1 00:00:00,660 --> 00:00:02,199 درود به شما اهالی وبلاگ 2 00:00:02,199 --> 00:00:04,519 جیکوب بن اسرائیل" اینجا در" دبیرستان "مک کینلی" ست 3 00:00:04,519 --> 00:00:07,341 "مرگ ناگهانی" امیدها و نگرانی ها ی سال آخری ها 4 00:00:07,341 --> 00:00:10,414 کی قبول می شه و کی رد می شه؟ 5 00:00:10,414 --> 00:00:13,085 "فین هادسن" خط حمله ی متوسط 6 00:00:13,085 --> 00:00:15,371 رهبر متوسط کلوپ شادی 7 00:00:15,371 --> 00:00:17,546 وقتی بزرگ شدی می خوای چه کاره بشی؟ 8 00:00:17,546 --> 00:00:19,153 من؟ ... آم 9 00:00:19,153 --> 00:00:21,329 آره، من برنامه هایی دارم 10 00:00:21,329 --> 00:00:22,464 ...آم 11 00:00:22,464 --> 00:00:25,705 مامانم هنوز تصمیم نگرفته که کدوم "دانشگاه رو برم: "هاروارد" یا "استنفورد 12 00:00:25,705 --> 00:00:27,458 و تو برای کجا درخواست می دی؟ 13 00:00:27,458 --> 00:00:28,872 من درخواست نمی دم من تازه سال سومم 14 00:00:28,872 --> 00:00:31,149 سال آخر، سال سوم، سال سوم 15 00:00:31,149 --> 00:00:33,955 سلام - هوم، من فکر می کردم تو سال آخری - 16 00:00:33,955 --> 00:00:35,467 !خطای دیده 17 00:00:35,467 --> 00:00:37,051 !این صندلی یه سال به آدم اضافه می کنه 18 00:00:37,051 --> 00:00:38,363 ...آم 19 00:00:38,363 --> 00:00:41,323 # من، من، من، من، من، من، من، من، تو # 20 00:00:41,323 --> 00:00:43,545 # من، من، من، من، من، من، من، من، من # 21 00:00:43,545 --> 00:00:44,536 خوشحالم که پرسیدی 22 00:00:44,536 --> 00:00:46,990 امسال ما دوتامون برا رشته ی نمایش تو یه مدرسه ی نیویورکی درخواست می دیم 23 00:00:46,990 --> 00:00:48,242 !"چیزه: "جولیارد مدرسه ی بزرگ هنر نمایش] [و موسیقی در نیویورک 24 00:00:48,242 --> 00:00:49,399 قراره یه آپارتمان نُقلی تو محله ی 25 00:00:49,399 --> 00:00:51,201 ضلع جنوب شرقی" دستچین کنیم" [محله ای در "منهتن" ِ نیویورک] 26 00:00:51,201 --> 00:00:52,931 بتی" و "باربارا هرشی" تو فیلم" ساحل ها" رو در نظر بگیرین" تا اونجاییش که هنوز بیماری 27 00:00:52,931 --> 00:00:53,867 .قبل از اینکه بیماری قلبی بیاد تو داستان 28 00:00:53,867 --> 00:00:55,717 یه نقش در جدیدترین موزیکال "ساندهایم" بدست میارم [آهنگ ساز و نمایش نامه نویس آمریکایی] 29 00:00:55,717 --> 00:00:56,765 تا 25 سالگی جایزه ی "تونی" رو می برم 30 00:00:56,765 --> 00:00:58,316 .تا 30 سالگی ازدواج می کنم !اونم قانونی 31 00:00:58,316 --> 00:01:00,068 "برادوی" ، مرکز"لینکل" ، تئاتر "وست اند" 32 00:01:00,068 --> 00:01:01,749 یه مجموعه سریال کوتاه ."تو کانال "اِچ بی او 33 00:01:01,749 --> 00:01:03,362 همه اینا اینجا تو دفتر اهدافم نوشته شده، می بینی؟ 34 00:01:03,362 --> 00:01:05,939 "طبق سایت "توییتر" تو و "سم ایوانز رسماً با هم قرار می ذاشتین 35 00:01:05,939 --> 00:01:07,419 "با نام مستعار: "دهن قزل آلایی 36 00:01:07,419 --> 00:01:09,427 نام مستعار دیگه: کارتن خوابِ"بیبر"زاده [جاستین بیبر" خواننده ی پاپ"] 37 00:01:09,427 --> 00:01:10,819 عزیزجون اون مال ِ آخرای بهار بود 38 00:01:10,819 --> 00:01:13,427 آره من و "سم" قرار میذاشتیم ولی باباش یه کار تو یه ایالت دیگه پیدا کرد 39 00:01:13,427 --> 00:01:15,187 :ولی می خوام یه خبر دسته اول بهت بدم 40 00:01:15,187 --> 00:01:17,435 یه مرد جدید الان تو زندگی "مرسدس" هست 41 00:01:17,435 --> 00:01:18,787 و اون برنامه آینده ی منه 42 00:01:18,787 --> 00:01:20,795 من تنها برنامه آینده ی تو نیستم جیگر 43 00:01:20,795 --> 00:01:22,242 تو قراره یه ستاره بشی 44 00:01:22,242 --> 00:01:22,827 و وقتی فارغ التحصیل شدی و 45 00:01:22,827 --> 00:01:24,385 اولین جایزه ی "گرمی" ت رو بردی [جایزه ی بهترین ها در صنعت موسیقی] 46 00:01:24,385 --> 00:01:26,426 می خوایم بچه های خوشگل شکلاتی درست کنیم 47 00:01:26,426 --> 00:01:28,475 !جون، عزیزم حرف زدنت رو عشقه 48 00:01:29,271 --> 00:01:31,759 سال آخری بودن یعنی قراره آس ِ تشویق کننده ها بشم 49 00:01:31,759 --> 00:01:33,255 و الگو گرفتن بی رحمیم 50 00:01:33,255 --> 00:01:36,079 :به پیروی از مدل لاتین شماره یکم "پائولا عبدل" 51 00:01:36,079 --> 00:01:37,792 !پائولا عبدل" عربه" 52 00:01:37,792 --> 00:01:39,519 هی، کسی "کویین فبری" رو ندیده؟ 53 00:01:39,519 --> 00:01:40,358 سلام - سلام - 54 00:01:40,358 --> 00:01:43,245 اوه، "بریتنی"، تو برنامه ت برا آینده چیه؟ 55 00:01:43,245 --> 00:01:45,076 ...وایسا 56 00:01:45,076 --> 00:01:47,468 یعنی تو هم داری رو ماشین زمان کار می کنی؟ 57 00:01:47,659 --> 00:01:50,006 من واسه امسال واقعاً هیجان زده ام 58 00:01:50,006 --> 00:01:51,774 خیلی خب... ایول 59 00:01:52,140 --> 00:01:54,420 راستش واقعاً هیچ ایده ای ندارم که دارم چیکار می کنم 60 00:01:54,420 --> 00:01:56,336 دور و برمو نیگا می کنم و می بینم همه می دونن باید چی کار کنن 61 00:01:56,336 --> 00:01:58,084 یا حداقل چی می خوان 62 00:01:58,084 --> 00:01:59,627 من گم شده ام 63 00:01:59,627 --> 00:02:02,310 انگار حتی دیگه نمی تونم به خاطر بیارم کی بودم 64 00:02:02,310 --> 00:02:03,450 !هی 65 00:02:05,193 --> 00:02:07,647 !بفرما رنگین کمون! بچه قرتی 66 00:02:07,863 --> 00:02:09,648 !حالا یادم اومد کی بودم 67 00:02:09,963 --> 00:02:13,648 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 68 00:02:16,755 --> 00:02:19,060 !خورشید دراومده، خوابالو 69 00:02:19,800 --> 00:02:22,039 حدس بزن کی زودتر از من پا شده؟ 70 00:02:22,039 --> 00:02:24,888 !من هنوز مسواک نزدم 71 00:02:29,039 --> 00:02:34,088 :ترجمه و زیرنویس از b_staccato & EraZer Head 72 00:02:42,831 --> 00:02:45,394 آقای "شو"؟ چرا همه ی جام های ما وسط اتاقه؟ 73 00:02:45,394 --> 00:02:47,786 من مطمئن بودم که جام مسابقات ملی ما !تو طول تابستون رشد می کنه 74 00:02:47,786 --> 00:02:49,722 می خوام این تصویر تو ذهنتون حک بشه 75 00:02:49,722 --> 00:02:53,331 تفاوت بین مقام اول و مقام 12 ام این شکلیه 76 00:02:53,331 --> 00:02:55,046 حسش هم همین طوره 77 00:02:55,046 --> 00:02:57,591 تصمیم گرفتین کل سال بزنین تو حالمون؟ 78 00:02:57,591 --> 00:03:00,747 نه... می خوام تا بیشترین حد ممکن بهتون فشار بیارم 79 00:03:00,747 --> 00:03:02,908 سال پیش تا خود مسابقات ملی رسیدیم 80 00:03:02,908 --> 00:03:06,019 امسال نمی ذارم هیچ کس و هیچ چیز مانع بردنمون بشه 81 00:03:06,019 --> 00:03:07,603 من سال پیش باعث افت شما شدم 82 00:03:07,603 --> 00:03:10,644 تمرکزم رو از دست دادم و گذاشتم یه رویای توخالی ِ "برادوی" سر راهم قرار بگیره 83 00:03:10,644 --> 00:03:13,426 و ما هم خیلی متأسفیم که اون آقایی که جای شما تو موزیکال "اپریل رودز" بازی کرد 84 00:03:13,426 --> 00:03:14,622 جایزه ی "تونی" رو برد 85 00:03:14,622 --> 00:03:16,295 منظورم اینه که فقط می تونم تصور کنم چقدر حسرت خوردین 86 00:03:16,295 --> 00:03:17,440 آره، می دونی من حسرت چی رو خوردم؟ 87 00:03:17,440 --> 00:03:19,933 !اینکه سوژه ی خنده ی دنیای آواز شدیم 88 00:03:19,933 --> 00:03:21,334 و این واقعاً صورت خوشی نداره 89 00:03:21,334 --> 00:03:22,507 مرسدس" بیراه نمی گه" 90 00:03:22,507 --> 00:03:25,039 "بوسه ی جامونده» ی "فین" و "ریچل» 91 00:03:25,039 --> 00:03:27,815 تا حالا 20000 نفر بیننده تو "یوتیوب" داشته 92 00:03:27,815 --> 00:03:31,055 و قسمت نظرات هم پره :از تیکه های نابی مثل 93 00:03:31,055 --> 00:03:32,684 چرا اون دایناسور !داره یهودیه رو می خوره؟ 94 00:03:32,684 --> 00:03:35,269 آخه چند بار باید معذرت خواهی کنیم؟- آره، دیگه معذرت خواهی در کار نیست- 95 00:03:35,269 --> 00:03:36,476 مدرسه حالا حتی بیشتر هم ازمون متنفر شده 96 00:03:36,476 --> 00:03:39,585 واسه همینه که امسال باید حتی شدیدتر کارکنیم تا اعضای جدید بگیریم 97 00:03:39,585 --> 00:03:40,562 ما سه نفرمون کم شده 98 00:03:40,562 --> 00:03:43,417 آره فقط واسه اینکه "پاکرمن" نتونست زایزیس" رو متقاعد کنه که بمونه" 99 00:03:43,417 --> 00:03:44,833 چیزی که داشتیم باحال بود 100 00:03:44,833 --> 00:03:46,018 ولی بعد از فاجعه ی مسابقات ملی 101 00:03:46,018 --> 00:03:47,563 کلوپ شادی دیگه باحال نیست 102 00:03:47,563 --> 00:03:50,073 و شاخص ِ باحالی ِ من چنین چیزی رو برنمی تابه، باشه؟ 103 00:03:50,073 --> 00:03:52,161 اعتبارم به فنا می ره 104 00:03:52,161 --> 00:03:53,831 غصه نخور 105 00:03:54,228 --> 00:03:56,186 ما همیشه می تونیم بریم رستوران "سابوی" غذا بخوریم 106 00:03:56,186 --> 00:03:58,200 اون کسی بود که قسر در رفت 107 00:03:58,200 --> 00:04:00,143 خیلی خیلی یواش 108 00:04:00,143 --> 00:04:01,158 کویین" کجاست؟ " 109 00:04:01,158 --> 00:04:03,630 آب شده رفته تو زمین هیچ کس ازش خبر نداره 110 00:04:03,630 --> 00:04:04,973 این خیلی بده، دلم براش تنگ شده 111 00:04:04,973 --> 00:04:06,338 "هیچ کس بهمون نمی پیونده آقای "شو 112 00:04:06,338 --> 00:04:07,315 می پیوندن 113 00:04:07,315 --> 00:04:08,742 تنها چیزی که لازم داریم یه کم الهام بخشیه 114 00:04:08,742 --> 00:04:10,582 و من اتفاقاً یه نمونه سراغ دارم 115 00:04:10,582 --> 00:04:12,836 "به لطف پیانوهای "ال ماتا"ی آقای "ماتا 116 00:04:12,836 --> 00:04:14,380 !بیارینشون داخل ، بچه ها 117 00:04:14,380 --> 00:04:15,652 شماها عاشقش می شین 118 00:04:15,652 --> 00:04:17,323 !اوف، اوف، اوف 119 00:04:17,323 --> 00:04:21,659 خیلی خب، اگه پیانوهای بنفش هم جزو این قضیه هستن، من یکی که هستم 120 00:04:21,659 --> 00:04:25,016 این پیانوها از خونه های .توقیف شده برداشته شدن 121 00:04:25,016 --> 00:04:27,721 اونا طرد شدن عین همه ی ما 122 00:04:27,901 --> 00:04:29,770 کارکرده هستن، و نیاز به بازسازی دارن 123 00:04:29,770 --> 00:04:32,161 ولی هنوزم می تونن موسیقی قشنگ تولید کنن 124 00:04:32,161 --> 00:04:35,057 درسته، خب، و آقای "ماتا" ، به عنوان یکی از دوستداران هنر 125 00:04:35,057 --> 00:04:37,393 موافقت کرد که اونا رو به کلوپ شادی ببخشه 126 00:04:37,393 --> 00:04:38,634 من تعمیرشون کردم 127 00:04:38,634 --> 00:04:39,919 رنگشون رو بنفش کردم 128 00:04:39,919 --> 00:04:42,200 و "پروژه ی پیانوی بنفش" به وجود اومد 129 00:04:42,200 --> 00:04:44,661 حالا، قراره همین چیزای عمودی ِ انگوری رنگ رو 130 00:04:44,661 --> 00:04:46,984 به طور اتفاقی تو جاهای مختلف مدرسه بذارم و هر وقت شما یکی شون رو دیدین 131 00:04:46,984 --> 00:04:48,918 مهم نیست به چی مشغولین 132 00:04:48,918 --> 00:04:50,726 ازتون می خوام همون موقع یه آهنگ بخونید 133 00:04:50,726 --> 00:04:53,185 پس، این تکلیف رو به عنوان راهی برای جلب توجه بچه هایی به کار ببرین 134 00:04:53,185 --> 00:04:55,981 که درست مثل شمان، بچه هایی که نمی تونن موسیقی رو درونشون محدود کنن 135 00:04:55,981 --> 00:04:57,536 و اونا همون افراد جدیدی می شن که ما لازم داریم 136 00:04:57,536 --> 00:05:00,001 تا بالاخره امسال برنده بشیم 137 00:05:00,490 --> 00:05:01,918 حالا، برای خیلی از شما 138 00:05:01,918 --> 00:05:03,977 امسال، سال آخره 139 00:05:03,977 --> 00:05:06,223 بیاین کاری کنیم استثنایی بشه 140 00:05:07,006 --> 00:05:09,242 ما باید یه چیز مهمی رو اعلام کنیم 141 00:05:09,242 --> 00:05:10,895 من منتظر چنین روزی بودم 142 00:05:10,895 --> 00:05:12,447 خدایی این تنها مدل دوست دختر دوست پسریه 143 00:05:12,447 --> 00:05:14,014 که کلوپ شادی هنوز امتحانش نکرده 144 00:05:14,014 --> 00:05:15,263 !ما با هم قرار نمیذاریم 145 00:05:15,263 --> 00:05:17,790 من و "کرت" می خواییم برا مدرسه ی هنر"جولیارد" درخواست بدیم 146 00:05:17,790 --> 00:05:19,975 پیشرو مدارس هنر نمایش در کشور 147 00:05:19,975 --> 00:05:21,559 برنامه ی خیلی خوبیه بچه ها 148 00:05:21,559 --> 00:05:22,693 !بی نظیره 149 00:05:22,693 --> 00:05:26,489 فقط... "جولیارد" ، بخش مربوط به تئاتر موزیکال نداره 150 00:05:28,242 --> 00:05:29,575 !بله؟ چی گفتین؟ 151 00:05:29,575 --> 00:05:31,838 شما راجع به یه جایی نزدیک تر به خونه تون هم فکرکردین؟ 152 00:05:31,838 --> 00:05:34,678 دانشگاه شهر"کنت" برنامه ی فوق العاده ای برا تئاتر موزیکال داره 153 00:05:34,678 --> 00:05:36,292 و اتفاقات مخوفی هم توش افتاده 154 00:05:36,292 --> 00:05:37,636 واسه همین، اگه روز بدی داشتین 155 00:05:37,636 --> 00:05:39,304 یا نذاشتن خواننده ی اصلی تو یه نمایش موزیکال باشین 156 00:05:39,304 --> 00:05:42,250 :می تونین به خودتون بگین «می دونی چیه؟ اوضاع می تونست بدتر باشه» 157 00:05:42,250 --> 00:05:43,595 ...نه 158 00:05:43,595 --> 00:05:44,772 نه، ممنون 159 00:05:44,772 --> 00:05:46,983 هیچکس هیچوقت با خطر نکردن .ستاره نشده 160 00:05:46,983 --> 00:05:49,866 ما می خوایم بریم نیویورک- درسته- 161 00:05:49,866 --> 00:05:52,898 فکر کنم مدرسه ی مناسب تون رو پیدا کردم 162 00:05:55,777 --> 00:05:56,954 نیادا"؟" 163 00:05:56,954 --> 00:05:59,322 آکادمی هنرهای دراماتیک نیویورک 164 00:05:59,366 --> 00:06:01,749 "مجله ی "خبر آمریکا و گزارش جهان رتبه ی اول کالج های کشور رو 165 00:06:01,759 --> 00:06:03,241 در زمینه ی تئاتر موزیکال بهش داده 166 00:06:03,241 --> 00:06:04,522 .رقابت توش خیلی بالاست 167 00:06:04,522 --> 00:06:06,686 اونا هر سال فقط حدود 20 نفر .هنرجو می پذیرن 168 00:06:06,686 --> 00:06:09,742 ولی سالانه یه جشن هم برای هنرجوهای احتمالیِ آینده برگزار می کنن 169 00:06:09,742 --> 00:06:12,306 و امسال، استعدادهای درخشان ِ منطقه ی "غرب میانی" قراره 170 00:06:12,306 --> 00:06:14,464 پنج شنبه شب تو هتل "دو درخت" ِ شهر"دیتون" شرکت کنن 171 00:06:14,464 --> 00:06:16,862 می تونین برین و !رقباتون رو برآورد کنین 172 00:06:16,862 --> 00:06:18,758 !آخ جون کالج 173 00:06:20,198 --> 00:06:22,733 نتیجه ی نظرسنجی مشخص شده، مربی 174 00:06:22,733 --> 00:06:24,076 در رو ببند 175 00:06:24,076 --> 00:06:29,988 بکی"، انتخابات اختصاصی برای پُرکردن جای" خالیِ "کن وایگند" یا سکته ی قلبیده، در کنگره 176 00:06:29,988 --> 00:06:35,068 دو ماه دیگه ست... و من با 6 درصد رای، رتبه ی نهم رو دارم 177 00:06:35,068 --> 00:06:37,232 "درست پایین تر از آقای "مردّد 178 00:06:37,279 --> 00:06:38,609 .و آقای متجاوز فراری از زندان 179 00:06:38,745 --> 00:06:41,876 و جنابِ «اهمیتی نمی دم، فقط «موقع شام به من زنگ نزنید 180 00:06:41,876 --> 00:06:44,798 فکر می کردم مردم نامزدی رو می خوان که طرفدار چیزی باشه 181 00:06:44,798 --> 00:06:47,515 واسه همین شعار محوریم اخراج مهاجرین بود 182 00:06:47,515 --> 00:06:49,468 ولی مردم عصبانی هستن 183 00:06:49,468 --> 00:06:52,038 ...اونا یه نامزد می خوان که 184 00:06:52,038 --> 00:06:54,281 !برضد چیزی باشه 185 00:06:54,281 --> 00:06:56,215 نون تست چطوره؟ 186 00:06:56,215 --> 00:06:57,840 نون ها خودشون پخته هستن 187 00:06:57,840 --> 00:07:00,832 نمی فهمم چرا باید دوباره بپزیمشون 188 00:07:00,832 --> 00:07:03,936 اوه، "بکی"، نبوغ پلیدت !منو به هیجان میاره 189 00:07:03,936 --> 00:07:07,206 همینه: من لبه ی پرتگاه نابودی قرار دارم 190 00:07:07,206 --> 00:07:11,517 باید یه چیزی پیدا کنم که همه ازش متنفر باشن 191 00:07:26,514 --> 00:07:28,528 اوه، معذرت می خوام الان به نظرم اومد که این آهنگ 192 00:07:28,528 --> 00:07:31,779 ممکن بود سرود ملی اون کشور ِ ناکجاآبادی باشه، که ازش اومدین 193 00:07:31,779 --> 00:07:33,635 این خیلی توهین آمیز بود 194 00:07:33,635 --> 00:07:37,235 می دونین، من خیلی سربه زیر شدم وقتی کلوپ شادی تون 195 00:07:37,235 --> 00:07:41,001 مراسم تدفین خواهر منو اونقدر پراحساس برگزارکرد 196 00:07:41,001 --> 00:07:43,205 در واقع اونقدر تحت تأثیر قرارگرفتم 197 00:07:43,205 --> 00:07:48,494 که کل ِ سال رو هیچ کار جز مهربونی با شماها نکردم 198 00:07:48,494 --> 00:07:50,494 امروز تازه روز دوم مدرسه ست 199 00:07:50,494 --> 00:07:53,870 شما حق ندارین در فضای آموزشی ِ این مدرسه 200 00:07:53,989 --> 00:07:56,643 با نواختن سرود ملی ِ جنگلی تون اخلال ایجاد کنین 201 00:07:56,643 --> 00:07:59,205 !"اونم پشت پیانوی "لیبراچی [شومن و پیانیست همجنسگرا] 202 00:08:00,696 --> 00:08:02,155 تشکر می کنم 203 00:08:02,155 --> 00:08:03,979 خواهش می کنم 204 00:08:03,979 --> 00:08:05,708 اصلاً نمی دونم کی هستی 205 00:08:05,708 --> 00:08:08,642 من "نانسی بلتم" هستم هندسه درس می دم 206 00:08:08,642 --> 00:08:10,746 !چهل و دو ساله دارم اینجا درس می دم 207 00:08:10,746 --> 00:08:11,770 !چه افتضاح 208 00:08:11,770 --> 00:08:14,582 اون بچه هنریا فکر کردن از هفت دولت آزادن 209 00:08:14,582 --> 00:08:17,749 آدم هایی که اسم خودشونو "هنرمند" می ذارن فکر می کنن قوانین شامل حال اونا نمی شه 210 00:08:17,749 --> 00:08:19,801 خیلی گستاخانه ست 211 00:08:19,801 --> 00:08:21,737 "خدا عمرت بده "سو سیلوستر 212 00:08:21,737 --> 00:08:23,921 من که بهت رأی می دم 213 00:08:28,791 --> 00:08:29,792 ساکتی 214 00:08:29,792 --> 00:08:32,099 نه، دارم نقش آدمای منفعل-پرخاشگر رو درمیارم [نوعی اختلال روانی] 215 00:08:32,336 --> 00:08:34,827 قول داده بودی تا روز اول مدرسه یه تصمیمی بگیری 216 00:08:34,827 --> 00:08:37,939 ولی بازم، همین جا نشستی مثل همیشه بانمک 217 00:08:37,939 --> 00:08:40,440 منتها هنوز کت "چکاوک ها" رو به تن داری 218 00:08:40,440 --> 00:08:42,699 من که نمی تونم یهو "چکاوک ها" رو به امان خدا ول کنم 219 00:08:42,699 --> 00:08:44,212 اون بچه ها دوستای منن آره، درسته، باشه- 220 00:08:44,212 --> 00:08:45,994 بذار آخرین بازارگرمیم رو هم بکنم و بعدش می تونیم 221 00:08:45,994 --> 00:08:47,506 "راجع به تغییر ظاهر"نانسی گریس .صحبت کنیم [مفسر و شخصیت تلویزیونی آمریکایی] 222 00:08:47,506 --> 00:08:48,209 باشه 223 00:08:48,209 --> 00:08:50,573 اگه توی "دالتون" بمونی 224 00:08:50,573 --> 00:08:54,165 من و تو رقیب هم می شیم 225 00:08:54,165 --> 00:08:55,145 بله درسته 226 00:08:55,145 --> 00:08:59,290 و من فقط مطمئن نیستم که عشق نوپای ما این وسط جون سالم به در ببره 227 00:08:59,290 --> 00:09:00,794 بذار روراست بهت بگم 228 00:09:00,794 --> 00:09:03,286 من لازمه انتقالی بگیرم 229 00:09:03,286 --> 00:09:06,032 چون تو از این می ترسی که توی مسابقات منطقه ای شکستت بدم 230 00:09:06,032 --> 00:09:07,805 نه، نگرانم که من تو رو شکست بدم 231 00:09:07,805 --> 00:09:08,550 !اوه! اوه 232 00:09:08,550 --> 00:09:12,203 و می دونم اینکه من برنده شم !با تو چه ها که نمی کنه 233 00:09:12,974 --> 00:09:15,590 ...ببین، صادقانه بگم، من فقط 234 00:09:15,590 --> 00:09:17,782 من فقط دلم می خواد بیشتر ببینمت 235 00:09:17,782 --> 00:09:20,302 آره، می خوام سال آخر برام یه سال جادویی باشه 236 00:09:20,302 --> 00:09:21,719 و این فقط وقتی ممکن می شه که 237 00:09:21,719 --> 00:09:25,977 من بتونم هر دقیقه از .هر روزش رو با تو بگذرونم 238 00:09:31,978 --> 00:09:35,205 سال آخره و من بالاخره خودم رو پیدا کردم 239 00:09:35,205 --> 00:09:37,844 مطمئن نیستم نقطه ی .عدم بازگشتش کجا بود 240 00:09:37,844 --> 00:09:39,355 رنگ کردن ِ موهام 241 00:09:39,355 --> 00:09:40,561 حلقه ی توی بینیم 242 00:09:40,561 --> 00:09:43,190 "خالکوبی هجو آمیزم از "رایان سیکرست [شخصیت رادیو تلوزیونی] 243 00:09:43,190 --> 00:09:46,721 ولی تنها چیزی که می دونم اینه که... هرگز برنمی گردم 244 00:09:46,721 --> 00:09:48,674 کویین" نیگا کن، امسال سال آخر ماست" 245 00:09:48,674 --> 00:09:51,488 و خداییش بودن تو تیم تشویق کننده ها بدون تو مثه سابق نیست 246 00:09:51,488 --> 00:09:54,998 شماها عجب اسکل هایی هستین که "دوباره برگشتین پیش مربی "سیلوستر 247 00:09:54,998 --> 00:09:57,620 .بی خیال، گوربابای اون ما به خاطر خودمون برگشتیم 248 00:09:57,620 --> 00:10:00,126 ما می تونیم امسال دوتا قهرمانیِ ملی داشته باشیم 249 00:10:00,126 --> 00:10:01,768 ما باهم عضو تشویق کننده ها شدیم 250 00:10:01,768 --> 00:10:03,136 با هم عضو کلوپ شادی شدیم 251 00:10:03,136 --> 00:10:05,510 همه مون تو یه سال با "پاکرمن" می خوابیدیم اوهوم- 252 00:10:05,510 --> 00:10:06,982 عین بهترین رفقای زندگی هم می مونیم 253 00:10:06,982 --> 00:10:08,478 "آره، یالا، "کویین 254 00:10:08,478 --> 00:10:10,137 می دونی، ما قبلاً مثل "سه تفنگدار" بودیم 255 00:10:10,137 --> 00:10:13,045 و حالا من و "سانتانا" شدیم عین بستنی دوقلو 256 00:10:13,045 --> 00:10:15,349 وتو هم عین آب نبات عسلی !که افتاده تو زیرسیگاری 257 00:10:15,349 --> 00:10:17,957 شما هیچ وقت فشاری که رو من بوده رو درک نکردین 258 00:10:17,957 --> 00:10:19,138 افتض بود 259 00:10:19,138 --> 00:10:21,013 من نه از پسرا خوشم میاد نه از آرایش 260 00:10:21,013 --> 00:10:22,634 و نه ازاون لباسای نایلونی 261 00:10:22,634 --> 00:10:27,462 ببین من یه جعبه صابون و یه بطری رنگ مو !تو کمدم دارم که جون میده واسه تو 262 00:10:28,325 --> 00:10:32,126 بی خیال "کویین"، تو که نمی تونی تثلیث نامقدس مون رو بشکنی 263 00:10:32,126 --> 00:10:33,813 آدم ها از هم جدا می شن 264 00:10:33,813 --> 00:10:35,555 باهاش کنار بیایین 265 00:10:35,555 --> 00:10:37,620 من حالا دوستای تازه ای پیدا کردم 266 00:10:37,620 --> 00:10:40,355 و اونا منو به خاطر کسی که هستم می پذیرن 267 00:10:41,308 --> 00:10:42,983 :ما اسم خودمونو گذاشتیم "لکاته ها" 268 00:10:42,983 --> 00:10:43,699 من "شیلا" م 269 00:10:43,699 --> 00:10:44,556 من "رانی" ام 270 00:10:44,556 --> 00:10:48,184 منو "مک" صدا می کنن چون با راننده کامیونا !تو استراحتگاه های بین راه حال می کنم [مک: نوعی مدل کامیون] 271 00:10:48,184 --> 00:10:49,789 یه جورایی یه مفهوم دوپهلویی داره 272 00:10:49,789 --> 00:10:51,172 !من یه بار پی پی ِ گربه خوردم 273 00:10:53,747 --> 00:10:55,019 هی "کویین"؟ 274 00:10:55,019 --> 00:10:57,963 "سلام... "لکاته ها 275 00:10:58,640 --> 00:11:01,207 !"دوستت بو گند صابون می ده "کویین 276 00:11:01,991 --> 00:11:03,947 ما یه موقعی دوست بودیم 277 00:11:03,947 --> 00:11:06,998 مگه نه؟ و شاید سال پیش وقتی موهاتو بریدی و فکر کردی اونجوری همه ی مشکلاتت حل می شه 278 00:11:06,998 --> 00:11:08,801 باید میومدم باهات حرف می زدم 279 00:11:08,801 --> 00:11:12,034 شاید وقتی این تابستون از جامعه کناره گرفتی و رفتی با اون اسکیت باز 40 ساله 280 00:11:12,034 --> 00:11:13,305 ...قرار گذاشتی، باید می گفتم 281 00:11:13,305 --> 00:11:15,101 من به کلوپ شادی برنمی گردم 282 00:11:15,101 --> 00:11:16,942 ما بهت احتیاج داریم... با با باشه؟ 283 00:11:16,942 --> 00:11:19,359 اون... اون پیانوهای بنفش رو گوشه کنار مدرسه دیدی؟ 284 00:11:19,359 --> 00:11:22,275 ...می خوایم یه کار بزرگی بکنیم می دونی، آدم های تازه بگیریم 285 00:11:22,275 --> 00:11:24,932 و کارمون قراره یه تقدیر از گروه "گو-گو" باشه [گروه تمام زنانه ی پاپ راک] 286 00:11:24,932 --> 00:11:26,568 یعنی، کیه که "گو-گو" رو دوست نداشته باشه؟ 287 00:11:26,568 --> 00:11:28,469 من گروه "بنگلز" رو ترجیح می دم [گروه تمام زنانه ی پاپ راک] 288 00:11:28,469 --> 00:11:29,553 باشه 289 00:11:29,553 --> 00:11:32,522 ما به صدای ... لرزانِ "آلتو"ی تو 290 00:11:32,522 --> 00:11:34,233 و اغواگری "بلیندا کارلایل"وارت، احتیاج داریم [خواننده ی آمریکایی] 291 00:11:34,233 --> 00:11:37,206 "ده تا می دم اگه بذاری برات بزنمش "کویین 292 00:11:37,206 --> 00:11:39,407 "متأسفم که اینقدر ناراحتی "کویین 293 00:11:39,407 --> 00:11:42,822 و ممکنه حرفم رو باور نکنی چون ما واقعاً هیچ وقت خیلی صمیمی نبودیم 294 00:11:42,822 --> 00:11:45,248 ولی من ناراحتم که تو رو توی اتاق آواز نمی بینم 295 00:11:45,248 --> 00:11:47,695 و ماها خیلی چیزا رو با هم از سرگذروندیم 296 00:11:47,695 --> 00:11:51,178 ما یه خانواده ایم، و امسال سال ماست که درست انجامش بدیم 297 00:11:51,178 --> 00:11:53,994 ما خیلی دوست داریم که دوباره تو رو توی کلوپ شادی داشته باشیم 298 00:11:53,994 --> 00:11:57,081 هر وقت که آمادگیشو داشتی... باشه؟ 299 00:11:59,957 --> 00:12:03,566 و باعث شد خونین ترین آخرهفته... ،در طی شش سال گذشته .در باغ وحش رقم بخوره 300 00:12:03,566 --> 00:12:07,039 و این همون چیزیه که من "بهش می گم: "پاندا-مونیم [مجموعه ی انیمیشنی ِ آمریکایی] 301 00:12:07,039 --> 00:12:09,275 "و حالا، سری بزنیم به بخش: "دیدگاه سو 302 00:12:09,275 --> 00:12:13,624 "با کاندیدای کنگره "سو سیلوستر- "شروع بکن "سو- 303 00:12:15,002 --> 00:12:16,585 "اهالی "اوهایوی غربی 304 00:12:16,585 --> 00:12:19,106 از وقتی که تبلیغات انتخاباتیم رو شروع کردم تا جایگزین ِ 305 00:12:19,106 --> 00:12:24,264 "کن" - قلبم دیگه نزد و مُردم- "وایگند" بشم، سعی کردم رویکرد مثبتی داشته باشم 306 00:12:24,264 --> 00:12:26,880 خب، ولی می دونین چیه ساکنین ناحیه ی چهارم انتخاباتی؟ 307 00:12:26,880 --> 00:12:29,727 جز در مواردی که در حال دادن آزمایش هپاتیت باشم 308 00:12:29,727 --> 00:12:32,083 این دختر در هیچ مورد دیگه ای مثبت نیست 309 00:12:32,083 --> 00:12:34,643 و می دونین چی منو ناراحت می کنه، اهالی "اوهایوی غربی"؟ 310 00:12:34,643 --> 00:12:37,394 برنامه های هنری در مدارس عمومی 311 00:12:37,394 --> 00:12:40,778 چرا؟ چون آمریکا داره به قهقرا می ره 312 00:12:40,778 --> 00:12:43,489 چینی ها سرشون رو !کردن تو کون ما! ملت 313 00:12:43,489 --> 00:12:46,864 سال 1960 گذشت که فرصت های شغلی زیاد بود 314 00:12:46,864 --> 00:12:49,707 و این یه مسئله ی شخصی نیست !"با تو ام "ویل شوستر 315 00:12:49,707 --> 00:12:53,194 برنامه های هنری هزینه برداره، و ما دیگه توان مالیش رو نداریم 316 00:12:53,194 --> 00:12:57,626 بنابراین، من امشب یه تعهد می دم .ای ساکنین ناحیه ی چهارم انتخاباتی 317 00:12:57,626 --> 00:13:00,529 اگر این افتخار رو به بنده بدید و به عنوان نماینده تون انتخابم کنید 318 00:13:00,529 --> 00:13:03,085 من تمام برنامه های هنری رو در مدارس عمومی به تعلیق درخواهم آورد 319 00:13:03,085 --> 00:13:04,126 !داری شوخی می کنی 320 00:13:04,126 --> 00:13:06,534 و تمام بودجه های ایالتی و دولتی در زمینه ی هنر رو، قطع می کنم 321 00:13:06,534 --> 00:13:10,830 تا اینکه سطح نمرات تک تک .دانش آموزان بالاتر از متوسط بشه 322 00:13:10,830 --> 00:13:12,721 تا اون موقع، شما والدین 323 00:13:12,721 --> 00:13:15,167 اگه مایلین نوجوانانتون عضو کلوپ های شادی بشن 324 00:13:15,167 --> 00:13:18,143 یا نقش یه دربون رو توی یه نمایش کسل کننده ی چهارساعته بازی کنن 325 00:13:18,143 --> 00:13:20,624 که درباره ی زندگی یه همجنسگرای میانسال نیویورکیه 326 00:13:20,624 --> 00:13:23,287 آزادین که خودتون بودجه ش رو پرداخت کنین 327 00:13:23,287 --> 00:13:25,766 "ولی تا وقتی که فرزندان "اوهایو بتونن دوباره رقابت کنن 328 00:13:25,766 --> 00:13:28,329 یک قرونش هم از پول مالیات دهنده ها پرداخت نمیشه 329 00:13:28,329 --> 00:13:31,287 و "سو" قضایا رو اینطوری می بینه 330 00:13:35,235 --> 00:13:37,083 !اون نمی تونه اینکار رو بکنه 331 00:13:37,083 --> 00:13:40,617 ویلیام"؟ این خیلی مهمه که" قضیه رو اینقد به خودت نگیری 332 00:13:40,617 --> 00:13:43,553 اول از همه "سو"، اون پیانو بخشی از اموال شخصی بود که داغونش کردی 333 00:13:43,553 --> 00:13:44,649 !ادعای اثبات نشده ست 334 00:13:44,649 --> 00:13:46,794 بعد هم اینکه، همه ی مسائلی که مطرح کردی، اشتباه بود 335 00:13:46,794 --> 00:13:48,681 هنر کمک می کنه بچه ها تو مدرسه بهتر عمل کنن 336 00:13:48,681 --> 00:13:52,095 کمترین میزان مصرف مواد در بچه هاییه که کار هنری می کنن 337 00:13:52,095 --> 00:13:53,768 .اینا رو به "جنیس جاپلین" بگین [خواننده ای که بر اثر مصرف مواد درگذشت] 338 00:13:53,768 --> 00:13:55,936 خب می بینی "سو"، من قضیه رو به خودم می گیرم 339 00:13:55,936 --> 00:13:57,692 تو فقط برنامه های هنری رو تهدید نمی کنی 340 00:13:57,692 --> 00:14:00,475 تو داری وسیله ی امرار معاش ِ من رو هم تهدید می کنی، من امنیت شغلی لازم دارم 341 00:14:00,475 --> 00:14:02,091 من الان تو یه رابطه ام 342 00:14:02,091 --> 00:14:03,957 من دارم... دارم به تشکیل خانواده فکر می کنم 343 00:14:03,957 --> 00:14:05,550 اوه! اوضاع با "اما" چطوره؟ 344 00:14:05,550 --> 00:14:07,813 فکر می کنم همه چیز تو رختخواب !کاملاً عادی پیش می ره 345 00:14:07,813 --> 00:14:09,182 !بله 346 00:14:09,182 --> 00:14:12,892 !نخیر! حسابی ناامیدکننده ست اول بهم چراغ سبز نشون می ده 347 00:14:12,892 --> 00:14:14,803 !بعد فوراً چراغ قرمز نشون می ده 348 00:14:14,803 --> 00:14:20,740 ویلیام"؟... بذار برات یه ملاقه" از سوپ داغ ِ«همینه که هست» بکشم 349 00:14:20,740 --> 00:14:22,829 جر و بحث من با تو تموم شده، خیلی خب؟ 350 00:14:22,829 --> 00:14:26,653 من روی صحنه ی ملی هستم و حرکاتم از چشم خیره ی عموم دور نمی مونه 351 00:14:26,653 --> 00:14:30,516 می دونی، از دیشب که "دیدگاه سو" پخش شده نظرسنجی ها به طرز فاحشی به نفع من شده 352 00:14:30,516 --> 00:14:33,180 و الان با اون متجاوز فراری از زندان، سر به سریم 353 00:14:33,180 --> 00:14:37,420 واسه همین من یه لقمه ی گنده تر از تو و کلوپ شادی کوچولوت، پیدا کردم 354 00:14:37,420 --> 00:14:40,066 !پس، فعلاً آتش بست مو پیچ پیچی 355 00:14:40,066 --> 00:14:42,107 اوه، و "ویلیام" ، فقط بدون که 356 00:14:42,107 --> 00:14:45,595 اگه کاری بکنی که قطار پرسرعت من به سمت قدرت از خط خارج بشه 357 00:14:45,595 --> 00:14:47,635 نابودت می کنم 358 00:14:49,058 --> 00:14:50,002 خانم ها 359 00:14:50,002 --> 00:14:54,072 من با درنظر گرفتن خبری که می خوام بهتون بدم، روی صندلی هاتون پلاستیک گذاشتم 360 00:14:54,072 --> 00:14:57,174 پس راحت باشین و از شدت هیجان !خودتون رو خیس کنید 361 00:14:57,174 --> 00:15:00,164 شما دوتا کاپیتانهای مشترک تشویق کننده هام هستین 362 00:15:00,164 --> 00:15:02,180 چی؟- وایسین، کاپیتان مشترک؟- 363 00:15:02,180 --> 00:15:03,776 با... نه عمراً ، آ آ 364 00:15:03,776 --> 00:15:05,008 من نمی تونم با اون کار کنم 365 00:15:05,008 --> 00:15:07,684 نه، نه، نه، ببینین، بذارین قضیه رو .روشن کنم، با اجازه 366 00:15:07,684 --> 00:15:10,812 وقتی من به کسی نگا می کنم نمی بینم که آیا عادی به نظر می رسه 367 00:15:10,812 --> 00:15:12,681 یا این قدر یا اون قدر کروموزوم داره 368 00:15:12,681 --> 00:15:15,612 من فقط اینو می بینم که آیا لازمه نابودش کنم یا نه 369 00:15:15,612 --> 00:15:19,101 پس فقط اگه یه بار به من بگی !چی کار کنم، جرت می دم 370 00:15:19,101 --> 00:15:20,701 !حالا می بینیم، کیسه شن 371 00:15:20,701 --> 00:15:23,287 !خانم ها! حسابی تحریک شدم 372 00:15:23,287 --> 00:15:25,874 بگذریم، ما چند تا پروژه ی فوری در دست داریم 373 00:15:25,874 --> 00:15:30,013 یه سری پیانوی بنفش این مدرسه رو آلوده کردن 374 00:15:30,013 --> 00:15:35,517 و من ضعیف به نظر می رسم اگه به نظر برسه که نمی تونم محلِ کار خودم رو تحت کنترل داشته باشم 375 00:15:35,517 --> 00:15:38,047 می خوام شما اون پیانوها رو پیدا کنین 376 00:15:38,047 --> 00:15:39,806 بهشون رسیدگی کنین 377 00:15:39,806 --> 00:15:42,061 یه جوری کار رو تموم کنین که انگار بر حسب اتفاق بوده 378 00:15:42,061 --> 00:15:45,775 سانتانا"، تو بازی توی" دو تا تیم رو دوست داری 379 00:15:45,775 --> 00:15:47,364 درست نمی گم؟ 380 00:15:47,969 --> 00:15:50,068 امسال قراره در خدمت کدوم تیم باشی؟ 381 00:15:50,068 --> 00:15:52,683 بازنده ها یا برنده ها؟ 382 00:15:54,418 --> 00:15:56,195 "تیم ِ"سو 383 00:15:56,195 --> 00:15:58,571 خوشحالم که اینو شنیدم 384 00:16:02,980 --> 00:16:05,309 بچه ها واسه چی تکلیفی که آقای شوستر" گفته رو انجام نمی دین؟" 385 00:16:05,309 --> 00:16:06,918 وایسا، مگه اینجا هم یه پیانوی بنفش هست؟ 386 00:16:06,918 --> 00:16:08,662 !وای! چطور هیچ کدوممون ندیدیمش؟ 387 00:16:08,662 --> 00:16:11,007 خیلی خب، ما باید آهنگ رو اجرا کنیم باشه؟ 388 00:16:11,007 --> 00:16:13,170 !ما باید سر غذا جون سالم به در ببریم اصلاً منصفانه نیست که 389 00:16:13,170 --> 00:16:15,530 آقای "شو" پیانو رو گذاشته اینجا خیلی استرس آوره 390 00:16:15,530 --> 00:16:17,854 موافقم، مثه پوشیدن لباس قرمز وسط گاوبازیه 391 00:16:17,854 --> 00:16:20,766 هدف از این تکلیف این بود که آدم هایی که ناخواسته می خوان عضو شن رو پیدا کنیم، نه؟ 392 00:16:20,766 --> 00:16:22,306 هر چی جلوی آدم های بیشتری بخونیم 393 00:16:22,306 --> 00:16:24,102 شانس اینکه یکی از اون آدم ها رو پیدا کنیم بیشتر می شه، باشه؟ 394 00:16:24,124 --> 00:16:25,272 یه احتمال ساده ی ریاضیه 395 00:16:25,272 --> 00:16:26,800 که من خیلی وقته .از کلاساش جیم می زنم 396 00:16:26,800 --> 00:16:27,913 نه، نه، صبر کنین 397 00:16:27,913 --> 00:16:29,026 حق با "ریچل" ه 398 00:16:29,026 --> 00:16:31,041 چطوری قراره کسی باور کنه که ما به مسابقات ملی می رسیم 399 00:16:31,162 --> 00:16:32,697 اگه ما خودمون رو باور نداشته باشیم؟ 400 00:16:32,697 --> 00:16:34,340 ممنونم 401 00:16:40,833 --> 00:16:43,400 "We Got The Beat" آهنگ "Beauty and the Beat" از آلبوم :خواننده ي اصلي "The Go-Go's" سال انتشار:1980 402 00:16:44,346 --> 00:16:47,548 مردم رو می بینم # # که از خیابون رد میشن 403 00:16:47,599 --> 00:16:51,352 همه همرنگن و # # سرشون رو پایین انداختن 404 00:16:51,419 --> 00:16:53,888 # خودشونم نمی دونن کجا می خوان برن # 405 00:16:53,939 --> 00:16:55,639 # خیلی منظم راه میرن # 406 00:16:55,724 --> 00:16:59,393 ،و ریتم دستشونه # # ریتم دستشونه 407 00:16:59,444 --> 00:17:01,612 # ریتم دستشونه # 408 00:17:01,697 --> 00:17:04,031 # آره، ریتم دستشونه # 409 00:17:06,935 --> 00:17:09,653 همه ی بچه هایی که تازه # # از مدرسه در اومدن 410 00:17:09,738 --> 00:17:13,624 حسابی منتظرن بیرون برن # # و باحال باشن 411 00:17:13,709 --> 00:17:15,826 تا یه ربع بعد از 12 شب # # بیرون بمونن 412 00:17:15,911 --> 00:17:18,212 اون موقع ست که ما # # همرنگ جماعت میشیم 413 00:17:18,279 --> 00:17:21,465 اونا ریتم دستشونه # # ریتم دستشونه 414 00:17:21,550 --> 00:17:23,417 # بچه ها ریتم دستشونه # 415 00:17:23,468 --> 00:17:26,954 # آره، بچه ها ریتم دستشونه # 416 00:17:44,856 --> 00:17:47,742 موسیقی "گو-گو" واقعاً # # ما رو به رقص در میاره 417 00:17:47,809 --> 00:17:51,328 ،ما رو به خل بازی میندازه # # ما رو از خود بیخود می کنه 418 00:17:51,413 --> 00:17:53,748 اصلاً "واتوسی" برقص # # فقط یه شانس بهمون بده [نوعی رقص مخصوص دهه 60] 419 00:17:53,815 --> 00:17:56,367 اون موقع ست که ما # # همرنگ جماعت میشیم 420 00:17:56,451 --> 00:17:59,453 چون ما ریتم دستمونه # # ریتم دستمونه 421 00:17:59,504 --> 00:18:01,789 # ریتم دستمونه # 422 00:18:01,840 --> 00:18:03,257 # آره، دستمونه # 423 00:18:04,826 --> 00:18:06,377 # ریتم دستمونه # 424 00:18:08,547 --> 00:18:10,330 # ریتم دستمونه # 425 00:18:12,217 --> 00:18:13,167 # ریتم دستمونه # 426 00:18:13,218 --> 00:18:15,219 # همه بیاین بلند شین # 427 00:18:15,303 --> 00:18:16,470 # ریتم دستمونه # 428 00:18:16,521 --> 00:18:19,056 می دونیم می تونی # # با ریتم برقصی 429 00:18:19,141 --> 00:18:21,275 # ریتم دستمونه # # بپر و # 430 00:18:21,342 --> 00:18:23,360 # برو پایین # # ریتم دستمونه # 431 00:18:23,445 --> 00:18:25,446 # بچرخ و بچرخ و بچرخ # 432 00:18:27,949 --> 00:18:36,040 # ریتم دستمونه # # ریتم دستمونه # 433 00:18:36,124 --> 00:18:37,958 # ریتم دستمونه # 434 00:18:38,026 --> 00:18:39,359 # ریتم دستمونه # # ریتم دستمونه # 435 00:18:39,411 --> 00:18:40,694 # ریتم دستمونه # 436 00:18:40,745 --> 00:18:41,745 # ریتم دستمونه # 437 00:18:50,431 --> 00:18:52,476 !یا خدا! نه 438 00:18:52,476 --> 00:18:54,555 !جنگ خوراکی 439 00:19:15,642 --> 00:19:17,260 فکر می کردم یخ در بهشت ها بد چیزین 440 00:19:17,354 --> 00:19:19,430 ولی سس اسپاگتی که بره تو چشت خیلی افتضاح تره 441 00:19:19,628 --> 00:19:21,667 !سوسیس رفته تو سینه بند ِ من 442 00:19:21,667 --> 00:19:22,878 !اونا نوک سینه هاتن 443 00:19:22,878 --> 00:19:25,232 آقای "شو"؟ اگه سعی دارین ما رو خرد و بعدش بازسازی کنین 444 00:19:25,232 --> 00:19:26,417 بدونین داره جواب می ده 445 00:19:26,417 --> 00:19:30,498 حتی یه نفر هم تحت تأثیر فریاد ناهار جانانه ی "ما قرار نگرفت که بیاد اینجا، آقای "شو 446 00:19:30,498 --> 00:19:31,640 درسته 447 00:19:31,640 --> 00:19:33,978 !شماها تِر زدین 448 00:19:34,378 --> 00:19:35,978 ببخشید؟ و شما کی هستین؟ 449 00:19:35,978 --> 00:19:37,579 من "شوگر ماتا" هستم 450 00:19:37,579 --> 00:19:39,862 و شخصاً تشخیص دادم که "اسپرگر" دارم [نوعی اختلال رفتاری] 451 00:19:39,862 --> 00:19:42,739 تا بتونم هر جا می رم هر چی دلم می خواد بگم من مثل دختر یه دیپلمات می مونم 452 00:19:42,760 --> 00:19:44,307 چی کار می تونیم برات بکنیم، "شوگر"؟ 453 00:19:44,307 --> 00:19:48,236 معامله از این قراره: من معرکه ام، و می خوام یه ستاره ی خیلی خیلی بزرگ بشم 454 00:19:48,236 --> 00:19:50,849 و وقتی خوندن و رقصیدن شما رو توی کافه تریا دیدم 455 00:19:50,849 --> 00:19:53,533 با خودم فکر کردم که چقد از شماها بهترم 456 00:19:53,533 --> 00:19:55,598 !ببخشید، "اسپرگر" دارم دیگه 457 00:19:55,598 --> 00:19:57,019 خب، عالیه 458 00:19:57,019 --> 00:20:00,017 دیدین بچه ها؟ شما الهام بخش یکی بودین که بیاد تست بده 459 00:20:00,017 --> 00:20:01,246 باریکلا 460 00:20:01,321 --> 00:20:03,437 شوگر"؟ چرا نشونمون نمی دی چیا بلدی؟" 461 00:20:03,437 --> 00:20:05,643 می دونی، عجله نکن، هر وقت آماده بودی 462 00:20:06,189 --> 00:20:07,733 "شوگر ماتا" 463 00:20:07,733 --> 00:20:09,562 چرا این اسم اینقدر آشناست؟ 464 00:20:09,562 --> 00:20:12,571 اوه، باباش همون یارو پولداره ست که پیانوهای بنفش رو به ما بخشید 465 00:20:12,571 --> 00:20:15,521 آماده باشین تا برا گوشاتون !یه آب نبات ِ شیرین بخونم 466 00:20:15,521 --> 00:20:18,097 !بزن، جیگر 467 00:20:24,813 --> 00:20:26,750 "Big Spender" آهنگ "Sweet Charity" اجرا شده در نمایش سال انتشار:1966 468 00:20:26,813 --> 00:20:30,750 # از دقیقه ای که وارد بار شدی # 469 00:20:30,817 --> 00:20:34,387 # متوجه شدم که مرد متفاوتی هستی # 470 00:20:34,454 --> 00:20:37,206 # یه ولخرج واقعی # 471 00:20:37,291 --> 00:20:41,844 # خوش تیپ، خیلی بافرهنگ # 472 00:20:41,929 --> 00:20:45,548 نمی خوای بدونی چی # # توی ذهنم می گذره؟ 473 00:20:45,632 --> 00:20:49,050 باید بهش اجازه بدن گوش هاش رو .تو پارکینگ معلولین پارک کنه 474 00:20:49,135 --> 00:20:50,002 # هی، ولخرج # 475 00:20:50,070 --> 00:20:53,973 # اوه... یه کم خرج کن # 476 00:20:54,024 --> 00:20:56,859 # از وقتت # 477 00:20:56,944 --> 00:21:01,063 # برای من # 478 00:21:01,148 --> 00:21:03,482 # آره # 479 00:21:04,252 --> 00:21:06,049 ... یا حضرت ِ 480 00:21:06,049 --> 00:21:06,642 !"شوگر" 481 00:21:06,642 --> 00:21:09,497 برنامه تمریناتمون رو برام پیامک کنین- البته- 482 00:21:09,497 --> 00:21:10,775 !آقای "شو"! چیزی نگین 483 00:21:10,775 --> 00:21:12,814 !خیلی خب آم... "شوگر"؟ 484 00:21:12,814 --> 00:21:15,058 !باهات تماس می گیریم 485 00:21:15,058 --> 00:21:16,910 مرسی، بای بای 486 00:21:18,686 --> 00:21:22,358 :خیلی خب، فکر کنم بتونم از طرف همه بگم که هرگز این اتفاق نمیفته 487 00:21:22,358 --> 00:21:25,289 بچه ها، می دونم که یه کم گوش خراش بود ولی 488 00:21:25,289 --> 00:21:28,129 ما همیشه هر کس رو که اومده تست داده، راه دادیم 489 00:21:28,129 --> 00:21:30,825 هیچ کار خوبی در حق "شوگر" نمی کنین اگه حقیقت رو ازش مخفی کنین 490 00:21:30,825 --> 00:21:33,504 دبیرستان جاییه که آدم اصل تکاملی بقای سازگارترین» رو یاد می گیره» 491 00:21:33,504 --> 00:21:35,066 اون "مسیر نو" رو به پایین می کشه 492 00:21:35,066 --> 00:21:35,922 و این عادلانه نیست 493 00:21:35,922 --> 00:21:39,241 برای ماهایی که نمی خوایم تمام عمرمون تو این شهر پیش پاافتاده بپوسیم 494 00:21:39,241 --> 00:21:41,050 خودتون اون روز گفتین که 495 00:21:41,050 --> 00:21:43,057 هر کاری می کنین که ما رو به مسابقات ملی برسونین 496 00:21:43,057 --> 00:21:45,438 خیله خب؟ و اون دختره مانع رسیدنِ ما به اون تاج ِ فراری، می شه 497 00:21:45,438 --> 00:21:47,924 در واقع همه ی شانسمون رو نابود می کنه 498 00:21:49,314 --> 00:21:51,364 آخه من نمی تونم تو چشمای :یه بچه نگاه کنم و بگم 499 00:21:51,364 --> 00:21:53,058 اونقدرا خوب نیستی که بتونی بیای تو کلوپ شادی 500 00:21:53,058 --> 00:21:54,346 یعنی اینقدر بد بود؟ 501 00:21:54,346 --> 00:21:56,809 ...شوگر ماتا" فقط" 502 00:21:56,809 --> 00:21:58,494 !افتضاح بود 503 00:21:58,494 --> 00:22:01,368 یعنی تا حالا کسی رو ندیده بودم که اینقدر استعداد موسیقیش کم باشه 504 00:22:01,368 --> 00:22:04,401 ولی عضو یه کلوپ شدن، نباید ربطی به این مسئله داشته باشه 505 00:22:04,401 --> 00:22:07,817 !خب بذارش توپ جمع کن !یا نخودچیِ تیم یا همچین چیزی 506 00:22:07,817 --> 00:22:09,693 من که با بی عرضه ترین هام همین کار رو می کنم 507 00:22:09,693 --> 00:22:12,111 می دونی من هفته ی پیش چند نفر رو .حذف کردم؟ شصت نفر 508 00:22:12,111 --> 00:22:13,672 و همه شون هم رویاهای بزرگی داشتن 509 00:22:13,672 --> 00:22:14,978 من خرد و خمیرشون کردم 510 00:22:14,978 --> 00:22:17,383 !عین اینکه خوک ها رو لای پتو، له کنی 511 00:22:17,383 --> 00:22:20,851 چطوری؟ یعنی عذاب وجدان نمی گیری؟ 512 00:22:20,851 --> 00:22:22,291 معلومه که می گیرم 513 00:22:22,291 --> 00:22:23,862 ولی وظیفه ی من اینه که اونایی رو انتخاب کنم 514 00:22:23,862 --> 00:22:26,433 که بشه بهترین آرایش تیمی رو واسه برنده شدن داشته باشیم 515 00:22:26,433 --> 00:22:27,512 تو هم باید همین کار رو بکنی 516 00:22:27,512 --> 00:22:29,236 هنر با فوتبال فرق داره 517 00:22:29,236 --> 00:22:31,579 تو امسال مسابقات ملی رو ببری 518 00:22:31,579 --> 00:22:34,732 واسه اون کلوپ شادی ده سالِ دیگه رو می خری 519 00:22:35,220 --> 00:22:39,513 :خبرای بد، "سو" از آقای "مردّد" و جناب همه ی سفیدپوستا" تو نظرسنجی جلو زد" 520 00:22:39,513 --> 00:22:41,953 به نظر می رسه برنامه انتخاباتی ِ ضدهنریش واقعاً داره جواب می ده 521 00:22:41,953 --> 00:22:43,593 شاید باید یه کم گوشمالی ش می دادم 522 00:22:43,593 --> 00:22:45,949 یه چیزی تو مایه های فیلم "رهایی" ها؟ [فیلم خشنی محصول سال 1972] 523 00:22:45,949 --> 00:22:47,116 نه 524 00:22:47,957 --> 00:22:49,505 این دعوای منه 525 00:22:49,505 --> 00:22:53,339 برنامه ی منو می خواد حذف کنه و بچه های منو 526 00:22:53,339 --> 00:22:55,683 می خوای چی کار کنی؟ 527 00:22:55,683 --> 00:22:58,591 کاری که باید مدت ها پیش می کردم 528 00:22:59,053 --> 00:23:01,351 سو" می خواد علیه هنر اعلام جنگ کنه؟" 529 00:23:01,351 --> 00:23:05,401 باشه، ژنرال "شوستر" هم دست به حمله ی متقابل می زنه 530 00:23:08,005 --> 00:23:10,233 !پس حشری شدن یه همچین حسی داره 531 00:23:12,476 --> 00:23:14,881 حالا اینجا به طرز ناامیدانه ای .شهرستانی به نظر می رسه 532 00:23:14,881 --> 00:23:18,324 یعنی یه بار که رو صحنه ی تئاترِ گرشوین" اجرا کرده باشی" 533 00:23:18,324 --> 00:23:21,844 و نور چراغ های "برادوی" رو برای ...اولین بار رو صورتت حس کنی 534 00:23:21,844 --> 00:23:23,852 هیچی باهاش قابل مقایسه نیست 535 00:23:24,758 --> 00:23:26,918 اون پیانوی بنفش اینجا چی کار می کنه؟ 536 00:23:26,918 --> 00:23:29,020 خب، من مصادرش کردم 537 00:23:29,020 --> 00:23:31,768 تا کمکمون کنه برای جشن نیادا"مون آماده بشیم" 538 00:23:31,768 --> 00:23:34,557 هر واپس زده ای که بخواد اونجا بیاد باید منتظر باشه 539 00:23:34,557 --> 00:23:37,977 ."باقلوا و عسل ببینه، نه "ویلما" و "راکسی ["دو شخصیت اصلی موزیکال "شیکاگو] 540 00:23:38,209 --> 00:23:40,165 باید اون جوگیرها رو همچین بترسونیم 541 00:23:40,165 --> 00:23:41,973 تا دیگه دلشون نخواد جایی که ما می ریم تست بدن 542 00:23:41,973 --> 00:23:43,271 !چه نبوغی 543 00:23:43,271 --> 00:23:45,370 دوباره از نمایش "شرور"؟- نه- 544 00:23:45,370 --> 00:23:47,346 ...قبل از"شرور"، یه داستانی بود به اسم 545 00:23:47,346 --> 00:23:50,448 !اوه! نمی خواد جمله ت رو تموم کنی !بزن بریم 546 00:23:51,987 --> 00:23:54,091 "Ding Dong! : آهنگ The Witch Is Dead" اجرا شده در فیلم "The Wizard of Oz" :خوانندگان اصلي "Judy Garland & Billie Burke" سال انتشار:1939 547 00:23:54,687 --> 00:23:59,291 روزی روزگاری یه جادوگر شرور # # تو سرزمین زیبای "آز" زندگی می کرد 548 00:23:59,359 --> 00:24:01,860 و هیچ جادوگری شرورترِ # # شرورترِ شرورتر 549 00:24:01,912 --> 00:24:04,363 # از اون وجود نداشت # 550 00:24:04,414 --> 00:24:06,865 # اون مردم سرزمین "مانچکین"ها رو # 551 00:24:06,917 --> 00:24:09,701 # سرشار از ترس و وحشت می کرد # 552 00:24:09,753 --> 00:24:11,554 # "تا اینکه یه روز از شهر "کانزاس # 553 00:24:11,638 --> 00:24:14,706 # یه خونه افتاد رو سرش # 554 00:24:14,758 --> 00:24:18,227 # و پزشک قانونی چی اعلامش کرد؟ # 555 00:24:21,064 --> 00:24:22,064 # مُرده # 556 00:24:22,149 --> 00:24:23,432 # و سرتاسر شهر رو # 557 00:24:23,517 --> 00:24:26,936 # این خبر شادی آور پر کرد # 558 00:24:27,020 --> 00:24:28,554 # این خبر شادی آور # 559 00:24:28,605 --> 00:24:31,607 که جادوگر پیر شرور # # بالاخره رفت اون دنیا 560 00:24:37,564 --> 00:24:39,915 ،دینگ دانگ # # جادوگر مُرده 561 00:24:40,000 --> 00:24:41,116 # کدوم جادوگر پیر؟ # 562 00:24:41,201 --> 00:24:42,084 # !خب، اه، همون جادوگر شروره # 563 00:24:42,169 --> 00:24:43,452 # اوه # 564 00:24:43,537 --> 00:24:45,421 ،دینگ دانگ # # جادوگر شرور، مُرده 565 00:24:45,505 --> 00:24:47,540 # اوه آره، چه روز دل انگیزی # 566 00:24:47,591 --> 00:24:49,575 # بیدار شو ای خوابالو # 567 00:24:49,626 --> 00:24:51,243 # چشمات رو بمال # 568 00:24:51,294 --> 00:24:52,678 # و از اون تخت بیا بیرون # 569 00:24:52,745 --> 00:24:57,383 # بیدار شو، جادوگر شرور مرده # 570 00:24:57,434 --> 00:25:00,302 # همون جایی رفت که اجنه میرن # 571 00:25:00,387 --> 00:25:02,721 # اون پایین، اون پایین، اون پایین # 572 00:25:02,772 --> 00:25:06,525 بیاین درها رو باز کنیم # # و آواز بخونیم 573 00:25:06,593 --> 00:25:07,776 # و اون زنگ ها رو به صدا در بیارین # 574 00:25:07,861 --> 00:25:10,729 # خبر رو با آواز پخش کنین # 575 00:25:11,898 --> 00:25:14,033 # دینگ دانگ، مبارک باشه # 576 00:25:14,100 --> 00:25:16,452 # بلند بخون، آروم بخون # 577 00:25:16,536 --> 00:25:21,624 بذار بدونن که جادوگر پیر # # !شرور، مُرده 578 00:25:21,708 --> 00:25:23,792 چرا، همه خوشحالن که # # همچین تاجی به سرش نشست 579 00:25:23,877 --> 00:25:27,296 زیر خونه موندن # # از غرق شدن هم بدتره 580 00:25:27,380 --> 00:25:33,402 بذار بدونن که جادوگر پیر # # !شرور، مُرده 581 00:25:37,779 --> 00:25:39,819 اون بچه ها هیچ وقت نمی فهمن از کجا خوردن 582 00:25:40,790 --> 00:25:41,669 خانم ها 583 00:25:41,669 --> 00:25:46,155 کلید موفقیتِ آزمون تشویق کننده ها صداقت بی رحمانه ست 584 00:25:46,155 --> 00:25:48,390 در واقع شاید هم فقط بی رحمی 585 00:25:48,390 --> 00:25:51,043 از اونجایی که قصد ندارم هیچ آدم جدیدی رو راه بدم 586 00:25:51,043 --> 00:25:54,231 خیلی ساده، فقط دلم می خواد !اشک مردم رو در بیارم! برو بریم 587 00:25:55,262 --> 00:25:56,182 !افتضاح 588 00:25:57,778 --> 00:25:59,393 !تو دیگه چه مرگته؟ 589 00:26:01,446 --> 00:26:02,504 !بعدی 590 00:26:02,504 --> 00:26:06,455 !به به! مخمل خان! گل باقالی خانوم 591 00:26:06,455 --> 00:26:08,072 چطور شد به بنده افتخار دادین؟ 592 00:26:08,072 --> 00:26:09,932 "کاندیدا "سیلوستر 593 00:26:09,932 --> 00:26:12,732 فکر کنم یه کم زرق و برق ِ نمایشی بد نباشه 594 00:26:14,256 --> 00:26:17,395 هر دونه ی ریز این اکلیل ها نشونه ی یکی از اون بچه هاییه که 595 00:26:17,395 --> 00:26:20,603 به آرزوش نمی رسه، اگه تو انتخاب بشی و برنامه های هنری مدرسه ها رو حذف کنی 596 00:26:20,603 --> 00:26:22,037 :جان اف. کندی" یه بار گفت" [رئیس جمهور دموکرات آمریکا] 597 00:26:22,037 --> 00:26:24,485 "هنر، اساس فرهنگ ماست" 598 00:26:24,485 --> 00:26:26,331 هنر زندگی ما رو غنا می بخشه 599 00:26:26,331 --> 00:26:29,003 و کمک می کنه بچه ها در هر مرحله از زندگی به چیزی دست پیدا کنن 600 00:26:29,003 --> 00:26:30,726 ..."سو سیلوستر" 601 00:26:32,736 --> 00:26:34,382 همین الان بمبارون اکلیلی شدی 602 00:26:34,382 --> 00:26:35,443 صحنه رو گرفتی؟ 603 00:26:35,443 --> 00:26:36,667 خیلی خب، بیا بریم، بیا 604 00:26:37,160 --> 00:26:42,292 بکی" ؟ از جفتتون می خوام که منو" تا اتاقک اکسیژنم همراهی کنین 605 00:26:42,292 --> 00:26:45,004 چون اکلیل رفته تو چشمم 606 00:26:51,948 --> 00:26:52,951 چطوری؟ 607 00:26:52,951 --> 00:26:56,070 به به! آفتاب از کدوم طرف دراومده؟ 608 00:26:56,845 --> 00:26:58,278 روز بدی داشتی؟ 609 00:26:58,278 --> 00:27:00,506 آه... بهتره بگم هفته ی بدی داشتم 610 00:27:00,506 --> 00:27:03,495 هی، اینجا چی کار می کنی؟ نباید سر تمرین "چکاوک ها" باشی؟ 611 00:27:03,495 --> 00:27:05,644 می دونی، مشغول یه تنظیم ِ مناسب از جدیدترین آهنگ ِ 612 00:27:05,644 --> 00:27:07,204 پرفروش ِ"کیتی پری" باشی؟ [خواننده ی پاپ آمریکایی] 613 00:27:07,204 --> 00:27:09,260 خیلی خب، کسی مثل تو که این همه عاشق لباسه 614 00:27:09,260 --> 00:27:12,423 باورم نمی شه متوجه نشده باشه که !من دیگه کت "چکاوک ها" تنم نیست 615 00:27:13,689 --> 00:27:15,509 ...صبر کن، صبر کن 616 00:27:19,357 --> 00:27:21,310 !وایسا! وایسا تو که این کار رو به خاطر من نکردی؟ ها؟ 617 00:27:21,310 --> 00:27:23,632 چون اگه واسه خاطر من بوده باشه می دونم از یه نظر می تونه خیلی رمانتیک باشه 618 00:27:23,632 --> 00:27:26,081 ولی می تونه منجر به رنجش بشه که اونم منجر به خشم می شه 619 00:27:26,081 --> 00:27:28,017 و آخرش به یه جدایی ِ خیلی خیلی !وحشتناک و زننده ختم می شه 620 00:27:28,017 --> 00:27:29,469 مثه اون قسمت ویژه ی شوی ...مجرد" که وقتی دیدیمش" 621 00:27:29,469 --> 00:27:31,209 هی! هی! من به خاطر خودم اومدم 622 00:27:31,209 --> 00:27:34,872 چون طاقت نداشتم از کسی که عاشقشم دور بمونم 623 00:27:36,599 --> 00:27:38,352 خب، فکر کنم فقط باید دنبال یه راهی باشیم که 624 00:27:38,352 --> 00:27:40,472 راحت تر به سمت "مسیر نو" حرکت کنی، مگه نه؟ 625 00:27:40,472 --> 00:27:42,253 خودم فکر اونجاش رو کردم 626 00:27:49,113 --> 00:27:52,947 "It's Not Unusual" آهنگ "Along Came Jones" از آلبوم :خواننده اصلي "Tom Jones" سال انتشار:1965 627 00:27:53,359 --> 00:27:58,630 این عجیب نیست که # # همه عاشق آدم باشن 628 00:27:58,698 --> 00:28:03,368 این عجیب نیست که # # همه با آدم خوش بگذرونن 629 00:28:03,419 --> 00:28:08,223 ولی وقتی تو رو می بینم # # که با همه وقت می گذرونی 630 00:28:08,308 --> 00:28:13,178 پس اینم عجیب نیست که # # گریه م رو ببینی 631 00:28:13,229 --> 00:28:15,547 # دلم می خواد بمیرم # 632 00:28:17,100 --> 00:28:21,886 این عجیب نیست که # # آدم هر زمانی بیرون بره 633 00:28:21,938 --> 00:28:27,292 ولی وقتی تو رو می بینم که همه جا # # می گردی، این کارت مثل جنایته 634 00:28:27,360 --> 00:28:32,197 اگه یه وقت خواستی که # # بالاخره یکی عاشقت باشه 635 00:28:32,248 --> 00:28:34,533 # این عجیب نیست # 636 00:28:34,584 --> 00:28:36,785 # هر روز اتفاق می افته # 637 00:28:36,869 --> 00:28:40,088 # فرقی هم نداره چی بگی # 638 00:28:40,173 --> 00:28:44,909 متوجه میشی که # # همیشه اتفاق می افته 639 00:28:44,961 --> 00:28:47,346 # عشق هیچ وقت کاری رو # 640 00:28:47,413 --> 00:28:50,215 # که تو ازش بخوای انجام نمیده # 641 00:28:50,266 --> 00:28:57,806 چرا این عشق دیوونه وار # # نمی تونه مال من باشه؟ 642 00:29:08,201 --> 00:29:12,321 این عجیب نیست که # # آدم از دست همه عصبانی باشه 643 00:29:13,906 --> 00:29:19,578 این عجیب نیست که # # آدم از دست همه ناراحت باشه 644 00:29:19,629 --> 00:29:24,049 ولی اگه یه وقت متوجه بشم # # که تو زمانی تغییر کردی 645 00:29:24,116 --> 00:29:29,120 عجیب هم نیست که ببینی # # عاشق تو شدم 646 00:29:53,088 --> 00:29:54,633 خب، تو صحنه رو بچین 647 00:29:54,633 --> 00:29:57,323 منم ضبط صوت رو می زنم به برق و بلافاصله آهنگ رو شروع می کنیم 648 00:29:57,323 --> 00:30:00,036 اونوقت، رقبای مثلاً بااستعداد، ولی متأسفانه متوهم ِ ما 649 00:30:00,036 --> 00:30:03,167 فرم درخواستشون رو با خشمی !ناشی از حسادت، پاره می کنن 650 00:30:03,167 --> 00:30:06,149 و بعدش دود می شن می رن هوا "مثل خود "جادوگر شرور غرب 651 00:30:06,149 --> 00:30:07,189 می دونی چیه؟ 652 00:30:07,189 --> 00:30:09,780 یه جورایی دلم براشون می سوزه - منم همین طور - 653 00:30:21,409 --> 00:30:23,326 !سلام! من "هارمونی" هستم 654 00:30:23,326 --> 00:30:25,396 اسم شما چیه؟ از کجا اومدین؟ و پیشینه کاریتون چیه؟ 655 00:30:25,396 --> 00:30:26,793 خب، من، من "ریچل" هستم - !من "پندلتون" هستم - 656 00:30:26,793 --> 00:30:27,803 !من "کانادا" هستم 657 00:30:27,803 --> 00:30:30,357 من "گاوراش" هستم، اسمم رو از روی اون بچه تخس ِ ولگرد ِ فرانسوی 658 00:30:30,357 --> 00:30:31,629 تو داستان "بی نوایان" گذاشتن 659 00:30:31,629 --> 00:30:33,142 می دونم حتماً منو شناختین 660 00:30:33,142 --> 00:30:35,094 چون من همون بچه هه هستم که عکسشو !رو محصولات غذای کودک ِ "گربر" زدن 661 00:30:35,094 --> 00:30:37,608 !من از زمان جنینی مشغول بازیگری بودم !عملاً 662 00:30:37,608 --> 00:30:39,976 سونوگرام جنینی ِ من، توی سریال !او نوشت قتل" نشون داده شد" 663 00:30:39,976 --> 00:30:42,253 من با نقش "ریزو" تو موزیکال ِ تمام مردانه ی "گریس" شروع کردم 664 00:30:42,253 --> 00:30:43,425 !خوش اومدین! خوش اومدین! خوش اومدین 665 00:30:43,425 --> 00:30:45,550 :شوهر آیندم "رابرت پتینسون" همیشه می گه [Twilight هنرپیشه ی فیلم] 666 00:30:45,550 --> 00:30:47,698 "خون تازه، آدم رو تازه می کنه" 667 00:30:47,698 --> 00:30:48,914 اوه! خون تازه؟ 668 00:30:48,914 --> 00:30:50,262 ما هر ماه اینجا همایش داریم 669 00:30:50,262 --> 00:30:52,609 !از وقتی کلاس اول بودیم ! عملاً 670 00:30:52,609 --> 00:30:55,265 خب، راستش من و "کرت" دوشنبه راجع به این همایش خبردار شدیم 671 00:30:55,265 --> 00:30:58,171 ولی حرف «تازگی» شد، ما یه آهنگی ...رو آماده کردیم که فکر می کنیم شما 672 00:30:58,171 --> 00:30:59,230 !همه سر جاهاشون 673 00:30:59,386 --> 00:31:03,283 کاملاً به موقع اومدین تا آهنگی رو که داشتیم باش وقتمونو هدر می دادیم، ببینین 674 00:31:03,283 --> 00:31:05,486 خدا رو شکر که شنبه اینجا یه مراسم جشن تکلیف یهودی بود 675 00:31:05,486 --> 00:31:08,494 و من راضی شون کردم که دکور صحنه رو به هم نزنن 676 00:31:08,494 --> 00:31:10,594 :پس، راحت بشینید، و از همه مهم تر 677 00:31:11,306 --> 00:31:12,826 لذت ببرید 678 00:31:12,826 --> 00:31:13,649 ممنون 679 00:31:13,649 --> 00:31:14,996 ...وای خدای من 680 00:31:14,996 --> 00:31:17,292 فقط، فقط یه نفس عمیق بکش و لبخند بزن باشه؟ 681 00:31:17,292 --> 00:31:19,089 چون اونا شکل ما هستن و عین ما هم رفتار می کنن 682 00:31:19,089 --> 00:31:20,009 و معنیش هم این نیست که بهتر از ما هستن 683 00:31:20,010 --> 00:31:20,869 "Anything Goes" آهنگ "Anything Goes" اجرا شده در نمایش :خواننده اصلي "Ethel Merman" سال انتشار:1934 684 00:31:20,888 --> 00:31:23,972 # !زمانه عوض شده # 685 00:31:25,209 --> 00:31:28,144 و ما گاهی اوقات # # ساعت رو برگردوندیم 686 00:31:28,212 --> 00:31:30,730 # از زمانی که "پیوریتان"ها شوکه شدن # [فرقه ی سختگیر مذهبی‌ای در قرن 17] 687 00:31:30,798 --> 00:31:34,484 موقعی که در کوه # # گوشه نشینی می کردن 688 00:31:34,551 --> 00:31:38,488 # اگه امروز # 689 00:31:38,555 --> 00:31:41,557 # شوکه ی مدرنیته رو دیده بودن # 690 00:31:41,609 --> 00:31:44,911 # به جای گوشه نشینی در کوه # 691 00:31:44,995 --> 00:31:51,167 # !سرشون رو به کوه می کوبیدن # 692 00:31:51,235 --> 00:31:53,236 # در زمانهای قدیم # 693 00:31:53,287 --> 00:31:55,872 # چیزای شوکه کننده رو # 694 00:31:55,923 --> 00:31:57,841 # چیزای شوکه کننده ای می دونستن # 695 00:31:57,908 --> 00:32:00,076 # ولی حالا خدا شاهده # 696 00:32:00,127 --> 00:32:04,430 # !که هر چیزی ممکنه # 697 00:32:04,515 --> 00:32:06,582 نویسنده های خوب هم که زمانی # # کلمات فاخری بلد بودن 698 00:32:06,684 --> 00:32:11,521 حالا فقط کلمات 4 حرفی به کار می برن # # و نثرهای پیش پا افتاده می نویسن 699 00:32:11,588 --> 00:32:13,690 # هر چیزی ممکنه # 700 00:32:15,392 --> 00:32:17,944 هر چیزی که بتونی باشی # # من می تونم بهتر باشم 701 00:32:18,028 --> 00:32:20,313 # دیر یا زود، من بهتر از توام # 702 00:32:20,397 --> 00:32:23,399 # !نخیر نیستی- # # !بله که هستم- # 703 00:32:23,450 --> 00:32:25,902 # !نخیر نیستی- # # !بله که هستم! بله که هستم- # 704 00:32:45,222 --> 00:32:48,174 دنیا دیوونه شده امروز # # و خوب، بد شده امروز 705 00:32:48,259 --> 00:32:50,510 سیاه، سفید شده امروز # # و روز، شب شده امروز 706 00:32:50,594 --> 00:32:52,729 وقتی اکثر پسرایی که امروز # # زن ها تحویلشون می گیرن امروز 707 00:32:52,796 --> 00:32:54,764 # !فقط یه مشت ژیگولوی خنگن # 708 00:32:54,815 --> 00:32:57,317 هر نُتی رو که بخونی # # من می تونم طولانی تر نگه دارم 709 00:32:57,401 --> 00:32:59,468 من هر نُتی رو می تونم # # طولانی تر از تو نگه دارم 710 00:32:59,520 --> 00:33:01,821 # نه نمی تونی. نه نمی تونی- # # بله که می تونم. بله که می تونم- # 711 00:33:01,906 --> 00:33:03,523 # نه نمی تونی- # # بله که می تونم- # 712 00:33:03,607 --> 00:33:09,329 # ...نه نمی تونی، نه، نه- # # ...بله که- # 713 00:33:09,413 --> 00:33:12,148 # هر چیزی ممکنه # 714 00:33:14,668 --> 00:33:17,003 # ...بله که- # # ...نه... تو- # 715 00:33:17,087 --> 00:33:19,455 # ...می تونم- # # ...نمی تونی- # 716 00:33:19,506 --> 00:33:21,791 # هر چیزی ممکنه # 717 00:33:25,418 --> 00:33:29,726 من هیچ وقت، هیچ وقت تو زندگیم اینقدر تحقیر نشده بودم 718 00:33:29,726 --> 00:33:31,157 منم همین طور 719 00:33:31,157 --> 00:33:33,410 !و اون مانع خیلی بلندیه برای پریدن 720 00:33:33,410 --> 00:33:36,062 ...یعنی اونا خیلی 721 00:33:36,862 --> 00:33:38,582 افسانه ای بودن 722 00:33:39,709 --> 00:33:42,408 "و "ریچل" ، ما ممکنه توی "مک کینلی خیلی چیز تیکه ای باشیم 723 00:33:42,408 --> 00:33:45,351 ولی خارج از اون دیوارا ما حتی چیز هم نیستیم 724 00:33:45,351 --> 00:33:48,704 منظورم اینه که ما تا حالا متوهم و متکبر بودیم 725 00:33:50,239 --> 00:33:53,712 اگه اونقدرا خوب نباشیم که از پسش بربیایم چی؟ 726 00:33:53,712 --> 00:33:54,954 نه 727 00:33:54,954 --> 00:33:58,185 . فقط باید یه کار کرد ما باید بریم یه شهر دیگه 728 00:33:58,185 --> 00:34:00,289 و هویت هامون رو پاک کنیم 729 00:34:00,289 --> 00:34:03,001 و فقط به یه زندگی أسف بار توی این تئاترهای شهرستانی ادامه بدیم 730 00:34:03,001 --> 00:34:03,670 اینو نگو 731 00:34:03,670 --> 00:34:06,646 تئاترهایی مثل: "حس پوچ راهبگی"،"نامه های "عاشقانه" ،"تک گویی های یک واژن 732 00:34:06,646 --> 00:34:10,356 .باهاش مواجه شو، آیندمون همینه .رویای همه که محقق نمی شه 733 00:34:11,916 --> 00:34:12,940 می دونی چیه؟ 734 00:34:13,946 --> 00:34:16,526 من همین حالا آب غوره گرفتن رو تمومش می کنم 735 00:34:16,526 --> 00:34:17,642 خیلی خب 736 00:34:17,642 --> 00:34:19,503 به خودت نیگا کن 737 00:34:19,503 --> 00:34:21,492 چی می بینی؟ 738 00:34:22,549 --> 00:34:23,710 یالا 739 00:34:23,710 --> 00:34:28,678 یه آدم غمگین با چشمای قرمز پف کرده پر از امید و آرزوهای به باد رفته 740 00:34:28,678 --> 00:34:30,766 "ریچل بری" 741 00:34:30,766 --> 00:34:32,630 که در نوع خودش تکه 742 00:34:32,630 --> 00:34:34,277 هیشکی مثل تو نیست 743 00:34:34,277 --> 00:34:37,325 خب این واقعاً خنده داره چون مثه اینکه هست 744 00:34:37,325 --> 00:34:40,101 خیلی خب؛ آره، تو تا حالا توی تولیدات نمایشی دبیرستانی نبودی 745 00:34:40,101 --> 00:34:41,527 یا اصلاً توی تولیدات نمایشی هیچ جا نبودی 746 00:34:41,527 --> 00:34:43,978 چون نمایش "کاباره" کنسل شد ترسناک و وحشتناک" هم همین طور" 747 00:34:43,978 --> 00:34:45,753 "اون بچه ها پیشینه کاری داشتن "کرت 748 00:34:45,753 --> 00:34:47,552 !از شکم مادرشون پیشینه داشتن 749 00:34:47,552 --> 00:34:49,765 باشه، خب اونا باتجربه ترن 750 00:34:49,765 --> 00:34:51,453 اونا بااستعداد ترن 751 00:34:51,453 --> 00:34:54,245 "ولی تو بی رحمانه حریصی ،"ریچل 752 00:34:54,566 --> 00:34:58,151 !جاه طلبیت موقعی که خوابی شنا میره 753 00:34:58,151 --> 00:35:00,798 هیچ کس این رویا رو بیشتر از تو نمی خواد 754 00:35:01,848 --> 00:35:03,636 هیچ کس 755 00:35:04,798 --> 00:35:07,587 و تو هم سر این قضیه تسلیم نمی شی 756 00:35:07,587 --> 00:35:09,935 چون من بهت این اجازه رو نمی دم 757 00:35:09,935 --> 00:35:12,973 تو توی اون آکادمی قبول می شی 758 00:35:17,253 --> 00:35:19,857 یه کار می کنی دلم بخواد که دوست پسرت می بودم 759 00:35:21,666 --> 00:35:24,749 تو هم قبول می شی، من می دونم 760 00:35:24,749 --> 00:35:27,010 شک دارم 761 00:35:27,010 --> 00:35:30,502 بدبختانه من فعالیت های فوق برنامه م خیلی کم بوده 762 00:35:30,502 --> 00:35:32,093 هنوزم خیلی دیر نشده 763 00:35:32,093 --> 00:35:34,509 یعنی می دونی، تو هنوزم می تونی برا یه سری کلوپ ثبت نام کنی 764 00:35:34,509 --> 00:35:37,000 شورای دانش آموزی هم که هست 765 00:35:37,000 --> 00:35:39,682 فقط من نیستم که حریصم 766 00:35:42,777 --> 00:35:44,572 قسم بخور 767 00:35:45,099 --> 00:35:47,243 که از پسش بر میایم 768 00:36:02,583 --> 00:36:04,907 متوجهی که کاری که کردیم !بزن قدش ِ همجنسگراها بود 769 00:36:04,907 --> 00:36:05,927 !آره بود 770 00:36:11,537 --> 00:36:14,030 !خورشید دراومده، خوابالو 771 00:36:15,246 --> 00:36:16,709 یالا 772 00:36:20,013 --> 00:36:22,214 نمی خوام امروز برم مدرسه 773 00:36:22,214 --> 00:36:23,599 خودم می دونم 774 00:36:23,599 --> 00:36:26,632 کار درستی که برا کلوپ می شه کرد همینه به نفع همه ست 775 00:36:26,632 --> 00:36:30,294 من نمی تونم رویای یه بچه رو بکشم واقعاً نمی تونم 776 00:36:30,294 --> 00:36:33,168 ویل" ، تو که "سو" رو بمبارون اکلیلی کردی" 777 00:36:33,168 --> 00:36:36,580 این هفته فقط مرد حرف نبودی 778 00:36:36,938 --> 00:36:39,814 و مرد عمل شدی 779 00:36:40,429 --> 00:36:42,582 و این خیلی سکسی بود 780 00:36:48,311 --> 00:36:51,966 مشخصه که گوشات تعطیلن، چون من اون آهنگ رو عین رقاص میله اجرا کردم 781 00:36:51,966 --> 00:36:54,399 کاری نداره دوباره میام و اجراش می کنم 782 00:36:54,399 --> 00:36:57,405 ...شوگر" متأسفم" تو نمی تونی بخونی 783 00:36:57,405 --> 00:36:58,760 جواب منفیه 784 00:36:58,760 --> 00:37:01,153 ولی اشتیاقت رو خیلی دوست دارم 785 00:37:01,153 --> 00:37:02,801 و خوشحال می شدم اگه ...باهات کار می کردم تا 786 00:37:02,801 --> 00:37:04,889 می دونی چیه؟ کی به فکر تو اهمیت می ده؟ 787 00:37:04,889 --> 00:37:06,193 هوم؟ هیچکس 788 00:37:06,193 --> 00:37:09,453 تو یه خیال باف ناکام ِ "برادوی" هستی "که چسبیده به "لایما 789 00:37:09,453 --> 00:37:11,802 و کلوپ شادی ای رو هدایت کرده که چند تا بُرد ملی داره؟ 790 00:37:11,802 --> 00:37:13,670 !اوه! ببخشید، صفرتا 791 00:37:13,670 --> 00:37:16,027 !این حرفا هم بابت "اسپرگر" نبود 792 00:37:16,541 --> 00:37:19,589 !"چه خوب انجامش دادی "ویلیام 793 00:37:20,281 --> 00:37:23,893 می دونی، باید بگم این بوی گند جدیدی که امسال از تیله های مردونه ت بلند شده 794 00:37:23,893 --> 00:37:25,842 !خیلی برام جالبه 795 00:37:25,842 --> 00:37:28,076 "این کارا واسه من جالب نیست "سو 796 00:37:28,076 --> 00:37:29,413 من این کارا رو که نمی گم 797 00:37:29,413 --> 00:37:31,769 اون جرم کوچولوی کثیفی که از سر تنفر مرتکب شدی رو می گم 798 00:37:31,769 --> 00:37:34,130 می دونی ، سه ساعت طول کشید تا "بکی" همه ی اون اکلیل ها رو از فرق سرم پاک کنه 799 00:37:34,130 --> 00:37:36,013 !عین یه شامپانزه ی کوچواو 800 00:37:36,013 --> 00:37:37,893 خوبه امیدوارم درس خوبی گرفته باشی 801 00:37:37,893 --> 00:37:41,364 "گرفتم "ویل فهمیدم همه یه قربانی مظلوم رو دوست دارن 802 00:37:41,364 --> 00:37:44,301 فردای روزی که ویدئوی کوچولوت "رو گذاشتی تو "یوتیوب 803 00:37:44,301 --> 00:37:46,949 تو نظرسنجی ها، هفت پله بالاتر رفتم 804 00:37:46,949 --> 00:37:51,499 از قرار معلوم تنفر تو یه جور گازوئیله .که ماشین "سو" رو راه میندازه 805 00:37:55,643 --> 00:37:58,293 خانم ها و آقایون، بیاین جدیدترین عضو کلوپ شادی رو تشویق کنیم 806 00:37:58,293 --> 00:37:59,899 "بلین اندرسون" 807 00:37:59,899 --> 00:38:02,414 از همه خیلی ممنونم خیلی هیجان زده ام که اینجام 808 00:38:02,414 --> 00:38:03,973 امسال سال عالی ای میشه می تونم اینو حس کنم 809 00:38:03,973 --> 00:38:05,910 همه مون قراره به مسابقات ملی برسیم 810 00:38:10,237 --> 00:38:11,878 پسرا مشکلی هست؟ 811 00:38:11,878 --> 00:38:14,961 من فقط می خوام "بلین" بدونه که ما "چکاوک ها" نیستیم 812 00:38:14,961 --> 00:38:17,969 از اینکه نقش سوتسوتک و زنگوله رو بازی کنیم خوشمون نمیاد 813 00:38:17,969 --> 00:38:20,295 یا اینکه کسی توپ رو به بقیه پاس نده، می دونی؟ 814 00:38:20,295 --> 00:38:21,967 ببخشید، من کار اشتباهی انجام دادم؟ 815 00:38:21,967 --> 00:38:25,168 خب آره، تو توی حیاط مدرسه ی ما یه آتیش بازی ترتیب دادی 816 00:38:25,168 --> 00:38:27,634 راستش مشنگ جان، اون حرکت در واقع یه نوع تظاهرات سیاسی بود 817 00:38:27,634 --> 00:38:29,845 :که منو می کشونه سمت دستور کار بعدیم 818 00:38:29,845 --> 00:38:32,427 سانتانا" ، لازمه اینجا رو ترک کنی" 819 00:38:32,427 --> 00:38:34,838 تو و تشویق کننده ها بودین که پیانوی ما رو آتش زدین 820 00:38:34,838 --> 00:38:36,087 چطور تونستی اون کارو بکنی؟ 821 00:38:36,087 --> 00:38:37,999 آقای "شو"، "سو" منو مجبور کرد 822 00:38:37,999 --> 00:38:39,071 بریتنی" چنین کاری نکرد" 823 00:38:39,071 --> 00:38:42,184 آره، منم می خواستم کمک کنم، ولی ...نمی دونم، گفتم چون عنصرم آبه شاید 824 00:38:42,184 --> 00:38:45,224 تو از کلوپ شادی اخراج شدی 825 00:38:45,224 --> 00:38:48,344 برنگرد اینجا، مگر اینکه بتونی به این کلوپ به اندازه ی بقیه آدم های این اتاق 826 00:38:48,344 --> 00:38:50,357 وفاداری نشون بدی 827 00:38:54,617 --> 00:38:56,041 می دونین چیه؟ 828 00:38:56,041 --> 00:38:58,134 یه استراحت واسم مفیده 829 00:39:03,151 --> 00:39:05,047 "می دونین، کار خوبی بود آقای "شو 830 00:39:05,047 --> 00:39:07,303 وقتش بود اینجا یه کم وفاداری به وجود بیاریم 831 00:39:07,303 --> 00:39:09,551 قبلاً گفتم و بازم می گم 832 00:39:09,551 --> 00:39:12,959 اگه می خوایم امسال مسابقات ملی رو ببریم، باید با هم متحد باشیم 833 00:39:12,959 --> 00:39:15,200 ریچل" می خواستی خبری رو اعلام کنی؟" 834 00:39:15,200 --> 00:39:18,083 بله، آم، بعد از اون قضیه ی سال پیش، درمورد کنار زدن ِ محدودیت ها 835 00:39:18,083 --> 00:39:20,694 شدیداً عقیده دارم که ما باید حساب اصلی رو روی نمایش هایی باز کنیم که 836 00:39:20,694 --> 00:39:21,911 -بذارین اینجوری بگم - 837 00:39:21,911 --> 00:39:24,530 به عنوان موزیکال های مدرسه مون کم تر بحث برانگیز باشن 838 00:39:24,530 --> 00:39:26,081 اگه گفتین مثل چی؟ 839 00:39:26,081 --> 00:39:27,639 "داستان کناره ی غربی" 840 00:39:27,639 --> 00:39:29,119 این همونیه که توش گربه داره؟ 841 00:39:29,119 --> 00:39:32,927 و اتفاقاً یه نقش اصلی داره که به بهترین نحو :استعداد و جوهره ی منو به نمایش می ذاره 842 00:39:32,927 --> 00:39:34,135 "ماریا" 843 00:39:34,135 --> 00:39:36,792 که برا اون نقش، همه اجازه دارن تست بدن؛ درسته؟ 844 00:39:36,792 --> 00:39:39,480 چون "مرسدس" امسال بی نهایت احساس خوشگلی می کنه 845 00:39:39,480 --> 00:39:41,728 کرت"، تو هم می خواستی چیزی بگی، درسته؟" 846 00:39:41,728 --> 00:39:43,615 کرت هامل" می خواد دل به دریا بزنه و" 847 00:39:43,615 --> 00:39:46,309 وارد آب های سیاسی ِ پر از کوسه ی دبیرستان "مک کینلی" بشه 848 00:39:46,309 --> 00:39:47,931 و برای مقام ریاست سال آخری ها رقابت کنه 849 00:39:47,931 --> 00:39:50,704 خب، از رأی های شما نهایت تشکر رو دارم 850 00:39:50,704 --> 00:39:52,921 !بسیار خب، چقدر هیجان 851 00:39:52,921 --> 00:39:54,057 حالا بریم سر تمرین 852 00:39:54,057 --> 00:39:56,474 "ببینین چی به سر ما آوردن آقای "شو 853 00:39:56,474 --> 00:39:58,658 مثل همین پیانوهای بنفش 854 00:39:58,658 --> 00:40:02,226 شهامت مون رو پاره کردن، آشغال به سمتمون پرتاب کردن و سوزوندن مون 855 00:40:02,226 --> 00:40:04,979 آره بدجوری ضربه خوردیم 856 00:40:04,979 --> 00:40:07,025 ... ولی 857 00:40:09,816 --> 00:40:12,682 این پیانوها هنوز موسیقی تولید می کنن 858 00:40:12,682 --> 00:40:14,116 و ما هم همین طور 859 00:40:14,116 --> 00:40:15,404 "آقای "شو 860 00:40:15,404 --> 00:40:19,499 مثل همیشه من و شما حرفمون یه چیزه 861 00:40:20,404 --> 00:40:23,499 "You Can’t Stop the Beat" آهنگ "Hairspray" اجرا شده در نمایش :خوانندگان اصلي "Marissa Jaret Winokur, Matthew Morrison &..." سال انتشار:1988 862 00:40:24,279 --> 00:40:28,248 # تو نمی تونی یه بهمن رو # 863 00:40:28,316 --> 00:40:33,420 # موقع سقوط از کوه متوقف کنی # 864 00:40:33,488 --> 00:40:37,174 می تونی تلاش کنی که # # گردش فصل ها متوقف بشن 865 00:40:37,258 --> 00:40:42,846 # ولی می دونی که هرگز موفق نمیشی # 866 00:40:42,931 --> 00:40:48,052 و می تونی سعی کنی که # # پاهای رقصان من رو متوقف کنی 867 00:40:48,136 --> 00:40:52,022 ولی من اصلاً نمی تونم # # بی حرکت بمونم 868 00:40:52,107 --> 00:40:57,194 چون دنیا به چرخشش ادامه # # و ادامه میده 869 00:40:57,278 --> 00:41:02,783 # و قلبم داره با سرعت صوت می زنه # 870 00:41:02,850 --> 00:41:04,902 گم شده بودم # # تا وقتی صدای طبل ها رو شنیدم 871 00:41:04,986 --> 00:41:09,206 # و بعد راهم رو پیدا کردم # 872 00:41:09,290 --> 00:41:14,294 چون تو نمی تونی # # ریتم رو متوقف کنی 873 00:41:14,362 --> 00:41:16,029 !پنج، شش، هفت، هشت 874 00:41:16,081 --> 00:41:18,532 از زمانی که این # # دنیای پیر آغاز شد 875 00:41:18,583 --> 00:41:21,802 زن ها فهمیدن اگه بلرزوننش # # می تونن مردها رو هم بلرزونن 876 00:41:21,869 --> 00:41:23,170 پس منم می خوام # # بلرزونمش و تابش بدم 877 00:41:23,221 --> 00:41:25,973 # به بهترین شکلی که بتونم، همین امروز # 878 00:41:26,040 --> 00:41:27,541 # چون تو نمی تونی متوقف کنی # 879 00:41:27,592 --> 00:41:29,643 جریان اقیانوس رو # # یا خورشید توی آسمون رو 880 00:41:29,710 --> 00:41:32,646 اگه خواستی می تونی درباره ش خیالپردازی # # کنی، ولی من هرگز نمی پرسم چرا 881 00:41:32,713 --> 00:41:34,381 # اگه سعی کنی جلوم رو بگیری # 882 00:41:34,432 --> 00:41:37,067 # توی چشمات تف می کنم و میگم # 883 00:41:37,152 --> 00:41:39,386 که تو نمی تونی # # ریتم رو متوقف کنی 884 00:41:46,945 --> 00:41:48,779 # نمی تونی امروز رو متوقف کنی # # نه # 885 00:41:48,863 --> 00:41:51,615 چون داره با سرعت # # به راهش ادامه میده 886 00:41:51,699 --> 00:41:53,200 # اوه، بچه، آره # 887 00:41:53,251 --> 00:41:55,252 # بچه، دیروز به تاریخ پیوسته # # رفته # 888 00:41:55,336 --> 00:41:58,288 # و دیگه هرگز هم بر نمی گرده # 889 00:41:58,373 --> 00:42:01,341 # چون فردا یه روز تازه ست # 890 00:42:01,409 --> 00:42:03,743 و براش سیاه و سفید # # فرقی نمی کنه، آره 891 00:42:03,795 --> 00:42:06,213 چون دنیا به چرخشش ادامه # # و ادامه میده 892 00:42:06,264 --> 00:42:08,766 # و قلبم داره با سرعت صوت می زنه # 893 00:42:08,850 --> 00:42:13,804 گم شده بودم تا وقتی صدای طبل ها رو # # شنیدم و بعد راهم رو پیدا کردم 894 00:42:13,888 --> 00:42:15,922 چون تو نمی تونی # # ریتم رو متوقف کنی 895 00:42:21,146 --> 00:42:23,564 از زمانی که طلوع # # خورشید رو می بینیم 896 00:42:23,615 --> 00:42:26,533 زن و مرد دوست دارن بلرزوننش # # تا وقتی روز به پایان می رسه 897 00:42:26,601 --> 00:42:27,985 پس منم می لرزونمش # # و تابش میدم 898 00:42:28,069 --> 00:42:30,770 # و امروز یه کم حال می کنم # 899 00:42:30,822 --> 00:42:32,289 # چون تو نمی تونی متوقف کنی # 900 00:42:32,373 --> 00:42:34,491 جریان اقیانوس رو # # یا بارونی که از بالا می ریزه 901 00:42:34,576 --> 00:42:37,161 می تونی تلاش کنی بهشتی که # # رویاش رو می بینیم متوقف کنی 902 00:42:37,245 --> 00:42:41,965 ولی نمی تونی ریتم دو قلب # # که عاشقن رو متوقف کنی 903 00:42:42,050 --> 00:42:43,383 # تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی # 904 00:42:43,451 --> 00:42:45,085 # تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی # 905 00:42:45,136 --> 00:42:46,553 # تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی # 906 00:42:46,621 --> 00:42:47,805 # تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی # 907 00:42:47,889 --> 00:42:50,757 # تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی # 908 00:42:50,809 --> 00:42:54,628 # آره آره # 909 00:42:55,097 --> 00:42:59,799 :ترجمه و زیرنویس از b_staccato & EraZer Head 910 00:42:59,851 --> 00:43:00,717 !آره