 87 00:03:18,920 --> 00:03:20,500 وهذا يدل على شيء 88 00:03:20,570 --> 00:03:21,920 مرسيدس لديها نقطة جيدة 89 00:03:22,000 --> 00:03:23,910 فين و رايتشل " القبلة التي افقدتهم المسابقة " 90 00:03:23,960 --> 00:03:25,340 حصل على 20000 مشاهدة على اليوتيوب 91 00:03:25,410 --> 00:03:27,080 وفي قسم التعليقات 92 00:03:27,130 --> 00:03:29,090 ... مليئة بالمزاح البليغ مثل 93 00:03:29,180 --> 00:03:31,460 " لماذا ذلك التي ريكس يلتهم اليهودية ؟ " 94 00:03:31,550 --> 00:03:34,100 كم مرة يجب علينا أن نعتذر؟ - نعم ، لا مزيد من الاعتذارات - 95 00:03:34,180 --> 00:03:35,100 المدرسة تكرهنا الآن أكثر من قبل 96 00:03:35,180 --> 00:03:36,520 لذلك يجب أن نعمل 97 00:03:36,590 --> 00:03:38,190 بجد أكثر هذه السنة من أجل جلب أعضاء جدد 98 00:03:38,250 --> 00:03:39,350 نحن الآن ناقصون بثلاث أعضاء 99 00:03:39,420 --> 00:03:40,640 نعم ، لأن باكرمان 100 00:03:40,720 --> 00:03:42,420 لم يستطع أن يقنع زايسيس لتبقى 101 00:03:42,480 --> 00:03:44,980 ما كان بيننا كان رائعا ولكن بعد تلك الهزيمة في المسابقة الوطنية 102 00:03:45,060 --> 00:03:46,440 نادي قلي لم يعد رائعا 103 00:03:46,530 --> 00:03:48,700 وشعبيتي لا يمكنها تحمل ذلك 104 00:03:48,760 --> 00:03:50,530 حسنا وممثلي بدأ في التساقط 105 00:03:50,600 --> 00:03:52,870 لا تكن حزينا 106 00:03:52,940 --> 00:03:54,450 سوف يكون دائما لدينا النفق 107 00:03:54,540 --> 00:03:55,990 هي من تخلت عني 108 00:03:56,070 --> 00:03:59,210 حقا حقا ببطء 109 00:03:59,280 --> 00:04:00,680 أين كوين ؟ - مفقودة - 110 00:04:00,740 --> 00:04:02,240 لم يسمع أحد عنها 111 00:04:02,300 --> 00:04:03,630 أمر محزن ، أنا افتقدها 112 00:04:03,710 --> 00:04:05,080 لا أحد سينظم ، سيد شوستر 113 00:04:05,130 --> 00:04:06,300 سوف يفعلون 114 00:04:06,380 --> 00:04:07,780 كل ما يريدونه هو مجرد الهام 115 00:04:07,830 --> 00:04:09,380 وأنا لدي بعض الالهام 116 00:04:09,450 --> 00:04:10,920 مجاملة من آل موتا موتاز بيانو 117 00:04:10,970 --> 00:04:12,120 احضروهم إلى هنا يا رفاق 118 00:04:12,170 --> 00:04:14,420 سوف تحبون ذلك يا رفاق 119 00:04:16,060 --> 00:04:17,630 حسنا ، اذا كان هناك عدد من البيانو البنفسجية في هذا الموضوع 120 00:04:17,680 --> 00:04:20,130 فانا معكم 121 00:04:20,180 --> 00:04:23,460 هذه البيانوات مستعادة من مركز الحجز 122 00:04:23,520 --> 00:04:25,850 هي كلها مهملة مثلنا تماما 123 00:04:25,940 --> 00:04:28,700 مستعملة وتحتاج للتصليح 124 00:04:28,770 --> 00:04:30,770 ولكنها ما زالت قادرة على عمل مقاطع موسيقية جمبلة 125 00:04:30,820 --> 00:04:33,240 حسنا ، السيد موتا وكشخص محب للفنون 126 00:04:33,310 --> 00:04:35,740 وافق على التبرع بها لنادي قلي 127 00:04:35,810 --> 00:04:37,330 وقمت باصلاحها 128 00:04:37,410 --> 00:04:38,780 ودهنتها بالبنفسجي 129 00:04:38,830 --> 00:04:40,750 ومشروع البيانو البنفسجي تمت ولادته 130 00:04:40,820 --> 00:04:44,000 والآن سوف أقوم بتوزيعها عشوائيا 131 00:04:44,090 --> 00:04:45,950 في المدرسة وكلما شاهدتم واحدا 132 00:04:46,010 --> 00:04:47,340 مهما كان ما تقومون بفعله 133 00:04:47,420 --> 00:04:49,170 اريد منكم أن تغنوا اعنية 134 00:04:49,260 --> 00:04:50,930 والآن استخدموا هذا التكليف لتجذبوا الطلاب 135 00:04:50,990 --> 00:04:52,790 الذين هم مثلكم 136 00:04:52,850 --> 00:04:55,050 الطلاب الذين لا يستطيعون أن يبقوا الموسيقى داخلهم 137 00:04:55,130 --> 00:04:56,800 هؤلاء هم نوع الإضافات 138 00:04:56,850 --> 00:04:59,100 الذين نريد أن نضيفهم لنفوز هذه السنة 139 00:04:59,170 --> 00:05:00,340 والآن للعديد منكم 140 00:05:00,390 --> 00:05:02,670 هذه هي السنة الأخيرة 141 00:05:02,720 --> 00:05:04,110 لنجعلها سنة مميزة 142 00:05:05,470 --> 00:05:07,990 لدينا اعلان مهم نريد أن نقوله 143 00:05:08,060 --> 00:05:09,510 لقد اعتقدت أن هذا اليوم سيأتي 144 00:05:09,560 --> 00:05:11,280 حقا ، هذه هي العلاقة الوحيدة 145 00:05:11,350 --> 00:05:12,860 التي لم تحصل في نادي قلي 146 00:05:12,950 --> 00:05:14,120 نحن لا نتواعد 147 00:05:14,180 --> 00:05:16,680 أنا و كورت سوف نتقدم بطلب انظمام لجويليارد 148 00:05:16,740 --> 00:05:18,540 المدرسة الفنية الأولى في الدولة 149 00:05:18,620 --> 00:05:20,210 هذه خطة رائعة ، يا رفاق 150 00:05:20,290 --> 00:05:21,120 أنها رائعة 151 00:05:21,190 --> 00:05:22,870 فيما عدا أن جويليارد ليس لديهم 152 00:05:22,960 --> 00:05:24,630 قسم للموسيقى المسرحية 153 00:05:26,800 --> 00:05:28,330 انتظري ، ماذا ؟ 154 00:05:28,380 --> 00:05:30,700 هل فكرت في مكان ما قريب من المنزل ؟ 155 00:05:30,750 --> 00:05:33,550 ولاية كينت لديهم برنامج رائع للموسيقى المسرحية 156 00:05:33,640 --> 00:05:35,870 وخلفية درامية مأتمية لذا اذا كنتما تمران بيوم سيء 157 00:05:35,920 --> 00:05:38,510 أو لم تستطيعوا أن تصبحوا الممثلين الرسميين في عرض موسيقي ، يمكنكم القول 158 00:05:38,560 --> 00:05:40,730 " لأنفسكم : " أتعلم ، الأمور كان يمكن أن تصبح أسوء 159 00:05:40,810 --> 00:05:43,140 لا .. لا ، شكرا لك 160 00:05:43,210 --> 00:05:45,480 لم يستطع أحد أن يصبح نجما بسلوك الطريق الآمن 161 00:05:45,550 --> 00:05:47,020 سوف نذهب لنيويورك 162 00:05:47,070 --> 00:05:50,400 اعتقد أنني لدي الجامعة الأفضل لكما 163 00:05:54,520 --> 00:05:56,020 نيادا ؟ 164 00:05:56,080 --> 00:05:57,660 أكاديمية نيويورك للقنون الدرامية 165 00:05:57,730 --> 00:05:59,080 " مجلة " أخبار نيويورك و تقارير العالم 166 00:05:59,160 --> 00:06:00,910 صنفتهم على أنهم الأكاديمية الأولى في الدولة 167 00:06:01,000 --> 00:06:02,080 للمسرحيات الموسيقية 168 00:06:02,160 --> 00:06:03,330 أن الأمر حقا تنافسي 169 00:06:03,400 --> 00:06:05,420 هم تقريبا يأخذون كل سنة 20 طالبا 170 00:06:05,500 --> 00:06:08,250 وهم يقومون بجمع الطلاب المحتملين 171 00:06:08,340 --> 00:06:10,420 وهذه السنة الطالب الأكثر موهبة من الغرب الأوسط 172 00:06:10,510 --> 00:06:12,570 سوف يفوز في دبل دايتون ليلة الخميس 173 00:06:12,630 --> 00:06:15,680 يمكنكما الذهاب و مشاهدة المنافسين 174 00:06:15,740 --> 00:06:17,960 الكلية 175 00:06:19,250 --> 00:06:21,750 ارقام الاستطلاع وصلت ، أيتها المدربة 176 00:06:21,800 --> 00:06:22,970 اغلقي الباب 177 00:06:23,050 --> 00:06:24,720 بيكي ، المرشح الأكثر 178 00:06:24,770 --> 00:06:28,270 " فرصة للفوز هو كين " سكتة قلبية ويقند على كرسي مقعد 179 00:06:28,360 --> 00:06:33,860 خلال شهرين %و انا في المركز التاسع بـ 6 180 00:06:33,930 --> 00:06:35,780 " حسنا ، بعيدا عن " لم يتم تحديد القرار 181 00:06:35,870 --> 00:06:37,430 ذلك المغتصب يهرب من السجن 182 00:06:37,480 --> 00:06:39,930 " وانا " لا اهتم ، رجاء لا تتصل بي وقت العشاء 183 00:06:39,990 --> 00:06:43,660 لقد اعتقدت أن الناس يريدون مرشح مستعد للقيام بعمل شيء لهم 184 00:06:43,740 --> 00:06:46,240 ولهذا اتخذت قرار وقف تأييد الترحيل 185 00:06:46,290 --> 00:06:48,110 ولكن الناس غاضبون 186 00:06:48,160 --> 00:06:49,910 هو يريدون مرشحا 187 00:06:49,960 --> 00:06:52,050 يكون ضد شيء ما 188 00:06:52,110 --> 00:06:54,450 وماذا عن التوست ؟ 189 00:06:54,500 --> 00:06:56,550 الخبز تم خبزهم 190 00:06:56,620 --> 00:06:59,090 لا أفهم لماذا تريدين طبخه مجددا ؟ 191 00:06:59,140 --> 00:07:02,460 بيكي ، ذكائك المتشابك يثير اهتمامي 192 00:07:02,510 --> 00:07:05,680 وهذا يعني ، أنني على حافة الهلاك 193 00:07:05,760 --> 00:07:09,510 يجب أن أجد شيئا الجميع يكرهه 194 00:07:24,810 --> 00:07:26,280 أنا آسفة 195 00:07:26,330 --> 00:07:28,670 ولكنني فقط لاحظت أن هذه الأغنية ربما تكون النشيد الوطني 196 00:07:28,750 --> 00:07:30,370 للدولة التي أنتم منها 197 00:07:30,450 --> 00:07:32,120 هذا حقا مهين 198 00:07:32,170 --> 00:07:36,420 تعلم ، لقد كنت متواضعة عندما قمتم 199 00:07:36,490 --> 00:07:40,210 بجعل جنازة اختي ملامسة للمشاعر 200 00:07:40,300 --> 00:07:44,220 فالحقيقة لقد تأثرت كثيرا لدرجة أني كنت طوال الصيف 201 00:07:44,300 --> 00:07:47,470 طيبة تجاه جميع الناس 202 00:07:47,520 --> 00:07:49,020 اليوم هو اليوم الثاني من المدرسة 203 00:07:49,110 --> 00:07:52,220 ليس لديكم الحق لتزعجوا البيئة الدراسية 204 00:07:52,310 --> 00:07:55,310 في هذه المدرسة بعزف نشيدكم الوطني المزعج 205 00:07:55,360 --> 00:07:56,680 على بيانو ليبوراتشي 206 00:07:59,870 --> 00:08:01,180 شكرا لك 207 00:08:01,230 --> 00:08:02,520 على الرحب و السعة 208 00:08:02,570 --> 00:08:04,370 ليس لدي فكرة عن من تكونين ؟ 209 00:08:04,450 --> 00:08:05,790 أنا نانسي بليثيم 210 00:08:05,850 --> 00:08:07,410 أنا ادرس الهندسة 211 00:08:07,490 --> 00:08:09,070 أنا ادرس هنا منذ 42 سنة 212 00:08:09,160 --> 00:08:10,460 محرج للغاية 213 00:08:10,530 --> 00:08:11,740 هؤلاء الأطفال المتطفلون على الفن هم يعتقدون 214 00:08:11,830 --> 00:08:13,290 انهم يستطيعون أن يفعلوا ما يريدون بلا خساب 215 00:08:13,360 --> 00:08:15,130 " الناس الذين يطلقون على انفسهم " فنانون 216 00:08:15,200 --> 00:08:17,050 يعتقدون أن القواعد لا تطبق عليهم 217 00:08:17,130 --> 00:08:18,420 هذا تعجرف للغاية 218 00:08:18,500 --> 00:08:20,390 بورك فيك ، سو سلفيستر 219 00:08:20,470 --> 00:08:21,640 لقد حصلتي على صوتي 220 00:08:27,180 --> 00:08:28,540 أنت هادئ 221 00:08:28,590 --> 00:08:30,430 لا أنا اتظاهر بالسلبية و العدوانية 222 00:08:30,510 --> 00:08:32,550 لقد وعدتني بأنه في اليوم الأول من الدراسة 223 00:08:32,600 --> 00:08:33,880 سوف تتخذ قرار 224 00:08:33,930 --> 00:08:37,890 وإلى الآن ، أنت جالس ولطيف كالعادة 225 00:08:37,940 --> 00:08:39,320 ولكنك ما زلت في سترة الواربلرز 226 00:08:39,390 --> 00:08:41,110 لا يمكنني أن أترك الواربلرز هكذا 227 00:08:41,190 --> 00:08:42,160 أنهم أصدقائي 228 00:08:42,220 --> 00:08:43,160 حسنا 229 00:08:43,230 --> 00:08:44,580 هل يمكن أن أقول شيئا واحد اخيرا 230 00:08:44,660 --> 00:08:46,110 " ثم يمكننا بعدها التحدث حول إعادة تجميل " نانسي غريس مقدمة و صحفية تلفزيونية أمريكية 231 00:08:46,200 --> 00:08:47,110 حسنا 232 00:08:47,200 --> 00:08:49,410 اذا استمريت في الدراسة في دالتون 233 00:08:49,500 --> 00:08:52,830 أنا و أنت سنكون متنافسين 234 00:08:52,900 --> 00:08:53,650 هذا صحيح 235 00:08:53,720 --> 00:08:55,870 وأنا فقط لست متأكدا 236 00:08:55,920 --> 00:08:58,210 من أنا حبنا الناشئ حديثا سوف يجتاز ذلك 237 00:08:58,260 --> 00:08:59,410 دعني افهم ذلك 238 00:08:59,460 --> 00:09:01,680 يجب أن أنتقل 239 00:09:01,740 --> 00:09:03,460 لأنك فقط خائف من 240 00:09:03,550 --> 00:09:05,300 أنني سأهزمك في المسابقة الأقليمية 241 00:09:05,380 --> 00:09:07,380 لا أنا خائف من أنني سوف اهزمك - حسنا - 242 00:09:07,430 --> 00:09:10,190 وانا اعلم ما يحصل لك عندما افوز عليك 243 00:09:12,140 --> 00:09:13,860 اسمع ، اعني انا بصراحة فقط 244 00:09:13,920 --> 00:09:16,020 انا فقط اريد أن اراك اكثر 245 00:09:16,090 --> 00:09:18,190 نعم ، أريد أن تكون سنة تخرجي ساحرة 246 00:09:18,260 --> 00:09:20,200 والطريقة الوحيدة لجعل ذلك يحدث 247 00:09:20,260 --> 00:09:23,530 هي بأن اقضي كل دقيقة من كل يوم في هذه السنة معك 248 00:09:31,070 --> 00:09:33,880 سنة التخرج وأنا اخيرا وجدت نفسي 249 00:09:33,940 --> 00:09:36,330 أنا لست متأكدة ماذا كانت نقطة التحول 250 00:09:36,410 --> 00:09:37,500 صبغ شعري 251 00:09:37,580 --> 00:09:39,630 خاتم الأنف 252 00:09:39,720 --> 00:09:41,670 وشم الساخر لـ ريان سيكريست شخصية اذاعية وممثل صوت و منتج 253 00:09:41,750 --> 00:09:45,550 ولكن شيء واحد اعلمه وهو أنني لن أعود مطلقا 254 00:09:45,620 --> 00:09:48,120 كوين ، اسمعي هذه سنة تخرجنا و بصراحة 255 00:09:48,170 --> 00:09:50,170 كوني في فريق المشجعات ليس كما كان بدونك 256 00:09:50,260 --> 00:09:53,480 أنتم يا فتايات مجرد فاشلات لعودتكم للمدربة سو سلفستر 257 00:09:53,560 --> 00:09:56,310 هيا ، سحقا لها هذا الأمر من أجلنا 258 00:09:56,400 --> 00:09:58,470 يمكننا أن نفوز بمسابقتين وطنيتين هذه السنة 259 00:09:58,520 --> 00:10:00,120 نحن انضممنا لفريق المشجعات معا 260 00:10:00,190 --> 00:10:01,920 وانضممنا لنادي قلي 261 00:10:01,990 --> 00:10:03,560 وكلنا كان في علاقة مع باكرمان في نفس السنة 262 00:10:03,620 --> 00:10:05,160 نحن صديقات مقربات في هذه الحياة 263 00:10:05,220 --> 00:10:06,930 نعم ، هيا كوين 264 00:10:06,990 --> 00:10:09,090 تعلمين ، نحن كنا مثل الفرسان الثلاثة 265 00:10:09,160 --> 00:10:11,730 " أنا و سانتانا الآن مثل " ألموند جوي نوع من الحلوى 266 00:10:11,800 --> 00:10:14,130 وانت مثل " جولي رانتشر " سقطت في مطفئة سجائر نوع من الحلوى 267 00:10:14,200 --> 00:10:16,370 أنتم يا رفاق لم تفهموا الضغط الذي كنت اعاني منه 268 00:10:16,440 --> 00:10:17,600 انه مقرف 269 00:10:17,670 --> 00:10:19,140 لم اعد اهتم للفتيان 270 00:10:19,200 --> 00:10:21,710 أو المكياج أو ملابس البوليستر 271 00:10:21,770 --> 00:10:24,540 اسمعي لدي شريط من الصابون و زجاجة من بيروكسيد مركب كيميائي 272 00:10:24,610 --> 00:10:27,380 يوجد عليها اسمك موجودة في خزانتي 273 00:10:27,450 --> 00:10:30,780 بحقك كوين لا يمكنك أن تتخلي عن الثالوث الغير مقدس 274 00:10:30,850 --> 00:10:32,080 الناس يكبرون وهم متفرقون 275 00:10:32,150 --> 00:10:34,290 اعتادي على ذلك 276 00:10:34,350 --> 00:10:38,220 لدي اصدقاء جدد الآن وهم يتقبلونني كم أنا 277 00:10:39,730 --> 00:10:41,610 " نحن نسمي أنفسنا " ذا سكانكس 278 00:10:41,680 --> 00:10:42,480 أنا شيلا 279 00:10:42,540 --> 00:10:43,440 أنا روني 280 00:10:43,510 --> 00:10:44,950 " هم يدعونني " ذا ماك 281 00:10:45,010 --> 00:10:47,080 لأنني أحب أن أقيم علاقات جنسية مع سائقي الشاحنات في محطات الاستراحة 282 00:10:47,150 --> 00:10:48,480 أنه نوع من الأشياء ذات المعنيين 283 00:10:48,550 --> 00:10:49,920 أنا مرة أكلت فضلات قطة 284 00:10:52,590 --> 00:10:54,620 مرحبا ، كوين 285 00:10:54,690 --> 00:10:56,290 مرحبا ، سكانكس 286 00:10:57,560 --> 00:10:59,430 صديقتك رائحتها نتنة من الصابون ، كوين 287 00:11:01,000 --> 00:11:03,460 لقد كنا أصدقاء مرة 288 00:11:03,530 --> 00:11:04,730 حسنا ، وربما عندما قمت بقص شعرك 289 00:11:04,800 --> 00:11:06,230 السنة الماضية و اعتقدت انه 290 00:11:06,300 --> 00:11:07,740 سوف يحل كل مشاكلك كان يجب أن اتحدث معك 291 00:11:07,800 --> 00:11:09,040 وربما عندما تركت 292 00:11:09,100 --> 00:11:10,570 المجتمع هذا الصيف وبدأت في مواعدة 293 00:11:10,640 --> 00:11:12,110 المتزلج على الألواح ذو الـ 40 عاما كان يجب أن أقول 294 00:11:12,170 --> 00:11:13,840 أنا لن أعود لنادي قلي 295 00:11:13,910 --> 00:11:15,610 نحن نحتاجك ، حسنا ؟ 296 00:11:15,680 --> 00:11:18,210 هل رأيت تلك البيانو البنفسجية في المدرسة ؟ 297 00:11:18,260 --> 00:11:20,820 نحن نخطط ، لتلك الاغنية التي ستجلب لنا اعضاء جدد 298 00:11:20,880 --> 00:11:23,180 " وسيكون هناك جزء لـ " جوجو فرقة روك تتكون من نساء أمريكيات 299 00:11:23,240 --> 00:11:25,350 أعني ، من لا يحب الجوجوز ؟ 300 00:11:25,400 --> 00:11:26,990 أنا أفضل البانقلز 301 00:11:27,060 --> 00:11:28,440 حسنا 302 00:11:28,520 --> 00:11:30,220 ... نحن نحتاج لـ 303 00:11:30,280 --> 00:11:33,160 نحن بحاجة لصوتك المنخفض المهتز ولبريق بليندا كارلايل 304 00:11:33,230 --> 00:11:34,580 سوف اعطيك 10 دولارات 305 00:11:34,660 --> 00:11:35,580 اذا تركتني اضربها لك كوين 306 00:11:35,650 --> 00:11:37,570 انا آسفة لأنك حزينة ، كوين 307 00:11:37,620 --> 00:11:39,730 وربما لن تصدقي ما أقوله 308 00:11:39,790 --> 00:11:41,290 لأننا لم نكن أبدا أصدقاء مقربين 309 00:11:41,370 --> 00:11:43,590 ولكنني حزينة لأنني لا أراك في غرفة الفريق 310 00:11:43,670 --> 00:11:46,540 ولقد مررنا بالكثير سوية 311 00:11:46,590 --> 00:11:49,290 نحن عائلة ، وهذه سنتنا لكي نقوم بالفعل الصواب 312 00:11:49,380 --> 00:11:52,350 وسوف نحب لو عدت مرة اخرى نادي قلي 313 00:11:52,410 --> 00:11:54,350 متى ما كنت جاهزة 314 00:11:54,420 --> 00:11:56,250 حسنا ؟ 315 00:11:58,300 --> 00:12:00,420 مما جعله أكثر نهاية اسبوع دموية لحديقة الحيوان 316 00:12:00,470 --> 00:12:02,440 خلال ست سنوات 317 00:12:02,520 --> 00:12:05,930 هذا ما اسميه " التدمير الباندوي " 318 00:12:05,980 --> 00:12:08,230 والآن لننتقل إلى زاوية سو 319 00:12:08,280 --> 00:12:10,110 مع المرشحة لانتخابات الكونغرس سو سلفستر 320 00:12:14,070 --> 00:12:17,240 اوهايو الغربية ، منذ ان بدأت حملتي 321 00:12:17,290 --> 00:12:20,790 لابدال كين " قلبي توقف عن النبض ومت " وايغاند 322 00:12:20,860 --> 00:12:23,110 كنت احاول أن أكون ايجابية 323 00:12:23,160 --> 00:12:25,810 حسنا ، أتعلمون ماذا ؟ ، الدائرة الرابعة للكونغرس ؟ 324 00:12:25,880 --> 00:12:28,630 ما عدا أن يكون يوما تكون فيه تفحص التهاب الكبد 325 00:12:28,720 --> 00:12:30,640 هذه المرأة ليست ايجابية 326 00:12:30,720 --> 00:12:33,390 تعلمون ما الذي يعيدني للوراء ، اوهايو الغربية ؟ 327 00:12:33,460 --> 00:12:36,310 الفنون في المدارس العامة 328 00:12:36,390 --> 00:12:39,290 لماذا ؟ لأن أمريكا تفشل 329 00:12:39,340 --> 00:12:42,460 الصين تضايقنا ، ايها الناس 330 00:12:42,510 --> 00:12:45,970 نحن لسنا في عام 1960 عندما كانت الوظائف كثيرة 331 00:12:46,020 --> 00:12:48,300 والأمر ليس شخصيا ويل شوستر 332 00:12:48,350 --> 00:12:52,190 بأن الفنون غالية ونحن لا نستطيع تحمل كلفتها بعد اللآن 333 00:12:52,270 --> 00:12:53,740 ولهذا الليلة 334 00:12:53,810 --> 00:12:56,110 أنا اتعهد مقاطعة الكونغرس الرابعة 335 00:12:56,180 --> 00:12:59,110 اذا شرفتموني وانتخبتموني ممثلتكم 336 00:12:59,160 --> 00:13:02,320 سوف اقطع البرامج الفنية من كل المدارس العامة 337 00:13:02,370 --> 00:13:03,480 وارفض كل - لابد أنك تمزح معي - 338 00:13:03,540 --> 00:13:05,540 فيدرالي و حكومي يصرفون أموال على الفن 339 00:13:05,620 --> 00:13:09,990 حتى يكون كل طالب يقرأ في مستواه أو أعلى منه 340 00:13:10,040 --> 00:13:11,090 حتى ذلك ، أيها اللآباء 341 00:13:11,160 --> 00:13:12,830 اذ كنتم تودون لمراهقكم 342 00:13:12,880 --> 00:13:15,160 لينضم لنادي قلي أو يعمل بوابا 343 00:13:15,210 --> 00:13:17,500 في مسرحية من أربع ساعات عن كيف تكون الحياة 344 00:13:17,550 --> 00:13:19,670 عندما تكون شاذا متوسط العمر تعيش في نيويوك 345 00:13:19,720 --> 00:13:22,170 لكم مطلق الحرية في أن تدفعوا لها بأنفسكم 346 00:13:22,220 --> 00:13:24,000 ولكن حتى يتمكن أطفال أوهايو 347 00:13:24,060 --> 00:13:27,280 من المنافسة مرة أخرى فلن تكون ضمن العشر سنتات المدفوعة لجاني الضرائب 348 00:13:28,060 --> 00:13:31,220 وهكذا ترى سو ذلك 349 00:13:35,430 --> 00:13:37,050 لا يمكنها أن تقوم بذلك 350 00:13:37,100 --> 00:13:40,100 ويليام ، أنه من المهم أن لا تأخذ ذلك بشكل شخصي 351 00:13:40,190 --> 00:13:42,310 أولا ، سو لقد افسدتي قطعة 352 00:13:42,390 --> 00:13:44,010 من ممتلكات خاصة يزعم ذلك 353 00:13:44,070 --> 00:13:46,230 أيضا الحقائق التي لديك كلها خاطئة 354 00:13:46,280 --> 00:13:48,090 الفن يساعد الطلاب ليعطوا افضل في المدرسة 355 00:13:48,150 --> 00:13:50,310 الأطفال المسجلون في الفن سجلوا اقل نسبة 356 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 لتعاطي المخدرات 357 00:13:51,650 --> 00:13:53,280 قل هذا لجانيس جوبلين مغنية وكاتبة اغاني امريكية 358 00:13:53,370 --> 00:13:55,400 اترين ، سو أنا حقا أخذ الأمر من ناحية شخصية 359 00:13:55,450 --> 00:13:56,940 أنت لست فقط تشكلين تهديدا لبرنامج فني 360 00:13:56,990 --> 00:13:58,370 أنت تشكلين تهديد على كسب رزقي 361 00:13:58,440 --> 00:13:59,940 أنا بحاجة لأمن وظيفي 362 00:13:59,990 --> 00:14:01,290 أنا في علاقة الآن 363 00:14:01,380 --> 00:14:02,990 أنا افكر في إنشاء عائلة 364 00:14:03,080 --> 00:14:04,540 كيف هي الأمور مع ايما ؟ 365 00:14:04,610 --> 00:14:05,550 أنا متأكدة أن كل شيء في غرفة النوم 366 00:14:05,610 --> 00:14:06,950 هو طبيعي بالكامل 367 00:14:07,000 --> 00:14:08,380 نعم 368 00:14:08,450 --> 00:14:10,130 لا ، أنه أمر محبط 369 00:14:10,220 --> 00:14:12,340 أنا أحصل على الضوء الأخضر ... ثم 370 00:14:12,420 --> 00:14:14,500 ... يأتي الضوء الأحمر ، مثل سرعة - ويليام - 371 00:14:14,590 --> 00:14:16,460 اسمح لي بأن اغرف لك 372 00:14:16,510 --> 00:14:19,840 وعاء ساخن هادئ " من " هذه ماهية الأمر 373 00:14:19,930 --> 00:14:21,890 لقد اكتفيت من الشجار معك ، حسنا ؟ 374 00:14:21,960 --> 00:14:23,460 أنا في مرحلة وطنية 375 00:14:23,510 --> 00:14:25,970 والناس تحدق بي باسم عين العامة 376 00:14:26,020 --> 00:14:27,820 تعلم منذ " زاوية سو " ليلة الأمس 377 00:14:27,900 --> 00:14:29,490 حصلت على مكاسب هائلة في استطلاعات الرأي 378 00:14:29,570 --> 00:14:30,850 وأنا أواجه 379 00:14:30,940 --> 00:14:32,520 ذلك المغتصب الهارب من السجن 380 00:14:32,610 --> 00:14:34,640 لذا أنا لدي هدف اكبر لاحققه 381 00:14:34,690 --> 00:14:36,480 أكبر منك أنت ونادي قلي الصغير 382 00:14:36,530 --> 00:14:38,340 لذا هدنة الآن صاحب الشعر المكروني 383 00:14:38,410 --> 00:14:40,160 ويليام 384 00:14:40,250 --> 00:14:43,370 فقط أعلم ، اذا فعلت اي شيء لتعطيل 385 00:14:43,450 --> 00:14:46,540 خطتي للسلطة سوف ادمرك 386 00:14:48,590 --> 00:14:51,370 سيداتي لقد وضعت بلاستيك في مقاعدكن 387 00:14:51,460 --> 00:14:53,590 تحسبا من أجل هذا الاعلان 388 00:14:53,660 --> 00:14:56,880 لذا لكما الحرية في تبليل نفسيكما بالإثارة 389 00:14:56,960 --> 00:14:59,430 أنتما شريكتان في قيادة فريق التشجيع 390 00:14:59,500 --> 00:15:01,050 ماذا ؟ انتظري ، شريكتان في القيادة ؟ 391 00:15:01,130 --> 00:15:02,850 انتظري .. لا مستحيل 392 00:15:02,940 --> 00:15:04,270 لا يمكنني العمل معها 393 00:15:04,340 --> 00:15:05,860 لا دعيني اشرح لك كيف 394 00:15:05,940 --> 00:15:07,010 سيكون هذا ، اذا سمحت لي ؟ 395 00:15:07,060 --> 00:15:08,190 عندما انظر إلى شخص 396 00:15:08,280 --> 00:15:09,630 أنا لا أرى شخصا يبدو لي بطريقة معينة 397 00:15:09,690 --> 00:15:11,560 أو لديه ذلك المقدار من الكروموسومات 398 00:15:11,650 --> 00:15:12,980 انا فقط أرى شخصا 399 00:15:13,030 --> 00:15:14,510 ربما أود أو لا أود تدميره 400 00:15:14,560 --> 00:15:15,970 لذا اذا حولت مره أن تقولي لي 401 00:15:16,030 --> 00:15:18,150 ما يجب علي فعله سوف انهيك 402 00:15:18,200 --> 00:15:19,820 هاتي ما عندك ، يا أكياس الرمل 403 00:15:19,870 --> 00:15:22,370 سيداتي ، أنا ثائرة 404 00:15:22,460 --> 00:15:25,370 بأي حال ، نحن لدينا مشاكل في الوقت الراهن 405 00:15:25,460 --> 00:15:29,830 هناك بيانو بنفسجية تلوث هذه المدرسة 406 00:15:29,880 --> 00:15:32,210 وسوف ابدو ضعيفة 407 00:15:32,300 --> 00:15:35,000 اذا اتضح انني لا يمكنني التحكم في مكان عملي 408 00:15:35,050 --> 00:15:38,340 ريد منكما ان تدمرا تلك البيانو اهتما بهم 409 00:15:38,390 --> 00:15:41,260 اجعلو الامر يبدو مثل الحادثة 410 00:15:41,340 --> 00:15:44,840 سانتانا أنت تحبين اللعب للفريقين 411 00:15:44,900 --> 00:15:46,600 اليس هذا صحيحا ؟ 412 00:15:46,660 --> 00:15:49,350 اي فريق تلعبين له هذه السنة ؟ 413 00:15:49,400 --> 00:15:51,330 الخاسرون أم الرابحون ؟ 414 00:15:53,940 --> 00:15:55,320 فريق سو 415 00:15:55,390 --> 00:15:57,440 سعيدة لسماع ذلك 416 00:16:02,160 --> 00:16:04,250 لماذا يا رفاق لا تتجاهلون تكليف السيد شوستر ؟ 417 00:16:04,330 --> 00:16:05,410 انتظري ، هل هناك 418 00:16:05,500 --> 00:16:06,570 بيانو بنفسجي هنا ؟ 419 00:16:06,620 --> 00:16:07,700 واو ، كيف فوت كل واحد منا ذلك ؟ 420 00:16:07,750 --> 00:16:09,290 يجب أن نقوم بهذه الأغنية 421 00:16:09,370 --> 00:16:10,290 حسنا ؟ 422 00:16:10,370 --> 00:16:11,740 يجب أن ننجو خلال فترة الغداء 423 00:16:11,790 --> 00:16:13,370 ليس عدلا من أن السيد شوستر وضع البيانو هنا 424 00:16:13,420 --> 00:16:14,910 هذا كثير من الضغط 425 00:16:14,960 --> 00:16:17,260 اتفق مع ذلك انه مثل ارتداء فستان احمر لمصارعة الثيران 426 00:16:17,340 --> 00:16:18,910 الهدف من التكليف هو ايجاد اشخاص 427 00:16:18,960 --> 00:16:20,130 لا يمكنهم المساعدة ولكن يمكنهم الانضمام ، أليس كذلك ؟ 428 00:16:20,210 --> 00:16:21,630 كلما زاد عدد من نغني امامهم 429 00:16:21,720 --> 00:16:23,100 كلما زادت فرصة أن نجد أحدا لينضم للفريق 430 00:16:23,180 --> 00:16:24,930 حسنا ؟ أنها رياضيات بسيطة 431 00:16:25,020 --> 00:16:26,100 التي توقفت عن دراستها منذ سنوات مضت 432 00:16:26,190 --> 00:16:28,220 لا لا ، انتظر رايتشل على حق 433 00:16:28,270 --> 00:16:29,310 كيف يمكن لاحد أن يصدق 434 00:16:29,390 --> 00:16:30,690 أنه يمكننا الذهاب للمسابقة الوطنية 435 00:16:30,760 --> 00:16:31,770 اذا لم نؤمن بأنفسنا ؟ 436 00:16:31,860 --> 00:16:33,430 شكرا 437 00:16:35,430 --> 00:16:37,860 (The Go-Go's' "We Got the Beat" begins) 438 00:16:44,370 --> 00:16:47,570 â™ھ See the people walking down the street â™ھ 439 00:16:47,620 --> 00:16:51,380 â™ھ Fall in line just watching all their feet â™ھ 440 00:16:51,440 --> 00:16:53,910 â™ھ They don't know where they wanna go â™ھ 441 00:16:53,960 --> 00:16:55,660 â™ھ They're walking in time â™ھ 442 00:16:55,750 --> 00:16:59,420 â™ھ And they got the beat, they got the beat â™ھ 443 00:16:59,470 --> 00:17:01,640 â™ھ They got the beat â™ھ 444 00:17:01,720 --> 00:17:04,060 â™ھ Yeah, they got the beat â™ھ 445 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 â™ھ All the kids just getting out of school â™ھ 446 00:17:09,760 --> 00:17:13,650 â™ھ They can't wait to hang out and be cool â™ھ 447 00:17:13,730 --> 00:17:15,850 â™ھ Hang around till quarter after 12:00 â™ھ 448 00:17:15,940 --> 00:17:18,240 â™ھ That's when we fall in line â™ھ 449 00:17:18,300 --> 00:17:21,490 â™ھ They got the beat, they got the beat â™ھ 450 00:17:21,580 --> 00:17:23,440 â™ھ Kids got the beat â™ھ 451 00:17:23,490 --> 00:17:26,980 â™ھ Yeah, kids got the beat â™ھ 452 00:17:44,880 --> 00:17:47,770 â™ھ Go-go music really makes us dance â™ھ 453 00:17:47,830 --> 00:17:51,350 â™ھ Do the pony, puts us in a trance â™ھ 454 00:17:51,440 --> 00:17:53,770 â™ھ Do Watusi, just give us a chance â™ھ 455 00:17:53,840 --> 00:17:56,390 â™ھ That's when we fall in line â™ھ 456 00:17:56,480 --> 00:17:59,480 â™ھ 'Cause we got the beat, we got the beat â™ھ 457 00:17:59,530 --> 00:18:01,810 â™ھ We got the beat â™ھ 458 00:18:01,870 --> 00:18:03,280 â™ھ Yeah, we got it â™ھ 459 00:18:04,850 --> 00:18:06,400 â™ھ We got the beat â™ھ 460 00:18:08,570 --> 00:18:10,360 â™ھ We got the beat â™ھ 461 00:18:12,240 --> 00:18:13,190 â™ھ We got the beat â™ھ 462 00:18:13,240 --> 00:18:15,240 â™ھ Everybody, get on your feet â™ھ 463 00:18:15,330 --> 00:18:16,500 â™ھ We got the beat â™ھ 464 00:18:16,550 --> 00:18:19,080 â™ھ We know you can dance to the beat â™ھ 465 00:18:19,170 --> 00:18:21,300 â™ھ We got the beat â™ھ â™ھ Jump and â™ھ 466 00:18:21,370 --> 00:18:23,390 â™ھ Get down â™ھ â™ھ We got the beat â™ھ 467 00:18:23,470 --> 00:18:25,470 â™ھ Round and round and round â™ھ â™ھ Whoo! â™ھ 468 00:18:27,970 --> 00:18:29,890 â™ھ We got the beat â™ھ â™ھ We got the beat â™ھ 469 00:18:29,980 --> 00:18:33,480 â™ھ We got the beat â™ھ â™ھ We got the beat â™ھ 470 00:18:33,550 --> 00:18:36,070 â™ھ We got the beat â™ھ â™ھ We got the beat â™ھ 471 00:18:36,150 --> 00:18:37,980 â™ھ Whoo! â™ھ â™ھ We got the beat â™ھ 472 00:18:38,050 --> 00:18:39,380 â™ھ We got the beat â™ھ â™ھ We got the beat â™ھ 473 00:18:39,440 --> 00:18:40,720 â™ھ We got the beat â™ھ 474 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 â™ھ We got the beat. â™ھ 475 00:18:49,750 --> 00:18:51,830 يا الهي لا 476 00:18:51,900 --> 00:18:54,000 حرب الطعام 477 00:19:15,120 --> 00:19:16,450 لقد اعتقدت أن مشروب سلاشي سيء 478 00:19:16,540 --> 00:19:18,820 ولكن صلصلة السباغتي في العين أسوء بكثير 479 00:19:18,890 --> 00:19:19,990 يوجد بيبروني في صدريتي 480 00:19:20,070 --> 00:19:21,740 هذه حلماتك 481 00:19:21,790 --> 00:19:23,790 سيد شوستر ، اذا كنت تحاول تدميرنا 482 00:19:23,880 --> 00:19:25,290 من أجل اعادة بنائنا فقد نجح ذلك 483 00:19:25,380 --> 00:19:26,940 ولا حتى شخص واحد تم الهامه 484 00:19:27,000 --> 00:19:29,410 بواسطة ازدحام الغداء 485 00:19:29,460 --> 00:19:30,610 هذا صحيح 486 00:19:30,670 --> 00:19:32,080 أنتم فاشلون 487 00:19:33,640 --> 00:19:34,990 أنا آسفة ، من تكونين ؟ 488 00:19:35,050 --> 00:19:36,250 أنا شوقر ماتا 489 00:19:36,310 --> 00:19:38,170 وانا مصابة باضطراب طيف التوحد 490 00:19:38,260 --> 00:19:40,510 لذا أنا تقريبا يمكنني قول ما اريد 491 00:19:40,590 --> 00:19:42,140 أنا مثل ابنة دبلوماسي 492 00:19:42,230 --> 00:19:43,260 كيف يمكننا مساعدتك ، شوقر ؟ 493 00:19:43,310 --> 00:19:44,680 هاكم الاتفاق 494 00:19:44,760 --> 00:19:47,010 أنا رائعة و اريد أن أكون نجمة كبيرة جدا 495 00:19:47,100 --> 00:19:49,270 وعندما رأيتكم تغنون و ترقصون 496 00:19:49,330 --> 00:19:50,770 في الكافيتريا فكرت 497 00:19:50,820 --> 00:19:52,770 " أنا أفضل منكم بكثير " 498 00:19:52,820 --> 00:19:54,410 آسف ، التوحد 499 00:19:54,470 --> 00:19:55,820 حسنا ، عظيم 500 00:19:55,910 --> 00:19:57,610 أترون يا رفاق ؟ 501 00:19:57,660 --> 00:19:58,980 لقد الهمتم شخصا ليتقدم للانضمام 502 00:19:59,030 --> 00:20:00,440 عمل جيد 503 00:20:00,500 --> 00:20:02,330 شوقر لم لا ترينا ما يمكنك عمله 504 00:20:02,410 --> 00:20:05,080 تعلمين ، خذي وقتك متى ما كنت جاهزة 505 00:20:05,150 --> 00:20:06,700 شوقر موتا 506 00:20:06,790 --> 00:20:08,150 لماذا هذا الاسم يبدو مؤلوفا بالنسبة لي 507 00:20:08,200 --> 00:20:09,820 والدها الرجل الغني 508 00:20:09,870 --> 00:20:11,510 الذي تبرع بالبيانو البنفسجية 509 00:20:11,590 --> 00:20:13,660 استعدوا لتتذقوا بعض من حلوى الأذن الحلوة 510 00:20:15,680 --> 00:20:17,010 ابدأ 511 00:20:17,100 --> 00:20:18,930 ("Big Spender" begins) 512 00:20:26,840 --> 00:20:30,780 â™ھ The minute you walked in the joint â™ھ 513 00:20:30,840 --> 00:20:34,410 â™ھ I could see you were a man of distinction â™ھ 514 00:20:34,480 --> 00:20:37,230 â™ھ A real big spender â™ھ 515 00:20:37,320 --> 00:20:41,870 â™ھ Good-looking, so refined â™ھ 516 00:20:41,950 --> 00:20:45,570 â™ھ Wouldn't you like to know what's going on in my mind? â™ھ 517 00:20:45,660 --> 00:20:48,080 اذنها يجب ان تذهب وتتوقف في موقف المعاقين الخاص بي 518 00:20:48,160 --> 00:20:50,030 â™ھ Hey, big spender â™ھ 519 00:20:50,100 --> 00:20:54,000 â™ھ Spend... oh â™ھ 520 00:20:54,050 --> 00:20:56,880 â™ھ A little time â™ھ 521 00:20:56,970 --> 00:21:01,090 â™ھ With me â™ھ 522 00:21:01,170 --> 00:21:03,510 â™ھ Yeah. â™ھ 523 00:21:03,560 --> 00:21:05,930 شوقر 524 00:21:06,010 --> 00:21:07,680 راسلني بجدول البروفات 525 00:21:07,730 --> 00:21:08,710 طبعا 526 00:21:08,810 --> 00:21:09,880 سيد شوستر توقف عن الحديث 527 00:21:09,930 --> 00:21:10,900 حسنا 528 00:21:10,980 --> 00:21:12,820 شوقر 529 00:21:12,880 --> 00:21:14,070 سوف نتواصل 530 00:21:14,150 --> 00:21:15,350 شكرا ، وداعا 531 00:21:16,910 --> 00:21:19,820 حسنا ، اعتقد أنني اتحدث نيابة عن الجميع هنا عندما أقول 532 00:21:19,910 --> 00:21:21,690 لن يحدث مطلقا 533 00:21:21,740 --> 00:21:24,060 يا رفاق ، أنا اعلم أنها كانت سيئة قليلا 534 00:21:24,110 --> 00:21:25,730 ولكن لدينا دائما سياسة 535 00:21:25,780 --> 00:21:27,250 أن كل شخص يحاول يمكنه الانضمام 536 00:21:27,330 --> 00:21:28,580 أنت لا تسدي لها اي معروف 537 00:21:28,670 --> 00:21:30,000 بحمايتها من الحقيقة ، حسنا ؟ 538 00:21:30,070 --> 00:21:32,370 المدرسة الثانوية هي المكان الذي تتعلم فيه أن البقاء للأصلح 539 00:21:32,450 --> 00:21:34,240 هي سوف تجلب الخسارة ( لـ ( الاتجاهات الجديدة 540 00:21:34,290 --> 00:21:35,570 وهذا ليس عادلا للبعض منا 541 00:21:35,620 --> 00:21:36,760 الذين لا يودون أن يقضوا حياتهم 542 00:21:36,840 --> 00:21:38,240 يتعفنون في هذه البلدة الصغيرة 543 00:21:38,290 --> 00:21:39,760 أنت قلت ذلك اليوم 544 00:21:39,850 --> 00:21:41,600 أنك ستفعل أي شيء لتجعلنا نصل للمسابقة الوطنية 545 00:21:41,680 --> 00:21:43,010 حسنا ، وهي سوف تمنعنا 546 00:21:43,080 --> 00:21:44,470 من الفوز بذلك التاج البعيد المنال 547 00:21:44,550 --> 00:21:46,100 هي سوف تقتل كل فرصنا 548 00:21:48,050 --> 00:21:50,020 لا يمكنني النظر في عين طفل و أقول له 549 00:21:50,090 --> 00:21:51,890 " أنت لست جيدا كفاية لتكون في نادي قلي " 550 00:21:51,940 --> 00:21:53,970 أكانت سيئة لهذه الدرجة ؟ 551 00:21:54,060 --> 00:21:57,610 شوقر ماتا .. كانت فقط فظيعة 552 00:21:57,700 --> 00:21:59,360 أعني ، أنا لم أر شخصا قط 553 00:21:59,430 --> 00:22:00,980 بهذه الموهبة الموسيقية الضئيلة 554 00:22:01,070 --> 00:22:03,200 ولكن هذا ليس له علاقة 555 00:22:03,270 --> 00:22:04,770 بكونك جزءا من الفريق 556 00:22:04,820 --> 00:22:06,990 اذا اجلعها الفتاة الجالبة للمياهـ أو تعويذة لشيء ما 557 00:22:07,070 --> 00:22:08,790 هذا ما افعله مع أسوء حالات الحظ لدي 558 00:22:08,870 --> 00:22:11,030 هل تعلم كم عدد الشباب الذين طردتهم الأسبوع الماضي ؟ 60 559 00:22:11,090 --> 00:22:12,530 وكلهم كان لديهم أحلام كبيرة 560 00:22:12,590 --> 00:22:13,660 وقمت بسحقهم 561 00:22:13,750 --> 00:22:16,300 مثل خنازير في بطانية 562 00:22:16,380 --> 00:22:19,880 كيف ؟ أعني ألا يجعلك هذا تشعرين بالضيق داخلك ؟ 563 00:22:19,950 --> 00:22:21,170 بالطبع 564 00:22:21,250 --> 00:22:23,340 ولكن عملي هو أن أضع الشباب الذين اختارهم 565 00:22:23,420 --> 00:22:24,970 في الموقع الأفضل للفوز 566 00:22:25,060 --> 00:22:26,170 وهذا الشيء ينطبق عليك أيضا 567 00:22:26,260 --> 00:22:28,290 الفنون تختلف عن كرة القدم 568 00:22:28,340 --> 00:22:30,260 اذا فزت في المسابقة الوطنية هذه السنة 569 00:22:30,310 --> 00:22:33,600 فأنت سوف تعطي نادي قلي عشر سنوات إلى الأمام 570 00:22:33,650 --> 00:22:35,180 مشكلة صعبة 571 00:22:35,270 --> 00:22:37,100 سو نجحت في " الغير محدد " 572 00:22:37,150 --> 00:22:38,990 وأي شخص أبيض " في استطلاعات الرأي " 573 00:22:39,070 --> 00:22:41,610 ويبدو أن برنامج مضاد الفنون حقيقة يعمل 574 00:22:41,660 --> 00:22:43,020 يبدو أنني يجب أن أعاملها بخشونة قليلا 575 00:22:43,110 --> 00:22:44,980 اجرب جميع سبل الخلاص منها ، أو شيء من هذا القبيل ؟ 576 00:22:45,080 --> 00:22:46,480 لا 577 00:22:46,530 --> 00:22:48,480 هذه هي معركتي 578 00:22:48,530 --> 00:22:50,610 أنه برنامجي هو ما تريد ايقافه 579 00:22:50,700 --> 00:22:52,080 و طلابي 580 00:22:52,150 --> 00:22:54,200 وماذا ستفعل ؟ 581 00:22:54,290 --> 00:22:56,850 شيء كان يجب أن أفعله منذ زمن بعيد 582 00:22:58,320 --> 00:23:00,120 سو تريد أن تعلن حربا على الفنون 583 00:23:00,180 --> 00:23:04,100 حسنا ، الجنرال شوستر على وشك أن يشن هجوما مضادا 584 00:23:06,500 --> 00:23:09,600 هكذا اذا يبدو شكل انقلاب المشاعر 585 00:23:11,470 --> 00:23:14,360 يبدو وكأن الأمر ميئوس منه اقليميا الآن 586 00:23:14,440 --> 00:23:16,190 اعني ، مرة قمت بتأدية اغنية على المسرح 587 00:23:16,270 --> 00:23:18,680 على مسرح غيرشوين و شعرت بأضواء بوردواي 588 00:23:18,730 --> 00:23:21,280 على وجهك للمرة الأولى 589 00:23:21,350 --> 00:23:22,850 لا شيء يقارن بذلك 590 00:23:22,900 --> 00:23:25,650 ماذا يفعل البيانو البنفسجي هنا ؟ 591 00:23:25,700 --> 00:23:28,070 حسنا ، أنا قمت بمصادرته 592 00:23:28,150 --> 00:23:30,690 " ليساعدنا للاستعداد لـ " حفل نيادا 593 00:23:30,740 --> 00:23:32,460 اي رفض كان سيظهر في ذلك المكان 594 00:23:32,520 --> 00:23:34,410 سوف يتقبل 595 00:23:34,490 --> 00:23:35,580 بسكويت من مزرعة بيبريدج و لكمة 596 00:23:35,660 --> 00:23:37,880 وليس فيلما و روكسي 597 00:23:37,960 --> 00:23:39,460 يجب أن نرعب هؤلاء الطامحين 598 00:23:39,530 --> 00:23:41,330 حتى يصبحون لا يودون أن يتقدموا لتجربة اداء تجاهنا - عبقري - 599 00:23:42,720 --> 00:23:44,700 الشريرة مرة أخرى ؟ - لا - 600 00:23:44,750 --> 00:23:46,890 ... قبل أن يكون هناك شريرة كان هناك 601 00:23:46,970 --> 00:23:48,040 لا تفكر في انهاء هذه الجملة 602 00:23:49,710 --> 00:23:54,650 (jazz version of "Ding Dong! the Witch is Dead" begins) 603 00:23:54,710 --> 00:23:59,320 â™ھ Once there was a wicked witch in the lovely land of Oz â™ھ 604 00:23:59,380 --> 00:24:01,890 â™ھ And a wickeder, wickeder, wickeder witch â™ھ 605 00:24:01,940 --> 00:24:04,390 â™ھ There never, ever was â™ھ 606 00:24:04,440 --> 00:24:06,890 â™ھ She filled the folks in Munchkinland â™ھ 607 00:24:06,940 --> 00:24:09,730 â™ھ With terror and with dread â™ھ 608 00:24:09,780 --> 00:24:11,580 â™ھ Till one fine day from Kansas â™ھ 609 00:24:11,660 --> 00:24:14,730 â™ھ A house fell on her head â™ھ 610 00:24:14,780 --> 00:24:18,250 â™ھ And the coroner pronounced her... â™ھ 611 00:24:21,090 --> 00:24:22,090 â™ھ Dead â™ھ 612 00:24:22,170 --> 00:24:23,460 â™ھ And through the town â™ھ 613 00:24:23,540 --> 00:24:26,960 â™ھ The joyous news went runnin' â™ھ 614 00:24:27,050 --> 00:24:28,580 â™ھ The joyous news â™ھ 615 00:24:28,630 --> 00:24:31,630 â™ھ That the wicked old witch was finally done in â™ھ 616 00:24:37,590 --> 00:24:39,940 â™ھ Ding-dong, the Witch is dead â™ھ 617 00:24:40,030 --> 00:24:41,140 â™ھ Which old Witch? â™ھ 618 00:24:41,230 --> 00:24:42,110 â™ھ Well, uh, the Wicked Witch! â™ھ 619 00:24:42,190 --> 00:24:43,480 â™ھ Oh â™ھ 620 00:24:43,560 --> 00:24:45,450 â™ھ Ding-dong, the Wicked Witch is dead â™ھ 621 00:24:45,530 --> 00:24:47,570 â™ھ Oh, yeah, happy day â™ھ 622 00:24:47,620 --> 00:24:49,600 â™ھ Wake up, you sleepy head â™ھ 623 00:24:49,650 --> 00:24:51,270 â™ھ Rub your eyes â™ھ 624 00:24:51,320 --> 00:24:52,700 â™ھ And get out of that bed â™ھ 625 00:24:52,770 --> 00:24:57,410 â™ھ Wake up, the Wicked Witch is dead â™ھ 626 00:24:57,460 --> 00:25:00,330 â™ھ She's gone where the goblins go â™ھ 627 00:25:00,410 --> 00:25:02,750 â™ھ Below, below, below â™ھ 628 00:25:02,800 --> 00:25:06,550 â™ھ Yo-ho, let's open up and sing â™ھ 629 00:25:06,620 --> 00:25:07,800 â™ھ And ring those bells out â™ھ 630 00:25:07,890 --> 00:25:10,750 â™ھ Sing the news out â™ھ 631 00:25:10,810 --> 00:25:11,840 (Rachel laughs) 632 00:25:11,920 --> 00:25:14,060 â™ھ Ding-dong, the merry-oh â™ھ 633 00:25:14,130 --> 00:25:16,480 â™ھ Sing it high, sing it low â™ھ 634 00:25:16,560 --> 00:25:21,650 â™ھ Let them know the Wicked ol' Witch is dead! â™ھ 635 00:25:21,730 --> 00:25:23,820 â™ھ Why, everyone's glad she took such a crownin' â™ھ 636 00:25:23,900 --> 00:25:27,320 â™ھ Gettin' hit by a house is even worse than drownin' â™ھ 637 00:25:27,410 --> 00:25:33,430 â™ھ Let 'em know the wicked ol' Witch is dead! â™ھ 638 00:25:36,810 --> 00:25:38,650 هؤلاء الأطفال لن يعلموا ابدا ما الذي سيواجهون 639 00:25:41,270 --> 00:25:42,770 آنساتي المفتاح للنجاح 640 00:25:42,850 --> 00:25:45,660 في اختبارات التشجيع هو الصدق بطريقة وحشية 641 00:25:45,720 --> 00:25:47,520 في الحقيقة ،ربما فقط الوحشية 642 00:25:47,590 --> 00:25:50,980 و ايضا ليس لدي نية في جلب اي عضو جديد 643 00:25:51,050 --> 00:25:53,150 انا فقط في الاساس اريد أن ارى ناسا يبكون 644 00:25:54,980 --> 00:25:55,570 مريع 645 00:25:57,420 --> 00:25:58,790 ما مشكلتك ؟ 646 00:26:01,270 --> 00:26:02,540 التالي 647 00:26:02,610 --> 00:26:06,180 رائع رائع ويفي غرايفي و د . زايوس 648 00:26:06,240 --> 00:26:08,110 الى من ادين بهذه المتعة ؟ 649 00:26:08,160 --> 00:26:10,030 أيتها المرشحة سو سلفستر 650 00:26:14,050 --> 00:26:16,920 كل حبة صغيرة من هذه الخبيبات الامعة تمثل طفلا 651 00:26:16,990 --> 00:26:19,010 حلمه لن يصبح حقيقة اذا تم انتخابك 652 00:26:19,090 --> 00:26:20,340 وانهيتي برامج المداري الفنية 653 00:26:20,430 --> 00:26:21,640 حون كيندي قال مره 654 00:26:21,730 --> 00:26:24,290 " الفنون هي جذور ثقافتنا " 655 00:26:24,350 --> 00:26:27,100 الفنون تثري حياتنا وتجعل الأطفال ينجحون 656 00:26:27,150 --> 00:26:28,800 في كل مشاوير الحياة 657 00:26:28,850 --> 00:26:29,900 سو سلفستر 658 00:26:32,490 --> 00:26:34,270 لقد اصبت بقصف الحبيبات الامعة 659 00:26:34,320 --> 00:26:35,190 هل صورتي ذلك ؟ 660 00:26:35,270 --> 00:26:36,170 حسنا ، لنذهب 661 00:26:37,860 --> 00:26:40,580 بيكي ، أريد منكما الاننتين لمرافقتي و حمايتي 662 00:26:40,650 --> 00:26:44,150 إلى غرفتي للضغط العالي بحكم أن في عيني حبيبات لامعة 663 00:26:51,290 --> 00:26:52,960 هي ، أنت 664 00:26:53,010 --> 00:26:56,290 حسنا ، ألست مشهدا لهذه العيون المتقرحة 665 00:26:56,340 --> 00:26:58,130 يوم سيء ؟ 666 00:26:58,180 --> 00:26:59,830 أسبوع سيء ، شيء من هذا القبيل 667 00:26:59,880 --> 00:27:01,500 ماذا تفعل هنا ؟ 668 00:27:01,550 --> 00:27:03,220 أليس من المفترض أن تكون في تدريب الواربلرز ؟ 669 00:27:03,300 --> 00:27:05,270 أتعلم ، تضبط اللمسات 670 00:27:05,340 --> 00:27:06,970 على رقصة كاتب بيري الجديدة الخاصة بنا ؟ 671 00:27:07,020 --> 00:27:08,840 حسنا ، بالنسبة لشخص يحب الملابس حبا شديدا 672 00:27:08,890 --> 00:27:10,390 لا يمكنني تصديق أنك لم تلاحظ 673 00:27:10,480 --> 00:27:11,810 أنني لست في زي الواربلرز 674 00:27:11,860 --> 00:27:14,280 انتظر ، انتظر 675 00:27:18,400 --> 00:27:20,480 أنت لم تقم بذلك من أجلي أليس كذلك ؟ 676 00:27:20,540 --> 00:27:22,040 لأنه إذا كنت قمت بذلك من أجلي 677 00:27:22,120 --> 00:27:23,490 أعني أن الأمر سيكون رومانسيا من جهة 678 00:27:23,540 --> 00:27:25,320 ولكنه قد يقود إلى الاستياء مما قد يؤدي إلى الغضب 679 00:27:25,370 --> 00:27:26,870 مما قد يؤدي إلى انفصال فظيع و كريه 680 00:27:26,960 --> 00:27:27,910 " مثل ، كما تعلم في " العازبة 681 00:27:27,990 --> 00:27:29,130 .... عندما شاهدنا ذلك 682 00:27:29,190 --> 00:27:30,690 لقد اتيت هنا من أجلي 683 00:27:30,750 --> 00:27:34,300 لانه لا يمكنني تحمل كوني بعيدا عن الشخص الذي احبه 684 00:27:35,880 --> 00:27:38,170 حسنا ، اعتقد أننا سوف نجد لك طريقة 685 00:27:38,220 --> 00:27:40,050 لنسهل دخولك لـ الاتجاهات الجديدة الآن 686 00:27:40,140 --> 00:27:41,970 لقد وجدت طريقة بالفعل 687 00:27:42,040 --> 00:27:44,890 (Tom Jones' "It's Not Unusual" begins) 688 00:27:53,380 --> 00:27:58,660 â™ھ It's not unusual to be loved by anyone â™ھ 689 00:27:58,720 --> 00:28:03,390 â™ھ It's not unusual to have fun with anyone â™ھ 690 00:28:03,440 --> 00:28:08,250 â™ھ But when I see you hanging about with anyone â™ھ 691 00:28:08,330 --> 00:28:13,200 â™ھ It's not unusual to see me cry â™ھ 692 00:28:13,250 --> 00:28:15,570 â™ھ I wanna die â™ھ 693 00:28:17,130 --> 00:28:21,910 â™ھ It's not unusual to go out at any time â™ھ 694 00:28:21,960 --> 00:28:27,320 â™ھ But when I see you out and about it's such a crime â™ھ 695 00:28:27,390 --> 00:28:32,220 â™ھ If you should ever want to be loved by anyone â™ھ 696 00:28:32,270 --> 00:28:34,560 â™ھ It's not unusual â™ھ 697 00:28:34,610 --> 00:28:36,810 â™ھ It happens every day â™ھ 698 00:28:36,890 --> 00:28:40,110 â™ھ No matter what you say â™ھ 699 00:28:40,200 --> 00:28:44,930 â™ھ You find it happens all the time â™ھ 700 00:28:44,990 --> 00:28:47,370 â™ھ Love will never do â™ھ 701 00:28:47,440 --> 00:28:50,240 â™ھ What you want it to â™ھ 702 00:28:50,290 --> 00:28:57,830 â™ھ Why can't this crazy love be mine? â™ھ 703 00:29:08,230 --> 00:29:12,350 â™ھ It's not unusual to be mad with anyone â™ھ 704 00:29:13,930 --> 00:29:19,600 â™ھ It's not unusual to be sad with anyone â™ھ 705 00:29:19,650 --> 00:29:24,070 â™ھ But if I ever find that you've changed at any time â™ھ 706 00:29:24,140 --> 00:29:29,150 â™ھ It's not unusual to find out I'm in love with you â™ھ 707 00:29:29,200 --> 00:29:31,580 â™ھ Whoa-whoa-whoa, oh-oh-oh â™ھ 708 00:29:31,650 --> 00:29:33,580 â™ھ Whoa-whoa, whoa-oh â™ھ 709 00:29:33,650 --> 00:29:38,090 â™ھ Whoa-whoa, oh-oh-oh-oh â™ھ 710 00:29:38,160 --> 00:29:39,790 â™ھ Whoa-whoa. â™ھ 711 00:29:53,030 --> 00:29:54,690 حسنا ، أنت سوف تقوم بإعداد الدعائم 712 00:29:54,780 --> 00:29:55,980 وسأقوم بايصال جهاز التشغيل 713 00:29:56,030 --> 00:29:57,280 وسوف نبدأ في الحال في غناء الأغنية 714 00:29:57,330 --> 00:29:58,580 منافسونا إلى حد ما موهوبون 715 00:29:58,650 --> 00:30:00,420 ولكن مؤسف أن المسابقة الوهمية سوف تمزق 716 00:30:00,500 --> 00:30:02,320 طلباتهم للنضمام بنوبات من الغضب و الغيرة 717 00:30:02,370 --> 00:30:03,700 ثم سوف يذوبون كلهم 718 00:30:03,790 --> 00:30:05,250 مثل الساحرة الشريرة من الغرب 719 00:30:05,320 --> 00:30:06,540 اتعلم ماذا ؟ 720 00:30:06,620 --> 00:30:10,290 أنا نوعا ما اشعر بالأسف تجاههم - وانا أيضا - 721 00:30:20,840 --> 00:30:22,300 مرحبا ، أنا هارموني 722 00:30:22,350 --> 00:30:23,140 ما اسمائكم ؟ ومن اين انتم ؟ 723 00:30:23,190 --> 00:30:24,690 ما هي بطاقاتكم الائتمانية ؟ 724 00:30:24,770 --> 00:30:27,180 حسنا ، أنا رايتشل أنا بيندلتون انا كندا 725 00:30:27,230 --> 00:30:28,530 أنا جافروش وسميت على 726 00:30:28,610 --> 00:30:30,850 قنفذ شوارع فرنسي مشاكس من لي ميز 727 00:30:30,900 --> 00:30:32,950 أنا أعلم أنكم لاحظتموني 728 00:30:33,020 --> 00:30:34,400 لانني الطفلة التي ضعونها على علب طعام جربر 729 00:30:34,480 --> 00:30:36,480 أنا كنت أمثل منذ أن كنت جنينا .. حرفيا 730 00:30:36,540 --> 00:30:38,650 ظهرت صورة صوتية لي في جريمة كتبتها امي 731 00:30:38,700 --> 00:30:40,320 أنا امثل البطولة بدور ريزو في شركة انتاج كلها من الذكور 732 00:30:40,410 --> 00:30:42,120 من الشحوم اهلا اهلا اهلا 733 00:30:42,190 --> 00:30:45,330 وكما يقول لي زوجي المستقبلي روبرت باتينسون 734 00:30:45,380 --> 00:30:47,030 أنه من المنعش أن تحصل على دم جديد 735 00:30:47,080 --> 00:30:48,300 دم جديد ؟ 736 00:30:48,360 --> 00:30:49,630 لقد كنا نتقابل هنا كل شهر 737 00:30:49,700 --> 00:30:51,670 منذ أن كنا مبتدئين 738 00:30:51,720 --> 00:30:55,200 حسنا ، أنا وكورت علمنا بهذا يوم الاثنين 739 00:30:55,250 --> 00:30:57,040 ولكن بالحديث عن " الانتعاش " لقد جهزنا معا أغنية 740 00:30:57,090 --> 00:30:58,090 ... التي نعتقد بأنها - يا رفاق خذو اماكنكم- 741 00:30:59,730 --> 00:31:00,980 لقد اتيتم في الوقت المناسب لتشاهدوا عرضا بسيطا 742 00:31:01,060 --> 00:31:02,340 كنا نعبث و نتسلى بها 743 00:31:02,390 --> 00:31:04,810 شكرا لله أنه كان هناك بار ميتزفه يوم السبت احتفال يقيمه اليهود عندما يبلغ ابنائهم الثالثة عشر من العمر 744 00:31:04,880 --> 00:31:07,100 واقتعتهم أن لا يفسدوا المسرح 745 00:31:07,180 --> 00:31:11,820 لذا اجلسوا و ارتاحوا والأهم من ذلك استمتعوا 746 00:31:11,890 --> 00:31:12,720 شكرا 747 00:31:12,770 --> 00:31:13,820 يا الهي 748 00:31:13,890 --> 00:31:15,490 فقط ابتسم و تنفس 749 00:31:15,560 --> 00:31:17,740 بالرغم من انهم يبدون مثلنا و يتصرفون مثلنا 750 00:31:17,830 --> 00:31:19,190 لا يعني أنهم أفضل منا 751 00:31:19,250 --> 00:31:20,860 ("Anything Goes" begins) 752 00:31:20,910 --> 00:31:23,000 â™ھ Times have changed! â™ھ 753 00:31:25,230 --> 00:31:28,170 â™ھ And we've often rewound the clock â™ھ 754 00:31:28,240 --> 00:31:30,760 â™ھ Since the Puritans got a shock â™ھ 755 00:31:30,820 --> 00:31:34,510 â™ھ When they landed on Plymouth Rock! â™ھ 756 00:31:34,580 --> 00:31:38,510 â™ھ If today â™ھ 757 00:31:38,580 --> 00:31:41,580 â™ھ Any shock they should try to stem â™ھ 758 00:31:41,630 --> 00:31:44,940 â™ھ 'Stead of landing on Plymouth Rock â™ھ 759 00:31:45,020 --> 00:31:51,190 â™ھ Plymouth Rock would land on them! â™ھ 760 00:31:51,260 --> 00:31:53,260 â™ھ In olden days â™ھ 761 00:31:53,310 --> 00:31:55,900 â™ھ A glimpse of stocking â™ھ 762 00:31:55,950 --> 00:31:57,870 â™ھ Was looked on as something shocking â™ھ 763 00:31:57,930 --> 00:32:00,100 â™ھ But now God knows â™ھ 764 00:32:00,150 --> 00:32:04,460 â™ھ Anything goes! â™ھ 765 00:32:04,540 --> 00:32:06,610 â™ھ Good authors, too, who once knew better words â™ھ 766 00:32:06,710 --> 00:32:11,550 â™ھ Now only use four-letter words writing prose â™ھ 767 00:32:11,610 --> 00:32:13,720 â™ھ Anything goes â™ھ 768 00:32:15,420 --> 00:32:17,970 â™ھ Anything you can be, I can be greater â™ھ 769 00:32:18,050 --> 00:32:20,340 â™ھ Sooner or later, I'm greater than you â™ھ 770 00:32:20,420 --> 00:32:21,760 â™ھ No, you're not! â™ھ â™ھ Yes, I am â™ھ 771 00:32:21,810 --> 00:32:23,420 â™ھ No, you're not! â™ھ â™ھ Yes, I am â™ھ 772 00:32:23,480 --> 00:32:25,930 â™ھ No, you're not! â™ھ â™ھ Yes, I am, yes, I am! â™ھ 773 00:32:45,250 --> 00:32:48,200 â™ھ The world has gone mad today and good's bad today â™ھ 774 00:32:48,280 --> 00:32:50,540 â™ھ Black's white today and day's night today â™ھ 775 00:32:50,620 --> 00:32:52,750 â™ھ When most guys today that women prize today â™ھ 776 00:32:52,820 --> 00:32:54,790 â™ھ Are just silly gigolos! â™ھ 777 00:32:54,840 --> 00:32:57,340 â™ھ Any note you can hold, I can hold longer â™ھ 778 00:32:57,430 --> 00:32:59,490 â™ھ I can hold any note longer than you â™ھ 779 00:32:59,550 --> 00:33:01,850 â™ھ No, you can't, no, you can't â™ھ â™ھ Yes, I can, yes, I can â™ھ 780 00:33:01,930 --> 00:33:03,550 â™ھ No, you can't â™ھ â™ھ Yes, I can â™ھ 781 00:33:03,630 --> 00:33:09,350 â™ھ No, you can't, no, no... â™ھ â™ھ Yes, I... â™ھ 782 00:33:09,440 --> 00:33:12,170 â™ھ Anything goes â™ھ 783 00:33:14,690 --> 00:33:17,030 â™ھ Yes... I... â™ھ â™ھ No... you... â™ھ 784 00:33:17,110 --> 00:33:19,480 â™ھ Can... â™ھ â™ھ Can't... â™ھ 785 00:33:19,530 --> 00:33:21,820 â™ھ Anything goes. â™ھ 786 00:33:24,470 --> 00:33:29,190 أنا لم أشعر بهذه الاهانة من قبل في حياتي 787 00:33:29,240 --> 00:33:30,580 و أنا أيضا 788 00:33:30,660 --> 00:33:32,710 هذا مستوى عال جدا 789 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 ... اعني .. لقد كانوا جدا 790 00:33:36,030 --> 00:33:37,580 رائعين 791 00:33:39,300 --> 00:33:41,470 رايتشل بما نكون على مستوى عالي في ميكنلي 792 00:33:41,540 --> 00:33:45,010 ولكن خارج أسوارها نحن لا نساوي شيئا 793 00:33:45,090 --> 00:33:48,060 اعني لقد كنا مغرورين و متعجرفين 794 00:33:49,430 --> 00:33:52,180 ماذا اذا كنا غير قادرين على الدخول للجامعة ؟ 795 00:33:52,230 --> 00:33:54,050 لا 796 00:33:54,100 --> 00:33:55,770 هناك شيء واحد فقط يمكن فعله 797 00:33:55,850 --> 00:33:58,050 نحن يجب أن ننتقل لبلدة أخرى 798 00:33:58,100 --> 00:33:59,900 ونمحي هوياتنا 799 00:33:59,990 --> 00:34:01,570 ونستقيل إلى حياة تعيسة من مسرح المجتمع 800 00:34:01,690 --> 00:34:03,160 لا تقولي ذلك 801 00:34:03,230 --> 00:34:06,030 احساس الراهبة و رسائل الحب ومناجاة المهبل 802 00:34:06,080 --> 00:34:08,000 واجه الأمر أعني ، هذا هو مستقبلنا 803 00:34:08,060 --> 00:34:11,080 ليس كل حلم يصبح حقيقة 804 00:34:11,170 --> 00:34:12,080 أتعلمين ماذا ؟ 805 00:34:13,590 --> 00:34:15,900 أنا سأنهي حفلة الشفقة هذا حالا 806 00:34:15,950 --> 00:34:17,460 حسنا 807 00:34:17,540 --> 00:34:19,340 انظري لنفسك 808 00:34:19,410 --> 00:34:20,630 ماذا ترين ؟ 809 00:34:20,710 --> 00:34:23,090 هيا 810 00:34:23,180 --> 00:34:25,130 عيون حزينة منتفخة حمراء 811 00:34:25,210 --> 00:34:28,050 مليئة بالأحلام و الآمال المنقطعة 812 00:34:28,100 --> 00:34:30,270 رايتشل بيري 813 00:34:30,350 --> 00:34:32,050 فريدة من نوعها 814 00:34:32,100 --> 00:34:33,420 لا يوجد شخص مثلك 815 00:34:33,470 --> 00:34:35,140 حسنا ، فالحقيقة هذا مضخك 816 00:34:35,220 --> 00:34:36,890 لأنه يبدو أن هناك شخص مثلي 817 00:34:36,940 --> 00:34:39,310 حسنا ، أنت لم تكوني ضمن اي انتاج لمدرسة ثانوية 818 00:34:39,400 --> 00:34:41,650 أو اي انتاج ، لانه كما تعلمين فقط تم الغاء الملهى 819 00:34:41,730 --> 00:34:43,060 " وايضا الغي عرض " روكي هورور 820 00:34:43,150 --> 00:34:44,930 لديهم بطاقات ائتمانية كورت 821 00:34:44,980 --> 00:34:46,120 بطاقات " ان يوتورو " الائتمانية 822 00:34:46,200 --> 00:34:48,990 حنا ، هم لديهم خبرة أكثر 823 00:34:49,070 --> 00:34:50,770 لديهم موهبة أكثر 824 00:34:50,820 --> 00:34:53,440 ولكنك عنيفة ، رايتشل 825 00:34:53,490 --> 00:34:57,550 طموحك دائما ما يزيد وانت نائمة 826 00:34:57,610 --> 00:35:00,000 لا أحد يريد ذلك أكثر منك 827 00:35:00,080 --> 00:35:01,950 لا أحد 828 00:35:04,450 --> 00:35:07,140 وأنت لن تتخلي عن هذا 829 00:35:07,220 --> 00:35:09,510 لأني لن أسمح لك بذلك 830 00:35:09,590 --> 00:35:11,390 سوف تدخلين تلك الكلية 831 00:35:17,180 --> 00:35:18,800 أنت تجعلني أود لو أنني حبيبك 832 00:35:20,940 --> 00:35:22,520 سوف تدخل أنت ايضا 833 00:35:22,600 --> 00:35:23,520 أنا أعلم ذلك 834 00:35:23,610 --> 00:35:26,810 أشك في ذلك 835 00:35:26,860 --> 00:35:29,360 انا ضعيف لدرجة يرثى لها في الانشطة اللاصفية 836 00:35:29,450 --> 00:35:31,330 لم يفت الأوان بعد 837 00:35:31,410 --> 00:35:33,580 أعني ، يمكنك منا تعلم أن تسجل في بعض الأندية 838 00:35:33,650 --> 00:35:36,450 وهناك الاستشارة الطلابية 839 00:35:36,500 --> 00:35:39,370 أنا لست الششخص العنيف الوحيد 840 00:35:42,090 --> 00:35:44,510 اقسم لي 841 00:35:44,590 --> 00:35:45,710 بأننا سوف نفعل ذلك 842 00:36:02,180 --> 00:36:04,010 الاحظت أننا قمت بتحية الشواذ 843 00:36:04,060 --> 00:36:04,860 نعم ، لقد قمنا بذلك 844 00:36:11,520 --> 00:36:14,750 استيقظ و اشرق ، أيها النائم 845 00:36:14,810 --> 00:36:16,190 هيا 846 00:36:19,690 --> 00:36:21,390 لا أريد الذهاب للمدرسة اليوم 847 00:36:21,450 --> 00:36:23,030 أنا أعلم 848 00:36:23,100 --> 00:36:26,100 أنه أفضل شيء أفعله للنادي 849 00:36:26,150 --> 00:36:28,100 لا يمكنني أن أحطم حلم فتاة 850 00:36:28,150 --> 00:36:29,950 لا يمكنني 851 00:36:30,040 --> 00:36:32,990 ويل ، لقد رميت سو بالحبيبات اللامعة 852 00:36:33,070 --> 00:36:36,880 هذا الاسبوع توقفت عن كونك رجل الكلام 853 00:36:36,940 --> 00:36:39,160 وأصبحت رجل الأفعال 854 00:36:39,250 --> 00:36:42,110 ولقد كان مثيرا جدا 855 00:36:48,220 --> 00:36:49,640 من الواضح أن اذنيك مصابة بشيء ما 856 00:36:49,720 --> 00:36:51,060 لأني تدربت على هذا الأغنية مثل عاهرة العصا 857 00:36:51,120 --> 00:36:52,290 ليس بالأمر الكبير 858 00:36:52,340 --> 00:36:53,560 سوف آتي و اغني مرة اخرى 859 00:36:53,630 --> 00:36:56,430 شوقر أنا آسف ولكن لا يمكنك الغناء 860 00:36:56,480 --> 00:36:57,980 الجواب هو لا 861 00:36:58,060 --> 00:36:59,320 ولكنني احب حماسك 862 00:36:59,400 --> 00:37:01,850 ... وسوف أكون سعيدا اذا عملت معك 863 00:37:01,940 --> 00:37:03,570 أتعلم ؟ من يهتم لرأيك ؟ 864 00:37:03,640 --> 00:37:05,690 لا أحد 865 00:37:05,770 --> 00:37:07,310 أنت فاشل متمني لبرودواي 866 00:37:07,360 --> 00:37:08,810 عالق في ليما 867 00:37:08,860 --> 00:37:10,780 وقاد نادي قلي للفوز بالمسابقة الوطنية ، كم مرة ؟ 868 00:37:10,830 --> 00:37:12,550 أنا آسفة ، صفر 869 00:37:12,610 --> 00:37:15,450 واعني ذلك وليس التوحد 870 00:37:15,500 --> 00:37:18,670 عمل رائع ، ويليام 871 00:37:19,950 --> 00:37:22,250 اتعلم ، يجب أن أقول أنني حقا استمتع 872 00:37:22,320 --> 00:37:24,960 القوة الرجولية النتنة التي تنطلق هذه السنة 873 00:37:25,010 --> 00:37:27,330 أنا لم استمتع بفعل ذلك سو 874 00:37:27,380 --> 00:37:28,790 أنا لا اتحدث بشأن هذا 875 00:37:28,850 --> 00:37:30,850 انا اتكلم عن جريمتك الصغيرة النابعة من الكراهية بالعبث بالغبار علي 876 00:37:30,930 --> 00:37:33,300 أتعلم ، لقد استغرق من بيكي ثلاث ساعات لتزيل الحبيبات اللامعة عني 877 00:37:33,350 --> 00:37:34,930 من فروة رأسي مثل شمبانزي صغير 878 00:37:35,000 --> 00:37:36,050 جيد 879 00:37:36,140 --> 00:37:37,170 اتمنى أنه اعطاك درسا 880 00:37:37,220 --> 00:37:38,350 لقد اعطاني درسا ، ويل 881 00:37:38,440 --> 00:37:41,020 لقد علمني أن الكل يحبون المدافع عن عقيدته 882 00:37:41,110 --> 00:37:43,780 اليوم الذي يلي رفعك للفيديو في يوتيوب 883 00:37:43,840 --> 00:37:46,200 ارتفعت سبع نقاط في استطلاعات الرأي 884 00:37:46,280 --> 00:37:49,980 اتضخ ان كرهك ساعد في رفع نسبة الاوكتان في سائل سو 885 00:37:53,740 --> 00:37:56,790 سيداتي و سادتي لنرحب 886 00:37:56,860 --> 00:37:57,870 بأجدد أعضاء نادي قلي 887 00:37:57,960 --> 00:37:59,040 بلابن اندرسون 888 00:37:59,130 --> 00:38:00,130 شكرا لكم جميعا 889 00:38:00,190 --> 00:38:01,410 أنا متشوق جدا لكوني هنا معكم 890 00:38:01,490 --> 00:38:03,200 سوف تكون سنة رائعة يمكنني الشعور بذلك 891 00:38:03,250 --> 00:38:04,860 جميعنا سوف نذهب للمسابقة الوطنية 892 00:38:08,970 --> 00:38:11,050 هل هناك مشكلة يا رفاق ؟ 893 00:38:11,170 --> 00:38:14,540 أنا فقط أود أن يعلم بلاين بأننا لسنا الواربلرز 894 00:38:14,590 --> 00:38:17,480 تعلم ، نحن لا نحب الأجراس و الصافرات 895 00:38:17,540 --> 00:38:19,350 أو كرة القص ، كما تعلم هو مصطلح ساخر في كرة السلة حيث يستحوذ اللاعب على الكرة لمدة تضر فريقه 896 00:38:19,400 --> 00:38:21,150 أنا آسف ، هل قمت بأي شيء خاطئ 897 00:38:21,210 --> 00:38:23,680 نعم ، لقد اشعلت موقدا في فنائنا 898 00:38:23,730 --> 00:38:26,490 في الحقيقة يا مقبض الباب لقد كان هذا تمثيلا لاحتجاج سياسي 899 00:38:26,550 --> 00:38:29,190 مما يقودني إلى الخطوة التالية من العمل 900 00:38:29,240 --> 00:38:31,570 سانتانا يجب أن تغادري 901 00:38:31,660 --> 00:38:34,410 لقد كانت انت و فريق التشجيع من قام باشعال النار في البيانو 902 00:38:34,490 --> 00:38:35,330 كيف امكنك أن تفعلي ذلك ؟ 903 00:38:35,400 --> 00:38:37,030 سيد شوستر سو اجبرتني على ذلك 904 00:38:37,080 --> 00:38:38,110 بريتني لم تفعل ذلك 905 00:38:38,200 --> 00:38:39,500 نعم ، لقد كنت سأساعد 906 00:38:39,570 --> 00:38:41,530 ... ولكن لا أعلم ، أنا علامة المياه ، لذا 907 00:38:42,700 --> 00:38:44,290 انت مستبعدة من قلي 908 00:38:44,370 --> 00:38:46,920 لا تعودي حتى تصبحي مخلصة لهذا النادي 909 00:38:47,010 --> 00:38:48,790 كأي شخص آخر في هذه الغرفة 910 00:38:53,880 --> 00:38:55,100 اتعلم ؟ 911 00:38:55,180 --> 00:38:56,250 يمكنني الاستفادة من استراحة 912 00:39:02,890 --> 00:39:04,260 اتعلم أنه أمر جيد بالنسبة لك سيد شوستر 913 00:39:04,310 --> 00:39:07,310 انه الوقت الذي يجب في ان نرفع ولائنا هنا 914 00:39:07,390 --> 00:39:09,360 لقد قلت ذلك مسبقا و سأقولها مرة أخرى 915 00:39:09,430 --> 00:39:12,230 اذا اردنا ان نفوز في المستبقة الوطنية هذه السنة يجب أن نتوحد 916 00:39:12,280 --> 00:39:13,570 رايتشل ألديك اعلان ؟ 917 00:39:13,620 --> 00:39:15,820 نعم 918 00:39:15,900 --> 00:39:17,990 بعج ججفع المغلف السنة الماضية أنا اعتقد و بقوة 919 00:39:18,070 --> 00:39:19,410 أنه يجب أن نحفظ الحقوق لـ 920 00:39:19,460 --> 00:39:20,960 يمكننا القول 921 00:39:21,040 --> 00:39:23,410 أقل عروض جدالية من أجل مدرستنا الموسيقية 922 00:39:23,460 --> 00:39:25,330 اتتظروا 923 00:39:25,410 --> 00:39:26,460 ويست سايد ستوري عرض موسيقي أمريكي 924 00:39:26,550 --> 00:39:28,330 هو هل العرض الموجود فيه قطط ؟ 925 00:39:28,420 --> 00:39:29,670 وحدث أنه لديهم 926 00:39:29,750 --> 00:39:30,970 دور رئيسي ويعرض 927 00:39:31,050 --> 00:39:33,190 : موهبتي و جوهر تماما ماريا 928 00:39:33,250 --> 00:39:34,120 وسوف يكون هناك 929 00:39:34,170 --> 00:39:35,720 تجارب أداء ، أليس كذلك ؟ 930 00:39:35,790 --> 00:39:38,560 لأن مرسيدس تشعر بأنها جميلة جد هذه السنة 931 00:39:38,620 --> 00:39:41,230 كورت ، لديك شيء أيضا ، أليس كذلك ؟ 932 00:39:41,290 --> 00:39:43,100 كورت هومل يخوض في 933 00:39:43,150 --> 00:39:45,630 مياه ثانوية ميكنلي السياسية المليئة بأسماك القرش 934 00:39:45,680 --> 00:39:46,980 ويبدأ حملة ليكون رئيس طلاب سنة التخرج 935 00:39:47,070 --> 00:39:49,230 حسنا ، انني سأحصل على أصواتكم مقدما 936 00:39:49,300 --> 00:39:50,350 حسنا 937 00:39:50,440 --> 00:39:53,020 الكثير من التشويق والآن لنبدأ في البروفات 938 00:39:53,110 --> 00:39:56,040 انظر إلى ما فعلوه لنا سيد شوستر 939 00:39:56,110 --> 00:39:58,630 مثل هذه البيانو البنفسجية لقد اقتلعوا احشائنا 940 00:39:58,700 --> 00:40:01,250 بفعل الحماقة تجاهنا وقاموا بحرقنا 941 00:40:01,310 --> 00:40:04,830 نعم لقد عوملنا بقسوة 942 00:40:04,920 --> 00:40:06,790 ولكن 943 00:40:09,620 --> 00:40:11,160 هذه البيانو ما زالت تصدر موسيقى 944 00:40:11,210 --> 00:40:13,330 وكذلك نحن 945 00:40:13,380 --> 00:40:17,930 سيد شوستر كالعادة أنا و أنت دائما على نفس الصفحة 946 00:40:22,270 --> 00:40:24,220 (piano playing "You Can't Stop the Beat") 947 00:40:24,300 --> 00:40:28,270 â™ھ You can't stop an avalanche â™ھ 948 00:40:28,340 --> 00:40:33,450 â™ھ As it races down the hill â™ھ 949 00:40:33,510 --> 00:40:37,200 â™ھ You can try to stop the seasons â™ھ 950 00:40:37,280 --> 00:40:42,870 â™ھ But you know you never will â™ھ 951 00:40:42,960 --> 00:40:48,080 â™ھ And you can try to stop my dancing feet â™ھ 952 00:40:48,160 --> 00:40:52,050 â™ھ But I just cannot stand still â™ھ 953 00:40:52,130 --> 00:40:57,220 â™ھ 'Cause the world keeps spinning round and round â™ھ 954 00:40:57,300 --> 00:41:02,810 â™ھ And my heart's keeping time to the speed of sound â™ھ 955 00:41:02,880 --> 00:41:04,930 â™ھ I was lost till I heard the drums â™ھ 956 00:41:05,010 --> 00:41:09,230 â™ھ Then I found my way â™ھ 957 00:41:09,320 --> 00:41:14,320 â™ھ 'Cause you can't stop the beat â™ھ 958 00:41:14,390 --> 00:41:16,050 Five, six, seven, eight! 959 00:41:16,110 --> 00:41:18,560 â™ھ Ever since this old world began â™ھ 960 00:41:18,610 --> 00:41:21,830 â™ھ A woman found out if she shook it, she could shake up a man â™ھ 961 00:41:21,890 --> 00:41:23,200 â™ھ And so I'm gonna shake and shimmy it â™ھ 962 00:41:23,250 --> 00:41:26,000 â™ھ The best that I can today â™ھ 963 00:41:26,070 --> 00:41:27,570 â™ھ 'Cause you can't stop â™ھ 964 00:41:27,620 --> 00:41:29,670 â™ھ The motion of the ocean or the sun in the sky â™ھ 965 00:41:29,740 --> 00:41:32,670 â™ھ You can wonder if you wanna, but I never ask why â™ھ 966 00:41:32,740 --> 00:41:34,410 â™ھ If you try to hold me down â™ھ 967 00:41:34,460 --> 00:41:37,090 â™ھ I'm gonna spit in your eye and say â™ھ 968 00:41:37,180 --> 00:41:39,410 â™ھ That you can't stop the beat â™ھ 969 00:41:46,970 --> 00:41:48,800 â™ھ You can't stop today â™ھ â™ھ No â™ھ 970 00:41:48,890 --> 00:41:51,640 â™ھ As it comes speeding down the track â™ھ 971 00:41:51,720 --> 00:41:53,230 â™ھ Ooh, child, yeah â™ھ 972 00:41:53,280 --> 00:41:55,280 â™ھ Child, yesterday is history â™ھ â™ھ Be gone â™ھ 973 00:41:55,360 --> 00:41:58,310 â™ھ And it's never coming back â™ھ 974 00:41:58,400 --> 00:42:01,370 â™ھ 'Cause tomorrow is a brand-new day â™ھ 975 00:42:01,430 --> 00:42:03,770 â™ھ And it don't know white from black â™ھ â™ھ Yeah â™ھ 976 00:42:03,820 --> 00:42:06,240 â™ھ 'Cause the world keeps spinning round and round â™ھ 977 00:42:06,290 --> 00:42:08,790 â™ھ And my heart's keeping time to the speed of sound â™ھ 978 00:42:08,880 --> 00:42:13,830 â™ھ I was lost till I heard the drums, then I found my way â™ھ 979 00:42:13,910 --> 00:42:15,950 â™ھ 'Cause you can't stop the beat â™ھ 980 00:42:16,000 --> 00:42:18,380 â™ھ Oh, oh, oh â™ھ 981 00:42:18,450 --> 00:42:21,120 â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ 982 00:42:21,170 --> 00:42:23,590 â™ھ Ever since we first saw the sun â™ھ 983 00:42:23,640 --> 00:42:26,560 â™ھ A man and woman like to shake it when the day is done â™ھ 984 00:42:26,630 --> 00:42:28,010 â™ھ So I'm gonna shake and shimmy it â™ھ 985 00:42:28,090 --> 00:42:30,800 â™ھ And have some fun today â™ھ 986 00:42:30,850 --> 00:42:32,310 â™ھ 'Cause you can't stop â™ھ 987 00:42:32,400 --> 00:42:34,520 â™ھ The motion of the ocean or the rain from above â™ھ 988 00:42:34,600 --> 00:42:37,190 â™ھ You can try to stop the paradise we're dreaming of â™ھ 989 00:42:37,270 --> 00:42:41,990 â™ھ But you cannot stop the rhythm of two hearts in love to stay â™ھ 990 00:42:42,080 --> 00:42:43,410 â™ھ You can't stop the beat â™ھ 991 00:42:43,480 --> 00:42:45,110 â™ھ You can't stop the beat â™ھ 992 00:42:45,160 --> 00:42:46,580 â™ھ You can't stop the beat â™ھ 993 00:42:46,650 --> 00:42:47,830 â™ھ You can't stop the beat â™ھ 994 00:42:47,910 --> 00:42:50,780 â™ھ You can't stop the beat â™ھ 995 00:42:50,830 --> 00:42:54,650 â™ھ Yeah, yeah! â™ھ