1
00:00:01,130 --> 00:00:01,800
مرحبا متتبعي المدونات
2
00:00:01,890 --> 00:00:03,420
جايكوب بن اسرائيل هنا في ثانوية ميكنلي
3
00:00:03,510 --> 00:00:05,970
" الموت المفاجئ "
... رهانات كبيرة على سنة التخرج
4
00:00:06,040 --> 00:00:09,710
من سينجح ومن سيرسب ؟
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,930
فين هودسون
لاعب وسط رئيسي
6
00:00:12,020 --> 00:00:13,850
وقائد في نادي قلي
7
00:00:13,900 --> 00:00:16,050
ماذا تود أن تكون عندما تكبر ؟
8
00:00:16,100 --> 00:00:18,070
أنا ؟
9
00:00:18,150 --> 00:00:20,020
نعم ، لدي خطط
10
00:00:21,360 --> 00:00:22,990
أمي لم تقرر بعد
11
00:00:23,060 --> 00:00:24,740
ما إذا كنت سأذهب إلى هارفورد أو ستانفورد
12
00:00:24,830 --> 00:00:26,240
وإلى أين ستتقدمين ؟
13
00:00:26,330 --> 00:00:27,900
لن أتقدم لشيء
أنا ما زلت مبتدئة
14
00:00:27,950 --> 00:00:29,330
خريج ، مبتدئ ، مبتدئ
15
00:00:29,400 --> 00:00:30,450
مرحبا
16
00:00:30,530 --> 00:00:32,450
اعتقدت أنك خريح
17
00:00:32,540 --> 00:00:34,000
خداع بصري
18
00:00:34,070 --> 00:00:36,090
الكرسي يضيف سنة لك
19
00:00:37,710 --> 00:00:40,590
â™ھ Me, me, me, me, me, me, you â™ھ
20
00:00:40,680 --> 00:00:42,340
â™ھ Me, me, me, me, me, me... â™ھ
21
00:00:42,410 --> 00:00:43,510
أنا سعيدة بأنك سألت
22
00:00:43,580 --> 00:00:44,850
هذه سوف نتقدم نحن الاثنين
23
00:00:44,910 --> 00:00:46,380
لمدرسة فنون مسرحية
في نيويورك
24
00:00:46,430 --> 00:00:47,630
جويليارد
25
00:00:47,720 --> 00:00:48,880
سوف ننتقي شقة صغيرة
26
00:00:48,940 --> 00:00:50,140
في الجانب الشرقي الأدنى
27
00:00:50,220 --> 00:00:51,520
فكر .. بيت و باربرا هيرشي على الشواطئ
28
00:00:53,090 --> 00:00:54,440
سوف أبدع بدور في مسرحية سونديم جديدة
29
00:00:54,520 --> 00:00:56,690
وأحصل على جائزة توني عندما أصل إلى 25
و أتزوج عندما أصل إلى 30
30
00:00:56,760 --> 00:00:58,110
قانونيا -
بوردواي ، مركز لينكولن -
31
00:00:58,190 --> 00:01:00,560
ويست اند ، مسلسلات " اتش بي او " القصيرة الفخمة
32
00:01:00,610 --> 00:01:02,450
هي كلها هنا في مخططي ، أترى ؟
33
00:01:02,530 --> 00:01:04,770
في تويتر ذكر أنك تواعدين " سام ايفنز " رسميا الآن
34
00:01:04,820 --> 00:01:08,120
" المعروف أيضا بـ " صاحب فم سمك السلمون المرقط
" المعروف ايضا بـ " مكبيبر المتشرد
35
00:01:08,200 --> 00:01:09,710
عزيزي .. لقد كان ذلك في يونيو
36
00:01:09,770 --> 00:01:12,240
نعم ، لقد كنت أنا و سام نتواعد
ولكن والده حصل على وظيفة خارج الولاية
37
00:01:12,290 --> 00:01:14,240
ولكني سوف أعطيك خبرا حصريا
38
00:01:14,290 --> 00:01:16,160
هناك رجل آخر في حياة مرسيدس الآن
39
00:01:16,250 --> 00:01:17,880
وهو كل خططي المستقبلية
40
00:01:17,950 --> 00:01:19,630
أنا لست خطتك المستقبلية الوحيدة حبيبتي
41
00:01:19,720 --> 00:01:21,120
أنت سوف تكونين نجمة
42
00:01:21,170 --> 00:01:23,090
وعندما تتخرجين وتربحين جائزة القرامي الأولى لك
43
00:01:23,140 --> 00:01:24,970
سوف ننجب أولادا سمرا جميلين
44
00:01:25,050 --> 00:01:28,340
حبيبي ، ما أجمل حديثك
45
00:01:28,420 --> 00:01:30,260
سنة التخرج هي عبارة عن كونك الأفضل في فريق المشجعات
46
00:01:30,310 --> 00:01:32,140
ونمذجة وحشيتي
47
00:01:32,230 --> 00:01:34,850
على خطا استاذتي الأولى و الدائمة ، اللاتينية : بولا عبدول
ممثلة و مصممة رقصات و مغنية و كاتبة أغاني أمريكية
48
00:01:34,930 --> 00:01:36,600
بولا عبدول عربية الأصل
49
00:01:36,650 --> 00:01:38,350
هل رأى أحدكم كوين فوبري ؟
50
00:01:38,430 --> 00:01:39,650
مرحبا
مرحبا
51
00:01:39,740 --> 00:01:41,650
بريتني ، ما هي خططك للمستقبل ؟
52
00:01:41,740 --> 00:01:43,070
انتظر
53
00:01:43,140 --> 00:01:46,140
هل انت تعمل على بناء ألة زمن ، أيضا ؟
54
00:01:46,190 --> 00:01:48,410
أنا حقا متحمس بشأن هذه السنة
55
00:01:48,480 --> 00:01:51,150
حسنا .. رائع
56
00:01:51,200 --> 00:01:53,370
الحقيقة ، أنني لا أملك أي فكرة عن ما أقوم بعمله
57
00:01:53,450 --> 00:01:55,280
أنظر حولي ، الجميع يعلمون إلى أين سيذهبون
58
00:01:55,330 --> 00:01:56,750
أو على الأقل ماذا يريدون
59
00:01:56,820 --> 00:01:58,340
أنا ضائع
60
00:01:58,420 --> 00:02:00,870
الأمر يبدو وكأنني لا استطيع تذكر من أنا على الأطلاق
61
00:02:03,880 --> 00:02:05,760
تذوق طعم قوس قزح
يا عضو نادي قلي
62
00:02:06,850 --> 00:02:08,500
الآن اتذكر
63
00:02:09,360 --> 00:02:13,010
Glee S03 E01
عنوان الحلقة / مشروع البيانو البنفسجي
Y1412Y / ترجمة
64
00:02:15,190 --> 00:02:17,440
استيقظ و المع
أيها النائم
65
00:02:18,980 --> 00:02:20,890
خمني من استيقظ قبل أن استيقظ أنا
66
00:02:20,980 --> 00:02:22,690
أنا لم انظف اسناني بعد
67
00:02:40,660 --> 00:02:42,630
سيد شو ، لماذا كل جوائزنا
68
00:02:42,700 --> 00:02:44,420
في وسط الغرفة ؟
69
00:02:44,500 --> 00:02:46,640
لقد كنت متأكدة من أن جائزتنا من المسابقة الوطنية
سوف تكبر خلال الصيف
70
00:02:46,700 --> 00:02:48,250
أردت فقط أن ترسخ هذه الصورة في بالكم
71
00:02:48,340 --> 00:02:49,390
هذا هو الفرق
72
00:02:49,470 --> 00:02:50,640
بين المركز الأول
73
00:02:50,710 --> 00:02:52,220
والمركز الثاني عشر
74
00:02:52,310 --> 00:02:54,140
وهذا هو الفرق في الشعور ايضا
75
00:02:54,210 --> 00:02:56,430
هل انت تخطط لطردنا كل السنة ؟ -
لا -
76
00:02:56,510 --> 00:02:57,730
أنا افكر في الضغط عليكم اكثر
77
00:02:57,810 --> 00:02:58,980
مما كنت اضغط عليكم قبل
78
00:02:59,050 --> 00:03:01,380
لقد تمكنا من الوصول للمسابقة الوطنية السنة الماضية
79
00:03:01,430 --> 00:03:03,550
هذه السنة
لن ادع اي شيء أو اي شخص
80
00:03:03,600 --> 00:03:06,320
يقف في طريق فوزنا بالمسابقة
لقد خذلتكم السنة الماضية
81
00:03:06,390 --> 00:03:09,220
لقد فقدت التركيز
وجعلت فقاعة حلم برودواي تقف في طريقنا
82
00:03:09,280 --> 00:03:11,230
ونحن آسفون لأن الشخص الذي وضعوه محلك
83
00:03:11,280 --> 00:03:12,890
في عرض ابريل روديس
فاز بجائزة توني
84
00:03:12,950 --> 00:03:14,400
اعني ، أنني استطيع تخيل ندمك
85
00:03:14,450 --> 00:03:16,080
نعم ، اتعلم على ماذا اندم ؟
86
00:03:16,170 --> 00:03:18,870
أنني كنت أضحوكة مسابقة الفرق الموسيقية
87
00:03:18,920 --> 00:03:20,500
وهذا يدل على شيء
88
00:03:20,570 --> 00:03:21,920
مرسيدس لديها نقطة جيدة
89
00:03:22,000 --> 00:03:23,910
فين و رايتشل
" القبلة التي افقدتهم المسابقة "
90
00:03:23,960 --> 00:03:25,340
حصل على 20000 مشاهدة على اليوتيوب
91
00:03:25,410 --> 00:03:27,080
وفي قسم التعليقات
92
00:03:27,130 --> 00:03:29,090
... مليئة بالمزاح البليغ مثل
93
00:03:29,180 --> 00:03:31,460
" لماذا ذلك التي ريكس يلتهم اليهودية ؟ "
94
00:03:31,550 --> 00:03:34,100
كم مرة يجب علينا أن نعتذر؟ -
نعم ، لا مزيد من الاعتذارات -
95
00:03:34,180 --> 00:03:35,100
المدرسة تكرهنا الآن أكثر من قبل
96
00:03:35,180 --> 00:03:36,520
لذلك يجب أن نعمل
97
00:03:36,590 --> 00:03:38,190
بجد أكثر هذه السنة
من أجل جلب أعضاء جدد
98
00:03:38,250 --> 00:03:39,350
نحن الآن ناقصون بثلاث أعضاء
99
00:03:39,420 --> 00:03:40,640
نعم ، لأن باكرمان
100
00:03:40,720 --> 00:03:42,420
لم يستطع أن يقنع زايسيس لتبقى
101
00:03:42,480 --> 00:03:44,980
ما كان بيننا كان رائعا
ولكن بعد تلك الهزيمة في المسابقة الوطنية
102
00:03:45,060 --> 00:03:46,440
نادي قلي لم يعد رائعا
103
00:03:46,530 --> 00:03:48,700
وشعبيتي لا يمكنها تحمل ذلك
104
00:03:48,760 --> 00:03:50,530
حسنا
وممثلي بدأ في التساقط
105
00:03:50,600 --> 00:03:52,870
لا تكن حزينا
106
00:03:52,940 --> 00:03:54,450
سوف يكون دائما لدينا النفق
107
00:03:54,540 --> 00:03:55,990
هي من تخلت عني
108
00:03:56,070 --> 00:03:59,210
حقا حقا ببطء
109
00:03:59,280 --> 00:04:00,680
أين كوين ؟ -
مفقودة -
110
00:04:00,740 --> 00:04:02,240
لم يسمع أحد عنها
111
00:04:02,300 --> 00:04:03,630
أمر محزن ، أنا افتقدها
112
00:04:03,710 --> 00:04:05,080
لا أحد سينظم ، سيد شوستر
113
00:04:05,130 --> 00:04:06,300
سوف يفعلون
114
00:04:06,380 --> 00:04:07,780
كل ما يريدونه هو مجرد الهام
115
00:04:07,830 --> 00:04:09,380
وأنا لدي بعض الالهام
116
00:04:09,450 --> 00:04:10,920
مجاملة من آل موتا
موتاز بيانو
117
00:04:10,970 --> 00:04:12,120
احضروهم إلى هنا يا رفاق
118
00:04:12,170 --> 00:04:14,420
سوف تحبون ذلك يا رفاق
119
00:04:16,060 --> 00:04:17,630
حسنا ، اذا كان هناك عدد من البيانو البنفسجية
في هذا الموضوع
120
00:04:17,680 --> 00:04:20,130
فانا معكم
121
00:04:20,180 --> 00:04:23,460
هذه البيانوات مستعادة من مركز الحجز
122
00:04:23,520 --> 00:04:25,850
هي كلها مهملة
مثلنا تماما
123
00:04:25,940 --> 00:04:28,700
مستعملة وتحتاج للتصليح
124
00:04:28,770 --> 00:04:30,770
ولكنها ما زالت قادرة على عمل مقاطع موسيقية جمبلة
125
00:04:30,820 --> 00:04:33,240
حسنا ، السيد موتا
وكشخص محب للفنون
126
00:04:33,310 --> 00:04:35,740
وافق على التبرع بها لنادي قلي
127
00:04:35,810 --> 00:04:37,330
وقمت باصلاحها
128
00:04:37,410 --> 00:04:38,780
ودهنتها بالبنفسجي
129
00:04:38,830 --> 00:04:40,750
ومشروع البيانو البنفسجي تمت ولادته
130
00:04:40,820 --> 00:04:44,000
والآن سوف أقوم بتوزيعها عشوائيا
131
00:04:44,090 --> 00:04:45,950
في المدرسة
وكلما شاهدتم واحدا
132
00:04:46,010 --> 00:04:47,340
مهما كان ما تقومون بفعله
133
00:04:47,420 --> 00:04:49,170
اريد منكم أن تغنوا اعنية
134
00:04:49,260 --> 00:04:50,930
والآن استخدموا هذا التكليف
لتجذبوا الطلاب
135
00:04:50,990 --> 00:04:52,790
الذين هم مثلكم
136
00:04:52,850 --> 00:04:55,050
الطلاب الذين لا يستطيعون أن يبقوا الموسيقى داخلهم
137
00:04:55,130 --> 00:04:56,800
هؤلاء هم نوع الإضافات
138
00:04:56,850 --> 00:04:59,100
الذين نريد أن نضيفهم
لنفوز هذه السنة
139
00:04:59,170 --> 00:05:00,340
والآن للعديد منكم
140
00:05:00,390 --> 00:05:02,670
هذه هي السنة الأخيرة
141
00:05:02,720 --> 00:05:04,110
لنجعلها سنة مميزة
142
00:05:05,470 --> 00:05:07,990
لدينا اعلان مهم نريد أن نقوله
143
00:05:08,060 --> 00:05:09,510
لقد اعتقدت أن هذا اليوم سيأتي
144
00:05:09,560 --> 00:05:11,280
حقا ، هذه هي العلاقة الوحيدة
145
00:05:11,350 --> 00:05:12,860
التي لم تحصل في نادي قلي
146
00:05:12,950 --> 00:05:14,120
نحن لا نتواعد
147
00:05:14,180 --> 00:05:16,680
أنا و كورت سوف نتقدم بطلب انظمام لجويليارد
148
00:05:16,740 --> 00:05:18,540
المدرسة الفنية الأولى في الدولة
149
00:05:18,620 --> 00:05:20,210
هذه خطة رائعة ، يا رفاق
150
00:05:20,290 --> 00:05:21,120
أنها رائعة
151
00:05:21,190 --> 00:05:22,870
فيما عدا أن جويليارد ليس لديهم
152
00:05:22,960 --> 00:05:24,630
قسم للموسيقى المسرحية
153
00:05:26,800 --> 00:05:28,330
انتظري ، ماذا ؟
154
00:05:28,380 --> 00:05:30,700
هل فكرت في مكان ما قريب من المنزل ؟
155
00:05:30,750 --> 00:05:33,550
ولاية كينت
لديهم برنامج رائع للموسيقى المسرحية
156
00:05:33,640 --> 00:05:35,870
وخلفية درامية مأتمية
لذا اذا كنتما تمران بيوم سيء
157
00:05:35,920 --> 00:05:38,510
أو لم تستطيعوا أن تصبحوا الممثلين الرسميين
في عرض موسيقي ، يمكنكم القول
158
00:05:38,560 --> 00:05:40,730
" لأنفسكم : " أتعلم ، الأمور كان يمكن أن تصبح أسوء
159
00:05:40,810 --> 00:05:43,140
لا .. لا ، شكرا لك
160
00:05:43,210 --> 00:05:45,480
لم يستطع أحد أن يصبح نجما
بسلوك الطريق الآمن
161
00:05:45,550 --> 00:05:47,020
سوف نذهب لنيويورك
162
00:05:47,070 --> 00:05:50,400
اعتقد أنني لدي الجامعة الأفضل لكما
163
00:05:54,520 --> 00:05:56,020
نيادا ؟
164
00:05:56,080 --> 00:05:57,660
أكاديمية نيويورك للقنون الدرامية
165
00:05:57,730 --> 00:05:59,080
" مجلة " أخبار نيويورك و تقارير العالم
166
00:05:59,160 --> 00:06:00,910
صنفتهم على أنهم الأكاديمية الأولى في الدولة
167
00:06:01,000 --> 00:06:02,080
للمسرحيات الموسيقية
168
00:06:02,160 --> 00:06:03,330
أن الأمر حقا تنافسي
169
00:06:03,400 --> 00:06:05,420
هم تقريبا يأخذون كل سنة 20 طالبا
170
00:06:05,500 --> 00:06:08,250
وهم يقومون بجمع الطلاب المحتملين
171
00:06:08,340 --> 00:06:10,420
وهذه السنة الطالب الأكثر موهبة
من الغرب الأوسط
172
00:06:10,510 --> 00:06:12,570
سوف يفوز في دبل دايتون ليلة الخميس
173
00:06:12,630 --> 00:06:15,680
يمكنكما الذهاب و مشاهدة المنافسين
174
00:06:15,740 --> 00:06:17,960
الكلية
175
00:06:19,250 --> 00:06:21,750
ارقام الاستطلاع وصلت ، أيتها المدربة
176
00:06:21,800 --> 00:06:22,970
اغلقي الباب
177
00:06:23,050 --> 00:06:24,720
بيكي ، المرشح الأكثر
178
00:06:24,770 --> 00:06:28,270
" فرصة للفوز هو كين " سكتة قلبية
ويقند على كرسي مقعد
179
00:06:28,360 --> 00:06:33,860
خلال شهرين
%و انا في المركز التاسع بـ 6
180
00:06:33,930 --> 00:06:35,780
" حسنا ، بعيدا عن " لم يتم تحديد القرار
181
00:06:35,870 --> 00:06:37,430
ذلك المغتصب يهرب من السجن
182
00:06:37,480 --> 00:06:39,930
" وانا " لا اهتم ، رجاء لا تتصل بي وقت العشاء
183
00:06:39,990 --> 00:06:43,660
لقد اعتقدت أن الناس يريدون مرشح
مستعد للقيام بعمل شيء لهم
184
00:06:43,740 --> 00:06:46,240
ولهذا اتخذت قرار وقف تأييد الترحيل
185
00:06:46,290 --> 00:06:48,110
ولكن الناس غاضبون
186
00:06:48,160 --> 00:06:49,910
هو يريدون مرشحا
187
00:06:49,960 --> 00:06:52,050
يكون ضد شيء ما
188
00:06:52,110 --> 00:06:54,450
وماذا عن التوست ؟
189
00:06:54,500 --> 00:06:56,550
الخبز تم خبزهم
190
00:06:56,620 --> 00:06:59,090
لا أفهم لماذا تريدين طبخه مجددا ؟
191
00:06:59,140 --> 00:07:02,460
بيكي ، ذكائك المتشابك يثير اهتمامي
192
00:07:02,510 --> 00:07:05,680
وهذا يعني ، أنني على حافة الهلاك
193
00:07:05,760 --> 00:07:09,510
يجب أن أجد شيئا الجميع يكرهه
194
00:07:24,810 --> 00:07:26,280
أنا آسفة
195
00:07:26,330 --> 00:07:28,670
ولكنني فقط لاحظت أن هذه الأغنية
ربما تكون النشيد الوطني
196
00:07:28,750 --> 00:07:30,370
للدولة التي أنتم منها
197
00:07:30,450 --> 00:07:32,120
هذا حقا مهين
198
00:07:32,170 --> 00:07:36,420
تعلم ، لقد كنت متواضعة
عندما قمتم
199
00:07:36,490 --> 00:07:40,210
بجعل جنازة اختي ملامسة للمشاعر
200
00:07:40,300 --> 00:07:44,220
فالحقيقة لقد تأثرت كثيرا
لدرجة أني كنت طوال الصيف
201
00:07:44,300 --> 00:07:47,470
طيبة تجاه جميع الناس
202
00:07:47,520 --> 00:07:49,020
اليوم هو اليوم الثاني من المدرسة
203
00:07:49,110 --> 00:07:52,220
ليس لديكم الحق لتزعجوا البيئة الدراسية
204
00:07:52,310 --> 00:07:55,310
في هذه المدرسة
بعزف نشيدكم الوطني المزعج
205
00:07:55,360 --> 00:07:56,680
على بيانو ليبوراتشي
206
00:07:59,870 --> 00:08:01,180
شكرا لك
207
00:08:01,230 --> 00:08:02,520
على الرحب و السعة
208
00:08:02,570 --> 00:08:04,370
ليس لدي فكرة عن من تكونين ؟
209
00:08:04,450 --> 00:08:05,790
أنا نانسي بليثيم
210
00:08:05,850 --> 00:08:07,410
أنا ادرس الهندسة
211
00:08:07,490 --> 00:08:09,070
أنا ادرس هنا منذ 42 سنة
212
00:08:09,160 --> 00:08:10,460
محرج للغاية
213
00:08:10,530 --> 00:08:11,740
هؤلاء الأطفال المتطفلون على الفن
هم يعتقدون
214
00:08:11,830 --> 00:08:13,290
انهم يستطيعون أن يفعلوا ما يريدون بلا خساب
215
00:08:13,360 --> 00:08:15,130
" الناس الذين يطلقون على انفسهم " فنانون
216
00:08:15,200 --> 00:08:17,050
يعتقدون أن القواعد لا تطبق عليهم
217
00:08:17,130 --> 00:08:18,420
هذا تعجرف للغاية
218
00:08:18,500 --> 00:08:20,390
بورك فيك ، سو سلفيستر
219
00:08:20,470 --> 00:08:21,640
لقد حصلتي على صوتي
220
00:08:27,180 --> 00:08:28,540
أنت هادئ
221
00:08:28,590 --> 00:08:30,430
لا أنا اتظاهر بالسلبية و العدوانية
222
00:08:30,510 --> 00:08:32,550
لقد وعدتني بأنه في اليوم الأول من الدراسة
223
00:08:32,600 --> 00:08:33,880
سوف تتخذ قرار
224
00:08:33,930 --> 00:08:37,890
وإلى الآن ، أنت جالس ولطيف كالعادة
225
00:08:37,940 --> 00:08:39,320
ولكنك ما زلت في سترة الواربلرز
226
00:08:39,390 --> 00:08:41,110
لا يمكنني أن أترك الواربلرز هكذا
227
00:08:41,190 --> 00:08:42,160
أنهم أصدقائي
228
00:08:42,220 --> 00:08:43,160
حسنا
229
00:08:43,230 --> 00:08:44,580
هل يمكن أن أقول شيئا واحد اخيرا
230
00:08:44,660 --> 00:08:46,110
" ثم يمكننا بعدها التحدث حول إعادة تجميل " نانسي غريس
مقدمة و صحفية تلفزيونية أمريكية
231
00:08:46,200 --> 00:08:47,110
حسنا
232
00:08:47,200 --> 00:08:49,410
اذا استمريت في الدراسة في دالتون
233
00:08:49,500 --> 00:08:52,830
أنا و أنت سنكون متنافسين
234
00:08:52,900 --> 00:08:53,650
هذا صحيح
235
00:08:53,720 --> 00:08:55,870
وأنا فقط لست متأكدا
236
00:08:55,920 --> 00:08:58,210
من أنا حبنا الناشئ حديثا سوف يجتاز ذلك
237
00:08:58,260 --> 00:08:59,410
دعني افهم ذلك
238
00:08:59,460 --> 00:09:01,680
يجب أن أنتقل
239
00:09:01,740 --> 00:09:03,460
لأنك فقط خائف من
240
00:09:03,550 --> 00:09:05,300
أنني سأهزمك في المسابقة الأقليمية
241
00:09:05,380 --> 00:09:07,380
لا أنا خائف من أنني سوف اهزمك -
حسنا -
242
00:09:07,430 --> 00:09:10,190
وانا اعلم ما يحصل لك عندما افوز عليك
243
00:09:12,140 --> 00:09:13,860
اسمع ، اعني
انا بصراحة فقط
244
00:09:13,920 --> 00:09:16,020
انا فقط اريد أن اراك اكثر
245
00:09:16,090 --> 00:09:18,190
نعم ، أريد أن تكون سنة تخرجي ساحرة
246
00:09:18,260 --> 00:09:20,200
والطريقة الوحيدة لجعل ذلك يحدث
247
00:09:20,260 --> 00:09:23,530
هي بأن اقضي كل دقيقة من كل يوم في هذه السنة معك
248
00:09:31,070 --> 00:09:33,880
سنة التخرج
وأنا اخيرا وجدت نفسي
249
00:09:33,940 --> 00:09:36,330
أنا لست متأكدة
ماذا كانت نقطة التحول
250
00:09:36,410 --> 00:09:37,500
صبغ شعري
251
00:09:37,580 --> 00:09:39,630
خاتم الأنف
252
00:09:39,720 --> 00:09:41,670
وشم الساخر لـ ريان سيكريست
شخصية اذاعية وممثل صوت و منتج
253
00:09:41,750 --> 00:09:45,550
ولكن شيء واحد اعلمه
وهو أنني لن أعود مطلقا
254
00:09:45,620 --> 00:09:48,120
كوين ، اسمعي هذه سنة تخرجنا و بصراحة
255
00:09:48,170 --> 00:09:50,170
كوني في فريق المشجعات
ليس كما كان بدونك
256
00:09:50,260 --> 00:09:53,480
أنتم يا فتايات مجرد فاشلات
لعودتكم للمدربة سو سلفستر
257
00:09:53,560 --> 00:09:56,310
هيا ، سحقا لها
هذا الأمر من أجلنا
258
00:09:56,400 --> 00:09:58,470
يمكننا أن نفوز بمسابقتين وطنيتين هذه السنة
259
00:09:58,520 --> 00:10:00,120
نحن انضممنا لفريق المشجعات معا
260
00:10:00,190 --> 00:10:01,920
وانضممنا لنادي قلي
261
00:10:01,990 --> 00:10:03,560
وكلنا كان في علاقة مع باكرمان في نفس السنة
262
00:10:03,620 --> 00:10:05,160
نحن صديقات مقربات في هذه الحياة
263
00:10:05,220 --> 00:10:06,930
نعم ، هيا كوين
264
00:10:06,990 --> 00:10:09,090
تعلمين ، نحن كنا مثل الفرسان الثلاثة
265
00:10:09,160 --> 00:10:11,730
" أنا و سانتانا الآن مثل " ألموند جوي
نوع من الحلوى
266
00:10:11,800 --> 00:10:14,130
وانت مثل " جولي رانتشر " سقطت في مطفئة سجائر
نوع من الحلوى
267
00:10:14,200 --> 00:10:16,370
أنتم يا رفاق لم تفهموا الضغط الذي كنت اعاني منه
268
00:10:16,440 --> 00:10:17,600
انه مقرف
269
00:10:17,670 --> 00:10:19,140
لم اعد اهتم للفتيان
270
00:10:19,200 --> 00:10:21,710
أو المكياج أو ملابس البوليستر
271
00:10:21,770 --> 00:10:24,540
اسمعي لدي شريط من الصابون و زجاجة من بيروكسيد
مركب كيميائي
272
00:10:24,610 --> 00:10:27,380
يوجد عليها اسمك
موجودة في خزانتي
273
00:10:27,450 --> 00:10:30,780
بحقك كوين
لا يمكنك أن تتخلي عن الثالوث الغير مقدس
274
00:10:30,850 --> 00:10:32,080
الناس يكبرون وهم متفرقون
275
00:10:32,150 --> 00:10:34,290
اعتادي على ذلك
276
00:10:34,350 --> 00:10:38,220
لدي اصدقاء جدد الآن
وهم يتقبلونني كم أنا
277
00:10:39,730 --> 00:10:41,610
" نحن نسمي أنفسنا " ذا سكانكس
278
00:10:41,680 --> 00:10:42,480
أنا شيلا
279
00:10:42,540 --> 00:10:43,440
أنا روني
280
00:10:43,510 --> 00:10:44,950
" هم يدعونني " ذا ماك
281
00:10:45,010 --> 00:10:47,080
لأنني أحب أن أقيم علاقات جنسية مع
سائقي الشاحنات في محطات الاستراحة
282
00:10:47,150 --> 00:10:48,480
أنه نوع من الأشياء ذات المعنيين
283
00:10:48,550 --> 00:10:49,920
أنا مرة أكلت فضلات قطة
284
00:10:52,590 --> 00:10:54,620
مرحبا ، كوين
285
00:10:54,690 --> 00:10:56,290
مرحبا ، سكانكس
286
00:10:57,560 --> 00:10:59,430
صديقتك رائحتها نتنة من الصابون ، كوين
287
00:11:01,000 --> 00:11:03,460
لقد كنا أصدقاء مرة
288
00:11:03,530 --> 00:11:04,730
حسنا ، وربما عندما قمت بقص شعرك
289
00:11:04,800 --> 00:11:06,230
السنة الماضية و اعتقدت انه
290
00:11:06,300 --> 00:11:07,740
سوف يحل كل مشاكلك
كان يجب أن اتحدث معك
291
00:11:07,800 --> 00:11:09,040
وربما عندما تركت
292
00:11:09,100 --> 00:11:10,570
المجتمع هذا الصيف
وبدأت في مواعدة
293
00:11:10,640 --> 00:11:12,110
المتزلج على الألواح ذو الـ 40 عاما
كان يجب أن أقول
294
00:11:12,170 --> 00:11:13,840
أنا لن أعود لنادي قلي
295
00:11:13,910 --> 00:11:15,610
نحن نحتاجك ، حسنا ؟
296
00:11:15,680 --> 00:11:18,210
هل رأيت تلك البيانو البنفسجية في المدرسة ؟
297
00:11:18,260 --> 00:11:20,820
نحن نخطط ، لتلك الاغنية التي ستجلب لنا اعضاء جدد
298
00:11:20,880 --> 00:11:23,180
" وسيكون هناك جزء لـ " جوجو
فرقة روك تتكون من نساء أمريكيات
299
00:11:23,240 --> 00:11:25,350
أعني ، من لا يحب الجوجوز ؟
300
00:11:25,400 --> 00:11:26,990
أنا أفضل البانقلز
301
00:11:27,060 --> 00:11:28,440
حسنا
302
00:11:28,520 --> 00:11:30,220
... نحن نحتاج لـ
303
00:11:30,280 --> 00:11:33,160
نحن بحاجة لصوتك المنخفض المهتز
ولبريق بليندا كارلايل
304
00:11:33,230 --> 00:11:34,580
سوف اعطيك 10 دولارات
305
00:11:34,660 --> 00:11:35,580
اذا تركتني اضربها لك كوين
306
00:11:35,650 --> 00:11:37,570
انا آسفة لأنك حزينة ، كوين
307
00:11:37,620 --> 00:11:39,730
وربما لن تصدقي ما أقوله
308
00:11:39,790 --> 00:11:41,290
لأننا لم نكن أبدا أصدقاء مقربين
309
00:11:41,370 --> 00:11:43,590
ولكنني حزينة لأنني لا أراك في غرفة الفريق
310
00:11:43,670 --> 00:11:46,540
ولقد مررنا بالكثير سوية
311
00:11:46,590 --> 00:11:49,290
نحن عائلة ، وهذه سنتنا لكي نقوم بالفعل الصواب
312
00:11:49,380 --> 00:11:52,350
وسوف نحب لو عدت مرة اخرى نادي قلي
313
00:11:52,410 --> 00:11:54,350
متى ما كنت جاهزة
314
00:11:54,420 --> 00:11:56,250
حسنا ؟
315
00:11:58,300 --> 00:12:00,420
مما جعله أكثر نهاية اسبوع دموية لحديقة الحيوان
316
00:12:00,470 --> 00:12:02,440
خلال ست سنوات
317
00:12:02,520 --> 00:12:05,930
هذا ما اسميه
" التدمير الباندوي "
318
00:12:05,980 --> 00:12:08,230
والآن لننتقل إلى زاوية سو
319
00:12:08,280 --> 00:12:10,110
مع المرشحة لانتخابات الكونغرس
سو سلفستر
320
00:12:14,070 --> 00:12:17,240
اوهايو الغربية ، منذ ان بدأت حملتي
321
00:12:17,290 --> 00:12:20,790
لابدال كين " قلبي توقف عن النبض ومت " وايغاند
322
00:12:20,860 --> 00:12:23,110
كنت احاول أن أكون ايجابية
323
00:12:23,160 --> 00:12:25,810
حسنا ، أتعلمون ماذا ؟ ، الدائرة الرابعة للكونغرس ؟
324
00:12:25,880 --> 00:12:28,630
ما عدا أن يكون يوما تكون فيه تفحص التهاب الكبد
325
00:12:28,720 --> 00:12:30,640
هذه المرأة ليست ايجابية
326
00:12:30,720 --> 00:12:33,390
تعلمون ما الذي يعيدني للوراء ، اوهايو الغربية ؟
327
00:12:33,460 --> 00:12:36,310
الفنون في المدارس العامة
328
00:12:36,390 --> 00:12:39,290
لماذا ؟
لأن أمريكا تفشل
329
00:12:39,340 --> 00:12:42,460
الصين تضايقنا ، ايها الناس
330
00:12:42,510 --> 00:12:45,970
نحن لسنا في عام 1960
عندما كانت الوظائف كثيرة
331
00:12:46,020 --> 00:12:48,300
والأمر ليس شخصيا
ويل شوستر
332
00:12:48,350 --> 00:12:52,190
بأن الفنون غالية
ونحن لا نستطيع تحمل كلفتها بعد اللآن
333
00:12:52,270 --> 00:12:53,740
ولهذا الليلة
334
00:12:53,810 --> 00:12:56,110
أنا اتعهد
مقاطعة الكونغرس الرابعة
335
00:12:56,180 --> 00:12:59,110
اذا شرفتموني وانتخبتموني ممثلتكم
336
00:12:59,160 --> 00:13:02,320
سوف اقطع البرامج الفنية من كل المدارس العامة
337
00:13:02,370 --> 00:13:03,480
وارفض كل -
لابد أنك تمزح معي -
338
00:13:03,540 --> 00:13:05,540
فيدرالي و حكومي
يصرفون أموال على الفن
339
00:13:05,620 --> 00:13:09,990
حتى يكون كل طالب يقرأ في مستواه أو أعلى منه
340
00:13:10,040 --> 00:13:11,090
حتى ذلك ، أيها اللآباء
341
00:13:11,160 --> 00:13:12,830
اذ كنتم تودون لمراهقكم
342
00:13:12,880 --> 00:13:15,160
لينضم لنادي قلي
أو يعمل بوابا
343
00:13:15,210 --> 00:13:17,500
في مسرحية من أربع ساعات
عن كيف تكون الحياة
344
00:13:17,550 --> 00:13:19,670
عندما تكون شاذا متوسط العمر تعيش في نيويوك
345
00:13:19,720 --> 00:13:22,170
لكم مطلق الحرية في أن تدفعوا لها بأنفسكم
346
00:13:22,220 --> 00:13:24,000
ولكن حتى يتمكن أطفال أوهايو
347
00:13:24,060 --> 00:13:27,280
من المنافسة مرة أخرى
فلن تكون ضمن العشر سنتات المدفوعة لجاني الضرائب
348
00:13:28,060 --> 00:13:31,220
وهكذا ترى سو ذلك
349
00:13:35,430 --> 00:13:37,050
لا يمكنها أن تقوم بذلك
350
00:13:37,100 --> 00:13:40,100
ويليام ، أنه من المهم أن لا تأخذ ذلك بشكل شخصي
351
00:13:40,190 --> 00:13:42,310
أولا ، سو لقد افسدتي قطعة
352
00:13:42,390 --> 00:13:44,010
من ممتلكات خاصة
يزعم ذلك
353
00:13:44,070 --> 00:13:46,230
أيضا
الحقائق التي لديك كلها خاطئة
354
00:13:46,280 --> 00:13:48,090
الفن يساعد الطلاب ليعطوا افضل في المدرسة
355
00:13:48,150 --> 00:13:50,310
الأطفال المسجلون في الفن
سجلوا اقل نسبة
356
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
لتعاطي المخدرات
357
00:13:51,650 --> 00:13:53,280
قل هذا لجانيس جوبلين
مغنية وكاتبة اغاني امريكية
358
00:13:53,370 --> 00:13:55,400
اترين ، سو
أنا حقا أخذ الأمر من ناحية شخصية
359
00:13:55,450 --> 00:13:56,940
أنت لست فقط تشكلين تهديدا لبرنامج فني
360
00:13:56,990 --> 00:13:58,370
أنت تشكلين تهديد على كسب رزقي
361
00:13:58,440 --> 00:13:59,940
أنا بحاجة لأمن وظيفي
362
00:13:59,990 --> 00:14:01,290
أنا في علاقة الآن
363
00:14:01,380 --> 00:14:02,990
أنا افكر في إنشاء عائلة
364
00:14:03,080 --> 00:14:04,540
كيف هي الأمور مع ايما ؟
365
00:14:04,610 --> 00:14:05,550
أنا متأكدة أن كل شيء في غرفة النوم
366
00:14:05,610 --> 00:14:06,950
هو طبيعي بالكامل
367
00:14:07,000 --> 00:14:08,380
نعم
368
00:14:08,450 --> 00:14:10,130
لا ، أنه أمر محبط
369
00:14:10,220 --> 00:14:12,340
أنا أحصل على الضوء الأخضر
... ثم
370
00:14:12,420 --> 00:14:14,500
... يأتي الضوء الأحمر ، مثل سرعة -
ويليام -
371
00:14:14,590 --> 00:14:16,460
اسمح لي بأن اغرف لك
372
00:14:16,510 --> 00:14:19,840
وعاء ساخن هادئ
" من " هذه ماهية الأمر
373
00:14:19,930 --> 00:14:21,890
لقد اكتفيت من الشجار معك ، حسنا ؟
374
00:14:21,960 --> 00:14:23,460
أنا في مرحلة وطنية
375
00:14:23,510 --> 00:14:25,970
والناس تحدق بي باسم عين العامة
376
00:14:26,020 --> 00:14:27,820
تعلم منذ " زاوية سو " ليلة الأمس
377
00:14:27,900 --> 00:14:29,490
حصلت على مكاسب هائلة في استطلاعات الرأي
378
00:14:29,570 --> 00:14:30,850
وأنا أواجه
379
00:14:30,940 --> 00:14:32,520
ذلك المغتصب الهارب من السجن
380
00:14:32,610 --> 00:14:34,640
لذا أنا لدي هدف اكبر لاحققه
381
00:14:34,690 --> 00:14:36,480
أكبر منك أنت ونادي قلي الصغير
382
00:14:36,530 --> 00:14:38,340
لذا هدنة الآن
صاحب الشعر المكروني
383
00:14:38,410 --> 00:14:40,160
ويليام
384
00:14:40,250 --> 00:14:43,370
فقط أعلم ، اذا فعلت اي شيء لتعطيل
385
00:14:43,450 --> 00:14:46,540
خطتي للسلطة
سوف ادمرك
386
00:14:48,590 --> 00:14:51,370
سيداتي لقد وضعت بلاستيك في مقاعدكن
387
00:14:51,460 --> 00:14:53,590
تحسبا من أجل هذا الاعلان
388
00:14:53,660 --> 00:14:56,880
لذا لكما الحرية في تبليل نفسيكما بالإثارة
389
00:14:56,960 --> 00:14:59,430
أنتما شريكتان في قيادة فريق التشجيع
390
00:14:59,500 --> 00:15:01,050
ماذا ؟
انتظري ، شريكتان في القيادة ؟
391
00:15:01,130 --> 00:15:02,850
انتظري .. لا مستحيل
392
00:15:02,940 --> 00:15:04,270
لا يمكنني العمل معها
393
00:15:04,340 --> 00:15:05,860
لا
دعيني اشرح لك كيف
394
00:15:05,940 --> 00:15:07,010
سيكون هذا ، اذا سمحت لي ؟
395
00:15:07,060 --> 00:15:08,190
عندما انظر إلى شخص
396
00:15:08,280 --> 00:15:09,630
أنا لا أرى شخصا يبدو لي بطريقة معينة
397
00:15:09,690 --> 00:15:11,560
أو لديه ذلك المقدار من الكروموسومات
398
00:15:11,650 --> 00:15:12,980
انا فقط أرى شخصا
399
00:15:13,030 --> 00:15:14,510
ربما أود أو لا أود تدميره
400
00:15:14,560 --> 00:15:15,970
لذا اذا حولت مره أن تقولي لي
401
00:15:16,030 --> 00:15:18,150
ما يجب علي فعله سوف انهيك
402
00:15:18,200 --> 00:15:19,820
هاتي ما عندك ، يا أكياس الرمل
403
00:15:19,870 --> 00:15:22,370
سيداتي ، أنا ثائرة
404
00:15:22,460 --> 00:15:25,370
بأي حال ، نحن لدينا مشاكل في الوقت الراهن
405
00:15:25,460 --> 00:15:29,830
هناك بيانو بنفسجية تلوث هذه المدرسة
406
00:15:29,880 --> 00:15:32,210
وسوف ابدو ضعيفة
407
00:15:32,300 --> 00:15:35,000
اذا اتضح انني لا يمكنني التحكم في مكان عملي
408
00:15:35,050 --> 00:15:38,340
ريد منكما ان تدمرا تلك البيانو
اهتما بهم
409
00:15:38,390 --> 00:15:41,260
اجعلو الامر يبدو مثل الحادثة
410
00:15:41,340 --> 00:15:44,840
سانتانا أنت تحبين اللعب للفريقين
411
00:15:44,900 --> 00:15:46,600
اليس هذا صحيحا ؟
412
00:15:46,660 --> 00:15:49,350
اي فريق تلعبين له هذه السنة ؟
413
00:15:49,400 --> 00:15:51,330
الخاسرون أم الرابحون ؟
414
00:15:53,940 --> 00:15:55,320
فريق سو
415
00:15:55,390 --> 00:15:57,440
سعيدة لسماع ذلك
416
00:16:02,160 --> 00:16:04,250
لماذا يا رفاق لا تتجاهلون تكليف السيد شوستر ؟
417
00:16:04,330 --> 00:16:05,410
انتظري ، هل هناك
418
00:16:05,500 --> 00:16:06,570
بيانو بنفسجي هنا ؟
419
00:16:06,620 --> 00:16:07,700
واو ، كيف فوت كل واحد منا ذلك ؟
420
00:16:07,750 --> 00:16:09,290
يجب أن نقوم بهذه الأغنية
421
00:16:09,370 --> 00:16:10,290
حسنا ؟
422
00:16:10,370 --> 00:16:11,740
يجب أن ننجو خلال فترة الغداء
423
00:16:11,790 --> 00:16:13,370
ليس عدلا من أن السيد شوستر وضع البيانو هنا
424
00:16:13,420 --> 00:16:14,910
هذا كثير من الضغط
425
00:16:14,960 --> 00:16:17,260
اتفق مع ذلك
انه مثل ارتداء فستان احمر لمصارعة الثيران
426
00:16:17,340 --> 00:16:18,910
الهدف من التكليف هو ايجاد اشخاص
427
00:16:18,960 --> 00:16:20,130
لا يمكنهم المساعدة ولكن يمكنهم الانضمام ، أليس كذلك ؟
428
00:16:20,210 --> 00:16:21,630
كلما زاد عدد من نغني امامهم
429
00:16:21,720 --> 00:16:23,100
كلما زادت فرصة أن نجد أحدا لينضم للفريق
430
00:16:23,180 --> 00:16:24,930
حسنا ؟
أنها رياضيات بسيطة
431
00:16:25,020 --> 00:16:26,100
التي توقفت عن دراستها منذ سنوات مضت
432
00:16:26,190 --> 00:16:28,220
لا لا ، انتظر
رايتشل على حق
433
00:16:28,270 --> 00:16:29,310
كيف يمكن لاحد أن يصدق
434
00:16:29,390 --> 00:16:30,690
أنه يمكننا الذهاب للمسابقة الوطنية
435
00:16:30,760 --> 00:16:31,770
اذا لم نؤمن بأنفسنا ؟
436
00:16:31,860 --> 00:16:33,430
شكرا
437
00:16:35,430 --> 00:16:37,860
(The Go-Go's' "We Got the Beat"
begins)
438
00:16:44,370 --> 00:16:47,570
â™ھ See the people
walking down the street â™ھ
439
00:16:47,620 --> 00:16:51,380
â™ھ Fall in line just watching
all their feet â™ھ
440
00:16:51,440 --> 00:16:53,910
â™ھ They don't know
where they wanna go â™ھ
441
00:16:53,960 --> 00:16:55,660
â™ھ They're walking in time â™ھ
442
00:16:55,750 --> 00:16:59,420
â™ھ And they got the beat,
they got the beat â™ھ
443
00:16:59,470 --> 00:17:01,640
â™ھ They got the beat â™ھ
444
00:17:01,720 --> 00:17:04,060
â™ھ Yeah, they got the beat â™ھ
445
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
â™ھ All the kids just
getting out of school â™ھ
446
00:17:09,760 --> 00:17:13,650
â™ھ They can't wait
to hang out and be cool â™ھ
447
00:17:13,730 --> 00:17:15,850
â™ھ Hang around till
quarter after 12:00 â™ھ
448
00:17:15,940 --> 00:17:18,240
â™ھ That's when we fall in line â™ھ
449
00:17:18,300 --> 00:17:21,490
â™ھ They got the beat,
they got the beat â™ھ
450
00:17:21,580 --> 00:17:23,440
â™ھ Kids got the beat â™ھ
451
00:17:23,490 --> 00:17:26,980
â™ھ Yeah, kids got the beat â™ھ
452
00:17:44,880 --> 00:17:47,770
â™ھ Go-go music
really makes us dance â™ھ
453
00:17:47,830 --> 00:17:51,350
â™ھ Do the pony,
puts us in a trance â™ھ
454
00:17:51,440 --> 00:17:53,770
â™ھ Do Watusi,
just give us a chance â™ھ
455
00:17:53,840 --> 00:17:56,390
â™ھ That's when we fall in line â™ھ
456
00:17:56,480 --> 00:17:59,480
â™ھ 'Cause we got the beat,
we got the beat â™ھ
457
00:17:59,530 --> 00:18:01,810
â™ھ We got the beat â™ھ
458
00:18:01,870 --> 00:18:03,280
â™ھ Yeah, we got it â™ھ
459
00:18:04,850 --> 00:18:06,400
â™ھ We got the beat â™ھ
460
00:18:08,570 --> 00:18:10,360
â™ھ We got the beat â™ھ
461
00:18:12,240 --> 00:18:13,190
â™ھ We got the beat â™ھ
462
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
â™ھ Everybody, get on your feet â™ھ
463
00:18:15,330 --> 00:18:16,500
â™ھ We got the beat â™ھ
464
00:18:16,550 --> 00:18:19,080
â™ھ We know you can dance
to the beat â™ھ
465
00:18:19,170 --> 00:18:21,300
â™ھ We got the beat â™ھ
â™ھ Jump and â™ھ
466
00:18:21,370 --> 00:18:23,390
â™ھ Get down â™ھ
â™ھ We got the beat â™ھ
467
00:18:23,470 --> 00:18:25,470
â™ھ Round and round and round â™ھ
â™ھ Whoo! â™ھ
468
00:18:27,970 --> 00:18:29,890
â™ھ We got the beat â™ھ
â™ھ We got the beat â™ھ
469
00:18:29,980 --> 00:18:33,480
â™ھ We got the beat â™ھ
â™ھ We got the beat â™ھ
470
00:18:33,550 --> 00:18:36,070
â™ھ We got the beat â™ھ
â™ھ We got the beat â™ھ
471
00:18:36,150 --> 00:18:37,980
â™ھ Whoo! â™ھ
â™ھ We got the beat â™ھ
472
00:18:38,050 --> 00:18:39,380
â™ھ We got the beat â™ھ
â™ھ We got the beat â™ھ
473
00:18:39,440 --> 00:18:40,720
â™ھ We got the beat â™ھ
474
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
â™ھ We got the beat. â™ھ
475
00:18:49,750 --> 00:18:51,830
يا الهي لا
476
00:18:51,900 --> 00:18:54,000
حرب الطعام
477
00:19:15,120 --> 00:19:16,450
لقد اعتقدت أن مشروب سلاشي سيء
478
00:19:16,540 --> 00:19:18,820
ولكن صلصلة السباغتي في العين أسوء بكثير
479
00:19:18,890 --> 00:19:19,990
يوجد بيبروني في صدريتي
480
00:19:20,070 --> 00:19:21,740
هذه حلماتك
481
00:19:21,790 --> 00:19:23,790
سيد شوستر ، اذا كنت تحاول تدميرنا
482
00:19:23,880 --> 00:19:25,290
من أجل اعادة بنائنا فقد نجح ذلك
483
00:19:25,380 --> 00:19:26,940
ولا حتى شخص واحد تم الهامه
484
00:19:27,000 --> 00:19:29,410
بواسطة ازدحام الغداء
485
00:19:29,460 --> 00:19:30,610
هذا صحيح
486
00:19:30,670 --> 00:19:32,080
أنتم فاشلون
487
00:19:33,640 --> 00:19:34,990
أنا آسفة ، من تكونين ؟
488
00:19:35,050 --> 00:19:36,250
أنا شوقر ماتا
489
00:19:36,310 --> 00:19:38,170
وانا مصابة باضطراب طيف التوحد
490
00:19:38,260 --> 00:19:40,510
لذا أنا تقريبا يمكنني قول ما اريد
491
00:19:40,590 --> 00:19:42,140
أنا مثل ابنة دبلوماسي
492
00:19:42,230 --> 00:19:43,260
كيف يمكننا مساعدتك ، شوقر ؟
493
00:19:43,310 --> 00:19:44,680
هاكم الاتفاق
494
00:19:44,760 --> 00:19:47,010
أنا رائعة و اريد أن أكون نجمة كبيرة جدا
495
00:19:47,100 --> 00:19:49,270
وعندما رأيتكم تغنون و ترقصون
496
00:19:49,330 --> 00:19:50,770
في الكافيتريا
فكرت
497
00:19:50,820 --> 00:19:52,770
" أنا أفضل منكم بكثير "
498
00:19:52,820 --> 00:19:54,410
آسف ، التوحد
499
00:19:54,470 --> 00:19:55,820
حسنا ، عظيم
500
00:19:55,910 --> 00:19:57,610
أترون يا رفاق ؟
501
00:19:57,660 --> 00:19:58,980
لقد الهمتم شخصا ليتقدم للانضمام
502
00:19:59,030 --> 00:20:00,440
عمل جيد
503
00:20:00,500 --> 00:20:02,330
شوقر لم لا ترينا ما يمكنك عمله
504
00:20:02,410 --> 00:20:05,080
تعلمين ، خذي وقتك
متى ما كنت جاهزة
505
00:20:05,150 --> 00:20:06,700
شوقر موتا
506
00:20:06,790 --> 00:20:08,150
لماذا هذا الاسم يبدو مؤلوفا بالنسبة لي
507
00:20:08,200 --> 00:20:09,820
والدها الرجل الغني
508
00:20:09,870 --> 00:20:11,510
الذي تبرع بالبيانو البنفسجية
509
00:20:11,590 --> 00:20:13,660
استعدوا لتتذقوا بعض من حلوى الأذن الحلوة
510
00:20:15,680 --> 00:20:17,010
ابدأ
511
00:20:17,100 --> 00:20:18,930
("Big Spender" begins)
512
00:20:26,840 --> 00:20:30,780
â™ھ The minute you walked
in the joint â™ھ
513
00:20:30,840 --> 00:20:34,410
â™ھ I could see you were
a man of distinction â™ھ
514
00:20:34,480 --> 00:20:37,230
â™ھ A real big spender â™ھ
515
00:20:37,320 --> 00:20:41,870
â™ھ Good-looking, so refined â™ھ
516
00:20:41,950 --> 00:20:45,570
â™ھ Wouldn't you like to know
what's going on in my mind? â™ھ
517
00:20:45,660 --> 00:20:48,080
اذنها يجب ان تذهب وتتوقف في موقف المعاقين الخاص بي
518
00:20:48,160 --> 00:20:50,030
â™ھ Hey, big spender â™ھ
519
00:20:50,100 --> 00:20:54,000
â™ھ Spend... oh â™ھ
520
00:20:54,050 --> 00:20:56,880
â™ھ A little time â™ھ
521
00:20:56,970 --> 00:21:01,090
â™ھ With me â™ھ
522
00:21:01,170 --> 00:21:03,510
â™ھ Yeah. â™ھ
523
00:21:03,560 --> 00:21:05,930
شوقر
524
00:21:06,010 --> 00:21:07,680
راسلني بجدول البروفات
525
00:21:07,730 --> 00:21:08,710
طبعا
526
00:21:08,810 --> 00:21:09,880
سيد شوستر توقف عن الحديث
527
00:21:09,930 --> 00:21:10,900
حسنا
528
00:21:10,980 --> 00:21:12,820
شوقر
529
00:21:12,880 --> 00:21:14,070
سوف نتواصل
530
00:21:14,150 --> 00:21:15,350
شكرا ، وداعا
531
00:21:16,910 --> 00:21:19,820
حسنا ، اعتقد أنني اتحدث نيابة عن الجميع هنا
عندما أقول
532
00:21:19,910 --> 00:21:21,690
لن يحدث مطلقا
533
00:21:21,740 --> 00:21:24,060
يا رفاق ، أنا اعلم أنها كانت سيئة قليلا
534
00:21:24,110 --> 00:21:25,730
ولكن لدينا دائما سياسة
535
00:21:25,780 --> 00:21:27,250
أن كل شخص يحاول يمكنه الانضمام
536
00:21:27,330 --> 00:21:28,580
أنت لا تسدي لها اي معروف
537
00:21:28,670 --> 00:21:30,000
بحمايتها من الحقيقة ، حسنا ؟
538
00:21:30,070 --> 00:21:32,370
المدرسة الثانوية هي المكان الذي تتعلم فيه
أن البقاء للأصلح
539
00:21:32,450 --> 00:21:34,240
هي سوف تجلب الخسارة
( لـ ( الاتجاهات الجديدة
540
00:21:34,290 --> 00:21:35,570
وهذا ليس عادلا
للبعض منا
541
00:21:35,620 --> 00:21:36,760
الذين لا يودون أن يقضوا حياتهم
542
00:21:36,840 --> 00:21:38,240
يتعفنون في هذه البلدة الصغيرة
543
00:21:38,290 --> 00:21:39,760
أنت قلت ذلك اليوم
544
00:21:39,850 --> 00:21:41,600
أنك ستفعل أي شيء لتجعلنا نصل للمسابقة الوطنية
545
00:21:41,680 --> 00:21:43,010
حسنا ، وهي سوف تمنعنا
546
00:21:43,080 --> 00:21:44,470
من الفوز بذلك التاج البعيد المنال
547
00:21:44,550 --> 00:21:46,100
هي سوف تقتل كل فرصنا
548
00:21:48,050 --> 00:21:50,020
لا يمكنني النظر في عين طفل و أقول له
549
00:21:50,090 --> 00:21:51,890
" أنت لست جيدا كفاية لتكون في نادي قلي "
550
00:21:51,940 --> 00:21:53,970
أكانت سيئة لهذه الدرجة ؟
551
00:21:54,060 --> 00:21:57,610
شوقر ماتا .. كانت فقط فظيعة
552
00:21:57,700 --> 00:21:59,360
أعني ، أنا لم أر شخصا قط
553
00:21:59,430 --> 00:22:00,980
بهذه الموهبة الموسيقية الضئيلة
554
00:22:01,070 --> 00:22:03,200
ولكن هذا ليس له علاقة
555
00:22:03,270 --> 00:22:04,770
بكونك جزءا من الفريق
556
00:22:04,820 --> 00:22:06,990
اذا اجلعها الفتاة الجالبة للمياهـ
أو تعويذة لشيء ما
557
00:22:07,070 --> 00:22:08,790
هذا ما افعله مع أسوء حالات الحظ لدي
558
00:22:08,870 --> 00:22:11,030
هل تعلم كم عدد الشباب الذين طردتهم الأسبوع الماضي ؟ 60
559
00:22:11,090 --> 00:22:12,530
وكلهم كان لديهم أحلام كبيرة
560
00:22:12,590 --> 00:22:13,660
وقمت بسحقهم
561
00:22:13,750 --> 00:22:16,300
مثل خنازير في بطانية
562
00:22:16,380 --> 00:22:19,880
كيف ؟ أعني ألا يجعلك هذا
تشعرين بالضيق داخلك ؟
563
00:22:19,950 --> 00:22:21,170
بالطبع
564
00:22:21,250 --> 00:22:23,340
ولكن عملي هو أن أضع الشباب الذين اختارهم
565
00:22:23,420 --> 00:22:24,970
في الموقع الأفضل للفوز
566
00:22:25,060 --> 00:22:26,170
وهذا الشيء ينطبق عليك أيضا
567
00:22:26,260 --> 00:22:28,290
الفنون تختلف عن كرة القدم
568
00:22:28,340 --> 00:22:30,260
اذا فزت في المسابقة الوطنية هذه السنة
569
00:22:30,310 --> 00:22:33,600
فأنت سوف تعطي نادي قلي
عشر سنوات إلى الأمام
570
00:22:33,650 --> 00:22:35,180
مشكلة صعبة
571
00:22:35,270 --> 00:22:37,100
سو نجحت في
" الغير محدد "
572
00:22:37,150 --> 00:22:38,990
وأي شخص أبيض " في استطلاعات الرأي "
573
00:22:39,070 --> 00:22:41,610
ويبدو أن برنامج مضاد الفنون
حقيقة يعمل
574
00:22:41,660 --> 00:22:43,020
يبدو أنني يجب أن أعاملها بخشونة قليلا
575
00:22:43,110 --> 00:22:44,980
اجرب جميع سبل الخلاص منها ، أو شيء من هذا القبيل ؟
576
00:22:45,080 --> 00:22:46,480
لا
577
00:22:46,530 --> 00:22:48,480
هذه هي معركتي
578
00:22:48,530 --> 00:22:50,610
أنه برنامجي
هو ما تريد ايقافه
579
00:22:50,700 --> 00:22:52,080
و طلابي
580
00:22:52,150 --> 00:22:54,200
وماذا ستفعل ؟
581
00:22:54,290 --> 00:22:56,850
شيء كان يجب أن أفعله منذ زمن بعيد
582
00:22:58,320 --> 00:23:00,120
سو تريد أن تعلن حربا على الفنون
583
00:23:00,180 --> 00:23:04,100
حسنا ، الجنرال شوستر على وشك أن يشن
هجوما مضادا
584
00:23:06,500 --> 00:23:09,600
هكذا اذا يبدو شكل انقلاب المشاعر
585
00:23:11,470 --> 00:23:14,360
يبدو وكأن الأمر ميئوس منه اقليميا الآن
586
00:23:14,440 --> 00:23:16,190
اعني ، مرة قمت بتأدية اغنية على المسرح
587
00:23:16,270 --> 00:23:18,680
على مسرح غيرشوين و شعرت
بأضواء بوردواي
588
00:23:18,730 --> 00:23:21,280
على وجهك للمرة الأولى
589
00:23:21,350 --> 00:23:22,850
لا شيء يقارن بذلك
590
00:23:22,900 --> 00:23:25,650
ماذا يفعل البيانو البنفسجي هنا ؟
591
00:23:25,700 --> 00:23:28,070
حسنا ، أنا قمت بمصادرته
592
00:23:28,150 --> 00:23:30,690
" ليساعدنا للاستعداد لـ " حفل نيادا
593
00:23:30,740 --> 00:23:32,460
اي رفض كان سيظهر في ذلك المكان
594
00:23:32,520 --> 00:23:34,410
سوف يتقبل
595
00:23:34,490 --> 00:23:35,580
بسكويت من مزرعة بيبريدج و لكمة
596
00:23:35,660 --> 00:23:37,880
وليس فيلما و روكسي
597
00:23:37,960 --> 00:23:39,460
يجب أن نرعب هؤلاء الطامحين
598
00:23:39,530 --> 00:23:41,330
حتى يصبحون لا يودون أن يتقدموا لتجربة اداء تجاهنا -
عبقري -
599
00:23:42,720 --> 00:23:44,700
الشريرة مرة أخرى ؟ -
لا -
600
00:23:44,750 --> 00:23:46,890
... قبل أن يكون هناك شريرة كان هناك
601
00:23:46,970 --> 00:23:48,040
لا تفكر في انهاء هذه الجملة
602
00:23:49,710 --> 00:23:54,650
(jazz version of "Ding Dong!
the Witch is Dead" begins)
603
00:23:54,710 --> 00:23:59,320
â™ھ Once there was a wicked witch
in the lovely land of Oz â™ھ
604
00:23:59,380 --> 00:24:01,890
â™ھ And a wickeder, wickeder,
wickeder witch â™ھ
605
00:24:01,940 --> 00:24:04,390
â™ھ There never, ever was â™ھ
606
00:24:04,440 --> 00:24:06,890
â™ھ She filled the folks in
Munchkinland â™ھ
607
00:24:06,940 --> 00:24:09,730
â™ھ With terror and with dread â™ھ
608
00:24:09,780 --> 00:24:11,580
â™ھ Till one fine day
from Kansas â™ھ
609
00:24:11,660 --> 00:24:14,730
â™ھ A house fell on her head â™ھ
610
00:24:14,780 --> 00:24:18,250
â™ھ And the coroner
pronounced her... â™ھ
611
00:24:21,090 --> 00:24:22,090
â™ھ Dead â™ھ
612
00:24:22,170 --> 00:24:23,460
â™ھ And through the town â™ھ
613
00:24:23,540 --> 00:24:26,960
â™ھ The joyous news went runnin' â™ھ
614
00:24:27,050 --> 00:24:28,580
â™ھ The joyous news â™ھ
615
00:24:28,630 --> 00:24:31,630
â™ھ That the wicked old witch was
finally done in â™ھ
616
00:24:37,590 --> 00:24:39,940
â™ھ Ding-dong,
the Witch is dead â™ھ
617
00:24:40,030 --> 00:24:41,140
â™ھ Which old Witch? â™ھ
618
00:24:41,230 --> 00:24:42,110
â™ھ Well, uh,
the Wicked Witch! â™ھ
619
00:24:42,190 --> 00:24:43,480
â™ھ Oh â™ھ
620
00:24:43,560 --> 00:24:45,450
â™ھ Ding-dong,
the Wicked Witch is dead â™ھ
621
00:24:45,530 --> 00:24:47,570
â™ھ Oh, yeah, happy day â™ھ
622
00:24:47,620 --> 00:24:49,600
â™ھ Wake up,
you sleepy head â™ھ
623
00:24:49,650 --> 00:24:51,270
â™ھ Rub your eyes â™ھ
624
00:24:51,320 --> 00:24:52,700
â™ھ And get out of that bed â™ھ
625
00:24:52,770 --> 00:24:57,410
â™ھ Wake up, the Wicked
Witch is dead â™ھ
626
00:24:57,460 --> 00:25:00,330
â™ھ She's gone
where the goblins go â™ھ
627
00:25:00,410 --> 00:25:02,750
â™ھ Below, below, below â™ھ
628
00:25:02,800 --> 00:25:06,550
â™ھ Yo-ho,
let's open up and sing â™ھ
629
00:25:06,620 --> 00:25:07,800
â™ھ And ring those bells out â™ھ
630
00:25:07,890 --> 00:25:10,750
â™ھ Sing the news out â™ھ
631
00:25:10,810 --> 00:25:11,840
(Rachel laughs)
632
00:25:11,920 --> 00:25:14,060
â™ھ Ding-dong, the merry-oh â™ھ
633
00:25:14,130 --> 00:25:16,480
â™ھ Sing it high, sing it low â™ھ
634
00:25:16,560 --> 00:25:21,650
â™ھ Let them know the
Wicked ol' Witch is dead! â™ھ
635
00:25:21,730 --> 00:25:23,820
â™ھ Why, everyone's glad
she took such a crownin' â™ھ
636
00:25:23,900 --> 00:25:27,320
â™ھ Gettin' hit by a house is
even worse than drownin' â™ھ
637
00:25:27,410 --> 00:25:33,430
â™ھ Let 'em know the wicked
ol' Witch is dead! â™ھ
638
00:25:36,810 --> 00:25:38,650
هؤلاء الأطفال لن يعلموا ابدا ما الذي سيواجهون
639
00:25:41,270 --> 00:25:42,770
آنساتي
المفتاح للنجاح
640
00:25:42,850 --> 00:25:45,660
في اختبارات التشجيع
هو الصدق بطريقة وحشية
641
00:25:45,720 --> 00:25:47,520
في الحقيقة ،ربما فقط الوحشية
642
00:25:47,590 --> 00:25:50,980
و ايضا ليس لدي نية في جلب
اي عضو جديد
643
00:25:51,050 --> 00:25:53,150
انا فقط في الاساس اريد أن ارى ناسا يبكون
644
00:25:54,980 --> 00:25:55,570
مريع
645
00:25:57,420 --> 00:25:58,790
ما مشكلتك ؟
646
00:26:01,270 --> 00:26:02,540
التالي
647
00:26:02,610 --> 00:26:06,180
رائع رائع
ويفي غرايفي و د . زايوس
648
00:26:06,240 --> 00:26:08,110
الى من ادين بهذه المتعة ؟
649
00:26:08,160 --> 00:26:10,030
أيتها المرشحة سو سلفستر
650
00:26:14,050 --> 00:26:16,920
كل حبة صغيرة من هذه الخبيبات الامعة
تمثل طفلا
651
00:26:16,990 --> 00:26:19,010
حلمه لن يصبح حقيقة اذا تم انتخابك
652
00:26:19,090 --> 00:26:20,340
وانهيتي برامج المداري الفنية
653
00:26:20,430 --> 00:26:21,640
حون كيندي قال مره
654
00:26:21,730 --> 00:26:24,290
" الفنون هي جذور ثقافتنا "
655
00:26:24,350 --> 00:26:27,100
الفنون تثري حياتنا
وتجعل الأطفال ينجحون
656
00:26:27,150 --> 00:26:28,800
في كل مشاوير الحياة
657
00:26:28,850 --> 00:26:29,900
سو سلفستر
658
00:26:32,490 --> 00:26:34,270
لقد اصبت بقصف الحبيبات الامعة
659
00:26:34,320 --> 00:26:35,190
هل صورتي ذلك ؟
660
00:26:35,270 --> 00:26:36,170
حسنا ، لنذهب
661
00:26:37,860 --> 00:26:40,580
بيكي ، أريد منكما الاننتين لمرافقتي و حمايتي
662
00:26:40,650 --> 00:26:44,150
إلى غرفتي للضغط العالي
بحكم أن في عيني حبيبات لامعة
663
00:26:51,290 --> 00:26:52,960
هي ، أنت
664
00:26:53,010 --> 00:26:56,290
حسنا ، ألست مشهدا لهذه العيون المتقرحة
665
00:26:56,340 --> 00:26:58,130
يوم سيء ؟
666
00:26:58,180 --> 00:26:59,830
أسبوع سيء ، شيء من هذا القبيل
667
00:26:59,880 --> 00:27:01,500
ماذا تفعل هنا ؟
668
00:27:01,550 --> 00:27:03,220
أليس من المفترض أن تكون في تدريب الواربلرز ؟
669
00:27:03,300 --> 00:27:05,270
أتعلم ، تضبط اللمسات
670
00:27:05,340 --> 00:27:06,970
على رقصة كاتب بيري الجديدة الخاصة بنا ؟
671
00:27:07,020 --> 00:27:08,840
حسنا ، بالنسبة لشخص يحب الملابس حبا شديدا
672
00:27:08,890 --> 00:27:10,390
لا يمكنني تصديق أنك لم تلاحظ
673
00:27:10,480 --> 00:27:11,810
أنني لست في زي الواربلرز
674
00:27:11,860 --> 00:27:14,280
انتظر ، انتظر
675
00:27:18,400 --> 00:27:20,480
أنت لم تقم بذلك من أجلي أليس كذلك ؟
676
00:27:20,540 --> 00:27:22,040
لأنه إذا كنت قمت بذلك من أجلي
677
00:27:22,120 --> 00:27:23,490
أعني أن الأمر سيكون رومانسيا من جهة
678
00:27:23,540 --> 00:27:25,320
ولكنه قد يقود إلى الاستياء
مما قد يؤدي إلى الغضب
679
00:27:25,370 --> 00:27:26,870
مما قد يؤدي إلى انفصال فظيع و كريه
680
00:27:26,960 --> 00:27:27,910
" مثل ، كما تعلم في " العازبة
681
00:27:27,990 --> 00:27:29,130
.... عندما شاهدنا ذلك
682
00:27:29,190 --> 00:27:30,690
لقد اتيت هنا من أجلي
683
00:27:30,750 --> 00:27:34,300
لانه لا يمكنني تحمل كوني بعيدا عن الشخص الذي احبه
684
00:27:35,880 --> 00:27:38,170
حسنا ، اعتقد أننا سوف نجد لك طريقة
685
00:27:38,220 --> 00:27:40,050
لنسهل دخولك لـ الاتجاهات الجديدة الآن
686
00:27:40,140 --> 00:27:41,970
لقد وجدت طريقة بالفعل
687
00:27:42,040 --> 00:27:44,890
(Tom Jones'
"It's Not Unusual" begins)
688
00:27:53,380 --> 00:27:58,660
â™ھ It's not unusual
to be loved by anyone â™ھ
689
00:27:58,720 --> 00:28:03,390
â™ھ It's not unusual to have
fun with anyone â™ھ
690
00:28:03,440 --> 00:28:08,250
â™ھ But when I see you
hanging about with anyone â™ھ
691
00:28:08,330 --> 00:28:13,200
â™ھ It's not unusual
to see me cry â™ھ
692
00:28:13,250 --> 00:28:15,570
â™ھ I wanna die â™ھ
693
00:28:17,130 --> 00:28:21,910
â™ھ It's not unusual
to go out at any time â™ھ
694
00:28:21,960 --> 00:28:27,320
â™ھ But when I see you out and
about it's such a crime â™ھ
695
00:28:27,390 --> 00:28:32,220
â™ھ If you should ever want
to be loved by anyone â™ھ
696
00:28:32,270 --> 00:28:34,560
â™ھ It's not unusual â™ھ
697
00:28:34,610 --> 00:28:36,810
â™ھ It happens every day â™ھ
698
00:28:36,890 --> 00:28:40,110
â™ھ No matter what you say â™ھ
699
00:28:40,200 --> 00:28:44,930
â™ھ You find it happens
all the time â™ھ
700
00:28:44,990 --> 00:28:47,370
â™ھ Love will never do â™ھ
701
00:28:47,440 --> 00:28:50,240
â™ھ What you want it to â™ھ
702
00:28:50,290 --> 00:28:57,830
â™ھ Why can't this
crazy love be mine? â™ھ
703
00:29:08,230 --> 00:29:12,350
â™ھ It's not unusual
to be mad with anyone â™ھ
704
00:29:13,930 --> 00:29:19,600
â™ھ It's not unusual
to be sad with anyone â™ھ
705
00:29:19,650 --> 00:29:24,070
â™ھ But if I ever find that you've
changed at any time â™ھ
706
00:29:24,140 --> 00:29:29,150
â™ھ It's not unusual to find out
I'm in love with you â™ھ
707
00:29:29,200 --> 00:29:31,580
â™ھ Whoa-whoa-whoa,
oh-oh-oh â™ھ
708
00:29:31,650 --> 00:29:33,580
â™ھ Whoa-whoa, whoa-oh â™ھ
709
00:29:33,650 --> 00:29:38,090
â™ھ Whoa-whoa, oh-oh-oh-oh â™ھ
710
00:29:38,160 --> 00:29:39,790
â™ھ Whoa-whoa. â™ھ
711
00:29:53,030 --> 00:29:54,690
حسنا ، أنت سوف تقوم بإعداد الدعائم
712
00:29:54,780 --> 00:29:55,980
وسأقوم بايصال جهاز التشغيل
713
00:29:56,030 --> 00:29:57,280
وسوف نبدأ في الحال في غناء الأغنية
714
00:29:57,330 --> 00:29:58,580
منافسونا إلى حد ما موهوبون
715
00:29:58,650 --> 00:30:00,420
ولكن مؤسف
أن المسابقة الوهمية سوف تمزق
716
00:30:00,500 --> 00:30:02,320
طلباتهم للنضمام
بنوبات من الغضب و الغيرة
717
00:30:02,370 --> 00:30:03,700
ثم سوف يذوبون كلهم
718
00:30:03,790 --> 00:30:05,250
مثل الساحرة الشريرة من الغرب
719
00:30:05,320 --> 00:30:06,540
اتعلم ماذا ؟
720
00:30:06,620 --> 00:30:10,290
أنا نوعا ما اشعر بالأسف تجاههم -
وانا أيضا -
721
00:30:20,840 --> 00:30:22,300
مرحبا ، أنا هارموني
722
00:30:22,350 --> 00:30:23,140
ما اسمائكم ؟ ومن اين انتم ؟
723
00:30:23,190 --> 00:30:24,690
ما هي بطاقاتكم الائتمانية ؟
724
00:30:24,770 --> 00:30:27,180
حسنا ، أنا رايتشل
أنا بيندلتون
انا كندا
725
00:30:27,230 --> 00:30:28,530
أنا جافروش
وسميت على
726
00:30:28,610 --> 00:30:30,850
قنفذ شوارع فرنسي مشاكس
من لي ميز
727
00:30:30,900 --> 00:30:32,950
أنا أعلم أنكم لاحظتموني
728
00:30:33,020 --> 00:30:34,400
لانني الطفلة التي ضعونها على علب طعام جربر
729
00:30:34,480 --> 00:30:36,480
أنا كنت أمثل منذ أن كنت جنينا .. حرفيا
730
00:30:36,540 --> 00:30:38,650
ظهرت صورة صوتية لي في جريمة كتبتها امي
731
00:30:38,700 --> 00:30:40,320
أنا امثل البطولة بدور ريزو في شركة انتاج
كلها من الذكور
732
00:30:40,410 --> 00:30:42,120
من الشحوم
اهلا اهلا اهلا
733
00:30:42,190 --> 00:30:45,330
وكما يقول لي زوجي المستقبلي روبرت باتينسون
734
00:30:45,380 --> 00:30:47,030
أنه من المنعش أن تحصل على دم جديد
735
00:30:47,080 --> 00:30:48,300
دم جديد ؟
736
00:30:48,360 --> 00:30:49,630
لقد كنا نتقابل هنا كل شهر
737
00:30:49,700 --> 00:30:51,670
منذ أن كنا مبتدئين
738
00:30:51,720 --> 00:30:55,200
حسنا ، أنا وكورت علمنا بهذا يوم الاثنين
739
00:30:55,250 --> 00:30:57,040
ولكن بالحديث عن " الانتعاش " لقد جهزنا معا أغنية
740
00:30:57,090 --> 00:30:58,090
... التي نعتقد بأنها -
يا رفاق خذو اماكنكم-
741
00:30:59,730 --> 00:31:00,980
لقد اتيتم في الوقت المناسب لتشاهدوا عرضا بسيطا
742
00:31:01,060 --> 00:31:02,340
كنا نعبث و نتسلى بها
743
00:31:02,390 --> 00:31:04,810
شكرا لله أنه كان هناك بار ميتزفه يوم السبت
احتفال يقيمه اليهود عندما يبلغ ابنائهم الثالثة عشر من العمر
744
00:31:04,880 --> 00:31:07,100
واقتعتهم أن لا يفسدوا المسرح
745
00:31:07,180 --> 00:31:11,820
لذا اجلسوا و ارتاحوا
والأهم من ذلك استمتعوا
746
00:31:11,890 --> 00:31:12,720
شكرا
747
00:31:12,770 --> 00:31:13,820
يا الهي
748
00:31:13,890 --> 00:31:15,490
فقط ابتسم و تنفس
749
00:31:15,560 --> 00:31:17,740
بالرغم من انهم يبدون مثلنا و يتصرفون مثلنا
750
00:31:17,830 --> 00:31:19,190
لا يعني أنهم أفضل منا
751
00:31:19,250 --> 00:31:20,860
("Anything Goes" begins)
752
00:31:20,910 --> 00:31:23,000
â™ھ Times have changed! â™ھ
753
00:31:25,230 --> 00:31:28,170
â™ھ And we've often rewound
the clock â™ھ
754
00:31:28,240 --> 00:31:30,760
â™ھ Since the Puritans got
a shock â™ھ
755
00:31:30,820 --> 00:31:34,510
â™ھ When they landed on
Plymouth Rock! â™ھ
756
00:31:34,580 --> 00:31:38,510
â™ھ If today â™ھ
757
00:31:38,580 --> 00:31:41,580
â™ھ Any shock
they should try to stem â™ھ
758
00:31:41,630 --> 00:31:44,940
â™ھ 'Stead of landing on
Plymouth Rock â™ھ
759
00:31:45,020 --> 00:31:51,190
â™ھ Plymouth Rock would
land on them! â™ھ
760
00:31:51,260 --> 00:31:53,260
â™ھ In olden days â™ھ
761
00:31:53,310 --> 00:31:55,900
â™ھ A glimpse of stocking â™ھ
762
00:31:55,950 --> 00:31:57,870
â™ھ Was looked on
as something shocking â™ھ
763
00:31:57,930 --> 00:32:00,100
â™ھ But now God knows â™ھ
764
00:32:00,150 --> 00:32:04,460
â™ھ Anything goes! â™ھ
765
00:32:04,540 --> 00:32:06,610
â™ھ Good authors, too,
who once knew better words â™ھ
766
00:32:06,710 --> 00:32:11,550
â™ھ Now only use four-letter words
writing prose â™ھ
767
00:32:11,610 --> 00:32:13,720
â™ھ Anything goes â™ھ
768
00:32:15,420 --> 00:32:17,970
â™ھ Anything you can be,
I can be greater â™ھ
769
00:32:18,050 --> 00:32:20,340
â™ھ Sooner or later,
I'm greater than you â™ھ
770
00:32:20,420 --> 00:32:21,760
â™ھ No, you're not! â™ھ
â™ھ Yes, I am â™ھ
771
00:32:21,810 --> 00:32:23,420
â™ھ No, you're not! â™ھ
â™ھ Yes, I am â™ھ
772
00:32:23,480 --> 00:32:25,930
â™ھ No, you're not! â™ھ
â™ھ Yes, I am, yes, I am! â™ھ
773
00:32:45,250 --> 00:32:48,200
â™ھ The world has gone mad today
and good's bad today â™ھ
774
00:32:48,280 --> 00:32:50,540
â™ھ Black's white today
and day's night today â™ھ
775
00:32:50,620 --> 00:32:52,750
â™ھ When most guys today
that women prize today â™ھ
776
00:32:52,820 --> 00:32:54,790
â™ھ Are just silly gigolos! â™ھ
777
00:32:54,840 --> 00:32:57,340
â™ھ Any note you can hold,
I can hold longer â™ھ
778
00:32:57,430 --> 00:32:59,490
â™ھ I can hold any note
longer than you â™ھ
779
00:32:59,550 --> 00:33:01,850
â™ھ No, you can't, no, you can't â™ھ
â™ھ Yes, I can, yes, I can â™ھ
780
00:33:01,930 --> 00:33:03,550
â™ھ No, you can't â™ھ
â™ھ Yes, I can â™ھ
781
00:33:03,630 --> 00:33:09,350
â™ھ No, you can't, no, no... â™ھ
â™ھ Yes, I... â™ھ
782
00:33:09,440 --> 00:33:12,170
â™ھ Anything goes â™ھ
783
00:33:14,690 --> 00:33:17,030
â™ھ Yes... I... â™ھ
â™ھ No... you... â™ھ
784
00:33:17,110 --> 00:33:19,480
â™ھ Can... â™ھ
â™ھ Can't... â™ھ
785
00:33:19,530 --> 00:33:21,820
â™ھ Anything goes. â™ھ
786
00:33:24,470 --> 00:33:29,190
أنا لم أشعر بهذه الاهانة من قبل في حياتي
787
00:33:29,240 --> 00:33:30,580
و أنا أيضا
788
00:33:30,660 --> 00:33:32,710
هذا مستوى عال جدا
789
00:33:32,800 --> 00:33:35,960
... اعني .. لقد كانوا جدا
790
00:33:36,030 --> 00:33:37,580
رائعين
791
00:33:39,300 --> 00:33:41,470
رايتشل بما نكون على مستوى عالي في ميكنلي
792
00:33:41,540 --> 00:33:45,010
ولكن خارج أسوارها نحن لا نساوي شيئا
793
00:33:45,090 --> 00:33:48,060
اعني لقد كنا مغرورين و متعجرفين
794
00:33:49,430 --> 00:33:52,180
ماذا اذا كنا غير قادرين على الدخول للجامعة ؟
795
00:33:52,230 --> 00:33:54,050
لا
796
00:33:54,100 --> 00:33:55,770
هناك شيء واحد فقط يمكن فعله
797
00:33:55,850 --> 00:33:58,050
نحن يجب أن ننتقل لبلدة أخرى
798
00:33:58,100 --> 00:33:59,900
ونمحي هوياتنا
799
00:33:59,990 --> 00:34:01,570
ونستقيل إلى حياة تعيسة من مسرح المجتمع
800
00:34:01,690 --> 00:34:03,160
لا تقولي ذلك
801
00:34:03,230 --> 00:34:06,030
احساس الراهبة و رسائل الحب
ومناجاة المهبل
802
00:34:06,080 --> 00:34:08,000
واجه الأمر
أعني ، هذا هو مستقبلنا
803
00:34:08,060 --> 00:34:11,080
ليس كل حلم يصبح حقيقة
804
00:34:11,170 --> 00:34:12,080
أتعلمين ماذا ؟
805
00:34:13,590 --> 00:34:15,900
أنا سأنهي حفلة الشفقة هذا حالا
806
00:34:15,950 --> 00:34:17,460
حسنا
807
00:34:17,540 --> 00:34:19,340
انظري لنفسك
808
00:34:19,410 --> 00:34:20,630
ماذا ترين ؟
809
00:34:20,710 --> 00:34:23,090
هيا
810
00:34:23,180 --> 00:34:25,130
عيون حزينة منتفخة حمراء
811
00:34:25,210 --> 00:34:28,050
مليئة بالأحلام و الآمال المنقطعة
812
00:34:28,100 --> 00:34:30,270
رايتشل بيري
813
00:34:30,350 --> 00:34:32,050
فريدة من نوعها
814
00:34:32,100 --> 00:34:33,420
لا يوجد شخص مثلك
815
00:34:33,470 --> 00:34:35,140
حسنا ، فالحقيقة هذا مضخك
816
00:34:35,220 --> 00:34:36,890
لأنه يبدو أن هناك شخص مثلي
817
00:34:36,940 --> 00:34:39,310
حسنا ، أنت لم تكوني ضمن اي انتاج لمدرسة ثانوية
818
00:34:39,400 --> 00:34:41,650
أو اي انتاج ، لانه كما تعلمين
فقط تم الغاء الملهى
819
00:34:41,730 --> 00:34:43,060
" وايضا الغي عرض " روكي هورور
820
00:34:43,150 --> 00:34:44,930
لديهم بطاقات ائتمانية كورت
821
00:34:44,980 --> 00:34:46,120
بطاقات " ان يوتورو " الائتمانية
822
00:34:46,200 --> 00:34:48,990
حنا ، هم لديهم خبرة أكثر
823
00:34:49,070 --> 00:34:50,770
لديهم موهبة أكثر
824
00:34:50,820 --> 00:34:53,440
ولكنك عنيفة ، رايتشل
825
00:34:53,490 --> 00:34:57,550
طموحك دائما ما يزيد وانت نائمة
826
00:34:57,610 --> 00:35:00,000
لا أحد يريد ذلك أكثر منك
827
00:35:00,080 --> 00:35:01,950
لا أحد
828
00:35:04,450 --> 00:35:07,140
وأنت لن تتخلي عن هذا
829
00:35:07,220 --> 00:35:09,510
لأني لن أسمح لك بذلك
830
00:35:09,590 --> 00:35:11,390
سوف تدخلين تلك الكلية
831
00:35:17,180 --> 00:35:18,800
أنت تجعلني أود لو أنني حبيبك
832
00:35:20,940 --> 00:35:22,520
سوف تدخل أنت ايضا
833
00:35:22,600 --> 00:35:23,520
أنا أعلم ذلك
834
00:35:23,610 --> 00:35:26,810
أشك في ذلك
835
00:35:26,860 --> 00:35:29,360
انا ضعيف لدرجة يرثى لها
في الانشطة اللاصفية
836
00:35:29,450 --> 00:35:31,330
لم يفت الأوان بعد
837
00:35:31,410 --> 00:35:33,580
أعني ، يمكنك منا تعلم
أن تسجل في بعض الأندية
838
00:35:33,650 --> 00:35:36,450
وهناك الاستشارة الطلابية
839
00:35:36,500 --> 00:35:39,370
أنا لست الششخص العنيف الوحيد
840
00:35:42,090 --> 00:35:44,510
اقسم لي
841
00:35:44,590 --> 00:35:45,710
بأننا سوف نفعل ذلك
842
00:36:02,180 --> 00:36:04,010
الاحظت أننا قمت بتحية الشواذ
843
00:36:04,060 --> 00:36:04,860
نعم ، لقد قمنا بذلك
844
00:36:11,520 --> 00:36:14,750
استيقظ و اشرق ، أيها النائم
845
00:36:14,810 --> 00:36:16,190
هيا
846
00:36:19,690 --> 00:36:21,390
لا أريد الذهاب للمدرسة اليوم
847
00:36:21,450 --> 00:36:23,030
أنا أعلم
848
00:36:23,100 --> 00:36:26,100
أنه أفضل شيء أفعله للنادي
849
00:36:26,150 --> 00:36:28,100
لا يمكنني أن أحطم حلم فتاة
850
00:36:28,150 --> 00:36:29,950
لا يمكنني
851
00:36:30,040 --> 00:36:32,990
ويل ، لقد رميت سو بالحبيبات اللامعة
852
00:36:33,070 --> 00:36:36,880
هذا الاسبوع توقفت عن كونك رجل الكلام
853
00:36:36,940 --> 00:36:39,160
وأصبحت رجل الأفعال
854
00:36:39,250 --> 00:36:42,110
ولقد كان مثيرا جدا
855
00:36:48,220 --> 00:36:49,640
من الواضح أن اذنيك مصابة بشيء ما
856
00:36:49,720 --> 00:36:51,060
لأني تدربت على هذا الأغنية
مثل عاهرة العصا
857
00:36:51,120 --> 00:36:52,290
ليس بالأمر الكبير
858
00:36:52,340 --> 00:36:53,560
سوف آتي و اغني مرة اخرى
859
00:36:53,630 --> 00:36:56,430
شوقر أنا آسف ولكن لا يمكنك الغناء
860
00:36:56,480 --> 00:36:57,980
الجواب هو لا
861
00:36:58,060 --> 00:36:59,320
ولكنني احب حماسك
862
00:36:59,400 --> 00:37:01,850
... وسوف أكون سعيدا اذا عملت معك
863
00:37:01,940 --> 00:37:03,570
أتعلم ؟
من يهتم لرأيك ؟
864
00:37:03,640 --> 00:37:05,690
لا أحد
865
00:37:05,770 --> 00:37:07,310
أنت فاشل متمني لبرودواي
866
00:37:07,360 --> 00:37:08,810
عالق في ليما
867
00:37:08,860 --> 00:37:10,780
وقاد نادي قلي للفوز بالمسابقة الوطنية ، كم مرة ؟
868
00:37:10,830 --> 00:37:12,550
أنا آسفة ، صفر
869
00:37:12,610 --> 00:37:15,450
واعني ذلك وليس التوحد
870
00:37:15,500 --> 00:37:18,670
عمل رائع ، ويليام
871
00:37:19,950 --> 00:37:22,250
اتعلم ، يجب أن أقول
أنني حقا استمتع
872
00:37:22,320 --> 00:37:24,960
القوة الرجولية النتنة التي تنطلق هذه السنة
873
00:37:25,010 --> 00:37:27,330
أنا لم استمتع بفعل ذلك سو
874
00:37:27,380 --> 00:37:28,790
أنا لا اتحدث بشأن هذا
875
00:37:28,850 --> 00:37:30,850
انا اتكلم عن جريمتك الصغيرة النابعة من الكراهية
بالعبث بالغبار علي
876
00:37:30,930 --> 00:37:33,300
أتعلم ، لقد استغرق من بيكي ثلاث ساعات
لتزيل الحبيبات اللامعة عني
877
00:37:33,350 --> 00:37:34,930
من فروة رأسي مثل شمبانزي صغير
878
00:37:35,000 --> 00:37:36,050
جيد
879
00:37:36,140 --> 00:37:37,170
اتمنى أنه اعطاك درسا
880
00:37:37,220 --> 00:37:38,350
لقد اعطاني درسا ، ويل
881
00:37:38,440 --> 00:37:41,020
لقد علمني أن الكل يحبون المدافع عن عقيدته
882
00:37:41,110 --> 00:37:43,780
اليوم الذي يلي رفعك للفيديو في يوتيوب
883
00:37:43,840 --> 00:37:46,200
ارتفعت سبع نقاط في استطلاعات الرأي
884
00:37:46,280 --> 00:37:49,980
اتضخ ان كرهك ساعد في رفع نسبة الاوكتان في سائل سو
885
00:37:53,740 --> 00:37:56,790
سيداتي و سادتي
لنرحب
886
00:37:56,860 --> 00:37:57,870
بأجدد أعضاء نادي قلي
887
00:37:57,960 --> 00:37:59,040
بلابن اندرسون
888
00:37:59,130 --> 00:38:00,130
شكرا لكم جميعا
889
00:38:00,190 --> 00:38:01,410
أنا متشوق جدا لكوني هنا معكم
890
00:38:01,490 --> 00:38:03,200
سوف تكون سنة رائعة
يمكنني الشعور بذلك
891
00:38:03,250 --> 00:38:04,860
جميعنا سوف نذهب للمسابقة الوطنية
892
00:38:08,970 --> 00:38:11,050
هل هناك مشكلة يا رفاق ؟
893
00:38:11,170 --> 00:38:14,540
أنا فقط أود أن يعلم بلاين بأننا لسنا الواربلرز
894
00:38:14,590 --> 00:38:17,480
تعلم ، نحن لا نحب الأجراس و الصافرات
895
00:38:17,540 --> 00:38:19,350
أو كرة القص ، كما تعلم
هو مصطلح ساخر في كرة السلة حيث يستحوذ اللاعب على الكرة لمدة تضر فريقه
896
00:38:19,400 --> 00:38:21,150
أنا آسف ، هل قمت بأي شيء خاطئ
897
00:38:21,210 --> 00:38:23,680
نعم ، لقد اشعلت موقدا في فنائنا
898
00:38:23,730 --> 00:38:26,490
في الحقيقة يا مقبض الباب
لقد كان هذا تمثيلا لاحتجاج سياسي
899
00:38:26,550 --> 00:38:29,190
مما يقودني إلى الخطوة التالية من العمل
900
00:38:29,240 --> 00:38:31,570
سانتانا يجب أن تغادري
901
00:38:31,660 --> 00:38:34,410
لقد كانت انت و فريق التشجيع من قام
باشعال النار في البيانو
902
00:38:34,490 --> 00:38:35,330
كيف امكنك أن تفعلي ذلك ؟
903
00:38:35,400 --> 00:38:37,030
سيد شوستر
سو اجبرتني على ذلك
904
00:38:37,080 --> 00:38:38,110
بريتني لم تفعل ذلك
905
00:38:38,200 --> 00:38:39,500
نعم ، لقد كنت سأساعد
906
00:38:39,570 --> 00:38:41,530
... ولكن لا أعلم ، أنا علامة المياه ، لذا
907
00:38:42,700 --> 00:38:44,290
انت مستبعدة من قلي
908
00:38:44,370 --> 00:38:46,920
لا تعودي حتى تصبحي مخلصة لهذا النادي
909
00:38:47,010 --> 00:38:48,790
كأي شخص آخر في هذه الغرفة
910
00:38:53,880 --> 00:38:55,100
اتعلم ؟
911
00:38:55,180 --> 00:38:56,250
يمكنني الاستفادة من استراحة
912
00:39:02,890 --> 00:39:04,260
اتعلم أنه أمر جيد بالنسبة لك سيد شوستر
913
00:39:04,310 --> 00:39:07,310
انه الوقت الذي يجب في ان نرفع ولائنا هنا
914
00:39:07,390 --> 00:39:09,360
لقد قلت ذلك مسبقا و سأقولها مرة أخرى
915
00:39:09,430 --> 00:39:12,230
اذا اردنا ان نفوز في المستبقة الوطنية هذه السنة
يجب أن نتوحد
916
00:39:12,280 --> 00:39:13,570
رايتشل ألديك اعلان ؟
917
00:39:13,620 --> 00:39:15,820
نعم
918
00:39:15,900 --> 00:39:17,990
بعج ججفع المغلف السنة الماضية
أنا اعتقد و بقوة
919
00:39:18,070 --> 00:39:19,410
أنه يجب أن نحفظ الحقوق لـ
920
00:39:19,460 --> 00:39:20,960
يمكننا القول
921
00:39:21,040 --> 00:39:23,410
أقل عروض جدالية
من أجل مدرستنا الموسيقية
922
00:39:23,460 --> 00:39:25,330
اتتظروا
923
00:39:25,410 --> 00:39:26,460
ويست سايد ستوري
عرض موسيقي أمريكي
924
00:39:26,550 --> 00:39:28,330
هو هل العرض الموجود فيه قطط ؟
925
00:39:28,420 --> 00:39:29,670
وحدث أنه لديهم
926
00:39:29,750 --> 00:39:30,970
دور رئيسي ويعرض
927
00:39:31,050 --> 00:39:33,190
: موهبتي و جوهر تماما
ماريا
928
00:39:33,250 --> 00:39:34,120
وسوف يكون هناك
929
00:39:34,170 --> 00:39:35,720
تجارب أداء ، أليس كذلك ؟
930
00:39:35,790 --> 00:39:38,560
لأن مرسيدس تشعر بأنها جميلة جد هذه السنة
931
00:39:38,620 --> 00:39:41,230
كورت ، لديك شيء أيضا ، أليس كذلك ؟
932
00:39:41,290 --> 00:39:43,100
كورت هومل يخوض في
933
00:39:43,150 --> 00:39:45,630
مياه ثانوية ميكنلي السياسية المليئة بأسماك القرش
934
00:39:45,680 --> 00:39:46,980
ويبدأ حملة ليكون رئيس طلاب سنة التخرج
935
00:39:47,070 --> 00:39:49,230
حسنا ، انني سأحصل على أصواتكم مقدما
936
00:39:49,300 --> 00:39:50,350
حسنا
937
00:39:50,440 --> 00:39:53,020
الكثير من التشويق
والآن لنبدأ في البروفات
938
00:39:53,110 --> 00:39:56,040
انظر إلى ما فعلوه لنا سيد شوستر
939
00:39:56,110 --> 00:39:58,630
مثل هذه البيانو البنفسجية
لقد اقتلعوا احشائنا
940
00:39:58,700 --> 00:40:01,250
بفعل الحماقة تجاهنا
وقاموا بحرقنا
941
00:40:01,310 --> 00:40:04,830
نعم
لقد عوملنا بقسوة
942
00:40:04,920 --> 00:40:06,790
ولكن
943
00:40:09,620 --> 00:40:11,160
هذه البيانو
ما زالت تصدر موسيقى
944
00:40:11,210 --> 00:40:13,330
وكذلك نحن
945
00:40:13,380 --> 00:40:17,930
سيد شوستر كالعادة
أنا و أنت دائما على نفس الصفحة
946
00:40:22,270 --> 00:40:24,220
(piano playing
"You Can't Stop the Beat")
947
00:40:24,300 --> 00:40:28,270
â™ھ You can't stop an avalanche â™ھ
948
00:40:28,340 --> 00:40:33,450
â™ھ As it races down the hill â™ھ
949
00:40:33,510 --> 00:40:37,200
â™ھ You can try
to stop the seasons â™ھ
950
00:40:37,280 --> 00:40:42,870
â™ھ But you know you never will â™ھ
951
00:40:42,960 --> 00:40:48,080
â™ھ And you can try
to stop my dancing feet â™ھ
952
00:40:48,160 --> 00:40:52,050
â™ھ But I just cannot
stand still â™ھ
953
00:40:52,130 --> 00:40:57,220
â™ھ 'Cause the world keeps
spinning round and round â™ھ
954
00:40:57,300 --> 00:41:02,810
â™ھ And my heart's keeping time
to the speed of sound â™ھ
955
00:41:02,880 --> 00:41:04,930
â™ھ I was lost
till I heard the drums â™ھ
956
00:41:05,010 --> 00:41:09,230
â™ھ Then I found my way â™ھ
957
00:41:09,320 --> 00:41:14,320
â™ھ 'Cause you can't
stop the beat â™ھ
958
00:41:14,390 --> 00:41:16,050
Five, six, seven, eight!
959
00:41:16,110 --> 00:41:18,560
â™ھ Ever since
this old world began â™ھ
960
00:41:18,610 --> 00:41:21,830
â™ھ A woman found out if she shook
it, she could shake up a man â™ھ
961
00:41:21,890 --> 00:41:23,200
â™ھ And so I'm gonna
shake and shimmy it â™ھ
962
00:41:23,250 --> 00:41:26,000
â™ھ The best that I can today â™ھ
963
00:41:26,070 --> 00:41:27,570
â™ھ 'Cause you can't stop â™ھ
964
00:41:27,620 --> 00:41:29,670
â™ھ The motion of the ocean
or the sun in the sky â™ھ
965
00:41:29,740 --> 00:41:32,670
â™ھ You can wonder if you wanna,
but I never ask why â™ھ
966
00:41:32,740 --> 00:41:34,410
â™ھ If you try to hold me down â™ھ
967
00:41:34,460 --> 00:41:37,090
â™ھ I'm gonna spit
in your eye and say â™ھ
968
00:41:37,180 --> 00:41:39,410
â™ھ That you can't stop the beat â™ھ
969
00:41:46,970 --> 00:41:48,800
â™ھ You can't stop today â™ھ
â™ھ No â™ھ
970
00:41:48,890 --> 00:41:51,640
â™ھ As it comes
speeding down the track â™ھ
971
00:41:51,720 --> 00:41:53,230
â™ھ Ooh, child, yeah â™ھ
972
00:41:53,280 --> 00:41:55,280
â™ھ Child, yesterday is history â™ھ
â™ھ Be gone â™ھ
973
00:41:55,360 --> 00:41:58,310
â™ھ And it's never coming back â™ھ
974
00:41:58,400 --> 00:42:01,370
â™ھ 'Cause tomorrow is
a brand-new day â™ھ
975
00:42:01,430 --> 00:42:03,770
â™ھ And it don't know
white from black â™ھ
â™ھ Yeah â™ھ
976
00:42:03,820 --> 00:42:06,240
â™ھ 'Cause the world keeps
spinning round and round â™ھ
977
00:42:06,290 --> 00:42:08,790
â™ھ And my heart's keeping time
to the speed of sound â™ھ
978
00:42:08,880 --> 00:42:13,830
â™ھ I was lost till I heard
the drums, then I found my way â™ھ
979
00:42:13,910 --> 00:42:15,950
â™ھ 'Cause you can't
stop the beat â™ھ
980
00:42:16,000 --> 00:42:18,380
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ
981
00:42:18,450 --> 00:42:21,120
â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ
982
00:42:21,170 --> 00:42:23,590
â™ھ Ever since we first
saw the sun â™ھ
983
00:42:23,640 --> 00:42:26,560
â™ھ A man and woman like to shake
it when the day is done â™ھ
984
00:42:26,630 --> 00:42:28,010
â™ھ So I'm gonna
shake and shimmy it â™ھ
985
00:42:28,090 --> 00:42:30,800
â™ھ And have some fun today â™ھ
986
00:42:30,850 --> 00:42:32,310
â™ھ 'Cause you can't stop â™ھ
987
00:42:32,400 --> 00:42:34,520
â™ھ The motion of the ocean
or the rain from above â™ھ
988
00:42:34,600 --> 00:42:37,190
â™ھ You can try to stop
the paradise we're dreaming of â™ھ
989
00:42:37,270 --> 00:42:41,990
â™ھ But you cannot stop the rhythm
of two hearts in love to stay â™ھ
990
00:42:42,080 --> 00:42:43,410
â™ھ You can't stop the beat â™ھ
991
00:42:43,480 --> 00:42:45,110
â™ھ You can't
stop the beat â™ھ
992
00:42:45,160 --> 00:42:46,580
â™ھ You can't stop the beat â™ھ
993
00:42:46,650 --> 00:42:47,830
â™ھ You can't
stop the beat â™ھ
994
00:42:47,910 --> 00:42:50,780
â™ھ You can't stop the beat â™ھ
995
00:42:50,830 --> 00:42:54,650
â™ھ Yeah, yeah! â™ھ