1 00:00:01,086 --> 00:00:06,014 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 2 00:00:07,086 --> 00:00:12,014 :ترجمه و زیرنویس از b_staccato & EraZer Head 3 00:00:44,453 --> 00:00:45,941 موفق شدم 4 00:00:50,333 --> 00:00:51,510 یه سال و نیم پیش 5 00:00:51,510 --> 00:00:54,077 مسیر نو" چیزی نبود" جز 6 تا آدم عجیب غریب 6 00:00:54,077 --> 00:00:55,752 که تلوتلو خوران مشغول بازسازی وحشتناکی 7 00:00:55,752 --> 00:00:57,662 از آهنگ «بشین داری قایق رو می لرزونی» بودن 8 00:00:57,662 --> 00:00:58,689 و حالا ما اینجاییم 9 00:00:58,689 --> 00:01:00,341 :به بالاترین مرحله ی آوازگروهی رسیدیم 10 00:01:00,341 --> 00:01:01,923 !مسابقات ملی 11 00:01:01,923 --> 00:01:03,862 "می خوام بزنم برم "پارک مرکزی .و کولی بازی در بیارم 12 00:01:03,862 --> 00:01:05,754 "من می خوام برم رو پل "بروکلین آشغال پرت کنم تو آب 13 00:01:05,754 --> 00:01:06,896 بچه ها صبر کنین 14 00:01:06,896 --> 00:01:08,105 می گم ما دو تا آهنگ باید بنویسیم ها 15 00:01:08,105 --> 00:01:10,400 !اطاعت می شه جناب رئیسیان 16 00:01:10,400 --> 00:01:13,665 ولی فکر کنم وقت داشته باشیم .یه دهن بخونیم قبل از اینکه بریم 17 00:01:13,665 --> 00:01:16,875 # خبر رو همه جا پخش کنین # 18 00:01:16,875 --> 00:01:20,211 # امروز از اینجا می رم # 19 00:01:20,211 --> 00:01:23,568 # می خوام جزئی از اونجا باشم # 20 00:01:23,568 --> 00:01:25,969 # نیویورک، نیویورک # 21 00:01:25,969 --> 00:01:27,912 بچه ها 22 00:01:27,912 --> 00:01:29,183 یه خبری دارم 23 00:01:29,183 --> 00:01:31,317 برا جشن پیروزی قریب الوقوعمون در مسابقات ملی 24 00:01:31,317 --> 00:01:33,268 واسه خودمون 13 تا بلیط نمایشی رو گرفتم 25 00:01:33,268 --> 00:01:36,109 که طولانی تر از هر نمایش دیگه ای .روی صحنه ی "برادوی" حضور داشته 26 00:01:36,109 --> 00:01:37,583 "گربه ها" 27 00:01:37,719 --> 00:01:38,353 آره ، راست می گه 28 00:01:38,370 --> 00:01:41,053 می گم می خوای تاریخ اون بلیط ها رو "یه چکی بکن "ریچل 29 00:01:41,069 --> 00:01:44,025 چون اجرای "گربه ها" 11 سال پیش تموم شد 30 00:01:44,029 --> 00:01:46,930 موقعی که می خواستم پرداخت کنم گفتم یارو چرا عین دیوونه ها 31 00:01:46,930 --> 00:01:48,554 !کارت اعتباریمو کشید لای درز باسنش 32 00:01:49,167 --> 00:01:52,297 خب، به هتل بینا قاره ای ِ میدان نیویورک تایمز" خوش اومدید" 33 00:01:52,297 --> 00:01:54,445 اتاق هاتون توی طبقه ی هفتمه عالیه- 34 00:01:54,445 --> 00:01:56,388 می خواین همه ی اون بچه ها رو تو دو تا اتاق جا بدین؟ 35 00:01:56,388 --> 00:01:57,861 بله، خب، ما بودجمه مون همین قدره 36 00:01:57,861 --> 00:01:59,569 گفتم دو قسمت شون می کنم دخترا یه اتاق، پسرا یه اتاق 37 00:01:59,569 --> 00:02:01,051 شماها برا مسابقات آواز گروهی اومدین؟ 38 00:02:01,051 --> 00:02:01,901 بله، چطور مگه؟ 39 00:02:01,901 --> 00:02:05,499 بیشتر تیم های دیگه بر اساس گرایشات جنسی دسته بندیشون کردن 40 00:02:05,499 --> 00:02:08,961 می دونستین شهر "یورک جدید" درست بالای شهر"یورک قدیم" ساخته شده؟ 41 00:02:08,961 --> 00:02:10,748 به نظرم قشنگ داری اشتباه می کنی 42 00:02:10,748 --> 00:02:12,358 خب چونکه قشنگم 43 00:02:12,358 --> 00:02:14,705 سلام - سلام - 44 00:02:14,705 --> 00:02:16,736 تعجب می کنم "کویین" چقدر خوب با قضیه ی جدایی تون برخورد می کنه 45 00:02:16,736 --> 00:02:19,207 فکر کنم اشتباه می کردم !اون یه عفریته ی کینه توز نیست 46 00:02:19,207 --> 00:02:21,005 به نظرم اون چاره ای جز پذیرش این موضوع نداشت 47 00:02:21,005 --> 00:02:24,117 وای، شایدم فعلاً فقط محو معرکگی ِ نیویورک شده 48 00:02:24,117 --> 00:02:24,759 چون من که شدم 49 00:02:24,759 --> 00:02:26,689 هی، می دونی اینجا چرا یه جوری همش بوی رطوبت می ده؟ 50 00:02:26,689 --> 00:02:29,476 .نه راستی بین و تو "جسی" چی می گذره؟ 51 00:02:29,476 --> 00:02:31,171 نمی دونم، همش واسم پیام می فرسته 52 00:02:31,171 --> 00:02:32,956 ولی بهش گفتم نمی خوام حرفی بزنم تا اینکه برگردم 53 00:02:32,956 --> 00:02:35,437 نه پسری، نه حواس پرتی ای تا وقتی که اون جام رو ببریم 54 00:02:35,437 --> 00:02:37,363 هی "فین" ، "پاکرمن" کدوم گوریه؟ 55 00:02:37,363 --> 00:02:38,279 ...آم 56 00:02:41,403 --> 00:02:43,743 من یه "منهتن" می خورم [نام یک کاکتیل و یکی از محله های نیویورک ] 57 00:02:43,743 --> 00:02:46,160 اصلاً می دونی توی "منهتن" چی هست؟ 58 00:02:46,160 --> 00:02:48,177 !آره، من .برای اولین بار 59 00:02:48,177 --> 00:02:50,425 واسه همینه که می خوام این واقعه رو با یه کاکتیل جشن بگیرم 60 00:02:50,425 --> 00:02:54,139 .بچه ها، جلسه ی گروه .همین الان تو اتاق 61 00:02:59,365 --> 00:03:02,234 می دونستین می شه یه ساندویچ استیک با خوراک "آهی تارتار" رو 62 00:03:02,234 --> 00:03:04,180 ساعت سه صبح از منوی غذای مخصوص طول شب سفارش داد؟ 63 00:03:04,180 --> 00:03:05,596 حس "الوئیز" رو دارم شخصیتی داستانی ] [که در هتلی در نیویورک زندگی می کرد 64 00:03:05,596 --> 00:03:06,564 !واسه این دردی که گفتی قرص دارم 65 00:03:06,723 --> 00:03:07,539 خیلی خب بچه ها 66 00:03:07,539 --> 00:03:08,516 وقت کاره 67 00:03:08,516 --> 00:03:10,915 از همین الان همه تون اینجا محبوس می شید 68 00:03:10,915 --> 00:03:12,810 تا اینکه کار نوشتن آهنگ های مسابقه مون رو تموم کنید 69 00:03:12,810 --> 00:03:15,476 تا برمیگردم می خوام حداقل دو تا شعر ناب نوشته باشین 70 00:03:15,476 --> 00:03:16,588 مگه شما بهمون کمک نمی کنین؟ 71 00:03:16,755 --> 00:03:18,627 من... آم... وقتی برگشتم 72 00:03:18,761 --> 00:03:20,962 کارهای خارق العاده ی شما رو می بینم و نظر می دم 73 00:03:21,128 --> 00:03:22,627 ولی الان باید برم برسم به اون تئاتر 74 00:03:22,771 --> 00:03:24,649 .تا... یه سری کار اداری انجام بدم 75 00:03:46,307 --> 00:03:48,267 "آه... "برادوی 76 00:03:54,395 --> 00:03:56,497 "My Cup" آهنگ :خوانندگان اصلي "Brittany & Artie" سال انتشار:2011 77 00:03:56,607 --> 00:03:59,309 وسط های شب # # من توی تختم تنهام 78 00:03:59,360 --> 00:04:02,896 ،واسم مهم نیست شیشه ای هستی # # کاغذی یا پلاستیکی 79 00:04:02,980 --> 00:04:05,482 # وقتی یه کم آب لازم دارم، عزیزم # 80 00:04:05,533 --> 00:04:09,018 # "قهوه، یا "جین # [نوعی نوشیدنی الکلی] 81 00:04:09,070 --> 00:04:11,121 # تو تنها چیزی هستی # 82 00:04:11,188 --> 00:04:14,991 # که می خوام بریزمشون توش # 83 00:04:15,043 --> 00:04:18,111 ،فنجون من، فنجون من # # میگم چه خبرا؟ 84 00:04:18,179 --> 00:04:19,663 # به فنجونم، فنجونم # 85 00:04:19,714 --> 00:04:24,200 واسم رفیق بهتریه # # تا یه هاپوی خنگ، فنجون من 86 00:04:24,252 --> 00:04:26,053 # می دونی چه حالی میده # 87 00:04:26,137 --> 00:04:27,220 # که به فنجونم بگم # 88 00:04:27,305 --> 00:04:29,473 # چه خبرا؟ # 89 00:04:29,540 --> 00:04:31,207 من به فنجونم میگم # # چه خبرا؟ 90 00:04:32,543 --> 00:04:33,677 # من به فنجونم میگم # 91 00:04:33,728 --> 00:04:35,044 # چه خبرا؟ # 92 00:04:36,679 --> 00:04:37,704 !یوهو 93 00:04:37,704 --> 00:04:40,391 یه لحظه... یعنی داری راجع به یه فنجون می خونی؟ 94 00:04:40,391 --> 00:04:41,320 !آره معلومه 95 00:04:41,320 --> 00:04:42,495 پاشین از اینجا بریم 96 00:04:42,495 --> 00:04:45,447 وایسین! نه، نه، نه آقای "شو" صریحاً تکلیف ما رو روشن کرد 97 00:04:45,447 --> 00:04:46,364 که یه آهنگ بنویسیم 98 00:04:46,364 --> 00:04:47,507 و مشکل ما اینه که 99 00:04:47,507 --> 00:04:50,447 منابع الهام ما اینجا فقط !تشک و لیوان های تو توالت هستن 100 00:04:50,447 --> 00:04:51,647 کویین" راس می گه" 101 00:04:51,647 --> 00:04:53,173 ما توی پایتخت هنرمندهای جهان هستیم 102 00:04:53,173 --> 00:04:55,667 شاعرها، موسیقی دان ها، بازیگرها نمایشنامه نویس ها 103 00:04:55,667 --> 00:04:57,895 همه ی آدم های رویاپردازی که سراغ دارین گذرشون به این شهر افتاده 104 00:04:57,895 --> 00:04:58,966 اگه ما هم می خواییم به رویاهامون برسیم 105 00:04:58,966 --> 00:05:00,755 باهاس بریم بیرون قاطی اون آدم ها نه اینکه بتپیم اینجا 106 00:05:00,755 --> 00:05:02,452 بچه ها فکر نکنم این ایده ی خوبی باشه 107 00:05:02,452 --> 00:05:04,216 آخه هنوز اون آهنگ ها رو ننوشتیم 108 00:05:04,216 --> 00:05:05,712 و اگه ننویسیم شون می بازیما 109 00:05:05,712 --> 00:05:06,456 !نه 110 00:05:06,456 --> 00:05:07,576 حق با اوناست 111 00:05:07,576 --> 00:05:09,212 نمی شنوی شهر داره صدات می کنه؟ 112 00:05:09,212 --> 00:05:11,627 لازم نیست ما برا مسابقات آهنگ بنویسیم 113 00:05:11,627 --> 00:05:14,164 نیویورک این کارو برامون می کنه 114 00:05:14,472 --> 00:05:17,441 :آهنگ "I Love New York & New York, New York" :خوانندگان اصلي "Madonna & Liza Minnelli" :سال انتشار "2005 /1977" 115 00:05:17,472 --> 00:05:21,641 من از شهرها خوشم نمیاد # # ولی "نیویورک" رو دوست دارم 116 00:05:21,726 --> 00:05:25,145 # جاهای معروف واسه دیدن خیلی زیادن # 117 00:05:25,229 --> 00:05:28,949 بقیه ی جاها باعث میشن # # احساس کنم یه احمقم 118 00:05:29,033 --> 00:05:32,435 به بابابزرگم گفتم # # هیچ کدومشون رو از دست نمیدم 119 00:05:32,487 --> 00:05:34,270 لس آنجلس به درد آدمایی # # می خوره که اهل خوابن 120 00:05:34,322 --> 00:05:36,105 # باید تمام شهر رو ببینم # 121 00:05:36,157 --> 00:05:38,492 # از "یانکرز" گرفته تا خود خلیج # [شهری مجاور نیویورک] 122 00:05:38,576 --> 00:05:41,611 عزیزم، پاریس و لندن رو # # می تونی نگه داری واسه خودت 123 00:05:41,662 --> 00:05:43,213 # عزیزم، نگه دار واسه خودت # 124 00:05:43,280 --> 00:05:45,165 # عزیزم، نگه دار واسه خودت # 125 00:05:45,249 --> 00:05:48,301 # بقیه ی شهرا همیشه دیوونه م می کنن # 126 00:05:48,386 --> 00:05:51,888 # بقیه ی جاها همیشه غمگینم می کنن # 127 00:05:51,956 --> 00:05:54,474 هیچ شهر دیگه ای هیچ وقت # # بهم حس شادی نمی داد 128 00:05:54,559 --> 00:05:56,927 # به جز نیویورک، نیویورک # 129 00:05:56,978 --> 00:06:00,764 # شهر خارق العاده ایه # # من عاشق نیویورکم # 130 00:06:00,815 --> 00:06:03,800 # من عاشق نیویورکم # 131 00:06:03,851 --> 00:06:05,635 # نیویورک # 132 00:06:07,321 --> 00:06:09,138 # اگه از برخوردم خوشت نمیاد # 133 00:06:09,190 --> 00:06:10,807 # پس می تونی بری گم شی # 134 00:06:10,858 --> 00:06:14,110 زن های "منهتن" همیشه # # ابریشم و ساتن می پوشن [جزیره ای در خلیج شهر نیویورک] 135 00:06:14,162 --> 00:06:17,614 ،"می تونی بری "تگزاس # # همونجایی که مردم گلف بازی می کنن 136 00:06:17,665 --> 00:06:20,817 # فقط یه چیزه که تو "منهتن" اهمیت داره # 137 00:06:20,868 --> 00:06:22,786 # نیویورک" شهر بی عرضه هایی" # 138 00:06:22,837 --> 00:06:25,488 # که نق می زنن نیست # 139 00:06:25,540 --> 00:06:27,791 یه قرار مشخص کن # # شاید ساعت 7 یا 8 140 00:06:27,842 --> 00:06:30,794 عزیزم، پاریس و لندن رو # # می تونی نگه داری واسه خودت 141 00:06:30,845 --> 00:06:32,829 # می تونی نگه داری واسه خودت # 142 00:06:32,880 --> 00:06:34,631 # می تونی نگه داری واسه خودت # 143 00:06:34,682 --> 00:06:36,633 # بقیه ی شهرا همیشه دیوونه م می کنن # 144 00:06:36,684 --> 00:06:38,268 # دیوونه م می کنن # 145 00:06:38,335 --> 00:06:40,220 # بقیه ی جاها همیشه غمگینم می کنن # 146 00:06:40,304 --> 00:06:41,521 # غمگینم می کنن # 147 00:06:41,606 --> 00:06:43,857 هیچ شهر دیگه ای هیچ وقت # # بهم حس شادی نمی داد 148 00:06:43,941 --> 00:06:46,443 # به جز نیویورک، نیویورک # 149 00:06:46,510 --> 00:06:49,863 # شهر خارق العاده ایه # # من عاشق نیویورکم # 150 00:06:49,947 --> 00:06:53,016 # من عاشق نیویورکم # 151 00:06:53,067 --> 00:06:54,668 # نیویورک # 152 00:06:54,735 --> 00:06:59,039 ما دریاها رو طی کردیم # # و از سرتاسر دنیا گذشتیم 153 00:06:59,123 --> 00:07:01,741 # به "مندلی" رسیدیم # [آخرین پایتخت سلطنتی کشور برمه] 154 00:07:01,826 --> 00:07:06,179 ما ابولهول رو دیدیم # # و پرتگاه های "دوور" رو دیدیم [پرتگاه های سفیدی در ساحل انگلیس] 155 00:07:06,247 --> 00:07:08,548 # و با اطمینان می تونیم بگیم که # # نیویورک # 156 00:07:08,633 --> 00:07:10,133 # بقیه ی شهرا همیشه دیوونه م می کنن # 157 00:07:12,086 --> 00:07:13,253 # بقیه ی جاها همیشه غمگینم می کنن # 158 00:07:13,337 --> 00:07:15,005 # نیویورک # 159 00:07:15,056 --> 00:07:18,425 هیچ شهر دیگه ای هیچ وقت # # بهم حس شادی نمی داد 160 00:07:18,509 --> 00:07:20,760 # به جز نیویورک، نیویورک # 161 00:07:20,845 --> 00:07:24,047 # شهر خارق العاده ایه # # من عاشق نیویورکم # 162 00:07:24,098 --> 00:07:25,849 # من عاشق نیویورکم # 163 00:07:25,900 --> 00:07:27,267 # نیویورک، آره # # نیویورک، نیویورک # 164 00:07:27,351 --> 00:07:28,551 # نیویورک، آره # 165 00:07:28,603 --> 00:07:30,270 # من عاشق نیویورکم # 166 00:07:30,354 --> 00:07:32,489 # نیویورک، نیویورک # 167 00:07:32,556 --> 00:07:34,107 # نیویورک، آره # 168 00:07:34,191 --> 00:07:36,192 نیویورک، نیویورک 169 00:07:43,235 --> 00:07:45,993 هی بچه ها می شه یه چیزی رو باهاتون درمیون بذارم؟ 170 00:07:45,993 --> 00:07:47,905 فکر کنم یکی از آهنگ هامون باید 171 00:07:47,905 --> 00:07:49,471 یه دوئت از من و "ریچل" باشه 172 00:07:49,471 --> 00:07:50,608 من فقط می خوام برنده شم 173 00:07:50,608 --> 00:07:53,116 همه هم می دونیم که برگ برنده مون اینه که شما دوتا دوئت بخونین 174 00:07:54,298 --> 00:07:55,258 !ایول 175 00:07:55,258 --> 00:07:57,784 خیلی خب، میشه درباره ی فیل یهودی توی تاریکی صحبت کنیم؟ 176 00:07:57,784 --> 00:07:59,263 بابا باهاش قرار بذار دیگه 177 00:07:59,263 --> 00:08:03,280 کی؟ "ریچل"؟ اون که فعلاً حسابی تو نخ "جسی" رفته 178 00:08:03,280 --> 00:08:05,223 تو توی نیویورکی ها شهرعشاق 179 00:08:05,223 --> 00:08:06,527 من فکر می کردم اون "پاریس" بود 180 00:08:06,527 --> 00:08:08,112 تو این شهر همه چیز ممکن می شه 181 00:08:08,112 --> 00:08:10,538 باهاس امشب باهاش قرار بذاری 182 00:08:10,538 --> 00:08:14,123 یه مدل از اون قرارهای مزخرفی بذار که تو فیلمای کمدی رمانتیک آبکی نشون می دن 183 00:08:14,123 --> 00:08:16,043 که اگه بشینی تا آخرش رو تماشا کنی !آلت جنسی زنونه درمیاری 184 00:08:16,043 --> 00:08:17,362 این فرصت طلایی ِ توئه پسر 185 00:08:17,362 --> 00:08:18,400 اگه من عاشق دختری بودم 186 00:08:18,400 --> 00:08:21,418 و بی خانمان نشده بودم حتماً می رفتم دنبالش 187 00:08:34,433 --> 00:08:37,006 من رو توی پارک مرکزی، روی "پل) ("کمانی" ملاقات کن. لباس رسمی بپوش. "فین [پلی در پارک مرکزی نیویورک] 188 00:08:56,204 --> 00:08:59,240 "Still Got Tonight" آهنگ "Matthew Morrison" از آلبوم :خواننده ي اصلي "Matthew Morrison" سال انتشار:2011 189 00:08:59,778 --> 00:09:03,981 اگه خونه نباشی # # دم در خونه ت میشینم 190 00:09:04,032 --> 00:09:07,368 # دکمه های کتم رو می بندم و صبر می کنم # 191 00:09:08,653 --> 00:09:10,538 # با هم میریم طبقه ی بالا # 192 00:09:10,622 --> 00:09:13,341 پرده ها رو می کشیم # # و همه چیز آماده میشه 193 00:09:13,425 --> 00:09:18,045 # تا کاری که می کردیم رو ادامه بدیم # 194 00:09:18,130 --> 00:09:22,683 بالای سرمون علامت های سوال # # آویزون شدن 195 00:09:22,768 --> 00:09:27,722 # ولی بهشون توجهی نمی کنیم # 196 00:09:27,806 --> 00:09:32,510 چون تمام چیزی که داریم # # همین چند ثانیه ی کوتاهِ دزدیده شده ست 197 00:09:32,561 --> 00:09:37,681 # و نمی تونیم بذاریم هدر برن # 198 00:09:37,733 --> 00:09:42,570 # ستاره ها تصادم می کنن # 199 00:09:42,654 --> 00:09:47,124 ما به زندگی برمی گردیم # # به زندگی برمی گردیم 200 00:09:47,192 --> 00:09:51,662 # جرقه ها به پرواز در میان # 201 00:09:51,713 --> 00:09:54,332 # یه نگاه در چشم های تو # 202 00:09:54,383 --> 00:09:57,251 # درهای قلب من کاملاً بازه # 203 00:09:57,319 --> 00:10:02,206 # می دونم که دیگه وقت داره تموم میشه # 204 00:10:02,257 --> 00:10:07,261 ولی بالاخره یه جوری # # خورشید رو متوقف می کنیم 205 00:10:07,346 --> 00:10:11,015 # آسمون رو ببین # 206 00:10:11,066 --> 00:10:13,568 # هنوز امشب رو داریم # 207 00:10:13,652 --> 00:10:16,103 # هنوز امشب رو داریم # 208 00:10:20,507 --> 00:10:21,420 ایپریل" ؟" 209 00:10:21,420 --> 00:10:22,795 اون هنوز با بقیه ی گروه سر شامه 210 00:10:22,795 --> 00:10:25,635 اوه. می بخشید داشتم یه ایده ی جدید رو برا نمایش تمرین می کردم 211 00:10:25,635 --> 00:10:27,722 من 25 ساله دارم اینجا کار می کنم 212 00:10:27,722 --> 00:10:29,806 کلی آدم های با استعداد رو دیدم که میان و می رن 213 00:10:29,806 --> 00:10:31,383 و بذار بهت یه چیز بگم پسر 214 00:10:31,383 --> 00:10:33,451 .تو این کاره ای 215 00:10:53,384 --> 00:10:54,517 سلام 216 00:10:54,517 --> 00:10:55,365 سلام 217 00:10:55,365 --> 00:10:57,262 چی اینقدر مهم بوده؟ 218 00:10:57,262 --> 00:10:59,964 آم، اینا برا تو هستن 219 00:10:59,964 --> 00:11:02,551 فکر کردم از اونجایی که هردومون سرگروهیم و اینا 220 00:11:02,551 --> 00:11:04,858 باید یه دوئت برا مسابقه بنویسیم 221 00:11:04,858 --> 00:11:07,902 کراوات... این گل ها، پارک مرکزی؟ 222 00:11:07,902 --> 00:11:10,558 آه! این یه ... یه قرار کاریه 223 00:11:11,598 --> 00:11:13,316 کاملاً حرفه ای 224 00:11:13,316 --> 00:11:15,683 وای خدا! باورم نمی شه توی رستوران "ساردی" هستیم 225 00:11:15,683 --> 00:11:17,436 ساردی"، جایی که برای اولین بار" مراسم جایزه ی "تونی" توش برگزار شد [جایزه ی بهترین های تئاتر] 226 00:11:17,436 --> 00:11:18,812 سالاد "نیکوزه" دیگه چیه؟ 227 00:11:18,812 --> 00:11:21,390 یه روزی می رسه که کاریکاتور منو هم به این دیوار می زنن 228 00:11:21,390 --> 00:11:23,206 از اینکه اینقدر بلندپروازی خوشم میاد 229 00:11:23,206 --> 00:11:25,164 من بلد نیستم اینطوری باشم 230 00:11:26,357 --> 00:11:28,221 امشب خیلی خوشگل شدی 231 00:11:28,221 --> 00:11:30,542 ریچل" من ... من یه چیزی" می خوام بهت بگم 232 00:11:30,542 --> 00:11:31,716 !یا خدا 233 00:11:31,716 --> 00:11:33,436 !اون خود "پتی لوپون" ه [هنرپیشه ی معروف تئاتر] 234 00:11:34,649 --> 00:11:36,878 !وای نه! خدا جون !نمی تونم این کار رو بکنم 235 00:11:38,919 --> 00:11:42,249 نه، باید بکنم "اگه برا خودم نه، حداقل برا "کرت 236 00:11:42,448 --> 00:11:44,458 منظورم اینه که اون منو می کشه اگه بفهمه هیچ کاری نکردم 237 00:11:44,458 --> 00:11:45,466 باشه 238 00:11:45,466 --> 00:11:47,465 معذرت می خوام آم... خانم "لوپون"؟ 239 00:11:47,465 --> 00:11:49,450 باید بگم که شما بت من هستین 240 00:11:49,690 --> 00:11:51,790 خب، ممنونم خیلی لطف داری 241 00:11:52,170 --> 00:11:53,563 هنرپیشه ای؟ 242 00:11:53,563 --> 00:11:55,819 بله، ولی هنوز تو دبیرستانم 243 00:11:55,819 --> 00:11:58,413 ما برای مسابقات ملی آواز گروهی به این شهر اومدیم 244 00:11:58,413 --> 00:12:00,238 منم تو دبیرستان جزو گروه آواز بودم 245 00:12:00,238 --> 00:12:01,926 کلاس مورد علاقه ام بود 246 00:12:01,926 --> 00:12:03,924 اسمت چیه؟ "ریچل بری"- 247 00:12:03,924 --> 00:12:06,284 خب "ریچل بری"، یه قولی بهم بده 248 00:12:06,284 --> 00:12:08,338 که هیچ وقت تسلیم نشی 249 00:12:08,338 --> 00:12:10,118 بله خانم " لوپون"، بهتون قول می دم 250 00:12:10,836 --> 00:12:12,049 موفق باشی 251 00:12:12,258 --> 00:12:14,033 موفق باشی ممنون- 252 00:12:14,033 --> 00:12:16,420 پسر بانمکیه 253 00:12:22,535 --> 00:12:24,468 تو نیویورک بودن مثل اینه که 254 00:12:24,468 --> 00:12:28,474 هر دقیقه رو بارها و بارها عاشقی کنی 255 00:12:29,146 --> 00:12:31,481 حس امشب مثل یکی از اون شب های معرکه ای بود که 256 00:12:31,481 --> 00:12:34,186 توی اون فیلمای خیره کننده ی کمدی رمانتیک نشون میدن 257 00:12:34,186 --> 00:12:36,337 حالا تنها چیزی که لازم داریم یه گروه خواننده ی خیابونیه 258 00:12:36,337 --> 00:12:39,610 که برامون آهنگ عاشقانه بخونن و دیگه همه چی عالی می شد 259 00:12:39,766 --> 00:12:41,202 "Bella Notte" آهنگ اجرا شده در انیمیشن "Lady & The Tramp" "George Givot" :خواننده ي اصلي سال انتشار:1955 260 00:12:41,466 --> 00:12:44,502 # اوه امشب همون شبه # 261 00:12:44,553 --> 00:12:48,305 # شب زیباییه # 262 00:12:48,373 --> 00:12:50,341 # و ما اسمش رو میذاریم # 263 00:12:50,392 --> 00:12:53,210 # "بِلّا نوته" # [به ایتالیایی: شب زیبا] 264 00:12:54,980 --> 00:12:57,815 # به آسمون ها نگاه کن # 265 00:12:57,882 --> 00:13:01,068 # تو چشم هاشون ستاره دارن # .صبر کن- 266 00:13:01,153 --> 00:13:03,354 # در این "بلا نوته"ی # این اون لحظه ایه 267 00:13:03,405 --> 00:13:07,675 # ...زیبا # که تو فیلم های کمدی رمانتیک...- .من باید ببوسمت 268 00:13:07,743 --> 00:13:10,411 من خیال کردم این .فقط یه قرار کاریه 269 00:13:10,495 --> 00:13:12,563 واقعاً؟ 270 00:13:14,700 --> 00:13:17,401 # اینجا افسون های زیادی # نه- 271 00:13:17,452 --> 00:13:20,705 # پیدا می کنی # 272 00:13:20,756 --> 00:13:25,126 شب طلسم جادوییش رو # # خواهد بافت 273 00:13:25,210 --> 00:13:29,046 # وقتی کسی که عاشقشی نزدیکته # 274 00:13:29,097 --> 00:13:30,765 .من نمی تونم 275 00:13:32,184 --> 00:13:35,803 # امشب همون شبه # 276 00:13:35,871 --> 00:13:38,105 # و آسمان ها # بهم این شانس رو بده- 277 00:13:38,190 --> 00:13:40,474 # آرومن # 278 00:13:40,559 --> 00:13:43,694 # در این "بِّلا # 279 00:13:43,762 --> 00:13:45,980 # نوته"ی # ."متاسفم "فین- 280 00:13:46,064 --> 00:13:47,948 # دوست داشتنی # .نمی تونم- 281 00:13:54,990 --> 00:13:58,492 # امشب همون شبه # 282 00:13:58,560 --> 00:14:00,995 # و آسمون ها # 283 00:14:01,079 --> 00:14:02,997 # آرومن # 284 00:14:03,081 --> 00:14:06,917 # در این "بِّلا # 285 00:14:06,985 --> 00:14:09,420 # نوته"ی # 286 00:14:09,471 --> 00:14:11,422 # ...دوست داشتنی # 287 00:14:24,262 --> 00:14:25,191 ریچل" پاشو" 288 00:14:25,191 --> 00:14:26,394 پاشو 289 00:14:26,394 --> 00:14:27,385 چیه؟ 290 00:14:27,385 --> 00:14:29,185 "می خوایم بریم برا"صبحانه در تیفانی [فیلم کمدی رمانتیک سال 1961] 291 00:14:32,153 --> 00:14:33,903 به خاطر این حسابی تو دردسر می افتیم 292 00:14:33,903 --> 00:14:35,551 چه جوری این کلوچه ها اینقدر محشر شدن؟ 293 00:14:35,551 --> 00:14:36,999 .به خاطر آبشه [شعار تبلیغاتی کلوچه های بروکلین] 294 00:14:36,999 --> 00:14:38,639 آه، تو به غیر از من تنها کسی هستی که 295 00:14:38,639 --> 00:14:40,686 درک می کنه این محل چقدر فوق العاده ست 296 00:14:40,686 --> 00:14:42,999 واسه همینه که می خوام همین جا یه رازی رو بهت بگم 297 00:14:43,491 --> 00:14:46,668 وقتی فارغ التحصیل شدیم برمی گردم اینجا و همینجا کالج میرم 298 00:14:46,668 --> 00:14:48,093 اینجا جاییه که بهش تعلق دارم 299 00:14:48,093 --> 00:14:49,508 منم پایه م باهات بیام- جدی؟- 300 00:14:49,508 --> 00:14:51,142 با "بلین"هم صحبت کردم اونم موافقه 301 00:14:51,142 --> 00:14:51,964 چه خوب 302 00:14:51,964 --> 00:14:53,453 حالا من "فین" رو چی کار کنم؟ 303 00:14:53,453 --> 00:14:56,062 منظورم اینه که... فکر کنم می خواد ما دوباره با هم باشیم 304 00:14:56,062 --> 00:14:58,123 و منم... واقعاً همین رو می خوام ولی 305 00:14:58,123 --> 00:15:00,788 نمی تونم بذارم هیچ چیزی منو از سرنوشتی که در "منهتن" منتظرمه، باز بداره 306 00:15:00,788 --> 00:15:02,265 با خودت بیارش 307 00:15:02,265 --> 00:15:04,626 واسه اسباب کشی های سنگین !هم به دردمون می خوره 308 00:15:04,626 --> 00:15:07,762 نه، "فین" نمیاد اون زیادی به خونه زندگیش چسبیده 309 00:15:07,762 --> 00:15:12,114 :آه، همون سوال بغرنج قدیمی عشق یا حرفه؟ 310 00:15:12,426 --> 00:15:14,090 مجبور می شی انتخاب کنی 311 00:15:14,090 --> 00:15:15,907 نمی دونم... نمی دونم چطوری 312 00:15:15,907 --> 00:15:17,542 من می دونم 313 00:15:17,934 --> 00:15:19,629 دنبالم بیا 314 00:15:19,629 --> 00:15:21,182 !وا... وایسا !وایسا 315 00:15:24,983 --> 00:15:26,608 ["نمایش موزیکال "شرور] 316 00:15:27,969 --> 00:15:31,626 عاشق این نمایشم ولی هیچ کمکی تو تصمیم گیریم بهم نمی کنه 317 00:15:32,113 --> 00:15:33,959 باید بریم داخل 318 00:15:35,656 --> 00:15:37,067 حرفمو پس می گیرم 319 00:15:37,067 --> 00:15:38,972 باید یواشکی بریم داخل 320 00:15:40,412 --> 00:15:41,597 نه نه ما نباید اینجا باشیم 321 00:15:41,597 --> 00:15:44,007 می گن اگه توی تئاتر دستگیر بشین برا همه ی عمر تحریم می شین 322 00:15:44,007 --> 00:15:45,477 ... بابا ساعت 9 صبه - !هی - 323 00:15:45,559 --> 00:15:47,942 شما نمی بایست اینجا باشین 324 00:15:47,942 --> 00:15:50,686 ما جزو سیاهی لشکرهاییم بهمون گفتن زود بیایم 325 00:15:50,686 --> 00:15:54,006 اومدیم که لباس "مانچکین"ها رو اندازه مون کنن [نام موجوداتی در نمایش نامبرده] 326 00:15:54,006 --> 00:15:55,857 شما اهل ایالت "ایندیانا" هستین، درسته؟ 327 00:15:55,857 --> 00:15:57,016 راستش اهل "اوهایو" ایم 328 00:15:57,016 --> 00:16:00,490 شما یه آرزوی بزرگ ِ"برادوی" دارین اونم اینه که بتونین یه آهنگ 329 00:16:00,490 --> 00:16:03,505 روی صحنه ی یه تئاتر ِ"برادوی ِ" واقعی بخونین 330 00:16:03,505 --> 00:16:05,066 ...ببینین، ما واقعاً معذرت می خوایم 331 00:16:05,066 --> 00:16:07,578 یه ربع وقت دارین 332 00:16:21,679 --> 00:16:22,894 اگه لازمه انتخابی بکنی 333 00:16:22,894 --> 00:16:25,421 باید بتونی هر دو گزینه رو تجسم کنی 334 00:16:27,284 --> 00:16:28,891 چطوری؟ 335 00:16:31,963 --> 00:16:33,371 بخون 336 00:16:35,205 --> 00:16:39,403 خودت رو تصور کن که جلوی جمعیت تماشاگران ایستادی 337 00:16:39,403 --> 00:16:44,113 و آهنگ اختتامیه ی یکی از بزرگترین نمایشهای موزیکال تاریخ رو فریاد می زنی 338 00:16:44,913 --> 00:16:46,745 اینجا هیچ ارکستری نیست 339 00:16:46,745 --> 00:16:48,364 یکی بساز 340 00:16:49,100 --> 00:16:51,249 توی ذهنت 341 00:16:56,168 --> 00:16:59,020 "For Good" آهنگ "Wicked" اجرا شده در نمایش :خوانندگان اصلي "Idina Menzel & Kristin Chenoweth" سال انتشار:2003 342 00:16:59,168 --> 00:17:03,320 # من محدودم # 343 00:17:03,372 --> 00:17:06,457 # یه نگاه بهم بندازی می بینی # 344 00:17:06,508 --> 00:17:10,128 # من محدودم # 345 00:17:11,496 --> 00:17:13,798 # و یه نگاه به خودت بندازی می بینی # 346 00:17:13,849 --> 00:17:18,169 تو می تونی همه ی کارهایی رو # # بکنی که من نمی تونستم 347 00:17:18,220 --> 00:17:20,471 # "گلیندا" # 348 00:17:23,976 --> 00:17:26,677 # حالا دیگه بستگی # 349 00:17:26,729 --> 00:17:29,480 # ...به خودت داره # 350 00:17:41,860 --> 00:17:45,362 # شنیدم که میگن # 351 00:17:45,414 --> 00:17:48,883 # که اومدن مردم به زندگی ما # 352 00:17:48,967 --> 00:17:52,170 # دلیلی داره # 353 00:17:52,221 --> 00:17:55,139 چیزی به همراه میارن # # که باید یاد بگیریم 354 00:17:55,207 --> 00:17:56,507 # خب من # 355 00:17:56,558 --> 00:17:59,210 # فکر نکنم قبول داشته باشم # 356 00:17:59,261 --> 00:18:01,145 # که این حرف حقیقت داره # 357 00:18:01,213 --> 00:18:04,682 ولی می دونم که امروز # # من همینم که هستم 358 00:18:04,733 --> 00:18:09,020 # چون با تو آشنا شدم # 359 00:18:10,355 --> 00:18:13,508 مثل کشتی ای که به # # لنگرگاهش نزدیک بشه 360 00:18:13,575 --> 00:18:16,778 # توسط بادی که از دریا می وزه # 361 00:18:16,862 --> 00:18:20,231 مثل دونه ای که # # یه پرنده از آسمون میندازه 362 00:18:20,282 --> 00:18:23,701 # در جنگلی دور # 363 00:18:23,752 --> 00:18:25,670 # کی می تونه بگه # 364 00:18:25,737 --> 00:18:27,839 # که تغییر کردن من # 365 00:18:27,906 --> 00:18:29,957 # باعث بهتر شدنم بوده؟ # 366 00:18:30,025 --> 00:18:34,011 # ولی چون با تو آشنا شدم # 367 00:18:34,079 --> 00:18:37,298 # چون با تو آشنا شدم # 368 00:18:37,382 --> 00:18:40,251 # تغییر کردم # 369 00:18:40,319 --> 00:18:42,770 # برای همیشه # 370 00:18:42,855 --> 00:18:45,589 # و صراحتاً باید بگم # 371 00:18:45,641 --> 00:18:47,675 # ازت طلب بخشش دارم # 372 00:18:47,743 --> 00:18:52,613 بابت کارهایی که کردم # # و من رو بابتش مقصر می دونی 373 00:18:52,698 --> 00:18:55,116 # ولی فکر کنم این رو هم بدونیم که # 374 00:18:55,200 --> 00:18:58,202 # هر دو مقصر بودیم # 375 00:18:58,270 --> 00:19:00,571 و هیچ کدوم اینا به نظر نمیاد # # که دیگه اهمیت 376 00:19:00,622 --> 00:19:03,291 # داشته باشن # 377 00:19:03,375 --> 00:19:05,643 # مثل یه ستاره دنباله دار # 378 00:19:05,711 --> 00:19:08,246 # که از مدار خارج شده # # ...مثل کشتی ای که # 379 00:19:08,297 --> 00:19:11,966 # در حالی که از خورشید می گذره # توسط بادی که از دریا می وزه # # به لنگرگاهش نزدیک بشه 380 00:19:12,050 --> 00:19:14,669 # مثل موجی که به سنگ ها می خوره # # مثل دونه ای که # 381 00:19:14,753 --> 00:19:17,788 # در نیمه ی راه، وسط جنگل # # یه پرنده وسط جنگل میندازه # 382 00:19:17,840 --> 00:19:21,592 # ...کی می تونه بگه # 383 00:19:21,643 --> 00:19:23,728 # که تغییر کردن من # 384 00:19:23,795 --> 00:19:26,848 # باعث بهتر شدنم بوده؟ # 385 00:19:26,932 --> 00:19:31,352 # چون با تو آشنا شدم # 386 00:19:33,021 --> 00:19:36,807 # تغییر کردم # 387 00:19:44,366 --> 00:19:47,651 # برای همیشه # 388 00:20:01,076 --> 00:20:03,315 "ممنون "کرت 389 00:20:06,200 --> 00:20:07,294 حالا می بینمش 390 00:20:07,294 --> 00:20:10,386 لازم نیست بین حرفه ام و 391 00:20:10,549 --> 00:20:13,275 و عشق یکی شو انتخاب کنم 392 00:20:13,275 --> 00:20:15,164 ...چونکه این 393 00:20:15,164 --> 00:20:19,299 یعنی این صحنه... "برادوی"، نیویورک 394 00:20:21,063 --> 00:20:22,773 این عشق حقیقی ِ منه 395 00:20:24,225 --> 00:20:26,880 !کویین"؟ دل بکن دیگه از اون توالت" 396 00:20:26,880 --> 00:20:29,451 من باید تو ابروهام مداد بکشم 397 00:20:29,451 --> 00:20:30,603 ...یعنی متوجه 398 00:20:30,603 --> 00:20:32,295 !بیا همش مال خودت 399 00:20:32,295 --> 00:20:34,520 همه دارن تو اون یکی اتاق کار می کنن 400 00:20:34,520 --> 00:20:35,327 اوه، آره؟ 401 00:20:35,327 --> 00:20:36,264 آقای "شو" هم اونجاست؟ 402 00:20:36,264 --> 00:20:38,080 چون فکر کنم می خوام برم بهش بگم 403 00:20:38,080 --> 00:20:39,687 که "ریچل" و "کرت" دودر کردن 404 00:20:39,687 --> 00:20:41,507 نمی تونی این کارو بکنی چون اونوقت مجبور می شه از تیم کنارشون بذاره 405 00:20:41,507 --> 00:20:43,936 و بعدش شانسمون رو تو مسابقه !از دست می دیم. لعنت 406 00:20:43,936 --> 00:20:44,827 می دونی چیه؟ 407 00:20:44,827 --> 00:20:45,828 ما حالیمونه 408 00:20:45,828 --> 00:20:48,017 "گند خورده تو حالت، از اینکه "فین !کون ِ مبارکت رو دو زار فروخت 409 00:20:48,208 --> 00:20:48,935 بی خیالش شو 410 00:20:48,948 --> 00:20:50,436 نمی خوام بی خیالش شم، خیلی خب؟ 411 00:20:50,436 --> 00:20:52,749 تنها کسی که داری اینجا تخریبش می کنی خودت هستی 412 00:20:52,749 --> 00:20:56,512 من یه مسابقه ی آواز مسخره !برام هیچ اهمیتی نداره 413 00:20:56,512 --> 00:20:57,935 !ولی باید داشته باشه 414 00:20:57,935 --> 00:20:59,742 برا اینکه این تنها شانسیه که داریم تا 415 00:20:59,742 --> 00:21:02,421 حقیقتاً یه حس خوبی نسبت به خودمون پیدا کنیم 416 00:21:02,421 --> 00:21:05,503 مگه قرار نبوده ما اون دختر محبوب ها باشیم؟ 417 00:21:06,344 --> 00:21:08,989 پس چرا نمی شه که رویاهای ما برآورده بشه؟ 418 00:21:08,989 --> 00:21:11,315 ریچل" عشقش رو داره، "تینا" هم داره" 419 00:21:11,315 --> 00:21:13,533 و حتی "زایزیس" هم عشق بازیشو می کنه 420 00:21:28,531 --> 00:21:30,968 من فقط می خوام یکی عاشقم باشه 421 00:21:30,968 --> 00:21:33,831 فکر کنم بدونم چطوری حالت رو بهتر کنم 422 00:21:33,831 --> 00:21:37,255 تحت تأثیر قرار گرفتم "سانتانا" ، ولی واقعاً زیاد اهلش نیستم 423 00:21:37,255 --> 00:21:38,584 نه 424 00:21:38,584 --> 00:21:40,191 نه، من اونو که نمی گم 425 00:21:40,936 --> 00:21:42,399 راجع به کوتاه کردن موهات می گم 426 00:21:42,399 --> 00:21:44,632 !آره، راس می گه 427 00:21:45,138 --> 00:21:48,916 .ببینین، من واقعاً بابت بالش ها عذر می خوام یعنی این واقعاً برای من به عنوان یه آموزگار 428 00:21:49,091 --> 00:21:50,916 و یه مراقب، حکم بیدارباش ...رو داشت، بنابراین 429 00:21:50,968 --> 00:21:52,268 ببینین من متوجه ام 430 00:21:52,268 --> 00:21:54,026 بچه ها بچه هستن دیگه 431 00:21:54,247 --> 00:21:55,728 در مسابقات ملی موفق باشید 432 00:21:55,728 --> 00:21:56,520 ممنونم 433 00:21:56,673 --> 00:21:58,630 دومین "موفق باشی" هم از طرف من 434 00:21:59,007 --> 00:22:02,287 و تو چرا باید برا کلوپ شادی من آرزوی موفقیت در مسابقه بکنی؟ 435 00:22:02,287 --> 00:22:03,856 اوه، من کلوپ شادی رو نمی گفتم 436 00:22:03,856 --> 00:22:06,303 شروع کار خودت در "برادوی" رو می گفتم 437 00:22:11,732 --> 00:22:13,180 از کجا فهمیدی؟ 438 00:22:13,180 --> 00:22:15,652 تو همه ی وبلاگ های مربوط به "برادوی" پخش شده 439 00:22:15,687 --> 00:22:16,935 و منظورم از :همه ی وبلاگ های "مربوط به "برادوی 440 00:22:16,935 --> 00:22:19,343 اون یدونه ای هست که واقعاً به "برادوی" اهمیت می ده 441 00:22:19,343 --> 00:22:20,624 می تونم یه توصیه ای بهت بکنم؟ 442 00:22:20,624 --> 00:22:22,013 به بچه هات نگو 443 00:22:22,437 --> 00:22:24,199 اعتماد به نفسشون برا مسابقه متزلزل می شه 444 00:22:24,199 --> 00:22:25,745 و دیگه نمی تونن مثل سابق اجرا کنن 445 00:22:27,216 --> 00:22:28,665 من از بچه هام متنفرم 446 00:22:28,780 --> 00:22:31,511 !اگه می شد عملاً شلاقشون می زدم 447 00:22:31,808 --> 00:22:33,775 هر وقت اونا رو می بینم که 448 00:22:33,775 --> 00:22:35,894 به چیزی دست پیدا می کنن 449 00:22:36,603 --> 00:22:39,151 یاد همه ی چیزایی می افتم .که نتونستم به دست بیارم 450 00:22:39,917 --> 00:22:42,006 من عاشق بچه هامم 451 00:22:42,006 --> 00:22:43,668 !چی؟ نه بابا، نمی تونی باشی 452 00:22:43,668 --> 00:22:45,027 !اونا بدترکیبن 453 00:22:45,027 --> 00:22:46,404 !بچه های من حداقل جذابن 454 00:22:46,404 --> 00:22:48,739 بچه های تو عین خمیری می مونن که خوب عمل نیومده باشه 455 00:22:49,713 --> 00:22:53,530 من دیدم که چطور به مردان و زنان جوان و بالغی تبدیل شدن 456 00:22:59,522 --> 00:23:02,385 و همین لذت زندگی ِ منه 457 00:23:02,385 --> 00:23:03,680 .اشکت در اومد که 458 00:23:03,680 --> 00:23:05,095 مردم دارن بهمون خیره می شن 459 00:23:05,095 --> 00:23:07,440 شرط می بندم خیال می کنن !من همین الان باهات بهم زدم 460 00:23:07,440 --> 00:23:09,688 "آخر خط می بینمت "شوستر 461 00:23:13,352 --> 00:23:14,369 خیلی خب بچه ها 462 00:23:14,369 --> 00:23:16,841 کی یه پیتزای واقعی ِ نیویورکی ...می خواد؟ 463 00:23:16,841 --> 00:23:18,035 ما شنیدیم 464 00:23:18,035 --> 00:23:19,154 چی رو شنیدین؟ 465 00:23:19,154 --> 00:23:21,707 راجع به شما که دارید ترک مون می کنید "که برید "برادوی 466 00:23:26,770 --> 00:23:27,753 ببینین 467 00:23:27,753 --> 00:23:29,912 من هنوز در مورد هیچ چیز تصمیم نگرفتم 468 00:23:29,912 --> 00:23:32,376 ما متوجهیم و برای شما خوشحالیم 469 00:23:32,376 --> 00:23:35,639 شما به شیوه های مختلف الهام بخش ما بودین، خب 470 00:23:35,639 --> 00:23:37,815 اینم یکی دیگه از اون شیوه هاست 471 00:23:38,632 --> 00:23:40,848 من نمی فهمم کی... کی به شما گفت؟ 472 00:23:40,848 --> 00:23:42,687 "گولزبی" 473 00:23:44,612 --> 00:23:46,709 آقای "شو" شما خوبین؟ 474 00:23:46,709 --> 00:23:48,559 من نمی رم 475 00:23:49,367 --> 00:23:51,621 من با شما بچه ها می مونم 476 00:23:51,621 --> 00:23:55,157 من لحظه ی خودم رو روی اون صحنه داشتم و لحظه ی با شکوهی بود 477 00:23:55,157 --> 00:23:57,056 ولی من و شما 478 00:23:57,056 --> 00:24:00,567 یه کار نیمه تموم داریم که باید بهش بپردازیم 479 00:24:01,016 --> 00:24:03,079 حالا دفتر یادداشت هاتون رو بیارین 480 00:24:03,079 --> 00:24:05,095 وقتشه بریم سراغ کار 481 00:24:05,366 --> 00:24:07,937 !هی ملت! مسابقات ِ ملیه ها 482 00:24:08,352 --> 00:24:10,585 ...خب، باید !اوه 483 00:24:12,000 --> 00:24:14,212 !"آره "پاک می خوامش، می خوامش 484 00:24:14,212 --> 00:24:16,032 !وااااای !ای داد 485 00:24:23,768 --> 00:24:24,885 ما موفق شدیم 486 00:24:24,885 --> 00:24:27,132 ما یکی از 50 گروه آواز اول کشوریم 487 00:24:27,132 --> 00:24:28,855 فردا فقط 10 تا از این ها در بخش اجرای اصلی حضور خواهند داشت 488 00:24:28,855 --> 00:24:30,997 که سر قهرمانی ملی رقابت می کنن 489 00:24:30,997 --> 00:24:32,557 !کاملاً تو چنگمونه 490 00:24:32,557 --> 00:24:35,617 خیلی خب، من معمولاً در مورد .بالا بردن انتظاراتتون خیلی محتاطم 491 00:24:35,617 --> 00:24:37,313 ولی صادقانه بگم که بچه ها 492 00:24:37,313 --> 00:24:39,546 فکر می کنم شانس بردنمون خیلی بالاست 493 00:24:40,251 --> 00:24:42,068 خب، همه دستاشونو بیارن وسط 494 00:24:42,068 --> 00:24:44,719 یک، دو، سه "مسیر نو" 495 00:24:45,470 --> 00:24:47,071 "Yeah! آهنگ "Confessions" از آلبوم :خواننده ي اصلي "Usher feat. Lil Jon & Ludacris" سال انتشار:2004 496 00:24:47,470 --> 00:24:49,471 یه "وی" بالا .یه "وی" پایین [علامتی که با دست نشان می دهند] 497 00:24:49,556 --> 00:24:51,423 آره. چی؟ 498 00:24:51,474 --> 00:24:52,558 # خیله خب # # خیله خب # 499 00:24:54,060 --> 00:24:55,227 # بزن بریم # 500 00:24:55,294 --> 00:24:56,628 # آره، آره، آره # 501 00:24:56,680 --> 00:24:59,464 # آره، آره # 502 00:24:59,516 --> 00:25:01,266 من توی بارم # # همراه رفقام 503 00:25:01,318 --> 00:25:03,819 دنبال یه داف واسه یه کم سکسم # # زیاد جلب توجه نمی کنم 504 00:25:03,903 --> 00:25:05,487 .واقعاً کارشون خوبه 505 00:25:05,572 --> 00:25:07,406 # چون می دونی که چطوریه # 506 00:25:07,473 --> 00:25:09,308 یه دختره ی کوتاهی می بینم # # داشت به چشم خریداری 507 00:25:09,376 --> 00:25:11,327 بر اندازم می کرد # # در گوشم هی زر می زد 508 00:25:11,411 --> 00:25:13,162 هر کی بود خیال می کرد # # دختره من رو میشناخت 509 00:25:13,246 --> 00:25:16,615 # تصمیم گرفتم سخت نگیرم # 510 00:25:16,666 --> 00:25:18,316 # بحثمون داشت سنگین میشد # 511 00:25:18,368 --> 00:25:21,420 دختره یه جوری بود # # انگار قراره منفجر شه 512 00:25:21,487 --> 00:25:24,590 # اون پایین رو بپا # # بپا، اوه # 513 00:25:24,657 --> 00:25:27,459 # اون پایین، بپا # # «داشت می گفت «بیا دنبالم # 514 00:25:27,510 --> 00:25:31,597 واسه همین بلند شدم # # و دنبالش رفتم وسط سالن رقص 515 00:25:31,664 --> 00:25:33,349 # «اون گفت «عزیزم بزن بریم # # عزیزم، بزن بریم # 516 00:25:33,433 --> 00:25:35,017 # ...اینجا بود که بهش گفتم # 517 00:25:35,720 --> 00:25:36,743 هی 518 00:25:36,743 --> 00:25:37,951 باید باهات حرف بزنم 519 00:25:37,951 --> 00:25:39,382 یه لحظه صبر کن 520 00:25:39,382 --> 00:25:41,537 من همیشه یه تیشرتی رو می دم بچه هام امضا کنن 521 00:25:41,537 --> 00:25:43,946 تا بفرستیمشون برا همه ی اون تیم هایی که تو مسابقات ملی شکستشون دادیم 522 00:25:43,946 --> 00:25:45,383 باشه، ولی زحمت نکش و برا ما نفرست 523 00:25:45,383 --> 00:25:48,071 یه حسی بهم می گه بدجوری قراره حالتون رو بگیریم 524 00:25:48,071 --> 00:25:51,588 شما قراره جلو بهترین گروه های آواز کشور مسابقه بدین 525 00:25:51,588 --> 00:25:53,780 اونوقت تیم تون کل هفته رو داشت گیج می زد که 526 00:25:53,780 --> 00:25:56,012 !نیویورک چقدر باحال و هیجان انگیزه 527 00:25:56,012 --> 00:25:57,464 یه لقمه تون می کنیم 528 00:25:57,464 --> 00:25:59,321 من یه تیشرت لارژ می خوام سایزت لارژه دیگه نه؟ 529 00:25:59,321 --> 00:26:00,638 ایکس لارژ چی کار می کنی؟ 530 00:26:00,638 --> 00:26:02,392 "دارم برات یه تیشرت می خرم "گولزبی 531 00:26:03,283 --> 00:26:05,050 بعداً برات می فرستمش 532 00:26:05,050 --> 00:26:07,278 وقتی مسابقات ملی رو بردیم 533 00:26:14,045 --> 00:26:15,517 سانتانا"؟" 534 00:26:17,304 --> 00:26:19,542 اوه، انگشتت رو می کنی تو حلقت 535 00:26:19,542 --> 00:26:23,154 مثه بقیه خواهران و برادران ِ مخ تعطیلت در "آوای آدرنالین"؟ 536 00:26:23,154 --> 00:26:25,387 من به عمد بالا نمیارم 537 00:26:25,387 --> 00:26:28,970 اونقدر عصبی ام که معده ام هیچ غذایی رو نگه نمی داره 538 00:26:28,970 --> 00:26:30,651 قبلاً عاشقِ خوندن بودم 539 00:26:30,651 --> 00:26:32,486 تنها چیزی بود که آرومم می کرد 540 00:26:32,486 --> 00:26:33,180 حالا ازش متنفرم 541 00:26:33,543 --> 00:26:35,013 فکر می کنی من ابله ام؟ 542 00:26:35,013 --> 00:26:36,068 نه 543 00:26:36,068 --> 00:26:38,571 فکر می کنم یه جورایی بدجنسی ولی فکر نکنم احمق باشی 544 00:26:38,571 --> 00:26:39,731 من می دونم داری سعی می کنی چی کار کنی 545 00:26:39,731 --> 00:26:41,147 می خوای دلم به حالت بسوزه 546 00:26:41,147 --> 00:26:43,144 تا وقتی رو صحنه ای دیگه خیلی .سعی نکنم خرد و خمیرت کنم 547 00:26:43,144 --> 00:26:45,821 مگه من در حق تو چی کار کردم که اینقدر ازم متنفر شدی؟ 548 00:26:45,821 --> 00:26:47,081 وقتی اومدم مدرسه ی شما 549 00:26:47,081 --> 00:26:48,693 شنیدم می گفتن کلوپ شادی جایی هست که 550 00:26:48,693 --> 00:26:50,864 بچه ها وقتی دیگه هیچ کس پذیراشون نیست بهش روی میارن 551 00:26:51,042 --> 00:26:51,775 یه جای امن 552 00:26:51,775 --> 00:26:54,864 ولی به دلایلی تو کاری کردی که من تنها کسی باشم که اونجا احساس امنیت نکنه 553 00:26:55,993 --> 00:26:57,349 کجا داری می ری؟ 554 00:26:58,094 --> 00:26:59,633 سفارت فیلیپین 555 00:26:59,633 --> 00:27:02,792 می خوام برم التماس کنم ویزامو لغو کنن و اخراجم کنن به خونه ام 556 00:27:02,792 --> 00:27:04,331 این تنها راهیه که 557 00:27:04,331 --> 00:27:06,706 می تونم از شر "آوای آدرنالین" خلاص بشم 558 00:27:06,706 --> 00:27:08,614 وایسا... وایسا 559 00:27:10,069 --> 00:27:11,950 به خاطر اینه که تو کارت خوبه 560 00:27:11,950 --> 00:27:13,990 واسه همین ازت متنفر بودم 561 00:27:13,990 --> 00:27:17,432 واسه همین فرستادمت به اون خونه ی کراک فروشی 562 00:27:19,930 --> 00:27:21,657 متأسفم 563 00:27:22,819 --> 00:27:25,409 ولی تو باید بری اون بیرون و بخونی 564 00:27:25,409 --> 00:27:28,143 تو یه موهبتی داری 565 00:27:28,646 --> 00:27:31,397 چیزی که "داستین گولزبی" بابتش حاضره آدم بکشه 566 00:27:31,397 --> 00:27:33,733 نمی تونم، رو کل صحنه بالا میارم 567 00:27:33,733 --> 00:27:35,080 اگه حس کردی حالت می خواد به هم بخوره 568 00:27:35,080 --> 00:27:36,831 فقط سمت من نگاه کن من کمکت می کنم برش غلبه کنی 569 00:27:36,831 --> 00:27:38,237 چرا؟ 570 00:27:38,237 --> 00:27:40,051 مگه تو نمی خوای ببری؟ 571 00:27:41,275 --> 00:27:44,039 آدم هایی مثل ما باید هوای همو داشته باشن 572 00:27:44,278 --> 00:27:46,500 حالا می خوام بغلت کنم 573 00:27:50,943 --> 00:27:53,220 و حالا قهرمانان پارسال ما "از دبیرستان "کارمل 574 00:27:53,220 --> 00:27:55,204 "آوای آدرنالین" 575 00:28:27,660 --> 00:28:28,548 چی کار می کنی؟ 576 00:28:29,943 --> 00:28:32,184 .دارم یه چیزی رو درست می کنم 577 00:28:46,078 --> 00:28:49,007 آهنگ "As Long As You're There" Charice :خواننده ي اصلي سال انتشار:2011 578 00:28:49,078 --> 00:28:52,297 # تمام زندگیم # 579 00:28:52,365 --> 00:28:56,635 # منتظر فرصت مناسبی # 580 00:28:56,702 --> 00:28:59,421 # بودم که بهت بگم # 581 00:29:01,424 --> 00:29:05,710 # نمی خوام اجازه بدم که بری # 582 00:29:05,762 --> 00:29:09,932 # ولی حالا متوجه شدم # 583 00:29:10,016 --> 00:29:14,236 # که هیچ فرصت مناسبی نیست # 584 00:29:14,320 --> 00:29:18,723 # برای اعتراف به احساساتم # 585 00:29:18,775 --> 00:29:23,161 # همین قدر می دونم که حقیقت داره # 586 00:29:23,229 --> 00:29:26,698 # پس اجازه نمیدم # 587 00:29:26,749 --> 00:29:28,733 # یه لحظه ی دیگه هم تلف بشه # 588 00:29:28,785 --> 00:29:30,068 # بدون اینکه تو # 589 00:29:30,119 --> 00:29:31,236 # بدونی # 590 00:29:31,287 --> 00:29:33,372 # ...چی # 591 00:29:33,423 --> 00:29:36,191 # ...تو قلبمه # 592 00:29:37,877 --> 00:29:40,095 # هیچ چیز دیگه ای احتیاج ندارم # 593 00:29:40,179 --> 00:29:42,180 # به جز عشق تو # 594 00:29:42,248 --> 00:29:44,466 # هیچ چیزی جز تو # 595 00:29:44,550 --> 00:29:46,068 # برام ارزشی نداره # 596 00:29:46,135 --> 00:29:47,853 # من ناکاملم # 597 00:29:47,920 --> 00:29:50,739 # وقتی کنارم نیستی # 598 00:29:50,807 --> 00:29:53,308 # بغلم نمی کنی، لمسم نمی کنی # 599 00:29:53,393 --> 00:29:55,544 # قسم می خورم # 600 00:29:55,612 --> 00:29:57,779 # همه ی چیزای دیگه می تونن # 601 00:29:57,864 --> 00:30:01,033 # ناپدید بشن # 602 00:30:01,100 --> 00:30:05,621 # و من حتی اهمیتی هم نمیدم # 603 00:30:05,705 --> 00:30:09,174 # ...تا وقتی تو کنارمی # 604 00:30:13,880 --> 00:30:17,966 # ...تا وقتی تو کنارمی # 605 00:30:47,673 --> 00:30:49,610 "آهنگ بی نظیری نوشتی "فین 606 00:30:49,610 --> 00:30:51,517 نمی دونستم چنین استعدادی هم داری 607 00:30:51,517 --> 00:30:52,520 آهنگ چه اهمیتی داره 608 00:30:52,520 --> 00:30:54,960 چیزی که من نمی فهمم اینه که تمام چیزی که تو همیشه می خواستی 609 00:30:54,960 --> 00:30:56,489 این بود که ما با هم باشیم 610 00:30:56,489 --> 00:30:58,482 و حالا که من اساساً جلوت وایسادم و التماست می کنم 611 00:30:58,482 --> 00:30:59,968 یهو دیگه دلت نمی خواد 612 00:30:59,968 --> 00:31:01,249 دلم می خواد 613 00:31:01,249 --> 00:31:03,496 بیشتر از دل خواستنه 614 00:31:03,496 --> 00:31:05,955 این رویای منه 615 00:31:06,642 --> 00:31:08,900 اینجا تو نیویورک بودن 616 00:31:08,900 --> 00:31:13,311 نمی خوام بذارم هیچ کسی یا چیزی مانعم بشه 617 00:31:15,322 --> 00:31:17,168 "متأسفم "فین 618 00:31:18,608 --> 00:31:20,504 من عاشقتم 619 00:31:21,072 --> 00:31:23,116 ...ولی 620 00:31:24,077 --> 00:31:25,558 کاری نیست که بتونی بکنی یا حرفی که بزنی 621 00:31:25,558 --> 00:31:27,584 که نظر منو در این باره عوض کنه 622 00:31:27,584 --> 00:31:29,717 "وحالا، از دبیرستان "مک کینلی "در شهر "لایما"ی"اوهایو 623 00:31:29,717 --> 00:31:31,996 "مسیر نو" 624 00:31:45,395 --> 00:31:47,497 "Pretending" آهنگ :خوانندگان اصلي "Rachel Berry & Finn Hudson" سال انتشار:2011 625 00:31:48,180 --> 00:31:49,680 # رو در رو # 626 00:31:49,748 --> 00:31:51,516 # و صمیمانه # 627 00:31:53,251 --> 00:31:54,936 # ما خیلی به هم نزدیکیم # 628 00:31:55,003 --> 00:31:58,706 # ولی از هم فاصله داریم # 629 00:31:58,774 --> 00:32:01,192 # من چشمام رو می بندم # 630 00:32:01,259 --> 00:32:04,362 # رو بر می گردونم # 631 00:32:04,430 --> 00:32:06,447 # فقط برای اینکه # 632 00:32:06,515 --> 00:32:09,433 # حالم خوب نیست # 633 00:32:09,485 --> 00:32:12,170 # ولی مقاومت می کنم # 634 00:32:12,237 --> 00:32:15,139 # قوی می مونم # 635 00:32:15,207 --> 00:32:18,108 # از خودم می پرسم # 636 00:32:18,160 --> 00:32:20,962 # ...هنوز به هم متعلقیم یا نه # 637 00:32:23,332 --> 00:32:25,783 # آیا هیچ وقت کلماتی که # 638 00:32:25,834 --> 00:32:27,117 # احساس می کنیم رو # 639 00:32:27,169 --> 00:32:28,686 # به زبون میاریم؟ # 640 00:32:28,754 --> 00:32:31,639 # ...به عمق درونت رجوع کن و # 641 00:32:31,723 --> 00:32:34,575 .نتونستم دوری کنم 642 00:32:34,643 --> 00:32:37,145 # آیا هیچ وقت # از نمایش یا از اون؟- 643 00:32:37,212 --> 00:32:39,931 # به یه پایان خوش می رسیم # 644 00:32:39,982 --> 00:32:42,600 # یا برای همیشه # 645 00:32:42,651 --> 00:32:46,303 # فقط تظاهر می کنیم؟ # 646 00:32:46,355 --> 00:32:49,139 # رازها رو مخفی نگه می داریم # 647 00:32:49,191 --> 00:32:51,976 # هر حرکتی که می کنیم # 648 00:32:52,027 --> 00:32:53,911 # انگار هیچ کس # 649 00:32:53,979 --> 00:32:57,331 # فراموش نمی کنه # 650 00:32:57,416 --> 00:32:58,749 # و باعث # 651 00:32:58,817 --> 00:33:01,619 # شرمندگیه چون اگه تو # 652 00:33:01,670 --> 00:33:03,504 # حس من رو داری # 653 00:33:03,589 --> 00:33:05,122 # من از کجا # 654 00:33:05,174 --> 00:33:06,624 # باید # 655 00:33:06,675 --> 00:33:09,977 # ...بفهمم # 656 00:33:10,045 --> 00:33:13,330 # هیچ وقت کلماتی که # 657 00:33:13,382 --> 00:33:15,716 احساس می کنیم رو # # به زبون میاریم 658 00:33:15,801 --> 00:33:18,653 # به عمق درون رجوع می کنیم و # 659 00:33:18,720 --> 00:33:21,939 # همه ی دیوارها رو فرو می ریزیم؟ # 660 00:33:22,007 --> 00:33:24,358 # آیا هیچ وقت # 661 00:33:24,443 --> 00:33:27,195 # به یه پایان خوش می رسیم # 662 00:33:27,279 --> 00:33:30,180 # یا برای همیشه # 663 00:33:30,232 --> 00:33:33,017 # فقط تظاهر می کنیم؟ # 664 00:33:33,068 --> 00:33:36,621 # ...اوه، اوه، اوه # # ...تظاهر می کنیم # 665 00:33:36,688 --> 00:33:39,490 # ...تظاهر می کنیم # 666 00:33:45,080 --> 00:33:47,865 # ...تظاهر می کنیم # 667 00:34:13,328 --> 00:34:15,824 این قسمتش هم جزو متن نمایش بود؟ 668 00:34:15,824 --> 00:34:18,265 نه 669 00:34:27,173 --> 00:34:29,340 "Light Up The World" آهنگ :(خواننده ي اصلي(گروهِ "The New Directions" سال انتشار:2011 670 00:34:32,794 --> 00:34:34,211 # هی، هی، هی # 671 00:34:34,263 --> 00:34:36,514 تو و من همه ش به رقصمون # # تو تاریکی 672 00:34:36,581 --> 00:34:37,682 # ادامه میدیم # 673 00:34:37,749 --> 00:34:39,433 # دیگه برام قابل تحمل نیست # 674 00:34:39,501 --> 00:34:41,352 # که ندونم بینمون چیه # 675 00:34:41,419 --> 00:34:43,087 # هی، هی، هی، تو # 676 00:34:43,138 --> 00:34:45,940 و من، همه ش سعی می کنیم # # تظاهر کنیم راحتیم 677 00:34:46,024 --> 00:34:47,858 # حالا وقتشه که یه حرکتی کنیم # 678 00:34:47,926 --> 00:34:50,094 و این کاریه که # # قراره بکنم 679 00:34:50,145 --> 00:34:52,429 # همه ش رو رو کن # 680 00:34:52,481 --> 00:34:53,814 # یه حرفی برای گفتن دارم # 681 00:34:53,899 --> 00:34:56,067 # همه ش رو رو کن # 682 00:34:56,118 --> 00:34:57,451 # تردیدهات رو بریز دور # 683 00:34:57,536 --> 00:34:59,954 # همین حالا تا آخر خط برو # 684 00:35:00,038 --> 00:35:01,455 # همه ی سعیت رو بکن # 685 00:35:01,540 --> 00:35:04,274 # در رو از جا بکن # 686 00:35:04,326 --> 00:35:06,577 # بکن، بکن و بنداز کنار # 687 00:35:06,628 --> 00:35:09,914 # بیا امشب دنیا رو روشن کنیم # 688 00:35:09,965 --> 00:35:12,249 # باید حرف زدن رو بذاری کنار # 689 00:35:12,301 --> 00:35:13,918 # و عمل کنی # 690 00:35:13,969 --> 00:35:17,405 # من می دونم که عشق بینمون هست # 691 00:35:17,472 --> 00:35:20,457 # بیا و روشن کن # 692 00:35:20,509 --> 00:35:21,976 # امشب روشنش کن # 693 00:35:22,060 --> 00:35:23,794 # هی، هی، هی، تو # 694 00:35:23,845 --> 00:35:26,430 و من، تا ده هزار وات # # بالا می بریمش 695 00:35:26,481 --> 00:35:28,516 # بگو چرا باید متوقف شیم # 696 00:35:28,600 --> 00:35:31,852 # من فقط می خوام بترکونمش # # هی، هی، هی، تو # 697 00:35:31,937 --> 00:35:34,989 # و من، همه ش به جاده خیره شدیم # 698 00:35:35,073 --> 00:35:39,110 ،نمی دونیم کجا بریم # # عقب بمون و بسپرش به من 699 00:35:39,161 --> 00:35:40,945 # همه ش رو رو کن # 700 00:35:40,996 --> 00:35:42,663 # یه حرفی برای گفتن دارم # 701 00:35:42,748 --> 00:35:44,915 # همه ش رو رو کن # 702 00:35:44,983 --> 00:35:46,951 # تردیدهات رو بریز دور # 703 00:35:47,002 --> 00:35:48,786 # همین حالا تا آخر خط برو # 704 00:35:48,837 --> 00:35:50,671 # همه ی سعیت رو بکن # 705 00:35:50,756 --> 00:35:53,457 # در رو از جا بکن # 706 00:35:53,508 --> 00:35:55,559 # بکن، بکن و بنداز کنار # 707 00:35:55,627 --> 00:35:58,879 # بیا امشب دنیا رو روشن کنیم # 708 00:35:58,964 --> 00:36:03,184 باید حرف زدن رو بذاری کنار # # و عمل کنی 709 00:36:03,268 --> 00:36:06,721 # من می دونم که عشق بینمون هست # 710 00:36:06,805 --> 00:36:08,639 # بیا و روشن کن # 711 00:36:08,690 --> 00:36:11,976 # امشب روشنش کن # 712 00:36:12,027 --> 00:36:15,229 # بیا امشب دنیا رو روشن کنیم # 713 00:36:15,313 --> 00:36:18,616 باید حرف زدن رو بذاری کنار # # و عمل کنی 714 00:36:18,683 --> 00:36:23,537 # من می دونم که عشق بینمون هست # 715 00:36:23,622 --> 00:36:25,856 # بیا و روشن کن # 716 00:36:25,907 --> 00:36:28,242 # امشب روشنش کن # 717 00:36:30,907 --> 00:36:34,242 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 718 00:36:39,778 --> 00:36:42,834 فکر نمی کنین "لرد تابینگتون" توی این لباس خیلی جیگر بشه؟ 719 00:36:42,934 --> 00:36:44,749 برم یه ایکس لارژشو براش پیدا کنم 720 00:36:48,392 --> 00:36:49,600 فکر کنم ما خوب بودیم 721 00:36:49,600 --> 00:36:51,872 خوب؟... ما خارق العاده بودیم 722 00:36:52,438 --> 00:36:55,032 اون بوسه هم... جالب توجه بود 723 00:36:55,032 --> 00:36:57,513 آره، من، من اسمش رو می ذارم بوسه ی قرن 724 00:36:57,513 --> 00:36:58,653 "اشتباه می کنی "فین 725 00:36:58,653 --> 00:36:59,950 اون بوسه غیرحرفه ای بود 726 00:36:59,950 --> 00:37:01,165 زیادی شخصی و از روی هیجان زدگی بود 727 00:37:01,165 --> 00:37:02,157 داورها خوششون نخواهد اومد 728 00:37:02,229 --> 00:37:04,018 به عنوان یه عمل پیش پا افتاده و زننده می بیننش 729 00:37:04,018 --> 00:37:05,602 که براتون به قیمت مسابقات ملی "تموم می شه. سلام "ریچل 730 00:37:05,602 --> 00:37:06,820 فوق العاده شدی 731 00:37:06,820 --> 00:37:09,068 و عالی خوندی فقط نباید اونو می بوسیدی 732 00:37:09,068 --> 00:37:10,652 تو برای چی اینجایی "جسی"؟ 733 00:37:10,652 --> 00:37:11,613 به خاطر تو 734 00:37:11,613 --> 00:37:12,565 پسر 735 00:37:12,920 --> 00:37:13,919 بکش کنار 736 00:37:13,919 --> 00:37:15,250 تو فقط حسودیت می شه 737 00:37:15,250 --> 00:37:16,888 حسودی به احساسی که بین ماست 738 00:37:16,888 --> 00:37:19,185 که با همه ی مخاطب ها هم تقسیمش کردیم 739 00:37:19,185 --> 00:37:21,864 چون احساس دوطرفه ای بود بین دو تا آدمی که عاشق همن 740 00:37:21,864 --> 00:37:23,816 اون "سوپرمن" ِ بوسه ها بود 741 00:37:23,857 --> 00:37:26,078 که یهو با شنلش اومد مگه نه "ریچل"؟ 742 00:37:28,584 --> 00:37:30,167 چه... چه خبره؟ 743 00:37:31,617 --> 00:37:33,282 همین الان لیست ده گروه اول رو که می رسن به بخش اجرای اصلی، اعلام کردن 744 00:37:33,282 --> 00:37:35,791 همه بیاین! جمع شین! این لحظه ایه !که دو سال براش زحمت کشیدیم 745 00:37:35,791 --> 00:37:37,060 باشه، باشه، چی کار باید بکنیم؟ 746 00:37:37,060 --> 00:37:39,185 بیاین بریم ببینیم... همه با هم 747 00:37:39,185 --> 00:37:40,041 یالا بیاین 748 00:37:54,809 --> 00:37:56,354 اونقد دستپاچه ام که نمی تونم نگاه کنم 749 00:37:56,866 --> 00:37:58,499 من می رم ببینم 750 00:38:01,249 --> 00:38:02,820 چندم شدیم؟ 751 00:38:12,406 --> 00:38:14,166 خب، آقای "شو"؟ 752 00:38:14,638 --> 00:38:17,190 بگین، چه رتبه ای آوردیم؟ 753 00:38:19,021 --> 00:38:21,315 .نیاوردیم 754 00:38:26,045 --> 00:38:28,219 خیلی متأسفم بچه ها 755 00:38:28,219 --> 00:38:30,643 ما جزو ده تای اول نیستیم 756 00:38:39,553 --> 00:38:41,848 وای خدای من، باید می بودی می دیدی 757 00:38:41,848 --> 00:38:43,879 همه به لیست ده نفر اولی که می رفتن بخش اصلی نگاه کردیم 758 00:38:43,879 --> 00:38:45,518 و همه درجا خشکمون زد 759 00:38:45,518 --> 00:38:47,238 بعدش دیگه "جسی" بود که هی تکرار می کرد 760 00:38:47,238 --> 00:38:49,670 که بوسه ی "ریچل" و "فین" برا ما به قیمت از دست دادن مسابقه تموم شد 761 00:38:49,670 --> 00:38:50,832 البته من اشتیاق رو می فهمم 762 00:38:50,832 --> 00:38:52,170 اما منم فکر می کنم که حرکت غیرحرفه ای بوده 763 00:38:52,170 --> 00:38:53,170 ولی ببخشید، ادامه بده 764 00:38:53,170 --> 00:38:54,579 خب، بعدش دیگه برگشتیم هتل 765 00:38:54,579 --> 00:38:56,920 و "سانتانا" زد به سیم آخر 766 00:38:56,920 --> 00:39:00,719 [:به اسپانیایی] گوش کنین، من مال محله ی ارتفاعات لایما" هستم و افتخار می کنم" 767 00:39:00,719 --> 00:39:03,446 "هیچ می دونین تو "ارتفاعات لایما چی چی می گذره؟ 768 00:39:03,446 --> 00:39:05,027 !بدجور چیزایی می گذره 769 00:39:05,027 --> 00:39:08,256 یعنی بعدش توی هواپیما دیگه همه کاملاً ساکت بودن 770 00:39:08,256 --> 00:39:09,667 اصلاً کسی یه کلمه هم نگفت 771 00:39:09,667 --> 00:39:12,739 همه اونجا نشسته بودیم و سرمون رو کرده بودیم "توی کاغذهای تبلیغی "پاساژ آسمان 772 00:39:12,739 --> 00:39:16,172 صبر کن، من نمی فهمم، تو اصلاً اونقدرها ناراحت به نظر نمیای 773 00:39:16,172 --> 00:39:19,012 خب، آخه بازم خارق العاده بود 774 00:39:19,012 --> 00:39:22,156 من برای اولین بار تو زندگیم سوار هواپیما شدم 775 00:39:22,156 --> 00:39:23,923 یه صبحونه تو "تیفانی" خوردم 776 00:39:23,923 --> 00:39:26,465 روی صحنه ی "برادوی" آواز خوندم 777 00:39:27,577 --> 00:39:30,470 من عاشقتم 778 00:39:35,868 --> 00:39:38,141 منم عاشقتم 779 00:39:40,333 --> 00:39:42,446 می دونی وقتی وایسی و بهش فکر کنی 780 00:39:42,446 --> 00:39:45,157 کرت هامل" سال خیلی خوبی داشته" 781 00:39:45,157 --> 00:39:46,982 !اوه! ببین کی اینجاست 782 00:39:47,898 --> 00:39:49,569 هی، شما بچه ها اینجا چی کار می کنین؟ 783 00:39:49,569 --> 00:39:52,031 آم، هیچی، قهوه سفارش می دادیم 784 00:39:52,516 --> 00:39:54,459 ما توی محوطه ی پارکینگ به هم برخوردیم 785 00:39:54,541 --> 00:39:55,974 ما می خوایم بریم چند تا صفحه ی موسیقی بگیریم 786 00:39:55,974 --> 00:39:58,093 فردا قراره برا اجرای تابستونی تو تفریگاه "شش پرچم" تست بدم 787 00:39:58,813 --> 00:40:01,524 در ضمن منم می خوام توی تابستون آهنگ "بیب بیب هورا" رو بسازم 788 00:40:01,524 --> 00:40:03,514 "یک موزیکال برای تئاتر "برادوی "درباره ی "پیپا میدلتن [خواهر ملکه ی آینده‌ی انگلستان: کیت میدلتن] 789 00:40:03,514 --> 00:40:05,074 اصلاً نمی دونم اینی که می گی کیه 790 00:40:05,074 --> 00:40:06,805 ولی به نظرم کار معرکه ای می شه 791 00:40:09,159 --> 00:40:10,814 تو کلاس می بینیمت 792 00:40:11,803 --> 00:40:13,123 خداحافظ بچه ها 793 00:40:13,123 --> 00:40:15,959 خب اینا آهنگ های انتخابیمه که می خوام فردا بخونم 794 00:40:15,959 --> 00:40:17,877 فکر می کنی اونا می دونن؟ 795 00:40:17,877 --> 00:40:20,038 فکر نکنم هیچ کس بدونه 796 00:40:26,497 --> 00:40:27,183 هی 797 00:40:27,346 --> 00:40:28,537 هنوزم حالت گرفته ست؟ 798 00:40:28,600 --> 00:40:30,136 فکر می کنی این عروسک عجوزه به اندازه ی کافی شکل "ریچل بری" هست 799 00:40:30,136 --> 00:40:31,367 که واقعاً جواب بده؟ 800 00:40:31,367 --> 00:40:33,533 بی خیال، برا همیشه که نمی تونیم از"ریچل" عصبانی باشیم 801 00:40:33,533 --> 00:40:35,268 آم، آره که می تونیم 802 00:40:35,566 --> 00:40:37,830 تو چه جوری می تونی اینقدر آروم باشی؟ 803 00:40:37,830 --> 00:40:40,334 نمی دونم منم از باختن به اندازه ی همه بدم میاد 804 00:40:40,334 --> 00:40:42,876 ولی امسال برا من راجع به بُردن نبود 805 00:40:42,876 --> 00:40:45,509 معلومه! چون زدن پدرمون رو در آوردن 806 00:40:45,509 --> 00:40:46,844 باشه 807 00:40:47,564 --> 00:40:49,015 ببخشید 808 00:40:49,705 --> 00:40:51,737 راجع به چی بود؟ 809 00:40:51,737 --> 00:40:53,894 پذیرش 810 00:40:54,652 --> 00:40:58,656 می دونم که همه بچه ها تو کلوپ شادی با هم... دعوا می کنن 811 00:40:58,656 --> 00:41:01,288 و... دوست پسر دوست دخترای همدیگه رو می دزدن 812 00:41:01,288 --> 00:41:04,205 و هر هفته تهدید می کنن... که از کلوپ می رن 813 00:41:04,205 --> 00:41:06,885 ولی، این جور چیزای عجیب غریب تو خانواده ها اتفاق میفته دیگه 814 00:41:06,885 --> 00:41:08,969 آره، ولی این یه کلوپه، خانواده نیست 815 00:41:08,969 --> 00:41:11,392 خب، خانواده یه جاییه که 816 00:41:11,392 --> 00:41:13,519 همه هر چی هم که بشه بهت عشق می ورزن 817 00:41:13,519 --> 00:41:15,295 و اون کسی که هستی رو می پذیرن 818 00:41:15,295 --> 00:41:17,957 "من می دونم توی عروسی "مایک و "تینا" ساقدوششون می شم 819 00:41:17,957 --> 00:41:21,805 و منم مثل بقیه، بی صبرانه منتظرم ببینم !بچه شون هم زردپوست در میاد یا نه 820 00:41:21,805 --> 00:41:24,141 موقعی که یه عملی پیدا کنن که بتونن پاهای "آرتی" رو دوباره کار بندازن 821 00:41:24,141 --> 00:41:26,219 من وقتی اولین قدم هاش رو برمی داره اونجا خواهم بود 822 00:41:26,219 --> 00:41:27,695 من عاشقشونم 823 00:41:27,695 --> 00:41:29,358 من عاشق همه ی بچه های کلوپ شادی ام 824 00:41:29,358 --> 00:41:31,458 و تونستم یه سال دیگه با اونایی که عاشقشونم باشم 825 00:41:31,458 --> 00:41:32,745 واسه همین، خوبم 826 00:41:32,745 --> 00:41:34,929 راجع به خودم و خودت چی؟ 827 00:41:35,640 --> 00:41:37,408 "من عاشقتم "سانتانا 828 00:41:37,408 --> 00:41:40,789 من تا حالا تو این دنیا اندازه ی تو عاشق کسی نبودم 829 00:41:40,789 --> 00:41:42,587 همه ی چیزی که راجع به خودم و خودت می دونم همینه 830 00:41:42,587 --> 00:41:45,712 و به خاطر همین... فکر کنم هر چیزی ممکن باشه 831 00:41:50,236 --> 00:41:51,972 تو بهترین دوست منی 832 00:41:52,982 --> 00:41:54,967 آره، خودمم همین طور 833 00:42:02,415 --> 00:42:05,376 از کی تا حالا اینقدر باهوش شدی؟ 834 00:42:12,063 --> 00:42:13,161 کجا بودی؟ 835 00:42:13,161 --> 00:42:14,922 قایم شده بودم 836 00:42:14,922 --> 00:42:15,672 همه ازم متنفرن 837 00:42:15,672 --> 00:42:17,438 نه نیستن 838 00:42:17,438 --> 00:42:20,830 ولی این نمی تونه توضیح بده که چرا از وقتی برگشتیم یه کلمه هم با من حرف نزدی 839 00:42:20,830 --> 00:42:23,660 برا اینکه تو باید بیشتر بقیه از من ناراحت باشی 840 00:42:23,660 --> 00:42:25,139 !من گند زدم 841 00:42:25,139 --> 00:42:26,148 !من مضحکم 842 00:42:26,148 --> 00:42:27,778 ما برا همه چی اون همه تلاش کردیم 843 00:42:27,778 --> 00:42:31,954 و من مثلاً قرار بود از این رهبرهای گنده و کاردرستی باشم که همه رو دور ِهم حفظ می کنه 844 00:42:31,954 --> 00:42:33,551 ...و 845 00:42:33,762 --> 00:42:35,186 من به باد دادمش 846 00:42:35,186 --> 00:42:37,245 به قیمت از دست دادن قهرمانی برامون تموم شد 847 00:42:37,245 --> 00:42:38,266 ...ببین 848 00:42:38,266 --> 00:42:42,080 هنرمند بودن یعنی اینکه احساسات ِ واقعیت رو در لحظه بیان کنی 849 00:42:42,080 --> 00:42:44,324 مهم نیست که عواقبش چی باشن 850 00:42:44,324 --> 00:42:47,282 تو اون لحظه چه حسی داشتی؟ 851 00:42:47,282 --> 00:42:48,960 که عاشقت بودم 852 00:42:50,427 --> 00:42:53,892 و اینکه هر کار می کردم و هر چیزی رو می دادم 853 00:42:53,892 --> 00:42:55,916 که یه بار دیگه تو رو ببوسم 854 00:42:56,448 --> 00:42:58,586 خب پس این کار رو کردی 855 00:42:58,586 --> 00:43:02,589 می دونی، همه چی رو به یه بوسه بخشیدی 856 00:43:06,196 --> 00:43:07,980 ارزشش رو داشت؟ 857 00:43:09,194 --> 00:43:11,090 آره 858 00:43:11,090 --> 00:43:13,481 برای تو چی؟ 859 00:43:14,414 --> 00:43:16,693 برای تو هم ارزشش رو داشت؟ 860 00:43:18,516 --> 00:43:20,398 آره 861 00:43:21,572 --> 00:43:23,108 چون قلبم بهم می گه ما یه شانس دیگه 862 00:43:23,108 --> 00:43:25,564 تو مسابقات ملی خواهیم داشت 863 00:43:25,564 --> 00:43:27,153 ...باید اینو بدونی که من 864 00:43:27,153 --> 00:43:28,994 "من اینجا رو ترک می کنم "فین 865 00:43:28,994 --> 00:43:31,543 می رم نیویورک و هیچ وقت هم برنمی گردم 866 00:43:33,087 --> 00:43:35,676 تا فارغ التحصیلی یه سال مونده 867 00:43:35,676 --> 00:43:38,071 تا اون موقع برنامه ای نداری؟ 868 00:43:48,510 --> 00:43:50,209 خیلی خب، بیا بریم 869 00:43:50,209 --> 00:43:51,433 کجا می ریم؟ 870 00:43:51,433 --> 00:43:54,255 آخرین جلسه ی امسال ِ کلوپ شادی 871 00:43:56,395 --> 00:44:00,154 هیچ گروه آواز دیگه ای اگه آخرش 12 ام می شد اینقدر احساس افتخار نمی کرد 872 00:44:00,154 --> 00:44:02,508 کسب رتبه ی 12 ام در مسابقات] ملی رو به "مسیر نو" تبریک [!می گیم. گل کاشتین بچه ها 873 00:44:05,811 --> 00:44:07,631 سلام - سلام - 874 00:44:09,437 --> 00:44:11,476 هی سلام، بیا 875 00:44:11,476 --> 00:44:14,493 بچه ها می خوایین ببینین رتبه ی 12 ام چه شکلیه؟ 876 00:44:14,493 --> 00:44:19,686 :ترجمه و زیرنویس از b_staccato & EraZer Head