1
00:00:00,660 --> 00:00:02,199
درود به شما اهالی وبلاگ
2
00:00:02,199 --> 00:00:04,519
جیکوب بن اسرائیل" اینجا در"
دبیرستان "مک کینلی" ست
3
00:00:04,519 --> 00:00:07,341
"مرگ ناگهانی"
امیدها و نگرانی ها ی سال آخری ها
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,414
کی قبول می شه و کی رد می شه؟
5
00:00:10,414 --> 00:00:13,085
"فین هادسن"
خط حمله ی متوسط
6
00:00:13,085 --> 00:00:15,371
رهبر متوسط کلوپ شادی
7
00:00:15,371 --> 00:00:17,546
وقتی بزرگ شدی می خوای چه کاره بشی؟
8
00:00:17,546 --> 00:00:19,153
من؟ ... آم
9
00:00:19,153 --> 00:00:21,329
آره، من برنامه هایی دارم
10
00:00:21,329 --> 00:00:22,464
...آم
11
00:00:22,464 --> 00:00:25,705
مامانم هنوز تصمیم نگرفته که کدوم
"دانشگاه رو برم: "هاروارد" یا "استنفورد
12
00:00:25,705 --> 00:00:27,458
و تو برای کجا درخواست می دی؟
13
00:00:27,458 --> 00:00:28,872
من درخواست نمی دم
من تازه سال سومم
14
00:00:28,872 --> 00:00:31,149
سال آخر، سال سوم، سال سوم
15
00:00:31,149 --> 00:00:33,955
سلام -
هوم، من فکر می کردم تو سال آخری -
16
00:00:33,955 --> 00:00:35,467
!خطای دیده
17
00:00:35,467 --> 00:00:37,051
!این صندلی یه سال به آدم اضافه می کنه
18
00:00:37,051 --> 00:00:38,363
...آم
19
00:00:38,363 --> 00:00:41,323
# من، من، من، من، من، من، من، من، تو #
20
00:00:41,323 --> 00:00:43,545
# من، من، من، من، من، من، من، من، من #
21
00:00:43,545 --> 00:00:44,536
خوشحالم که پرسیدی
22
00:00:44,536 --> 00:00:46,990
امسال ما دوتامون برا رشته ی نمایش تو
یه مدرسه ی نیویورکی درخواست می دیم
23
00:00:46,990 --> 00:00:48,242
!"چیزه: "جولیارد
مدرسه ی بزرگ هنر نمایش]
[و موسیقی در نیویورک
24
00:00:48,242 --> 00:00:49,399
قراره یه آپارتمان نُقلی تو محله ی
25
00:00:49,399 --> 00:00:51,201
ضلع جنوب شرقی" دستچین کنیم"
[محله ای در "منهتن" ِ نیویورک]
26
00:00:51,201 --> 00:00:52,931
بتی" و "باربارا هرشی" تو فیلم"
ساحل ها" رو در نظر بگیرین"
تا اونجاییش که هنوز بیماری
27
00:00:52,931 --> 00:00:53,867
.قبل از اینکه بیماری قلبی بیاد تو داستان
28
00:00:53,867 --> 00:00:55,717
یه نقش در جدیدترین موزیکال "ساندهایم" بدست میارم
[آهنگ ساز و نمایش نامه نویس آمریکایی]
29
00:00:55,717 --> 00:00:56,765
تا 25 سالگی جایزه ی "تونی" رو می برم
30
00:00:56,765 --> 00:00:58,316
.تا 30 سالگی ازدواج می کنم
!اونم قانونی
31
00:00:58,316 --> 00:01:00,068
"برادوی" ، مرکز"لینکل" ، تئاتر "وست اند"
32
00:01:00,068 --> 00:01:01,749
یه مجموعه سریال کوتاه
."تو کانال "اِچ بی او
33
00:01:01,749 --> 00:01:03,362
همه اینا اینجا تو دفتر اهدافم نوشته شده، می بینی؟
34
00:01:03,362 --> 00:01:05,939
"طبق سایت "توییتر" تو و "سم ایوانز
رسماً با هم قرار می ذاشتین
35
00:01:05,939 --> 00:01:07,419
"با نام مستعار: "دهن قزل آلایی
36
00:01:07,419 --> 00:01:09,427
نام مستعار دیگه: کارتن خوابِ"بیبر"زاده
[جاستین بیبر" خواننده ی پاپ"]
37
00:01:09,427 --> 00:01:10,819
عزیزجون اون مال ِ آخرای بهار بود
38
00:01:10,819 --> 00:01:13,427
آره من و "سم" قرار میذاشتیم
ولی باباش یه کار تو یه ایالت دیگه پیدا کرد
39
00:01:13,427 --> 00:01:15,187
:ولی می خوام یه خبر دسته اول بهت بدم
40
00:01:15,187 --> 00:01:17,435
یه مرد جدید الان تو زندگی "مرسدس" هست
41
00:01:17,435 --> 00:01:18,787
و اون برنامه آینده ی منه
42
00:01:18,787 --> 00:01:20,795
من تنها برنامه آینده ی تو نیستم جیگر
43
00:01:20,795 --> 00:01:22,242
تو قراره یه ستاره بشی
44
00:01:22,242 --> 00:01:22,827
و وقتی فارغ التحصیل شدی و
45
00:01:22,827 --> 00:01:24,385
اولین جایزه ی "گرمی" ت رو بردی
[جایزه ی بهترین ها در صنعت موسیقی]
46
00:01:24,385 --> 00:01:26,426
می خوایم بچه های خوشگل شکلاتی درست کنیم
47
00:01:26,426 --> 00:01:28,475
!جون، عزیزم حرف زدنت رو عشقه
48
00:01:29,271 --> 00:01:31,759
سال آخری بودن یعنی قراره
آس ِ تشویق کننده ها بشم
49
00:01:31,759 --> 00:01:33,255
و الگو گرفتن بی رحمیم
50
00:01:33,255 --> 00:01:36,079
:به پیروی از مدل لاتین شماره یکم
"پائولا عبدل"
51
00:01:36,079 --> 00:01:37,792
!پائولا عبدل" عربه"
52
00:01:37,792 --> 00:01:39,519
هی، کسی "کویین فبری" رو ندیده؟
53
00:01:39,519 --> 00:01:40,358
سلام -
سلام -
54
00:01:40,358 --> 00:01:43,245
اوه، "بریتنی"، تو برنامه ت برا آینده چیه؟
55
00:01:43,245 --> 00:01:45,076
...وایسا
56
00:01:45,076 --> 00:01:47,468
یعنی تو هم داری رو
ماشین زمان کار می کنی؟
57
00:01:47,659 --> 00:01:50,006
من واسه امسال واقعاً هیجان زده ام
58
00:01:50,006 --> 00:01:51,774
خیلی خب... ایول
59
00:01:52,140 --> 00:01:54,420
راستش واقعاً هیچ ایده ای ندارم
که دارم چیکار می کنم
60
00:01:54,420 --> 00:01:56,336
دور و برمو نیگا می کنم
و می بینم همه می دونن باید چی کار کنن
61
00:01:56,336 --> 00:01:58,084
یا حداقل چی می خوان
62
00:01:58,084 --> 00:01:59,627
من گم شده ام
63
00:01:59,627 --> 00:02:02,310
انگار حتی دیگه نمی تونم به خاطر بیارم کی بودم
64
00:02:02,310 --> 00:02:03,450
!هی
65
00:02:05,193 --> 00:02:07,647
!بفرما رنگین کمون! بچه قرتی
66
00:02:07,863 --> 00:02:09,648
!حالا یادم اومد کی بودم
67
00:02:09,963 --> 00:02:13,648
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
68
00:02:16,755 --> 00:02:19,060
!خورشید دراومده، خوابالو
69
00:02:19,800 --> 00:02:22,039
حدس بزن کی زودتر از من پا شده؟
70
00:02:22,039 --> 00:02:24,888
!من هنوز مسواک نزدم
71
00:02:29,039 --> 00:02:34,088
:ترجمه و زیرنویس از
b_staccato & EraZer Head
72
00:02:42,831 --> 00:02:45,394
آقای "شو"؟ چرا همه ی
جام های ما وسط اتاقه؟
73
00:02:45,394 --> 00:02:47,786
من مطمئن بودم که جام مسابقات ملی ما
!تو طول تابستون رشد می کنه
74
00:02:47,786 --> 00:02:49,722
می خوام این تصویر تو ذهنتون حک بشه
75
00:02:49,722 --> 00:02:53,331
تفاوت بین مقام اول و مقام 12 ام این شکلیه
76
00:02:53,331 --> 00:02:55,046
حسش هم همین طوره
77
00:02:55,046 --> 00:02:57,591
تصمیم گرفتین کل سال بزنین تو حالمون؟
78
00:02:57,591 --> 00:03:00,747
نه... می خوام تا بیشترین حد ممکن
بهتون فشار بیارم
79
00:03:00,747 --> 00:03:02,908
سال پیش تا خود مسابقات ملی رسیدیم
80
00:03:02,908 --> 00:03:06,019
امسال نمی ذارم هیچ کس و
هیچ چیز مانع بردنمون بشه
81
00:03:06,019 --> 00:03:07,603
من سال پیش باعث افت شما شدم
82
00:03:07,603 --> 00:03:10,644
تمرکزم رو از دست دادم و گذاشتم یه
رویای توخالی ِ "برادوی" سر راهم قرار بگیره
83
00:03:10,644 --> 00:03:13,426
و ما هم خیلی متأسفیم که اون آقایی که جای
شما تو موزیکال "اپریل رودز" بازی کرد
84
00:03:13,426 --> 00:03:14,622
جایزه ی "تونی" رو برد
85
00:03:14,622 --> 00:03:16,295
منظورم اینه که فقط می تونم
تصور کنم چقدر حسرت خوردین
86
00:03:16,295 --> 00:03:17,440
آره، می دونی من حسرت چی رو خوردم؟
87
00:03:17,440 --> 00:03:19,933
!اینکه سوژه ی خنده ی دنیای آواز شدیم
88
00:03:19,933 --> 00:03:21,334
و این واقعاً صورت خوشی نداره
89
00:03:21,334 --> 00:03:22,507
مرسدس" بیراه نمی گه"
90
00:03:22,507 --> 00:03:25,039
"بوسه ی جامونده» ی "فین" و "ریچل»
91
00:03:25,039 --> 00:03:27,815
تا حالا 20000 نفر بیننده
تو "یوتیوب" داشته
92
00:03:27,815 --> 00:03:31,055
و قسمت نظرات هم پره
:از تیکه های نابی مثل
93
00:03:31,055 --> 00:03:32,684
چرا اون دایناسور
!داره یهودیه رو می خوره؟
94
00:03:32,684 --> 00:03:35,269
آخه چند بار باید معذرت خواهی کنیم؟-
آره، دیگه معذرت خواهی در کار نیست-
95
00:03:35,269 --> 00:03:36,476
مدرسه حالا حتی بیشتر
هم ازمون متنفر شده
96
00:03:36,476 --> 00:03:39,585
واسه همینه که امسال باید حتی شدیدتر
کارکنیم تا اعضای جدید بگیریم
97
00:03:39,585 --> 00:03:40,562
ما سه نفرمون کم شده
98
00:03:40,562 --> 00:03:43,417
آره فقط واسه اینکه "پاکرمن" نتونست
زایزیس" رو متقاعد کنه که بمونه"
99
00:03:43,417 --> 00:03:44,833
چیزی که داشتیم باحال بود
100
00:03:44,833 --> 00:03:46,018
ولی بعد از فاجعه ی مسابقات ملی
101
00:03:46,018 --> 00:03:47,563
کلوپ شادی دیگه باحال نیست
102
00:03:47,563 --> 00:03:50,073
و شاخص ِ باحالی ِ من چنین چیزی رو
برنمی تابه، باشه؟
103
00:03:50,073 --> 00:03:52,161
اعتبارم به فنا می ره
104
00:03:52,161 --> 00:03:53,831
غصه نخور
105
00:03:54,228 --> 00:03:56,186
ما همیشه می تونیم بریم رستوران "سابوی" غذا بخوریم
106
00:03:56,186 --> 00:03:58,200
اون کسی بود که قسر در رفت
107
00:03:58,200 --> 00:04:00,143
خیلی خیلی یواش
108
00:04:00,143 --> 00:04:01,158
کویین" کجاست؟ "
109
00:04:01,158 --> 00:04:03,630
آب شده رفته تو زمین
هیچ کس ازش خبر نداره
110
00:04:03,630 --> 00:04:04,973
این خیلی بده، دلم براش تنگ شده
111
00:04:04,973 --> 00:04:06,338
"هیچ کس بهمون نمی پیونده آقای "شو
112
00:04:06,338 --> 00:04:07,315
می پیوندن
113
00:04:07,315 --> 00:04:08,742
تنها چیزی که لازم داریم یه کم الهام بخشیه
114
00:04:08,742 --> 00:04:10,582
و من اتفاقاً یه نمونه سراغ دارم
115
00:04:10,582 --> 00:04:12,836
"به لطف پیانوهای "ال ماتا"ی آقای "ماتا
116
00:04:12,836 --> 00:04:14,380
!بیارینشون داخل ، بچه ها
117
00:04:14,380 --> 00:04:15,652
شماها عاشقش می شین
118
00:04:15,652 --> 00:04:17,323
!اوف، اوف، اوف
119
00:04:17,323 --> 00:04:21,659
خیلی خب، اگه پیانوهای بنفش هم جزو
این قضیه هستن، من یکی که هستم
120
00:04:21,659 --> 00:04:25,016
این پیانوها از خونه های
.توقیف شده برداشته شدن
121
00:04:25,016 --> 00:04:27,721
اونا طرد شدن
عین همه ی ما
122
00:04:27,901 --> 00:04:29,770
کارکرده هستن، و نیاز به بازسازی دارن
123
00:04:29,770 --> 00:04:32,161
ولی هنوزم می تونن
موسیقی قشنگ تولید کنن
124
00:04:32,161 --> 00:04:35,057
درسته، خب، و آقای "ماتا" ، به
عنوان یکی از دوستداران هنر
125
00:04:35,057 --> 00:04:37,393
موافقت کرد که اونا رو به کلوپ شادی ببخشه
126
00:04:37,393 --> 00:04:38,634
من تعمیرشون کردم
127
00:04:38,634 --> 00:04:39,919
رنگشون رو بنفش کردم
128
00:04:39,919 --> 00:04:42,200
و "پروژه ی پیانوی بنفش" به وجود اومد
129
00:04:42,200 --> 00:04:44,661
حالا، قراره همین چیزای
عمودی ِ انگوری رنگ رو
130
00:04:44,661 --> 00:04:46,984
به طور اتفاقی تو جاهای مختلف مدرسه بذارم
و هر وقت شما یکی شون رو دیدین
131
00:04:46,984 --> 00:04:48,918
مهم نیست به چی مشغولین
132
00:04:48,918 --> 00:04:50,726
ازتون می خوام همون موقع یه آهنگ بخونید
133
00:04:50,726 --> 00:04:53,185
پس، این تکلیف رو به عنوان راهی
برای جلب توجه بچه هایی به کار ببرین
134
00:04:53,185 --> 00:04:55,981
که درست مثل شمان، بچه هایی که
نمی تونن موسیقی رو درونشون محدود کنن
135
00:04:55,981 --> 00:04:57,536
و اونا همون افراد جدیدی می شن
که ما لازم داریم
136
00:04:57,536 --> 00:05:00,001
تا بالاخره امسال برنده بشیم
137
00:05:00,490 --> 00:05:01,918
حالا، برای خیلی از شما
138
00:05:01,918 --> 00:05:03,977
امسال، سال آخره
139
00:05:03,977 --> 00:05:06,223
بیاین کاری کنیم استثنایی بشه
140
00:05:07,006 --> 00:05:09,242
ما باید یه چیز مهمی رو اعلام کنیم
141
00:05:09,242 --> 00:05:10,895
من منتظر چنین روزی بودم
142
00:05:10,895 --> 00:05:12,447
خدایی این تنها مدل دوست دختر دوست پسریه
143
00:05:12,447 --> 00:05:14,014
که کلوپ شادی هنوز امتحانش نکرده
144
00:05:14,014 --> 00:05:15,263
!ما با هم قرار نمیذاریم
145
00:05:15,263 --> 00:05:17,790
من و "کرت" می خواییم برا مدرسه ی
هنر"جولیارد" درخواست بدیم
146
00:05:17,790 --> 00:05:19,975
پیشرو مدارس هنر نمایش در کشور
147
00:05:19,975 --> 00:05:21,559
برنامه ی خیلی خوبیه بچه ها
148
00:05:21,559 --> 00:05:22,693
!بی نظیره
149
00:05:22,693 --> 00:05:26,489
فقط... "جولیارد" ، بخش مربوط
به تئاتر موزیکال نداره
150
00:05:28,242 --> 00:05:29,575
!بله؟ چی گفتین؟
151
00:05:29,575 --> 00:05:31,838
شما راجع به یه جایی نزدیک تر
به خونه تون هم فکرکردین؟
152
00:05:31,838 --> 00:05:34,678
دانشگاه شهر"کنت" برنامه ی فوق العاده ای
برا تئاتر موزیکال داره
153
00:05:34,678 --> 00:05:36,292
و اتفاقات مخوفی هم توش افتاده
154
00:05:36,292 --> 00:05:37,636
واسه همین، اگه روز بدی داشتین
155
00:05:37,636 --> 00:05:39,304
یا نذاشتن خواننده ی اصلی
تو یه نمایش موزیکال باشین
156
00:05:39,304 --> 00:05:42,250
:می تونین به خودتون بگین
«می دونی چیه؟ اوضاع می تونست بدتر باشه»
157
00:05:42,250 --> 00:05:43,595
...نه
158
00:05:43,595 --> 00:05:44,772
نه، ممنون
159
00:05:44,772 --> 00:05:46,983
هیچکس هیچوقت با خطر نکردن
.ستاره نشده
160
00:05:46,983 --> 00:05:49,866
ما می خوایم بریم نیویورک-
درسته-
161
00:05:49,866 --> 00:05:52,898
فکر کنم مدرسه ی مناسب تون رو پیدا کردم
162
00:05:55,777 --> 00:05:56,954
نیادا"؟"
163
00:05:56,954 --> 00:05:59,322
آکادمی هنرهای دراماتیک نیویورک
164
00:05:59,366 --> 00:06:01,749
"مجله ی "خبر آمریکا و گزارش جهان
رتبه ی اول کالج های کشور رو
165
00:06:01,759 --> 00:06:03,241
در زمینه ی تئاتر موزیکال بهش داده
166
00:06:03,241 --> 00:06:04,522
.رقابت توش خیلی بالاست
167
00:06:04,522 --> 00:06:06,686
اونا هر سال فقط حدود 20 نفر
.هنرجو می پذیرن
168
00:06:06,686 --> 00:06:09,742
ولی سالانه یه جشن هم برای هنرجوهای
احتمالیِ آینده برگزار می کنن
169
00:06:09,742 --> 00:06:12,306
و امسال، استعدادهای درخشان ِ
منطقه ی "غرب میانی" قراره
170
00:06:12,306 --> 00:06:14,464
پنج شنبه شب تو هتل "دو درخت" ِ
شهر"دیتون" شرکت کنن
171
00:06:14,464 --> 00:06:16,862
می تونین برین و
!رقباتون رو برآورد کنین
172
00:06:16,862 --> 00:06:18,758
!آخ جون کالج
173
00:06:20,198 --> 00:06:22,733
نتیجه ی نظرسنجی مشخص شده، مربی
174
00:06:22,733 --> 00:06:24,076
در رو ببند
175
00:06:24,076 --> 00:06:29,988
بکی"، انتخابات اختصاصی برای پُرکردن جای"
خالیِ "کن وایگند" یا سکته ی قلبیده، در کنگره
176
00:06:29,988 --> 00:06:35,068
دو ماه دیگه ست... و من
با 6 درصد رای، رتبه ی نهم رو دارم
177
00:06:35,068 --> 00:06:37,232
"درست پایین تر از آقای "مردّد
178
00:06:37,279 --> 00:06:38,609
.و آقای متجاوز فراری از زندان
179
00:06:38,745 --> 00:06:41,876
و جنابِ «اهمیتی نمی دم، فقط
«موقع شام به من زنگ نزنید
180
00:06:41,876 --> 00:06:44,798
فکر می کردم مردم نامزدی رو
می خوان که طرفدار چیزی باشه
181
00:06:44,798 --> 00:06:47,515
واسه همین شعار محوریم
اخراج مهاجرین بود
182
00:06:47,515 --> 00:06:49,468
ولی مردم عصبانی هستن
183
00:06:49,468 --> 00:06:52,038
...اونا یه نامزد می خوان که
184
00:06:52,038 --> 00:06:54,281
!برضد چیزی باشه
185
00:06:54,281 --> 00:06:56,215
نون تست چطوره؟
186
00:06:56,215 --> 00:06:57,840
نون ها خودشون پخته هستن
187
00:06:57,840 --> 00:07:00,832
نمی فهمم چرا باید دوباره بپزیمشون
188
00:07:00,832 --> 00:07:03,936
اوه، "بکی"، نبوغ پلیدت
!منو به هیجان میاره
189
00:07:03,936 --> 00:07:07,206
همینه: من لبه ی پرتگاه نابودی قرار دارم
190
00:07:07,206 --> 00:07:11,517
باید یه چیزی پیدا کنم که همه ازش متنفر باشن
191
00:07:26,514 --> 00:07:28,528
اوه، معذرت می خوام
الان به نظرم اومد که این آهنگ
192
00:07:28,528 --> 00:07:31,779
ممکن بود سرود ملی اون کشور ِ
ناکجاآبادی باشه، که ازش اومدین
193
00:07:31,779 --> 00:07:33,635
این خیلی توهین آمیز بود
194
00:07:33,635 --> 00:07:37,235
می دونین، من خیلی سربه زیر شدم
وقتی کلوپ شادی تون
195
00:07:37,235 --> 00:07:41,001
مراسم تدفین خواهر منو اونقدر
پراحساس برگزارکرد
196
00:07:41,001 --> 00:07:43,205
در واقع اونقدر تحت تأثیر قرارگرفتم
197
00:07:43,205 --> 00:07:48,494
که کل ِ سال رو هیچ کار
جز مهربونی با شماها نکردم
198
00:07:48,494 --> 00:07:50,494
امروز تازه روز دوم مدرسه ست
199
00:07:50,494 --> 00:07:53,870
شما حق ندارین در فضای
آموزشی ِ این مدرسه
200
00:07:53,989 --> 00:07:56,643
با نواختن سرود ملی ِ جنگلی تون
اخلال ایجاد کنین
201
00:07:56,643 --> 00:07:59,205
!"اونم پشت پیانوی "لیبراچی
[شومن و پیانیست همجنسگرا]
202
00:08:00,696 --> 00:08:02,155
تشکر می کنم
203
00:08:02,155 --> 00:08:03,979
خواهش می کنم
204
00:08:03,979 --> 00:08:05,708
اصلاً نمی دونم کی هستی
205
00:08:05,708 --> 00:08:08,642
من "نانسی بلتم" هستم
هندسه درس می دم
206
00:08:08,642 --> 00:08:10,746
!چهل و دو ساله دارم اینجا درس می دم
207
00:08:10,746 --> 00:08:11,770
!چه افتضاح
208
00:08:11,770 --> 00:08:14,582
اون بچه هنریا فکر کردن
از هفت دولت آزادن
209
00:08:14,582 --> 00:08:17,749
آدم هایی که اسم خودشونو "هنرمند" می ذارن
فکر می کنن قوانین شامل حال اونا نمی شه
210
00:08:17,749 --> 00:08:19,801
خیلی گستاخانه ست
211
00:08:19,801 --> 00:08:21,737
"خدا عمرت بده "سو سیلوستر
212
00:08:21,737 --> 00:08:23,921
من که بهت رأی می دم
213
00:08:28,791 --> 00:08:29,792
ساکتی
214
00:08:29,792 --> 00:08:32,099
نه، دارم نقش آدمای
منفعل-پرخاشگر رو درمیارم
[نوعی اختلال روانی]
215
00:08:32,336 --> 00:08:34,827
قول داده بودی تا روز اول مدرسه
یه تصمیمی بگیری
216
00:08:34,827 --> 00:08:37,939
ولی بازم، همین جا نشستی
مثل همیشه بانمک
217
00:08:37,939 --> 00:08:40,440
منتها هنوز کت "چکاوک ها" رو به تن داری
218
00:08:40,440 --> 00:08:42,699
من که نمی تونم یهو "چکاوک ها" رو
به امان خدا ول کنم
219
00:08:42,699 --> 00:08:44,212
اون بچه ها دوستای منن
آره، درسته، باشه-
220
00:08:44,212 --> 00:08:45,994
بذار آخرین بازارگرمیم رو هم بکنم
و بعدش می تونیم
221
00:08:45,994 --> 00:08:47,506
"راجع به تغییر ظاهر"نانسی گریس
.صحبت کنیم
[مفسر و شخصیت تلویزیونی آمریکایی]
222
00:08:47,506 --> 00:08:48,209
باشه
223
00:08:48,209 --> 00:08:50,573
اگه توی "دالتون" بمونی
224
00:08:50,573 --> 00:08:54,165
من و تو رقیب هم می شیم
225
00:08:54,165 --> 00:08:55,145
بله درسته
226
00:08:55,145 --> 00:08:59,290
و من فقط مطمئن نیستم که عشق نوپای ما
این وسط جون سالم به در ببره
227
00:08:59,290 --> 00:09:00,794
بذار روراست بهت بگم
228
00:09:00,794 --> 00:09:03,286
من لازمه انتقالی بگیرم
229
00:09:03,286 --> 00:09:06,032
چون تو از این می ترسی که توی
مسابقات منطقه ای شکستت بدم
230
00:09:06,032 --> 00:09:07,805
نه، نگرانم که من تو رو شکست بدم
231
00:09:07,805 --> 00:09:08,550
!اوه! اوه
232
00:09:08,550 --> 00:09:12,203
و می دونم اینکه من برنده شم
!با تو چه ها که نمی کنه
233
00:09:12,974 --> 00:09:15,590
...ببین، صادقانه بگم، من فقط
234
00:09:15,590 --> 00:09:17,782
من فقط دلم می خواد بیشتر ببینمت
235
00:09:17,782 --> 00:09:20,302
آره، می خوام سال آخر
برام یه سال جادویی باشه
236
00:09:20,302 --> 00:09:21,719
و این فقط وقتی ممکن می شه که
237
00:09:21,719 --> 00:09:25,977
من بتونم هر دقیقه از
.هر روزش رو با تو بگذرونم
238
00:09:31,978 --> 00:09:35,205
سال آخره و من بالاخره خودم رو پیدا کردم
239
00:09:35,205 --> 00:09:37,844
مطمئن نیستم نقطه ی
.عدم بازگشتش کجا بود
240
00:09:37,844 --> 00:09:39,355
رنگ کردن ِ موهام
241
00:09:39,355 --> 00:09:40,561
حلقه ی توی بینیم
242
00:09:40,561 --> 00:09:43,190
"خالکوبی هجو آمیزم از "رایان سیکرست
[شخصیت رادیو تلوزیونی]
243
00:09:43,190 --> 00:09:46,721
ولی تنها چیزی که می دونم
اینه که... هرگز برنمی گردم
244
00:09:46,721 --> 00:09:48,674
کویین" نیگا کن، امسال سال آخر ماست"
245
00:09:48,674 --> 00:09:51,488
و خداییش بودن تو تیم تشویق کننده ها
بدون تو مثه سابق نیست
246
00:09:51,488 --> 00:09:54,998
شماها عجب اسکل هایی هستین که
"دوباره برگشتین پیش مربی "سیلوستر
247
00:09:54,998 --> 00:09:57,620
.بی خیال، گوربابای اون
ما به خاطر خودمون برگشتیم
248
00:09:57,620 --> 00:10:00,126
ما می تونیم امسال دوتا
قهرمانیِ ملی داشته باشیم
249
00:10:00,126 --> 00:10:01,768
ما باهم عضو تشویق کننده ها شدیم
250
00:10:01,768 --> 00:10:03,136
با هم عضو کلوپ شادی شدیم
251
00:10:03,136 --> 00:10:05,510
همه مون تو یه سال با "پاکرمن" می خوابیدیم
اوهوم-
252
00:10:05,510 --> 00:10:06,982
عین بهترین رفقای زندگی هم می مونیم
253
00:10:06,982 --> 00:10:08,478
"آره، یالا، "کویین
254
00:10:08,478 --> 00:10:10,137
می دونی، ما قبلاً مثل "سه تفنگدار" بودیم
255
00:10:10,137 --> 00:10:13,045
و حالا من و "سانتانا" شدیم عین بستنی دوقلو
256
00:10:13,045 --> 00:10:15,349
وتو هم عین آب نبات عسلی
!که افتاده تو زیرسیگاری
257
00:10:15,349 --> 00:10:17,957
شما هیچ وقت فشاری که رو من
بوده رو درک نکردین
258
00:10:17,957 --> 00:10:19,138
افتض بود
259
00:10:19,138 --> 00:10:21,013
من نه از پسرا خوشم میاد
نه از آرایش
260
00:10:21,013 --> 00:10:22,634
و نه ازاون لباسای نایلونی
261
00:10:22,634 --> 00:10:27,462
ببین من یه جعبه صابون و یه بطری رنگ مو
!تو کمدم دارم که جون میده واسه تو
262
00:10:28,325 --> 00:10:32,126
بی خیال "کویین"، تو که نمی تونی
تثلیث نامقدس مون رو بشکنی
263
00:10:32,126 --> 00:10:33,813
آدم ها از هم جدا می شن
264
00:10:33,813 --> 00:10:35,555
باهاش کنار بیایین
265
00:10:35,555 --> 00:10:37,620
من حالا دوستای تازه ای پیدا کردم
266
00:10:37,620 --> 00:10:40,355
و اونا منو به خاطر کسی که هستم می پذیرن
267
00:10:41,308 --> 00:10:42,983
:ما اسم خودمونو گذاشتیم
"لکاته ها"
268
00:10:42,983 --> 00:10:43,699
من "شیلا" م
269
00:10:43,699 --> 00:10:44,556
من "رانی" ام
270
00:10:44,556 --> 00:10:48,184
منو "مک" صدا می کنن چون با راننده کامیونا
!تو استراحتگاه های بین راه حال می کنم
[مک: نوعی مدل کامیون]
271
00:10:48,184 --> 00:10:49,789
یه جورایی یه مفهوم دوپهلویی داره
272
00:10:49,789 --> 00:10:51,172
!من یه بار پی پی ِ گربه خوردم
273
00:10:53,747 --> 00:10:55,019
هی "کویین"؟
274
00:10:55,019 --> 00:10:57,963
"سلام... "لکاته ها
275
00:10:58,640 --> 00:11:01,207
!"دوستت بو گند صابون می ده "کویین
276
00:11:01,991 --> 00:11:03,947
ما یه موقعی دوست بودیم
277
00:11:03,947 --> 00:11:06,998
مگه نه؟ و شاید سال پیش وقتی موهاتو
بریدی و فکر کردی اونجوری
همه ی مشکلاتت حل می شه
278
00:11:06,998 --> 00:11:08,801
باید میومدم باهات حرف می زدم
279
00:11:08,801 --> 00:11:12,034
شاید وقتی این تابستون از جامعه کناره گرفتی
و رفتی با اون اسکیت باز 40 ساله
280
00:11:12,034 --> 00:11:13,305
...قرار گذاشتی، باید می گفتم
281
00:11:13,305 --> 00:11:15,101
من به کلوپ شادی برنمی گردم
282
00:11:15,101 --> 00:11:16,942
ما بهت احتیاج داریم... با با باشه؟
283
00:11:16,942 --> 00:11:19,359
اون... اون پیانوهای بنفش رو گوشه کنار مدرسه دیدی؟
284
00:11:19,359 --> 00:11:22,275
...می خوایم یه کار بزرگی بکنیم
می دونی، آدم های تازه بگیریم
285
00:11:22,275 --> 00:11:24,932
و کارمون قراره یه تقدیر از گروه "گو-گو" باشه
[گروه تمام زنانه ی پاپ راک]
286
00:11:24,932 --> 00:11:26,568
یعنی، کیه که "گو-گو" رو
دوست نداشته باشه؟
287
00:11:26,568 --> 00:11:28,469
من گروه "بنگلز" رو ترجیح می دم
[گروه تمام زنانه ی پاپ راک]
288
00:11:28,469 --> 00:11:29,553
باشه
289
00:11:29,553 --> 00:11:32,522
ما به صدای ... لرزانِ "آلتو"ی تو
290
00:11:32,522 --> 00:11:34,233
و اغواگری "بلیندا کارلایل"وارت، احتیاج داریم
[خواننده ی آمریکایی]
291
00:11:34,233 --> 00:11:37,206
"ده تا می دم اگه بذاری برات بزنمش "کویین
292
00:11:37,206 --> 00:11:39,407
"متأسفم که اینقدر ناراحتی "کویین
293
00:11:39,407 --> 00:11:42,822
و ممکنه حرفم رو باور نکنی
چون ما واقعاً هیچ وقت خیلی صمیمی نبودیم
294
00:11:42,822 --> 00:11:45,248
ولی من ناراحتم که تو رو
توی اتاق آواز نمی بینم
295
00:11:45,248 --> 00:11:47,695
و ماها خیلی چیزا رو با هم از سرگذروندیم
296
00:11:47,695 --> 00:11:51,178
ما یه خانواده ایم، و امسال سال ماست
که درست انجامش بدیم
297
00:11:51,178 --> 00:11:53,994
ما خیلی دوست داریم که دوباره تو رو
توی کلوپ شادی داشته باشیم
298
00:11:53,994 --> 00:11:57,081
هر وقت که آمادگیشو داشتی... باشه؟
299
00:11:59,957 --> 00:12:03,566
و باعث شد خونین ترین آخرهفته...
،در طی شش سال گذشته
.در باغ وحش رقم بخوره
300
00:12:03,566 --> 00:12:07,039
و این همون چیزیه که من
"بهش می گم: "پاندا-مونیم
[مجموعه ی انیمیشنی ِ آمریکایی]
301
00:12:07,039 --> 00:12:09,275
"و حالا، سری بزنیم به بخش: "دیدگاه سو
302
00:12:09,275 --> 00:12:13,624
"با کاندیدای کنگره "سو سیلوستر-
"شروع بکن "سو-
303
00:12:15,002 --> 00:12:16,585
"اهالی "اوهایوی غربی
304
00:12:16,585 --> 00:12:19,106
از وقتی که تبلیغات انتخاباتیم
رو شروع کردم تا جایگزین ِ
305
00:12:19,106 --> 00:12:24,264
"کن" - قلبم دیگه نزد و مُردم- "وایگند"
بشم، سعی کردم رویکرد مثبتی داشته باشم
306
00:12:24,264 --> 00:12:26,880
خب، ولی می دونین چیه
ساکنین ناحیه ی چهارم انتخاباتی؟
307
00:12:26,880 --> 00:12:29,727
جز در مواردی که در حال
دادن آزمایش هپاتیت باشم
308
00:12:29,727 --> 00:12:32,083
این دختر در هیچ مورد دیگه ای مثبت نیست
309
00:12:32,083 --> 00:12:34,643
و می دونین چی منو ناراحت
می کنه، اهالی "اوهایوی غربی"؟
310
00:12:34,643 --> 00:12:37,394
برنامه های هنری در مدارس عمومی
311
00:12:37,394 --> 00:12:40,778
چرا؟ چون آمریکا داره به قهقرا می ره
312
00:12:40,778 --> 00:12:43,489
چینی ها سرشون رو
!کردن تو کون ما! ملت
313
00:12:43,489 --> 00:12:46,864
سال 1960 گذشت
که فرصت های شغلی زیاد بود
314
00:12:46,864 --> 00:12:49,707
و این یه مسئله ی شخصی نیست
!"با تو ام "ویل شوستر
315
00:12:49,707 --> 00:12:53,194
برنامه های هنری هزینه برداره، و
ما دیگه توان مالیش رو نداریم
316
00:12:53,194 --> 00:12:57,626
بنابراین، من امشب یه تعهد می دم
.ای ساکنین ناحیه ی چهارم انتخاباتی
317
00:12:57,626 --> 00:13:00,529
اگر این افتخار رو به بنده بدید و
به عنوان نماینده تون انتخابم کنید
318
00:13:00,529 --> 00:13:03,085
من تمام برنامه های هنری رو در
مدارس عمومی به تعلیق درخواهم آورد
319
00:13:03,085 --> 00:13:04,126
!داری شوخی می کنی
320
00:13:04,126 --> 00:13:06,534
و تمام بودجه های ایالتی و دولتی
در زمینه ی هنر رو، قطع می کنم
321
00:13:06,534 --> 00:13:10,830
تا اینکه سطح نمرات تک تک
.دانش آموزان بالاتر از متوسط بشه
322
00:13:10,830 --> 00:13:12,721
تا اون موقع، شما والدین
323
00:13:12,721 --> 00:13:15,167
اگه مایلین نوجوانانتون
عضو کلوپ های شادی بشن
324
00:13:15,167 --> 00:13:18,143
یا نقش یه دربون رو توی یه نمایش
کسل کننده ی چهارساعته بازی کنن
325
00:13:18,143 --> 00:13:20,624
که درباره ی زندگی
یه همجنسگرای میانسال نیویورکیه
326
00:13:20,624 --> 00:13:23,287
آزادین که خودتون بودجه ش رو پرداخت کنین
327
00:13:23,287 --> 00:13:25,766
"ولی تا وقتی که فرزندان "اوهایو
بتونن دوباره رقابت کنن
328
00:13:25,766 --> 00:13:28,329
یک قرونش هم از پول
مالیات دهنده ها پرداخت نمیشه
329
00:13:28,329 --> 00:13:31,287
و "سو" قضایا رو اینطوری می بینه
330
00:13:35,235 --> 00:13:37,083
!اون نمی تونه اینکار رو بکنه
331
00:13:37,083 --> 00:13:40,617
ویلیام"؟ این خیلی مهمه که"
قضیه رو اینقد به خودت نگیری
332
00:13:40,617 --> 00:13:43,553
اول از همه "سو"، اون پیانو بخشی
از اموال شخصی بود که داغونش کردی
333
00:13:43,553 --> 00:13:44,649
!ادعای اثبات نشده ست
334
00:13:44,649 --> 00:13:46,794
بعد هم اینکه، همه ی مسائلی
که مطرح کردی، اشتباه بود
335
00:13:46,794 --> 00:13:48,681
هنر کمک می کنه بچه ها
تو مدرسه بهتر عمل کنن
336
00:13:48,681 --> 00:13:52,095
کمترین میزان مصرف مواد
در بچه هاییه که کار هنری می کنن
337
00:13:52,095 --> 00:13:53,768
.اینا رو به "جنیس جاپلین" بگین
[خواننده ای که بر اثر مصرف مواد درگذشت]
338
00:13:53,768 --> 00:13:55,936
خب می بینی "سو"، من
قضیه رو به خودم می گیرم
339
00:13:55,936 --> 00:13:57,692
تو فقط برنامه های هنری رو تهدید نمی کنی
340
00:13:57,692 --> 00:14:00,475
تو داری وسیله ی امرار معاش ِ من رو هم
تهدید می کنی، من امنیت شغلی لازم دارم
341
00:14:00,475 --> 00:14:02,091
من الان تو یه رابطه ام
342
00:14:02,091 --> 00:14:03,957
من دارم... دارم به
تشکیل خانواده فکر می کنم
343
00:14:03,957 --> 00:14:05,550
اوه! اوضاع با "اما" چطوره؟
344
00:14:05,550 --> 00:14:07,813
فکر می کنم همه چیز تو رختخواب
!کاملاً عادی پیش می ره
345
00:14:07,813 --> 00:14:09,182
!بله
346
00:14:09,182 --> 00:14:12,892
!نخیر! حسابی ناامیدکننده ست
اول بهم چراغ سبز نشون می ده
347
00:14:12,892 --> 00:14:14,803
!بعد فوراً چراغ قرمز نشون می ده
348
00:14:14,803 --> 00:14:20,740
ویلیام"؟... بذار برات یه ملاقه"
از سوپ داغ ِ«همینه که هست» بکشم
349
00:14:20,740 --> 00:14:22,829
جر و بحث من با تو تموم شده، خیلی خب؟
350
00:14:22,829 --> 00:14:26,653
من روی صحنه ی ملی هستم و حرکاتم
از چشم خیره ی عموم دور نمی مونه
351
00:14:26,653 --> 00:14:30,516
می دونی، از دیشب که "دیدگاه سو" پخش شده
نظرسنجی ها به طرز فاحشی به نفع من شده
352
00:14:30,516 --> 00:14:33,180
و الان با اون متجاوز فراری
از زندان، سر به سریم
353
00:14:33,180 --> 00:14:37,420
واسه همین من یه لقمه ی گنده تر از
تو و کلوپ شادی کوچولوت، پیدا کردم
354
00:14:37,420 --> 00:14:40,066
!پس، فعلاً آتش بست مو پیچ پیچی
355
00:14:40,066 --> 00:14:42,107
اوه، و "ویلیام" ، فقط بدون که
356
00:14:42,107 --> 00:14:45,595
اگه کاری بکنی که قطار پرسرعت من
به سمت قدرت از خط خارج بشه
357
00:14:45,595 --> 00:14:47,635
نابودت می کنم
358
00:14:49,058 --> 00:14:50,002
خانم ها
359
00:14:50,002 --> 00:14:54,072
من با درنظر گرفتن خبری که می خوام بهتون
بدم، روی صندلی هاتون پلاستیک گذاشتم
360
00:14:54,072 --> 00:14:57,174
پس راحت باشین و از شدت هیجان
!خودتون رو خیس کنید
361
00:14:57,174 --> 00:15:00,164
شما دوتا کاپیتانهای مشترک
تشویق کننده هام هستین
362
00:15:00,164 --> 00:15:02,180
چی؟-
وایسین، کاپیتان مشترک؟-
363
00:15:02,180 --> 00:15:03,776
با... نه عمراً ، آ آ
364
00:15:03,776 --> 00:15:05,008
من نمی تونم با اون کار کنم
365
00:15:05,008 --> 00:15:07,684
نه، نه، نه، ببینین، بذارین قضیه رو
.روشن کنم، با اجازه
366
00:15:07,684 --> 00:15:10,812
وقتی من به کسی نگا می کنم
نمی بینم که آیا عادی به نظر می رسه
367
00:15:10,812 --> 00:15:12,681
یا این قدر یا اون قدر کروموزوم داره
368
00:15:12,681 --> 00:15:15,612
من فقط اینو می بینم که
آیا لازمه نابودش کنم یا نه
369
00:15:15,612 --> 00:15:19,101
پس فقط اگه یه بار به من بگی
!چی کار کنم، جرت می دم
370
00:15:19,101 --> 00:15:20,701
!حالا می بینیم، کیسه شن
371
00:15:20,701 --> 00:15:23,287
!خانم ها! حسابی تحریک شدم
372
00:15:23,287 --> 00:15:25,874
بگذریم، ما چند تا پروژه ی
فوری در دست داریم
373
00:15:25,874 --> 00:15:30,013
یه سری پیانوی بنفش
این مدرسه رو آلوده کردن
374
00:15:30,013 --> 00:15:35,517
و من ضعیف به نظر می رسم اگه
به نظر برسه که نمی تونم محلِ کار
خودم رو تحت کنترل داشته باشم
375
00:15:35,517 --> 00:15:38,047
می خوام شما اون
پیانوها رو پیدا کنین
376
00:15:38,047 --> 00:15:39,806
بهشون رسیدگی کنین
377
00:15:39,806 --> 00:15:42,061
یه جوری کار رو تموم کنین که
انگار بر حسب اتفاق بوده
378
00:15:42,061 --> 00:15:45,775
سانتانا"، تو بازی توی"
دو تا تیم رو دوست داری
379
00:15:45,775 --> 00:15:47,364
درست نمی گم؟
380
00:15:47,969 --> 00:15:50,068
امسال قراره در خدمت کدوم تیم باشی؟
381
00:15:50,068 --> 00:15:52,683
بازنده ها یا برنده ها؟
382
00:15:54,418 --> 00:15:56,195
"تیم ِ"سو
383
00:15:56,195 --> 00:15:58,571
خوشحالم که اینو شنیدم
384
00:16:02,980 --> 00:16:05,309
بچه ها واسه چی تکلیفی که آقای
شوستر" گفته رو انجام نمی دین؟"
385
00:16:05,309 --> 00:16:06,918
وایسا، مگه اینجا هم یه پیانوی بنفش هست؟
386
00:16:06,918 --> 00:16:08,662
!وای! چطور هیچ کدوممون ندیدیمش؟
387
00:16:08,662 --> 00:16:11,007
خیلی خب، ما باید آهنگ رو اجرا کنیم
باشه؟
388
00:16:11,007 --> 00:16:13,170
!ما باید سر غذا جون سالم به در ببریم
اصلاً منصفانه نیست که
389
00:16:13,170 --> 00:16:15,530
آقای "شو" پیانو رو گذاشته اینجا
خیلی استرس آوره
390
00:16:15,530 --> 00:16:17,854
موافقم، مثه پوشیدن لباس قرمز وسط گاوبازیه
391
00:16:17,854 --> 00:16:20,766
هدف از این تکلیف این بود که آدم هایی که
ناخواسته می خوان عضو شن رو پیدا کنیم، نه؟
392
00:16:20,766 --> 00:16:22,306
هر چی جلوی آدم های بیشتری بخونیم
393
00:16:22,306 --> 00:16:24,102
شانس اینکه یکی از اون آدم ها
رو پیدا کنیم بیشتر می شه، باشه؟
394
00:16:24,124 --> 00:16:25,272
یه احتمال ساده ی ریاضیه
395
00:16:25,272 --> 00:16:26,800
که من خیلی وقته
.از کلاساش جیم می زنم
396
00:16:26,800 --> 00:16:27,913
نه، نه، صبر کنین
397
00:16:27,913 --> 00:16:29,026
حق با "ریچل" ه
398
00:16:29,026 --> 00:16:31,041
چطوری قراره کسی باور کنه
که ما به مسابقات ملی می رسیم
399
00:16:31,162 --> 00:16:32,697
اگه ما خودمون رو باور نداشته باشیم؟
400
00:16:32,697 --> 00:16:34,340
ممنونم
401
00:16:40,833 --> 00:16:43,400
"We Got The Beat" آهنگ
"Beauty and the Beat" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"The Go-Go's"
سال انتشار:1980
402
00:16:44,346 --> 00:16:47,548
مردم رو می بینم #
# که از خیابون رد میشن
403
00:16:47,599 --> 00:16:51,352
همه همرنگن و #
# سرشون رو پایین انداختن
404
00:16:51,419 --> 00:16:53,888
# خودشونم نمی دونن کجا می خوان برن #
405
00:16:53,939 --> 00:16:55,639
# خیلی منظم راه میرن #
406
00:16:55,724 --> 00:16:59,393
،و ریتم دستشونه #
# ریتم دستشونه
407
00:16:59,444 --> 00:17:01,612
# ریتم دستشونه #
408
00:17:01,697 --> 00:17:04,031
# آره، ریتم دستشونه #
409
00:17:06,935 --> 00:17:09,653
همه ی بچه هایی که تازه #
# از مدرسه در اومدن
410
00:17:09,738 --> 00:17:13,624
حسابی منتظرن بیرون برن #
# و باحال باشن
411
00:17:13,709 --> 00:17:15,826
تا یه ربع بعد از 12 شب #
# بیرون بمونن
412
00:17:15,911 --> 00:17:18,212
اون موقع ست که ما #
# همرنگ جماعت میشیم
413
00:17:18,279 --> 00:17:21,465
اونا ریتم دستشونه #
# ریتم دستشونه
414
00:17:21,550 --> 00:17:23,417
# بچه ها ریتم دستشونه #
415
00:17:23,468 --> 00:17:26,954
# آره، بچه ها ریتم دستشونه #
416
00:17:44,856 --> 00:17:47,742
موسیقی "گو-گو" واقعاً #
# ما رو به رقص در میاره
417
00:17:47,809 --> 00:17:51,328
،ما رو به خل بازی میندازه #
# ما رو از خود بیخود می کنه
418
00:17:51,413 --> 00:17:53,748
اصلاً "واتوسی" برقص #
# فقط یه شانس بهمون بده
[نوعی رقص مخصوص دهه 60]
419
00:17:53,815 --> 00:17:56,367
اون موقع ست که ما #
# همرنگ جماعت میشیم
420
00:17:56,451 --> 00:17:59,453
چون ما ریتم دستمونه #
# ریتم دستمونه
421
00:17:59,504 --> 00:18:01,789
# ریتم دستمونه #
422
00:18:01,840 --> 00:18:03,257
# آره، دستمونه #
423
00:18:04,826 --> 00:18:06,377
# ریتم دستمونه #
424
00:18:08,547 --> 00:18:10,330
# ریتم دستمونه #
425
00:18:12,217 --> 00:18:13,167
# ریتم دستمونه #
426
00:18:13,218 --> 00:18:15,219
# همه بیاین بلند شین #
427
00:18:15,303 --> 00:18:16,470
# ریتم دستمونه #
428
00:18:16,521 --> 00:18:19,056
می دونیم می تونی #
# با ریتم برقصی
429
00:18:19,141 --> 00:18:21,275
# ریتم دستمونه #
# بپر و #
430
00:18:21,342 --> 00:18:23,360
# برو پایین #
# ریتم دستمونه #
431
00:18:23,445 --> 00:18:25,446
# بچرخ و بچرخ و بچرخ #
432
00:18:27,949 --> 00:18:36,040
# ریتم دستمونه #
# ریتم دستمونه #
433
00:18:36,124 --> 00:18:37,958
# ریتم دستمونه #
434
00:18:38,026 --> 00:18:39,359
# ریتم دستمونه #
# ریتم دستمونه #
435
00:18:39,411 --> 00:18:40,694
# ریتم دستمونه #
436
00:18:40,745 --> 00:18:41,745
# ریتم دستمونه #
437
00:18:50,431 --> 00:18:52,476
!یا خدا! نه
438
00:18:52,476 --> 00:18:54,555
!جنگ خوراکی
439
00:19:15,642 --> 00:19:17,260
فکر می کردم یخ در بهشت ها بد چیزین
440
00:19:17,354 --> 00:19:19,430
ولی سس اسپاگتی که بره تو چشت خیلی افتضاح تره
441
00:19:19,628 --> 00:19:21,667
!سوسیس رفته تو سینه بند ِ من
442
00:19:21,667 --> 00:19:22,878
!اونا نوک سینه هاتن
443
00:19:22,878 --> 00:19:25,232
آقای "شو"؟ اگه سعی دارین ما
رو خرد و بعدش بازسازی کنین
444
00:19:25,232 --> 00:19:26,417
بدونین داره جواب می ده
445
00:19:26,417 --> 00:19:30,498
حتی یه نفر هم تحت تأثیر فریاد ناهار جانانه ی
"ما قرار نگرفت که بیاد اینجا، آقای "شو
446
00:19:30,498 --> 00:19:31,640
درسته
447
00:19:31,640 --> 00:19:33,978
!شماها تِر زدین
448
00:19:34,378 --> 00:19:35,978
ببخشید؟ و شما کی هستین؟
449
00:19:35,978 --> 00:19:37,579
من "شوگر ماتا" هستم
450
00:19:37,579 --> 00:19:39,862
و شخصاً تشخیص دادم که "اسپرگر" دارم
[نوعی اختلال رفتاری]
451
00:19:39,862 --> 00:19:42,739
تا بتونم هر جا می رم هر چی دلم می خواد بگم
من مثل دختر یه دیپلمات می مونم
452
00:19:42,760 --> 00:19:44,307
چی کار می تونیم برات بکنیم، "شوگر"؟
453
00:19:44,307 --> 00:19:48,236
معامله از این قراره: من معرکه ام، و
می خوام یه ستاره ی خیلی خیلی بزرگ بشم
454
00:19:48,236 --> 00:19:50,849
و وقتی خوندن و رقصیدن شما
رو توی کافه تریا دیدم
455
00:19:50,849 --> 00:19:53,533
با خودم فکر کردم که چقد از شماها بهترم
456
00:19:53,533 --> 00:19:55,598
!ببخشید، "اسپرگر" دارم دیگه
457
00:19:55,598 --> 00:19:57,019
خب، عالیه
458
00:19:57,019 --> 00:20:00,017
دیدین بچه ها؟
شما الهام بخش یکی بودین که بیاد تست بده
459
00:20:00,017 --> 00:20:01,246
باریکلا
460
00:20:01,321 --> 00:20:03,437
شوگر"؟ چرا نشونمون نمی دی چیا بلدی؟"
461
00:20:03,437 --> 00:20:05,643
می دونی، عجله نکن، هر وقت آماده بودی
462
00:20:06,189 --> 00:20:07,733
"شوگر ماتا"
463
00:20:07,733 --> 00:20:09,562
چرا این اسم اینقدر آشناست؟
464
00:20:09,562 --> 00:20:12,571
اوه، باباش همون یارو پولداره ست
که پیانوهای بنفش رو به ما بخشید
465
00:20:12,571 --> 00:20:15,521
آماده باشین تا برا گوشاتون
!یه آب نبات ِ شیرین بخونم
466
00:20:15,521 --> 00:20:18,097
!بزن، جیگر
467
00:20:24,813 --> 00:20:26,750
"Big Spender" آهنگ
"Sweet Charity" اجرا شده در نمایش
سال انتشار:1966
468
00:20:26,813 --> 00:20:30,750
# از دقیقه ای که وارد بار شدی #
469
00:20:30,817 --> 00:20:34,387
# متوجه شدم که مرد متفاوتی هستی #
470
00:20:34,454 --> 00:20:37,206
# یه ولخرج واقعی #
471
00:20:37,291 --> 00:20:41,844
# خوش تیپ، خیلی بافرهنگ #
472
00:20:41,929 --> 00:20:45,548
نمی خوای بدونی چی #
# توی ذهنم می گذره؟
473
00:20:45,632 --> 00:20:49,050
باید بهش اجازه بدن گوش هاش رو
.تو پارکینگ معلولین پارک کنه
474
00:20:49,135 --> 00:20:50,002
# هی، ولخرج #
475
00:20:50,070 --> 00:20:53,973
# اوه... یه کم خرج کن #
476
00:20:54,024 --> 00:20:56,859
# از وقتت #
477
00:20:56,944 --> 00:21:01,063
# برای من #
478
00:21:01,148 --> 00:21:03,482
# آره #
479
00:21:04,252 --> 00:21:06,049
... یا حضرت ِ
480
00:21:06,049 --> 00:21:06,642
!"شوگر"
481
00:21:06,642 --> 00:21:09,497
برنامه تمریناتمون رو برام پیامک کنین-
البته-
482
00:21:09,497 --> 00:21:10,775
!آقای "شو"! چیزی نگین
483
00:21:10,775 --> 00:21:12,814
!خیلی خب
آم... "شوگر"؟
484
00:21:12,814 --> 00:21:15,058
!باهات تماس می گیریم
485
00:21:15,058 --> 00:21:16,910
مرسی، بای بای
486
00:21:18,686 --> 00:21:22,358
:خیلی خب، فکر کنم بتونم از طرف همه بگم که
هرگز این اتفاق نمیفته
487
00:21:22,358 --> 00:21:25,289
بچه ها، می دونم که یه کم گوش خراش بود ولی
488
00:21:25,289 --> 00:21:28,129
ما همیشه هر کس رو که
اومده تست داده، راه دادیم
489
00:21:28,129 --> 00:21:30,825
هیچ کار خوبی در حق "شوگر" نمی کنین
اگه حقیقت رو ازش مخفی کنین
490
00:21:30,825 --> 00:21:33,504
دبیرستان جاییه که آدم اصل تکاملی
بقای سازگارترین» رو یاد می گیره»
491
00:21:33,504 --> 00:21:35,066
اون "مسیر نو" رو به پایین می کشه
492
00:21:35,066 --> 00:21:35,922
و این عادلانه نیست
493
00:21:35,922 --> 00:21:39,241
برای ماهایی که نمی خوایم تمام عمرمون
تو این شهر پیش پاافتاده بپوسیم
494
00:21:39,241 --> 00:21:41,050
خودتون اون روز گفتین که
495
00:21:41,050 --> 00:21:43,057
هر کاری می کنین که ما رو
به مسابقات ملی برسونین
496
00:21:43,057 --> 00:21:45,438
خیله خب؟ و اون دختره مانع رسیدنِ ما
به اون تاج ِ فراری، می شه
497
00:21:45,438 --> 00:21:47,924
در واقع همه ی شانسمون رو نابود می کنه
498
00:21:49,314 --> 00:21:51,364
آخه من نمی تونم تو چشمای
:یه بچه نگاه کنم و بگم
499
00:21:51,364 --> 00:21:53,058
اونقدرا خوب نیستی که بتونی بیای تو کلوپ شادی
500
00:21:53,058 --> 00:21:54,346
یعنی اینقدر بد بود؟
501
00:21:54,346 --> 00:21:56,809
...شوگر ماتا" فقط"
502
00:21:56,809 --> 00:21:58,494
!افتضاح بود
503
00:21:58,494 --> 00:22:01,368
یعنی تا حالا کسی رو ندیده بودم که
اینقدر استعداد موسیقیش کم باشه
504
00:22:01,368 --> 00:22:04,401
ولی عضو یه کلوپ شدن، نباید
ربطی به این مسئله داشته باشه
505
00:22:04,401 --> 00:22:07,817
!خب بذارش توپ جمع کن
!یا نخودچیِ تیم یا همچین چیزی
506
00:22:07,817 --> 00:22:09,693
من که با بی عرضه ترین هام
همین کار رو می کنم
507
00:22:09,693 --> 00:22:12,111
می دونی من هفته ی پیش چند نفر رو
.حذف کردم؟ شصت نفر
508
00:22:12,111 --> 00:22:13,672
و همه شون هم رویاهای بزرگی داشتن
509
00:22:13,672 --> 00:22:14,978
من خرد و خمیرشون کردم
510
00:22:14,978 --> 00:22:17,383
!عین اینکه خوک ها رو لای پتو، له کنی
511
00:22:17,383 --> 00:22:20,851
چطوری؟ یعنی عذاب وجدان نمی گیری؟
512
00:22:20,851 --> 00:22:22,291
معلومه که می گیرم
513
00:22:22,291 --> 00:22:23,862
ولی وظیفه ی من اینه که اونایی رو انتخاب کنم
514
00:22:23,862 --> 00:22:26,433
که بشه بهترین آرایش تیمی
رو واسه برنده شدن داشته باشیم
515
00:22:26,433 --> 00:22:27,512
تو هم باید همین کار رو بکنی
516
00:22:27,512 --> 00:22:29,236
هنر با فوتبال فرق داره
517
00:22:29,236 --> 00:22:31,579
تو امسال مسابقات ملی رو ببری
518
00:22:31,579 --> 00:22:34,732
واسه اون کلوپ شادی
ده سالِ دیگه رو می خری
519
00:22:35,220 --> 00:22:39,513
:خبرای بد، "سو" از آقای "مردّد" و جناب
همه ی سفیدپوستا" تو نظرسنجی جلو زد"
520
00:22:39,513 --> 00:22:41,953
به نظر می رسه برنامه انتخاباتی ِ
ضدهنریش واقعاً داره جواب می ده
521
00:22:41,953 --> 00:22:43,593
شاید باید یه کم گوشمالی ش می دادم
522
00:22:43,593 --> 00:22:45,949
یه چیزی تو مایه های فیلم "رهایی" ها؟
[فیلم خشنی محصول سال 1972]
523
00:22:45,949 --> 00:22:47,116
نه
524
00:22:47,957 --> 00:22:49,505
این دعوای منه
525
00:22:49,505 --> 00:22:53,339
برنامه ی منو می خواد حذف کنه
و بچه های منو
526
00:22:53,339 --> 00:22:55,683
می خوای چی کار کنی؟
527
00:22:55,683 --> 00:22:58,591
کاری که باید مدت ها پیش می کردم
528
00:22:59,053 --> 00:23:01,351
سو" می خواد علیه هنر اعلام جنگ کنه؟"
529
00:23:01,351 --> 00:23:05,401
باشه، ژنرال "شوستر" هم
دست به حمله ی متقابل می زنه
530
00:23:08,005 --> 00:23:10,233
!پس حشری شدن یه همچین حسی داره
531
00:23:12,476 --> 00:23:14,881
حالا اینجا به طرز ناامیدانه ای
.شهرستانی به نظر می رسه
532
00:23:14,881 --> 00:23:18,324
یعنی یه بار که رو صحنه ی تئاترِ
گرشوین" اجرا کرده باشی"
533
00:23:18,324 --> 00:23:21,844
و نور چراغ های "برادوی" رو برای
...اولین بار رو صورتت حس کنی
534
00:23:21,844 --> 00:23:23,852
هیچی باهاش قابل مقایسه نیست
535
00:23:24,758 --> 00:23:26,918
اون پیانوی بنفش اینجا چی کار می کنه؟
536
00:23:26,918 --> 00:23:29,020
خب، من مصادرش کردم
537
00:23:29,020 --> 00:23:31,768
تا کمکمون کنه برای جشن
نیادا"مون آماده بشیم"
538
00:23:31,768 --> 00:23:34,557
هر واپس زده ای که بخواد
اونجا بیاد باید منتظر باشه
539
00:23:34,557 --> 00:23:37,977
."باقلوا و عسل ببینه، نه "ویلما" و "راکسی
["دو شخصیت اصلی موزیکال "شیکاگو]
540
00:23:38,209 --> 00:23:40,165
باید اون جوگیرها رو همچین بترسونیم
541
00:23:40,165 --> 00:23:41,973
تا دیگه دلشون نخواد جایی که
ما می ریم تست بدن
542
00:23:41,973 --> 00:23:43,271
!چه نبوغی
543
00:23:43,271 --> 00:23:45,370
دوباره از نمایش "شرور"؟-
نه-
544
00:23:45,370 --> 00:23:47,346
...قبل از"شرور"، یه داستانی بود به اسم
545
00:23:47,346 --> 00:23:50,448
!اوه! نمی خواد جمله ت رو تموم کنی
!بزن بریم
546
00:23:51,987 --> 00:23:54,091
"Ding Dong! : آهنگ
The Witch Is Dead"
اجرا شده در فیلم
"The Wizard of Oz"
:خوانندگان اصلي
"Judy Garland & Billie Burke"
سال انتشار:1939
547
00:23:54,687 --> 00:23:59,291
روزی روزگاری یه جادوگر شرور #
# تو سرزمین زیبای "آز" زندگی می کرد
548
00:23:59,359 --> 00:24:01,860
و هیچ جادوگری شرورترِ #
# شرورترِ شرورتر
549
00:24:01,912 --> 00:24:04,363
# از اون وجود نداشت #
550
00:24:04,414 --> 00:24:06,865
# اون مردم سرزمین "مانچکین"ها رو #
551
00:24:06,917 --> 00:24:09,701
# سرشار از ترس و وحشت می کرد #
552
00:24:09,753 --> 00:24:11,554
# "تا اینکه یه روز از شهر "کانزاس #
553
00:24:11,638 --> 00:24:14,706
# یه خونه افتاد رو سرش #
554
00:24:14,758 --> 00:24:18,227
# و پزشک قانونی چی اعلامش کرد؟ #
555
00:24:21,064 --> 00:24:22,064
# مُرده #
556
00:24:22,149 --> 00:24:23,432
# و سرتاسر شهر رو #
557
00:24:23,517 --> 00:24:26,936
# این خبر شادی آور پر کرد #
558
00:24:27,020 --> 00:24:28,554
# این خبر شادی آور #
559
00:24:28,605 --> 00:24:31,607
که جادوگر پیر شرور #
# بالاخره رفت اون دنیا
560
00:24:37,564 --> 00:24:39,915
،دینگ دانگ #
# جادوگر مُرده
561
00:24:40,000 --> 00:24:41,116
# کدوم جادوگر پیر؟ #
562
00:24:41,201 --> 00:24:42,084
# !خب، اه، همون جادوگر شروره #
563
00:24:42,169 --> 00:24:43,452
# اوه #
564
00:24:43,537 --> 00:24:45,421
،دینگ دانگ #
# جادوگر شرور، مُرده
565
00:24:45,505 --> 00:24:47,540
# اوه آره، چه روز دل انگیزی #
566
00:24:47,591 --> 00:24:49,575
# بیدار شو ای خوابالو #
567
00:24:49,626 --> 00:24:51,243
# چشمات رو بمال #
568
00:24:51,294 --> 00:24:52,678
# و از اون تخت بیا بیرون #
569
00:24:52,745 --> 00:24:57,383
# بیدار شو، جادوگر شرور مرده #
570
00:24:57,434 --> 00:25:00,302
# همون جایی رفت که اجنه میرن #
571
00:25:00,387 --> 00:25:02,721
# اون پایین، اون پایین، اون پایین #
572
00:25:02,772 --> 00:25:06,525
بیاین درها رو باز کنیم #
# و آواز بخونیم
573
00:25:06,593 --> 00:25:07,776
# و اون زنگ ها رو به صدا در بیارین #
574
00:25:07,861 --> 00:25:10,729
# خبر رو با آواز پخش کنین #
575
00:25:11,898 --> 00:25:14,033
# دینگ دانگ، مبارک باشه #
576
00:25:14,100 --> 00:25:16,452
# بلند بخون، آروم بخون #
577
00:25:16,536 --> 00:25:21,624
بذار بدونن که جادوگر پیر #
# !شرور، مُرده
578
00:25:21,708 --> 00:25:23,792
چرا، همه خوشحالن که #
# همچین تاجی به سرش نشست
579
00:25:23,877 --> 00:25:27,296
زیر خونه موندن #
# از غرق شدن هم بدتره
580
00:25:27,380 --> 00:25:33,402
بذار بدونن که جادوگر پیر #
# !شرور، مُرده
581
00:25:37,779 --> 00:25:39,819
اون بچه ها هیچ وقت نمی فهمن از کجا خوردن
582
00:25:40,790 --> 00:25:41,669
خانم ها
583
00:25:41,669 --> 00:25:46,155
کلید موفقیتِ آزمون تشویق کننده ها
صداقت بی رحمانه ست
584
00:25:46,155 --> 00:25:48,390
در واقع شاید هم فقط بی رحمی
585
00:25:48,390 --> 00:25:51,043
از اونجایی که قصد ندارم
هیچ آدم جدیدی رو راه بدم
586
00:25:51,043 --> 00:25:54,231
خیلی ساده، فقط دلم می خواد
!اشک مردم رو در بیارم! برو بریم
587
00:25:55,262 --> 00:25:56,182
!افتضاح
588
00:25:57,778 --> 00:25:59,393
!تو دیگه چه مرگته؟
589
00:26:01,446 --> 00:26:02,504
!بعدی
590
00:26:02,504 --> 00:26:06,455
!به به! مخمل خان! گل باقالی خانوم
591
00:26:06,455 --> 00:26:08,072
چطور شد به بنده افتخار دادین؟
592
00:26:08,072 --> 00:26:09,932
"کاندیدا "سیلوستر
593
00:26:09,932 --> 00:26:12,732
فکر کنم یه کم زرق و برق ِ نمایشی بد نباشه
594
00:26:14,256 --> 00:26:17,395
هر دونه ی ریز این اکلیل ها
نشونه ی یکی از اون بچه هاییه که
595
00:26:17,395 --> 00:26:20,603
به آرزوش نمی رسه، اگه تو انتخاب بشی و
برنامه های هنری مدرسه ها رو حذف کنی
596
00:26:20,603 --> 00:26:22,037
:جان اف. کندی" یه بار گفت"
[رئیس جمهور دموکرات آمریکا]
597
00:26:22,037 --> 00:26:24,485
"هنر، اساس فرهنگ ماست"
598
00:26:24,485 --> 00:26:26,331
هنر زندگی ما رو غنا می بخشه
599
00:26:26,331 --> 00:26:29,003
و کمک می کنه بچه ها در هر مرحله
از زندگی به چیزی دست پیدا کنن
600
00:26:29,003 --> 00:26:30,726
..."سو سیلوستر"
601
00:26:32,736 --> 00:26:34,382
همین الان بمبارون اکلیلی شدی
602
00:26:34,382 --> 00:26:35,443
صحنه رو گرفتی؟
603
00:26:35,443 --> 00:26:36,667
خیلی خب، بیا بریم، بیا
604
00:26:37,160 --> 00:26:42,292
بکی" ؟ از جفتتون می خوام که منو"
تا اتاقک اکسیژنم همراهی کنین
605
00:26:42,292 --> 00:26:45,004
چون اکلیل رفته تو چشمم
606
00:26:51,948 --> 00:26:52,951
چطوری؟
607
00:26:52,951 --> 00:26:56,070
به به! آفتاب از کدوم طرف دراومده؟
608
00:26:56,845 --> 00:26:58,278
روز بدی داشتی؟
609
00:26:58,278 --> 00:27:00,506
آه... بهتره بگم هفته ی بدی داشتم
610
00:27:00,506 --> 00:27:03,495
هی، اینجا چی کار می کنی؟
نباید سر تمرین "چکاوک ها" باشی؟
611
00:27:03,495 --> 00:27:05,644
می دونی، مشغول یه تنظیم ِ
مناسب از جدیدترین آهنگ ِ
612
00:27:05,644 --> 00:27:07,204
پرفروش ِ"کیتی پری" باشی؟
[خواننده ی پاپ آمریکایی]
613
00:27:07,204 --> 00:27:09,260
خیلی خب، کسی مثل تو که این همه عاشق لباسه
614
00:27:09,260 --> 00:27:12,423
باورم نمی شه متوجه نشده باشه که
!من دیگه کت "چکاوک ها" تنم نیست
615
00:27:13,689 --> 00:27:15,509
...صبر کن، صبر کن
616
00:27:19,357 --> 00:27:21,310
!وایسا! وایسا
تو که این کار رو به خاطر من نکردی؟ ها؟
617
00:27:21,310 --> 00:27:23,632
چون اگه واسه خاطر من بوده باشه
می دونم از یه نظر می تونه خیلی رمانتیک باشه
618
00:27:23,632 --> 00:27:26,081
ولی می تونه منجر به رنجش بشه
که اونم منجر به خشم می شه
619
00:27:26,081 --> 00:27:28,017
و آخرش به یه جدایی ِ خیلی خیلی
!وحشتناک و زننده ختم می شه
620
00:27:28,017 --> 00:27:29,469
مثه اون قسمت ویژه ی شوی
...مجرد" که وقتی دیدیمش"
621
00:27:29,469 --> 00:27:31,209
هی! هی! من به خاطر خودم اومدم
622
00:27:31,209 --> 00:27:34,872
چون طاقت نداشتم از کسی که عاشقشم دور بمونم
623
00:27:36,599 --> 00:27:38,352
خب، فکر کنم فقط باید دنبال یه راهی باشیم که
624
00:27:38,352 --> 00:27:40,472
راحت تر به سمت "مسیر نو" حرکت کنی، مگه نه؟
625
00:27:40,472 --> 00:27:42,253
خودم فکر اونجاش رو کردم
626
00:27:49,113 --> 00:27:52,947
"It's Not Unusual" آهنگ
"Along Came Jones" از آلبوم
:خواننده اصلي
"Tom Jones"
سال انتشار:1965
627
00:27:53,359 --> 00:27:58,630
این عجیب نیست که #
# همه عاشق آدم باشن
628
00:27:58,698 --> 00:28:03,368
این عجیب نیست که #
# همه با آدم خوش بگذرونن
629
00:28:03,419 --> 00:28:08,223
ولی وقتی تو رو می بینم #
# که با همه وقت می گذرونی
630
00:28:08,308 --> 00:28:13,178
پس اینم عجیب نیست که #
# گریه م رو ببینی
631
00:28:13,229 --> 00:28:15,547
# دلم می خواد بمیرم #
632
00:28:17,100 --> 00:28:21,886
این عجیب نیست که #
# آدم هر زمانی بیرون بره
633
00:28:21,938 --> 00:28:27,292
ولی وقتی تو رو می بینم که همه جا #
# می گردی، این کارت مثل جنایته
634
00:28:27,360 --> 00:28:32,197
اگه یه وقت خواستی که #
# بالاخره یکی عاشقت باشه
635
00:28:32,248 --> 00:28:34,533
# این عجیب نیست #
636
00:28:34,584 --> 00:28:36,785
# هر روز اتفاق می افته #
637
00:28:36,869 --> 00:28:40,088
# فرقی هم نداره چی بگی #
638
00:28:40,173 --> 00:28:44,909
متوجه میشی که #
# همیشه اتفاق می افته
639
00:28:44,961 --> 00:28:47,346
# عشق هیچ وقت کاری رو #
640
00:28:47,413 --> 00:28:50,215
# که تو ازش بخوای انجام نمیده #
641
00:28:50,266 --> 00:28:57,806
چرا این عشق دیوونه وار #
# نمی تونه مال من باشه؟
642
00:29:08,201 --> 00:29:12,321
این عجیب نیست که #
# آدم از دست همه عصبانی باشه
643
00:29:13,906 --> 00:29:19,578
این عجیب نیست که #
# آدم از دست همه ناراحت باشه
644
00:29:19,629 --> 00:29:24,049
ولی اگه یه وقت متوجه بشم #
# که تو زمانی تغییر کردی
645
00:29:24,116 --> 00:29:29,120
عجیب هم نیست که ببینی #
# عاشق تو شدم
646
00:29:53,088 --> 00:29:54,633
خب، تو صحنه رو بچین
647
00:29:54,633 --> 00:29:57,323
منم ضبط صوت رو می زنم به برق
و بلافاصله آهنگ رو شروع می کنیم
648
00:29:57,323 --> 00:30:00,036
اونوقت، رقبای مثلاً بااستعداد، ولی متأسفانه متوهم ِ ما
649
00:30:00,036 --> 00:30:03,167
فرم درخواستشون رو با خشمی
!ناشی از حسادت، پاره می کنن
650
00:30:03,167 --> 00:30:06,149
و بعدش دود می شن می رن هوا
"مثل خود "جادوگر شرور غرب
651
00:30:06,149 --> 00:30:07,189
می دونی چیه؟
652
00:30:07,189 --> 00:30:09,780
یه جورایی دلم براشون می سوزه -
منم همین طور -
653
00:30:21,409 --> 00:30:23,326
!سلام! من "هارمونی" هستم
654
00:30:23,326 --> 00:30:25,396
اسم شما چیه؟ از کجا اومدین؟
و پیشینه کاریتون چیه؟
655
00:30:25,396 --> 00:30:26,793
خب، من، من "ریچل" هستم -
!من "پندلتون" هستم -
656
00:30:26,793 --> 00:30:27,803
!من "کانادا" هستم
657
00:30:27,803 --> 00:30:30,357
من "گاوراش" هستم، اسمم رو از روی
اون بچه تخس ِ ولگرد ِ فرانسوی
658
00:30:30,357 --> 00:30:31,629
تو داستان "بی نوایان" گذاشتن
659
00:30:31,629 --> 00:30:33,142
می دونم حتماً منو شناختین
660
00:30:33,142 --> 00:30:35,094
چون من همون بچه هه هستم که عکسشو
!رو محصولات غذای کودک ِ "گربر" زدن
661
00:30:35,094 --> 00:30:37,608
!من از زمان جنینی مشغول بازیگری بودم
!عملاً
662
00:30:37,608 --> 00:30:39,976
سونوگرام جنینی ِ من، توی سریال
!او نوشت قتل" نشون داده شد"
663
00:30:39,976 --> 00:30:42,253
من با نقش "ریزو" تو موزیکال ِ
تمام مردانه ی "گریس" شروع کردم
664
00:30:42,253 --> 00:30:43,425
!خوش اومدین! خوش اومدین! خوش اومدین
665
00:30:43,425 --> 00:30:45,550
:شوهر آیندم "رابرت پتینسون" همیشه می گه
[Twilight هنرپیشه ی فیلم]
666
00:30:45,550 --> 00:30:47,698
"خون تازه، آدم رو تازه می کنه"
667
00:30:47,698 --> 00:30:48,914
اوه! خون تازه؟
668
00:30:48,914 --> 00:30:50,262
ما هر ماه اینجا همایش داریم
669
00:30:50,262 --> 00:30:52,609
!از وقتی کلاس اول بودیم
! عملاً
670
00:30:52,609 --> 00:30:55,265
خب، راستش من و "کرت" دوشنبه
راجع به این همایش خبردار شدیم
671
00:30:55,265 --> 00:30:58,171
ولی حرف «تازگی» شد، ما یه آهنگی
...رو آماده کردیم که فکر می کنیم شما
672
00:30:58,171 --> 00:30:59,230
!همه سر جاهاشون
673
00:30:59,386 --> 00:31:03,283
کاملاً به موقع اومدین تا آهنگی رو که
داشتیم باش وقتمونو هدر می دادیم، ببینین
674
00:31:03,283 --> 00:31:05,486
خدا رو شکر که شنبه اینجا یه
مراسم جشن تکلیف یهودی بود
675
00:31:05,486 --> 00:31:08,494
و من راضی شون کردم که
دکور صحنه رو به هم نزنن
676
00:31:08,494 --> 00:31:10,594
:پس، راحت بشینید، و از همه مهم تر
677
00:31:11,306 --> 00:31:12,826
لذت ببرید
678
00:31:12,826 --> 00:31:13,649
ممنون
679
00:31:13,649 --> 00:31:14,996
...وای خدای من
680
00:31:14,996 --> 00:31:17,292
فقط، فقط یه نفس عمیق
بکش و لبخند بزن باشه؟
681
00:31:17,292 --> 00:31:19,089
چون اونا شکل ما هستن و
عین ما هم رفتار می کنن
682
00:31:19,089 --> 00:31:20,009
و معنیش هم این نیست که بهتر از ما هستن
683
00:31:20,010 --> 00:31:20,869
"Anything Goes" آهنگ
"Anything Goes" اجرا شده در نمایش
:خواننده اصلي
"Ethel Merman"
سال انتشار:1934
684
00:31:20,888 --> 00:31:23,972
# !زمانه عوض شده #
685
00:31:25,209 --> 00:31:28,144
و ما گاهی اوقات #
# ساعت رو برگردوندیم
686
00:31:28,212 --> 00:31:30,730
# از زمانی که "پیوریتان"ها شوکه شدن #
[فرقه ی سختگیر مذهبیای در قرن 17]
687
00:31:30,798 --> 00:31:34,484
موقعی که در کوه #
# گوشه نشینی می کردن
688
00:31:34,551 --> 00:31:38,488
# اگه امروز #
689
00:31:38,555 --> 00:31:41,557
# شوکه ی مدرنیته رو دیده بودن #
690
00:31:41,609 --> 00:31:44,911
# به جای گوشه نشینی در کوه #
691
00:31:44,995 --> 00:31:51,167
# !سرشون رو به کوه می کوبیدن #
692
00:31:51,235 --> 00:31:53,236
# در زمانهای قدیم #
693
00:31:53,287 --> 00:31:55,872
# چیزای شوکه کننده رو #
694
00:31:55,923 --> 00:31:57,841
# چیزای شوکه کننده ای می دونستن #
695
00:31:57,908 --> 00:32:00,076
# ولی حالا خدا شاهده #
696
00:32:00,127 --> 00:32:04,430
# !که هر چیزی ممکنه #
697
00:32:04,515 --> 00:32:06,582
نویسنده های خوب هم که زمانی #
# کلمات فاخری بلد بودن
698
00:32:06,684 --> 00:32:11,521
حالا فقط کلمات 4 حرفی به کار می برن #
# و نثرهای پیش پا افتاده می نویسن
699
00:32:11,588 --> 00:32:13,690
# هر چیزی ممکنه #
700
00:32:15,392 --> 00:32:17,944
هر چیزی که بتونی باشی #
# من می تونم بهتر باشم
701
00:32:18,028 --> 00:32:20,313
# دیر یا زود، من بهتر از توام #
702
00:32:20,397 --> 00:32:23,399
# !نخیر نیستی- #
# !بله که هستم- #
703
00:32:23,450 --> 00:32:25,902
# !نخیر نیستی- #
# !بله که هستم! بله که هستم- #
704
00:32:45,222 --> 00:32:48,174
دنیا دیوونه شده امروز #
# و خوب، بد شده امروز
705
00:32:48,259 --> 00:32:50,510
سیاه، سفید شده امروز #
# و روز، شب شده امروز
706
00:32:50,594 --> 00:32:52,729
وقتی اکثر پسرایی که امروز #
# زن ها تحویلشون می گیرن امروز
707
00:32:52,796 --> 00:32:54,764
# !فقط یه مشت ژیگولوی خنگن #
708
00:32:54,815 --> 00:32:57,317
هر نُتی رو که بخونی #
# من می تونم طولانی تر نگه دارم
709
00:32:57,401 --> 00:32:59,468
من هر نُتی رو می تونم #
# طولانی تر از تو نگه دارم
710
00:32:59,520 --> 00:33:01,821
# نه نمی تونی. نه نمی تونی- #
# بله که می تونم. بله که می تونم- #
711
00:33:01,906 --> 00:33:03,523
# نه نمی تونی- #
# بله که می تونم- #
712
00:33:03,607 --> 00:33:09,329
# ...نه نمی تونی، نه، نه- #
# ...بله که- #
713
00:33:09,413 --> 00:33:12,148
# هر چیزی ممکنه #
714
00:33:14,668 --> 00:33:17,003
# ...بله که- #
# ...نه... تو- #
715
00:33:17,087 --> 00:33:19,455
# ...می تونم- #
# ...نمی تونی- #
716
00:33:19,506 --> 00:33:21,791
# هر چیزی ممکنه #
717
00:33:25,418 --> 00:33:29,726
من هیچ وقت، هیچ وقت تو زندگیم
اینقدر تحقیر نشده بودم
718
00:33:29,726 --> 00:33:31,157
منم همین طور
719
00:33:31,157 --> 00:33:33,410
!و اون مانع خیلی بلندیه برای پریدن
720
00:33:33,410 --> 00:33:36,062
...یعنی اونا خیلی
721
00:33:36,862 --> 00:33:38,582
افسانه ای بودن
722
00:33:39,709 --> 00:33:42,408
"و "ریچل" ، ما ممکنه توی "مک کینلی
خیلی چیز تیکه ای باشیم
723
00:33:42,408 --> 00:33:45,351
ولی خارج از اون دیوارا
ما حتی چیز هم نیستیم
724
00:33:45,351 --> 00:33:48,704
منظورم اینه که ما تا حالا
متوهم و متکبر بودیم
725
00:33:50,239 --> 00:33:53,712
اگه اونقدرا خوب نباشیم که از پسش بربیایم چی؟
726
00:33:53,712 --> 00:33:54,954
نه
727
00:33:54,954 --> 00:33:58,185
. فقط باید یه کار کرد
ما باید بریم یه شهر دیگه
728
00:33:58,185 --> 00:34:00,289
و هویت هامون رو پاک کنیم
729
00:34:00,289 --> 00:34:03,001
و فقط به یه زندگی أسف بار توی
این تئاترهای شهرستانی ادامه بدیم
730
00:34:03,001 --> 00:34:03,670
اینو نگو
731
00:34:03,670 --> 00:34:06,646
تئاترهایی مثل: "حس پوچ راهبگی"،"نامه های
"عاشقانه" ،"تک گویی های یک واژن
732
00:34:06,646 --> 00:34:10,356
.باهاش مواجه شو، آیندمون همینه
.رویای همه که محقق نمی شه
733
00:34:11,916 --> 00:34:12,940
می دونی چیه؟
734
00:34:13,946 --> 00:34:16,526
من همین حالا آب غوره گرفتن رو تمومش می کنم
735
00:34:16,526 --> 00:34:17,642
خیلی خب
736
00:34:17,642 --> 00:34:19,503
به خودت نیگا کن
737
00:34:19,503 --> 00:34:21,492
چی می بینی؟
738
00:34:22,549 --> 00:34:23,710
یالا
739
00:34:23,710 --> 00:34:28,678
یه آدم غمگین با چشمای قرمز پف کرده
پر از امید و آرزوهای به باد رفته
740
00:34:28,678 --> 00:34:30,766
"ریچل بری"
741
00:34:30,766 --> 00:34:32,630
که در نوع خودش تکه
742
00:34:32,630 --> 00:34:34,277
هیشکی مثل تو نیست
743
00:34:34,277 --> 00:34:37,325
خب این واقعاً خنده داره
چون مثه اینکه هست
744
00:34:37,325 --> 00:34:40,101
خیلی خب؛ آره، تو تا حالا توی
تولیدات نمایشی دبیرستانی نبودی
745
00:34:40,101 --> 00:34:41,527
یا اصلاً توی تولیدات نمایشی هیچ جا نبودی
746
00:34:41,527 --> 00:34:43,978
چون نمایش "کاباره" کنسل شد
ترسناک و وحشتناک" هم همین طور"
747
00:34:43,978 --> 00:34:45,753
"اون بچه ها پیشینه کاری داشتن "کرت
748
00:34:45,753 --> 00:34:47,552
!از شکم مادرشون پیشینه داشتن
749
00:34:47,552 --> 00:34:49,765
باشه، خب اونا باتجربه ترن
750
00:34:49,765 --> 00:34:51,453
اونا بااستعداد ترن
751
00:34:51,453 --> 00:34:54,245
"ولی تو بی رحمانه حریصی ،"ریچل
752
00:34:54,566 --> 00:34:58,151
!جاه طلبیت موقعی که خوابی شنا میره
753
00:34:58,151 --> 00:35:00,798
هیچ کس این رویا رو بیشتر از تو نمی خواد
754
00:35:01,848 --> 00:35:03,636
هیچ کس
755
00:35:04,798 --> 00:35:07,587
و تو هم سر این قضیه تسلیم نمی شی
756
00:35:07,587 --> 00:35:09,935
چون من بهت این اجازه رو نمی دم
757
00:35:09,935 --> 00:35:12,973
تو توی اون آکادمی قبول می شی
758
00:35:17,253 --> 00:35:19,857
یه کار می کنی دلم بخواد
که دوست پسرت می بودم
759
00:35:21,666 --> 00:35:24,749
تو هم قبول می شی، من می دونم
760
00:35:24,749 --> 00:35:27,010
شک دارم
761
00:35:27,010 --> 00:35:30,502
بدبختانه من فعالیت های
فوق برنامه م خیلی کم بوده
762
00:35:30,502 --> 00:35:32,093
هنوزم خیلی دیر نشده
763
00:35:32,093 --> 00:35:34,509
یعنی می دونی، تو هنوزم می تونی
برا یه سری کلوپ ثبت نام کنی
764
00:35:34,509 --> 00:35:37,000
شورای دانش آموزی هم که هست
765
00:35:37,000 --> 00:35:39,682
فقط من نیستم که حریصم
766
00:35:42,777 --> 00:35:44,572
قسم بخور
767
00:35:45,099 --> 00:35:47,243
که از پسش بر میایم
768
00:36:02,583 --> 00:36:04,907
متوجهی که کاری که کردیم
!بزن قدش ِ همجنسگراها بود
769
00:36:04,907 --> 00:36:05,927
!آره بود
770
00:36:11,537 --> 00:36:14,030
!خورشید دراومده، خوابالو
771
00:36:15,246 --> 00:36:16,709
یالا
772
00:36:20,013 --> 00:36:22,214
نمی خوام امروز برم مدرسه
773
00:36:22,214 --> 00:36:23,599
خودم می دونم
774
00:36:23,599 --> 00:36:26,632
کار درستی که برا کلوپ می شه کرد همینه
به نفع همه ست
775
00:36:26,632 --> 00:36:30,294
من نمی تونم رویای یه بچه رو بکشم
واقعاً نمی تونم
776
00:36:30,294 --> 00:36:33,168
ویل" ، تو که "سو" رو بمبارون اکلیلی کردی"
777
00:36:33,168 --> 00:36:36,580
این هفته فقط مرد حرف نبودی
778
00:36:36,938 --> 00:36:39,814
و مرد عمل شدی
779
00:36:40,429 --> 00:36:42,582
و این خیلی سکسی بود
780
00:36:48,311 --> 00:36:51,966
مشخصه که گوشات تعطیلن، چون من اون
آهنگ رو عین رقاص میله اجرا کردم
781
00:36:51,966 --> 00:36:54,399
کاری نداره
دوباره میام و اجراش می کنم
782
00:36:54,399 --> 00:36:57,405
...شوگر" متأسفم"
تو نمی تونی بخونی
783
00:36:57,405 --> 00:36:58,760
جواب منفیه
784
00:36:58,760 --> 00:37:01,153
ولی اشتیاقت رو خیلی دوست دارم
785
00:37:01,153 --> 00:37:02,801
و خوشحال می شدم اگه
...باهات کار می کردم تا
786
00:37:02,801 --> 00:37:04,889
می دونی چیه؟
کی به فکر تو اهمیت می ده؟
787
00:37:04,889 --> 00:37:06,193
هوم؟ هیچکس
788
00:37:06,193 --> 00:37:09,453
تو یه خیال باف ناکام ِ "برادوی" هستی
"که چسبیده به "لایما
789
00:37:09,453 --> 00:37:11,802
و کلوپ شادی ای رو هدایت کرده
که چند تا بُرد ملی داره؟
790
00:37:11,802 --> 00:37:13,670
!اوه! ببخشید، صفرتا
791
00:37:13,670 --> 00:37:16,027
!این حرفا هم بابت "اسپرگر" نبود
792
00:37:16,541 --> 00:37:19,589
!"چه خوب انجامش دادی "ویلیام
793
00:37:20,281 --> 00:37:23,893
می دونی، باید بگم این بوی گند جدیدی که
امسال از تیله های مردونه ت بلند شده
794
00:37:23,893 --> 00:37:25,842
!خیلی برام جالبه
795
00:37:25,842 --> 00:37:28,076
"این کارا واسه من جالب نیست "سو
796
00:37:28,076 --> 00:37:29,413
من این کارا رو که نمی گم
797
00:37:29,413 --> 00:37:31,769
اون جرم کوچولوی کثیفی که
از سر تنفر مرتکب شدی رو می گم
798
00:37:31,769 --> 00:37:34,130
می دونی ، سه ساعت طول کشید
تا "بکی" همه ی اون اکلیل ها رو
از فرق سرم پاک کنه
799
00:37:34,130 --> 00:37:36,013
!عین یه شامپانزه ی کوچواو
800
00:37:36,013 --> 00:37:37,893
خوبه
امیدوارم درس خوبی گرفته باشی
801
00:37:37,893 --> 00:37:41,364
"گرفتم "ویل
فهمیدم همه یه قربانی مظلوم رو دوست دارن
802
00:37:41,364 --> 00:37:44,301
فردای روزی که ویدئوی کوچولوت
"رو گذاشتی تو "یوتیوب
803
00:37:44,301 --> 00:37:46,949
تو نظرسنجی ها، هفت پله بالاتر رفتم
804
00:37:46,949 --> 00:37:51,499
از قرار معلوم تنفر تو یه جور گازوئیله
.که ماشین "سو" رو راه میندازه
805
00:37:55,643 --> 00:37:58,293
خانم ها و آقایون، بیاین جدیدترین
عضو کلوپ شادی رو تشویق کنیم
806
00:37:58,293 --> 00:37:59,899
"بلین اندرسون"
807
00:37:59,899 --> 00:38:02,414
از همه خیلی ممنونم
خیلی هیجان زده ام که اینجام
808
00:38:02,414 --> 00:38:03,973
امسال سال عالی ای میشه
می تونم اینو حس کنم
809
00:38:03,973 --> 00:38:05,910
همه مون قراره به مسابقات ملی برسیم
810
00:38:10,237 --> 00:38:11,878
پسرا مشکلی هست؟
811
00:38:11,878 --> 00:38:14,961
من فقط می خوام "بلین" بدونه
که ما "چکاوک ها" نیستیم
812
00:38:14,961 --> 00:38:17,969
از اینکه نقش سوتسوتک و زنگوله
رو بازی کنیم خوشمون نمیاد
813
00:38:17,969 --> 00:38:20,295
یا اینکه کسی توپ رو
به بقیه پاس نده، می دونی؟
814
00:38:20,295 --> 00:38:21,967
ببخشید، من کار اشتباهی انجام دادم؟
815
00:38:21,967 --> 00:38:25,168
خب آره، تو توی حیاط مدرسه ی ما
یه آتیش بازی ترتیب دادی
816
00:38:25,168 --> 00:38:27,634
راستش مشنگ جان، اون حرکت در
واقع یه نوع تظاهرات سیاسی بود
817
00:38:27,634 --> 00:38:29,845
:که منو می کشونه سمت دستور کار بعدیم
818
00:38:29,845 --> 00:38:32,427
سانتانا" ، لازمه اینجا رو ترک کنی"
819
00:38:32,427 --> 00:38:34,838
تو و تشویق کننده ها بودین
که پیانوی ما رو آتش زدین
820
00:38:34,838 --> 00:38:36,087
چطور تونستی اون کارو بکنی؟
821
00:38:36,087 --> 00:38:37,999
آقای "شو"، "سو" منو مجبور کرد
822
00:38:37,999 --> 00:38:39,071
بریتنی" چنین کاری نکرد"
823
00:38:39,071 --> 00:38:42,184
آره، منم می خواستم کمک کنم، ولی
...نمی دونم، گفتم چون عنصرم آبه شاید
824
00:38:42,184 --> 00:38:45,224
تو از کلوپ شادی اخراج شدی
825
00:38:45,224 --> 00:38:48,344
برنگرد اینجا، مگر اینکه بتونی به این
کلوپ به اندازه ی بقیه آدم های این اتاق
826
00:38:48,344 --> 00:38:50,357
وفاداری نشون بدی
827
00:38:54,617 --> 00:38:56,041
می دونین چیه؟
828
00:38:56,041 --> 00:38:58,134
یه استراحت واسم مفیده
829
00:39:03,151 --> 00:39:05,047
"می دونین، کار خوبی بود آقای "شو
830
00:39:05,047 --> 00:39:07,303
وقتش بود اینجا یه کم وفاداری به وجود بیاریم
831
00:39:07,303 --> 00:39:09,551
قبلاً گفتم و بازم می گم
832
00:39:09,551 --> 00:39:12,959
اگه می خوایم امسال مسابقات ملی
رو ببریم، باید با هم متحد باشیم
833
00:39:12,959 --> 00:39:15,200
ریچل" می خواستی خبری رو اعلام کنی؟"
834
00:39:15,200 --> 00:39:18,083
بله، آم، بعد از اون قضیه ی سال
پیش، درمورد کنار زدن ِ محدودیت ها
835
00:39:18,083 --> 00:39:20,694
شدیداً عقیده دارم که ما باید حساب اصلی رو
روی نمایش هایی باز کنیم که
836
00:39:20,694 --> 00:39:21,911
-بذارین اینجوری بگم -
837
00:39:21,911 --> 00:39:24,530
به عنوان موزیکال های مدرسه مون
کم تر بحث برانگیز باشن
838
00:39:24,530 --> 00:39:26,081
اگه گفتین مثل چی؟
839
00:39:26,081 --> 00:39:27,639
"داستان کناره ی غربی"
840
00:39:27,639 --> 00:39:29,119
این همونیه که توش گربه داره؟
841
00:39:29,119 --> 00:39:32,927
و اتفاقاً یه نقش اصلی داره که به بهترین نحو
:استعداد و جوهره ی منو به نمایش می ذاره
842
00:39:32,927 --> 00:39:34,135
"ماریا"
843
00:39:34,135 --> 00:39:36,792
که برا اون نقش، همه اجازه
دارن تست بدن؛ درسته؟
844
00:39:36,792 --> 00:39:39,480
چون "مرسدس" امسال بی نهایت
احساس خوشگلی می کنه
845
00:39:39,480 --> 00:39:41,728
کرت"، تو هم می خواستی چیزی بگی، درسته؟"
846
00:39:41,728 --> 00:39:43,615
کرت هامل" می خواد دل به دریا بزنه و"
847
00:39:43,615 --> 00:39:46,309
وارد آب های سیاسی ِ پر از کوسه ی
دبیرستان "مک کینلی" بشه
848
00:39:46,309 --> 00:39:47,931
و برای مقام ریاست
سال آخری ها رقابت کنه
849
00:39:47,931 --> 00:39:50,704
خب، از رأی های شما نهایت تشکر رو دارم
850
00:39:50,704 --> 00:39:52,921
!بسیار خب، چقدر هیجان
851
00:39:52,921 --> 00:39:54,057
حالا بریم سر تمرین
852
00:39:54,057 --> 00:39:56,474
"ببینین چی به سر ما آوردن آقای "شو
853
00:39:56,474 --> 00:39:58,658
مثل همین پیانوهای بنفش
854
00:39:58,658 --> 00:40:02,226
شهامت مون رو پاره کردن، آشغال
به سمتمون پرتاب کردن و سوزوندن مون
855
00:40:02,226 --> 00:40:04,979
آره
بدجوری ضربه خوردیم
856
00:40:04,979 --> 00:40:07,025
... ولی
857
00:40:09,816 --> 00:40:12,682
این پیانوها هنوز موسیقی تولید می کنن
858
00:40:12,682 --> 00:40:14,116
و ما هم همین طور
859
00:40:14,116 --> 00:40:15,404
"آقای "شو
860
00:40:15,404 --> 00:40:19,499
مثل همیشه من و شما حرفمون یه چیزه
861
00:40:20,404 --> 00:40:23,499
"You Can’t Stop the Beat" آهنگ
"Hairspray" اجرا شده در نمایش
:خوانندگان اصلي
"Marissa Jaret Winokur, Matthew Morrison &..."
سال انتشار:1988
862
00:40:24,279 --> 00:40:28,248
# تو نمی تونی یه بهمن رو #
863
00:40:28,316 --> 00:40:33,420
# موقع سقوط از کوه متوقف کنی #
864
00:40:33,488 --> 00:40:37,174
می تونی تلاش کنی که #
# گردش فصل ها متوقف بشن
865
00:40:37,258 --> 00:40:42,846
# ولی می دونی که هرگز موفق نمیشی #
866
00:40:42,931 --> 00:40:48,052
و می تونی سعی کنی که #
# پاهای رقصان من رو متوقف کنی
867
00:40:48,136 --> 00:40:52,022
ولی من اصلاً نمی تونم #
# بی حرکت بمونم
868
00:40:52,107 --> 00:40:57,194
چون دنیا به چرخشش ادامه #
# و ادامه میده
869
00:40:57,278 --> 00:41:02,783
# و قلبم داره با سرعت صوت می زنه #
870
00:41:02,850 --> 00:41:04,902
گم شده بودم #
# تا وقتی صدای طبل ها رو شنیدم
871
00:41:04,986 --> 00:41:09,206
# و بعد راهم رو پیدا کردم #
872
00:41:09,290 --> 00:41:14,294
چون تو نمی تونی #
# ریتم رو متوقف کنی
873
00:41:14,362 --> 00:41:16,029
!پنج، شش، هفت، هشت
874
00:41:16,081 --> 00:41:18,532
از زمانی که این #
# دنیای پیر آغاز شد
875
00:41:18,583 --> 00:41:21,802
زن ها فهمیدن اگه بلرزوننش #
# می تونن مردها رو هم بلرزونن
876
00:41:21,869 --> 00:41:23,170
پس منم می خوام #
# بلرزونمش و تابش بدم
877
00:41:23,221 --> 00:41:25,973
# به بهترین شکلی که بتونم، همین امروز #
878
00:41:26,040 --> 00:41:27,541
# چون تو نمی تونی متوقف کنی #
879
00:41:27,592 --> 00:41:29,643
جریان اقیانوس رو #
# یا خورشید توی آسمون رو
880
00:41:29,710 --> 00:41:32,646
اگه خواستی می تونی درباره ش خیالپردازی #
# کنی، ولی من هرگز نمی پرسم چرا
881
00:41:32,713 --> 00:41:34,381
# اگه سعی کنی جلوم رو بگیری #
882
00:41:34,432 --> 00:41:37,067
# توی چشمات تف می کنم و میگم #
883
00:41:37,152 --> 00:41:39,386
که تو نمی تونی #
# ریتم رو متوقف کنی
884
00:41:46,945 --> 00:41:48,779
# نمی تونی امروز رو متوقف کنی #
# نه #
885
00:41:48,863 --> 00:41:51,615
چون داره با سرعت #
# به راهش ادامه میده
886
00:41:51,699 --> 00:41:53,200
# اوه، بچه، آره #
887
00:41:53,251 --> 00:41:55,252
# بچه، دیروز به تاریخ پیوسته #
# رفته #
888
00:41:55,336 --> 00:41:58,288
# و دیگه هرگز هم بر نمی گرده #
889
00:41:58,373 --> 00:42:01,341
# چون فردا یه روز تازه ست #
890
00:42:01,409 --> 00:42:03,743
و براش سیاه و سفید #
# فرقی نمی کنه، آره
891
00:42:03,795 --> 00:42:06,213
چون دنیا به چرخشش ادامه #
# و ادامه میده
892
00:42:06,264 --> 00:42:08,766
# و قلبم داره با سرعت صوت می زنه #
893
00:42:08,850 --> 00:42:13,804
گم شده بودم تا وقتی صدای طبل ها رو #
# شنیدم و بعد راهم رو پیدا کردم
894
00:42:13,888 --> 00:42:15,922
چون تو نمی تونی #
# ریتم رو متوقف کنی
895
00:42:21,146 --> 00:42:23,564
از زمانی که طلوع #
# خورشید رو می بینیم
896
00:42:23,615 --> 00:42:26,533
زن و مرد دوست دارن بلرزوننش #
# تا وقتی روز به پایان می رسه
897
00:42:26,601 --> 00:42:27,985
پس منم می لرزونمش #
# و تابش میدم
898
00:42:28,069 --> 00:42:30,770
# و امروز یه کم حال می کنم #
899
00:42:30,822 --> 00:42:32,289
# چون تو نمی تونی متوقف کنی #
900
00:42:32,373 --> 00:42:34,491
جریان اقیانوس رو #
# یا بارونی که از بالا می ریزه
901
00:42:34,576 --> 00:42:37,161
می تونی تلاش کنی بهشتی که #
# رویاش رو می بینیم متوقف کنی
902
00:42:37,245 --> 00:42:41,965
ولی نمی تونی ریتم دو قلب #
# که عاشقن رو متوقف کنی
903
00:42:42,050 --> 00:42:43,383
# تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی #
904
00:42:43,451 --> 00:42:45,085
# تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی #
905
00:42:45,136 --> 00:42:46,553
# تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی #
906
00:42:46,621 --> 00:42:47,805
# تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی #
907
00:42:47,889 --> 00:42:50,757
# تو نمی تونی ریتم رو متوقف کنی #
908
00:42:50,809 --> 00:42:54,628
# آره آره #
909
00:42:55,097 --> 00:42:59,799
:ترجمه و زیرنویس از
b_staccato & EraZer Head
910
00:42:59,851 --> 00:43:00,717
!آره